All language subtitles for All of Us S02E03 The Kiss Off 1080p Hulu WEB-DL AAC 2 0 H 264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,269 --> 00:00:04,738 Now, you the man. 2 00:00:04,771 --> 00:00:07,240 [instrumental music] 3 00:00:11,477 --> 00:00:16,182 Someone get a can of Raid because you are looking fly. 4 00:00:18,752 --> 00:00:20,153 Fly? 5 00:00:20,186 --> 00:00:22,455 You look like Steve Harvey had a yard sale. 6 00:00:24,157 --> 00:00:27,260 New suit. New life. I'm over Tia. 7 00:00:27,293 --> 00:00:29,663 Your boy is about to take his thing to another 8 00:00:29,696 --> 00:00:32,265 click, click, click, click, level! 9 00:00:32,298 --> 00:00:33,634 Alright then. 10 00:00:33,667 --> 00:00:36,302 My man about to get a condo on Player Street. 11 00:00:36,336 --> 00:00:38,839 You know, how I do it, Dirk, it don't take me long to move on. 12 00:00:38,872 --> 00:00:40,607 And, I'm gettin' a duplex 13 00:00:40,641 --> 00:00:43,209 because I'mma need room for my stay‐bed. 14 00:00:43,243 --> 00:00:46,179 [giggling] 15 00:00:51,184 --> 00:00:52,452 Better have my money. 16 00:00:54,254 --> 00:00:55,455 [giggles] 17 00:00:57,157 --> 00:00:58,792 The hot computer chick's here. 18 00:00:58,825 --> 00:01:00,627 Sheena? Whoo! 19 00:01:00,661 --> 00:01:03,496 Dirk, you're engaged, control yourself, man. 20 00:01:05,165 --> 00:01:06,366 Hi, Robert. 21 00:01:06,399 --> 00:01:08,502 ‐ Hi, Sheena! ‐ Hi, Sheena! 22 00:01:08,535 --> 00:01:10,704 Hey, can you take a look at my computer? 23 00:01:10,737 --> 00:01:13,239 It crashed and I can't seem to get it back on. 24 00:01:13,273 --> 00:01:15,642 Sure. I'll be there in a second. 25 00:01:15,676 --> 00:01:19,846 Hey! I like that new, uh, wireless mouse. 26 00:01:19,880 --> 00:01:21,882 No strings attached. 27 00:01:21,915 --> 00:01:24,551 Congratulations on your engagement, Dirk. 28 00:01:26,720 --> 00:01:29,422 Robert, can I pick your brain about something real quick? 29 00:01:29,455 --> 00:01:30,724 Sure, what's up, Sheena? 30 00:01:30,757 --> 00:01:32,292 I need your advice. 31 00:01:32,325 --> 00:01:34,127 There's a guy that I run into periodically 32 00:01:34,160 --> 00:01:37,163 who I like but I'm not sure if he's feelin' me. 33 00:01:37,197 --> 00:01:39,232 ‐ What should I do? ‐ That's easy. 34 00:01:39,265 --> 00:01:40,466 Just tell him what's up. 35 00:01:40,501 --> 00:01:43,504 Okay. I like you, Robert. 36 00:01:43,537 --> 00:01:45,506 That's what's up. 37 00:01:45,539 --> 00:01:46,807 [babbles] Um.. 38 00:01:50,410 --> 00:01:52,478 Look, Sheena, I'm, I'm flattered but, uh‐‐ 39 00:01:52,513 --> 00:01:54,480 Robert! Robert. Robert. 40 00:01:54,515 --> 00:01:55,582 Let me talk to you for a minute, Robert. 41 00:01:55,616 --> 00:01:57,417 ‐ I‐I'll be right back. ‐ Robert. 42 00:02:01,888 --> 00:02:04,558 I knew you wasn't over Tia with all that fake pimp laughin'. 43 00:02:04,591 --> 00:02:07,528 [giggling] 44 00:02:07,561 --> 00:02:09,195 Man, you trippin'. Of course, I am. 45 00:02:09,229 --> 00:02:10,897 Alright, but theoretically if you're not 46 00:02:10,931 --> 00:02:13,433 nothing makes a man more appealing to his ex 47 00:02:13,466 --> 00:02:15,301 than to be seen with another woman. 48 00:02:15,335 --> 00:02:17,303 Dirk, that only worked on girls in high school. 49 00:02:17,337 --> 00:02:18,605 No, man, it's like when we go 50 00:02:18,639 --> 00:02:20,741 to the Dodger games, right? I get the nachos. 51 00:02:20,774 --> 00:02:22,342 ‐ You never get 'em. ‐ Right. 