All language subtitles for All of Us S01E11 I Saw Tia Kissing Santa Claus 1080p Hulu WEB-DL AAC 2 0 H 264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:04,070 ["Deck The Halls" instrumental] 2 00:00:04,104 --> 00:00:07,040 [hip‐hop beats] 3 00:00:07,073 --> 00:00:10,176 Ho to the ho‐ho! Ha‐ha! 4 00:00:10,210 --> 00:00:11,778 For those of you just tuning in 5 00:00:11,812 --> 00:00:14,615 this is the K‐JSB Annual Christmas Auction. 6 00:00:14,648 --> 00:00:16,416 Now, the next item up for bid 7 00:00:16,449 --> 00:00:18,652 are two floor‐seats to the Los Angeles Lakers. 8 00:00:18,685 --> 00:00:20,153 Let me hear somethin'. 9 00:00:20,186 --> 00:00:21,354 [telephones ringing] Alright! 10 00:00:21,387 --> 00:00:22,723 [telephones ringing] 11 00:00:22,756 --> 00:00:24,124 Oh, I'm sorry. 12 00:00:24,157 --> 00:00:26,192 The Los Angeles Clippers. 13 00:00:27,728 --> 00:00:29,796 Ah! Oh, I'm sorry. 14 00:00:29,830 --> 00:00:30,831 They're playing the Lakers. 15 00:00:30,864 --> 00:00:32,633 [telephones ringing] 16 00:00:32,666 --> 00:00:34,568 Alright, let's go to our totals. 17 00:00:34,601 --> 00:00:36,402 ‐ Turtle! ‐ It's getting hot in here. 18 00:00:36,436 --> 00:00:39,272 [chuckles] And, uh, like I said, people 19 00:00:39,305 --> 00:00:41,207 I'm not gonna be taking my clothes off 20 00:00:41,241 --> 00:00:44,410 so please stop bidding on my elf suit, okay? 21 00:00:44,444 --> 00:00:46,346 Right, hey, our next item up for bid 22 00:00:46,379 --> 00:00:48,314 is from someone who insisted on donating. 23 00:00:48,348 --> 00:00:49,482 Let's meet her. 24 00:00:49,516 --> 00:00:51,151 Ms. Neesee James. 25 00:00:51,184 --> 00:00:52,853 No relation. 26 00:00:52,886 --> 00:00:56,189 On behalf of Exquisite Catering, I'm proud to donate 27 00:00:56,222 --> 00:00:59,660 a fully‐catered seven‐course lunch for one. 28 00:00:59,693 --> 00:01:02,195 What? 29 00:01:02,228 --> 00:01:05,131 Come on, girl, dig deep. This is for the children. 30 00:01:05,165 --> 00:01:06,166 Dinner for two. 31 00:01:06,199 --> 00:01:08,334 [chuckles] 32 00:01:08,368 --> 00:01:10,671 [clears throat] 33 00:01:10,704 --> 00:01:13,640 Fine. One of the courses will be shrimp. 34 00:01:13,674 --> 00:01:16,209 [telephones ringing] 35 00:01:17,277 --> 00:01:18,344 Good news. 36 00:01:18,378 --> 00:01:19,680 Dinner sold. 37 00:01:19,713 --> 00:01:21,648 [cheering] 38 00:01:21,682 --> 00:01:24,585 For $35. 39 00:01:24,618 --> 00:01:26,086 Oh, hell, no. 40 00:01:27,387 --> 00:01:28,855 Well, folks, that's my time. 41 00:01:28,889 --> 00:01:30,390 But for the next two hours 42 00:01:30,423 --> 00:01:32,358 your host will be sportscaster, Alan Miles 43 00:01:32,392 --> 00:01:35,328 and I'm sure he will have some unique items up for bid. 44 00:01:35,361 --> 00:01:37,430 [chuckles] Like, my dinner. 45 00:01:37,463 --> 00:01:40,366 Someone needs to call here and re‐bid. 46 00:01:40,400 --> 00:01:41,568 Alright, alright. 47 00:01:41,602 --> 00:01:44,404 On behalf of the K‐JSB news team 48 00:01:44,437 --> 00:01:46,239 may the season bring much 49 00:01:46,272 --> 00:01:49,375 peace to you. 50 00:01:49,409 --> 00:01:50,744 (male #1) 'And we're out.' 51 00:01:50,777 --> 00:01:51,912 'Station ID, people.' 52 00:01:51,945 --> 00:01:53,446 [bell ringing] 53 00:01:53,479 --> 00:01:55,348 ‐ Alright. ‐ Whoa, w‐where are you going? 