All language subtitles for All of Us S01E10 Out of the Picture 1080p Hulu WEB-DL AAC 2 0 H 264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,146 --> 00:00:02,981 ♪ Turn off the lights ♪ 2 00:00:04,883 --> 00:00:07,485 ♪ And light a candle ♪ 3 00:00:11,023 --> 00:00:16,094 ♪ Tonight I'm in a romantic mood ♪ 4 00:00:16,128 --> 00:00:18,631 ♪ Yeah ♪ 5 00:00:18,664 --> 00:00:20,566 ♪ Let's take a shower ♪ 6 00:00:22,501 --> 00:00:24,970 ♪ Shower together ♪ 7 00:00:27,072 --> 00:00:29,474 ♪ I'll wash your body ♪ 8 00:00:29,508 --> 00:00:32,511 ♪ You wash mine ♪ 9 00:00:34,647 --> 00:00:36,882 ♪ Rub me down ♪ 10 00:00:36,915 --> 00:00:40,719 ♪ In some hot oil baby ♪ 11 00:00:40,753 --> 00:00:42,721 ♪ Yeah ♪ 12 00:00:42,755 --> 00:00:44,623 ♪ Rub me down ♪ 13 00:00:44,657 --> 00:00:48,126 ♪ In some hot hot hot.. ♪♪♪ 14 00:00:50,062 --> 00:00:52,665 ‐ Baby, what are you doin'? ‐ I'm blowin' out the candles. 15 00:00:54,867 --> 00:00:56,502 Come on, baby, I already told you 16 00:00:56,535 --> 00:00:58,804 I'm not comfortable having'.. 17 00:00:58,837 --> 00:01:01,740 You know with your son in the house. 18 00:01:01,774 --> 00:01:03,108 But, baby, you live here now 19 00:01:03,141 --> 00:01:04,843 and half the nights are Bobby nights. 20 00:01:04,877 --> 00:01:06,779 Come on, he's asleep in the next room. 21 00:01:06,812 --> 00:01:09,615 Yeah, but these walls are thick. 22 00:01:11,717 --> 00:01:13,085 Like my love. 23 00:01:16,188 --> 00:01:18,090 Come on, baby, he can't hear anything. 24 00:01:18,123 --> 00:01:22,995 ♪ Rub me down in some hot oil baby ♪♪♪ 25 00:01:26,932 --> 00:01:29,201 ‐ Goodnight, Robert. ‐ Goodnight. 26 00:01:30,969 --> 00:01:33,639 ‐ Goodnight, Bobby! ‐ 'Goodnight!' 27 00:01:37,275 --> 00:01:39,978 ‐ Come on, hurry up. ‐ Okay. 28 00:01:40,012 --> 00:01:42,114 ‐ Hurry up? Uh, boop! ‐ Come on! 29 00:01:42,147 --> 00:01:43,616 Just kiddin'. Just kiddin'. 30 00:01:49,655 --> 00:01:50,923 [sighing] 31 00:01:50,956 --> 00:01:52,257 Robert. 32 00:01:54,860 --> 00:01:56,962 My bad, that was a accident. 33 00:02:02,768 --> 00:02:04,036 Robert! 34 00:02:05,370 --> 00:02:07,906 ♪ Often I wish that we ♪ 35 00:02:07,940 --> 00:02:10,142 ♪ Could take the time to see ♪ 36 00:02:10,175 --> 00:02:12,244 ♪ The need there is to be ♪ 37 00:02:12,277 --> 00:02:15,013 ♪ A family yeah ♪ 38 00:02:15,047 --> 00:02:17,115 ♪ 'Cause it's All Of Us ♪ 39 00:02:17,149 --> 00:02:19,785 ♪ Sometimes it can be rough ♪ 40 00:02:19,818 --> 00:02:24,256 ♪ Time and seasons change but we will still remain ♪ 41 00:02:24,289 --> 00:02:26,792 ♪ It's just All Of Us ♪ 42 00:02:26,825 --> 00:02:29,127 ♪ It's just All Of Us ♪ 43 00:02:29,161 --> 00:02:32,130 ♪ It's just All Of Us ♪ 44 00:02:32,164 --> 00:02:35,133 ♪ It's just All Of Us ♪♪♪ 45 00:02:38,036 --> 00:02:40,305 [instrumental music] 46 00:02:40,931 --> 00:02:44,696 ‐ What's up, Mr. L. A.? ‐ Mm. What's up, Dirk? 47 00:02:44,729 --> 00:02:46,163 Remember when you said I couldn't get Madonna? 48 00:02:46,197 --> 00:02:47,932 ‐ Yeah. ‐ You had a good laugh. 49 00:02:47,965 --> 00:02:49,701 You ragged my ass up and down the buildin'. 50 00:02:49,734 --> 00:02:52,570 ‐ Yeah. ‐ Well, you were right. 