All language subtitles for All Rise s03e14 We Are Family.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,795 --> 00:00:02,750 LOLA: Previously onAll Rise... 2 00:00:02,751 --> 00:00:04,787 - We should elope. - You've been putting off 3 00:00:04,788 --> 00:00:06,132 planning our wedding for months and now suddenly 4 00:00:06,133 --> 00:00:07,557 you want to elope? 5 00:00:07,558 --> 00:00:09,362 You're running a background check on Andre? 6 00:00:09,363 --> 00:00:11,531 I want to know where he's lived, his blood type. 7 00:00:11,532 --> 00:00:12,945 So, I'm doing my deep dive. 8 00:00:12,946 --> 00:00:15,057 I need you to stay away from my wife. 9 00:00:15,058 --> 00:00:17,234 It's gonna be a problem if I see some shit like that again. 10 00:00:17,235 --> 00:00:19,788 - ANDRE: Oh, you saw that? - Robin! Hi. 11 00:00:19,789 --> 00:00:22,546 [indistinct]. Sara, who are you flirt texting? 12 00:00:22,547 --> 00:00:23,646 Spill the tea. 13 00:00:23,664 --> 00:00:27,351 Ah 'kay. Uh, as long as it doesn't interfere with work, 14 00:00:27,352 --> 00:00:28,378 I really don't care. 15 00:00:28,379 --> 00:00:29,685 [Emily giggling] 16 00:00:34,729 --> 00:00:38,516 [siren wailing] 17 00:00:40,735 --> 00:00:47,429 ? Happy birthday, Your Honor ? 18 00:00:47,430 --> 00:00:50,657 Oh, Sherri. You didn't have to. 19 00:00:51,746 --> 00:00:55,272 - Thank you. - SHERRI: Flowers and truffles? 20 00:00:55,273 --> 00:00:58,276 Uh, yes. The flowers just came from my parents 21 00:00:58,277 --> 00:01:00,583 and the truffles are from Robin. 22 00:01:00,584 --> 00:01:02,499 Oh, so you and Robin are good? 23 00:01:02,500 --> 00:01:04,763 Things are still a little tender, but we're both trying. 24 00:01:04,764 --> 00:01:07,378 And he's actually taking me to Mother Wolf tonight for dinner. 25 00:01:07,379 --> 00:01:09,518 No way. That place is booked out like, 26 00:01:09,519 --> 00:01:11,370 - six months in advance. - I know. 27 00:01:12,637 --> 00:01:13,986 What's wrong? 28 00:01:14,801 --> 00:01:18,075 It's just... another year has passed and I have to say, 29 00:01:18,076 --> 00:01:21,300 I am not terribly proud of myself. 30 00:01:21,301 --> 00:01:24,311 - Oh, Your Honor. - I mean, when Andre came back 31 00:01:24,312 --> 00:01:26,861 to town, I should have handled things differently. 32 00:01:26,862 --> 00:01:31,084 But instead I let my emotions get the better of me... again. 33 00:01:31,085 --> 00:01:35,045 Well, you deserve to knock off a little early and go home 34 00:01:35,046 --> 00:01:37,982 and relax with Robin before dinner tonight. 35 00:01:37,983 --> 00:01:39,486 Yeah. 36 00:01:40,447 --> 00:01:42,682 It's just after two COVID birthdays, 37 00:01:42,683 --> 00:01:44,685 I was really looking forward to getting together 38 00:01:44,686 --> 00:01:47,298 with my friends and my family, but I didn't bring it up 39 00:01:47,299 --> 00:01:50,738 because things have been so hot and cold with Robin. 40 00:01:50,748 --> 00:01:54,013 - Maybe next year? - Next year. 41 00:01:54,135 --> 00:01:57,768 Okay, unfortunately, we have a very busy today. 42 00:01:57,769 --> 00:01:58,826 - Hit me. - Okay. 43 00:01:58,827 --> 00:02:00,978 We have the continuation 44 00:02:00,979 --> 00:02:02,720 of the sushi chef attempted murder trial, 45 00:02:02,721 --> 00:02:06,132 three motions to review, and no more procrastinating. 46 00:02:06,133 --> 00:02:08,222 You must complete your judicial recertification courses 47 00:02:08,223 --> 00:02:09,627 or you're not gonna... 48 00:02:09,628 --> 00:02:12,995 Else, I won't be recertified, I know. I know. 49 00:02:12,996 --> 00:02:15,781 Wow. Three years went by fast. 50 00:02:15,782 --> 00:02:17,784 [Sherri sighing] Yeah, it has. 51 00:02:19,000 --> 00:02:25,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 52 00:02:27,320 --> 00:02:32,759 - I love that you kept it. - Oh. [laughing] 53 00:02:32,760 --> 00:02:36,372 Of course, I kept it. And now that I'm sort of settled, 54 00:02:36,373 --> 00:02:39,985 he's finally in a place of pride. I love him. 55 00:02:39,986 --> 00:02:41,725 Do you have any interesting cases today? 56 00:02:41,726 --> 00:02:44,317 I have a new client who sideswiped 57 00:02:44,318 --> 00:02:45,824 a private school mom's car. 58 00:02:45,825 --> 00:02:48,427 - You? - Two low level felony cases. 59 00:02:48,428 --> 00:02:51,036 I should be done in time for tonight. 60 00:02:51,037 --> 00:02:52,778 [Emily gasping] 61 00:02:52,841 --> 00:02:54,782 This is our first outing as a couple. 62 00:02:54,783 --> 00:02:57,481 - You ready? - Absolutely. 63 00:02:57,482 --> 00:02:59,745 - Are you? - I can't wait. 64 00:03:01,441 --> 00:03:03,095 - [chuckling] - [Emily giggling] 65 00:03:03,096 --> 00:03:04,663 - Have a good day. - You, too. 66 00:03:04,664 --> 00:03:06,318 [phone chiming] 67 00:03:10,711 --> 00:03:12,887 [gasping] 68 00:03:13,758 --> 00:03:16,761 ??? 69 00:03:20,782 --> 00:03:24,002 Oh, Chef Hiroto, Chef Yuma, please, come in. 70 00:03:24,003 --> 00:03:27,572 - Thank you for all this. - Oh, absolutely. 71 00:03:27,573 --> 00:03:29,706 You know, if anything happens to you or Kainami Sushi, 72 00:03:29,707 --> 00:03:32,232 Mark will never forgive me, so. 73 00:03:32,245 --> 00:03:36,434 Well, as we've discussed, your attempted murder charge 74 00:03:36,435 --> 00:03:37,729 is very serious. 75 00:03:37,730 --> 00:03:40,294 You're facing life in prison if the jury believes 76 00:03:40,295 --> 00:03:42,438 that you tried to kill your sous chef. 77 00:03:42,439 --> 00:03:45,442 And unfortunately, the toxicologist that testified 78 00:03:45,485 --> 00:03:47,661 yesterday really resonated with the jury. 79 00:03:47,662 --> 00:03:50,749 So, tell me a little more about Paolo. 80 00:03:50,750 --> 00:03:54,667 He was a hard working and talented disciple. 81 00:03:54,668 --> 00:03:56,235 Are the accounts of the two of you 82 00:03:56,236 --> 00:03:58,412 having big blowout arguments true? 83 00:03:58,413 --> 00:04:01,112 I am ashamed to say they are. 84 00:04:01,178 --> 00:04:02,788 What would you argue about? 85 00:04:04,643 --> 00:04:05,793 Me. 86 00:04:06,293 --> 00:04:08,469 Female sushi chefs are not common, 87 00:04:08,470 --> 00:04:10,641 and my father only recently decided 88 00:04:10,642 --> 00:04:12,253 to give me the restaurant. 89 00:04:12,254 --> 00:04:17,303 When Yuma proved herself, I felt it was only right 90 00:04:17,304 --> 00:04:21,525 to leave Kainami to her instead of Paolo. 91 00:04:21,695 --> 00:04:25,046 I've worked my ass off to get here. I earned it. 92 00:04:25,090 --> 00:04:30,443 And even though he's got his own place now, he's still bitter. 93 00:04:30,487 --> 00:04:33,533 My father would never hurt him. What would be the point? 94 00:04:33,577 --> 00:04:34,966 Revenge. 95 00:04:35,492 --> 00:04:37,356 We have to convince the jury 96 00:04:37,357 --> 00:04:40,142 that your father wasn't angry at Paolo. 97 00:04:40,143 --> 00:04:45,757 But unfortunately, Chef Hiroto, you had motive and opportunity, 98 00:04:46,067 --> 00:04:49,114 and the prosecution will try to use your temper against you. 99 00:04:49,157 --> 00:04:51,377 ??? 