52 00:02:22,375 --> 00:02:23,710 But when you see me puttin' the chips in the cheese 53 00:02:23,744 --> 00:02:25,546 you want some. 54 00:02:25,579 --> 00:02:27,948 That's women, go out with Sheena 55 00:02:27,981 --> 00:02:30,884 your nachos look better to Tia. 56 00:02:30,917 --> 00:02:33,720 ‐ Well, how's Tia gonna know? ‐ Jonelle. 57 00:02:33,754 --> 00:02:35,722 I can let it slip by accident. 58 00:02:35,756 --> 00:02:37,558 On purpose. 59 00:02:41,427 --> 00:02:42,529 Hey, Sheena. 60 00:02:42,563 --> 00:02:46,332 Um, turns out I am free. 61 00:02:46,366 --> 00:02:47,367 Why don't you give me your number 62 00:02:47,400 --> 00:02:48,468 and I'll holler at you later. 63 00:02:50,671 --> 00:02:51,805 Give me a call. 64 00:02:51,838 --> 00:02:52,806 Alright. 65 00:02:58,912 --> 00:03:01,347 ♪ Often I wish that we ♪ 66 00:03:01,381 --> 00:03:03,717 ♪ Could take the time to see ♪ 67 00:03:03,750 --> 00:03:05,852 ♪ The need there is to be ♪ 68 00:03:05,886 --> 00:03:08,488 ♪ A family yeah ♪ 69 00:03:08,522 --> 00:03:10,857 ♪ 'Cause it's All Of Us ♪ 70 00:03:10,891 --> 00:03:13,326 ♪ Sometimes it can be rough ♪ 71 00:03:13,359 --> 00:03:15,261 ♪ Time and seasons change ♪ 72 00:03:15,295 --> 00:03:17,831 ♪ But we will still remain ♪ 73 00:03:17,864 --> 00:03:20,333 ♪ It's just All Of Us ♪ 74 00:03:20,366 --> 00:03:22,669 ♪ It's just All Of Us ♪ 75 00:03:22,703 --> 00:03:25,672 ♪ It's just All Of Us ♪ 76 00:03:25,706 --> 00:03:28,509 ♪ It's just All Of Us ♪♪♪ 77 00:03:31,512 --> 00:03:33,680 [bell ringing] 78 00:03:33,714 --> 00:03:35,248 Girl, so Dirk wants to go 79 00:03:35,281 --> 00:03:36,883 to this Moroccan restaurant tonight 80 00:03:36,917 --> 00:03:39,753 but I'm tryin' to keep my figure for my wedding. 81 00:03:39,786 --> 00:03:41,588 Girl, please, you look great! 82 00:03:41,622 --> 00:03:43,323 I know, I just wanted to hear you say that. 83 00:03:43,356 --> 00:03:44,525 You look great. 84 00:03:44,558 --> 00:03:45,592 [cellphone ringing] 85 00:03:45,626 --> 00:03:47,894 Oh, it's my Dirky. Hey, Dirk. 86 00:03:50,063 --> 00:03:52,566 ‐ Hey, Tia. ‐ Oh, Captain Harris. 87 00:03:52,599 --> 00:03:53,700 What brings you here? 88 00:03:53,734 --> 00:03:55,301 I'm on my way to Ms. White's class 89 00:03:55,335 --> 00:03:58,271 for another fire safety presentation. 90 00:03:58,304 --> 00:04:00,707 Have you thought any more about that cup of coffee? 91 00:04:00,741 --> 00:04:03,944 Oh! Um, I'm sorry. 92 00:04:03,977 --> 00:04:05,779 Not as sorry as I am. 93 00:04:07,814 --> 00:04:09,750 Girl, brace yourself. 94 00:04:10,551 --> 00:04:12,018 You braced? 95 00:04:12,052 --> 00:04:13,920 No, maybe you need to sit down for this. 96 00:04:13,954 --> 00:04:15,589 We're in the hall. 97 00:04:15,622 --> 00:04:18,725 Then lean against the wall. No, lean on me. 98 00:04:18,759 --> 00:04:21,928 Dirk just called me and told me that.. 99 00:04:21,962 --> 00:04:24,665 ...Robert has a date with this computer girl. 100 00:04:24,698 --> 00:04:26,533 ‐ A date? ‐ Mm‐hm. 101 00:04:26,567 --> 00:04:27,968 What? It's only been a month. 102 00:04:28,001 --> 00:04:30,804 I know! I know, too soon. I know. 103 00:04:33,807 --> 00:04:35,809 Robert? 104 00:04:35,842 --> 00:04:37,944 Hey, what's up, T? What's up, J? 105 00:04:39,345 --> 00:04:41,047 You tell me, R. 106 00:04:42,583 --> 00:04:44,651 Tell you what? I'm just chillin'. Doin' me. 107 00:04:44,685 --> 00:04:46,620 You know, the Mr. LA thing. 108 00:04:47,788 --> 00:04:48,989 So, how about you? 109 00:04:49,022 --> 00:04:51,558 Well, you know, I have been, uh, teachin'. 