All language subtitles for 2_Englishjyfjyf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,108 --> 00:00:10,079 The death of Andrew Ryder is now being treated as a homicide. 2 00:00:10,182 --> 00:00:12,702 -Found this in his fist. -Is that a tooth? 3 00:00:12,804 --> 00:00:15,532 Not his. 4 00:00:15,635 --> 00:00:17,500 Hey, where's his watch? 5 00:00:17,603 --> 00:00:19,190 He wasn't wearing one. 6 00:00:22,056 --> 00:00:23,367 Who uses the hut? 7 00:00:23,471 --> 00:00:25,507 Just Grub, as far as I'm aware. 8 00:00:25,611 --> 00:00:28,856 ♪♪ 9 00:00:28,958 --> 00:00:30,823 Grub was jumpin' the fence. 10 00:00:30,926 --> 00:00:33,654 -What? -With Charlotte. 11 00:00:33,756 --> 00:00:37,277 Haggis does not like people touching his things. 12 00:00:37,381 --> 00:00:38,521 Whore. 13 00:00:38,624 --> 00:00:39,728 Get out here! 14 00:00:39,832 --> 00:00:41,799 Kate! 15 00:00:41,902 --> 00:00:44,941 You're a fucking drunk. 16 00:00:45,045 --> 00:00:46,770 No, we were not having an affair. 17 00:00:48,426 --> 00:00:50,359 I was trying to get him to sell the farm. 18 00:00:53,500 --> 00:00:55,917 [Gasps] 19 00:00:56,021 --> 00:00:59,335 Wh Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 20 00:00:59,438 --> 00:01:01,784 In future, please don't hold up a police investigation 21 00:01:01,889 --> 00:01:04,373 with your religious practice. 22 00:01:04,477 --> 00:01:07,584 You're right to be saying prayers at that bridge. 23 00:01:07,688 --> 00:01:15,385 ♪♪ 24 00:01:15,489 --> 00:01:23,152 ♪♪ 25 00:01:23,254 --> 00:01:30,951 ♪♪ 26 00:01:31,055 --> 00:01:38,753 ♪♪ 27 00:01:38,856 --> 00:01:46,520 ♪♪ 28 00:01:46,622 --> 00:01:54,320 ♪♪ 29 00:01:54,424 --> 00:02:02,121 ♪♪ 30 00:02:02,224 --> 00:02:04,951 [Breathing heavily] 31 00:02:05,055 --> 00:02:10,026 ♪♪ 32 00:02:10,129 --> 00:02:15,169 ♪♪ 33 00:02:15,272 --> 00:02:18,344 [Sighs] 34 00:02:20,725 --> 00:02:23,143 [Sighs] 35 00:02:41,367 --> 00:02:43,748 [Washing machine starts] 36 00:02:43,853 --> 00:02:49,237 ♪♪ 37 00:02:49,341 --> 00:02:54,725 ♪♪ 38 00:02:54,829 --> 00:02:56,175 [Lid thumps closed] 39 00:03:01,215 --> 00:03:02,457 You okay? 40 00:03:02,561 --> 00:03:04,010 Yeah. 41 00:03:04,114 --> 00:03:07,221 'Cause you were yelling in your sleep, 42 00:03:07,324 --> 00:03:10,811 loud enough to wake the dead. 43 00:03:10,913 --> 00:03:13,088 Um, might've been the cheese sauce. 44 00:03:15,091 --> 00:03:18,576 [Chuckles] God, yeah, cheese dreams. 45 00:03:18,681 --> 00:03:20,269 They're the worst. 46 00:03:22,925 --> 00:03:24,411 Mm. 47 00:03:27,171 --> 00:03:28,829 [Zapping] 48 00:03:30,555 --> 00:03:32,073 Ariki. 49 00:03:34,627 --> 00:03:35,836 Will you keep an eye on Stephen? 50 00:03:35,938 --> 00:03:37,562 He's taking this hard. 51 00:03:49,469 --> 00:03:51,091 Morning, Jack. 52 00:03:59,031 --> 00:04:02,276 [Strums melody] 53 00:04:02,379 --> 00:04:06,175 [Restarts melody] 54 00:04:06,280 --> 00:04:08,350 [Strums aggressively] 55 00:04:15,046 --> 00:04:17,014 [Tool clatters] 56 00:04:32,961 --> 00:04:34,997 [Sighs softly] 57 00:04:48,011 --> 00:04:50,185 Hey, um... 58 00:04:50,290 --> 00:04:54,534 why did you tell Stephen about me praying? 59 00:04:54,639 --> 00:04:57,055 Aren't we supposed to be on the same side? 60 00:04:57,158 --> 00:04:58,781 Are we? 61 00:05:01,197 --> 00:05:03,682 Everyone in this town picks a side. 62 00:05:03,786 --> 00:05:06,132 You've just got to decide which one you're on. 63 00:05:13,553 --> 00:05:15,867 Hey, Riki. 64 00:05:15,970 --> 00:05:19,490 I want you at the funeral. 65 00:05:19,595 --> 00:05:22,494 I thought I should stay here and man the fort. 66 00:05:22,598 --> 00:05:24,393 Haggis. 67 00:05:24,495 --> 00:05:27,947 Get into his good books. He likes a brown-noser. 