100 00:04:55,903 --> 00:04:57,644 [Hiroto sighing] 101 00:04:59,080 --> 00:05:01,849 - Hey. - Hey. 102 00:05:01,850 --> 00:05:04,695 So, I was thinking I might have you jump in 103 00:05:04,696 --> 00:05:08,004 and lend Berger a hand on the sushi case. 104 00:05:08,005 --> 00:05:10,399 - Oh, um... - Is there a problem? 105 00:05:10,400 --> 00:05:12,228 Well, I know the chef. 106 00:05:12,229 --> 00:05:13,833 He's been feeding me like, 107 00:05:13,834 --> 00:05:15,513 twice a week for the last five years, 108 00:05:15,514 --> 00:05:17,386 so it could be seen as a conflict of interest. 109 00:05:17,387 --> 00:05:19,650 - Got it. Okay. - [phone chiming] 110 00:05:19,651 --> 00:05:23,993 Have Palmer as a backup if Berger needs a hand, all right? 111 00:05:23,994 --> 00:05:26,040 Um, listen, I... I actually 112 00:05:26,107 --> 00:05:28,109 been meaning to stop by your office anyway. 113 00:05:28,153 --> 00:05:31,374 Um, I'm sorry it took me so long, but I finally have 114 00:05:31,417 --> 00:05:33,417 a recommendation for you for the head DDA position. 115 00:05:33,419 --> 00:05:35,943 - Oh? - Tony Carver. 116 00:05:35,987 --> 00:05:39,401 Hmm. Well, you're right. It has been a while. 117 00:05:39,402 --> 00:05:41,597 Which is why I've already chosen someone. 118 00:05:41,617 --> 00:05:44,263 Wh... wh... Uh, who? 119 00:05:45,424 --> 00:05:47,687 I guess now it's your turn to wait, Callan. 120 00:05:52,438 --> 00:05:54,005 Right. 121 00:05:54,048 --> 00:05:55,702 ??? 122 00:05:58,213 --> 00:05:59,455 [phone chiming] 123 00:05:59,503 --> 00:06:02,058 And it is very important that you look at the jury 124 00:06:02,059 --> 00:06:03,974 when answering any questions. 125 00:06:03,975 --> 00:06:05,586 Do I really have to testify? 126 00:06:05,587 --> 00:06:08,098 I just want this whole thing to be over. 127 00:06:08,099 --> 00:06:09,622 I still can't believe this happened. 128 00:06:09,623 --> 00:06:12,841 Tox reports don't lie. There were significant traces 129 00:06:12,842 --> 00:06:15,303 of blowfish poisoning in your system when you ate the food 130 00:06:15,304 --> 00:06:16,380 he prepared for you. 131 00:06:16,381 --> 00:06:19,204 Yeah, I mean you really are lucky to be alive. 132 00:06:19,205 --> 00:06:20,772 Do I have time to use the restroom? 133 00:06:20,773 --> 00:06:21,794 SARA: Oh, yeah, sure. 134 00:06:21,795 --> 00:06:24,324 Um, it's just actually around the corner here. 135 00:06:25,630 --> 00:06:28,023 Keep an eye on Paolo. He seems on edge. 136 00:06:28,024 --> 00:06:29,983 I'll find Ms. Quinn. 137 00:06:30,061 --> 00:06:31,824 - Ms. Quinn! - Mr. Berger. 138 00:06:31,825 --> 00:06:33,261 - Ms. Castillo. - SARA: Hi. 139 00:06:33,262 --> 00:06:35,763 We have an offer for your client. 140 00:06:36,146 --> 00:06:38,450 Plead to poisoning food for human consumption 141 00:06:38,519 --> 00:06:41,052 and we'll dismiss the attempted murder for two years 142 00:06:41,053 --> 00:06:44,881 of formal probation and 364 days in county jail. 143 00:06:44,882 --> 00:06:47,624 Thanks, but we'll take our chances in court. 144 00:06:50,096 --> 00:06:52,803 Paolo really doesn't want to testify. 145 00:06:52,846 --> 00:06:55,022 Yeah, but now, we don't have a choice. 146 00:06:56,807 --> 00:06:58,591 [Sara sighing] 147 00:07:00,463 --> 00:07:03,553 - Happy birthday! - Thank you. 148 00:07:03,596 --> 00:07:05,685 I'm actually finishing up my last JRC course. 149 00:07:05,729 --> 00:07:07,630 I finally finished mine last night. 150 00:07:07,631 --> 00:07:10,067 - So jealous. - Hey, I might need to pick 151 00:07:10,068 --> 00:07:12,270 your brain on an elder abuse case today. 152 00:07:14,014 --> 00:07:16,408 Oh, I would love to if I have time. 153 00:07:16,409 --> 00:07:19,151 Sherri has informed me we have a very packed schedule today. 154 00:07:19,152 --> 00:07:21,807 - Very packed schedule today. - Hm. 155 00:07:21,834 --> 00:07:23,314 - [tablet chiming] - Ah! 156 00:07:23,349 --> 00:07:26,439 Damn it! No. It got timed out again. 157 00:07:26,440 --> 00:07:29,051 If it helps, the prompts that make sure 158 00:07:29,098 --> 00:07:32,842 you're watching pop up at minute 13, 43 and 75. 159 00:07:32,843 --> 00:07:34,540 We'll talk later. 160 00:07:35,193 --> 00:07:36,629 Sherri. 161 00:07:38,370 --> 00:07:42,200 [chuckling] 162 00:07:42,243 --> 00:07:44,071 How long did you work for Kainami Sushi? 163 00:07:44,115 --> 00:07:47,031 I started out as Chef Hiroto's dishwasher, 164 00:07:47,074 --> 00:07:49,903 and then I spent nearly ten years as his protege. 165 00:07:49,947 --> 00:07:51,470 And then I went to school 166 00:07:51,514 --> 00:07:53,428 to learn about restaurant management 167 00:07:53,472 --> 00:07:56,257 'cause Chef was going to pass Kainami Sushi onto me. 168 00:07:56,301 --> 00:07:58,303 - And did he? - No. 169 00:07:58,346 --> 00:08:00,523 His daughter, Yuma, suddenly wanted to play chef, 170 00:08:00,566 --> 00:08:01,959 so I was out. 171 00:08:02,002 --> 00:08:04,091 When an investor offered me my own place, 172 00:08:04,135 --> 00:08:05,182 I jumped at the chance. 173 00:08:05,183 --> 00:08:08,530 I fused dishes from my Peruvian heritage with my sushi training. 174 00:08:08,531 --> 00:08:10,271 And you received a Michelin star for your efforts, 175 00:08:10,271 --> 00:08:11,925 - is that correct? - Yes. 176 00:08:11,969 --> 00:08:13,927 How long were you open before you got it? 177 00:08:13,971 --> 00:08:17,322 About a year. A COVID year too, which was pretty crazy. 178 00:08:17,365 --> 00:08:19,354 And what happened the night 179 00:08:19,355 --> 00:08:21,107 you were awarded the Michelin star? 180 00:08:21,108 --> 00:08:23,720 I went to celebrate and make peace with Chef. 181 00:08:23,763 --> 00:08:26,374 So, I sent over my signature dish. 182 00:08:26,418 --> 00:08:30,248 I guess I was still in the need of his approval or something. 183 00:08:30,291 --> 00:08:32,816 Anyway, when he replied with his own dish, 184 00:08:32,859 --> 00:08:34,644 I thought we were in a better place, 185 00:08:34,687 --> 00:08:37,385 like we had exchanged olive branches. 186 00:08:37,428 --> 00:08:38,735 What happened next? 187 00:08:40,258 --> 00:08:42,347 Not long after I finished the dish, 188 00:08:42,390 --> 00:08:45,350 I was rushed to the hospital with blowfish poisoning. 189 00:08:45,393 --> 00:08:46,830 CLAYTON: Thank you. 190 00:08:50,529 --> 00:08:53,540 Chef Hiroto invested a lot of time in you, didn't he? 191 00:08:53,541 --> 00:08:54,877 Yes. 192 00:08:54,878 --> 00:08:57,596 Was he aware that you were going to repay him by opening 193 00:08:57,628 --> 00:08:59,368 your own restaurant just down the street? 194 00:08:59,374 --> 00:09:01,289 I... It's not the same food. I wasn't... 195 00:09:01,339 --> 00:09:03,733 Has Chef Hiroto's business suffered since you've been open? 196 00:09:03,817 --> 00:09:06,167 - Unfortunately, it has... - And did you ever think... 197 00:09:06,168 --> 00:09:08,433 Your Honor, is she ever going to let him complete an answer? 198 00:09:08,433 --> 00:09:09,783 Apologies. 199 00:09:11,158 --> 00:09:14,901 Chef Renalto, fugu, or blowfish, is a specialty 200 00:09:14,902 --> 00:09:17,905 because it's imperative that the chef avoids puncturing 201 00:09:17,906 --> 00:09:20,866 the ovaries or liver, which contains the deadly toxins. 