Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,269 --> 00:00:04,738
Now, you the man.
2
00:00:04,771 --> 00:00:07,240
[instrumental music]
3
00:00:11,477 --> 00:00:16,182
Someone get a can of Raid
because you are looking fly.
4
00:00:18,752 --> 00:00:20,153
Fly?
5
00:00:20,186 --> 00:00:22,455
You look like Steve Harvey
had a yard sale.
6
00:00:24,157 --> 00:00:27,260
New suit. New life.
I'm over Tia.
7
00:00:27,293 --> 00:00:29,663
Your boy is about
to take his thing to another
8
00:00:29,696 --> 00:00:32,265
click, click, click, click,
level!
9
00:00:32,298 --> 00:00:33,634
Alright then.
10
00:00:33,667 --> 00:00:36,302
My man about to get a condo
on Player Street.
11
00:00:36,336 --> 00:00:38,839
You know, how I do it, Dirk, it
don't take me long to move on.
12
00:00:38,872 --> 00:00:40,607
And, I'm gettin' a duplex
13
00:00:40,641 --> 00:00:43,209
because I'mma need room
for my stay‐bed.
14
00:00:43,243 --> 00:00:46,179
[giggling]
15
00:00:51,184 --> 00:00:52,452
Better have my money.
16
00:00:54,254 --> 00:00:55,455
[giggles]
17
00:00:57,157 --> 00:00:58,792
The hot computer chick's here.
18
00:00:58,825 --> 00:01:00,627
Sheena? Whoo!
19
00:01:00,661 --> 00:01:03,496
Dirk, you're engaged,
control yourself, man.
20
00:01:05,165 --> 00:01:06,366
Hi, Robert.
21
00:01:06,399 --> 00:01:08,502
‐ Hi, Sheena!
‐ Hi, Sheena!
22
00:01:08,535 --> 00:01:10,704
Hey, can you take a look
at my computer?
23
00:01:10,737 --> 00:01:13,239
It crashed and I can't seem
to get it back on.
24
00:01:13,273 --> 00:01:15,642
Sure. I'll be there in a second.
25
00:01:15,676 --> 00:01:19,846
Hey! I like that new,
uh, wireless mouse.
26
00:01:19,880 --> 00:01:21,882
No strings attached.
27
00:01:21,915 --> 00:01:24,551
Congratulations on your
engagement, Dirk.
28
00:01:26,720 --> 00:01:29,422
Robert, can I pick your brain
about something real quick?
29
00:01:29,455 --> 00:01:30,724
Sure, what's up, Sheena?
30
00:01:30,757 --> 00:01:32,292
I need your advice.
31
00:01:32,325 --> 00:01:34,127
There's a guy
that I run into periodically
32
00:01:34,160 --> 00:01:37,163
who I like but I'm not sure
if he's feelin' me.
33
00:01:37,197 --> 00:01:39,232
‐ What should I do?
‐ That's easy.
34
00:01:39,265 --> 00:01:40,466
Just tell him what's up.
35
00:01:40,501 --> 00:01:43,504
Okay. I like you, Robert.
36
00:01:43,537 --> 00:01:45,506
That's what's up.
37
00:01:45,539 --> 00:01:46,807
[babbles]
Um..
38
00:01:50,410 --> 00:01:52,478
Look, Sheena,
I'm, I'm flattered but, uh‐‐
39
00:01:52,513 --> 00:01:54,480
Robert! Robert. Robert.
40
00:01:54,515 --> 00:01:55,582
Let me talk to you
for a minute, Robert.
41
00:01:55,616 --> 00:01:57,417
‐ I‐I'll be right back.
‐ Robert.
42
00:02:01,888 --> 00:02:04,558
I knew you wasn't over Tia with
all that fake pimp laughin'.
43
00:02:04,591 --> 00:02:07,528
[giggling]
44
00:02:07,561 --> 00:02:09,195
Man, you trippin'.
Of course, I am.
45
00:02:09,229 --> 00:02:10,897
Alright, but theoretically
if you're not
46
00:02:10,931 --> 00:02:13,433
nothing makes a man
more appealing to his ex
47
00:02:13,466 --> 00:02:15,301
than to be seen
with another woman.
48
00:02:15,335 --> 00:02:17,303
Dirk, that only worked
on girls in high school.
49
00:02:17,337 --> 00:02:18,605
No, man, it's like when we go
50
00:02:18,639 --> 00:02:20,741
to the Dodger games, right?
I get the nachos.
51
00:02:20,774 --> 00:02:22,342
‐ You never get 'em.
‐ Right.
52
00:02:22,375 --> 00:02:23,710
But when you see me puttin'
the chips in the cheese
53
00:02:23,744 --> 00:02:25,546
you want some.