110 00:04:51,592 --> 00:04:53,960 You know, uh, planning field trips. 111 00:04:53,994 --> 00:04:55,996 ‐ Oh! Yeah, yes. ‐ Yep, um. 112 00:04:56,029 --> 00:04:57,764 ‐ Curriculating. ‐ Mm‐hm. 113 00:04:57,798 --> 00:04:59,866 Um.. 114 00:04:59,900 --> 00:05:02,002 What you doin' tonight, Robert? 115 00:05:02,035 --> 00:05:03,570 I don't know what I'm doin' tonight. 116 00:05:03,604 --> 00:05:05,806 I don't know, maybe a movie, maybe dinner. 117 00:05:05,839 --> 00:05:08,074 Who knows what the future holds, Tia? 118 00:05:08,108 --> 00:05:10,511 Uh‐huh! Ain't no tellin', Robert. 119 00:05:10,544 --> 00:05:12,646 Mm‐mm. 120 00:05:12,679 --> 00:05:15,682 ‐ Daddy! ‐ Hey, what's up, big fella? 121 00:05:15,716 --> 00:05:17,417 [grunts] 122 00:05:17,450 --> 00:05:19,419 Daddy, in class, we had a frog. 123 00:05:19,452 --> 00:05:20,453 And I called him Freddie. 124 00:05:20,486 --> 00:05:22,388 Just look at him. 125 00:05:22,422 --> 00:05:24,024 Tryin' to play you in the hallway 126 00:05:24,057 --> 00:05:25,592 of your own school. 127 00:05:25,626 --> 00:05:29,495 Mm‐hm. I could just see it in his eyes. 128 00:05:29,530 --> 00:05:32,098 Sneakily flaunt some woman, tryin' to make me crack. 129 00:05:32,132 --> 00:05:34,434 ‐ Mm. ‐ I don't think so. 130 00:05:34,467 --> 00:05:36,102 You know what, Jonelle, make that dinner reservation 131 00:05:36,136 --> 00:05:37,671 for four tonight. 132 00:05:37,704 --> 00:05:40,507 So, then we set the frog free, but he died 133 00:05:40,541 --> 00:05:43,143 so now we call him Dead Fred. 134 00:05:43,176 --> 00:05:45,445 That's a great story, son. Why don't you go get your things? 135 00:05:45,478 --> 00:05:46,513 Okay. 136 00:05:46,547 --> 00:05:47,814 ‐ Yo, Tia! ‐ Yes. 137 00:05:47,848 --> 00:05:49,950 Why don't you holler at me later? 138 00:05:49,983 --> 00:05:52,953 You know, and, uh, if my cell phone is off 139 00:05:52,986 --> 00:05:55,589 that just means that I'm makin' things happen. 140 00:05:55,622 --> 00:05:57,924 'Cause you know how I does, right, girl? 141 00:05:57,958 --> 00:05:59,492 Oh, okay. 142 00:05:59,526 --> 00:06:02,696 Yeah, you go away Camp Callaway. Mm‐hm. 143 00:06:02,729 --> 00:06:05,098 Yeah, I may have to make some things happen, too. 144 00:06:05,131 --> 00:06:07,601 That's what I does. Rick! 145 00:06:09,102 --> 00:06:10,737 Uh, what's happenin'? 146 00:06:11,972 --> 00:06:14,641 [instrumental music] 147 00:06:17,010 --> 00:06:19,613 En garde! Prepare to die! 148 00:06:19,646 --> 00:06:21,915 [kids grunting] 149 00:06:23,584 --> 00:06:25,719 Okay, okay. That's it. 150 00:06:25,752 --> 00:06:27,621 You boys go take a break, so the adults 151 00:06:27,654 --> 00:06:30,557 can finish your homework in peace. 152 00:06:30,591 --> 00:06:32,726 ‐ I knew it would work. ‐ Yeah. 153 00:06:34,828 --> 00:06:36,997 Neesee, why are you bothering with this? 154 00:06:37,030 --> 00:06:39,966 Get Robert to do it. I'm gettin' Hakeem to do Reggie's. 155 00:06:40,000 --> 00:06:42,468 And then, he's gonna do me. 156 00:06:44,137 --> 00:06:46,106 I thought Hakeem had a girlfriend? 157 00:06:46,139 --> 00:06:48,975 Oh, they broke up, but even if they didn't 158 00:06:49,009 --> 00:06:52,513 I am still the ex‐wife and I will always have rights to that. 159 00:06:54,948 --> 00:06:57,518 Please, don't give me that judgmental look. 160 00:06:57,551 --> 00:07:00,453 At least , my relationship with Hakeem is purely physical. 161 00:07:00,486 --> 00:07:02,556 You and Robert are emotionally tied up. 162 00:07:02,589 --> 00:07:05,692 Girl, my feelings for Robert are as extinct as this dinosaur. 