202 00:09:20,994 --> 00:09:22,517 - Is that correct? - Yes. 203 00:09:22,561 --> 00:09:24,026 Well, how'd it taste that night? 204 00:09:24,027 --> 00:09:26,937 Objection. Is this a joke? Mr. Renalto could have died. 205 00:09:26,938 --> 00:09:29,201 Your Honor, my client is up for attempted murder. 206 00:09:29,202 --> 00:09:30,269 I would simply like to know 207 00:09:30,269 --> 00:09:32,206 how the allegedly poisoned food tasted. 208 00:09:32,207 --> 00:09:33,346 I'll allow it. 209 00:09:34,747 --> 00:09:37,271 Please tell us, how did it taste? 210 00:09:38,359 --> 00:09:39,908 Fine, I guess. 211 00:09:39,909 --> 00:09:42,433 Um, it was... it was with some new pairings 212 00:09:42,434 --> 00:09:43,913 that I didn't recognize. 213 00:09:44,235 --> 00:09:45,916 It was also a crazy night. 214 00:09:45,917 --> 00:09:47,717 I am ashamed to say that I finished 215 00:09:47,760 --> 00:09:49,221 the dish faster than I wanted to. 216 00:09:49,234 --> 00:09:51,328 So, is that why you didn't taste the fugu? 217 00:09:51,329 --> 00:09:54,375 Or is it because Chef Hiroto knows you don't like fugu, 218 00:09:54,419 --> 00:09:58,075 and in fact, never added it to the dish he served you. 219 00:09:58,118 --> 00:09:59,772 - What? - Objection. 220 00:09:59,816 --> 00:10:01,905 - Sustained. - AMY: No further questions. 221 00:10:05,125 --> 00:10:05,786 ??? 222 00:10:16,053 --> 00:10:17,587 - Mrs. Ellington? - Yes. 223 00:10:17,588 --> 00:10:19,697 Hi, we spoke on the phone. I'm Emily Lopez. 224 00:10:19,698 --> 00:10:21,526 I've been appointed to represent you. 225 00:10:21,527 --> 00:10:24,008 Ah, it's nice to meet you. And please call me Alma. 226 00:10:24,009 --> 00:10:26,316 Okay, Alma. I will. 227 00:10:26,435 --> 00:10:29,176 Alma, why don't we head right this way. 228 00:10:29,177 --> 00:10:31,397 I'm all set up. How's your day going? 229 00:10:31,398 --> 00:10:35,750 - Great, um, well, I'm here. - I know, I know. 230 00:10:35,751 --> 00:10:38,969 We're going to make this as painless as possible, okay? 231 00:10:38,971 --> 00:10:41,277 - Thank you. - Okay, Alma. 232 00:10:41,348 --> 00:10:44,555 You are being charged with felony vandalism 233 00:10:44,556 --> 00:10:46,281 and misdemeanor hit and run 234 00:10:46,282 --> 00:10:49,503 for side swiping Miss Summer Pilard's Mercedes. 235 00:10:49,504 --> 00:10:51,331 - Do you know her? - Yes. 236 00:10:51,332 --> 00:10:53,334 Our kids are on the school lacrosse team together. 237 00:10:53,335 --> 00:10:55,206 Can you tell me what happened? 238 00:10:55,274 --> 00:10:57,842 I was at the field watching my daughter's game 239 00:10:57,843 --> 00:10:59,758 and I got called back to work. 240 00:11:00,180 --> 00:11:03,750 I, in my rush, just flew out of the parking lot. 241 00:11:03,841 --> 00:11:06,408 Honestly, I didn't realize I did any damage. 242 00:11:06,409 --> 00:11:09,195 She reported it because she claims that you did it 243 00:11:09,196 --> 00:11:11,875 on purpose due to an argument that you had? 244 00:11:11,876 --> 00:11:13,921 She is so dramatic. Ugh. 245 00:11:14,319 --> 00:11:17,583 We disagreed over the new uniforms for the team. 246 00:11:17,807 --> 00:11:19,678 It was nothing. 247 00:11:19,722 --> 00:11:23,437 So, the repair bill, it's... it's pretty significant. 248 00:11:23,438 --> 00:11:25,222 But, you don't have any criminal history, 249 00:11:25,223 --> 00:11:27,094 so I'm sure I can get you a good offer. 250 00:11:27,095 --> 00:11:29,228 But, you will have to pay for the damages to the car. 251 00:11:29,229 --> 00:11:30,711 - All of them? - Yes. 252 00:11:30,712 --> 00:11:32,540 Well, doesn't she have insurance? 253 00:11:33,015 --> 00:11:35,496 I mean, I caused more damage to my own car, 254 00:11:35,497 --> 00:11:36,805 and that mom is loaded. 255 00:11:36,806 --> 00:11:38,721 Unfortunately, it doesn't work that way. 256 00:11:38,722 --> 00:11:40,376 Fine. Fine. I just want it gone. 257 00:11:40,377 --> 00:11:42,292 I want it to go away. 258 00:11:44,259 --> 00:11:45,608 Yeah. 259 00:11:47,411 --> 00:11:49,370 Now, you didn't eat blowfish? 260 00:11:49,373 --> 00:11:52,159 Fugu's a white, delicate fish with subtle flavor. 261 00:11:52,160 --> 00:11:53,625 When they said I had fugu poisoning, 262 00:11:53,626 --> 00:11:55,672 I just assumed it was incorporated into the dish. 263 00:11:55,673 --> 00:11:58,807 Well, are you sure it wasn't? I mean, maybe he's lying. 264 00:11:59,179 --> 00:12:04,097 - Chef. Please, can we talk? - After all he did for you? 265 00:12:04,102 --> 00:12:05,669 I hope you're proud of yourself. 266 00:12:08,747 --> 00:12:10,461 It's best not speak to him. 267 00:12:15,680 --> 00:12:17,537 [tablet beeping rhythmically] 268 00:12:17,538 --> 00:12:21,804 - Oh no, no! Damn it! - No, no, no. Your Honor. 269 00:12:21,805 --> 00:12:22,992 Oh. 270 00:12:22,993 --> 00:12:24,977 I got distracted and missed the prompt again. 271 00:12:24,978 --> 00:12:26,384 I'm never going to finish this thing. 272 00:12:26,384 --> 00:12:28,647 I'm sorry your day is so full on your birthday. 273 00:12:28,648 --> 00:12:31,079 No, it is not your fault. It's mine. 274 00:12:31,080 --> 00:12:34,126 I put it off too long, and here I am. 275 00:12:36,184 --> 00:12:38,578 - Can I ask you something? - Sure. 276 00:12:38,614 --> 00:12:41,500 Am I reading too much into it, or does this plain 277 00:12:41,501 --> 00:12:43,985 "�Happy birthday" � text from Rachel feel a little odd? 278 00:12:43,986 --> 00:12:45,553 No sorority picture, no Beyonce? 279 00:12:45,554 --> 00:12:48,086 Exactly. Not even fireworks or heart emoji. 280 00:12:48,087 --> 00:12:51,803 - Yes. Yes, that's weird. - I'm going out. 281 00:12:51,804 --> 00:12:53,687 - I'll be back in 30. - What? No, no, no. 282 00:12:53,688 --> 00:12:56,153 No, you have... Uh, see, you have to finish 283 00:12:56,154 --> 00:12:58,286 your JRC courses, okay? 284 00:12:58,287 --> 00:13:01,606 You... you have to leave on time for your... 285 00:13:01,649 --> 00:13:03,062 For your birthday dinner. 286 00:13:03,063 --> 00:13:04,936 Yeah, but I'm in desperate need of some fresh air 287 00:13:04,936 --> 00:13:05,859 and some froyo. 288 00:13:05,860 --> 00:13:08,918 You know what? I'll go, you keep working. 289 00:13:08,919 --> 00:13:10,812 Nah, I kind of want to take the walk. 290 00:13:10,813 --> 00:13:13,172 Promise, I'll be quick. Strawberry and coffee? 291 00:13:13,173 --> 00:13:17,787 No. Yes, please. With sprinkles. 292 00:13:21,268 --> 00:13:22,406 So, look. 293 00:13:22,407 --> 00:13:25,286 Alma is a hardworking single mom 294 00:13:25,287 --> 00:13:27,305 with no prior contacts with law enforcement. 295 00:13:27,306 --> 00:13:30,187 She is regretful and willing to pay for damages. 296 00:13:30,188 --> 00:13:32,102 This was not a malicious act. 297 00:13:32,103 --> 00:13:35,100 It was a busy mom who wasn't paying attention. 298 00:13:35,101 --> 00:13:38,104 She pays restitution for the damages to the car, 299 00:13:38,142 --> 00:13:40,449 one year summary probation with minimal conditions 300 00:13:40,450 --> 00:13:41,871 for the hit and run misdemeanor. 301 00:13:41,886 --> 00:13:44,622 How about she plead to the misdemeanor 302 00:13:44,623 --> 00:13:47,063 and earn a dismissal by paying the restitution? 