54
00:02:25,579 --> 00:02:27,948
That's women,
go out with Sheena
55
00:02:27,981 --> 00:02:30,884
your nachos look
better to Tia.
56
00:02:30,917 --> 00:02:33,720
‐ Well, how's Tia gonna know?
‐ Jonelle.
57
00:02:33,754 --> 00:02:35,722
I can let it slip by accident.
58
00:02:35,756 --> 00:02:37,558
On purpose.
59
00:02:41,427 --> 00:02:42,529
Hey, Sheena.
60
00:02:42,563 --> 00:02:46,332
Um, turns out I am free.
61
00:02:46,366 --> 00:02:47,367
Why don't you
give me your number
62
00:02:47,400 --> 00:02:48,468
and I'll holler at you later.
63
00:02:50,671 --> 00:02:51,805
Give me a call.
64
00:02:51,838 --> 00:02:52,806
Alright.
65
00:02:58,912 --> 00:03:01,347
♪ Often I wish that we ♪
66
00:03:01,381 --> 00:03:03,717
♪ Could take the time to see ♪
67
00:03:03,750 --> 00:03:05,852
♪ The need there is to be ♪
68
00:03:05,886 --> 00:03:08,488
♪ A family yeah ♪
69
00:03:08,522 --> 00:03:10,857
♪ 'Cause it's All Of Us ♪
70
00:03:10,891 --> 00:03:13,326
♪ Sometimes it can be rough ♪
71
00:03:13,359 --> 00:03:15,261
♪ Time and seasons change ♪
72
00:03:15,295 --> 00:03:17,831
♪ But we will still remain ♪
73
00:03:17,864 --> 00:03:20,333
♪ It's just All Of Us ♪
74
00:03:20,366 --> 00:03:22,669
♪ It's just All Of Us ♪
75
00:03:22,703 --> 00:03:25,672
♪ It's just All Of Us ♪
76
00:03:25,706 --> 00:03:28,509
♪ It's just All Of Us ♪♪♪
77
00:03:31,512 --> 00:03:33,680
[bell ringing]
78
00:03:33,714 --> 00:03:35,248
Girl, so Dirk wants to go
79
00:03:35,281 --> 00:03:36,883
to this
Moroccan restaurant tonight
80
00:03:36,917 --> 00:03:39,753
but I'm tryin' to keep
my figure for my wedding.
81
00:03:39,786 --> 00:03:41,588
Girl, please, you look great!
82
00:03:41,622 --> 00:03:43,323
I know, I just wanted
to hear you say that.
83
00:03:43,356 --> 00:03:44,525
You look great.
84
00:03:44,558 --> 00:03:45,592
[cellphone ringing]
85
00:03:45,626 --> 00:03:47,894
Oh, it's my Dirky. Hey, Dirk.
86
00:03:50,063 --> 00:03:52,566
‐ Hey, Tia.
‐ Oh, Captain Harris.
87
00:03:52,599 --> 00:03:53,700
What brings you here?
88
00:03:53,734 --> 00:03:55,301
I'm on my way
to Ms. White's class
89
00:03:55,335 --> 00:03:58,271
for another fire safety
presentation.
90
00:03:58,304 --> 00:04:00,707
Have you thought any more
about that cup of coffee?
91
00:04:00,741 --> 00:04:03,944
Oh! Um, I'm sorry.
92
00:04:03,977 --> 00:04:05,779
Not as sorry as I am.
93
00:04:07,814 --> 00:04:09,750
Girl, brace yourself.
94
00:04:10,551 --> 00:04:12,018
You braced?
95
00:04:12,052 --> 00:04:13,920
No, maybe you need
to sit down for this.
96
00:04:13,954 --> 00:04:15,589
We're in the hall.
97
00:04:15,622 --> 00:04:18,725
Then lean against the wall.
No, lean on me.
98
00:04:18,759 --> 00:04:21,928
Dirk just called me
and told me that..
99
00:04:21,962 --> 00:04:24,665
...Robert has a date
with this computer girl.
100
00:04:24,698 --> 00:04:26,533
‐ A date?
‐ Mm‐hm.
101
00:04:26,567 --> 00:04:27,968
What? It's only been a month.
102
00:04:28,001 --> 00:04:30,804
I know! I know, too soon.
I know.
103
00:04:33,807 --> 00:04:35,809
Robert?
104
00:04:35,842 --> 00:04:37,944
Hey, what's up, T?
What's up, J?
105
00:04:39,345 --> 00:04:41,047
You tell me, R.
106
00:04:42,583 --> 00:04:44,651
Tell you what?
I'm just chillin'. Doin' me.
107
00:04:44,685 --> 00:04:46,620
You know, the Mr. LA thing.
108
00:04:47,788 --> 00:04:48,989
So, how about you?
109
00:04:49,022 --> 00:04:51,558
Well, you know,
I have been, uh, teachin'.