51 00:02:52,604 --> 00:02:54,171 ‐ I couldn't get her. ‐ What? 52 00:02:54,205 --> 00:02:56,974 We've been promotin' for weeks. People are expectin' to see her. 53 00:02:57,008 --> 00:02:59,711 Exactly, so we're gonna get a great rate, no matter what. 54 00:02:59,744 --> 00:03:02,046 No, people are gonna laugh at us 55 00:03:02,079 --> 00:03:03,280 and they are gonna turn us off. 56 00:03:03,314 --> 00:03:05,282 Why can't you just do your damn job, Dirk? 57 00:03:05,316 --> 00:03:06,918 Why are you getting so mad about this? 58 00:03:06,951 --> 00:03:09,053 I haven't gotten you hundreds of other people. 59 00:03:09,086 --> 00:03:10,555 I'll get someone else. 60 00:03:10,588 --> 00:03:11,789 Alright, man, look, I'm sorry, alright? 61 00:03:11,823 --> 00:03:13,224 I'm just a little on edge, okay? 62 00:03:13,257 --> 00:03:16,628 ‐ Oh, you're not getting any? ‐ No. 63 00:03:16,661 --> 00:03:18,262 You all backed up, huh? 64 00:03:20,097 --> 00:03:21,699 You can tell? 65 00:03:21,733 --> 00:03:23,100 It's‐it's crazy, man, because of like 66 00:03:23,134 --> 00:03:24,936 since Tia moved in we're having less sex. 67 00:03:24,969 --> 00:03:26,237 She's not feeling comfortable 68 00:03:26,270 --> 00:03:28,005 gettin' busy with Bobby in the house. 69 00:03:28,039 --> 00:03:31,876 ‐ So put him in the yard. ‐ You're not helping, Dirk. 70 00:03:31,909 --> 00:03:33,978 Send him to his mama's house, you pay her every month 71 00:03:34,011 --> 00:03:36,280 you might as well get some babysittin' out of it. 72 00:03:36,313 --> 00:03:38,015 If you're looking for a babysitter I used to take care 73 00:03:38,049 --> 00:03:40,952 of my little sister until she, uh.. 74 00:03:40,985 --> 00:03:44,622 She fell down the stairs. That wasn't my fault. 75 00:03:44,656 --> 00:03:47,224 It was Halloween and she was dressed like a Slinky. 76 00:03:50,394 --> 00:03:52,096 Hey, Neesee. 77 00:03:52,129 --> 00:03:54,966 ‐ Nice buns. ‐ Oh, Pilates. 78 00:03:56,634 --> 00:03:58,169 So, Neesee, what brings you here? 79 00:03:58,202 --> 00:04:00,071 Uh‐huh. 80 00:04:00,104 --> 00:04:01,906 This, open. 81 00:04:03,808 --> 00:04:06,210 Mm. That's really good. 82 00:04:06,243 --> 00:04:08,746 So how long before I need a antidote? 83 00:04:08,780 --> 00:04:11,382 Robert, I've been thinkin' about this a lot. 84 00:04:11,415 --> 00:04:15,720 And I've decided to start a catering company. 85 00:04:15,753 --> 00:04:17,722 Like you decided to sell jewelry. 86 00:04:17,755 --> 00:04:20,992 ‐ I sold out. ‐ Yeah. 87 00:04:21,025 --> 00:04:22,994 To yourself. 88 00:04:23,027 --> 00:04:24,228 And what happened to that children's book 89 00:04:24,261 --> 00:04:25,663 you were writing? 90 00:04:25,697 --> 00:04:27,932 Oh, you know, it's a work in progress. 91 00:04:27,965 --> 00:04:31,335 Now, look, if you wanna help me start my business just say so. 92 00:04:31,368 --> 00:04:34,806 Uh.. Alright, let's say I wanna help you. 93 00:04:34,839 --> 00:04:36,674 ‐ Do you have a business plan? ‐ Mm‐hmm. 94 00:04:36,708 --> 00:04:38,810 It's called, "I can cook my ass off." 95 00:04:38,843 --> 00:04:40,878 Voila! 96 00:04:40,912 --> 00:04:42,246 I'd like to read that. 97 00:04:44,415 --> 00:04:45,683 [clearing throat] 98 00:04:47,184 --> 00:04:49,987 Robert, I want to be independent 99 00:04:50,021 --> 00:04:51,656 and I think you want that too. 100 00:04:51,689 --> 00:04:54,659 Neesee, I'm not loaning you any money. 101 00:04:54,692 --> 00:04:55,960 I'm not lookin' for a loan. 102 00:04:55,993 --> 00:04:58,963 I'm not giving you any money either. 103 00:04:58,996 --> 00:05:00,732 ‐ Fine. ‐ Okay 'cause, Neesee, the pro‐‐ 104 00:05:00,765 --> 00:05:02,734 You know what, save the lecture. 