163 00:07:06,593 --> 00:07:08,028 Oh, really? 164 00:07:08,061 --> 00:07:10,997 Ever since, he's in mourning the loss of Tia 165 00:07:11,031 --> 00:07:13,767 you've been over there cooking, cleaning, comforting. 166 00:07:13,800 --> 00:07:16,169 Ugh! It's disgusting. 167 00:07:16,202 --> 00:07:19,606 Face it, Neesee. You're a nurturer. 168 00:07:19,640 --> 00:07:21,107 ‐ Take that back. ‐ Uh‐uh. 169 00:07:22,609 --> 00:07:25,178 The only man I nurture is my fiance. 170 00:07:25,211 --> 00:07:27,648 By the way, I'm pickin' Johnny up from the airport, later. 171 00:07:27,681 --> 00:07:29,616 So I wanna get this done. 172 00:07:29,650 --> 00:07:32,118 I don't wanna be messin' with any bones, tonight. 173 00:07:32,152 --> 00:07:33,987 Huh! 174 00:07:34,020 --> 00:07:36,489 [instrumental music] 175 00:07:40,727 --> 00:07:43,229 My woman fools me into breakin' all type 176 00:07:43,263 --> 00:07:45,799 of unwritten man codes. 177 00:07:45,832 --> 00:07:47,768 Double‐dating with my boy's ex. 178 00:07:48,735 --> 00:07:49,970 This ain't right. 179 00:07:51,872 --> 00:07:53,139 Are you talkin' to someone? 180 00:07:56,042 --> 00:07:57,511 Well, it's my personal business, where I'm tryin' 181 00:07:57,544 --> 00:07:59,646 to have a private conversation with myself. 182 00:08:02,616 --> 00:08:04,885 Why don't you just eat? 183 00:08:04,918 --> 00:08:06,219 Oh, you must be talkin' to yourself 184 00:08:06,252 --> 00:08:07,654 because I know you're not talkin' to me. 185 00:08:08,955 --> 00:08:10,757 And Tia wouldn't even be here 186 00:08:10,791 --> 00:08:12,058 if it wasn't for your trifling boy 187 00:08:12,092 --> 00:08:13,627 going out with the computer girl. 188 00:08:13,660 --> 00:08:17,497 Damn shame, Tia being here with Silly Dee Williams. 189 00:08:21,034 --> 00:08:22,068 [laughs] 190 00:08:23,604 --> 00:08:24,605 Are you alright, Tia? 191 00:08:24,638 --> 00:08:25,906 Mm‐hmm. Never better. 192 00:08:28,842 --> 00:08:31,645 Look, Rick, you‐you seem really nice.. 193 00:08:31,678 --> 00:08:34,280 ...but I got a confession to make. 194 00:08:34,314 --> 00:08:37,751 Look, I agreed to go on this date for all the wrong reasons. 195 00:08:37,784 --> 00:08:40,086 Today, I found out my ex started datin' again 196 00:08:40,120 --> 00:08:42,589 and I just wanted to get back at him. 197 00:08:43,924 --> 00:08:45,125 Do you hate me? 198 00:08:45,158 --> 00:08:46,259 I'm trying to. 199 00:08:47,994 --> 00:08:50,964 But, uh, nope, sorry. Not possible. 200 00:08:50,997 --> 00:08:52,332 [chuckles] 201 00:08:52,365 --> 00:08:54,300 I'm just not ready to date again. 202 00:08:54,334 --> 00:08:56,002 I appreciate your honesty. 203 00:08:56,036 --> 00:08:59,172 So, look, let's just not call this a date, okay? 204 00:08:59,205 --> 00:09:02,108 We'll just keep things casual and enjoy the evening. 205 00:09:02,142 --> 00:09:04,344 Wow, thank you. Thanks for being so cool about all this. 206 00:09:04,377 --> 00:09:06,680 ‐ Hey. Cool's my middle name. ‐ Oh, really? 207 00:09:06,713 --> 00:09:09,082 Well, actually it's Leslie. 208 00:09:09,115 --> 00:09:10,350 [laughing] 209 00:09:10,383 --> 00:09:13,319 [laughing mockingly] 210 00:09:16,256 --> 00:09:18,592 What is so funny? 211 00:09:18,625 --> 00:09:20,661 Oh, I'm sorry. 212 00:09:20,694 --> 00:09:22,996 I was thinkin' about all the fun Robert's havin' on his date. 213 00:09:23,029 --> 00:09:24,831 [laughing] 214 00:09:27,834 --> 00:09:29,102 So, uh, Rick.. 215 00:09:30,971 --> 00:09:32,906 What's up with those long wolf nails, huh? 216 00:09:34,040 --> 00:09:35,742 I mean, what'd you use those for? 217 00:09:35,776 --> 00:09:37,711 Snatchin' rabbits through fences? 