110
00:04:51,592 --> 00:04:53,960
You know,
uh, planning field trips.
111
00:04:53,994 --> 00:04:55,996
‐ Oh! Yeah, yes.
‐ Yep, um.
112
00:04:56,029 --> 00:04:57,764
‐ Curriculating.
‐ Mm‐hm.
113
00:04:57,798 --> 00:04:59,866
Um..
114
00:04:59,900 --> 00:05:02,002
What you doin' tonight, Robert?
115
00:05:02,035 --> 00:05:03,570
I don't know
what I'm doin' tonight.
116
00:05:03,604 --> 00:05:05,806
I don't know, maybe a movie,
maybe dinner.
117
00:05:05,839 --> 00:05:08,074
Who knows what
the future holds, Tia?
118
00:05:08,108 --> 00:05:10,511
Uh‐huh!
Ain't no tellin', Robert.
119
00:05:10,544 --> 00:05:12,646
Mm‐mm.
120
00:05:12,679 --> 00:05:15,682
‐ Daddy!
‐ Hey, what's up, big fella?
121
00:05:15,716 --> 00:05:17,417
[grunts]
122
00:05:17,450 --> 00:05:19,419
Daddy, in class, we had a frog.
123
00:05:19,452 --> 00:05:20,453
And I called him Freddie.
124
00:05:20,486 --> 00:05:22,388
Just look at him.
125
00:05:22,422 --> 00:05:24,024
Tryin' to play you
in the hallway
126
00:05:24,057 --> 00:05:25,592
of your own school.
127
00:05:25,626 --> 00:05:29,495
Mm‐hm. I could just see it
in his eyes.
128
00:05:29,530 --> 00:05:32,098
Sneakily flaunt some woman,
tryin' to make me crack.
129
00:05:32,132 --> 00:05:34,434
‐ Mm.
‐ I don't think so.
130
00:05:34,467 --> 00:05:36,102
You know what, Jonelle,
make that dinner reservation
131
00:05:36,136 --> 00:05:37,671
for four tonight.
132
00:05:37,704 --> 00:05:40,507
So, then we set the frog free,
but he died
133
00:05:40,541 --> 00:05:43,143
so now we call him
Dead Fred.
134
00:05:43,176 --> 00:05:45,445
That's a great story, son. Why
don't you go get your things?
135
00:05:45,478 --> 00:05:46,513
Okay.
136
00:05:46,547 --> 00:05:47,814
‐ Yo, Tia!
‐ Yes.
137
00:05:47,848 --> 00:05:49,950
Why don't you holler
at me later?
138
00:05:49,983 --> 00:05:52,953
You know, and, uh,
if my cell phone is off
139
00:05:52,986 --> 00:05:55,589
that just means that
I'm makin' things happen.
140
00:05:55,622 --> 00:05:57,924
'Cause you know how I does,
right, girl?
141
00:05:57,958 --> 00:05:59,492
Oh, okay.
142
00:05:59,526 --> 00:06:02,696
Yeah, you go away Camp Callaway.
Mm‐hm.
143
00:06:02,729 --> 00:06:05,098
Yeah, I may have to make
some things happen, too.
144
00:06:05,131 --> 00:06:07,601
That's what I does. Rick!
145
00:06:09,102 --> 00:06:10,737
Uh, what's happenin'?
146
00:06:11,972 --> 00:06:14,641
[instrumental music]
147
00:06:17,010 --> 00:06:19,613
En garde! Prepare to die!
148
00:06:19,646 --> 00:06:21,915
[kids grunting]
149
00:06:23,584 --> 00:06:25,719
Okay, okay. That's it.
150
00:06:25,752 --> 00:06:27,621
You boys go take a break,
so the adults
151
00:06:27,654 --> 00:06:30,557
can finish your homework
in peace.
152
00:06:30,591 --> 00:06:32,726
‐ I knew it would work.
‐ Yeah.
153
00:06:34,828 --> 00:06:36,997
Neesee, why are you
bothering with this?
154
00:06:37,030 --> 00:06:39,966
Get Robert to do it. I'm gettin'
Hakeem to do Reggie's.
155
00:06:40,000 --> 00:06:42,468
And then, he's gonna do me.
156
00:06:44,137 --> 00:06:46,106
I thought Hakeem
had a girlfriend?
157
00:06:46,139 --> 00:06:48,975
Oh, they broke up,
but even if they didn't
158
00:06:49,009 --> 00:06:52,513
I am still the ex‐wife and I
will always have rights to that.
159
00:06:54,948 --> 00:06:57,518
Please, don't give me
that judgmental look.
160
00:06:57,551 --> 00:07:00,453
At least , my relationship
with Hakeem is purely physical.
161
00:07:00,486 --> 00:07:02,556
You and Robert
are emotionally tied up.