105 00:05:02,767 --> 00:05:04,736 Let me put out some of my samples 106 00:05:04,769 --> 00:05:06,403 and call the people out of your black beauty 107 00:05:06,438 --> 00:05:08,139 help me draw my business. 108 00:05:08,172 --> 00:05:11,042 ‐ No. ‐ Huh? 109 00:05:11,075 --> 00:05:14,211 You know, you couldn't have been Mr. L. A. without my help. 110 00:05:14,245 --> 00:05:17,449 But I can be Mrs. Fields without yours. 111 00:05:17,482 --> 00:05:19,984 You know what, Neesee? 112 00:05:20,017 --> 00:05:21,285 Wait, wait, wait. 113 00:05:22,887 --> 00:05:25,122 Today is your lucky day. I'll tell you what. 114 00:05:25,156 --> 00:05:29,293 You take Bobby tonight and I'll give you the As to the Ds. 115 00:05:29,326 --> 00:05:31,429 I'll get the As to the Zs 116 00:05:31,463 --> 00:05:33,931 and you let me put out some of my samples. 117 00:05:35,467 --> 00:05:37,435 ‐ Deal. ‐ Good. 118 00:05:37,469 --> 00:05:39,270 And you give me some more of these 119 00:05:39,303 --> 00:05:41,138 'cause these things are good. 120 00:05:41,172 --> 00:05:43,808 Mm. Take as much as you want. 121 00:05:43,841 --> 00:05:45,777 They are $26 a dozen. 122 00:05:47,779 --> 00:05:50,715 [instrumental music] 123 00:05:58,823 --> 00:06:00,425 [bell ringing] 124 00:06:05,329 --> 00:06:07,298 Chewin' on ice, huh? 125 00:06:07,331 --> 00:06:10,835 That's a clear sign of not gettin' any. 126 00:06:10,868 --> 00:06:12,470 You're workin' out your frustrations 127 00:06:12,504 --> 00:06:17,074 while at the same time satisfying your oral fixations. 128 00:06:17,108 --> 00:06:19,911 Oh, don't act like you didn't know I was a psych major. 129 00:06:21,312 --> 00:06:23,247 ‐ You were? ‐ Psych! 130 00:06:26,217 --> 00:06:28,185 Well, for your information I'm chewin' on this ice 131 00:06:28,219 --> 00:06:31,088 because it's hot. 132 00:06:31,122 --> 00:06:36,127 Maybe it just feels that way because I'm not getting any! 133 00:06:36,160 --> 00:06:38,029 Oh, w‐what's the problem? 134 00:06:38,062 --> 00:06:41,933 Is it time for Robert to take the little blue pill? 135 00:06:41,966 --> 00:06:44,936 Trust me my man has no problem in that department 136 00:06:44,969 --> 00:06:47,539 it is just hard to.. 137 00:06:47,572 --> 00:06:49,474 ...you know, with Bobby in the house. 138 00:06:49,507 --> 00:06:53,310 Oh, the little brown pill. 139 00:06:53,344 --> 00:06:55,547 Well, you know, people manage to do it 140 00:06:55,580 --> 00:06:58,115 all the time while their kids are in the house. 141 00:06:58,149 --> 00:07:00,518 You just have to be creative like our parents were. 142 00:07:00,552 --> 00:07:03,354 Remember, like, when you got to play outside 143 00:07:03,387 --> 00:07:06,123 extra‐long? 144 00:07:06,157 --> 00:07:08,125 And when you try to come inside 145 00:07:08,159 --> 00:07:11,228 the door was chained. Remember? 146 00:07:11,262 --> 00:07:13,931 Yeah, my‐my parents didn't do that. 147 00:07:13,965 --> 00:07:16,868 Wait, is that why they signed me up for that 148 00:07:16,901 --> 00:07:20,972 six hours a tap, every Wednesday after school? 149 00:07:21,005 --> 00:07:22,974 Girl, do you have any idea what it's like to be 150 00:07:23,007 --> 00:07:25,176 eight years old and have bunions? 151 00:07:25,209 --> 00:07:28,145 See, and they didn't care because for them Wednesday 152 00:07:28,179 --> 00:07:31,115 really was hump day. 153 00:07:31,148 --> 00:07:34,351 So you are just gonna have get used to havin' him in the house 154 00:07:34,385 --> 00:07:36,588 and if all else fails 155 00:07:36,621 --> 00:07:38,590 do somethin' to make him go to sleep. 