68 00:05:28,050 --> 00:05:29,362 Are you sure? 69 00:05:29,466 --> 00:05:31,502 See if you can get anything out of him, eh? 70 00:05:33,194 --> 00:05:35,334 [Pen scratching] 71 00:05:46,449 --> 00:05:49,106 It's a nice place. 72 00:05:49,209 --> 00:05:51,937 Uh, look, I've already given my statement to Stephen. 73 00:05:52,040 --> 00:05:54,560 Uh, actually, I was wondering 74 00:05:54,663 --> 00:05:57,598 if I could hitch a ride to the funeral. 75 00:05:57,701 --> 00:06:04,880 ♪♪ 76 00:06:04,985 --> 00:06:12,233 ♪♪ 77 00:06:12,336 --> 00:06:15,995 Hey, the best way to experience Queenstown is from the air. 78 00:06:19,550 --> 00:06:22,658 And your restaurants? I heard they're world-class. 79 00:06:22,761 --> 00:06:23,728 You should come in one night. 80 00:06:23,831 --> 00:06:25,350 Give you the spread. 81 00:06:25,454 --> 00:06:30,423 ♪♪ 82 00:06:30,528 --> 00:06:35,533 ♪♪ 83 00:06:35,636 --> 00:06:39,363 [Rattling] 84 00:06:39,468 --> 00:06:41,228 [ Laughs] 85 00:06:41,331 --> 00:06:43,471 It's just the wind comin' off the mountains. 86 00:06:43,574 --> 00:06:51,548 ♪♪ 87 00:06:51,651 --> 00:06:59,694 ♪♪ 88 00:07:01,697 --> 00:07:05,596 Uh, I don't think this is a good idea, given the circumstances. 89 00:07:05,701 --> 00:07:08,980 Well, we wanna pay our last respects. 90 00:07:09,083 --> 00:07:11,257 Surely it's up to the family to decide. 91 00:07:23,235 --> 00:07:25,202 Uh, just wait here. I'll talk to Kate. 92 00:07:31,692 --> 00:07:33,487 They just wanna pay their respects. 93 00:07:33,591 --> 00:07:34,798 Okay? 94 00:07:34,901 --> 00:07:36,903 Oh, God. I can't handle this. 95 00:07:37,007 --> 00:07:39,216 Just keep her away from me. 96 00:07:39,319 --> 00:07:42,081 [Indistinct murmuring] 97 00:07:44,774 --> 00:07:46,673 [Indistinct talking] 98 00:07:46,776 --> 00:07:49,572 It's, um, time to make a start. 99 00:07:49,675 --> 00:07:52,610 -Stephen. -Right. 100 00:07:52,713 --> 00:07:55,302 [Indistinct talking] 101 00:07:57,994 --> 00:07:59,858 Come on. It's time to go. 102 00:08:12,422 --> 00:08:15,355 [Sobbing] 103 00:08:21,154 --> 00:08:23,812 [Sobbing] No! 104 00:08:23,917 --> 00:08:25,884 Come on, sweetheart. 105 00:08:25,987 --> 00:08:27,507 [Sobbing] 106 00:08:27,610 --> 00:08:30,855 Dad! No. 107 00:08:30,957 --> 00:08:32,028 It's okay. Come on. 108 00:08:32,131 --> 00:08:34,168 Come here. 109 00:08:36,239 --> 00:08:39,173 [Sobbing] No. 110 00:08:39,277 --> 00:08:41,003 It's okay. It's okay. 111 00:08:42,831 --> 00:08:44,799 It's okay. It's okay. 112 00:08:44,903 --> 00:08:47,975 [Sobbing] 113 00:08:48,078 --> 00:08:54,085 ♪♪ 114 00:08:54,187 --> 00:09:00,193 ♪♪ 115 00:09:00,298 --> 00:09:06,303 ♪♪ 116 00:09:06,407 --> 00:09:12,413 ♪♪ 117 00:09:12,517 --> 00:09:14,207 Hi. 118 00:09:14,312 --> 00:09:21,525 ♪♪ 119 00:09:21,629 --> 00:09:23,596 [Sighs] 120 00:09:23,701 --> 00:09:29,638 ♪♪ 121 00:09:29,740 --> 00:09:31,985 [Man sniffs] 122 00:09:43,652 --> 00:09:45,999 [Sighs] 123 00:09:57,043 --> 00:09:59,253 Hey, can I, um... 124 00:09:59,356 --> 00:10:02,187 can I speak? 125 00:10:02,291 --> 00:10:04,845 This is just family. 126 00:10:04,948 --> 00:10:07,123 He was my best mate. 127 00:10:07,226 --> 00:10:08,642 He deserves a few words. 128 00:10:08,745 --> 00:10:10,368 Save it for the wake. 129 00:10:15,753 --> 00:10:18,272 I loved him. 130 00:10:18,375 --> 00:10:19,273 Everyone loved Grub. 131 00:10:19,376 --> 00:10:20,999 And he loved me. 132 00:10:30,490 --> 00:10:32,873 ♪♪ 133 00:10:32,976 --> 00:10:34,772 I thought you knew. 134 00:10:39,052 --> 00:10:41,053 He told me you knew. 135 00:10:41,157 --> 00:10:42,503 Oh. 136 00:10:42,606 --> 00:10:44,436 Uh, we never planned for this to happen, Kate. 137 00:10:44,539 --> 00:10:47,163 -Oh. -Kate! 138 00:10:47,267 --> 00:10:49,062 Oh. 139 00:10:49,164 --> 00:10:51,201 Fuck me. 140 00:10:51,304 --> 00:10:56,172 ♪♪ 141 00:10:56,275 --> 00:11:00,038 [Bagpipes playing] 142 00:11:00,142 --> 00:11:08,977 ♪♪ 143 00:11:09,081 --> 00:11:17,884 ♪♪ 144 00:11:17,986 --> 00:11:26,788 ♪♪ 145 00:11:26,893 --> 00:11:35,832 ♪♪ 146 00:11:41,942 --> 00:11:43,909 All right? 