218 00:09:40,847 --> 00:09:42,115 [cellphone ringing] 219 00:09:43,316 --> 00:09:44,317 ‐ Hello? ‐ Dirk! 220 00:09:44,350 --> 00:09:46,086 It's me. What's the status, man? 221 00:09:46,119 --> 00:09:48,755 Tia's up here with this fake S‐Curl model. 222 00:09:50,791 --> 00:09:54,027 Don't even sweat it, bruh. I got your back. 223 00:09:54,060 --> 00:09:56,262 I know that is not Robert you're on the phone with. 224 00:09:56,296 --> 00:09:58,599 See, would you know? It's my momma on the phone. 225 00:10:01,034 --> 00:10:02,135 Yeah, momma. 226 00:10:03,403 --> 00:10:05,906 What? Daddy got another tumor? 227 00:10:08,208 --> 00:10:09,910 [scoffs] Man, I'm tryin' to get with Tia 228 00:10:09,943 --> 00:10:12,312 but she keeps playin' games. 229 00:10:12,345 --> 00:10:13,914 Hey, you know that's why I teach my kids 230 00:10:13,947 --> 00:10:15,816 to respect each other's differences. 231 00:10:15,849 --> 00:10:18,919 I mean, Crayolas need not be used just for coloring. 232 00:10:18,952 --> 00:10:20,721 You know what I mean? 233 00:10:20,754 --> 00:10:22,756 This game gonna be over sooner than you think, bruh. 234 00:10:22,789 --> 00:10:24,891 They over there talkin' about crayons. 235 00:10:26,159 --> 00:10:27,393 Uh.. 236 00:10:27,427 --> 00:10:29,763 [chuckling] You, uh.. 237 00:10:29,796 --> 00:10:31,397 You got a little somethin' o‐on your face. 238 00:10:31,431 --> 00:10:33,700 ‐ Like, right over there. ‐ Oh, no. 239 00:10:33,734 --> 00:10:34,901 ‐ What? Here? ‐ Uh, uh.. 240 00:10:34,935 --> 00:10:37,904 [stammers] Well, you kinda just.. 241 00:10:37,938 --> 00:10:39,372 ‐ What did I do? ‐ Let me get it. 242 00:10:39,405 --> 00:10:41,708 Hey, man, enjoy your freedom while it lasts 243 00:10:41,742 --> 00:10:43,409 'cause from what I see, she losin' interest 244 00:10:43,443 --> 00:10:44,945 in this buff‐ass buckweed. 245 00:10:44,978 --> 00:10:46,079 [laughs] 246 00:10:51,217 --> 00:10:53,854 Oh! Tia just kissed Rick! 247 00:10:53,887 --> 00:10:56,289 ‐ What? ‐ Tia just kissed Rick! 248 00:10:56,322 --> 00:10:58,424 [instrumental music] 249 00:11:03,296 --> 00:11:04,397 [knock on door] 250 00:11:11,004 --> 00:11:12,472 Hey, Robert, I know we were goin' out 251 00:11:12,506 --> 00:11:14,107 but I was listenin' to my Oakland Raiders 252 00:11:14,140 --> 00:11:15,809 on the way over. Now there's two minutes left. 253 00:11:15,842 --> 00:11:18,078 They're down by a field goal and they're on the 40. 254 00:11:18,111 --> 00:11:20,213 Do you mind if we just watch the rest before we go? 255 00:11:22,783 --> 00:11:24,117 Yeah, the remote is on the table. 256 00:11:25,185 --> 00:11:26,286 Come on, sit down. 257 00:11:29,923 --> 00:11:31,191 So, you a football fan? 258 00:11:34,027 --> 00:11:36,429 ‐ Giants. ‐ Giants? 259 00:11:36,462 --> 00:11:39,833 They haven't had a decent squad since L. T. retired. 260 00:11:39,866 --> 00:11:42,135 The only thing giant about them 261 00:11:42,168 --> 00:11:43,970 the holes in their defense. 262 00:11:45,506 --> 00:11:49,042 How you gonna diss my giants when you a Raiders fan? 263 00:11:49,075 --> 00:11:51,745 Their entire team is a football halfway house. 264 00:11:53,046 --> 00:11:54,414 Their players don't run 40s. 265 00:11:54,447 --> 00:11:55,816 They drink 'em. 266 00:12:01,054 --> 00:12:02,989 You wanna go there when your quarter back.. 267 00:12:03,023 --> 00:12:05,926 Oh! Oh, did you see that catch? 