54 00:01:55,381 --> 00:01:57,217 Alan's not here yet. 55 00:01:57,250 --> 00:01:58,752 Tia's dad is coming into town and I'm already late. 56 00:01:58,785 --> 00:02:00,386 ‐ Just stretch it, okay? ‐ Um.. 57 00:02:00,420 --> 00:02:01,822 'And we're back.' 58 00:02:01,855 --> 00:02:04,791 [instrumental music] 59 00:02:14,400 --> 00:02:17,337 [music continues] 60 00:02:28,549 --> 00:02:30,817 ♪ Often I wish that we ♪ 61 00:02:30,851 --> 00:02:33,286 ♪ Could take the time to see ♪ 62 00:02:33,319 --> 00:02:37,924 ♪ The need there is to be a family yeah ♪ 63 00:02:37,958 --> 00:02:40,326 ♪ 'Cause it's all of us ♪ 64 00:02:40,360 --> 00:02:42,729 ♪ Sometimes it can be rough ♪ 65 00:02:42,763 --> 00:02:44,665 ♪ Time and seasons change ♪ 66 00:02:44,698 --> 00:02:47,333 ♪ But we will still remain ♪ 67 00:02:47,367 --> 00:02:49,970 ♪ It's just all of us ♪ 68 00:02:50,003 --> 00:02:52,238 ♪ It's just all of us ♪ 69 00:02:52,272 --> 00:02:54,941 ♪ It's just all of us ♪ 70 00:02:54,975 --> 00:02:58,211 ♪ It's just all of us ♪♪♪ 71 00:03:02,649 --> 00:03:04,751 ["Joy To The World" instrumental] 72 00:03:29,576 --> 00:03:30,877 Hey, baby! 73 00:03:32,746 --> 00:03:34,414 ‐ Ta‐da! ‐ Wow. 74 00:03:34,447 --> 00:03:37,751 This is a really white Christmas. 75 00:03:37,784 --> 00:03:39,986 We gonna have to get you a Negro‐derm patch. 76 00:03:42,022 --> 00:03:44,257 Come on, baby, stop playin'. 77 00:03:44,290 --> 00:03:45,425 Daddy's on his way. 78 00:03:45,458 --> 00:03:46,827 ‐ Unh‐unh, baby. ‐ What? 79 00:03:46,860 --> 00:03:49,295 Your daddy's already here! 80 00:03:49,329 --> 00:03:50,430 Oh, no, no, no, no, no! 81 00:03:50,463 --> 00:03:52,799 No, no, no! No, no, no! 82 00:03:52,833 --> 00:03:54,701 Keep it on hold, 'cause I got to finish 83 00:03:54,735 --> 00:03:55,836 making this look like Christmas. 84 00:03:55,869 --> 00:03:57,403 Oh, I got you. I got you. 85 00:03:57,437 --> 00:03:58,438 What you got? 86 00:03:58,471 --> 00:03:59,806 Bam! 87 00:04:01,608 --> 00:04:02,976 Take that, take that, take that 88 00:04:03,009 --> 00:04:05,512 take that, take that, take that. 89 00:04:05,546 --> 00:04:06,880 You know, that's just great. 90 00:04:06,913 --> 00:04:08,515 Now this Christmas tree's gonna have 91 00:04:08,549 --> 00:04:09,683 that new cab smell. 92 00:04:09,716 --> 00:04:11,451 [chuckles] 93 00:04:11,484 --> 00:04:14,755 Come on, baby, this is the first Christmas since my mom passed. 94 00:04:14,788 --> 00:04:16,890 I just want everything to be perfect for my dad. 95 00:04:16,923 --> 00:04:19,726 Oh, it's gonna be fine. Your dad is gonna have fun. 96 00:04:19,760 --> 00:04:21,427 You know, we'll, we'll show him 97 00:04:21,461 --> 00:04:23,597 we'll show him what we do up in here. You know what I mean? 98 00:04:23,630 --> 00:04:26,533 And you know what? He's bringing his family friend, Marcia. 99 00:04:26,567 --> 00:04:28,735 Our families used to spend Christmases together. 100 00:04:28,769 --> 00:04:30,904 When she used to baby‐sit me 101 00:04:30,937 --> 00:04:33,406 she used to let me have sips of her coffee. 102 00:04:38,344 --> 00:04:40,747 [whispering] Are you crazy? 103 00:04:40,781 --> 00:04:42,448 You should not say that loud. 104 00:04:42,482 --> 00:04:45,018 [doorbell rings] Oh! Ooh‐ooh‐ooh‐ooh‐ooh‐ooh! 105 00:04:46,687 --> 00:04:48,989 ‐ Booyah! ‐ Ah, daddy! 106 00:04:49,022 --> 00:04:51,592 ‐ Mwah! ‐ Oh, baby. 107 00:04:51,625 --> 00:04:52,893 ‐ Hey, baby. ‐ Hey. 108 00:04:52,926 --> 00:04:55,662 Oh. Oh. Professor Jewel. 109 00:04:55,696 --> 00:04:58,064 Oh, please, Santa. 110 00:04:58,098 --> 00:04:59,566 Call me Lucas. 111 00:04:59,600 --> 00:05:01,334 With all due respect 112 00:05:01,367 --> 00:05:04,004 Lucas is the guy who delivers the concrete. 113 00:05:04,037 --> 00:05:06,907 You've been to school for 47 years. 114 00:05:06,940 --> 00:05:09,810 I'mma call you doctor, professor 115 00:05:09,843 --> 00:05:11,344 neurologist, genius.. 116 00:05:11,377 --> 00:05:12,679 I'mma call you somebody, huh? 117 00:05:12,713 --> 00:05:13,814 [laughs] 118 00:05:13,847 --> 00:05:15,582 Hey, Marcia 119 00:05:15,616 --> 00:05:17,584 this is my fiance, Robert. 