147 00:11:46,567 --> 00:11:48,707 Ah. 148 00:11:48,811 --> 00:11:51,365 Hey, Riki. Give us a hand? 149 00:11:53,264 --> 00:11:54,990 We're gonna have to carry her over. 150 00:11:57,509 --> 00:11:59,201 You all right? Yeah. 151 00:11:59,303 --> 00:12:03,583 Okay, one hand here, one hand here. 152 00:12:03,687 --> 00:12:08,417 ♪♪ 153 00:12:08,519 --> 00:12:10,522 Sweet dreams. 154 00:12:10,625 --> 00:12:13,456 Davis. On my count. 155 00:12:13,559 --> 00:12:15,355 One, two, three. 156 00:12:18,220 --> 00:12:22,845 As we look back over time, we find ourselves wondering, 157 00:12:22,948 --> 00:12:24,881 did we remember to thank you enough 158 00:12:24,985 --> 00:12:27,193 for all that you've done for us, 159 00:12:27,298 --> 00:12:29,264 for all the times you were by our sides 160 00:12:29,369 --> 00:12:32,509 to help and support us, to celebrate... 161 00:12:32,613 --> 00:12:34,615 Did you get anything out of Haggis? 162 00:12:34,719 --> 00:12:37,618 No. He's stickin' with his story. 163 00:12:37,721 --> 00:12:40,725 Well, he has no alibi, but he's got the strongest motive. 164 00:12:42,658 --> 00:12:45,280 Whether they were having an affair is irrelevant. 165 00:12:45,384 --> 00:12:48,732 The important thing is he thought they were. 166 00:12:48,836 --> 00:12:51,874 We wonder if we ever thanked you for the sacrifices you made. 167 00:12:51,977 --> 00:12:54,842 Rob's an option. They never got on. 168 00:12:54,946 --> 00:12:57,534 [Guitar playing] 169 00:12:57,638 --> 00:13:03,748 ♪♪ 170 00:13:03,851 --> 00:13:07,302 [Bird cawing] 171 00:13:07,407 --> 00:13:16,657 ♪♪ 172 00:13:16,760 --> 00:13:20,799 It's all right, my darling. You don't have to play. 173 00:13:20,903 --> 00:13:22,110 It's okay. 174 00:13:22,215 --> 00:13:24,942 He was happiest on the land, 175 00:13:25,044 --> 00:13:26,701 dirt underfoot. 176 00:13:29,705 --> 00:13:31,326 I'd like to read a poem. 177 00:13:37,471 --> 00:13:41,164 Uh, High Country Weather. 178 00:13:46,480 --> 00:13:52,106 "Alone we are born and die alone, 179 00:13:52,210 --> 00:13:57,870 yet see the red-gold cirrus over snow mountain shine. 180 00:13:57,975 --> 00:14:02,945 Upon the upland road, ride easy, stranger, 181 00:14:03,048 --> 00:14:07,707 surrender to the sky your heart of anger." 182 00:14:07,812 --> 00:14:10,711 [Bagpipes playing] 183 00:14:10,815 --> 00:14:19,927 ♪♪ 184 00:14:20,030 --> 00:14:29,144 ♪♪ 185 00:14:29,246 --> 00:14:38,325 ♪♪ 186 00:14:38,428 --> 00:14:47,576 ♪♪ 187 00:14:47,678 --> 00:14:56,792 ♪♪ 188 00:14:56,895 --> 00:14:59,000 Ding, ding. Round three. 189 00:14:59,105 --> 00:15:05,870 ♪♪ 190 00:15:05,974 --> 00:15:12,739 ♪♪ 191 00:15:12,841 --> 00:15:16,293 Lois: Breathe. 192 00:15:16,398 --> 00:15:18,813 That's it. In... 193 00:15:18,918 --> 00:15:20,573 and out. 194 00:15:24,198 --> 00:15:25,889 Just forgot to eat after my run. 195 00:15:37,488 --> 00:15:40,940 [Indistinct talking] 196 00:15:44,390 --> 00:15:45,702 What is this? 197 00:15:45,806 --> 00:15:47,635 It's venison. 198 00:15:47,739 --> 00:15:50,225 [Indistinct talking continues] 199 00:15:57,128 --> 00:15:58,611 He meant a lot to you. 200 00:16:00,544 --> 00:16:02,513 Ah, yeah. 201 00:16:06,067 --> 00:16:08,105 Yeah, he was a top bloke. 202 00:16:08,207 --> 00:16:10,865 Decent. 203 00:16:10,970 --> 00:16:13,075 You always knew where you stood with him. 204 00:16:16,491 --> 00:16:18,874 Southern men. 205 00:16:18,977 --> 00:16:20,600 They're a dying breed. 