Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,795 --> 00:00:02,750
LOLA:
Previously onAll Rise...
2
00:00:02,751 --> 00:00:04,787
- We should elope.
- You've been putting off
3
00:00:04,788 --> 00:00:06,132
planning our wedding
for months and now suddenly
4
00:00:06,133 --> 00:00:07,557
you want to elope?
5
00:00:07,558 --> 00:00:09,362
You're running
a background check on Andre?
6
00:00:09,363 --> 00:00:11,531
I want to know where he's lived,
his blood type.
7
00:00:11,532 --> 00:00:12,945
So, I'm doing my deep dive.
8
00:00:12,946 --> 00:00:15,057
I need you to stay away
from my wife.
9
00:00:15,058 --> 00:00:17,234
It's gonna be a problem if
I see some shit like that again.
10
00:00:17,235 --> 00:00:19,788
- ANDRE: Oh, you saw that?
- Robin! Hi.
11
00:00:19,789 --> 00:00:22,546
[indistinct].
Sara, who are you flirt texting?
12
00:00:22,547 --> 00:00:23,646
Spill the tea.
13
00:00:23,664 --> 00:00:27,351
Ah 'kay. Uh, as long as it
doesn't interfere with work,
14
00:00:27,352 --> 00:00:28,378
I really don't care.
15
00:00:28,379 --> 00:00:29,685
[Emily giggling]
16
00:00:34,729 --> 00:00:38,516
[siren wailing]
17
00:00:40,735 --> 00:00:47,429
? Happy birthday, Your Honor ?
18
00:00:47,430 --> 00:00:50,657
Oh, Sherri. You didn't have to.
19
00:00:51,746 --> 00:00:55,272
- Thank you.
- SHERRI: Flowers and truffles?
20
00:00:55,273 --> 00:00:58,276
Uh, yes. The flowers
just came from my parents
21
00:00:58,277 --> 00:01:00,583
and the truffles are from Robin.
22
00:01:00,584 --> 00:01:02,499
Oh, so you and Robin are good?
23
00:01:02,500 --> 00:01:04,763
Things are still a little
tender, but we're both trying.
24
00:01:04,764 --> 00:01:07,378
And he's actually taking me to
Mother Wolf tonight for dinner.
25
00:01:07,379 --> 00:01:09,518
No way.
That place is booked out like,
26
00:01:09,519 --> 00:01:11,370
- six months in advance.
- I know.
27
00:01:12,637 --> 00:01:13,986
What's wrong?
28
00:01:14,801 --> 00:01:18,075
It's just... another year
has passed and I have to say,
29
00:01:18,076 --> 00:01:21,300
I am not
terribly proud of myself.
30
00:01:21,301 --> 00:01:24,311
- Oh, Your Honor.
- I mean, when Andre came back
31
00:01:24,312 --> 00:01:26,861
to town, I should have handled
things differently.
32
00:01:26,862 --> 00:01:31,084
But instead I let my emotions
get the better of me... again.
33
00:01:31,085 --> 00:01:35,045
Well, you deserve to knock off
a little early and go home
34
00:01:35,046 --> 00:01:37,982
and relax with Robin
before dinner tonight.
35
00:01:37,983 --> 00:01:39,486
Yeah.
36
00:01:40,447 --> 00:01:42,682
It's just after
two COVID birthdays,
37
00:01:42,683 --> 00:01:44,685
I was really looking forward
to getting together
38
00:01:44,686 --> 00:01:47,298
with my friends and my family,
but I didn't bring it up
39
00:01:47,299 --> 00:01:50,738
because things have been so hot
and cold with Robin.
40
00:01:50,748 --> 00:01:54,013
- Maybe next year?
- Next year.
41
00:01:54,135 --> 00:01:57,768
Okay, unfortunately,
we have a very busy today.
42
00:01:57,769 --> 00:01:58,826
- Hit me.
- Okay.
43
00:01:58,827 --> 00:02:00,978
We have the continuation
44
00:02:00,979 --> 00:02:02,720
of the sushi chef
attempted murder trial,
45
00:02:02,721 --> 00:02:06,132
three motions to review,
and no more procrastinating.
46
00:02:06,133 --> 00:02:08,222
You must complete your judicial
recertification courses
47
00:02:08,223 --> 00:02:09,627
or you're not gonna...
48
00:02:09,628 --> 00:02:12,995
Else, I won't be recertified,
I know. I know.
49
00:02:12,996 --> 00:02:15,781
Wow. Three years went by fast.
50
00:02:15,782 --> 00:02:17,784
[Sherri sighing]
Yeah, it has.
51
00:02:19,000 --> 00:02:25,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
52
00:02:27,320 --> 00:02:32,759
- I love that you kept it.
- Oh. [laughing]
53
00:02:32,760 --> 00:02:36,372
Of course, I kept it. And now
that I'm sort of settled,
54
00:02:36,373 --> 00:02:39,985
he's finally in a place
of pride. I love him.
55
00:02:39,986 --> 00:02:41,725
Do you have
any interesting cases today?
56
00:02:41,726 --> 00:02:44,317
I have a new client
who sideswiped
57
00:02:44,318 --> 00:02:45,824
a private school mom's car.
58
00:02:45,825 --> 00:02:48,427
- You?
- Two low level felony cases.
59
00:02:48,428 --> 00:02:51,036
I should be done
in time for tonight.
60
00:02:51,037 --> 00:02:52,778
[Emily gasping]
61
00:02:52,841 --> 00:02:54,782
This is our first outing
as a couple.
62
00:02:54,783 --> 00:02:57,481
- You ready?
- Absolutely.
63
00:02:57,482 --> 00:02:59,745
- Are you?
- I can't wait.
64
00:03:01,441 --> 00:03:03,095
- [chuckling]
- [Emily giggling]
65
00:03:03,096 --> 00:03:04,663
- Have a good day.
- You, too.
66
00:03:04,664 --> 00:03:06,318
[phone chiming]
67
00:03:10,711 --> 00:03:12,887
[gasping]
68
00:03:13,758 --> 00:03:16,761
???
69
00:03:20,782 --> 00:03:24,002
Oh, Chef Hiroto,
Chef Yuma, please, come in.
70
00:03:24,003 --> 00:03:27,572
- Thank you for all this.
- Oh, absolutely.
71
00:03:27,573 --> 00:03:29,706
You know, if anything
happens to you or Kainami Sushi,
72
00:03:29,707 --> 00:03:32,232
Mark will never forgive me, so.
73
00:03:32,245 --> 00:03:36,434
Well, as we've discussed,
your attempted murder charge
74
00:03:36,435 --> 00:03:37,729
is very serious.
75
00:03:37,730 --> 00:03:40,294
You're facing life in prison
if the jury believes
76
00:03:40,295 --> 00:03:42,438
that you tried
to kill your sous chef.
77
00:03:42,439 --> 00:03:45,442
And unfortunately,
the toxicologist that testified
78
00:03:45,485 --> 00:03:47,661
yesterday really
resonated with the jury.
79
00:03:47,662 --> 00:03:50,749
So, tell me a little
more about Paolo.
80
00:03:50,750 --> 00:03:54,667
He was a hard working
and talented disciple.
81
00:03:54,668 --> 00:03:56,235
Are the accounts
of the two of you
82
00:03:56,236 --> 00:03:58,412
having big blowout
arguments true?
83
00:03:58,413 --> 00:04:01,112
I am ashamed to say they are.
84
00:04:01,178 --> 00:04:02,788
What would you argue about?
85
00:04:04,643 --> 00:04:05,793
Me.
86
00:04:06,293 --> 00:04:08,469
Female sushi chefs
are not common,
87
00:04:08,470 --> 00:04:10,641
and my father
only recently decided
88
00:04:10,642 --> 00:04:12,253
to give me the restaurant.
89
00:04:12,254 --> 00:04:17,303
When Yuma proved herself,
I felt it was only right
90
00:04:17,304 --> 00:04:21,525
to leave Kainami to her
instead of Paolo.
91
00:04:21,695 --> 00:04:25,046
I've worked my ass off
to get here. I earned it.
92
00:04:25,090 --> 00:04:30,443
And even though he's got his own
place now, he's still bitter.
93
00:04:30,487 --> 00:04:33,533
My father would never hurt him.
What would be the point?
94
00:04:33,577 --> 00:04:34,966
Revenge.
95
00:04:35,492 --> 00:04:37,356
We have to convince the jury
96
00:04:37,357 --> 00:04:40,142
that your father
wasn't angry at Paolo.
97
00:04:40,143 --> 00:04:45,757
But unfortunately, Chef Hiroto,
you had motive and opportunity,
98
00:04:46,067 --> 00:04:49,114
and the prosecution will try
to use your temper against you.
99
00:04:49,157 --> 00:04:51,377
???
100
00:04:55,903 --> 00:04:57,644
[Hiroto sighing]
101
00:04:59,080 --> 00:05:01,849
- Hey.
- Hey.
102
00:05:01,850 --> 00:05:04,695
So, I was thinking
I might have you jump in
103
00:05:04,696 --> 00:05:08,004
and lend Berger a hand
on the sushi case.