162
00:07:02,589 --> 00:07:05,692
Girl, my feelings for Robert
are as extinct as this dinosaur.
163
00:07:06,593 --> 00:07:08,028
Oh, really?
164
00:07:08,061 --> 00:07:10,997
Ever since, he's in mourning
the loss of Tia
165
00:07:11,031 --> 00:07:13,767
you've been over there
cooking, cleaning, comforting.
166
00:07:13,800 --> 00:07:16,169
Ugh! It's disgusting.
167
00:07:16,202 --> 00:07:19,606
Face it, Neesee.
You're a nurturer.
168
00:07:19,640 --> 00:07:21,107
‐ Take that back.
‐ Uh‐uh.
169
00:07:22,609 --> 00:07:25,178
The only man I nurture
is my fiance.
170
00:07:25,211 --> 00:07:27,648
By the way, I'm pickin' Johnny
up from the airport, later.
171
00:07:27,681 --> 00:07:29,616
So I wanna get this done.
172
00:07:29,650 --> 00:07:32,118
I don't wanna be messin'
with any bones, tonight.
173
00:07:32,152 --> 00:07:33,987
Huh!
174
00:07:34,020 --> 00:07:36,489
[instrumental music]
175
00:07:40,727 --> 00:07:43,229
My woman fools me into
breakin' all type
176
00:07:43,263 --> 00:07:45,799
of unwritten man codes.
177
00:07:45,832 --> 00:07:47,768
Double‐dating with my boy's ex.
178
00:07:48,735 --> 00:07:49,970
This ain't right.
179
00:07:51,872 --> 00:07:53,139
Are you talkin' to someone?
180
00:07:56,042 --> 00:07:57,511
Well, it's my personal business,
where I'm tryin'
181
00:07:57,544 --> 00:07:59,646
to have a private conversation
with myself.
182
00:08:02,616 --> 00:08:04,885
Why don't you just eat?
183
00:08:04,918 --> 00:08:06,219
Oh, you must be talkin'
to yourself
184
00:08:06,252 --> 00:08:07,654
because I know
you're not talkin' to me.
185
00:08:08,955 --> 00:08:10,757
And Tia wouldn't even be here
186
00:08:10,791 --> 00:08:12,058
if it wasn't
for your trifling boy
187
00:08:12,092 --> 00:08:13,627
going out
with the computer girl.
188
00:08:13,660 --> 00:08:17,497
Damn shame, Tia being here
with Silly Dee Williams.
189
00:08:21,034 --> 00:08:22,068
[laughs]
190
00:08:23,604 --> 00:08:24,605
Are you alright, Tia?
191
00:08:24,638 --> 00:08:25,906
Mm‐hmm. Never better.
192
00:08:28,842 --> 00:08:31,645
Look, Rick,
you‐you seem really nice..
193
00:08:31,678 --> 00:08:34,280
...but I got a confession
to make.
194
00:08:34,314 --> 00:08:37,751
Look, I agreed to go on this
date for all the wrong reasons.
195
00:08:37,784 --> 00:08:40,086
Today, I found out
my ex started datin' again
196
00:08:40,120 --> 00:08:42,589
and I just wanted
to get back at him.
197
00:08:43,924 --> 00:08:45,125
Do you hate me?
198
00:08:45,158 --> 00:08:46,259
I'm trying to.
199
00:08:47,994 --> 00:08:50,964
But, uh, nope, sorry.
Not possible.
200
00:08:50,997 --> 00:08:52,332
[chuckles]
201
00:08:52,365 --> 00:08:54,300
I'm just not ready
to date again.
202
00:08:54,334 --> 00:08:56,002
I appreciate your honesty.
203
00:08:56,036 --> 00:08:59,172
So, look, let's just not
call this a date, okay?
204
00:08:59,205 --> 00:09:02,108
We'll just keep things casual
and enjoy the evening.
205
00:09:02,142 --> 00:09:04,344
Wow, thank you. Thanks for being
so cool about all this.
206
00:09:04,377 --> 00:09:06,680
‐ Hey. Cool's my middle name.
‐ Oh, really?
207
00:09:06,713 --> 00:09:09,082
Well, actually it's Leslie.
208
00:09:09,115 --> 00:09:10,350
[laughing]
209
00:09:10,383 --> 00:09:13,319
[laughing mockingly]
210
00:09:16,256 --> 00:09:18,592
What is so funny?
211
00:09:18,625 --> 00:09:20,661
Oh, I'm sorry.
212
00:09:20,694 --> 00:09:22,996
I was thinkin' about all the fun
Robert's havin' on his date.
213
00:09:23,029 --> 00:09:24,831
[laughing]
214
00:09:27,834 --> 00:09:29,102
So, uh, Rick..
215
00:09:30,971 --> 00:09:32,906
What's up with those
long wolf nails, huh?