206 00:16:27,710 --> 00:16:29,504 Top blokes -- 207 00:16:29,609 --> 00:16:33,232 may we know them, may we be them. 208 00:16:36,961 --> 00:16:39,067 Oof. 209 00:16:39,169 --> 00:16:40,758 Did you get anything from the funeral? 210 00:16:43,105 --> 00:16:45,486 You reckon it could've been a woman? 211 00:16:45,590 --> 00:16:46,695 Well, they'd have to be pretty strong 212 00:16:46,798 --> 00:16:50,043 to get him over the bridge. 213 00:16:50,147 --> 00:16:51,769 What? Kate? 214 00:16:54,806 --> 00:16:57,292 Well, I mean, it's possible. 215 00:16:57,394 --> 00:16:59,155 Jackie's an interesting fish. 216 00:17:02,227 --> 00:17:03,711 Yeah. 217 00:17:03,815 --> 00:17:05,782 Well, they're both coming in tomorrow. 218 00:17:05,885 --> 00:17:08,405 And Jackie wasn't in town the night of the murder. 219 00:17:16,621 --> 00:17:18,829 -Nice service. -Lovely service. 220 00:17:18,933 --> 00:17:22,144 Um, I know this is crap timing, 221 00:17:22,248 --> 00:17:24,940 so I'm sorry if this comes across as insensitive. 222 00:17:27,391 --> 00:17:29,807 But I've got someone that wants to buy the farm. 223 00:17:32,913 --> 00:17:35,846 Maybe that's good timing. 224 00:17:35,951 --> 00:17:38,057 I've got a Chinese couple interested. 225 00:17:38,160 --> 00:17:40,266 We met them when we were in Shanghai. 226 00:17:40,368 --> 00:17:42,923 They want a bolthole. I said I'd look around. 227 00:17:43,027 --> 00:17:45,097 And you get a big fat finder's fee? 228 00:17:45,201 --> 00:17:46,755 [Chuckles] 229 00:17:46,857 --> 00:17:48,480 They'd be good for the town. 230 00:17:50,517 --> 00:17:53,796 Grub agreed to the sale a few days ago. 231 00:17:56,765 --> 00:17:59,663 Were you sleeping with him? 232 00:17:59,768 --> 00:18:01,665 We were in bed together, 233 00:18:01,769 --> 00:18:03,392 just not like that. 234 00:18:05,635 --> 00:18:08,432 I understand that it's in a family trust? 235 00:18:08,535 --> 00:18:10,157 I'll talk to the others. 236 00:18:10,260 --> 00:18:11,606 They'll pay whatever you ask. 237 00:18:11,711 --> 00:18:13,747 I'll talk to them. 238 00:18:21,548 --> 00:18:23,171 Gin me. 239 00:18:28,589 --> 00:18:30,936 Uh, just a beer, when you're ready. 240 00:18:33,628 --> 00:18:34,836 Just a top-up. Thanks, mate. 241 00:18:38,185 --> 00:18:39,807 Nice poem. 242 00:18:45,124 --> 00:18:46,917 Didn't know you smoked. 243 00:18:48,471 --> 00:18:50,058 I don't, really. 244 00:18:52,890 --> 00:18:54,511 Did you know Grub well? 245 00:18:56,756 --> 00:18:58,377 He was my first love. 246 00:19:03,348 --> 00:19:05,212 I jumped. 247 00:19:07,698 --> 00:19:09,976 He dared me to do it. 248 00:19:11,805 --> 00:19:13,738 It was summer. We thought we were invincible. 249 00:19:13,842 --> 00:19:15,430 [Chuckles] 250 00:19:17,017 --> 00:19:18,605 [Clears throat] 251 00:19:18,709 --> 00:19:20,330 I don't blame him. 252 00:19:20,434 --> 00:19:22,263 Hm. 253 00:19:22,367 --> 00:19:24,645 Well, I don't blame him anymore. 254 00:19:38,384 --> 00:19:41,455 What happened? 255 00:19:41,558 --> 00:19:43,182 Back there on the bridge? 256 00:19:46,046 --> 00:19:47,669 Nothing. 257 00:19:51,396 --> 00:19:56,471 Good, 'cause that bridge sure has fucked with some people. 258 00:19:56,574 --> 00:19:57,679 Yeah, I know. 259 00:19:57,781 --> 00:19:59,612 There's been a lot of fatalities. 260 00:19:59,714 --> 00:20:03,063 It's not just the dead. 261 00:20:03,166 --> 00:20:04,788 It's the living. 262 00:20:06,929 --> 00:20:09,035 Some people say the bridge is a... 263 00:20:11,174 --> 00:20:12,556 ...a link to the other side. 264 00:20:12,659 --> 00:20:17,145 It -- it awakens matakite. 265 00:20:17,250 --> 00:20:19,390 Second sight. 266 00:20:19,493 --> 00:20:21,288 I don't believe in ghosts. 267 00:20:21,392 --> 00:20:23,670 It's not just people. 268 00:20:26,708 --> 00:20:29,124 To different places, 269 00:20:29,228 --> 00:20:30,470 different times. 