268 00:12:05,959 --> 00:12:07,327 ‐ Get out of bounds. ‐ Tackle 'em. 269 00:12:07,360 --> 00:12:08,895 ‐ Get out of bounds! ‐ Tackle 'em! 270 00:12:08,929 --> 00:12:11,431 Yes! You go rise, baby! 271 00:12:13,166 --> 00:12:15,168 They'll never make that. 272 00:12:15,201 --> 00:12:17,504 If you mean it, green it. 273 00:12:18,939 --> 00:12:20,473 I ain't scared of you, Raiderette. 274 00:12:22,175 --> 00:12:24,010 (man on TV) 'Ball in and out.' 275 00:12:24,044 --> 00:12:26,146 'And it's good!' 276 00:12:26,179 --> 00:12:28,281 Yes! Overtime. 277 00:12:31,184 --> 00:12:33,453 [instrumental music] 278 00:12:36,322 --> 00:12:39,492 ‐ You know that kiss was‐‐ ‐ Not good. Not good. 279 00:12:39,526 --> 00:12:43,329 Um‐mm. Not good. Well, I mean, for me. 280 00:12:44,297 --> 00:12:45,498 Right now. 281 00:12:45,532 --> 00:12:47,868 You know, I mean, because the lips.. 282 00:12:47,901 --> 00:12:50,937 Uh, i‐it was, it was soft, you know, like.. 283 00:12:50,971 --> 00:12:52,272 ‐ So you weren't ready? ‐ 'No!' 284 00:12:52,305 --> 00:12:54,174 I mean, 'cause, you know, we said 285 00:12:54,207 --> 00:12:55,942 we were gonna keep it casual, and then you were like 286 00:12:55,976 --> 00:12:57,443 "You know, you got somethin' on your face," and it was, boom 287 00:12:57,477 --> 00:12:59,179 right back to the date and everything. 288 00:12:59,212 --> 00:13:00,814 Yeah, uh‐huh. 289 00:13:00,847 --> 00:13:03,049 I mean, you know, sorry about that. 290 00:13:05,619 --> 00:13:08,555 [music continues] 291 00:13:13,026 --> 00:13:16,129 So, she's doin' nothin' I can't do. 292 00:13:16,162 --> 00:13:18,264 All I need is some spoons and a dishrag. 293 00:13:27,941 --> 00:13:29,275 See that, Tia? 294 00:13:29,309 --> 00:13:32,278 See what type of dog he is? 295 00:13:32,312 --> 00:13:36,349 Look at him, starin' all at her, movin' like a snake. 296 00:13:38,351 --> 00:13:40,887 How flat her belly is. 297 00:13:42,523 --> 00:13:47,160 Losing his self in every movement of those seven veils. 298 00:13:52,298 --> 00:13:54,968 What? That's what he's thinkin'. 299 00:13:55,001 --> 00:13:56,102 Just stop it. 300 00:13:58,138 --> 00:13:59,573 I'll take this. My treat. 301 00:14:02,543 --> 00:14:04,444 And tryin' to outman me by paying the bill. 302 00:14:21,161 --> 00:14:23,263 Like bill payin' make you a man, right, Tia? 303 00:14:25,632 --> 00:14:27,100 Dirk. 304 00:14:29,369 --> 00:14:31,037 Hey, Rick. 305 00:14:31,071 --> 00:14:33,139 Thank for dinner. Really, it was great. 306 00:14:33,173 --> 00:14:34,675 Yeah, it was delicious. 307 00:14:34,708 --> 00:14:36,677 You know that, um.. 308 00:14:36,710 --> 00:14:41,447 ...reddish thing with the round and yellow chunks was, uh.. 309 00:14:41,481 --> 00:14:43,083 ‐ Yeah, yeah. ‐ Yeah. 310 00:14:43,116 --> 00:14:44,217 ‐ Nasty. ‐ Nasty. 311 00:14:45,652 --> 00:14:47,588 Wait a minute, why did you say you liked it? 312 00:14:47,621 --> 00:14:49,956 'Cause you said you liked it. 313 00:14:49,990 --> 00:14:52,325 Plus, uh, my leg was asleep 314 00:14:52,358 --> 00:14:54,194 and I was worried about blood clots. 315 00:14:54,227 --> 00:14:55,428 [chuckles] 316 00:14:55,461 --> 00:14:57,463 ‐ Here. ‐ Oh. Thank you. 317 00:14:58,999 --> 00:15:00,066 You know what? 318 00:15:00,100 --> 00:15:01,301 Next time we'll go to a place 319 00:15:01,334 --> 00:15:03,469 with some real chairs. 320 00:15:03,504 --> 00:15:05,706 Yeah. Next time. 321 00:15:05,739 --> 00:15:06,907 Right. 