216
00:09:34,040 --> 00:09:35,742
I mean, what'd you
use those for?
217
00:09:35,776 --> 00:09:37,711
Snatchin' rabbits
through fences?
218
00:09:40,847 --> 00:09:42,115
[cellphone ringing]
219
00:09:43,316 --> 00:09:44,317
‐ Hello?
‐ Dirk!
220
00:09:44,350 --> 00:09:46,086
It's me. What's the status, man?
221
00:09:46,119 --> 00:09:48,755
Tia's up here
with this fake S‐Curl model.
222
00:09:50,791 --> 00:09:54,027
Don't even sweat it, bruh.
I got your back.
223
00:09:54,060 --> 00:09:56,262
I know that is not Robert
you're on the phone with.
224
00:09:56,296 --> 00:09:58,599
See, would you know?
It's my momma on the phone.
225
00:10:01,034 --> 00:10:02,135
Yeah, momma.
226
00:10:03,403 --> 00:10:05,906
What? Daddy got another tumor?
227
00:10:08,208 --> 00:10:09,910
[scoffs]
Man, I'm tryin' to get with Tia
228
00:10:09,943 --> 00:10:12,312
but she keeps playin' games.
229
00:10:12,345 --> 00:10:13,914
Hey, you know that's why
I teach my kids
230
00:10:13,947 --> 00:10:15,816
to respect each other's
differences.
231
00:10:15,849 --> 00:10:18,919
I mean, Crayolas need not be
used just for coloring.
232
00:10:18,952 --> 00:10:20,721
You know what I mean?
233
00:10:20,754 --> 00:10:22,756
This game gonna be over
sooner than you think, bruh.
234
00:10:22,789 --> 00:10:24,891
They over there talkin'
about crayons.
235
00:10:26,159 --> 00:10:27,393
Uh..
236
00:10:27,427 --> 00:10:29,763
[chuckling]
You, uh..
237
00:10:29,796 --> 00:10:31,397
You got a little somethin'
o‐on your face.
238
00:10:31,431 --> 00:10:33,700
‐ Like, right over there.
‐ Oh, no.
239
00:10:33,734 --> 00:10:34,901
‐ What? Here?
‐ Uh, uh..
240
00:10:34,935 --> 00:10:37,904
[stammers]
Well, you kinda just..
241
00:10:37,938 --> 00:10:39,372
‐ What did I do?
‐ Let me get it.
242
00:10:39,405 --> 00:10:41,708
Hey, man, enjoy your freedom
while it lasts
243
00:10:41,742 --> 00:10:43,409
'cause from what I see,
she losin' interest
244
00:10:43,443 --> 00:10:44,945
in this buff‐ass buckweed.
245
00:10:44,978 --> 00:10:46,079
[laughs]
246
00:10:51,217 --> 00:10:53,854
Oh! Tia just kissed Rick!
247
00:10:53,887 --> 00:10:56,289
‐ What?
‐ Tia just kissed Rick!
248
00:10:56,322 --> 00:10:58,424
[instrumental music]
249
00:11:03,296 --> 00:11:04,397
[knock on door]
250
00:11:11,004 --> 00:11:12,472
Hey, Robert,
I know we were goin' out
251
00:11:12,506 --> 00:11:14,107
but I was listenin'
to my Oakland Raiders
252
00:11:14,140 --> 00:11:15,809
on the way over.
Now there's two minutes left.
253
00:11:15,842 --> 00:11:18,078
They're down by a field goal
and they're on the 40.
254
00:11:18,111 --> 00:11:20,213
Do you mind if we just
watch the rest before we go?
255
00:11:22,783 --> 00:11:24,117
Yeah, the remote
is on the table.
256
00:11:25,185 --> 00:11:26,286
Come on, sit down.
257
00:11:29,923 --> 00:11:31,191
So, you a football fan?
258
00:11:34,027 --> 00:11:36,429
‐ Giants.
‐ Giants?
259
00:11:36,462 --> 00:11:39,833
They haven't had a decent squad
since L. T. retired.
260
00:11:39,866 --> 00:11:42,135
The only thing giant about them
261
00:11:42,168 --> 00:11:43,970
the holes in their defense.
262
00:11:45,506 --> 00:11:49,042
How you gonna diss my giants
when you a Raiders fan?
263
00:11:49,075 --> 00:11:51,745
Their entire team
is a football halfway house.
264
00:11:53,046 --> 00:11:54,414
Their players don't run 40s.
265
00:11:54,447 --> 00:11:55,816
They drink 'em.
266
00:12:01,054 --> 00:12:02,989
You wanna go there
when your quarter back..
267
00:12:03,023 --> 00:12:05,926
Oh! Oh, did you see that catch?
268
00:12:05,959 --> 00:12:07,327
‐ Get out of bounds.