270 00:20:30,574 --> 00:20:33,162 Sounds like some mumbo-jumbo bullshit to me. 271 00:20:33,266 --> 00:20:35,647 I don't have any personal experience. 272 00:20:35,750 --> 00:20:37,477 It's just a rumor. 273 00:20:40,066 --> 00:20:43,068 It's just a bridge, and the dead are the dead. 274 00:20:43,172 --> 00:20:48,661 ♪♪ 275 00:20:48,763 --> 00:20:50,939 Yeah. 276 00:20:51,041 --> 00:20:52,527 I'm sure you're right. 277 00:20:52,630 --> 00:21:01,328 ♪♪ 278 00:21:01,432 --> 00:21:03,916 [Background chatter] 279 00:21:11,546 --> 00:21:14,480 We're gonna sell it. 280 00:21:14,583 --> 00:21:19,242 We're gonna sell the farm before it takes anyone else. 281 00:21:19,346 --> 00:21:21,314 We've been runholders for 100 years. 282 00:21:21,417 --> 00:21:23,557 There's no one left, Dad. 283 00:21:30,323 --> 00:21:32,670 We're gonna celebrate the centenary, 284 00:21:32,773 --> 00:21:35,327 have a good old knees-up. 285 00:21:35,432 --> 00:21:37,433 We're gonna get a good price for it, 286 00:21:37,537 --> 00:21:39,366 as much as we want. 287 00:21:42,611 --> 00:21:44,268 It's what Grub wanted. 288 00:21:47,236 --> 00:21:51,792 All your hard work -- it's gonna be rewarded. 289 00:21:55,589 --> 00:21:57,730 [Exhales shakily] 290 00:22:02,423 --> 00:22:04,219 We gave it a good nudge. 291 00:22:06,325 --> 00:22:07,946 How would you know? 292 00:22:11,364 --> 00:22:14,953 You have no bloody idea. 293 00:22:15,057 --> 00:22:15,954 Dad. 294 00:22:16,057 --> 00:22:18,095 You were never here. 295 00:22:18,198 --> 00:22:19,992 You lived your life on borrowed shores, 296 00:22:20,096 --> 00:22:21,719 broke your mother's heart. 297 00:22:23,997 --> 00:22:27,691 This place is not in your bones. 298 00:22:27,794 --> 00:22:29,382 Farm's not in your blood. 299 00:22:35,595 --> 00:22:38,010 Whose fault is that? 300 00:22:38,115 --> 00:22:40,393 [Breathes shakily] 301 00:22:40,497 --> 00:22:43,878 I am the eldest. 302 00:22:43,982 --> 00:22:48,988 It should've been me who took over the farm, not Grub. 303 00:22:49,090 --> 00:22:52,198 But you wouldn't let me because I was a girl. 304 00:23:00,378 --> 00:23:02,381 What's done's done. 305 00:23:10,354 --> 00:23:12,114 Coming for a run?Oh, can't afford to get injured. 306 00:23:12,218 --> 00:23:13,529 Just a friendly. Six a side. 307 00:23:13,633 --> 00:23:15,013 Come on!Nah, nah, I'm all good. 308 00:23:15,116 --> 00:23:17,636 You go, you go, you go. I'm all good I'm all right. 309 00:23:17,740 --> 00:23:19,777 Come on. Come on. 310 00:23:28,509 --> 00:23:30,132 [Door slams] 311 00:23:30,236 --> 00:23:38,382 ♪♪ 312 00:23:38,486 --> 00:23:46,632 ♪♪ 313 00:23:46,734 --> 00:23:54,811 ♪♪ 314 00:23:54,915 --> 00:24:03,061 ♪♪ 315 00:24:03,164 --> 00:24:11,310 ♪♪ 316 00:24:11,414 --> 00:24:13,589 [Sighs] 317 00:24:14,798 --> 00:24:17,179 [Music sting] 318 00:24:17,282 --> 00:24:24,670 ♪♪ 319 00:24:24,772 --> 00:24:32,193 ♪♪ 320 00:24:32,298 --> 00:24:33,712 Fuck it. 321 00:24:33,817 --> 00:24:35,784 [Exhales] 322 00:24:37,786 --> 00:24:38,787 Jesus. 323 00:24:38,891 --> 00:24:41,513 I'm pretty sure Dad's a hawk. 324 00:24:41,617 --> 00:24:44,240 I know I sound like a nut bar, but it was circling overhead 325 00:24:44,344 --> 00:24:46,726 the whole time at the funeral. 326 00:24:46,829 --> 00:24:49,003 What do you think? 327 00:24:49,107 --> 00:24:50,522 It's an interesting idea. 328 00:24:50,626 --> 00:24:53,076 Mrs. Paratene says that the spirit of the dead travels 329 00:24:53,181 --> 00:24:55,459 up the country in the form of a bird or an animal. 330 00:24:55,563 --> 00:24:56,564 So is it Dad? 331 00:24:56,666 --> 00:24:57,979 Uh, look, it's just a bird 332 00:24:58,082 --> 00:24:59,221 doing whatever the fuck birds do, okay? 333 00:24:59,325 --> 00:25:02,500 You can't really believe that. 334 00:25:02,604 --> 00:25:05,503 You must have some thoughts on what happens after you die. 335 00:25:05,606 --> 00:25:07,678 The spiritual realm. 