322 00:15:10,010 --> 00:15:11,678 I mean, you don't need to look at her. 323 00:15:11,712 --> 00:15:13,680 You got all of this. 324 00:15:17,150 --> 00:15:19,419 [cell phone ringing] 325 00:15:24,057 --> 00:15:25,091 Ooh! 326 00:15:27,227 --> 00:15:28,995 Hey, Johnny. 327 00:15:29,029 --> 00:15:31,264 Oh, I cannot wait to see you. 328 00:15:31,297 --> 00:15:33,399 I'mma leave early, so I won't get caught in traffic. 329 00:15:33,433 --> 00:15:35,068 And I got your favorite treat. 330 00:15:36,269 --> 00:15:37,270 Me. 331 00:15:40,473 --> 00:15:42,242 Oh. Really? 332 00:15:44,044 --> 00:15:46,513 Oh, well, no, it's work. 333 00:15:46,547 --> 00:15:49,082 And work comes first, right? 334 00:15:49,115 --> 00:15:51,718 No, no, get back to your meeting and call me when you can. 335 00:15:53,419 --> 00:15:54,521 Love you, too. 336 00:15:56,189 --> 00:15:57,257 He's not coming? 337 00:15:57,290 --> 00:15:58,458 Do I have to fly out there myself 338 00:15:58,491 --> 00:16:00,727 and drag his ass back to LA? 339 00:16:00,761 --> 00:16:03,196 I had to get engaged to a lawyer. 340 00:16:03,229 --> 00:16:05,498 Someone's appealing to the Supreme Court. 341 00:16:05,532 --> 00:16:07,367 Someone's wrongfully accused. 342 00:16:07,400 --> 00:16:10,103 Someone needs to get off death row. 343 00:16:10,136 --> 00:16:12,072 Well, what about Neesee? 344 00:16:14,374 --> 00:16:16,276 I guess Neesee's gonna have to kill somebody 345 00:16:16,309 --> 00:16:18,512 before she gets attention from this man. 346 00:16:18,545 --> 00:16:21,014 When Neesee starts to talk in the third person 347 00:16:21,047 --> 00:16:23,684 Neesee starts to scare Alex. 348 00:16:23,717 --> 00:16:26,386 Fine! Let's just get this over with. 349 00:16:26,419 --> 00:16:28,522 You know what? Forget Johnny. 350 00:16:28,555 --> 00:16:30,056 Forget Robert. Forget Hakeem. 351 00:16:30,090 --> 00:16:32,425 We don't need the guys to do this. 352 00:16:32,458 --> 00:16:34,194 (Neesee) True. We don't need them. 353 00:16:34,227 --> 00:16:37,163 But I sure was looking forward to havin' one this weekend. 354 00:16:37,197 --> 00:16:39,265 Now, I guess it's just me and Dino. 355 00:16:39,299 --> 00:16:40,333 [clatters] 356 00:16:42,135 --> 00:16:44,571 He is kinda cute and he's got great bone structure. 357 00:16:46,840 --> 00:16:49,209 ‐ Thanks, girl. ‐ Hey, what are homies for? 358 00:16:50,276 --> 00:16:51,344 [sighs] 359 00:16:52,646 --> 00:16:55,516 Uh, Bobby! What are you doin'? 360 00:16:55,549 --> 00:16:57,417 Uh...nothing. 361 00:16:57,450 --> 00:16:59,720 Uh...no. 362 00:16:59,753 --> 00:17:01,755 What are you doin'? 363 00:17:01,788 --> 00:17:06,192 [sighs] Okay, Reggie's stuck in the toilet. 364 00:17:06,226 --> 00:17:08,161 ‐ Is the door jammed? ‐ No. 365 00:17:08,194 --> 00:17:10,230 His hand's stuck in the toilet. 366 00:17:10,263 --> 00:17:12,733 His Bob Buoy rescue hero was rescuing 367 00:17:12,766 --> 00:17:15,301 when the waters got caught in whirlpool. 368 00:17:15,335 --> 00:17:16,803 Now Reggie's trapped with him. 369 00:17:18,539 --> 00:17:21,241 Bobby, what have I told you about the toilet? 370 00:17:21,274 --> 00:17:24,545 "The toilet's not a toy." 371 00:17:24,578 --> 00:17:26,513 [instrumental music] 372 00:17:28,281 --> 00:17:29,816 Yo, that was a hell of a game. 373 00:17:29,850 --> 00:17:32,318 I gotta give it up, your Raiders looked really good tonight. 374 00:17:32,352 --> 00:17:34,755 Ah, looks like I've converted a new fan. 375 00:17:34,788 --> 00:17:36,623 Hey, you still wanna go out? 376 00:17:36,657 --> 00:17:39,560 There's this real cool coffee shop around the corner. 