120 00:05:17,618 --> 00:05:20,554 Ooh, he is a big upgrade from that old light‐skinned Ivan 121 00:05:20,587 --> 00:05:21,688 you used to sniff around. 122 00:05:21,722 --> 00:05:24,424 [laughing] 123 00:05:24,457 --> 00:05:25,826 Well, so how are you doin', dad? 124 00:05:25,859 --> 00:05:26,860 I'm doin' okay. 125 00:05:26,893 --> 00:05:29,796 (Marcia) Tia, this place! 126 00:05:29,830 --> 00:05:31,532 You are your mother's child. 127 00:05:31,565 --> 00:05:33,033 Uh, Bobby, come on in here. 128 00:05:33,066 --> 00:05:35,401 There's someone I want you to meet who just flew in. 129 00:05:37,838 --> 00:05:39,906 Wow, Santa! 130 00:05:42,108 --> 00:05:43,844 Actually, I was talking about my dad 131 00:05:43,877 --> 00:05:45,078 and his friend, Marcia. 132 00:05:45,111 --> 00:05:48,549 ‐ Sorry. Hi. ‐ Hi. 133 00:05:48,582 --> 00:05:49,816 [whispering] Santa. 134 00:05:54,721 --> 00:05:56,022 What are you doing here? 135 00:05:58,592 --> 00:06:00,827 Uh, er, uh.. 136 00:06:03,864 --> 00:06:06,967 Well, I always have a practice run before Christmas 137 00:06:07,000 --> 00:06:09,402 to make sure I have the fastest route. 138 00:06:09,435 --> 00:06:11,838 Ho‐ho‐ho‐ho! 139 00:06:11,872 --> 00:06:14,541 Let me show y'all the fastest route to your rooms. 140 00:06:14,575 --> 00:06:16,176 ‐ Mm‐hmm. ‐ Okay. 141 00:06:16,209 --> 00:06:17,744 Dad, you're in this room 142 00:06:17,778 --> 00:06:18,879 right off the kitchen to the left. 143 00:06:18,912 --> 00:06:19,913 ‐ You can't miss it. ‐ Okay. 144 00:06:19,946 --> 00:06:22,015 And, Marcia, you're upstairs. 145 00:06:22,048 --> 00:06:23,049 You know what, I'm just gonna show you. 146 00:06:23,083 --> 00:06:24,851 ‐ Okay, come on. ‐ Okay. 147 00:06:24,885 --> 00:06:28,188 Santa, is that really you? 148 00:06:28,221 --> 00:06:30,824 Of course, it's me, Bobby! Ha‐ha‐ha! 149 00:06:30,857 --> 00:06:32,926 Wow, you know my name! 150 00:06:32,959 --> 00:06:35,696 Of course, I know your name. I'm Santa Claus. 151 00:06:35,729 --> 00:06:37,898 [laughs] 152 00:06:39,099 --> 00:06:40,801 Where are your reindeer? 153 00:06:40,834 --> 00:06:43,169 Um, on the roof. 154 00:06:43,203 --> 00:06:47,508 You know, Rudolph, Prancer.. 155 00:06:47,541 --> 00:06:49,475 ...Bernice. 156 00:06:49,510 --> 00:06:52,145 There's no Bernice. 157 00:06:52,178 --> 00:06:55,015 Oh, uh, Bernice is new. 158 00:06:55,048 --> 00:06:57,884 Rudolph met her at a Christmas party last year 159 00:06:57,918 --> 00:06:59,853 and she hasn't left since. 160 00:07:01,021 --> 00:07:02,523 Wow. 161 00:07:02,556 --> 00:07:04,124 What's Bobby short for? 162 00:07:04,157 --> 00:07:05,491 Robert. 163 00:07:05,526 --> 00:07:07,561 [gasps] 164 00:07:07,594 --> 00:07:09,095 Humphrey James Jr. 165 00:07:09,129 --> 00:07:10,531 [gasps] 166 00:07:12,633 --> 00:07:14,501 I'll go get you some cookies. 167 00:07:14,535 --> 00:07:16,937 [chuckles] You hurry up. 168 00:07:16,970 --> 00:07:18,104 [chuckles] 169 00:07:20,040 --> 00:07:22,576 That is too cute. He really thinks you're Santa. 170 00:07:22,609 --> 00:07:24,978 Nah, he knows I'm not Santa. We're just playin'. 171 00:07:25,011 --> 00:07:27,648 Oh. Ooh. 172 00:07:27,681 --> 00:07:29,550 ‐ Santa. ‐ What? 173 00:07:29,583 --> 00:07:31,585 You look kinda sexy in that suit. 174 00:07:31,618 --> 00:07:33,820 ‐ Word. See my butt? ‐ Alright! 175 00:07:33,854 --> 00:07:36,690 [laughing] 176 00:07:36,723 --> 00:07:39,059 So, won't you, uh, sit on Santa's lap 177 00:07:39,092 --> 00:07:41,127 so he could tell you what he wants for Christmas? 178 00:07:41,161 --> 00:07:44,565 Uh‐uh, my daddy's around. No reindeer games. 