336 00:25:07,781 --> 00:25:09,230 How the dead communicate with the living. 337 00:25:09,335 --> 00:25:10,473 Don't assume that all brown people 338 00:25:10,577 --> 00:25:13,304 are into that woo-woo bullshit, okay? 339 00:25:13,407 --> 00:25:15,755 [Indistinct shouting] 340 00:25:15,858 --> 00:25:18,413 [Laughter] 341 00:25:18,517 --> 00:25:24,730 ♪♪ 342 00:25:24,833 --> 00:25:31,080 ♪♪ 343 00:25:31,183 --> 00:25:34,462 [Indistinct shouting continues] 344 00:25:34,567 --> 00:25:36,395 -Ugh! -Oh! 345 00:25:36,500 --> 00:25:41,262 Ugh! Ugh! 346 00:25:41,366 --> 00:25:42,609 Ah. 347 00:25:42,712 --> 00:25:44,750 What the fuck is wrong with you?! 348 00:25:44,853 --> 00:25:52,722 ♪♪ 349 00:25:52,826 --> 00:25:55,105 No training for two weeks. 350 00:25:58,971 --> 00:26:01,731 What, even running? 351 00:26:01,836 --> 00:26:04,423 Yeah. 352 00:26:04,528 --> 00:26:06,634 Ah. Even running. 353 00:26:10,291 --> 00:26:12,536 [Water running] 354 00:26:25,375 --> 00:26:26,963 This isn't going away. 355 00:26:37,457 --> 00:26:39,907 You must've known, 356 00:26:40,011 --> 00:26:41,634 on some level. 357 00:26:45,395 --> 00:26:54,267 ♪♪ 358 00:26:54,371 --> 00:27:03,173 ♪♪ 359 00:27:03,276 --> 00:27:04,726 Oh. 360 00:27:04,829 --> 00:27:07,315 [Breathing heavily] 361 00:27:08,488 --> 00:27:10,904 Kate? 362 00:27:15,979 --> 00:27:17,601 It wasn't Charlotte. 363 00:27:20,708 --> 00:27:22,501 I... 364 00:27:22,605 --> 00:27:24,228 It was Dermot. 365 00:27:26,022 --> 00:27:27,576 [Whimpers] 366 00:27:27,680 --> 00:27:34,962 ♪♪ 367 00:27:35,067 --> 00:27:36,240 Fuckin' faggot! 368 00:27:36,344 --> 00:27:37,378 Hey! Whoa! Whoa, that's enough! 369 00:27:37,482 --> 00:27:39,865 Real men don't fuck other men! 370 00:27:39,968 --> 00:27:42,176 You're probably the reason he's dead, you fuckin' homo! 371 00:27:42,280 --> 00:27:44,248 Hey! Hey! That's enough! That's enough! 372 00:27:44,352 --> 00:27:46,423 I mean it! 373 00:27:46,526 --> 00:27:49,667 [Breathing heavily] 374 00:28:03,577 --> 00:28:05,545 You wanna talk about something? 375 00:28:05,648 --> 00:28:06,823 Why don't you talk about the fact that Grub 376 00:28:06,925 --> 00:28:09,307 was a kind and loving man? 377 00:28:09,411 --> 00:28:10,999 How he had the courage to live his truth? 378 00:28:11,103 --> 00:28:12,173 -Truth? -Yeah. 379 00:28:12,276 --> 00:28:14,623 But not tell anyone about it? 380 00:28:14,727 --> 00:28:16,348 Fuck off! 381 00:28:29,637 --> 00:28:32,227 [Indistinct murmuring] 382 00:28:36,749 --> 00:28:38,405 How's the case going? 383 00:28:38,509 --> 00:28:40,407 Uh, I'm off duty. 384 00:28:40,510 --> 00:28:41,684 Mm. 385 00:28:41,788 --> 00:28:43,962 Fair enough. 386 00:28:44,067 --> 00:28:48,346 That place gives me -- [coughing] 387 00:28:48,450 --> 00:28:49,416 All right? 388 00:28:49,519 --> 00:28:50,520 [Continues coughing] 389 00:28:50,625 --> 00:28:53,179 Mm. 390 00:28:53,282 --> 00:28:54,836 Sorry. 391 00:28:54,940 --> 00:28:56,906 Pretty gross. 392 00:28:57,010 --> 00:28:59,115 Lost a whole jaw-full. 393 00:28:59,220 --> 00:29:00,876 Car accident. 394 00:29:00,980 --> 00:29:02,602 Jesus. 395 00:29:09,161 --> 00:29:12,473 We were drunk, joyriding. 396 00:29:12,577 --> 00:29:15,788 I was the only one who survived. 397 00:29:15,892 --> 00:29:18,617 They're still pickin' teeth and bone out of One Lane Bridge. 398 00:29:24,278 --> 00:29:25,763 Have you had friends die? 399 00:29:25,866 --> 00:29:31,873 ♪♪ 400 00:29:31,977 --> 00:29:33,598 It's shit. 401 00:29:38,396 --> 00:29:40,709 Let's get shit-faced. 402 00:29:40,813 --> 00:29:42,470 I haven't drunk since the accident. 