156 00:07:38,623 --> 00:07:41,358 I know you could do it. I've seen you teach. 157 00:07:41,392 --> 00:07:42,860 Ha‐ha‐ha! 158 00:07:42,894 --> 00:07:44,295 [cell phone ringing] 159 00:07:44,328 --> 00:07:46,297 Hello. Uh‐uh. 160 00:07:47,599 --> 00:07:49,867 Mm‐hmm. 161 00:07:49,901 --> 00:07:53,037 Mm‐mm‐hmm. 162 00:07:53,070 --> 00:07:54,572 Yeah, I'mma meet you at 6:00. 163 00:07:54,606 --> 00:07:57,909 ‐ What was that? ‐ Booty call. 164 00:07:59,176 --> 00:08:01,212 Robert got Neesee to keep Bobby tonight. 165 00:08:01,245 --> 00:08:02,447 Girl, it may not be hump day 166 00:08:02,480 --> 00:08:05,282 but it's going to be freaky Friday! 167 00:08:05,316 --> 00:08:08,319 ‐ Wait, today is Thursday. ‐ I know. 168 00:08:08,352 --> 00:08:12,156 But we're gonna be gettin' our freak on well into Friday. 169 00:08:12,624 --> 00:08:14,191 Alright. 170 00:08:14,225 --> 00:08:17,161 [instrumental music] 171 00:08:19,130 --> 00:08:21,398 ‐ Oh, oh, yeah. ‐ Yeah. 172 00:08:21,433 --> 00:08:23,100 [indistinct chatter] 173 00:08:24,536 --> 00:08:26,504 Not enough room. Not enough room. 174 00:08:28,139 --> 00:08:30,341 We you wanna go there? Right here, right here. 175 00:08:30,374 --> 00:08:32,176 Oh, no, no! Stand up. 176 00:08:32,209 --> 00:08:35,012 Still no room, still no room. Over here, yeah. 177 00:08:35,046 --> 00:08:37,114 [gibberish] 178 00:08:41,152 --> 00:08:43,521 Oh! I don't like that outfit either. 179 00:08:43,555 --> 00:08:46,924 You could just ask her to change. 180 00:08:46,958 --> 00:08:47,959 Neesee, how did you get in here? 181 00:08:47,992 --> 00:08:50,928 ‐ Daddy! ‐ Bobby's key. 182 00:08:50,962 --> 00:08:53,431 Hey, what's up, big fella. Hey, look, um.. 183 00:08:53,465 --> 00:08:55,199 Uh, tell him that joke you told me, baby. 184 00:08:55,232 --> 00:08:56,934 ‐ Uh‐huh. ‐ Tell him that joke. 185 00:08:56,968 --> 00:09:00,037 ‐ Just come here. ‐ Don't be pushing on me. 186 00:09:00,071 --> 00:09:01,539 Neesee, I thought we had a deal. 187 00:09:01,573 --> 00:09:03,908 We did, but my samples worked. 188 00:09:03,941 --> 00:09:06,110 I have my first catering job tonight. 189 00:09:06,143 --> 00:09:07,579 ‐ You do? ‐ Yes. 190 00:09:07,612 --> 00:09:10,381 ‐ Making food? ‐ Yes. 191 00:09:10,414 --> 00:09:13,317 ‐ For people? ‐ Yes, yes. 192 00:09:13,350 --> 00:09:16,153 For money? 193 00:09:16,187 --> 00:09:19,123 ‐ Yes. ‐ Did my alimony go down? 194 00:09:20,592 --> 00:09:21,926 Hell, no. 195 00:09:23,027 --> 00:09:24,962 [instrumental music] 196 00:09:26,163 --> 00:09:27,432 [telephone ringing] 197 00:09:27,465 --> 00:09:30,635 Oh, b‐b‐baby, get that before the boy wakes up. 198 00:09:30,668 --> 00:09:32,970 Hello. Oh, hey, Dirk. 199 00:09:33,004 --> 00:09:34,539 Uh‐huh. Uh‐huh. 200 00:09:34,572 --> 00:09:36,307 Dirk says he's got you somebody better than Madonna. 201 00:09:36,340 --> 00:09:38,375 Oh, that is great. 202 00:09:38,409 --> 00:09:39,711 Wait‐wait‐wait, don't you.. 203 00:09:39,744 --> 00:09:41,446 Don't you wanna know who it is? 204 00:09:41,479 --> 00:09:43,114 Nope, it's just gonna ruin the mood. 205 00:09:43,147 --> 00:09:45,182 Oh, come on, honey, come on, now. Does it really matter? 206 00:09:45,216 --> 00:09:46,417 I'm sure Bobby is awake by now. 207 00:09:46,451 --> 00:09:49,454 No, he's not. Hey, Bobby, you up? 208 00:09:49,487 --> 00:09:51,589 I think I hear the ice‐cream truck! 209 00:09:52,690 --> 00:09:54,659 See, come on now, just relax. 210 00:09:54,692 --> 00:09:57,495 Yeah, yeah, yeah. Less yackin' more makin'. 