‐ Tackle 'em.
269
00:12:07,360 --> 00:12:08,895
‐ Get out of bounds!
‐ Tackle 'em!
270
00:12:08,929 --> 00:12:11,431
Yes! You go rise, baby!
271
00:12:13,166 --> 00:12:15,168
They'll never make that.
272
00:12:15,201 --> 00:12:17,504
If you mean it, green it.
273
00:12:18,939 --> 00:12:20,473
I ain't scared
of you, Raiderette.
274
00:12:22,175 --> 00:12:24,010
(man on TV)
'Ball in and out.'
275
00:12:24,044 --> 00:12:26,146
'And it's good!'
276
00:12:26,179 --> 00:12:28,281
Yes! Overtime.
277
00:12:31,184 --> 00:12:33,453
[instrumental music]
278
00:12:36,322 --> 00:12:39,492
‐ You know that kiss was‐‐
‐ Not good. Not good.
279
00:12:39,526 --> 00:12:43,329
Um‐mm. Not good.
Well, I mean, for me.
280
00:12:44,297 --> 00:12:45,498
Right now.
281
00:12:45,532 --> 00:12:47,868
You know,
I mean, because the lips..
282
00:12:47,901 --> 00:12:50,937
Uh, i‐it was, it was soft,
you know, like..
283
00:12:50,971 --> 00:12:52,272
‐ So you weren't ready?
‐ 'No!'
284
00:12:52,305 --> 00:12:54,174
I mean, 'cause, you know,
we said
285
00:12:54,207 --> 00:12:55,942
we were gonna keep it casual,
and then you were like
286
00:12:55,976 --> 00:12:57,443
"You know, you got somethin'
on your face," and it was, boom
287
00:12:57,477 --> 00:12:59,179
right back to the date
and everything.
288
00:12:59,212 --> 00:13:00,814
Yeah, uh‐huh.
289
00:13:00,847 --> 00:13:03,049
I mean, you know,
sorry about that.
290
00:13:05,619 --> 00:13:08,555
[music continues]
291
00:13:13,026 --> 00:13:16,129
So, she's doin' nothin'
I can't do.
292
00:13:16,162 --> 00:13:18,264
All I need is some spoons
and a dishrag.
293
00:13:27,941 --> 00:13:29,275
See that, Tia?
294
00:13:29,309 --> 00:13:32,278
See what type of dog he is?
295
00:13:32,312 --> 00:13:36,349
Look at him, starin' all at her,
movin' like a snake.
296
00:13:38,351 --> 00:13:40,887
How flat her belly is.
297
00:13:42,523 --> 00:13:47,160
Losing his self in every
movement of those seven veils.
298
00:13:52,298 --> 00:13:54,968
What? That's what
he's thinkin'.
299
00:13:55,001 --> 00:13:56,102
Just stop it.
300
00:13:58,138 --> 00:13:59,573
I'll take this. My treat.
301
00:14:02,543 --> 00:14:04,444
And tryin' to outman me
by paying the bill.
302
00:14:21,161 --> 00:14:23,263
Like bill payin'
make you a man, right, Tia?
303
00:14:25,632 --> 00:14:27,100
Dirk.
304
00:14:29,369 --> 00:14:31,037
Hey, Rick.
305
00:14:31,071 --> 00:14:33,139
Thank for dinner.
Really, it was great.
306
00:14:33,173 --> 00:14:34,675
Yeah, it was delicious.
307
00:14:34,708 --> 00:14:36,677
You know that, um..
308
00:14:36,710 --> 00:14:41,447
...reddish thing with the round
and yellow chunks was, uh..
309
00:14:41,481 --> 00:14:43,083
‐ Yeah, yeah.
‐ Yeah.
310
00:14:43,116 --> 00:14:44,217
‐ Nasty.
‐ Nasty.
311
00:14:45,652 --> 00:14:47,588
Wait a minute,
why did you say you liked it?
312
00:14:47,621 --> 00:14:49,956
'Cause you said you liked it.
313
00:14:49,990 --> 00:14:52,325
Plus, uh, my leg was asleep
314
00:14:52,358 --> 00:14:54,194
and I was worried
about blood clots.
315
00:14:54,227 --> 00:14:55,428
[chuckles]
316
00:14:55,461 --> 00:14:57,463
‐ Here.
‐ Oh. Thank you.
317
00:14:58,999 --> 00:15:00,066
You know what?
318
00:15:00,100 --> 00:15:01,301
Next time we'll go to a place
319
00:15:01,334 --> 00:15:03,469
with some real chairs.
320
00:15:03,504 --> 00:15:05,706
Yeah. Next time.
321
00:15:05,739 --> 00:15:06,907
Right.
322
00:15:10,010 --> 00:15:11,678
I mean, you don't need
to look at her.