179 00:07:44,598 --> 00:07:46,166 He knows we're engaged. 180 00:07:46,199 --> 00:07:48,268 And your daddy know you're decking my halls. 181 00:07:48,301 --> 00:07:50,170 [chuckles] 182 00:07:50,203 --> 00:07:52,706 Santa, I brought you some.. 183 00:07:52,739 --> 00:07:53,774 [gasps] 184 00:07:57,544 --> 00:07:58,845 Stop it, Santa! 185 00:07:58,879 --> 00:08:00,881 That's my dad's fiance. 186 00:08:00,914 --> 00:08:04,184 Oh, ho‐ho‐ho, ho‐ho‐ho, hold on, Bobby. 187 00:08:04,217 --> 00:08:07,053 You're gonna get in trouble when my dad gets home. 188 00:08:07,087 --> 00:08:10,090 Whoa, whoa, whoa, whoa, Bobby, wait, wait, wait, wait, wait. 189 00:08:10,123 --> 00:08:11,725 It's‐it's just me. 190 00:08:12,759 --> 00:08:14,695 Daddy? 191 00:08:14,728 --> 00:08:16,963 You're Santa Claus? 192 00:08:16,997 --> 00:08:19,733 You're the one who brings me presents every year? 193 00:08:19,766 --> 00:08:20,834 Uh‐oh. 194 00:08:23,937 --> 00:08:27,541 So who delivered your presents when you were little? 195 00:08:27,574 --> 00:08:28,909 Oh, um.. 196 00:08:28,942 --> 00:08:30,944 Well, my‐my father 197 00:08:30,977 --> 00:08:34,715 he would, but.. 198 00:08:34,748 --> 00:08:37,784 So if grandpa was Santa 199 00:08:37,818 --> 00:08:39,219 and you're Santa 200 00:08:39,252 --> 00:08:42,088 does that mean I'll be Santa someday, too? 201 00:08:42,122 --> 00:08:45,158 No. No, see, Santa is.. 202 00:08:46,292 --> 00:08:47,628 Yes. 203 00:08:47,661 --> 00:08:49,663 Yay! I'm gonna be Santa! 204 00:08:49,696 --> 00:08:51,698 I don't have to go to school anymore! 205 00:08:53,634 --> 00:08:55,936 Oh, ho, whoa‐ho‐ho, wait up, uh, Bobby. 206 00:08:55,969 --> 00:08:57,804 Uh, Santa can read, though. 207 00:08:59,640 --> 00:09:01,274 (Bobby) Yay, no more school! 208 00:09:02,275 --> 00:09:05,211 [hip‐hop beats] 209 00:09:06,146 --> 00:09:08,048 Alex, calm down. 210 00:09:08,081 --> 00:09:09,315 How could Bobby possibly affect 211 00:09:09,349 --> 00:09:11,084 what Reggie's getting for Christmas? 212 00:09:11,117 --> 00:09:13,253 [doorbell rings] 213 00:09:13,286 --> 00:09:15,288 He said he was who? 214 00:09:17,758 --> 00:09:20,026 Oh, girl, I‐I'll talk to him. 215 00:09:21,695 --> 00:09:22,996 What's up? 216 00:09:23,029 --> 00:09:25,065 A cold wind just blew through the door. 217 00:09:26,767 --> 00:09:28,301 I gotta go. 218 00:09:28,334 --> 00:09:29,936 ‐ Neesee, I need your help. ‐ Oh, no. 219 00:09:29,970 --> 00:09:31,271 If you want me to cook your Christmas dinner 220 00:09:31,304 --> 00:09:33,674 the answer is no! 221 00:09:33,707 --> 00:09:34,941 I'll be too busy trying to figure out 222 00:09:34,975 --> 00:09:36,743 how to feed two people seven courses 223 00:09:36,777 --> 00:09:38,712 for $35. 224 00:09:38,745 --> 00:09:40,213 And when I said shrimp 225 00:09:40,246 --> 00:09:42,248 I meant popcorn shrimp. 226 00:09:42,282 --> 00:09:43,750 Look, actually, I wanted you 227 00:09:43,784 --> 00:09:45,619 to hide Bobby's presents until Christmas. 228 00:09:45,652 --> 00:09:47,888 Speaking of Bobby, I just got an angry phone call 229 00:09:47,921 --> 00:09:49,956 from Alex saying that Reggie's upset. 230 00:09:49,990 --> 00:09:51,291 Apparently, Bobby told Reggie 231 00:09:51,324 --> 00:09:52,659 that he's not getting any 232 00:09:52,693 --> 00:09:54,160 Christmas presents ever again. 233 00:09:54,194 --> 00:09:55,662 What? 234 00:09:55,696 --> 00:09:58,298 The boy is half Jewish, half Muslim. 235 00:09:58,331 --> 00:10:01,001 Christmas should offend him. 236 00:10:01,034 --> 00:10:03,069 Well, why would Bobby say something like that? 237 00:10:03,103 --> 00:10:04,638 I don't know. 238 00:10:08,842 --> 00:10:10,010 Well.. 239 00:10:10,043 --> 00:10:13,914 maybe I accidentally told Bobby 240 00:10:13,947 --> 00:10:15,649 something unusual about Santa. 