403 00:29:42,573 --> 00:29:44,575 Well, how do you deal with the ghosts? 404 00:29:44,679 --> 00:29:46,750 I run. 405 00:29:46,854 --> 00:29:48,164 Me too. 406 00:29:48,269 --> 00:29:49,752 But booze is better. 407 00:29:49,856 --> 00:29:58,105 ♪♪ 408 00:29:58,210 --> 00:30:06,424 ♪♪ 409 00:30:06,528 --> 00:30:14,778 ♪♪ 410 00:30:14,882 --> 00:30:23,234 ♪♪ 411 00:30:26,340 --> 00:30:30,173 [Engine stops, keys jangle] 412 00:30:30,276 --> 00:30:31,864 Kate: Thanks, bub. 413 00:30:37,282 --> 00:30:39,182 Do you think Dermot killed Dad? 414 00:30:42,115 --> 00:30:44,497 Why would he? 415 00:30:44,601 --> 00:30:46,222 They were in love. 416 00:30:50,192 --> 00:30:54,782 I promise I'm gonna do better, bub. 417 00:30:54,886 --> 00:30:57,786 Now that it's just the two of us, I've gotta do better. 418 00:31:00,548 --> 00:31:02,653 [Exhales] 419 00:31:11,972 --> 00:31:14,906 We're selling the farm. 420 00:31:15,010 --> 00:31:16,321 We're not selling the farm. 421 00:31:16,425 --> 00:31:18,738 Em, we can take a year off, 422 00:31:18,842 --> 00:31:20,878 go traveling, 423 00:31:20,981 --> 00:31:25,711 see the Northern Lights, ride polar bears. 424 00:31:25,814 --> 00:31:29,887 Pretty sure you're not allowed to ride polar bears. 425 00:31:29,990 --> 00:31:32,614 I mean it. 426 00:31:32,718 --> 00:31:35,789 Everything is gonna be different. 427 00:31:35,894 --> 00:31:36,929 I'm gonna give up the booze. 428 00:31:37,032 --> 00:31:38,034 Mum. 429 00:31:38,136 --> 00:31:40,898 No, I am. 430 00:31:48,354 --> 00:31:49,837 You know, just because he slept with Dermot, 431 00:31:49,942 --> 00:31:52,116 it doesn't change who he was. 432 00:31:59,847 --> 00:32:01,574 Is that why he was killed? 433 00:32:03,782 --> 00:32:05,819 Maybe. 434 00:32:10,066 --> 00:32:11,031 Did you know? 435 00:32:11,135 --> 00:32:13,172 No. What do you think, Lois? 436 00:32:17,556 --> 00:32:19,281 I'm sorry you had to find out this way. 437 00:32:19,384 --> 00:32:20,835 What, that he was a fuckin' fairy? 438 00:32:20,939 --> 00:32:22,836 That he wasn't your golden boy. 439 00:32:25,805 --> 00:32:28,256 [Sighs] 440 00:32:31,880 --> 00:32:33,365 Ariki: Oh. Cheers, George. 441 00:32:33,468 --> 00:32:35,332 [Exhales] 442 00:32:35,435 --> 00:32:38,611 [Background chatter] 443 00:32:42,166 --> 00:32:44,169 Shall I pour him into a cab? 444 00:32:44,271 --> 00:32:46,861 [Chuckles] Yeah. 445 00:32:48,551 --> 00:32:50,415 Hey. Um... 446 00:32:50,519 --> 00:32:54,938 Haggis said if I wanted anything, I should just ask? 447 00:32:55,041 --> 00:32:57,146 What do you need?Uh... 448 00:32:57,250 --> 00:32:59,666 Something to powder my nose. 449 00:33:01,840 --> 00:33:04,085 [Club music thumping] 450 00:33:04,189 --> 00:33:12,507 ♪♪ 451 00:33:12,611 --> 00:33:20,999 ♪♪ 452 00:33:21,102 --> 00:33:29,421 ♪♪ 453 00:33:29,523 --> 00:33:31,318 Hey. 454 00:33:31,423 --> 00:33:33,045 Hey. 455 00:33:35,047 --> 00:33:37,048 You have beautiful hair. 456 00:33:41,019 --> 00:33:41,915 Go home. 457 00:33:42,019 --> 00:33:43,020 What? 458 00:33:43,124 --> 00:33:44,780 Go home. 459 00:33:44,884 --> 00:33:46,713 [Chuckles] 460 00:33:46,817 --> 00:33:55,273 ♪♪ 461 00:33:55,377 --> 00:34:03,903 ♪♪ 462 00:34:04,007 --> 00:34:12,498 ♪♪ 463 00:34:12,601 --> 00:34:21,128 ♪♪ 464 00:34:21,231 --> 00:34:29,688 ♪♪ 465 00:34:29,791 --> 00:34:38,454 ♪♪ 466 00:34:38,559 --> 00:34:41,251 [Dogs panting] 467 00:34:50,398 --> 00:34:52,849 [Dog barking] 468 00:34:55,748 --> 00:34:57,405 Kipper! 469 00:34:57,509 --> 00:34:58,820 [Barking continues] 470 00:34:58,923 --> 00:35:01,478 Jesse! 471 00:35:01,581 --> 00:35:03,617 [Whistles] 472 00:35:03,722 --> 00:35:11,280 ♪♪ 473 00:35:11,385 --> 00:35:13,731 [Knocking] 474 00:35:13,835 --> 00:35:17,148 ♪♪ 475 00:35:18,530 --> 00:35:21,429 [Knocking] 476 00:35:24,329 --> 00:35:26,813 [Water splashing] 477 00:35:52,114 --> 00:35:55,186 When did it start? 