104
00:05:08,005 --> 00:05:10,399
- Oh, um...
- Is there a problem?
105
00:05:10,400 --> 00:05:12,228
Well, I know the chef.
106
00:05:12,229 --> 00:05:13,833
He's been feeding me like,
107
00:05:13,834 --> 00:05:15,513
twice a week
for the last five years,
108
00:05:15,514 --> 00:05:17,386
so it could be seen
as a conflict of interest.
109
00:05:17,387 --> 00:05:19,650
- Got it. Okay.
- [phone chiming]
110
00:05:19,651 --> 00:05:23,993
Have Palmer as a backup if
Berger needs a hand, all right?
111
00:05:23,994 --> 00:05:26,040
Um, listen, I... I actually
112
00:05:26,107 --> 00:05:28,109
been meaning to stop
by your office anyway.
113
00:05:28,153 --> 00:05:31,374
Um, I'm sorry it took me
so long, but I finally have
114
00:05:31,417 --> 00:05:33,417
a recommendation for you
for the head DDA position.
115
00:05:33,419 --> 00:05:35,943
- Oh?
- Tony Carver.
116
00:05:35,987 --> 00:05:39,401
Hmm. Well, you're right.
It has been a while.
117
00:05:39,402 --> 00:05:41,597
Which is why
I've already chosen someone.
118
00:05:41,617 --> 00:05:44,263
Wh... wh... Uh, who?
119
00:05:45,424 --> 00:05:47,687
I guess now
it's your turn to wait, Callan.
120
00:05:52,438 --> 00:05:54,005
Right.
121
00:05:54,048 --> 00:05:55,702
???
122
00:05:58,213 --> 00:05:59,455
[phone chiming]
123
00:05:59,503 --> 00:06:02,058
And it is very important
that you look at the jury
124
00:06:02,059 --> 00:06:03,974
when answering any questions.
125
00:06:03,975 --> 00:06:05,586
Do I really have to testify?
126
00:06:05,587 --> 00:06:08,098
I just want
this whole thing to be over.
127
00:06:08,099 --> 00:06:09,622
I still can't believe
this happened.
128
00:06:09,623 --> 00:06:12,841
Tox reports don't lie.
There were significant traces
129
00:06:12,842 --> 00:06:15,303
of blowfish poisoning in your
system when you ate the food
130
00:06:15,304 --> 00:06:16,380
he prepared for you.
131
00:06:16,381 --> 00:06:19,204
Yeah, I mean you really are
lucky to be alive.
132
00:06:19,205 --> 00:06:20,772
Do I have time
to use the restroom?
133
00:06:20,773 --> 00:06:21,794
SARA: Oh, yeah, sure.
134
00:06:21,795 --> 00:06:24,324
Um, it's just actually
around the corner here.
135
00:06:25,630 --> 00:06:28,023
Keep an eye on Paolo.
He seems on edge.
136
00:06:28,024 --> 00:06:29,983
I'll find Ms. Quinn.
137
00:06:30,061 --> 00:06:31,824
- Ms. Quinn!
- Mr. Berger.
138
00:06:31,825 --> 00:06:33,261
- Ms. Castillo.
- SARA: Hi.
139
00:06:33,262 --> 00:06:35,763
We have an offer
for your client.
140
00:06:36,146 --> 00:06:38,450
Plead to poisoning food
for human consumption
141
00:06:38,519 --> 00:06:41,052
and we'll dismiss the
attempted murder for two years
142
00:06:41,053 --> 00:06:44,881
of formal probation
and 364 days in county jail.
143
00:06:44,882 --> 00:06:47,624
Thanks, but we'll take
our chances in court.
144
00:06:50,096 --> 00:06:52,803
Paolo really
doesn't want to testify.
145
00:06:52,846 --> 00:06:55,022
Yeah, but now,
we don't have a choice.
146
00:06:56,807 --> 00:06:58,591
[Sara sighing]
147
00:07:00,463 --> 00:07:03,553
- Happy birthday!
- Thank you.
148
00:07:03,596 --> 00:07:05,685
I'm actually finishing up
my last JRC course.
149
00:07:05,729 --> 00:07:07,630
I finally finished
mine last night.
150
00:07:07,631 --> 00:07:10,067
- So jealous.
- Hey, I might need to pick
151
00:07:10,068 --> 00:07:12,270
your brain on
an elder abuse case today.
152
00:07:14,014 --> 00:07:16,408
Oh, I would love to
if I have time.
153
00:07:16,409 --> 00:07:19,151
Sherri has informed me we have
a very packed schedule today.
154
00:07:19,152 --> 00:07:21,807
- Very packed schedule today.
- Hm.
155
00:07:21,834 --> 00:07:23,314
- [tablet chiming]
- Ah!
156
00:07:23,349 --> 00:07:26,439
Damn it! No.
It got timed out again.
157
00:07:26,440 --> 00:07:29,051
If it helps,
the prompts that make sure
158
00:07:29,098 --> 00:07:32,842
you're watching pop up
at minute 13, 43 and 75.
159
00:07:32,843 --> 00:07:34,540
We'll talk later.
160
00:07:35,193 --> 00:07:36,629
Sherri.
161
00:07:38,370 --> 00:07:42,200
[chuckling]
162
00:07:42,243 --> 00:07:44,071
How long did you work
for Kainami Sushi?
163
00:07:44,115 --> 00:07:47,031
I started out
as Chef Hiroto's dishwasher,
164
00:07:47,074 --> 00:07:49,903
and then I spent nearly
ten years as his protege.
165
00:07:49,947 --> 00:07:51,470
And then I went to school
166
00:07:51,514 --> 00:07:53,428
to learn about
restaurant management
167
00:07:53,472 --> 00:07:56,257
'cause Chef was going
to pass Kainami Sushi onto me.
168
00:07:56,301 --> 00:07:58,303
- And did he?
- No.
169
00:07:58,346 --> 00:08:00,523
His daughter, Yuma,
suddenly wanted to play chef,
170
00:08:00,566 --> 00:08:01,959
so I was out.
171
00:08:02,002 --> 00:08:04,091
When an investor
offered me my own place,
172
00:08:04,135 --> 00:08:05,182
I jumped at the chance.
173
00:08:05,183 --> 00:08:08,530
I fused dishes from my Peruvian
heritage with my sushi training.
174
00:08:08,531 --> 00:08:10,271
And you received a Michelin
star for your efforts,
175
00:08:10,271 --> 00:08:11,925
- is that correct?
- Yes.
176
00:08:11,969 --> 00:08:13,927
How long were you open
before you got it?
177
00:08:13,971 --> 00:08:17,322
About a year. A COVID year too,
which was pretty crazy.
178
00:08:17,365 --> 00:08:19,354
And what happened the night
179
00:08:19,355 --> 00:08:21,107
you were awarded
the Michelin star?
180
00:08:21,108 --> 00:08:23,720
I went to celebrate
and make peace with Chef.
181
00:08:23,763 --> 00:08:26,374
So, I sent over
my signature dish.
182
00:08:26,418 --> 00:08:30,248
I guess I was still in the need
of his approval or something.
183
00:08:30,291 --> 00:08:32,816
Anyway, when he replied
with his own dish,
184
00:08:32,859 --> 00:08:34,644
I thought we were
in a better place,
185
00:08:34,687 --> 00:08:37,385
like we had exchanged
olive branches.
186
00:08:37,428 --> 00:08:38,735
What happened next?
187
00:08:40,258 --> 00:08:42,347
Not long after
I finished the dish,
188
00:08:42,390 --> 00:08:45,350
I was rushed to the hospital
with blowfish poisoning.
189
00:08:45,393 --> 00:08:46,830
CLAYTON: Thank you.
190
00:08:50,529 --> 00:08:53,540
Chef Hiroto invested a lot
of time in you, didn't he?
191
00:08:53,541 --> 00:08:54,877
Yes.
192
00:08:54,878 --> 00:08:57,596
Was he aware that you were
going to repay him by opening
193
00:08:57,628 --> 00:08:59,368
your own restaurant
just down the street?
194
00:08:59,374 --> 00:09:01,289
I... It's not
the same food. I wasn't...
195
00:09:01,339 --> 00:09:03,733
Has Chef Hiroto's business
suffered since you've been open?
196
00:09:03,817 --> 00:09:06,167
- Unfortunately, it has...
- And did you ever think...
197
00:09:06,168 --> 00:09:08,433
Your Honor, is she ever going
to let him complete an answer?
198
00:09:08,433 --> 00:09:09,783
Apologies.
199
00:09:11,158 --> 00:09:14,901
Chef Renalto, fugu, or blowfish,
is a specialty
200
00:09:14,902 --> 00:09:17,905
because it's imperative
that the chef avoids puncturing
201
00:09:17,906 --> 00:09:20,866
the ovaries or liver, which
contains the deadly toxins.
202
00:09:20,994 --> 00:09:22,517
- Is that correct?
- Yes.
203
00:09:22,561 --> 00:09:24,026
Well, how'd it taste that night?
204
00:09:24,027 --> 00:09:26,937
Objection. Is this a joke?
Mr. Renalto could have died.