211 00:10:03,568 --> 00:10:05,703 Oh, baby, I really needed that. 212 00:10:05,737 --> 00:10:08,105 ‐ So did I. ‐ Aah! 213 00:10:08,139 --> 00:10:11,242 Can you believe all this time we were holding back 214 00:10:11,275 --> 00:10:13,678 afraid that a five‐year‐old was gonna bust in on us? 215 00:10:13,711 --> 00:10:15,647 Yeah, we were trippin'. 216 00:10:15,680 --> 00:10:18,082 I mean, now that we know it's safe 217 00:10:18,115 --> 00:10:20,184 we could do this every night. 218 00:10:20,217 --> 00:10:21,953 Okay, well, you know.. 219 00:10:23,220 --> 00:10:24,722 Oh, my God. 220 00:10:24,756 --> 00:10:28,059 Oh, that's the James delay, baby, just breathe. 221 00:10:29,226 --> 00:10:30,462 The door. 222 00:10:31,596 --> 00:10:34,165 You closed the door, didn't you? 223 00:10:34,198 --> 00:10:35,467 Of course. 224 00:10:39,637 --> 00:10:41,105 I'm not sure. 225 00:10:42,574 --> 00:10:44,275 [gasping] 226 00:10:44,308 --> 00:10:46,544 Do you think he saw us? 227 00:10:46,578 --> 00:10:49,413 Come on, baby, just because the door is open don't mean nothin'. 228 00:10:49,447 --> 00:10:51,148 The boy is sound asleep. 229 00:10:51,182 --> 00:10:53,451 Then why is SpongeBob on the floor? 230 00:10:57,354 --> 00:10:59,624 ‐ Bobby. ‐ 'Yeah.' 231 00:10:59,657 --> 00:11:02,259 [gasping] 232 00:11:02,293 --> 00:11:04,395 Hide, hide. Hide. 233 00:11:17,179 --> 00:11:19,014 [instrumental music] 234 00:11:19,047 --> 00:11:20,849 Here you go. 235 00:11:20,883 --> 00:11:24,519 There're my two favorite people. 236 00:11:24,552 --> 00:11:26,309 ‐ What's up, baby? ‐ Oh, Robert, Robert. 237 00:11:26,342 --> 00:11:28,044 Not in front of Bobby, okay? 238 00:11:28,077 --> 00:11:30,279 I think he's seen enough already. 239 00:11:30,313 --> 00:11:33,983 He didn't see us. SpongeBob saw us. 240 00:11:34,017 --> 00:11:36,219 Robert! Come on. 241 00:11:36,252 --> 00:11:38,654 Well, baby, I mean, how do you, how do you know what he saw? 242 00:11:38,687 --> 00:11:41,257 ‐ Did he say anything? ‐ No. 243 00:11:41,290 --> 00:11:44,593 But he's been kinda lookin' at me funny all mornin'. 244 00:11:45,861 --> 00:11:47,863 Well, you did fix his breakfast. 245 00:11:47,896 --> 00:11:50,934 ‐ 'Hey, y'all.' ‐ Okay. 246 00:11:50,967 --> 00:11:52,868 That's Neesee. What are we gonna tell her? 247 00:11:52,901 --> 00:11:54,103 We're not gonna tell her anything 248 00:11:54,137 --> 00:11:55,704 because there is nothing to tell. 249 00:11:55,738 --> 00:11:57,240 ‐ Just be cool. ‐ Okay. 250 00:11:57,273 --> 00:11:58,741 And stop cooking. 251 00:12:00,109 --> 00:12:02,611 ‐ Hi, everybody. ‐ Mommy! 252 00:12:02,645 --> 00:12:04,113 ‐ How are you doing, baby? ‐ What's up, Neesee? 253 00:12:04,147 --> 00:12:06,049 I appreciate you keeping Bobby. 254 00:12:06,082 --> 00:12:08,717 So to thank you I made some snacks. 255 00:12:08,751 --> 00:12:12,188 Oh, are there real pigs in those blankets? 256 00:12:12,221 --> 00:12:13,756 Bobby, how was your night? 257 00:12:13,789 --> 00:12:15,925 ‐ Fine. ‐ Good. 258 00:12:15,959 --> 00:12:18,661 Guess what I saw daddy do to Tia last night? 259 00:12:18,694 --> 00:12:20,229 [coughing] 260 00:12:21,297 --> 00:12:22,298 What? 261 00:12:22,331 --> 00:12:23,599 Throw away his dinner 262 00:12:23,632 --> 00:12:24,867 without eatin' it. 263 00:12:24,900 --> 00:12:26,936 It was really funny. 264 00:12:26,970 --> 00:12:28,104 [laughing] 265 00:12:32,175 --> 00:12:36,779 You know what? You were so right because my food is horrible. 