303 00:13:47,064 --> 00:13:48,708 No, I won't give her a diversion. 304 00:13:48,709 --> 00:13:51,113 A few months ago, Ms. Ellington got into another argument 305 00:13:51,114 --> 00:13:54,388 with another parent at her prep school and slashed her tire. 306 00:13:54,389 --> 00:13:57,567 It seems like your client has a anger issue. 307 00:13:57,568 --> 00:14:01,093 Uh, uh... That was not in her rap sheet. 308 00:14:01,094 --> 00:14:03,096 I got a call from the school about it this morning. 309 00:14:03,097 --> 00:14:05,575 That parent got wind that Ms. Ellington was trying 310 00:14:05,576 --> 00:14:08,361 to apologize her way out of this one, too. 311 00:14:08,978 --> 00:14:11,505 Okay. I don't know anything about that. 312 00:14:11,506 --> 00:14:14,255 But, how about you add anger management 313 00:14:14,256 --> 00:14:15,295 and allow her to do diversion? 314 00:14:15,295 --> 00:14:17,993 I'm not changing my offer, Lopez. 315 00:14:18,215 --> 00:14:20,913 Fine. Honestly, I don't even know why I bother sometimes 316 00:14:20,914 --> 00:14:22,373 because I... It's like, I can stand here... 317 00:14:22,373 --> 00:14:24,052 You seem agitated. You all right? 318 00:14:24,053 --> 00:14:26,653 I'm fine. Everything's fine. 319 00:14:26,654 --> 00:14:28,656 'Cause if you want to tell me anything... 320 00:14:28,657 --> 00:14:30,441 I'm good. Thanks Callan, pleasure as always. 321 00:14:30,442 --> 00:14:32,237 - MARK: Have a great day. - EMILY: Sorry, excuse me. Sorry. 322 00:14:32,237 --> 00:14:33,860 All right. Take care now. 323 00:14:35,421 --> 00:14:38,076 And how long has your father owned and run Kainami Sushi? 324 00:14:38,077 --> 00:14:39,775 18 years. 325 00:14:39,962 --> 00:14:43,096 His father was a sushi chef, as was his father. 326 00:14:43,396 --> 00:14:46,225 Kainami is his life and his legacy. 327 00:14:46,226 --> 00:14:48,445 - Are you a chef there, too? - Yes. 328 00:14:48,455 --> 00:14:52,241 I, uh, was training in New York when COVID hit, 329 00:14:52,242 --> 00:14:54,950 and I, uh, I came home to help out. 330 00:14:54,951 --> 00:14:56,880 But a few weeks after we reopened, 331 00:14:57,170 --> 00:14:59,128 my father got COVID. 332 00:14:59,129 --> 00:15:01,871 I ran Kainami while he recovered. 333 00:15:01,872 --> 00:15:03,372 AMY: Thank you. 334 00:15:03,926 --> 00:15:06,232 You and your father believe that Mr. Renalto 335 00:15:06,233 --> 00:15:08,559 is trying to ruin your father's business, correct? 336 00:15:08,560 --> 00:15:10,214 Objection. Speculation. 337 00:15:10,215 --> 00:15:11,310 Overruled. 338 00:15:11,764 --> 00:15:15,158 It's a big city, and he opened a restaurant 200 yards away? 339 00:15:15,159 --> 00:15:16,989 Is that when your father came up with the plan 340 00:15:16,990 --> 00:15:18,333 to kill his former protege? 341 00:15:18,334 --> 00:15:20,388 - Objection. Speculation. - Sustained. 342 00:15:20,389 --> 00:15:21,964 No. He would never risk our lives 343 00:15:21,965 --> 00:15:23,967 or the business for revenge. 344 00:15:24,205 --> 00:15:26,947 Besides, Paolo was like a son to my father. 345 00:15:26,948 --> 00:15:29,429 Except for when they fought, right? 346 00:15:29,977 --> 00:15:34,242 My father is a perfectionist. He demands it from all of us. 347 00:15:34,243 --> 00:15:36,528 Is your father known for arguing with 348 00:15:36,529 --> 00:15:39,989 and ejecting customers who want to make off menu requests? 349 00:15:39,990 --> 00:15:42,622 Objection. Relevance? Improper character evidence. 350 00:15:42,623 --> 00:15:45,931 - Overruled. - Showing you People's Four. 351 00:15:45,932 --> 00:15:47,934 Have you seen your father behave in this way 352 00:15:47,935 --> 00:15:49,870 towards customers in the past? 353 00:15:49,871 --> 00:15:51,786 HIROTO: Get the hell out. 354 00:15:51,787 --> 00:15:55,574 If you don't respect the food, you don't deserve to eat it. 355 00:15:55,652 --> 00:15:58,525 You come back, you will regret it! 356 00:15:58,818 --> 00:15:59,927 YUMA: Dad. 357 00:16:00,845 --> 00:16:02,546 YUMA: Dad. Dad! 358 00:16:02,547 --> 00:16:05,724 - Objection. Foundation, hearsay. - Overruled. 359 00:16:15,534 --> 00:16:17,318 I was able to get you a decent offer. 360 00:16:17,319 --> 00:16:20,536 You would plead to a misdemeanor for a year of probation, 361 00:16:20,537 --> 00:16:22,930 and you would have to pay for the damages to the car. 362 00:16:22,931 --> 00:16:26,282 - Okay. Thank you. - Okay. Good. You're welcome. 363 00:16:27,842 --> 00:16:31,933 But I... I do need to ask, why didn't you tell me 364 00:16:31,934 --> 00:16:34,806 that another mom claims that you slashed her tire 365 00:16:34,807 --> 00:16:36,591 after an argument at a PTA meeting? 366 00:16:36,592 --> 00:16:38,637 A complaint was filed at the school. 367 00:16:38,638 --> 00:16:40,075 [Alma chuckling] 368 00:16:40,076 --> 00:16:42,927 Beatrice Ross Miller is a righteous bitch. 369 00:16:42,928 --> 00:16:45,408 She had the audacity to accuse me 370 00:16:45,409 --> 00:16:47,021 of stealing from a fund raiser. 371 00:16:47,022 --> 00:16:49,111 - And I just... - Lost your temper? 372 00:16:51,542 --> 00:16:55,851 I understand that your husband passed away suddenly last year. 373 00:16:56,059 --> 00:17:01,848 I'm so sorry. How are you and your daughters holding up? 374 00:17:04,450 --> 00:17:06,974 Anya and Kemi are my light. 375 00:17:06,975 --> 00:17:10,935 They are sweet humans and great students. 376 00:17:10,936 --> 00:17:14,549 Kemi is a lacrosse player and Anya is the soccer captain. 377 00:17:17,069 --> 00:17:20,028 Their father never missed a game, 378 00:17:20,029 --> 00:17:23,816 a recital, a teacher conference. 379 00:17:25,029 --> 00:17:26,421 Not one. 380 00:17:28,655 --> 00:17:33,021 Yeah. Losing him was devastating for all of us. 381 00:17:33,022 --> 00:17:35,633 I can... I... I can only imagine. 382 00:17:36,829 --> 00:17:40,325 - Do you have any kids? - Uh, no. 383 00:17:40,326 --> 00:17:41,997 Mm-mm. No. No, I don't. 384 00:17:41,998 --> 00:17:45,036 Well, when you do, you'll understand. 385 00:17:45,037 --> 00:17:49,302 They shape your future and run your life in the best ways. 386 00:17:51,583 --> 00:17:53,051 Okay. 387 00:17:54,227 --> 00:17:56,534 What are you doing? You told me you were leaving. 388 00:17:56,535 --> 00:17:58,191 You're supposed to go home, get ready for dinner. 389 00:17:58,191 --> 00:17:59,974 Ah, I still need to finish my last course, 390 00:17:59,975 --> 00:18:02,668 so I just skip the champagne and meet Robin at the restaurant. 391 00:18:02,669 --> 00:18:05,440 Besides, why fight traffic to get all the way home 392 00:18:05,441 --> 00:18:06,834 just to turn around and go back to Hollywood? 393 00:18:06,834 --> 00:18:09,794 Right. But don't you need to change? 394 00:18:09,985 --> 00:18:11,596 What's wrong with what I'm wearing? 395 00:18:11,597 --> 00:18:14,302 Nothing. Nothing. You look beautiful. 396 00:18:14,303 --> 00:18:18,271 I just thought you should relax at home. 397 00:18:18,272 --> 00:18:21,187 I will relax once I finish my recertification. 398 00:18:21,188 --> 00:18:23,234 But you, go. 399 00:18:23,235 --> 00:18:25,456 I know how much you hate leaving your dad alone at night. 