323
00:15:11,712 --> 00:15:13,680
You got all of this.
324
00:15:17,150 --> 00:15:19,419
[cell phone ringing]
325
00:15:24,057 --> 00:15:25,091
Ooh!
326
00:15:27,227 --> 00:15:28,995
Hey, Johnny.
327
00:15:29,029 --> 00:15:31,264
Oh, I cannot wait to see you.
328
00:15:31,297 --> 00:15:33,399
I'mma leave early, so I won't
get caught in traffic.
329
00:15:33,433 --> 00:15:35,068
And I got your favorite treat.
330
00:15:36,269 --> 00:15:37,270
Me.
331
00:15:40,473 --> 00:15:42,242
Oh. Really?
332
00:15:44,044 --> 00:15:46,513
Oh, well, no, it's work.
333
00:15:46,547 --> 00:15:49,082
And work comes first, right?
334
00:15:49,115 --> 00:15:51,718
No, no, get back to your meeting
and call me when you can.
335
00:15:53,419 --> 00:15:54,521
Love you, too.
336
00:15:56,189 --> 00:15:57,257
He's not coming?
337
00:15:57,290 --> 00:15:58,458
Do I have to fly
out there myself
338
00:15:58,491 --> 00:16:00,727
and drag his ass back to LA?
339
00:16:00,761 --> 00:16:03,196
I had to get engaged
to a lawyer.
340
00:16:03,229 --> 00:16:05,498
Someone's appealing
to the Supreme Court.
341
00:16:05,532 --> 00:16:07,367
Someone's wrongfully accused.
342
00:16:07,400 --> 00:16:10,103
Someone needs
to get off death row.
343
00:16:10,136 --> 00:16:12,072
Well, what about Neesee?
344
00:16:14,374 --> 00:16:16,276
I guess Neesee's
gonna have to kill somebody
345
00:16:16,309 --> 00:16:18,512
before she gets attention
from this man.
346
00:16:18,545 --> 00:16:21,014
When Neesee starts to talk
in the third person
347
00:16:21,047 --> 00:16:23,684
Neesee starts to scare Alex.
348
00:16:23,717 --> 00:16:26,386
Fine! Let's just
get this over with.
349
00:16:26,419 --> 00:16:28,522
You know what? Forget Johnny.
350
00:16:28,555 --> 00:16:30,056
Forget Robert. Forget Hakeem.
351
00:16:30,090 --> 00:16:32,425
We don't need the guys
to do this.
352
00:16:32,458 --> 00:16:34,194
(Neesee)
True. We don't need them.
353
00:16:34,227 --> 00:16:37,163
But I sure was looking forward
to havin' one this weekend.
354
00:16:37,197 --> 00:16:39,265
Now, I guess
it's just me and Dino.
355
00:16:39,299 --> 00:16:40,333
[clatters]
356
00:16:42,135 --> 00:16:44,571
He is kinda cute and he's got
great bone structure.
357
00:16:46,840 --> 00:16:49,209
‐ Thanks, girl.
‐ Hey, what are homies for?
358
00:16:50,276 --> 00:16:51,344
[sighs]
359
00:16:52,646 --> 00:16:55,516
Uh, Bobby! What are you doin'?
360
00:16:55,549 --> 00:16:57,417
Uh...nothing.
361
00:16:57,450 --> 00:16:59,720
Uh...no.
362
00:16:59,753 --> 00:17:01,755
What are you doin'?
363
00:17:01,788 --> 00:17:06,192
[sighs]
Okay, Reggie's stuck
in the toilet.
364
00:17:06,226 --> 00:17:08,161
‐ Is the door jammed?
‐ No.
365
00:17:08,194 --> 00:17:10,230
His hand's stuck
in the toilet.
366
00:17:10,263 --> 00:17:12,733
His Bob Buoy
rescue hero was rescuing
367
00:17:12,766 --> 00:17:15,301
when the waters got caught
in whirlpool.
368
00:17:15,335 --> 00:17:16,803
Now Reggie's trapped with him.
369
00:17:18,539 --> 00:17:21,241
Bobby, what have I told you
about the toilet?
370
00:17:21,274 --> 00:17:24,545
"The toilet's not a toy."
371
00:17:24,578 --> 00:17:26,513
[instrumental music]
372
00:17:28,281 --> 00:17:29,816
Yo, that was a hell of a game.
373
00:17:29,850 --> 00:17:32,318
I gotta give it up, your Raiders
looked really good tonight.
374
00:17:32,352 --> 00:17:34,755
Ah, looks like
I've converted a new fan.
375
00:17:34,788 --> 00:17:36,623
Hey, you still wanna go out?
376
00:17:36,657 --> 00:17:39,560
There's this real cool
coffee shop around the corner.