266 00:12:36,812 --> 00:12:40,149 You can say that again. It is the worst. 267 00:12:40,183 --> 00:12:42,651 [laughing] 268 00:12:48,191 --> 00:12:50,093 [instrumental music] 269 00:12:51,694 --> 00:12:53,662 ‐ Oh, no ice today? ‐ Aah! 270 00:12:53,696 --> 00:12:55,264 ‐ Don't need it. ‐ Oh! 271 00:12:55,298 --> 00:12:57,766 Ms. Abrahams, I'm finished. 272 00:12:57,800 --> 00:13:00,203 Oh, let me see, Bobby. 273 00:13:00,236 --> 00:13:02,305 'Oh, that's wonderful.' 274 00:13:02,338 --> 00:13:04,207 ‐ Isn't it, Tia? ‐ Can you tell what it is? 275 00:13:04,240 --> 00:13:07,876 Oh, of course I can, Bobby. Let's see. 276 00:13:07,910 --> 00:13:10,346 ‐ Is it a man riding a horse? ‐ No. 277 00:13:12,181 --> 00:13:15,784 ‐ Is it a horse riding a man? ‐ Nope. 278 00:13:15,818 --> 00:13:16,986 It.. 279 00:13:18,754 --> 00:13:20,056 Oh‐oh! Oh‐oh! 280 00:13:22,858 --> 00:13:24,160 What's the matter with you? 281 00:13:24,193 --> 00:13:27,063 Girl, I can't believe this is happening. 282 00:13:27,096 --> 00:13:30,766 Last night Robert and I were doin' exactly this. 283 00:13:32,201 --> 00:13:33,836 You guys went horseback riding? 284 00:13:33,869 --> 00:13:36,105 No! No. 285 00:13:36,139 --> 00:13:38,887 This is a picture of us doing the do. 286 00:13:38,920 --> 00:13:41,789 ‐ Oh! ‐ I knew Bobby saw us. 287 00:13:41,822 --> 00:13:44,058 ‐ Let me see it. ‐ No. Uh‐uh. This is personal. 288 00:13:44,092 --> 00:13:47,061 No, you can't see it. You don't need to see it. 289 00:13:47,095 --> 00:13:49,898 ‐ No, this is.. ‐ Hey, Jonelle, Tia. 290 00:13:49,931 --> 00:13:51,632 ‐ Hey, Neesee. ‐ Hey, Neesee. 291 00:13:51,665 --> 00:13:54,768 I'm sorry, I'm late. I got stuck in the kitchen. 292 00:13:56,204 --> 00:13:58,772 ‐ You ready? Come on. ‐ Yep. 293 00:13:58,806 --> 00:14:00,074 Okay, bye‐bye. 294 00:14:00,108 --> 00:14:02,076 Wait, I forgot my drawing. 295 00:14:08,983 --> 00:14:11,119 You know what, come here, come here. 296 00:14:11,152 --> 00:14:12,653 Come here, Bobby. 297 00:14:12,686 --> 00:14:14,923 Tia, Tia, Tia. Relax. 298 00:14:14,956 --> 00:14:16,824 ‐ You'll see it again. ‐ Oh, uh.. 299 00:14:16,857 --> 00:14:19,427 It's just a little game we play. We're just playin', go on. 300 00:14:19,460 --> 00:14:21,930 Go ahead. It was just a game. It was just a game. 301 00:14:26,734 --> 00:14:28,769 Oh, that's it, Jonelle. 302 00:14:28,802 --> 00:14:30,804 I'm officially the world's slutiest teacher. 303 00:14:30,838 --> 00:14:34,375 Ah! Do you have to beat me at everything? 304 00:14:36,945 --> 00:14:39,413 [instrumental music] 305 00:14:40,848 --> 00:14:42,783 Hey, man, what's goin' on? 306 00:14:42,816 --> 00:14:44,818 I got some good news and I got some bad news. 307 00:14:44,852 --> 00:14:46,921 The good news is the interview I got you is with Gary Coleman. 308 00:14:46,955 --> 00:14:48,923 Oh. 309 00:14:48,957 --> 00:14:51,259 Okay. Alright, what's the bad news? 310 00:14:51,292 --> 00:14:53,962 He stiffed us. 311 00:14:53,995 --> 00:14:57,331 But I have a promising phone call out to Webster. 312 00:14:57,365 --> 00:15:01,970 Baby, look, I got some really bad news. 313 00:15:02,003 --> 00:15:04,105 Remember when we wondered if Bobby saw us last night? 314 00:15:04,138 --> 00:15:05,839 ‐ Mm‐hmm. ‐ Well, he did. 315 00:15:05,874 --> 00:15:09,243 He memorialized the moment in crayon. 316 00:15:09,277 --> 00:15:12,346 So you're saying that Bobby drew us while we were 317 00:15:12,380 --> 00:15:14,282 to the window, to the wall? 318 00:15:14,315 --> 00:15:18,152 Yeah, and then he took it home with Neesee. 