400 00:18:25,456 --> 00:18:27,458 No. You know, I'll stay with you. 401 00:18:27,459 --> 00:18:30,767 No. Just because I'm stuck here doesn't mean you should be. 402 00:18:30,768 --> 00:18:34,524 Now, take a truffle and go home. 403 00:18:34,525 --> 00:18:37,571 - Tell your dad I said, "�Hi." � - Thank you. 404 00:18:38,732 --> 00:18:41,028 Mmm, yum, deli... Happy birthday. 405 00:18:41,060 --> 00:18:43,541 - Thank you. Good night. - SHERRI: Good night. 406 00:18:45,521 --> 00:18:47,489 - Hi, beautiful. - Hi. You ready? 407 00:18:47,490 --> 00:18:49,318 - We are going to be late. - [phone chiming] 408 00:18:51,442 --> 00:18:53,575 This is the second time today Vic has texted me. 409 00:18:53,576 --> 00:18:55,970 Your dad reaching out isn't a bad thing, Mark. 410 00:18:55,971 --> 00:18:58,234 This is Vic we're talking about, Amy. 411 00:18:58,235 --> 00:19:00,567 Any time he reaches out is suspect. 412 00:19:00,568 --> 00:19:02,185 Maybe he's asking about the wedding. 413 00:19:02,186 --> 00:19:03,920 Oh, speaking of which, did you get the rough draft 414 00:19:03,920 --> 00:19:05,443 of the Save the Date I emailed you today? 415 00:19:05,443 --> 00:19:07,706 - What Save the Date? - You didn't get it? 416 00:19:07,707 --> 00:19:09,466 - No. - [phone chiming] 417 00:19:09,467 --> 00:19:11,120 - Really, you've got to go. - All right. 418 00:19:17,485 --> 00:19:18,921 Change of plans. 419 00:19:20,837 --> 00:19:23,927 [Mark panting] 420 00:19:25,035 --> 00:19:26,341 Hi. 421 00:19:26,342 --> 00:19:28,052 - You okay? - Yeah. 422 00:19:28,053 --> 00:19:30,144 You're lucky Sherri just left and didn't catch you back here 423 00:19:30,144 --> 00:19:33,452 because I can't talk, but, hi. 424 00:19:33,453 --> 00:19:36,775 I wanted to take you out for your birthday. 425 00:19:36,776 --> 00:19:38,286 Oh, thank you Mark, thanks. 426 00:19:38,287 --> 00:19:40,302 But, once I finish this requirement, 427 00:19:40,303 --> 00:19:42,023 I'm meeting Robin at Mother Wolf for dinner. 428 00:19:42,024 --> 00:19:45,941 - Uh, pre-dinner drinks? - I really can't. 429 00:19:45,942 --> 00:19:48,336 Well, that's a shame because I was... 430 00:19:49,971 --> 00:19:52,974 I was going to ask if you, you want to be my best woman? 431 00:19:54,347 --> 00:19:56,293 - Seriously? - Yeah. 432 00:19:56,294 --> 00:20:00,603 [Lola shrieking] I would be honored. 433 00:20:00,604 --> 00:20:03,868 - Well, let's celebrate. - I really want to, I do. 434 00:20:03,869 --> 00:20:06,028 But I gotta finish this last requirement. 435 00:20:06,029 --> 00:20:08,118 - [phone chiming] - [Mark sighing] 436 00:20:08,352 --> 00:20:11,137 Ugh. And this man. 437 00:20:11,138 --> 00:20:12,705 What... what man? 438 00:20:14,350 --> 00:20:15,830 Andre. 439 00:20:15,831 --> 00:20:17,888 This is his second birthday text. 440 00:20:17,889 --> 00:20:19,600 Damn, I really thought that man would have been done 441 00:20:19,600 --> 00:20:20,677 for good after the uh... 442 00:20:20,678 --> 00:20:22,560 Thought he'd be done for good after what? 443 00:20:23,028 --> 00:20:25,599 Uh-uh. Come on. Out with it. 444 00:20:25,989 --> 00:20:31,038 Amy might have overheard Robin warn Andre to 445 00:20:31,539 --> 00:20:33,028 [clearing throat] stay away from you. 446 00:20:33,029 --> 00:20:35,989 Excuse me? When did this happen? 447 00:20:35,990 --> 00:20:37,601 Last week in the H.O.J. 448 00:20:37,602 --> 00:20:40,435 Last week! Are you serious? 449 00:20:40,436 --> 00:20:42,308 - Yes... - Robin didn't say anything. 450 00:20:42,309 --> 00:20:44,181 Please don't tell him I told you... 451 00:20:44,182 --> 00:20:46,272 I cannot believe that I am just now hearing about this. 452 00:20:46,272 --> 00:20:48,449 I can not believe this man. How could he wait two weeks? 453 00:20:48,449 --> 00:20:50,610 - It was not my place. - And you know and I... 454 00:20:50,611 --> 00:20:52,570 Robin Michael Alan Taylor. 455 00:20:54,933 --> 00:20:57,161 Goodness. Why is it so dark in here? 456 00:20:57,162 --> 00:20:58,968 Surprise! 457 00:21:01,852 --> 00:21:05,551 LOLA: What is going on? Oh my God. 458 00:21:06,807 --> 00:21:08,281 Happy birthday, beautiful. 459 00:21:08,282 --> 00:21:11,875 Husband, how did you know I secretly wanted a party? 460 00:21:11,876 --> 00:21:13,530 'Cause I know my wife. 461 00:21:13,890 --> 00:21:16,109 Moses has been situated in the guest house. 462 00:21:16,110 --> 00:21:19,417 - Tonight is all about you. - Oh my gosh. Thank you. 463 00:21:20,627 --> 00:21:23,382 Hey! Oh my... 464 00:21:23,544 --> 00:21:28,742 Uncle Dwayne. I can't! Hey, Cirie! What's up, Jack? 465 00:21:28,743 --> 00:21:31,746 - Is Rachel here? - No, she couldn't make it. 466 00:21:32,044 --> 00:21:35,376 Really? I thought that's why she didn't call. 467 00:21:35,377 --> 00:21:37,877 - Hey, baby. - Oh! Hello. 468 00:21:37,878 --> 00:21:40,489 And your cohort here made up some crazy story 469 00:21:40,549 --> 00:21:43,596 about you confronting Andre to get me here. 470 00:21:43,647 --> 00:21:46,046 - Not funny. - He what? 471 00:21:46,075 --> 00:21:48,773 - I know. - Happy birthday. 472 00:21:48,774 --> 00:21:50,968 And this is why you were working so hard 473 00:21:50,969 --> 00:21:52,132 to get me out of the office. 474 00:21:52,133 --> 00:21:55,421 Guilty as charged. This is... this is all Robin. 475 00:21:55,422 --> 00:21:58,179 I wanted to introduce you to my father, Henry Park. 476 00:21:58,180 --> 00:22:00,008 Happy birthday, Judge Carmichael. 477 00:22:00,009 --> 00:22:03,012 Professor Park, it is a pleasure to finally meet you. 478 00:22:03,043 --> 00:22:05,175 - Please call me Lola. - Thank you, Lola. 479 00:22:05,176 --> 00:22:06,917 - ROBIN: What the hell? - I'm sorry, man. 480 00:22:06,924 --> 00:22:09,057 I was... I was trying to get her out of the office, 481 00:22:09,058 --> 00:22:10,625 and then it just... 482 00:22:10,626 --> 00:22:12,054 - It slipped out. - It slipped out? 483 00:22:12,055 --> 00:22:13,820 Well, at least she's here, right? 484 00:22:14,369 --> 00:22:15,523 I'm sorry. 485 00:22:17,545 --> 00:22:20,461 Oh, Clayton. District Attorney Bravo. 486 00:22:20,824 --> 00:22:22,957 Sorry we're late. Happy birthday, Your Honor. 487 00:22:23,017 --> 00:22:25,933 Happy birthday. Uh, and no impropriety here. 488 00:22:25,934 --> 00:22:27,675 We met the delivery guy on the way in. 489 00:22:27,706 --> 00:22:29,905 Thank you. Uh, come on in. 490 00:22:30,138 --> 00:22:32,662 Yeah. Uh, where's your bar? 491 00:22:32,663 --> 00:22:35,535 In the kitchen. Okay. 492 00:22:37,754 --> 00:22:40,155 Just uh, remember the plan. 493 00:22:40,156 --> 00:22:42,030 Please don't mention anything about 494 00:22:42,031 --> 00:22:43,554 the Linden community, okay? 495 00:22:43,555 --> 00:22:46,253 I keep my private life very private. 496 00:22:46,305 --> 00:22:49,091 Hey, uh, who's that gentleman with the flowers? 497 00:22:49,220 --> 00:22:50,997 Uh, District Attorney Louis Bravo. 498 00:22:50,998 --> 00:22:53,435 - Mmm. Is he single? - Oh my God, Dad, please. 499 00:22:53,436 --> 00:22:55,046 I'm literally begging you. 500 00:22:55,087 --> 00:22:57,089 I was just trying to... 501 00:22:57,090 --> 00:23:00,050 ? Honey, I want to feel your touch ? 502 00:23:00,142 --> 00:23:02,014 ? Wanna get to know ya ? 