377
00:17:39,593 --> 00:17:42,563
[sighs]
You know, it's gettin'
kinda late.
378
00:17:42,596 --> 00:17:44,130
I really should be going.
379
00:17:44,164 --> 00:17:45,431
But I had a great time.
380
00:17:45,465 --> 00:17:46,833
‐ Yeah, I had a great time, too.
‐ Hmm.
381
00:17:46,867 --> 00:17:49,202
Maybe we can do this again
sometime.
382
00:17:49,235 --> 00:17:50,871
Oh, absolutely.
383
00:17:50,904 --> 00:17:53,406
And maybe next time,
we'll actually leave the couch.
384
00:17:53,439 --> 00:17:55,475
[both laughing]
385
00:17:55,509 --> 00:17:56,577
Goodnight.
386
00:18:02,448 --> 00:18:03,717
Um..
387
00:18:05,519 --> 00:18:07,320
...so I had a great time.
388
00:18:08,689 --> 00:18:10,456
Me too.
389
00:18:10,490 --> 00:18:12,292
But didn't we already say that?
390
00:18:14,260 --> 00:18:17,363
Um...you know you don't have
to leave just yet.
391
00:18:19,900 --> 00:18:22,102
I don't wanna leave just yet.
392
00:18:32,913 --> 00:18:35,549
Uh, y‐you know what, ugh..
393
00:18:36,883 --> 00:18:38,519
It is getting too late.
394
00:18:47,661 --> 00:18:49,596
[cell phone ringing]
395
00:18:50,664 --> 00:18:52,398
Hello?
396
00:18:52,432 --> 00:18:54,735
Hey, what's up, Neesee?
397
00:18:54,768 --> 00:18:56,570
Yeah, you and Bobby
could stop by.
398
00:18:57,671 --> 00:18:59,673
Thanks.
399
00:18:59,706 --> 00:19:03,276
‐ Daddy!
‐ Hey, what's up, big fella?
400
00:19:03,309 --> 00:19:04,678
Daddy, can I get some milk?
401
00:19:04,711 --> 00:19:06,446
‐ Make it happen.
‐ Okay.
402
00:19:06,479 --> 00:19:08,882
Mm. Did you have
some friends over?
403
00:19:08,915 --> 00:19:10,717
No, I had a date.
404
00:19:10,751 --> 00:19:12,352
Oh. Really?
405
00:19:13,620 --> 00:19:14,655
Really.
406
00:19:15,956 --> 00:19:17,423
How was it?
407
00:19:17,457 --> 00:19:18,458
She's not here, right?
408
00:19:19,593 --> 00:19:21,528
Rough out there, huh?
409
00:19:21,562 --> 00:19:25,632
Yeah, but you're lucky.
You got it covered with Johnny.
410
00:19:25,666 --> 00:19:27,768
[scoffs]
Oh, yeah.
411
00:19:29,435 --> 00:19:33,640
So, uh, how good are you
at rebuilding dinosaurs?
412
00:19:33,674 --> 00:19:36,476
Bobby has a school project
and it's due in ten hours.
413
00:19:39,780 --> 00:19:41,648
Oh, so you need some help?
414
00:19:41,682 --> 00:19:44,217
Oh, no. No, no.
I'm not askin' for help.
415
00:19:44,250 --> 00:19:45,986
I'm asking for help for Bobby.
416
00:19:46,019 --> 00:19:47,821
And then, I'll help you.
417
00:19:48,989 --> 00:19:50,924
Thanks, I appreciate it.
418
00:19:50,957 --> 00:19:52,959
[laughing]
419
00:19:52,993 --> 00:19:55,929
Alright, we're college‐educated.
We got it covered.
420
00:19:55,962 --> 00:19:57,898
Alright, alright, ahem.
421
00:19:59,600 --> 00:20:03,937
Ooh, uh, take
the funky‐lookin' one
422
00:20:03,970 --> 00:20:07,307
and connect it to the one
that look like lamb chop.
423
00:20:07,340 --> 00:20:09,976
[chuckles]
You mean the femur?
424
00:20:10,010 --> 00:20:13,246
[chuckles]
Whatever, Einstein!
425
00:20:13,279 --> 00:20:14,815
‐ Just glue the damn thing.
‐ Alright, alright.
426
00:20:14,848 --> 00:20:17,317
‐ What else you got?
‐ Oh, look at this.
427
00:20:17,350 --> 00:20:19,219
Make a wish.
428
00:20:22,556 --> 00:20:24,324
This one looks like
your moustache, huh?
429
00:20:24,357 --> 00:20:26,326
[laughs]
Get it.
430
00:20:26,359 --> 00:20:27,994
This one look like
one of your hairdos.
431
00:20:28,028 --> 00:20:29,495
[laughs]
432
00:20:31,565 --> 00:20:33,767
[theme music]
30739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.