319 00:15:18,186 --> 00:15:20,121 Alright, look‐look‐look. Just take a deep breath. 320 00:15:20,154 --> 00:15:22,023 Alright? I think you're putting a whole lot on this. 321 00:15:22,056 --> 00:15:24,859 Because first of all, Bobby is no Michelangelo 322 00:15:24,893 --> 00:15:27,328 and there's no way that Neesee is gonna look at that picture 323 00:15:27,361 --> 00:15:29,063 and tell what happened last night. 324 00:15:29,097 --> 00:15:30,865 ‐ Okay. ‐ Alright, trust me. 325 00:15:30,899 --> 00:15:33,434 [cell phone ringing] 326 00:15:33,467 --> 00:15:35,469 Hello. 327 00:15:35,503 --> 00:15:38,172 Oh, hey, Neesee. 328 00:15:38,206 --> 00:15:41,142 [laughing] 329 00:15:43,011 --> 00:15:45,013 Uh‐huh. Ah.. 330 00:15:45,046 --> 00:15:47,481 Alright, alright, then. Okay. 331 00:15:47,515 --> 00:15:49,217 Bye. 332 00:15:49,250 --> 00:15:50,451 ‐ Yep, she knows. ‐ Oh! 333 00:15:51,452 --> 00:15:54,288 [instrumental music] 334 00:15:55,924 --> 00:15:57,758 Neesee's gonna be here any minute, baby. 335 00:15:57,791 --> 00:15:59,928 So, so, what's the plan, huh? 336 00:15:59,961 --> 00:16:02,430 ‐ What are we gonna tell her? ‐ The truth. 337 00:16:02,463 --> 00:16:04,765 ‐ Really? ‐ Absolutely. 338 00:16:04,798 --> 00:16:08,002 [doorbell ringing] 339 00:16:08,036 --> 00:16:09,803 Or we can lie and it's our word against a five‐year‐old's. 340 00:16:09,837 --> 00:16:11,940 Cool, that works for me. Okay. Alright. 341 00:16:14,575 --> 00:16:17,245 Hey, Neesee. You look forgiving. 342 00:16:19,213 --> 00:16:22,050 ‐ Do I? ‐ Hi, daddy. Hi, Tia. 343 00:16:22,083 --> 00:16:23,918 ‐ What's up, big fella? ‐ Hey, Bobby. 344 00:16:23,952 --> 00:16:26,054 Honey, why don't you run upstairs for a minute? 345 00:16:26,087 --> 00:16:27,755 I need to talk to your father. 346 00:16:30,258 --> 00:16:32,961 Oh, where are you goin'? 347 00:16:32,994 --> 00:16:35,063 You know, I think I should leave you two alone. 348 00:16:35,096 --> 00:16:37,231 ‐ 'Yeah.' ‐ Hey, hey, hey, hey, hey.. 349 00:16:39,133 --> 00:16:41,302 Where are you goin'? 350 00:16:41,335 --> 00:16:42,937 Yeah, Tia, you should stay. 351 00:16:42,971 --> 00:16:45,139 I wanna talk about what happened last night. 352 00:16:45,173 --> 00:16:48,176 Look, Neesee, don't blame Tia, it was all my fault. 353 00:16:48,209 --> 00:16:50,444 Yeah, we never meant for Bobby to see it. 354 00:16:50,478 --> 00:16:52,546 Before Tia moved in, it was easy 355 00:16:52,580 --> 00:16:54,548 she just didn't stay over on Bobby nights 356 00:16:54,582 --> 00:16:56,050 but now that she's here every night 357 00:16:56,084 --> 00:16:58,352 it's just been really hard. 358 00:16:58,386 --> 00:17:00,121 Difficult. 359 00:17:00,154 --> 00:17:02,456 And last night we were convinced that Bobby was asleep 360 00:17:02,490 --> 00:17:05,826 but, well, you saw the pictures that he drew. 361 00:17:05,860 --> 00:17:06,928 What picture? 362 00:17:06,961 --> 00:17:09,263 ‐ Damn! ‐ Damn! 363 00:17:09,297 --> 00:17:12,200 Okay, Bobby didn't show you that picture he drew at school today? 364 00:17:12,233 --> 00:17:13,567 No, he didn't. 365 00:17:13,601 --> 00:17:16,004 ‐ Damn! ‐ Damn! 366 00:17:16,037 --> 00:17:18,940 Bobby, come down here, please, and bring your backpack. 367 00:17:18,973 --> 00:17:20,174 Oh, no, girl, you ain't gotta make 368 00:17:20,208 --> 00:17:21,542 the kid come all the way down the stairs. 