503 00:23:02,042 --> 00:23:04,264 I don't know if Lola believed me, but, well, 504 00:23:04,265 --> 00:23:06,398 I'm telling you, you need to be upfront with her. 505 00:23:06,399 --> 00:23:09,533 I know, I know. I'll talk to her after the party. 506 00:23:10,094 --> 00:23:13,097 - Hey, beautiful. - Hey, handsome. 507 00:23:13,719 --> 00:23:16,678 I cannot believe how much she's grown. 508 00:23:16,679 --> 00:23:18,333 - I mean, it's... - I know, crazy, right? 509 00:23:18,334 --> 00:23:20,641 It all goes so fast. Okay, out with it. 510 00:23:21,404 --> 00:23:24,038 What's going on? You, Amy, and Robin have been exchanging 511 00:23:24,039 --> 00:23:25,518 weird looks all night. 512 00:23:25,519 --> 00:23:27,686 Nothing is going on. It was just... 513 00:23:30,138 --> 00:23:31,966 I can always tell when you're lying, 514 00:23:31,967 --> 00:23:33,969 which is why we can no longer play poker, Callan. 515 00:23:34,251 --> 00:23:36,035 So, fess up. 516 00:23:36,036 --> 00:23:38,272 He's put so much work into this party. 517 00:23:38,273 --> 00:23:41,522 I promise you, it's not a big deal, okay? 518 00:23:41,523 --> 00:23:42,916 I promise you. 519 00:23:42,917 --> 00:23:45,374 ??? 520 00:23:45,375 --> 00:23:46,827 [Lola sighing] 521 00:23:53,298 --> 00:23:55,474 Assertive, I like that. 522 00:23:55,475 --> 00:23:57,434 Listen, we gotta hurry, baby, if we're going to get... 523 00:23:57,434 --> 00:24:00,307 [Lola clearing throat] 524 00:24:00,908 --> 00:24:03,084 Is there something you want to tell me? 525 00:24:06,470 --> 00:24:07,569 Oh. 526 00:24:09,839 --> 00:24:11,116 Fine. 527 00:24:14,321 --> 00:24:16,045 It's true. 528 00:24:16,561 --> 00:24:18,955 I told Andre to stay the fuck away from you. 529 00:24:23,077 --> 00:24:24,429 Why did you do that? 530 00:24:24,430 --> 00:24:26,301 Why did I tell your ex-boyfriend to back off? 531 00:24:26,302 --> 00:24:28,077 Are you being serious right now? 532 00:24:28,078 --> 00:24:29,864 I thought we were going to start communicating more. 533 00:24:29,864 --> 00:24:31,953 I did, communicate to him. 534 00:24:32,480 --> 00:24:34,395 Look, I'm sorry if you have a problem with it, 535 00:24:34,396 --> 00:24:35,655 but enough was enough. 536 00:24:35,656 --> 00:24:37,249 Look, I understand why you did it. 537 00:24:37,250 --> 00:24:39,803 I just don't understand why you wouldn't tell me. 538 00:24:40,086 --> 00:24:42,784 Look, if we are rebuilding our trust, 539 00:24:42,785 --> 00:24:44,249 you should have told me. 540 00:24:44,250 --> 00:24:46,339 Okay, but trust is a two-way street, Lo. 541 00:24:46,340 --> 00:24:48,690 I gave you the space to deal with him. 542 00:24:48,691 --> 00:24:51,999 You didn't. So, I handled it. 543 00:24:53,810 --> 00:24:59,381 I'm protecting my family, and I'd do it again. 544 00:25:03,588 --> 00:25:06,460 You're right. You're right. 545 00:25:06,461 --> 00:25:08,202 I'm sorry. 546 00:25:08,292 --> 00:25:10,337 And I would have probably have done the same. 547 00:25:12,945 --> 00:25:17,602 And I promise I will deal with Andre once and for all. 548 00:25:18,302 --> 00:25:19,764 Okay. 549 00:25:20,543 --> 00:25:23,198 - I love you. - And I love you. 550 00:25:30,715 --> 00:25:33,342 - Mmm. - Okay. Okay. 551 00:25:33,343 --> 00:25:36,827 Hey, baby, as much as I want to keep you in this room right now, 552 00:25:36,870 --> 00:25:39,499 we have a house full of people trying to celebrate you. 553 00:25:41,062 --> 00:25:43,311 Okay. To be continued? 554 00:25:43,312 --> 00:25:44,878 Absolutely. 555 00:25:47,231 --> 00:25:49,494 - Mmm mmm mmm. - LOLA: You gonna get it. 556 00:25:51,876 --> 00:25:54,052 Gary's sorry he couldn't make it. 557 00:25:54,053 --> 00:25:56,147 He's at a yoga retreat in New Zealand. 558 00:25:56,148 --> 00:25:58,862 New Zealand? What does Gary... 559 00:25:58,863 --> 00:26:02,388 Thank you so much for the invite to the wedding. 560 00:26:02,604 --> 00:26:04,811 I feel honored, truly. 561 00:26:04,812 --> 00:26:08,729 Oh, of course, Judge Delgado, we are honored to have you. 562 00:26:08,736 --> 00:26:11,742 Me, too. And please let me know where you're registered. 563 00:26:11,743 --> 00:26:12,624 You both... 564 00:26:12,625 --> 00:26:14,772 Oh, you've got to get your flowers downtown. Trust. 565 00:26:14,773 --> 00:26:16,798 And if you haven't gotten a caterer, 566 00:26:16,799 --> 00:26:18,210 my cousin's got mad skills. 567 00:26:18,211 --> 00:26:20,304 Yes. Oh, he is amazing. 568 00:26:20,305 --> 00:26:22,264 My niece is a great photographer. 569 00:26:22,307 --> 00:26:24,092 She's not cheap, but she's the best. 570 00:26:24,093 --> 00:26:26,803 And a band is the way to go. 571 00:26:26,804 --> 00:26:28,980 Oh yeah. I had a DJ and a band. 572 00:26:28,981 --> 00:26:31,045 Oh! Look at you. 573 00:26:31,046 --> 00:26:33,135 I think I accidentally sent the Save the Date 574 00:26:33,136 --> 00:26:34,877 to the entire H.O.J. 575 00:26:34,878 --> 00:26:36,811 [Lola laughing] 576 00:26:36,812 --> 00:26:38,991 How are you going to uninvite the entire H.O.J. 577 00:26:38,992 --> 00:26:40,202 to your wedding? 578 00:26:40,203 --> 00:26:43,038 Maybe that can be the job of my new best woman? 579 00:26:43,427 --> 00:26:46,264 Yeah, no, I don't think so. 580 00:26:46,265 --> 00:26:49,007 You having a good time? Huh? You enjoying yourself? 581 00:26:49,008 --> 00:26:53,608 Yeah, um, I hate to sound petty. 582 00:26:53,897 --> 00:26:56,134 But ever since college, 583 00:26:56,135 --> 00:26:58,944 Rachel and I have made a big deal about our birthdays. 584 00:26:58,945 --> 00:27:02,741 I'm talking spa days, girls trips, amazing dinners. 585 00:27:02,742 --> 00:27:06,272 - Did you two talk? - Just a generic text. 586 00:27:06,449 --> 00:27:09,277 I mean, she's been so distant lately. 587 00:27:09,278 --> 00:27:11,889 I think that whole Andre thing hit her harder 588 00:27:11,890 --> 00:27:13,283 than you understand. 589 00:27:16,329 --> 00:27:18,331 She's in love with him, isn't she? 590 00:27:20,640 --> 00:27:25,635 ? Happy birthday to you ? 591 00:27:25,636 --> 00:27:30,510 ? Happy birthday to you ? 592 00:27:30,648 --> 00:27:37,176 ? Happy birthday, dear Lola ? 593 00:27:37,220 --> 00:27:43,356 ? Happy birthday to you ? 594 00:27:43,400 --> 00:27:47,709 [applause and cheering] 595 00:27:54,335 --> 00:27:56,642 [upbeat music] 596 00:28:01,527 --> 00:28:03,093 MARK: So, how's the case going? 597 00:28:03,094 --> 00:28:04,878 Isn't he your favorite sushi chef? 598 00:28:05,161 --> 00:28:07,639 I can separate my work obligations 599 00:28:07,640 --> 00:28:10,817 from my love for hand rolls. 600 00:28:10,818 --> 00:28:13,255 Fair enough. Well, since the victim might have gotten 601 00:28:13,256 --> 00:28:17,280 blowfish poisoning without blowfish, we're modifying. 602 00:28:17,518 --> 00:28:20,696 Sometimes it helps to come at it from a different way. 603 00:28:20,697 --> 00:28:22,756 - Clean slate. - Hmm. 604 00:28:22,757 --> 00:28:24,715 Oh, excuse me. 605 00:28:25,593 --> 00:28:27,247 Clean slate. 606 00:28:29,611 --> 00:28:31,374 Are you blushing right now? 607 00:28:31,375 --> 00:28:33,022 - Was that your mystery man? - Oh, my God. 608 00:28:33,023 --> 00:28:34,677 You need to tell me who this is. 609 00:28:34,678 --> 00:28:36,613 - This is... this is just cruel. - All right. Okay. 610 00:28:36,613 --> 00:28:39,608 - It's Gabriel. - Who's Gabriel? 