478 00:35:55,291 --> 00:35:57,293 Oh, come on, Kate. You don't wanna do this. 479 00:35:59,811 --> 00:36:01,744 When did you first fuck? 480 00:36:04,920 --> 00:36:06,543 About a year ago. 481 00:36:08,579 --> 00:36:09,891 Where? 482 00:36:09,994 --> 00:36:11,652 Up in the hut. 483 00:36:14,101 --> 00:36:15,724 Who was on top? 484 00:36:19,556 --> 00:36:21,179 I was. 485 00:36:26,253 --> 00:36:28,219 [Dog barking] 486 00:36:28,324 --> 00:36:35,157 ♪♪ 487 00:36:35,262 --> 00:36:37,436 Emma: Get back! Leave it! Leave it! 488 00:36:37,539 --> 00:36:39,887 [Dog barking] 489 00:36:41,958 --> 00:36:44,409 [Hawk whining] 490 00:36:44,512 --> 00:36:50,346 ♪♪ 491 00:36:50,449 --> 00:36:52,623 Shhh. 492 00:36:52,726 --> 00:36:58,768 ♪♪ 493 00:36:58,871 --> 00:36:59,940 [Dog barking] 494 00:37:00,045 --> 00:37:02,875 [Hawk whining] 495 00:37:02,978 --> 00:37:11,574 ♪♪ 496 00:37:11,677 --> 00:37:14,300 Was he gonna leave me? 497 00:37:14,403 --> 00:37:16,681 No. No. 498 00:37:16,786 --> 00:37:20,030 We're just supposed to work the land and live like that. 499 00:37:20,134 --> 00:37:22,791 [Engine running] 500 00:37:34,666 --> 00:37:36,840 [Car doors open] 501 00:37:38,289 --> 00:37:39,326 [Glass shatters] 502 00:37:39,429 --> 00:37:41,603 Man: Get out here, fag! 503 00:37:41,706 --> 00:37:50,543 ♪♪ 504 00:37:50,646 --> 00:37:59,483 ♪♪ 505 00:37:59,586 --> 00:38:08,423 ♪♪ 506 00:38:08,527 --> 00:38:17,364 ♪♪ 507 00:38:17,467 --> 00:38:26,268 ♪♪ 508 00:38:26,373 --> 00:38:35,242 ♪♪ 509 00:38:35,347 --> 00:38:44,148 ♪♪ 510 00:38:44,251 --> 00:38:46,253 Let's take him to the fuckin' woolshed. 511 00:38:46,358 --> 00:38:48,947 Enough. 512 00:38:49,050 --> 00:38:51,398 We need to teach him a lesson. 513 00:38:51,501 --> 00:38:53,123 Enough! 514 00:38:56,367 --> 00:38:57,956 Put him the fuck down! 515 00:38:58,059 --> 00:39:04,824 ♪♪ 516 00:39:04,927 --> 00:39:11,693 ♪♪ 517 00:39:11,797 --> 00:39:14,800 [Engine starts] 518 00:39:14,903 --> 00:39:23,429 ♪♪ 519 00:39:23,532 --> 00:39:32,023 ♪♪ 520 00:39:32,128 --> 00:39:40,653 ♪♪ 521 00:39:40,757 --> 00:39:49,282 ♪♪ 522 00:39:49,387 --> 00:39:57,842 ♪♪ 523 00:39:57,947 --> 00:39:59,257 [Laughs] 524 00:39:59,362 --> 00:40:01,639 Oh, oh, I mean, 525 00:40:01,744 --> 00:40:06,403 I've been away my whole life from this place, myself. 526 00:40:11,304 --> 00:40:14,101 Jesus. 527 00:40:14,204 --> 00:40:16,309 Look around, and... 528 00:40:16,414 --> 00:40:18,726 all I see are ghosts. 529 00:40:18,829 --> 00:40:19,969 [Both laugh] 530 00:40:20,072 --> 00:40:21,695 No. I... 531 00:40:23,800 --> 00:40:24,938 No, no, I... 532 00:40:25,043 --> 00:40:26,561 I know what you mean about the ghosts. 533 00:40:26,664 --> 00:40:28,148 Oh. 534 00:40:28,253 --> 00:40:30,393 [Music thumping in background] 535 00:40:30,496 --> 00:40:37,572 ♪♪ 536 00:40:37,675 --> 00:40:44,682 ♪♪ 537 00:40:44,786 --> 00:40:51,896 ♪♪ 538 00:40:52,001 --> 00:40:54,175 Ohhh, I can't. I can't. No! 539 00:40:54,278 --> 00:40:56,280 I ca-- [laughs] 540 00:40:56,384 --> 00:40:59,905 I really want to. I do. I j-- I.. 541 00:41:00,009 --> 00:41:08,949 ♪♪ 542 00:41:09,052 --> 00:41:17,992 ♪♪ 543 00:41:18,096 --> 00:41:27,001 ♪♪ 544 00:41:27,105 --> 00:41:36,045 ♪♪ 545 00:41:36,148 --> 00:41:45,088 ♪♪ 546 00:41:45,192 --> 00:41:54,132 ♪♪ 547 00:41:54,235 --> 00:41:56,340 [Water lapping] 548 00:41:56,443 --> 00:42:04,797 ♪♪ 549 00:42:04,900 --> 00:42:07,248 [Grunts] 550 00:42:07,351 --> 00:42:16,809 ♪♪ 551 00:42:16,913 --> 00:42:26,371 ♪♪ 552 00:42:26,474 --> 00:42:35,931 ♪♪ 553 00:42:36,036 --> 00:42:45,527 ♪♪ 554 00:42:45,632 --> 00:42:55,054 ♪♪ 555 00:42:55,157 --> 00:43:04,719 ♪♪ 31220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.