205
00:09:26,938 --> 00:09:29,201
Your Honor, my client
is up for attempted murder.
206
00:09:29,202 --> 00:09:30,269
I would simply like to know
207
00:09:30,269 --> 00:09:32,206
how the allegedly
poisoned food tasted.
208
00:09:32,207 --> 00:09:33,346
I'll allow it.
209
00:09:34,747 --> 00:09:37,271
Please tell us,
how did it taste?
210
00:09:38,359 --> 00:09:39,908
Fine, I guess.
211
00:09:39,909 --> 00:09:42,433
Um, it was... it was
with some new pairings
212
00:09:42,434 --> 00:09:43,913
that I didn't recognize.
213
00:09:44,235 --> 00:09:45,916
It was also a crazy night.
214
00:09:45,917 --> 00:09:47,717
I am ashamed
to say that I finished
215
00:09:47,760 --> 00:09:49,221
the dish faster
than I wanted to.
216
00:09:49,234 --> 00:09:51,328
So, is that why
you didn't taste the fugu?
217
00:09:51,329 --> 00:09:54,375
Or is it because Chef Hiroto
knows you don't like fugu,
218
00:09:54,419 --> 00:09:58,075
and in fact, never added it
to the dish he served you.
219
00:09:58,118 --> 00:09:59,772
- What?
- Objection.
220
00:09:59,816 --> 00:10:01,905
- Sustained.
- AMY: No further questions.
221
00:10:05,125 --> 00:10:05,786
???
222
00:10:16,053 --> 00:10:17,587
- Mrs. Ellington?
- Yes.
223
00:10:17,588 --> 00:10:19,697
Hi, we spoke on the phone.
I'm Emily Lopez.
224
00:10:19,698 --> 00:10:21,526
I've been appointed
to represent you.
225
00:10:21,527 --> 00:10:24,008
Ah, it's nice to meet you.
And please call me Alma.
226
00:10:24,009 --> 00:10:26,316
Okay, Alma. I will.
227
00:10:26,435 --> 00:10:29,176
Alma, why don't
we head right this way.
228
00:10:29,177 --> 00:10:31,397
I'm all set up.
How's your day going?
229
00:10:31,398 --> 00:10:35,750
- Great, um, well, I'm here.
- I know, I know.
230
00:10:35,751 --> 00:10:38,969
We're going to make this
as painless as possible, okay?
231
00:10:38,971 --> 00:10:41,277
- Thank you.
- Okay, Alma.
232
00:10:41,348 --> 00:10:44,555
You are being charged with
felony vandalism
233
00:10:44,556 --> 00:10:46,281
and misdemeanor hit and run
234
00:10:46,282 --> 00:10:49,503
for side swiping
Miss Summer Pilard's Mercedes.
235
00:10:49,504 --> 00:10:51,331
- Do you know her?
- Yes.
236
00:10:51,332 --> 00:10:53,334
Our kids are on the school
lacrosse team together.
237
00:10:53,335 --> 00:10:55,206
Can you tell me what happened?
238
00:10:55,274 --> 00:10:57,842
I was at the field
watching my daughter's game
239
00:10:57,843 --> 00:10:59,758
and I got called back to work.
240
00:11:00,180 --> 00:11:03,750
I, in my rush, just
flew out of the parking lot.
241
00:11:03,841 --> 00:11:06,408
Honestly, I didn't realize
I did any damage.
242
00:11:06,409 --> 00:11:09,195
She reported it because
she claims that you did it
243
00:11:09,196 --> 00:11:11,875
on purpose due
to an argument that you had?
244
00:11:11,876 --> 00:11:13,921
She is so dramatic. Ugh.
245
00:11:14,319 --> 00:11:17,583
We disagreed over
the new uniforms for the team.
246
00:11:17,807 --> 00:11:19,678
It was nothing.
247
00:11:19,722 --> 00:11:23,437
So, the repair bill,
it's... it's pretty significant.
248
00:11:23,438 --> 00:11:25,222
But, you don't have
any criminal history,
249
00:11:25,223 --> 00:11:27,094
so I'm sure
I can get you a good offer.
250
00:11:27,095 --> 00:11:29,228
But, you will have to pay
for the damages to the car.
251
00:11:29,229 --> 00:11:30,711
- All of them?
- Yes.
252
00:11:30,712 --> 00:11:32,540
Well, doesn't
she have insurance?
253
00:11:33,015 --> 00:11:35,496
I mean, I caused more damage
to my own car,
254
00:11:35,497 --> 00:11:36,805
and that mom is loaded.
255
00:11:36,806 --> 00:11:38,721
Unfortunately,
it doesn't work that way.
256
00:11:38,722 --> 00:11:40,376
Fine. Fine.
I just want it gone.
257
00:11:40,377 --> 00:11:42,292
I want it to go away.
258
00:11:44,259 --> 00:11:45,608
Yeah.
259
00:11:47,411 --> 00:11:49,370
Now, you didn't eat blowfish?
260
00:11:49,373 --> 00:11:52,159
Fugu's a white, delicate fish
with subtle flavor.
261
00:11:52,160 --> 00:11:53,625
When they said
I had fugu poisoning,
262
00:11:53,626 --> 00:11:55,672
I just assumed it was
incorporated into the dish.
263
00:11:55,673 --> 00:11:58,807
Well, are you sure it wasn't?
I mean, maybe he's lying.
264
00:11:59,179 --> 00:12:04,097
- Chef. Please, can we talk?
- After all he did for you?
265
00:12:04,102 --> 00:12:05,669
I hope you're proud of yourself.
266
00:12:08,747 --> 00:12:10,461
It's best not speak to him.
267
00:12:15,680 --> 00:12:17,537
[tablet beeping rhythmically]
268
00:12:17,538 --> 00:12:21,804
- Oh no, no! Damn it!
- No, no, no. Your Honor.
269
00:12:21,805 --> 00:12:22,992
Oh.
270
00:12:22,993 --> 00:12:24,977
I got distracted
and missed the prompt again.
271
00:12:24,978 --> 00:12:26,384
I'm never going
to finish this thing.
272
00:12:26,384 --> 00:12:28,647
I'm sorry your day is so full
on your birthday.
273
00:12:28,648 --> 00:12:31,079
No, it is not your fault.
It's mine.
274
00:12:31,080 --> 00:12:34,126
I put it off too long,
and here I am.
275
00:12:36,184 --> 00:12:38,578
- Can I ask you something?
- Sure.
276
00:12:38,614 --> 00:12:41,500
Am I reading too much into it,
or does this plain
277
00:12:41,501 --> 00:12:43,985
"�Happy birthday" � text
from Rachel feel a little odd?
278
00:12:43,986 --> 00:12:45,553
No sorority picture, no Beyonce?
279
00:12:45,554 --> 00:12:48,086
Exactly. Not even
fireworks or heart emoji.
280
00:12:48,087 --> 00:12:51,803
- Yes. Yes, that's weird.
- I'm going out.
281
00:12:51,804 --> 00:12:53,687
- I'll be back in 30.
- What? No, no, no.
282
00:12:53,688 --> 00:12:56,153
No, you have...
Uh, see, you have to finish
283
00:12:56,154 --> 00:12:58,286
your JRC courses, okay?
284
00:12:58,287 --> 00:13:01,606
You... you have to leave
on time for your...
285
00:13:01,649 --> 00:13:03,062
For your birthday dinner.
286
00:13:03,063 --> 00:13:04,936
Yeah, but I'm in desperate
need of some fresh air
287
00:13:04,936 --> 00:13:05,859
and some froyo.
288
00:13:05,860 --> 00:13:08,918
You know what?
I'll go, you keep working.
289
00:13:08,919 --> 00:13:10,812
Nah, I kind of want
to take the walk.
290
00:13:10,813 --> 00:13:13,172
Promise, I'll be quick.
Strawberry and coffee?
291
00:13:13,173 --> 00:13:17,787
No. Yes, please.
With sprinkles.
292
00:13:21,268 --> 00:13:22,406
So, look.
293
00:13:22,407 --> 00:13:25,286
Alma is a hardworking single mom
294
00:13:25,287 --> 00:13:27,305
with no prior contacts
with law enforcement.
295
00:13:27,306 --> 00:13:30,187
She is regretful and
willing to pay for damages.
296
00:13:30,188 --> 00:13:32,102
This was not a malicious act.
297
00:13:32,103 --> 00:13:35,100
It was a busy mom
who wasn't paying attention.
298
00:13:35,101 --> 00:13:38,104
She pays restitution
for the damages to the car,
299
00:13:38,142 --> 00:13:40,449
one year summary probation
with minimal conditions
300
00:13:40,450 --> 00:13:41,871
for the hit and run misdemeanor.
301
00:13:41,886 --> 00:13:44,622
How about she plead
to the misdemeanor
302
00:13:44,623 --> 00:13:47,063
and earn a dismissal
by paying the restitution?
303
00:13:47,064 --> 00:13:48,708
No, I won't give her
a diversion.
304
00:13:48,709 --> 00:13:51,113
A few months ago, Ms. Ellington
got into another argument
305
00:13:51,114 --> 00:13:54,388
with another parent at her prep
school and slashed her tire.