611 00:28:40,065 --> 00:28:42,069 You know, my... my client from like, 612 00:28:42,070 --> 00:28:43,967 a few weeks back with the... 613 00:28:43,968 --> 00:28:46,503 - Oh. That Gabriel. - Mm-hmm. 614 00:28:46,504 --> 00:28:50,377 Oh, uh, do you think that that's a good idea though? 615 00:28:50,378 --> 00:28:53,555 Dating clients is like a... It's a huge conflict of interest. 616 00:28:53,556 --> 00:28:55,993 No, we are not dating. 617 00:28:56,146 --> 00:29:01,282 - Just... Just be careful. - I will. Thank you. 618 00:29:02,827 --> 00:29:05,170 Man, you and Luke must be doing great 619 00:29:05,171 --> 00:29:09,613 because you just have a whole glow going on. 620 00:29:09,614 --> 00:29:12,661 I'm glowing? Oh, fuck. 621 00:29:12,662 --> 00:29:15,534 What? What's wrong? 622 00:29:17,182 --> 00:29:19,445 [phone clicking] 623 00:29:20,818 --> 00:29:22,515 I'm seven days late, Sara. 624 00:29:22,516 --> 00:29:24,186 I'm seven days late, and I'm never late. 625 00:29:24,187 --> 00:29:25,335 - Like, I'm never... - Okay. 626 00:29:25,336 --> 00:29:27,053 Okay, look, that doesn't necessarily 627 00:29:27,054 --> 00:29:31,537 - mean you're pregnant. - No, I... I could be. 628 00:29:31,538 --> 00:29:34,933 ??? 629 00:29:42,817 --> 00:29:44,558 I'm sorry. 630 00:29:44,559 --> 00:29:47,178 This is not how I was going to tell you. 631 00:29:47,179 --> 00:29:48,741 Not that there's anything to tell. 632 00:29:48,742 --> 00:29:51,489 I haven't taken a test yet, and it's probably a false alarm. 633 00:29:51,490 --> 00:29:54,069 I mean, we... we were safe. We're always safe. 634 00:29:54,227 --> 00:29:56,447 And you know what? I didn't want to stress you out 635 00:29:56,448 --> 00:29:58,058 before I knew for sure. 636 00:30:00,058 --> 00:30:02,678 - I'm sorry. - Don't be sorry. 637 00:30:03,671 --> 00:30:05,756 Is there anything I can do to help? 638 00:30:06,139 --> 00:30:09,403 No. No, I will... I'll get a test tomorrow 639 00:30:09,404 --> 00:30:12,407 and then we'll know for sure. Okay? 640 00:30:13,601 --> 00:30:15,624 - Good night, guys. - Good night. 641 00:30:15,625 --> 00:30:17,203 MARK: Like Bobby [indistinct] kind of deal? 642 00:30:17,203 --> 00:30:20,108 - How are you still on that? - LOLA: You have to explain that. 643 00:30:20,109 --> 00:30:22,559 - ROBIN: You guys get home safe. - Night. Night. 644 00:30:22,560 --> 00:30:24,910 - Thanks, Callan. - [indistinct]. 645 00:30:24,911 --> 00:30:27,000 - Good night. - Good night. 646 00:30:31,626 --> 00:30:38,154 ? Baby, won't you come and share my space ? 647 00:30:38,155 --> 00:30:43,288 ? So my hands can memorize your shade ? 648 00:30:43,289 --> 00:30:44,681 Okay. 649 00:30:44,682 --> 00:30:47,460 ? Sugar, go slow ? 650 00:30:47,461 --> 00:30:50,709 ? I don't want to rush this groove ? 651 00:30:50,710 --> 00:30:54,801 ? 'Cause I like when you do the things you do ? 652 00:30:54,802 --> 00:30:58,080 ? The things you do ? 653 00:30:58,081 --> 00:31:01,345 I cannot believe you did all this 654 00:31:01,686 --> 00:31:04,123 and I didn't suspect a thing. 655 00:31:04,867 --> 00:31:07,391 I am a federal agent, baby. 656 00:31:08,233 --> 00:31:10,409 I can keep things under wraps. 657 00:31:10,679 --> 00:31:13,639 - You had a good time, baby? - I had a great time. 658 00:31:13,640 --> 00:31:17,775 - The night's not over. - No, it's not. 659 00:31:21,995 --> 00:31:24,667 ? As I hold your body ? 660 00:31:24,668 --> 00:31:27,935 ? Caress you tenderly ? 661 00:31:27,936 --> 00:31:30,889 ? Does it feel good? ? 662 00:31:30,890 --> 00:31:33,217 ? Don't speak, communicate ? 663 00:31:34,730 --> 00:31:37,515 People's Eight. Is this your father's fuguhiki knife? 664 00:31:37,516 --> 00:31:39,241 Uh, yes. 665 00:31:39,917 --> 00:31:43,542 Is it true that is only used to cut blowfish? 666 00:31:43,543 --> 00:31:45,045 Yes. 667 00:31:45,046 --> 00:31:47,499 Did your father use the fuguhiki to cut 668 00:31:47,500 --> 00:31:50,913 any other fish when he prepared for Mr. Renalto's dish? 669 00:31:50,914 --> 00:31:53,274 A fuguhiki is never used to cut any other fish, 670 00:31:53,275 --> 00:31:55,233 even after it's cleaned. 671 00:31:55,234 --> 00:31:56,483 But what if it did? 672 00:31:56,484 --> 00:31:59,356 Had fugu or blowfish been served that night? 673 00:31:59,519 --> 00:32:01,341 - Yes. - Who prepared it? 674 00:32:01,675 --> 00:32:02,803 My father. 675 00:32:02,804 --> 00:32:05,242 Is it possible the fuguhiki transferred 676 00:32:05,243 --> 00:32:07,332 the blowfish poison to another cut of fish? 677 00:32:07,333 --> 00:32:09,465 Objection. Speculation and foundation ground. 678 00:32:09,499 --> 00:32:12,719 She is an expert. She would know if it's possible. 679 00:32:12,720 --> 00:32:14,827 Overruled. You may answer. 680 00:32:17,279 --> 00:32:19,835 Yes, it could happen. 681 00:32:19,836 --> 00:32:21,647 Did your father try to disguise his actions 682 00:32:21,648 --> 00:32:24,601 by not serving Mr. Renalto actual blowfish, 683 00:32:24,602 --> 00:32:27,257 but another fish laced with blowfish poison? 684 00:32:27,258 --> 00:32:29,434 - Objection. Speculation. - Sustained. 685 00:32:29,435 --> 00:32:31,655 Thank you. No further questions. 686 00:32:31,656 --> 00:32:33,569 LOLA: Ms. Quinn. 687 00:32:34,456 --> 00:32:37,589 How has your father been feeling since he had COVID? 688 00:32:41,874 --> 00:32:43,310 Ms. Kudo? 689 00:32:45,028 --> 00:32:48,335 Um, he got a bad case, 690 00:32:49,720 --> 00:32:52,767 and is still not quite himself. 691 00:32:53,278 --> 00:32:57,543 He has limited smell and suffers from brain fog. 692 00:33:01,187 --> 00:33:02,885 [speaking Japanese] 693 00:33:05,809 --> 00:33:08,551 Has it affected his work? 694 00:33:10,966 --> 00:33:13,229 [tearfully] In small ways, yes, it has. 695 00:33:15,033 --> 00:33:20,734 He could be um, less organized and forgetful at times. 696 00:33:20,735 --> 00:33:23,825 AMY: Thank you. Nothing further, Your Honor. 697 00:33:23,826 --> 00:33:24,487 ??? 698 00:33:36,271 --> 00:33:38,569 - Alma. - Thank you for coming in. 699 00:33:38,878 --> 00:33:43,194 We just have to look over this waiver form together, 700 00:33:43,195 --> 00:33:47,491 and I will just need you to initial and sign, please. 701 00:33:51,188 --> 00:33:54,428 I also wanted to let you know that we offer 702 00:33:54,429 --> 00:33:56,124 emotional support counseling services... 703 00:33:56,125 --> 00:33:58,519 Excuse me? Counseling? 704 00:33:58,520 --> 00:34:00,819 I'm not some head case off the street. 705 00:34:00,820 --> 00:34:02,691 You do realize that. 706 00:34:02,692 --> 00:34:06,280 But Alma, you qualified for a public defender, 707 00:34:06,281 --> 00:34:09,224 which means that you are struggling financially. 708 00:34:09,225 --> 00:34:13,795 And more importantly, I suspect emotionally. 709 00:34:17,816 --> 00:34:21,167 My husband was my best friend. 710 00:34:21,168 --> 00:34:23,539 When he died, I found out he invested 711 00:34:23,540 --> 00:34:26,107 all of our money and lost everything. 