241 00:10:15,682 --> 00:10:16,950 I know you didn't tell our son 242 00:10:16,983 --> 00:10:18,318 that there's no such thing as Santa. 243 00:10:18,351 --> 00:10:20,386 Of course not. 244 00:10:20,420 --> 00:10:22,989 I told him I was Santa. 245 00:10:23,023 --> 00:10:25,225 Why would you do something that stupid? 246 00:10:25,258 --> 00:10:28,795 Because he caught me slobbin' down Tia in a Santa suit. 247 00:10:28,829 --> 00:10:31,932 [sighs] Robert, you gotta fix this. 248 00:10:31,965 --> 00:10:34,234 See, I'm going caroling with the Chocolate Singles, baby. 249 00:10:34,267 --> 00:10:37,203 I ain't got time for this right now. 250 00:10:37,237 --> 00:10:39,039 Neesee, we have to do this together. 251 00:10:39,072 --> 00:10:41,107 And I'm sure they could do without your baritone 252 00:10:41,141 --> 00:10:43,910 for a couple of Fa‐La‐La's. 253 00:10:43,944 --> 00:10:45,879 Well, I can't do anything about it tonight. 254 00:10:45,912 --> 00:10:47,781 So I'm comin' to pick the baby up tomorrow. 255 00:10:47,814 --> 00:10:50,150 ‐ Can we deal with it then? ‐ Alright. 256 00:10:50,183 --> 00:10:51,752 Have fun howling. 257 00:10:53,954 --> 00:10:56,723 Ebe‐Neesee Scrooge. Heh. 258 00:10:56,757 --> 00:10:58,091 Robert, do you hear what I hear? 259 00:10:58,124 --> 00:11:00,226 ‐ What? ‐ The sound of my front door. 260 00:11:00,260 --> 00:11:01,862 Closing. 261 00:11:01,895 --> 00:11:04,831 [hip‐hop beats] 262 00:11:07,367 --> 00:11:10,470 Oh, Robert, there you are. I need your help. 263 00:11:10,504 --> 00:11:13,073 Lucas hurt himself, and h‐he can't get out of bed. 264 00:11:13,106 --> 00:11:15,275 ‐ Oh, my God. ‐ No. 265 00:11:16,910 --> 00:11:18,779 My bed. 266 00:11:18,812 --> 00:11:19,780 Oh. 267 00:11:21,748 --> 00:11:22,716 Oh. 268 00:11:25,919 --> 00:11:26,887 Oh! 269 00:11:32,123 --> 00:11:33,158 [instrumental music] 270 00:11:33,191 --> 00:11:35,093 (Robert) What the hell? 271 00:11:36,161 --> 00:11:37,896 Now.. 272 00:11:37,929 --> 00:11:40,266 ...this is not what it looks like. 273 00:11:40,299 --> 00:11:42,801 It looks like y'all were having sex and you got hurt. 274 00:11:42,834 --> 00:11:45,737 Okay, then it's exactly what it looks like. 275 00:11:45,771 --> 00:11:47,205 [laughing] 276 00:11:47,238 --> 00:11:48,774 Hey, what's so funny? 277 00:11:48,807 --> 00:11:50,509 Come on now, I‐I threw my back out 278 00:11:50,542 --> 00:11:52,811 and I pinched a nerve in my neck, now I'm stuck here. 279 00:11:52,844 --> 00:11:55,080 You fall and then you can't get it up, professor. 280 00:11:55,113 --> 00:11:57,082 [laughing] 281 00:11:57,115 --> 00:11:58,950 Would you stop laughing and help me on 282 00:11:58,984 --> 00:12:00,886 with my underwear? 283 00:12:02,888 --> 00:12:04,222 Oh. 284 00:12:04,255 --> 00:12:07,092 Not so funny now, huh? 285 00:12:07,125 --> 00:12:08,627 Hey, look, I got bigger problems. 286 00:12:08,660 --> 00:12:10,529 My son thinks I'm Santa Claus. 287 00:12:10,562 --> 00:12:12,531 My daughter's gonna see my jingle bells 288 00:12:12,564 --> 00:12:15,033 if you don't help me put on my personals. 289 00:12:15,066 --> 00:12:16,268 Alright, fine. 290 00:12:17,736 --> 00:12:18,737 Oh. 291 00:12:19,971 --> 00:12:21,673 These are yours? 292 00:12:21,707 --> 00:12:23,675 I didn't know you got down like that, professor. 293 00:12:24,976 --> 00:12:26,111 Oh. 294 00:12:31,216 --> 00:12:33,585 Maybe we should call the ambulance. 