306
00:13:54,389 --> 00:13:57,567
It seems like your client
has a anger issue.
307
00:13:57,568 --> 00:14:01,093
Uh, uh...
That was not in her rap sheet.
308
00:14:01,094 --> 00:14:03,096
I got a call from the school
about it this morning.
309
00:14:03,097 --> 00:14:05,575
That parent got wind
that Ms. Ellington was trying
310
00:14:05,576 --> 00:14:08,361
to apologize her way out
of this one, too.
311
00:14:08,978 --> 00:14:11,505
Okay. I don't know
anything about that.
312
00:14:11,506 --> 00:14:14,255
But, how about you add
anger management
313
00:14:14,256 --> 00:14:15,295
and allow her to do diversion?
314
00:14:15,295 --> 00:14:17,993
I'm not changing my offer,
Lopez.
315
00:14:18,215 --> 00:14:20,913
Fine. Honestly, I don't even
know why I bother sometimes
316
00:14:20,914 --> 00:14:22,373
because I... It's like,
I can stand here...
317
00:14:22,373 --> 00:14:24,052
You seem agitated.
You all right?
318
00:14:24,053 --> 00:14:26,653
I'm fine. Everything's fine.
319
00:14:26,654 --> 00:14:28,656
'Cause if you want
to tell me anything...
320
00:14:28,657 --> 00:14:30,441
I'm good. Thanks Callan,
pleasure as always.
321
00:14:30,442 --> 00:14:32,237
- MARK: Have a great day.
- EMILY: Sorry, excuse me. Sorry.
322
00:14:32,237 --> 00:14:33,860
All right. Take care now.
323
00:14:35,421 --> 00:14:38,076
And how long has your father
owned and run Kainami Sushi?
324
00:14:38,077 --> 00:14:39,775
18 years.
325
00:14:39,962 --> 00:14:43,096
His father was a sushi chef,
as was his father.
326
00:14:43,396 --> 00:14:46,225
Kainami is his life
and his legacy.
327
00:14:46,226 --> 00:14:48,445
- Are you a chef there, too?
- Yes.
328
00:14:48,455 --> 00:14:52,241
I, uh, was training in New York
when COVID hit,
329
00:14:52,242 --> 00:14:54,950
and I, uh,
I came home to help out.
330
00:14:54,951 --> 00:14:56,880
But a few weeks
after we reopened,
331
00:14:57,170 --> 00:14:59,128
my father got COVID.
332
00:14:59,129 --> 00:15:01,871
I ran Kainami
while he recovered.
333
00:15:01,872 --> 00:15:03,372
AMY: Thank you.
334
00:15:03,926 --> 00:15:06,232
You and your father believe
that Mr. Renalto
335
00:15:06,233 --> 00:15:08,559
is trying to ruin
your father's business, correct?
336
00:15:08,560 --> 00:15:10,214
Objection.
Speculation.
337
00:15:10,215 --> 00:15:11,310
Overruled.
338
00:15:11,764 --> 00:15:15,158
It's a big city, and he opened
a restaurant 200 yards away?
339
00:15:15,159 --> 00:15:16,989
Is that when your father
came up with the plan
340
00:15:16,990 --> 00:15:18,333
to kill his former protege?
341
00:15:18,334 --> 00:15:20,388
- Objection. Speculation.
- Sustained.
342
00:15:20,389 --> 00:15:21,964
No. He would never
risk our lives
343
00:15:21,965 --> 00:15:23,967
or the business for revenge.
344
00:15:24,205 --> 00:15:26,947
Besides, Paolo was like
a son to my father.
345
00:15:26,948 --> 00:15:29,429
Except for when they fought,
right?
346
00:15:29,977 --> 00:15:34,242
My father is a perfectionist.
He demands it from all of us.
347
00:15:34,243 --> 00:15:36,528
Is your father known
for arguing with
348
00:15:36,529 --> 00:15:39,989
and ejecting customers who want
to make off menu requests?
349
00:15:39,990 --> 00:15:42,622
Objection. Relevance?
Improper character evidence.
350
00:15:42,623 --> 00:15:45,931
- Overruled.
- Showing you People's Four.
351
00:15:45,932 --> 00:15:47,934
Have you seen your father
behave in this way
352
00:15:47,935 --> 00:15:49,870
towards customers in the past?
353
00:15:49,871 --> 00:15:51,786
HIROTO: Get the hell out.
354
00:15:51,787 --> 00:15:55,574
If you don't respect the food,
you don't deserve to eat it.
355
00:15:55,652 --> 00:15:58,525
You come back,
you will regret it!
356
00:15:58,818 --> 00:15:59,927
YUMA: Dad.
357
00:16:00,845 --> 00:16:02,546
YUMA: Dad. Dad!
358
00:16:02,547 --> 00:16:05,724
- Objection. Foundation, hearsay.
- Overruled.
359
00:16:15,534 --> 00:16:17,318
I was able to get you
a decent offer.
360
00:16:17,319 --> 00:16:20,536
You would plead to a misdemeanor
for a year of probation,
361
00:16:20,537 --> 00:16:22,930
and you would have to pay
for the damages to the car.
362
00:16:22,931 --> 00:16:26,282
- Okay. Thank you.
- Okay. Good. You're welcome.
363
00:16:27,842 --> 00:16:31,933
But I... I do need to ask,
why didn't you tell me
364
00:16:31,934 --> 00:16:34,806
that another mom claims
that you slashed her tire
365
00:16:34,807 --> 00:16:36,591
after an argument
at a PTA meeting?
366
00:16:36,592 --> 00:16:38,637
A complaint was filed
at the school.
367
00:16:38,638 --> 00:16:40,075
[Alma chuckling]
368
00:16:40,076 --> 00:16:42,927
Beatrice Ross Miller
is a righteous bitch.
369
00:16:42,928 --> 00:16:45,408
She had the audacity
to accuse me
370
00:16:45,409 --> 00:16:47,021
of stealing from a fund raiser.
371
00:16:47,022 --> 00:16:49,111
- And I just...
- Lost your temper?
372
00:16:51,542 --> 00:16:55,851
I understand that your husband
passed away suddenly last year.
373
00:16:56,059 --> 00:17:01,848
I'm so sorry. How are you
and your daughters holding up?
374
00:17:04,450 --> 00:17:06,974
Anya and Kemi are my light.
375
00:17:06,975 --> 00:17:10,935
They are sweet humans
and great students.
376
00:17:10,936 --> 00:17:14,549
Kemi is a lacrosse player
and Anya is the soccer captain.
377
00:17:17,069 --> 00:17:20,028
Their father never
missed a game,
378
00:17:20,029 --> 00:17:23,816
a recital, a teacher conference.
379
00:17:25,029 --> 00:17:26,421
Not one.
380
00:17:28,655 --> 00:17:33,021
Yeah. Losing him was devastating
for all of us.
381
00:17:33,022 --> 00:17:35,633
I can... I...
I can only imagine.
382
00:17:36,829 --> 00:17:40,325
- Do you have any kids?
- Uh, no.
383
00:17:40,326 --> 00:17:41,997
Mm-mm. No. No, I don't.
384
00:17:41,998 --> 00:17:45,036
Well, when you do,
you'll understand.
385
00:17:45,037 --> 00:17:49,302
They shape your future and
run your life in the best ways.
386
00:17:51,583 --> 00:17:53,051
Okay.
387
00:17:54,227 --> 00:17:56,534
What are you doing?
You told me you were leaving.
388
00:17:56,535 --> 00:17:58,191
You're supposed to go home,
get ready for dinner.
389
00:17:58,191 --> 00:17:59,974
Ah, I still need
to finish my last course,
390
00:17:59,975 --> 00:18:02,668
so I just skip the champagne and
meet Robin at the restaurant.
391
00:18:02,669 --> 00:18:05,440
Besides, why fight traffic
to get all the way home
392
00:18:05,441 --> 00:18:06,834
just to turn around
and go back to Hollywood?
393
00:18:06,834 --> 00:18:09,794
Right. But don't you
need to change?
394
00:18:09,985 --> 00:18:11,596
What's wrong with
what I'm wearing?
395
00:18:11,597 --> 00:18:14,302
Nothing. Nothing.
You look beautiful.
396
00:18:14,303 --> 00:18:18,271
I just thought
you should relax at home.
397
00:18:18,272 --> 00:18:21,187
I will relax once
I finish my recertification.
398
00:18:21,188 --> 00:18:23,234
But you, go.
399
00:18:23,235 --> 00:18:25,456
I know how much you hate leaving
your dad alone at night.
400
00:18:25,456 --> 00:18:27,458
No. You know,
I'll stay with you.
401
00:18:27,459 --> 00:18:30,767
No. Just because I'm stuck here
doesn't mean you should be.
402
00:18:30,768 --> 00:18:34,524
Now, take a truffle and go home.
403
00:18:34,525 --> 00:18:37,571
- Tell your dad I said, "�Hi." �
- Thank you.
404
00:18:38,732 --> 00:18:41,028
Mmm, yum, deli...
Happy birthday.
405
00:18:41,060 --> 00:18:43,541
- Thank you. Good night.