377 00:17:39,593 --> 00:17:42,563 [sighs] You know, it's gettin' kinda late. 378 00:17:42,596 --> 00:17:44,130 I really should be going. 379 00:17:44,164 --> 00:17:45,431 But I had a great time. 380 00:17:45,465 --> 00:17:46,833 ‐ Yeah, I had a great time, too. ‐ Hmm. 381 00:17:46,867 --> 00:17:49,202 Maybe we can do this again sometime. 382 00:17:49,235 --> 00:17:50,871 Oh, absolutely. 383 00:17:50,904 --> 00:17:53,406 And maybe next time, we'll actually leave the couch. 384 00:17:53,439 --> 00:17:55,475 [both laughing] 385 00:17:55,509 --> 00:17:56,577 Goodnight. 386 00:18:02,448 --> 00:18:03,717 Um.. 387 00:18:05,519 --> 00:18:07,320 ...so I had a great time. 388 00:18:08,689 --> 00:18:10,456 Me too. 389 00:18:10,490 --> 00:18:12,292 But didn't we already say that? 390 00:18:14,260 --> 00:18:17,363 Um...you know you don't have to leave just yet. 391 00:18:19,900 --> 00:18:22,102 I don't wanna leave just yet. 392 00:18:32,913 --> 00:18:35,549 Uh, y‐you know what, ugh.. 393 00:18:36,883 --> 00:18:38,519 It is getting too late. 394 00:18:47,661 --> 00:18:49,596 [cell phone ringing] 395 00:18:50,664 --> 00:18:52,398 Hello? 396 00:18:52,432 --> 00:18:54,735 Hey, what's up, Neesee? 397 00:18:54,768 --> 00:18:56,570 Yeah, you and Bobby could stop by. 398 00:18:57,671 --> 00:18:59,673 Thanks. 399 00:18:59,706 --> 00:19:03,276 ‐ Daddy! ‐ Hey, what's up, big fella? 400 00:19:03,309 --> 00:19:04,678 Daddy, can I get some milk? 401 00:19:04,711 --> 00:19:06,446 ‐ Make it happen. ‐ Okay. 402 00:19:06,479 --> 00:19:08,882 Mm. Did you have some friends over? 403 00:19:08,915 --> 00:19:10,717 No, I had a date. 404 00:19:10,751 --> 00:19:12,352 Oh. Really? 405 00:19:13,620 --> 00:19:14,655 Really. 406 00:19:15,956 --> 00:19:17,423 How was it? 407 00:19:17,457 --> 00:19:18,458 She's not here, right? 408 00:19:19,593 --> 00:19:21,528 Rough out there, huh? 409 00:19:21,562 --> 00:19:25,632 Yeah, but you're lucky. You got it covered with Johnny. 410 00:19:25,666 --> 00:19:27,768 [scoffs] Oh, yeah. 411 00:19:29,435 --> 00:19:33,640 So, uh, how good are you at rebuilding dinosaurs? 412 00:19:33,674 --> 00:19:36,476 Bobby has a school project and it's due in ten hours. 413 00:19:39,780 --> 00:19:41,648 Oh, so you need some help? 414 00:19:41,682 --> 00:19:44,217 Oh, no. No, no. I'm not askin' for help. 415 00:19:44,250 --> 00:19:45,986 I'm asking for help for Bobby. 416 00:19:46,019 --> 00:19:47,821 And then, I'll help you. 417 00:19:48,989 --> 00:19:50,924 Thanks, I appreciate it. 418 00:19:50,957 --> 00:19:52,959 [laughing] 419 00:19:52,993 --> 00:19:55,929 Alright, we're college‐educated. We got it covered. 420 00:19:55,962 --> 00:19:57,898 Alright, alright, ahem. 421 00:19:59,600 --> 00:20:03,937 Ooh, uh, take the funky‐lookin' one 422 00:20:03,970 --> 00:20:07,307 and connect it to the one that look like lamb chop. 423 00:20:07,340 --> 00:20:09,976 [chuckles] You mean the femur? 424 00:20:10,010 --> 00:20:13,246 [chuckles] Whatever, Einstein! 425 00:20:13,279 --> 00:20:14,815 ‐ Just glue the damn thing. ‐ Alright, alright. 426 00:20:14,848 --> 00:20:17,317 ‐ What else you got? ‐ Oh, look at this. 427 00:20:17,350 --> 00:20:19,219 Make a wish. 428 00:20:22,556 --> 00:20:24,324 This one looks like your moustache, huh? 429 00:20:24,357 --> 00:20:26,326 [laughs] Get it. 430 00:20:26,359 --> 00:20:27,994 This one look like one of your hairdos. 431 00:20:28,028 --> 00:20:29,495 [laughs] 432 00:20:31,565 --> 00:20:33,767 [theme music] 30739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.