295 00:12:33,619 --> 00:12:35,887 Would you just help me put on my clothes 296 00:12:35,921 --> 00:12:37,122 before my daughter gets here? 297 00:12:37,155 --> 00:12:38,890 Alright, okay, oh, yes, sir. 298 00:12:38,924 --> 00:12:41,026 Pull the sheets. Oh, my God. 299 00:12:43,762 --> 00:12:44,996 Alright, okay. 300 00:12:45,030 --> 00:12:48,133 One, uh, two.. 301 00:12:49,701 --> 00:12:50,902 Can you turn the lights off, please? 302 00:12:50,936 --> 00:12:52,070 Okay. 303 00:12:53,905 --> 00:12:57,843 Alright. Three. 304 00:12:57,876 --> 00:13:00,812 [both screaming] 305 00:13:03,014 --> 00:13:04,182 Ah.. 306 00:13:05,384 --> 00:13:06,985 Ah. Okay, there. 307 00:13:07,018 --> 00:13:09,788 Uh, not quite. 308 00:13:09,821 --> 00:13:11,290 Oh, don't‐don't turn the light back on. 309 00:13:11,323 --> 00:13:14,360 Okay, okay. Uh.. 310 00:13:14,393 --> 00:13:16,328 ‐ I'm going back in. ‐ Oh, God. 311 00:13:16,362 --> 00:13:18,897 [screaming] 312 00:13:19,865 --> 00:13:22,701 Okay, turn the light on. 313 00:13:22,734 --> 00:13:24,336 (Tia) 'Hey, everybody, I'm home!' 314 00:13:24,370 --> 00:13:26,137 ‐ Oh, she's.. ‐ Oh, I‐I gotta go help Tia. 315 00:13:26,171 --> 00:13:27,973 No, no, no, no. T‐the pants, the pants. 316 00:13:28,006 --> 00:13:30,241 Don't forget the pants. 317 00:13:30,276 --> 00:13:32,210 ‐ Alright. ‐ Ow! My back! 318 00:13:32,243 --> 00:13:34,680 ‐ Oh, my eyes. ‐ Ah, my back! 319 00:13:34,713 --> 00:13:36,047 ‐ Come on. Ah! ‐ Ah.. 320 00:13:36,081 --> 00:13:38,149 ‐ Ah! My arm! ‐ My God! 321 00:13:38,183 --> 00:13:39,885 My God! 322 00:13:42,087 --> 00:13:43,355 Hey, baby. 323 00:13:45,657 --> 00:13:47,893 It must have been really crazy at the mall, huh? 324 00:13:47,926 --> 00:13:49,295 That's why I do my Christmas shoppin' 325 00:13:49,328 --> 00:13:50,796 in September to avoid the rush. 326 00:13:50,829 --> 00:13:52,030 I'm an Internet girl myself. 327 00:13:52,063 --> 00:13:55,834 What in the name of Christmas 328 00:13:55,867 --> 00:13:57,903 is goin' on in here? 329 00:14:01,273 --> 00:14:02,641 You two? 330 00:14:03,942 --> 00:14:07,045 Dad, mom's only been gone a year. 331 00:14:07,078 --> 00:14:08,380 Oh, I can't even.. 332 00:14:08,414 --> 00:14:10,316 ‐ 'Well, wait a minute, Tia.' ‐ No, no! 333 00:14:10,349 --> 00:14:11,817 (Marcia) 'We can explain..' 334 00:14:11,850 --> 00:14:14,320 [hip‐hop beats] 335 00:14:14,353 --> 00:14:16,187 Baby. 336 00:14:16,221 --> 00:14:19,291 I finally managed to get your dad's pants on. 337 00:14:19,325 --> 00:14:20,726 You probably wasted your time. 338 00:14:20,759 --> 00:14:22,260 I'm sure Marcia has 'em off again. 339 00:14:22,294 --> 00:14:25,263 Uh, look, baby. 340 00:14:25,297 --> 00:14:28,033 Your dad seems to be really happy. 341 00:14:28,066 --> 00:14:29,735 I think Marcia's good for him. 342 00:14:29,768 --> 00:14:31,069 Well, I'm not saying that she isn't. 343 00:14:31,102 --> 00:14:33,071 I just think it's too soon. 344 00:14:33,104 --> 00:14:36,007 Maybe, maybe not. 345 00:14:36,041 --> 00:14:38,677 I know this guy who lost his wife 346 00:14:38,710 --> 00:14:40,279 and met someone right away 347 00:14:40,312 --> 00:14:42,314 and they fell madly in love. 348 00:14:42,348 --> 00:14:45,250 Well, what kinda jackass would do that? 349 00:14:45,284 --> 00:14:47,719 And what kinda hussy would go along with it? 350 00:14:47,753 --> 00:14:49,254 [scoffs] 351 00:14:49,288 --> 00:14:50,255 Baby. 352 00:14:51,723 --> 00:14:53,224 I was talking about us. 353 00:14:54,926 --> 00:14:57,763 It's not the same thing. Neesee didn't die. 354 00:14:57,796 --> 00:14:59,698 That's true, but when she left me 355 00:14:59,731 --> 00:15:02,100 I was just as devastated. 356 00:15:02,133 --> 00:15:03,969 Financially. 