- SHERRI: Good night.
406
00:18:45,521 --> 00:18:47,489
- Hi, beautiful.
- Hi. You ready?
407
00:18:47,490 --> 00:18:49,318
- We are going to be late.
- [phone chiming]
408
00:18:51,442 --> 00:18:53,575
This is the second time
today Vic has texted me.
409
00:18:53,576 --> 00:18:55,970
Your dad reaching out
isn't a bad thing, Mark.
410
00:18:55,971 --> 00:18:58,234
This is Vic
we're talking about, Amy.
411
00:18:58,235 --> 00:19:00,567
Any time he reaches out
is suspect.
412
00:19:00,568 --> 00:19:02,185
Maybe he's asking
about the wedding.
413
00:19:02,186 --> 00:19:03,920
Oh, speaking of which,
did you get the rough draft
414
00:19:03,920 --> 00:19:05,443
of the Save the Date
I emailed you today?
415
00:19:05,443 --> 00:19:07,706
- What Save the Date?
- You didn't get it?
416
00:19:07,707 --> 00:19:09,466
- No.
- [phone chiming]
417
00:19:09,467 --> 00:19:11,120
- Really, you've got to go.
- All right.
418
00:19:17,485 --> 00:19:18,921
Change of plans.
419
00:19:20,837 --> 00:19:23,927
[Mark panting]
420
00:19:25,035 --> 00:19:26,341
Hi.
421
00:19:26,342 --> 00:19:28,052
- You okay?
- Yeah.
422
00:19:28,053 --> 00:19:30,144
You're lucky Sherri just left
and didn't catch you back here
423
00:19:30,144 --> 00:19:33,452
because I can't talk, but, hi.
424
00:19:33,453 --> 00:19:36,775
I wanted to take you out
for your birthday.
425
00:19:36,776 --> 00:19:38,286
Oh, thank you Mark, thanks.
426
00:19:38,287 --> 00:19:40,302
But, once I finish
this requirement,
427
00:19:40,303 --> 00:19:42,023
I'm meeting Robin
at Mother Wolf for dinner.
428
00:19:42,024 --> 00:19:45,941
- Uh, pre-dinner drinks?
- I really can't.
429
00:19:45,942 --> 00:19:48,336
Well, that's a shame
because I was...
430
00:19:49,971 --> 00:19:52,974
I was going to ask if you,
you want to be my best woman?
431
00:19:54,347 --> 00:19:56,293
- Seriously?
- Yeah.
432
00:19:56,294 --> 00:20:00,603
[Lola shrieking]
I would be honored.
433
00:20:00,604 --> 00:20:03,868
- Well, let's celebrate.
- I really want to, I do.
434
00:20:03,869 --> 00:20:06,028
But I gotta finish
this last requirement.
435
00:20:06,029 --> 00:20:08,118
- [phone chiming]
- [Mark sighing]
436
00:20:08,352 --> 00:20:11,137
Ugh. And this man.
437
00:20:11,138 --> 00:20:12,705
What... what man?
438
00:20:14,350 --> 00:20:15,830
Andre.
439
00:20:15,831 --> 00:20:17,888
This is his second
birthday text.
440
00:20:17,889 --> 00:20:19,600
Damn, I really thought
that man would have been done
441
00:20:19,600 --> 00:20:20,677
for good after the uh...
442
00:20:20,678 --> 00:20:22,560
Thought he'd be done
for good after what?
443
00:20:23,028 --> 00:20:25,599
Uh-uh. Come on.
Out with it.
444
00:20:25,989 --> 00:20:31,038
Amy might have overheard
Robin warn Andre to
445
00:20:31,539 --> 00:20:33,028
[clearing throat]
stay away from you.
446
00:20:33,029 --> 00:20:35,989
Excuse me?
When did this happen?
447
00:20:35,990 --> 00:20:37,601
Last week in the H.O.J.
448
00:20:37,602 --> 00:20:40,435
Last week!
Are you serious?
449
00:20:40,436 --> 00:20:42,308
- Yes...
- Robin didn't say anything.
450
00:20:42,309 --> 00:20:44,181
Please don't tell him
I told you...
451
00:20:44,182 --> 00:20:46,272
I cannot believe that I am
just now hearing about this.
452
00:20:46,272 --> 00:20:48,449
I can not believe this man.
How could he wait two weeks?
453
00:20:48,449 --> 00:20:50,610
- It was not my place.
- And you know and I...
454
00:20:50,611 --> 00:20:52,570
Robin Michael Alan Taylor.
455
00:20:54,933 --> 00:20:57,161
Goodness.
Why is it so dark in here?
456
00:20:57,162 --> 00:20:58,968
Surprise!
457
00:21:01,852 --> 00:21:05,551
LOLA: What is going on?
Oh my God.
458
00:21:06,807 --> 00:21:08,281
Happy birthday, beautiful.
459
00:21:08,282 --> 00:21:11,875
Husband, how did you know
I secretly wanted a party?
460
00:21:11,876 --> 00:21:13,530
'Cause I know my wife.
461
00:21:13,890 --> 00:21:16,109
Moses has been situated
in the guest house.
462
00:21:16,110 --> 00:21:19,417
- Tonight is all about you.
- Oh my gosh. Thank you.
463
00:21:20,627 --> 00:21:23,382
Hey! Oh my...
464
00:21:23,544 --> 00:21:28,742
Uncle Dwayne. I can't!
Hey, Cirie! What's up, Jack?
465
00:21:28,743 --> 00:21:31,746
- Is Rachel here?
- No, she couldn't make it.
466
00:21:32,044 --> 00:21:35,376
Really? I thought that's
why she didn't call.
467
00:21:35,377 --> 00:21:37,877
- Hey, baby.
- Oh! Hello.
468
00:21:37,878 --> 00:21:40,489
And your cohort here
made up some crazy story
469
00:21:40,549 --> 00:21:43,596
about you confronting
Andre to get me here.
470
00:21:43,647 --> 00:21:46,046
- Not funny.
- He what?
471
00:21:46,075 --> 00:21:48,773
- I know.
- Happy birthday.
472
00:21:48,774 --> 00:21:50,968
And this is why you were
working so hard
473
00:21:50,969 --> 00:21:52,132
to get me out of the office.
474
00:21:52,133 --> 00:21:55,421
Guilty as charged.
This is... this is all Robin.
475
00:21:55,422 --> 00:21:58,179
I wanted to introduce you
to my father, Henry Park.
476
00:21:58,180 --> 00:22:00,008
Happy birthday,
Judge Carmichael.
477
00:22:00,009 --> 00:22:03,012
Professor Park, it is
a pleasure to finally meet you.
478
00:22:03,043 --> 00:22:05,175
- Please call me Lola.
- Thank you, Lola.
479
00:22:05,176 --> 00:22:06,917
- ROBIN: What the hell?
- I'm sorry, man.
480
00:22:06,924 --> 00:22:09,057
I was... I was trying to get
her out of the office,
481
00:22:09,058 --> 00:22:10,625
and then it just...
482
00:22:10,626 --> 00:22:12,054
- It slipped out.
- It slipped out?
483
00:22:12,055 --> 00:22:13,820
Well, at least
she's here, right?
484
00:22:14,369 --> 00:22:15,523
I'm sorry.
485
00:22:17,545 --> 00:22:20,461
Oh, Clayton.
District Attorney Bravo.
486
00:22:20,824 --> 00:22:22,957
Sorry we're late.
Happy birthday, Your Honor.
487
00:22:23,017 --> 00:22:25,933
Happy birthday.
Uh, and no impropriety here.
488
00:22:25,934 --> 00:22:27,675
We met the delivery guy
on the way in.
489
00:22:27,706 --> 00:22:29,905
Thank you.
Uh, come on in.
490
00:22:30,138 --> 00:22:32,662
Yeah. Uh, where's your bar?
491
00:22:32,663 --> 00:22:35,535
In the kitchen. Okay.
492
00:22:37,754 --> 00:22:40,155
Just uh, remember the plan.
493
00:22:40,156 --> 00:22:42,030
Please don't mention
anything about
494
00:22:42,031 --> 00:22:43,554
the Linden community, okay?
495
00:22:43,555 --> 00:22:46,253
I keep my private life
very private.
496
00:22:46,305 --> 00:22:49,091
Hey, uh, who's that gentleman
with the flowers?
497
00:22:49,220 --> 00:22:50,997
Uh, District Attorney
Louis Bravo.
498
00:22:50,998 --> 00:22:53,435
- Mmm. Is he single?
- Oh my God, Dad, please.
499
00:22:53,436 --> 00:22:55,046
I'm literally begging you.
500
00:22:55,087 --> 00:22:57,089
I was just trying to...
501
00:22:57,090 --> 00:23:00,050
? Honey, I want to
feel your touch ?
502
00:23:00,142 --> 00:23:02,014
? Wanna get to know ya ?
503
00:23:02,042 --> 00:23:04,264
I don't know if Lola
believed me, but, well,
504
00:23:04,265 --> 00:23:06,398
I'm telling you,
you need to be upfront with her.
505
00:23:06,399 --> 00:23:09,533
I know, I know. I'll talk
to her after the party.