369 00:17:21,575 --> 00:17:24,378 No, no, the boy is probably tired. 370 00:17:24,412 --> 00:17:27,215 Nah‐ah, I, I can talk all night. 371 00:17:32,386 --> 00:17:35,623 Baby, can you tell me what this is a picture of? 372 00:17:35,656 --> 00:17:38,860 Yeah, but turn it this way first. 373 00:17:39,660 --> 00:17:41,462 It's a butterfly, see. 374 00:17:41,495 --> 00:17:45,399 ‐ A butterfly? ‐ Yeah, I love butterflies. 375 00:17:45,433 --> 00:17:46,434 Let me see that. 376 00:17:48,102 --> 00:17:51,005 Wow! It looks so life like. 377 00:17:52,506 --> 00:17:55,509 It looks exactly like a butterfly. 378 00:17:55,543 --> 00:17:59,247 Ooh, it's flying, Tia. It's flying. 379 00:17:59,280 --> 00:18:01,649 ‐ Alright. Alright. ‐ Oh, it's the flowers. 380 00:18:01,682 --> 00:18:04,552 Honey, what's that supposed to be? 381 00:18:04,585 --> 00:18:05,987 It's antenna. 382 00:18:08,189 --> 00:18:10,091 ‐ Oh, okay. Okay. ‐ Mm‐hmm. 383 00:18:10,124 --> 00:18:11,592 Yeah, yeah, yeah, I guess that explains 384 00:18:11,625 --> 00:18:13,261 why there's two of them. 385 00:18:15,563 --> 00:18:19,500 So, Bobby, you weren't in our room last night? 386 00:18:19,533 --> 00:18:22,303 No. Were you in my room last night? 387 00:18:25,039 --> 00:18:26,540 ‐ No. ‐ Come on, Bobby. 388 00:18:26,574 --> 00:18:29,110 Let's take your butterfly and put it on the fridge. 389 00:18:29,143 --> 00:18:33,114 ‐ Yeah! ‐ Neesee, don't even say it. 390 00:18:33,147 --> 00:18:35,016 Look, I promise it won't happen again. 391 00:18:35,049 --> 00:18:36,650 I mean, we were both mortified. 392 00:18:36,684 --> 00:18:39,620 If that's how y'all do, you should be. 393 00:18:41,689 --> 00:18:44,025 So why did you call me in the first place? 394 00:18:44,058 --> 00:18:45,693 Well, because of the hook‐ups you gave me the other day 395 00:18:45,726 --> 00:18:48,062 at the station, I got three new jobs. 396 00:18:48,096 --> 00:18:51,099 And I came over to give you a finder's fee. 397 00:18:51,132 --> 00:18:55,369 ‐ You were gonna give me money? ‐ Mm‐hmm. Was. 398 00:18:55,403 --> 00:18:57,005 But after your little shenanigans I'm gonna 399 00:18:57,038 --> 00:18:58,272 have to spend it on therapy 400 00:18:58,306 --> 00:19:00,374 to keep the picture out of my mind. 401 00:19:00,408 --> 00:19:02,676 [instrumental music] 402 00:19:04,645 --> 00:19:07,281 Well, you're gonna have to turn it this way first. 403 00:19:13,672 --> 00:19:16,341 Oh, God, you know.. 404 00:19:16,375 --> 00:19:18,277 ...now that we know we're safe again 405 00:19:18,310 --> 00:19:19,578 we could do this every night. 406 00:19:19,611 --> 00:19:22,014 We could, we could.. 407 00:19:22,047 --> 00:19:23,348 Oh, my God! 408 00:19:23,382 --> 00:19:24,683 I told you before, girl 409 00:19:24,716 --> 00:19:25,985 that's the James delay. 410 00:19:26,018 --> 00:19:28,187 Just breathe. 411 00:19:28,220 --> 00:19:30,189 The door. 412 00:19:30,222 --> 00:19:33,025 You closed the door, didn't you? 413 00:19:33,058 --> 00:19:35,494 Of course. I'm not sure. 414 00:19:35,527 --> 00:19:37,062 [gasping] 415 00:19:37,096 --> 00:19:39,398 Why is there a purse on the floor? 416 00:19:39,431 --> 00:19:42,101 [dramatic music] 417 00:19:43,268 --> 00:19:44,904 Neesee? 418 00:19:47,973 --> 00:19:49,674 (Neesee) 'Yeah.' 419 00:19:49,708 --> 00:19:54,279 Oh! Oh! Oh! 420 00:19:54,313 --> 00:19:58,350 Oh! Oh! Oh! 421 00:19:58,383 --> 00:20:00,385 Oh! Oh! 422 00:20:01,320 --> 00:20:04,256 [theme music] 30510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.