712 00:34:26,126 --> 00:34:28,868 So, I do not appreciate being shamed 713 00:34:28,869 --> 00:34:31,670 for requesting free counsel, which is my right. 714 00:34:31,671 --> 00:34:34,022 Hold on a second. Alma, that's not what I... 715 00:34:34,023 --> 00:34:35,590 I am so sorry. 716 00:34:35,591 --> 00:34:39,245 I cannot imagine how hard this has been, 717 00:34:39,246 --> 00:34:42,118 but therapy could help. 718 00:34:42,404 --> 00:34:48,733 Yeah, well, I don't have the time or the resources. 719 00:34:48,734 --> 00:34:51,997 So, sitting on some couch complaining about my life 720 00:34:51,998 --> 00:34:56,499 isn't going to pay the mortgage or the kids' tuition. 721 00:34:56,500 --> 00:35:00,026 Thank you for negotiating the plea agreement. 722 00:35:00,027 --> 00:35:01,681 I appreciate your time. 723 00:35:09,816 --> 00:35:12,123 I understand that you're unable to reach a verdict. 724 00:35:12,124 --> 00:35:14,124 - Is that correct? - Yes, Your Honor. 725 00:35:14,628 --> 00:35:16,543 Do you think additional time deliberating 726 00:35:16,552 --> 00:35:17,733 would assist the jury? 727 00:35:17,734 --> 00:35:20,911 - No, I do not, Your Honor. - Very well. 728 00:35:21,193 --> 00:35:24,675 Then I will find that the jury is hopelessly deadlocked. 729 00:35:25,045 --> 00:35:28,764 You all are excused from further jury service in this case. 730 00:35:28,765 --> 00:35:30,910 Thank you for your service. 731 00:35:31,929 --> 00:35:33,670 Your Honor, the defense would like 732 00:35:33,671 --> 00:35:35,178 to make a motion to dismiss. 733 00:35:35,856 --> 00:35:37,061 Mr. Berger? 734 00:35:37,062 --> 00:35:39,077 We oppose the motion, Your Honor. 735 00:35:40,911 --> 00:35:42,913 I will take the motion under submission. 736 00:35:44,404 --> 00:35:47,885 In the meantime, I think this is an opportune time 737 00:35:47,886 --> 00:35:50,686 to reflect on what makes a family. 738 00:35:51,752 --> 00:35:54,366 Some of the strongest bonds we have 739 00:35:54,367 --> 00:35:57,128 are not limited to people we share bloodline with. 740 00:35:57,129 --> 00:36:02,613 Our chosen family can be just as significant, if not more so. 741 00:36:02,614 --> 00:36:07,021 Mr. Kudo, Ms. Kudo, Mr. Renalto, perhaps you will take 742 00:36:07,022 --> 00:36:09,795 this additional time that you've been afforded 743 00:36:09,796 --> 00:36:12,712 to have an open and honest conversation. 744 00:36:12,713 --> 00:36:13,999 It's at least worth a try 745 00:36:14,000 --> 00:36:16,710 before 12 new strangers decide your fate. 746 00:36:17,270 --> 00:36:18,793 We are adjourned. 747 00:36:20,731 --> 00:36:23,741 What if it was an accident? Will the charges be dropped? 748 00:36:23,742 --> 00:36:26,499 Um, without proof, I... I don't think so. 749 00:36:28,202 --> 00:36:29,725 Am I allowed to speak to Hiroto? 750 00:36:29,879 --> 00:36:32,272 Oh, well, I don't know if I would. 751 00:36:32,492 --> 00:36:37,236 ??? 752 00:36:57,512 --> 00:36:58,717 I'm sorry. 753 00:37:10,748 --> 00:37:15,491 - Ah! - Oh, wow. Yes. Thank you! 754 00:37:15,492 --> 00:37:17,835 - I am starving. - Mm-hmm. 755 00:37:19,645 --> 00:37:21,530 - I got your favorite. - Thank you. 756 00:37:21,531 --> 00:37:23,911 LUKE: Yas. 757 00:37:25,115 --> 00:37:31,366 - So, um... Did you uh... - Uh, not yet. 758 00:37:31,367 --> 00:37:32,760 But, I will. 759 00:37:34,499 --> 00:37:37,502 So, I realize that we uh... 760 00:37:37,503 --> 00:37:39,244 We haven't had the kid conversation. 761 00:37:39,264 --> 00:37:40,591 I know. I know, 762 00:37:40,592 --> 00:37:43,982 and this isn't exactly the most ideal place to have it. 763 00:37:43,983 --> 00:37:47,252 But, okay, the truth is, 764 00:37:47,253 --> 00:37:51,131 I have never had a burning desire to be a mom. 765 00:37:53,291 --> 00:37:55,264 Really? Wow. 766 00:37:55,265 --> 00:37:59,403 I always assumed you wanted a big family with like, 767 00:37:59,404 --> 00:38:01,124 eight kids and three dogs. 768 00:38:01,125 --> 00:38:05,173 [Emily chuckling] Me? No. 769 00:38:05,174 --> 00:38:09,135 - Is that what you want? - Not eight, for sure, but... 770 00:38:10,077 --> 00:38:12,296 Oh. Um... 771 00:38:14,647 --> 00:38:16,522 Honestly, um, 772 00:38:17,403 --> 00:38:21,450 I just... I just never planned on having kids. 773 00:38:21,923 --> 00:38:25,053 I just... I love this. 774 00:38:25,054 --> 00:38:26,960 I... I love what we do. I love it. 775 00:38:26,961 --> 00:38:31,006 It's... it's a part of me, and I am dedicated to it. 776 00:38:31,007 --> 00:38:32,639 Maybe I'll feel differently one day. 777 00:38:33,271 --> 00:38:37,319 But right now, I just... I don't see kids in my life. 778 00:38:37,320 --> 00:38:39,845 I just, I... I don't. 779 00:38:40,177 --> 00:38:42,374 - [phone buzzing] - How... how do you feel? 780 00:38:44,319 --> 00:38:46,191 - [phone buzzing] - Well... 781 00:38:46,192 --> 00:38:48,456 [phone chiming twice] 782 00:38:50,906 --> 00:38:52,202 Damn, I am so sorry. 783 00:38:52,203 --> 00:38:54,074 I need to help Carol put out a fire. 784 00:38:54,897 --> 00:38:56,577 - I'll be back soon. - Yeah. 785 00:38:56,800 --> 00:38:58,553 Save me an eggroll. 786 00:38:58,554 --> 00:38:59,920 I promise. 787 00:38:59,921 --> 00:39:03,098 ??? 788 00:39:06,928 --> 00:39:09,093 Berger. The jury deadlocked? 789 00:39:09,094 --> 00:39:12,314 Yes. Ms. Quinn made a motion to dismiss, 790 00:39:12,315 --> 00:39:14,577 and Judge Carmichael took it under submission. 791 00:39:14,578 --> 00:39:15,920 What do you recommend? 792 00:39:16,004 --> 00:39:18,136 The tox report is solid and the chef's temper 793 00:39:18,137 --> 00:39:19,834 is well documented. 794 00:39:19,905 --> 00:39:21,733 It's also possible the chef may have hid 795 00:39:21,734 --> 00:39:23,649 the blowfish poison in another cut of fish, 796 00:39:23,650 --> 00:39:25,914 but there's no way to prove that it wasn't just a mistake. 797 00:39:25,914 --> 00:39:27,990 Doesn't seem like we have a strong enough case anymore. 798 00:39:27,990 --> 00:39:29,272 Let's dismiss. Are you sure? 799 00:39:29,273 --> 00:39:33,014 - We can still... - I'm sure, but uh, good work. 800 00:39:34,424 --> 00:39:35,420 Callan. 801 00:39:36,859 --> 00:39:38,327 [Clayton clearing throat] 802 00:39:38,930 --> 00:39:42,214 It must be killing you to not know who he's going to pick. 803 00:39:42,215 --> 00:39:44,782 Should have taken your shot, Mark. 804 00:39:47,049 --> 00:39:53,316 ? Ooh ooh ooh ? 805 00:39:53,531 --> 00:39:55,272 [tablet chiming] 806 00:39:55,273 --> 00:39:56,561 Yes. 807 00:39:56,562 --> 00:40:02,220 ? Ooh ooh ooh ? 808 00:40:06,787 --> 00:40:11,585 ? These days are slow and I'm caught inside ? 809 00:40:16,270 --> 00:40:21,499 ? I'm in my head and I'm spinning 'round ? 810 00:40:25,881 --> 00:40:31,626 ? If I call out, will someone show? ? 811 00:40:35,519 --> 00:40:40,524 ? I miss those days when you were home ? 812 00:40:44,334 --> 00:40:49,085 ? Hello, hello, is there anybody out there? ? 813 00:40:49,086 --> 00:40:53,570 ? I've got my door open, come in, come in ? 814 00:40:53,571 --> 00:40:57,923 ? Come in ? 815 00:40:58,786 --> 00:41:01,659 ? Come in ? 816 00:41:01,660 --> 00:41:02,321 ??? 817 00:41:21,531 --> 00:41:22,192 ??? 818 00:41:22,242 --> 00:41:26,792 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.