357 00:15:04,002 --> 00:15:06,137 [chuckles] 358 00:15:07,506 --> 00:15:10,108 Hey, if I died 359 00:15:10,141 --> 00:15:12,744 how long would it be before you found somebody else? 360 00:15:12,778 --> 00:15:16,114 Tia, that is a terrible question. 361 00:15:16,147 --> 00:15:17,349 What would that someone look like? 362 00:15:17,383 --> 00:15:18,717 ‐ Robert! ‐ I‐I'm just kidding. 363 00:15:18,750 --> 00:15:21,387 ‐ Come on. Halle Berry. ‐ Like that. 364 00:15:21,420 --> 00:15:24,290 [chuckles] Baby, I think you know the answer to that. 365 00:15:26,124 --> 00:15:28,159 Yeah. 366 00:15:28,193 --> 00:15:30,195 Give me the nutcracker. 367 00:15:30,228 --> 00:15:32,230 ‐ For what? ‐ I got nuts to crack. 368 00:15:36,835 --> 00:15:39,738 ‐ Hey. ‐ What? What? 369 00:15:39,771 --> 00:15:42,708 [hip‐hop beats] 370 00:15:46,512 --> 00:15:48,314 He's still at it. 371 00:15:48,347 --> 00:15:49,748 Well, if he's gonna quit school 372 00:15:49,781 --> 00:15:51,783 at least he'll know his geography. 373 00:15:51,817 --> 00:15:53,018 He's not quitting anything 374 00:15:53,051 --> 00:15:55,253 except this notion that he's Santa Junior. 375 00:15:55,287 --> 00:15:57,956 Look, why don't you just tell him the truth about Santa Claus? 376 00:15:57,989 --> 00:15:59,458 And while you're at it, throw in the Easter Bunny 377 00:15:59,491 --> 00:16:02,494 the Tooth Fairy and the future of Social Security. 378 00:16:02,528 --> 00:16:04,930 Look, it was an innocent game, it just got outta control. 379 00:16:04,963 --> 00:16:07,966 No, don't try to sugar‐coat what you did, Robert. 380 00:16:07,999 --> 00:16:09,901 You lied to our son. 381 00:16:09,935 --> 00:16:12,070 Now, you need to go in there and tell him the truth 382 00:16:12,103 --> 00:16:13,939 that Santa Claus is a jolly old man 383 00:16:13,972 --> 00:16:15,240 who lives in the North Pole 384 00:16:15,274 --> 00:16:16,875 who delivers toys to all the kids 385 00:16:16,908 --> 00:16:18,143 around the world in one night 386 00:16:18,176 --> 00:16:20,979 with his flying reindeers. 387 00:16:21,012 --> 00:16:23,081 Damn that, you gonna work hard all year 388 00:16:23,114 --> 00:16:24,350 to buy presents for your son 389 00:16:24,383 --> 00:16:25,784 so some bloated, white guy in a suit 390 00:16:25,817 --> 00:16:27,853 takes all the credit? 391 00:16:27,886 --> 00:16:29,421 Well, maybe I should just tell him the truth. 392 00:16:29,455 --> 00:16:31,089 Whoa, whoa, whoa, whoa. 393 00:16:31,122 --> 00:16:32,991 There's a difference between the truth 394 00:16:33,024 --> 00:16:34,225 and Christmas truth. 395 00:16:34,259 --> 00:16:36,161 You can't destroy a kid's fantasy. 396 00:16:36,194 --> 00:16:38,430 Yes, you can. 397 00:16:38,464 --> 00:16:39,865 When I was three, my brothers told me 398 00:16:39,898 --> 00:16:41,967 Santa Claus died of a heart attack 399 00:16:42,000 --> 00:16:43,469 and then, that some road kill we drove over 400 00:16:43,502 --> 00:16:46,505 was the Easter Bunny. And look at me. 401 00:16:46,538 --> 00:16:48,239 I turned out fine. 402 00:16:51,977 --> 00:16:53,912 (Marcia) Thanks for driving, Tia. 403 00:16:53,945 --> 00:16:56,815 ‐ Yeah, sure. ‐ I want you to know something. 404 00:16:56,848 --> 00:16:59,318 I really loved your mother. 405 00:16:59,351 --> 00:17:00,486 I know. 406 00:17:04,222 --> 00:17:05,891 Tia, we need to talk. 407 00:17:14,433 --> 00:17:18,537 Look, I married your mother when I was 18 years old 408 00:17:18,570 --> 00:17:20,272 and for the next 35 years 409 00:17:20,306 --> 00:17:23,241 we never spent a night apart. 