506
00:23:10,094 --> 00:23:13,097
- Hey, beautiful.
- Hey, handsome.
507
00:23:13,719 --> 00:23:16,678
I cannot believe
how much she's grown.
508
00:23:16,679 --> 00:23:18,333
- I mean, it's...
- I know, crazy, right?
509
00:23:18,334 --> 00:23:20,641
It all goes so fast.
Okay, out with it.
510
00:23:21,404 --> 00:23:24,038
What's going on? You, Amy,
and Robin have been exchanging
511
00:23:24,039 --> 00:23:25,518
weird looks all night.
512
00:23:25,519 --> 00:23:27,686
Nothing is going on.
It was just...
513
00:23:30,138 --> 00:23:31,966
I can always tell
when you're lying,
514
00:23:31,967 --> 00:23:33,969
which is why we can no
longer play poker, Callan.
515
00:23:34,251 --> 00:23:36,035
So, fess up.
516
00:23:36,036 --> 00:23:38,272
He's put so much work
into this party.
517
00:23:38,273 --> 00:23:41,522
I promise you,
it's not a big deal, okay?
518
00:23:41,523 --> 00:23:42,916
I promise you.
519
00:23:42,917 --> 00:23:45,374
???
520
00:23:45,375 --> 00:23:46,827
[Lola sighing]
521
00:23:53,298 --> 00:23:55,474
Assertive, I like that.
522
00:23:55,475 --> 00:23:57,434
Listen, we gotta hurry, baby,
if we're going to get...
523
00:23:57,434 --> 00:24:00,307
[Lola clearing throat]
524
00:24:00,908 --> 00:24:03,084
Is there something
you want to tell me?
525
00:24:06,470 --> 00:24:07,569
Oh.
526
00:24:09,839 --> 00:24:11,116
Fine.
527
00:24:14,321 --> 00:24:16,045
It's true.
528
00:24:16,561 --> 00:24:18,955
I told Andre to stay
the fuck away from you.
529
00:24:23,077 --> 00:24:24,429
Why did you do that?
530
00:24:24,430 --> 00:24:26,301
Why did I tell your
ex-boyfriend to back off?
531
00:24:26,302 --> 00:24:28,077
Are you being serious right now?
532
00:24:28,078 --> 00:24:29,864
I thought we were going
to start communicating more.
533
00:24:29,864 --> 00:24:31,953
I did, communicate to him.
534
00:24:32,480 --> 00:24:34,395
Look, I'm sorry if
you have a problem with it,
535
00:24:34,396 --> 00:24:35,655
but enough was enough.
536
00:24:35,656 --> 00:24:37,249
Look, I understand
why you did it.
537
00:24:37,250 --> 00:24:39,803
I just don't understand
why you wouldn't tell me.
538
00:24:40,086 --> 00:24:42,784
Look, if we are rebuilding
our trust,
539
00:24:42,785 --> 00:24:44,249
you should have told me.
540
00:24:44,250 --> 00:24:46,339
Okay, but trust is
a two-way street, Lo.
541
00:24:46,340 --> 00:24:48,690
I gave you the space
to deal with him.
542
00:24:48,691 --> 00:24:51,999
You didn't.
So, I handled it.
543
00:24:53,810 --> 00:24:59,381
I'm protecting my family,
and I'd do it again.
544
00:25:03,588 --> 00:25:06,460
You're right.
You're right.
545
00:25:06,461 --> 00:25:08,202
I'm sorry.
546
00:25:08,292 --> 00:25:10,337
And I would have probably
have done the same.
547
00:25:12,945 --> 00:25:17,602
And I promise I will deal
with Andre once and for all.
548
00:25:18,302 --> 00:25:19,764
Okay.
549
00:25:20,543 --> 00:25:23,198
- I love you.
- And I love you.
550
00:25:30,715 --> 00:25:33,342
- Mmm.
- Okay. Okay.
551
00:25:33,343 --> 00:25:36,827
Hey, baby, as much as I want to
keep you in this room right now,
552
00:25:36,870 --> 00:25:39,499
we have a house full of people
trying to celebrate you.
553
00:25:41,062 --> 00:25:43,311
Okay. To be continued?
554
00:25:43,312 --> 00:25:44,878
Absolutely.
555
00:25:47,231 --> 00:25:49,494
- Mmm mmm mmm.
- LOLA: You gonna get it.
556
00:25:51,876 --> 00:25:54,052
Gary's sorry
he couldn't make it.
557
00:25:54,053 --> 00:25:56,147
He's at a yoga retreat
in New Zealand.
558
00:25:56,148 --> 00:25:58,862
New Zealand?
What does Gary...
559
00:25:58,863 --> 00:26:02,388
Thank you so much for the invite
to the wedding.
560
00:26:02,604 --> 00:26:04,811
I feel honored, truly.
561
00:26:04,812 --> 00:26:08,729
Oh, of course, Judge Delgado,
we are honored to have you.
562
00:26:08,736 --> 00:26:11,742
Me, too. And please let me know
where you're registered.
563
00:26:11,743 --> 00:26:12,624
You both...
564
00:26:12,625 --> 00:26:14,772
Oh, you've got to get
your flowers downtown. Trust.
565
00:26:14,773 --> 00:26:16,798
And if you haven't gotten
a caterer,
566
00:26:16,799 --> 00:26:18,210
my cousin's got mad skills.
567
00:26:18,211 --> 00:26:20,304
Yes. Oh, he is amazing.
568
00:26:20,305 --> 00:26:22,264
My niece
is a great photographer.
569
00:26:22,307 --> 00:26:24,092
She's not cheap,
but she's the best.
570
00:26:24,093 --> 00:26:26,803
And a band is the way to go.
571
00:26:26,804 --> 00:26:28,980
Oh yeah. I had a DJ and a band.
572
00:26:28,981 --> 00:26:31,045
Oh! Look at you.
573
00:26:31,046 --> 00:26:33,135
I think I accidentally
sent the Save the Date
574
00:26:33,136 --> 00:26:34,877
to the entire H.O.J.
575
00:26:34,878 --> 00:26:36,811
[Lola laughing]
576
00:26:36,812 --> 00:26:38,991
How are you going
to uninvite the entire H.O.J.
577
00:26:38,992 --> 00:26:40,202
to your wedding?
578
00:26:40,203 --> 00:26:43,038
Maybe that can be the job
of my new best woman?
579
00:26:43,427 --> 00:26:46,264
Yeah, no, I don't think so.
580
00:26:46,265 --> 00:26:49,007
You having a good time?
Huh? You enjoying yourself?
581
00:26:49,008 --> 00:26:53,608
Yeah, um, I hate to sound petty.
582
00:26:53,897 --> 00:26:56,134
But ever since college,
583
00:26:56,135 --> 00:26:58,944
Rachel and I have made
a big deal about our birthdays.
584
00:26:58,945 --> 00:27:02,741
I'm talking spa days,
girls trips, amazing dinners.
585
00:27:02,742 --> 00:27:06,272
- Did you two talk?
- Just a generic text.
586
00:27:06,449 --> 00:27:09,277
I mean,
she's been so distant lately.
587
00:27:09,278 --> 00:27:11,889
I think that whole Andre thing
hit her harder
588
00:27:11,890 --> 00:27:13,283
than you understand.
589
00:27:16,329 --> 00:27:18,331
She's in love with him,
isn't she?
590
00:27:20,640 --> 00:27:25,635
? Happy birthday to you ?
591
00:27:25,636 --> 00:27:30,510
? Happy birthday
to you ?
592
00:27:30,648 --> 00:27:37,176
? Happy birthday, dear Lola ?
593
00:27:37,220 --> 00:27:43,356
? Happy birthday to you ?
594
00:27:43,400 --> 00:27:47,709
[applause and cheering]
595
00:27:54,335 --> 00:27:56,642
[upbeat music]
596
00:28:01,527 --> 00:28:03,093
MARK: So, how's the case going?
597
00:28:03,094 --> 00:28:04,878
Isn't he your favorite
sushi chef?
598
00:28:05,161 --> 00:28:07,639
I can separate
my work obligations
599
00:28:07,640 --> 00:28:10,817
from my love for hand rolls.
600
00:28:10,818 --> 00:28:13,255
Fair enough. Well, since
the victim might have gotten
601
00:28:13,256 --> 00:28:17,280
blowfish poisoning without
blowfish, we're modifying.
602
00:28:17,518 --> 00:28:20,696
Sometimes it helps to come at
it from a different way.
603
00:28:20,697 --> 00:28:22,756
- Clean slate.
- Hmm.
604
00:28:22,757 --> 00:28:24,715
Oh, excuse me.
605
00:28:25,593 --> 00:28:27,247
Clean slate.
606
00:28:29,611 --> 00:28:31,374
Are you blushing right now?
607
00:28:31,375 --> 00:28:33,022
- Was that your mystery man?
- Oh, my God.
608
00:28:33,023 --> 00:28:34,677
You need to tell me who this is.
609
00:28:34,678 --> 00:28:36,613
- This is... this is just cruel.
- All right. Okay.
610
00:28:36,613 --> 00:28:39,608
- It's Gabriel.
- Who's Gabriel?
611
00:28:40,065 --> 00:28:42,069
You know, my...
my client from like,
612
00:28:42,070 --> 00:28:43,967
a few weeks back with the...
613
00:28:43,968 --> 00:28:46,503
- Oh. That Gabriel.
- Mm-hmm.
614
00:28:46,504 --> 00:28:50,377
Oh, uh, do you think that
that's a good idea though?
615
00:28:50,378 --> 00:28:53,555
Dating clients is like a... It's
a huge conflict of interest.
616
00:28:53,556 --> 00:28:55,993
No, we are not dating.
617
00:28:56,146 --> 00:29:01,282
- Just... Just be careful.
- I will. Thank you.
618
00:29:02,827 --> 00:29:05,170
Man, you and Luke
must be doing great
619
00:29:05,171 --> 00:29:09,613
because you just have
a whole glow going on.
620
00:29:09,614 --> 00:29:12,661
I'm glowing? Oh, fuck.
621
00:29:12,662 --> 00:29:15,534
What? What's wrong?
622
00:29:17,182 --> 00:29:19,445
[phone clicking]
623
00:29:20,818 --> 00:29:22,515
I'm seven days late, Sara.
624
00:29:22,516 --> 00:29:24,186
I'm seven days late,
and I'm never late.
625
00:29:24,187 --> 00:29:25,335
- Like, I'm never...
- Okay.
626
00:29:25,336 --> 00:29:27,053
Okay, look,
that doesn't necessarily
627
00:29:27,054 --> 00:29:31,537
- mean you're pregnant.
- No, I... I could be.
628
00:29:31,538 --> 00:29:34,933
???
629
00:29:42,817 --> 00:29:44,558
I'm sorry.
630
00:29:44,559 --> 00:29:47,178
This is not how
I was going to tell you.
631
00:29:47,179 --> 00:29:48,741
Not that there's
anything to tell.
632
00:29:48,742 --> 00:29:51,489
I haven't taken a test yet,
and it's probably a false alarm.
633
00:29:51,490 --> 00:29:54,069
I mean, we... we were safe.
We're always safe.
634
00:29:54,227 --> 00:29:56,447
And you know what? I didn't
want to stress you out
635
00:29:56,448 --> 00:29:58,058
before I knew for sure.
636
00:30:00,058 --> 00:30:02,678
- I'm sorry.
- Don't be sorry.
637
00:30:03,671 --> 00:30:05,756
Is there anything
I can do to help?
638
00:30:06,139 --> 00:30:09,403
No. No, I will...
I'll get a test tomorrow
639
00:30:09,404 --> 00:30:12,407
and then we'll know
for sure. Okay?
640
00:30:13,601 --> 00:30:15,624
- Good night, guys.
- Good night.
641
00:30:15,625 --> 00:30:17,203
MARK: Like Bobby [indistinct]
kind of deal?
642
00:30:17,203 --> 00:30:20,108
- How are you still on that?
- LOLA: You have to explain that.
643
00:30:20,109 --> 00:30:22,559
- ROBIN: You guys get home safe.
- Night. Night.
644
00:30:22,560 --> 00:30:24,910
- Thanks, Callan.
- [indistinct].
645
00:30:24,911 --> 00:30:27,000
- Good night.
- Good night.
646
00:30:31,626 --> 00:30:38,154
? Baby, won't you come
and share my space ?
647
00:30:38,155 --> 00:30:43,288
? So my hands
can memorize your shade ?
648
00:30:43,289 --> 00:30:44,681
Okay.
649
00:30:44,682 --> 00:30:47,460
? Sugar, go slow ?
650
00:30:47,461 --> 00:30:50,709
? I don't want
to rush this groove ?
651
00:30:50,710 --> 00:30:54,801
? 'Cause I like when you
do the things you do ?
652
00:30:54,802 --> 00:30:58,080
? The things you do ?
653
00:30:58,081 --> 00:31:01,345
I cannot believe
you did all this
654
00:31:01,686 --> 00:31:04,123
and I didn't suspect a thing.
655
00:31:04,867 --> 00:31:07,391
I am a federal agent, baby.
656
00:31:08,233 --> 00:31:10,409
I can keep things under wraps.
657
00:31:10,679 --> 00:31:13,639
- You had a good time, baby?
- I had a great time.
658
00:31:13,640 --> 00:31:17,775
- The night's not over.
- No, it's not.
659
00:31:21,995 --> 00:31:24,667
? As I hold your body ?
660
00:31:24,668 --> 00:31:27,935
? Caress you tenderly ?
661
00:31:27,936 --> 00:31:30,889
? Does it feel good? ?
662
00:31:30,890 --> 00:31:33,217
? Don't speak, communicate ?
663
00:31:34,730 --> 00:31:37,515
People's Eight. Is this
your father's fuguhiki knife?
664
00:31:37,516 --> 00:31:39,241
Uh, yes.
665
00:31:39,917 --> 00:31:43,542
Is it true that is only
used to cut blowfish?
666
00:31:43,543 --> 00:31:45,045
Yes.
667
00:31:45,046 --> 00:31:47,499
Did your father use
the fuguhiki to cut
668
00:31:47,500 --> 00:31:50,913
any other fish when he prepared
for Mr. Renalto's dish?
669
00:31:50,914 --> 00:31:53,274
A fuguhiki is never used
to cut any other fish,
670
00:31:53,275 --> 00:31:55,233
even after it's cleaned.
671
00:31:55,234 --> 00:31:56,483
But what if it did?
672
00:31:56,484 --> 00:31:59,356
Had fugu or blowfish
been served that night?
673
00:31:59,519 --> 00:32:01,341
- Yes.
- Who prepared it?
674
00:32:01,675 --> 00:32:02,803
My father.
675
00:32:02,804 --> 00:32:05,242
Is it possible
the fuguhiki transferred
676
00:32:05,243 --> 00:32:07,332
the blowfish poison
to another cut of fish?
677
00:32:07,333 --> 00:32:09,465
Objection. Speculation
and foundation ground.
678
00:32:09,499 --> 00:32:12,719
She is an expert.
She would know if it's possible.
679
00:32:12,720 --> 00:32:14,827
Overruled. You may answer.
680
00:32:17,279 --> 00:32:19,835
Yes, it could happen.
681
00:32:19,836 --> 00:32:21,647
Did your father try
to disguise his actions
682
00:32:21,648 --> 00:32:24,601
by not serving Mr. Renalto
actual blowfish,
683
00:32:24,602 --> 00:32:27,257
but another fish laced
with blowfish poison?
684
00:32:27,258 --> 00:32:29,434
- Objection. Speculation.
- Sustained.
685
00:32:29,435 --> 00:32:31,655
Thank you.
No further questions.
686
00:32:31,656 --> 00:32:33,569
LOLA: Ms. Quinn.
687
00:32:34,456 --> 00:32:37,589
How has your father been feeling
since he had COVID?
688
00:32:41,874 --> 00:32:43,310
Ms. Kudo?
689
00:32:45,028 --> 00:32:48,335
Um, he got a bad case,
690
00:32:49,720 --> 00:32:52,767
and is still not quite himself.
691
00:32:53,278 --> 00:32:57,543
He has limited smell
and suffers from brain fog.
692
00:33:01,187 --> 00:33:02,885
[speaking Japanese]
693
00:33:05,809 --> 00:33:08,551
Has it affected his work?
694
00:33:10,966 --> 00:33:13,229
[tearfully] In small ways,
yes, it has.
695
00:33:15,033 --> 00:33:20,734
He could be um, less organized
and forgetful at times.
696
00:33:20,735 --> 00:33:23,825
AMY: Thank you.
Nothing further, Your Honor.
697
00:33:23,826 --> 00:33:24,487
???
698
00:33:36,271 --> 00:33:38,569
- Alma.
- Thank you for coming in.
699
00:33:38,878 --> 00:33:43,194
We just have to look over
this waiver form together,
700
00:33:43,195 --> 00:33:47,491
and I will just need you
to initial and sign, please.
701
00:33:51,188 --> 00:33:54,428
I also wanted to let you know
that we offer
702
00:33:54,429 --> 00:33:56,124
emotional support
counseling services...
703
00:33:56,125 --> 00:33:58,519
Excuse me? Counseling?
704
00:33:58,520 --> 00:34:00,819
I'm not some head case
off the street.
705
00:34:00,820 --> 00:34:02,691
You do realize that.
706
00:34:02,692 --> 00:34:06,280
But Alma, you qualified
for a public defender,
707
00:34:06,281 --> 00:34:09,224
which means that you are
struggling financially.
708
00:34:09,225 --> 00:34:13,795
And more importantly,
I suspect emotionally.
709
00:34:17,816 --> 00:34:21,167
My husband was my best friend.
710
00:34:21,168 --> 00:34:23,539
When he died,
I found out he invested
711
00:34:23,540 --> 00:34:26,107
all of our money
and lost everything.
712
00:34:26,126 --> 00:34:28,868
So, I do not appreciate
being shamed
713
00:34:28,869 --> 00:34:31,670
for requesting free counsel,
which is my right.