410 00:17:23,275 --> 00:17:25,277 When she died 411 00:17:25,311 --> 00:17:26,978 a part of me died, too. 412 00:17:27,012 --> 00:17:28,980 It must've been the part above the waist, you know? 413 00:17:29,014 --> 00:17:31,116 Tia Wanda Jewel, how dare you! 414 00:17:31,149 --> 00:17:33,485 You have no idea how I feel. 415 00:17:35,186 --> 00:17:37,923 What do you want me to do, curl up and die? 416 00:17:37,956 --> 00:17:40,158 Just let me know 'cause I just paid a premium 417 00:17:40,191 --> 00:17:42,394 on my AAA card and I can get it back. 418 00:17:42,428 --> 00:17:43,862 Dad. Come on. 419 00:17:43,895 --> 00:17:45,331 You know that's not what I want 420 00:17:45,364 --> 00:17:47,098 alright? 421 00:17:47,132 --> 00:17:48,500 It's just that.. 422 00:17:49,468 --> 00:17:51,169 I just miss mommy. 423 00:17:52,904 --> 00:17:54,172 I miss her, too. 424 00:17:55,507 --> 00:17:57,543 I love you, dad. 425 00:17:57,576 --> 00:17:59,378 I love you, baby. 426 00:17:59,411 --> 00:18:01,647 ‐ Come here. ‐ Ow! 427 00:18:01,680 --> 00:18:04,049 Oh, no.. Oh, the hell with that. 428 00:18:04,082 --> 00:18:06,251 You just keep huggin' me. 429 00:18:06,285 --> 00:18:08,086 Oh, God. 430 00:18:08,119 --> 00:18:09,321 But when you let go.. 431 00:18:09,355 --> 00:18:11,022 Mm‐hmm. 432 00:18:11,056 --> 00:18:12,591 ...do it gently. 433 00:18:12,624 --> 00:18:14,125 Okay. 434 00:18:17,095 --> 00:18:19,465 Well, uh, I'm gonna go 435 00:18:19,498 --> 00:18:21,099 check on Marcia. 436 00:18:21,132 --> 00:18:23,068 Ah, ah, ah, ah. 437 00:18:23,101 --> 00:18:25,103 Don't even think about it. 438 00:18:25,136 --> 00:18:26,905 Doctor told me it's gonna take me two weeks 439 00:18:26,938 --> 00:18:30,175 before I can embarrass myself again. 440 00:18:30,208 --> 00:18:32,210 Good. 441 00:18:32,243 --> 00:18:34,380 Hey, baby, you back. You seen Bobby? 442 00:18:34,413 --> 00:18:36,147 No, no. 443 00:18:36,181 --> 00:18:39,351 ‐ Hey, Bobby, come downstairs! ‐ 'No.' 444 00:18:39,385 --> 00:18:42,187 ‐ Why not? ‐ Because I'm stuck! 445 00:18:45,624 --> 00:18:46,992 Oh.. 446 00:18:47,025 --> 00:18:48,527 Oh, my God. Bobby. 447 00:18:55,501 --> 00:18:56,935 (Neesee) Bobby, are you okay? 448 00:18:56,968 --> 00:18:59,104 I was just doing what dad does. 449 00:18:59,137 --> 00:19:00,439 How do you do it? 450 00:19:00,472 --> 00:19:02,408 [chuckling] 451 00:19:03,575 --> 00:19:05,644 Look, Bobby, parents are not always 452 00:19:05,677 --> 00:19:08,079 honest with their kids. 453 00:19:08,113 --> 00:19:10,282 But when you see their legs dangling from the chimney 454 00:19:10,316 --> 00:19:13,352 you get real honest real fast. 455 00:19:13,385 --> 00:19:16,087 Now, although I know this is gonna be hard for you 456 00:19:16,121 --> 00:19:17,188 I'm gonna tell you the truth. 457 00:19:17,222 --> 00:19:18,557 I get it, dad. 458 00:19:18,590 --> 00:19:20,225 You're not Santa Claus. 459 00:19:20,258 --> 00:19:21,527 ‐ I'm not? ‐ Nope. 460 00:19:21,560 --> 00:19:23,295 I got stuck in the chimney 461 00:19:23,329 --> 00:19:25,331 and you're way fatter than me. 462 00:19:25,364 --> 00:19:27,232 [chuckles] 463 00:19:27,266 --> 00:19:29,935 Well, that's on your mom. I'm working with what I got. 464 00:19:31,637 --> 00:19:33,572 Look, Bobby, I'm sorry if I misled you. 465 00:19:33,605 --> 00:19:34,640 It's okay. 466 00:19:34,673 --> 00:19:36,141 I know you're just keeping 467 00:19:36,174 --> 00:19:37,609 Santa Claus' secret. 468 00:19:37,643 --> 00:19:39,345 [chuckles] You're right. 469 00:19:41,046 --> 00:19:43,081 Hey, that's a secret that you're gonna 470 00:19:43,114 --> 00:19:45,584 have to figure out for yourself when you grow up. 471 00:19:45,617 --> 00:19:48,554 [instrumental music] 472 00:19:54,931 --> 00:19:57,533 [instrumental music] 473 00:20:21,557 --> 00:20:24,494 [music continues] 474 00:20:31,835 --> 00:20:34,771 [theme music] 32169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.