714
00:34:31,671 --> 00:34:34,022
Hold on a second.
Alma, that's not what I...
715
00:34:34,023 --> 00:34:35,590
I am so sorry.
716
00:34:35,591 --> 00:34:39,245
I cannot imagine
how hard this has been,
717
00:34:39,246 --> 00:34:42,118
but therapy could help.
718
00:34:42,404 --> 00:34:48,733
Yeah, well, I don't have
the time or the resources.
719
00:34:48,734 --> 00:34:51,997
So, sitting on some couch
complaining about my life
720
00:34:51,998 --> 00:34:56,499
isn't going to pay the mortgage
or the kids' tuition.
721
00:34:56,500 --> 00:35:00,026
Thank you for negotiating
the plea agreement.
722
00:35:00,027 --> 00:35:01,681
I appreciate your time.
723
00:35:09,816 --> 00:35:12,123
I understand that you're
unable to reach a verdict.
724
00:35:12,124 --> 00:35:14,124
- Is that correct?
- Yes, Your Honor.
725
00:35:14,628 --> 00:35:16,543
Do you think additional
time deliberating
726
00:35:16,552 --> 00:35:17,733
would assist the jury?
727
00:35:17,734 --> 00:35:20,911
- No, I do not, Your Honor.
- Very well.
728
00:35:21,193 --> 00:35:24,675
Then I will find that the jury
is hopelessly deadlocked.
729
00:35:25,045 --> 00:35:28,764
You all are excused from further
jury service in this case.
730
00:35:28,765 --> 00:35:30,910
Thank you for your service.
731
00:35:31,929 --> 00:35:33,670
Your Honor,
the defense would like
732
00:35:33,671 --> 00:35:35,178
to make a motion to dismiss.
733
00:35:35,856 --> 00:35:37,061
Mr. Berger?
734
00:35:37,062 --> 00:35:39,077
We oppose the motion,
Your Honor.
735
00:35:40,911 --> 00:35:42,913
I will take the motion
under submission.
736
00:35:44,404 --> 00:35:47,885
In the meantime, I think
this is an opportune time
737
00:35:47,886 --> 00:35:50,686
to reflect on
what makes a family.
738
00:35:51,752 --> 00:35:54,366
Some of the strongest bonds
we have
739
00:35:54,367 --> 00:35:57,128
are not limited to people
we share bloodline with.
740
00:35:57,129 --> 00:36:02,613
Our chosen family can be just as
significant, if not more so.
741
00:36:02,614 --> 00:36:07,021
Mr. Kudo, Ms. Kudo, Mr. Renalto,
perhaps you will take
742
00:36:07,022 --> 00:36:09,795
this additional time
that you've been afforded
743
00:36:09,796 --> 00:36:12,712
to have an open
and honest conversation.
744
00:36:12,713 --> 00:36:13,999
It's at least worth a try
745
00:36:14,000 --> 00:36:16,710
before 12 new strangers
decide your fate.
746
00:36:17,270 --> 00:36:18,793
We are adjourned.
747
00:36:20,731 --> 00:36:23,741
What if it was an accident?
Will the charges be dropped?
748
00:36:23,742 --> 00:36:26,499
Um, without proof,
I... I don't think so.
749
00:36:28,202 --> 00:36:29,725
Am I allowed to speak to Hiroto?
750
00:36:29,879 --> 00:36:32,272
Oh, well,
I don't know if I would.
751
00:36:32,492 --> 00:36:37,236
???
752
00:36:57,512 --> 00:36:58,717
I'm sorry.
753
00:37:10,748 --> 00:37:15,491
- Ah!
- Oh, wow. Yes. Thank you!
754
00:37:15,492 --> 00:37:17,835
- I am starving.
- Mm-hmm.
755
00:37:19,645 --> 00:37:21,530
- I got your favorite.
- Thank you.
756
00:37:21,531 --> 00:37:23,911
LUKE: Yas.
757
00:37:25,115 --> 00:37:31,366
- So, um... Did you uh...
- Uh, not yet.
758
00:37:31,367 --> 00:37:32,760
But, I will.
759
00:37:34,499 --> 00:37:37,502
So, I realize that we uh...
760
00:37:37,503 --> 00:37:39,244
We haven't had
the kid conversation.
761
00:37:39,264 --> 00:37:40,591
I know. I know,
762
00:37:40,592 --> 00:37:43,982
and this isn't exactly
the most ideal place to have it.
763
00:37:43,983 --> 00:37:47,252
But, okay, the truth is,
764
00:37:47,253 --> 00:37:51,131
I have never had
a burning desire to be a mom.
765
00:37:53,291 --> 00:37:55,264
Really? Wow.
766
00:37:55,265 --> 00:37:59,403
I always assumed you wanted
a big family with like,
767
00:37:59,404 --> 00:38:01,124
eight kids and three dogs.
768
00:38:01,125 --> 00:38:05,173
[Emily chuckling]
Me? No.
769
00:38:05,174 --> 00:38:09,135
- Is that what you want?
- Not eight, for sure, but...
770
00:38:10,077 --> 00:38:12,296
Oh. Um...
771
00:38:14,647 --> 00:38:16,522
Honestly, um,
772
00:38:17,403 --> 00:38:21,450
I just... I just
never planned on having kids.
773
00:38:21,923 --> 00:38:25,053
I just... I love this.
774
00:38:25,054 --> 00:38:26,960
I... I love what we do.
I love it.
775
00:38:26,961 --> 00:38:31,006
It's... it's a part of me,
and I am dedicated to it.
776
00:38:31,007 --> 00:38:32,639
Maybe I'll feel differently
one day.
777
00:38:33,271 --> 00:38:37,319
But right now, I just...
I don't see kids in my life.
778
00:38:37,320 --> 00:38:39,845
I just, I... I don't.
779
00:38:40,177 --> 00:38:42,374
- [phone buzzing]
- How... how do you feel?
780
00:38:44,319 --> 00:38:46,191
- [phone buzzing]
- Well...
781
00:38:46,192 --> 00:38:48,456
[phone chiming twice]
782
00:38:50,906 --> 00:38:52,202
Damn, I am so sorry.
783
00:38:52,203 --> 00:38:54,074
I need to help Carol
put out a fire.
784
00:38:54,897 --> 00:38:56,577
- I'll be back soon.
- Yeah.
785
00:38:56,800 --> 00:38:58,553
Save me an eggroll.
786
00:38:58,554 --> 00:38:59,920
I promise.
787
00:38:59,921 --> 00:39:03,098
???
788
00:39:06,928 --> 00:39:09,093
Berger. The jury deadlocked?
789
00:39:09,094 --> 00:39:12,314
Yes. Ms. Quinn
made a motion to dismiss,
790
00:39:12,315 --> 00:39:14,577
and Judge Carmichael took it
under submission.
791
00:39:14,578 --> 00:39:15,920
What do you recommend?
792
00:39:16,004 --> 00:39:18,136
The tox report is solid
and the chef's temper
793
00:39:18,137 --> 00:39:19,834
is well documented.
794
00:39:19,905 --> 00:39:21,733
It's also possible
the chef may have hid
795
00:39:21,734 --> 00:39:23,649
the blowfish poison
in another cut of fish,
796
00:39:23,650 --> 00:39:25,914
but there's no way to prove
that it wasn't just a mistake.
797
00:39:25,914 --> 00:39:27,990
Doesn't seem like we have
a strong enough case anymore.
798
00:39:27,990 --> 00:39:29,272
Let's dismiss.
Are you sure?
799
00:39:29,273 --> 00:39:33,014
- We can still...
- I'm sure, but uh, good work.
800
00:39:34,424 --> 00:39:35,420
Callan.
801
00:39:36,859 --> 00:39:38,327
[Clayton clearing throat]
802
00:39:38,930 --> 00:39:42,214
It must be killing you to not
know who he's going to pick.
803
00:39:42,215 --> 00:39:44,782
Should have
taken your shot, Mark.
804
00:39:47,049 --> 00:39:53,316
? Ooh ooh ooh ?
805
00:39:53,531 --> 00:39:55,272
[tablet chiming]
806
00:39:55,273 --> 00:39:56,561
Yes.
807
00:39:56,562 --> 00:40:02,220
? Ooh ooh ooh ?
808
00:40:06,787 --> 00:40:11,585
? These days are slow
and I'm caught inside ?
809
00:40:16,270 --> 00:40:21,499
? I'm in my head
and I'm spinning 'round ?
810
00:40:25,881 --> 00:40:31,626
? If I call out,
will someone show? ?
811
00:40:35,519 --> 00:40:40,524
? I miss those days
when you were home ?
812
00:40:44,334 --> 00:40:49,085
? Hello, hello,
is there anybody out there? ?
813
00:40:49,086 --> 00:40:53,570
? I've got my door open,
come in, come in ?
814
00:40:53,571 --> 00:40:57,923
? Come in ?
815
00:40:58,786 --> 00:41:01,659
? Come in ?
816
00:41:01,660 --> 00:41:02,321
???
817
00:41:21,531 --> 00:41:22,192
???
818
00:41:22,242 --> 00:41:26,792
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.