Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,410 --> 00:01:33,390
Идмон на пустое разглагольствование.
2
00:01:34,090 --> 00:01:36,050
Обосрался как можно быстрее найти
3
00:01:36,050 --> 00:01:38,250
утерянное и уничтожить.
4
00:01:40,230 --> 00:01:41,670
Ты снова за свое.
5
00:01:42,810 --> 00:01:44,850
Пора бы стать смелее, ты все-таки хранитель.
6
00:01:44,850 --> 00:01:48,090
Даже хранители, как видишь, умирают.
7
00:01:49,530 --> 00:01:51,390
Все смертны.
8
00:01:52,250 --> 00:01:54,730
Только кто-то гибнет достойно, как
9
00:01:54,730 --> 00:01:56,950
Эдмон, в битве до конца.
10
00:01:57,110 --> 00:01:57,790
А кто-то...
11
00:01:57,790 --> 00:02:00,430
Кто-то собирается найти пропавшей
12
00:02:00,430 --> 00:02:04,630
и уничтожить не торопись клавдии
13
00:02:04,630 --> 00:02:07,610
не совершай роковых ошибок уже
14
00:02:07,610 --> 00:02:10,510
совершил когда вы с эдмоном
15
00:02:10,510 --> 00:02:12,690
убедили меня пойти против всех а
16
00:02:12,690 --> 00:02:16,690
если они узнают никто ничего не
17
00:02:18,910 --> 00:02:21,110
узнает Узнают.
18
00:02:21,110 --> 00:02:22,830
Однажды узнают.
19
00:02:22,950 --> 00:02:24,090
Таков закон мира.
20
00:02:24,730 --> 00:02:26,410
Кстати, о чём вы?
21
00:02:28,740 --> 00:02:32,260
Стефания опасается, что виновные в
22
00:02:32,260 --> 00:02:34,960
смерти Эдмона так и останутся безнаказанными.
23
00:02:36,120 --> 00:02:37,820
Невозможно выяснить, кто совершил
24
00:02:37,820 --> 00:02:38,760
это вероломство.
25
00:02:40,360 --> 00:02:42,400
Неважно, кто его совершил.
26
00:02:44,540 --> 00:02:46,740
Важно, кто за этим стоит.
27
00:02:47,940 --> 00:02:50,240
И я клянусь, скоро хранители
28
00:02:50,240 --> 00:02:53,080
узнают, кто стоит за убийством Эдмона.
29
00:03:18,660 --> 00:03:21,520
Путешествуя по миру людей, один из
30
00:03:21,520 --> 00:03:23,140
хранителей беловодья Эдмон
31
00:03:23,140 --> 00:03:24,700
попадает в засаду.
32
00:03:24,700 --> 00:03:25,580
Я за кольцо.
33
00:03:25,820 --> 00:03:27,580
Боюсь, что это будет не так-то просто.
34
00:03:31,280 --> 00:03:32,880
При помощи смертельного для магов
35
00:03:32,880 --> 00:03:35,500
средства, данковой воды, его убивают.
36
00:03:35,640 --> 00:03:36,380
Так вот, знай!
37
00:03:36,400 --> 00:03:37,620
Тебе просили передать.
38
00:03:38,220 --> 00:03:40,560
На мне завязано то, от чего мир
39
00:03:40,560 --> 00:03:42,180
захлебнется в крови.
40
00:03:42,700 --> 00:03:44,400
Заказчиком убийства оказывается
41
00:03:44,400 --> 00:03:46,780
Вигус, тайно заключивший сделку с
42
00:03:46,780 --> 00:03:48,600
веритами, целью которых является
43
00:03:48,600 --> 00:03:50,340
уничтожение хранителя Беловодья.
44
00:03:51,020 --> 00:03:52,000
Ваша награда.
45
00:03:52,100 --> 00:03:53,200
Оно стоит дороже.
46
00:03:54,160 --> 00:03:56,240
Смерть Эдмона разрушает древние
47
00:03:56,240 --> 00:03:58,120
заклинания, и неведомое зло
48
00:03:58,120 --> 00:04:02,600
вырывается на свободу.
49
00:04:05,140 --> 00:04:09,700
Тем временем Артур выпускает книгу.
50
00:04:09,800 --> 00:04:11,540
Вы так детально описали поиск
51
00:04:11,540 --> 00:04:15,640
вашего магического цветка, вы не боитесь?
52
00:04:16,080 --> 00:04:17,540
Ты совсем что-то с ума сошел, а?
53
00:04:17,960 --> 00:04:19,520
А если нас искать возьмут?
54
00:04:19,700 --> 00:04:22,100
Кто, малыш, придурки какие-нибудь
55
00:04:22,100 --> 00:04:22,680
или психи?
56
00:04:22,680 --> 00:04:24,740
Которые захотят могущества и власти.
57
00:04:25,380 --> 00:04:27,520
И тогда мне точно кто-нибудь башку оторвет.
58
00:04:53,480 --> 00:04:59,320
Но он простил, и вы его простите.
59
00:04:59,900 --> 00:05:03,440
Он стирал о камни подошвы, Всё
60
00:05:03,440 --> 00:05:06,220
искал дорогу назад.
61
00:05:06,640 --> 00:05:10,240
Отчего так сложно открыть глаза?
62
00:05:15,000 --> 00:05:20,220
Страниц в нескончаемом пути, А в
63
00:05:20,220 --> 00:05:27,920
суеты городов лица не тронем!
64
00:05:29,760 --> 00:05:34,360
Как теперь себя найти, если совсем
65
00:05:34,360 --> 00:05:39,120
мы не готовы быть на кране?
66
00:05:51,160 --> 00:05:52,900
Почему я должна туда спускаться?
67
00:05:53,720 --> 00:05:54,840
А где полиция?
68
00:05:55,140 --> 00:05:55,620
Едут.
69
00:05:56,080 --> 00:05:57,240
Потому, пока мы сами.
70
00:05:58,540 --> 00:06:01,900
И чувствовал я, что эта лечебница
71
00:06:01,900 --> 00:06:04,080
принесет нам сюрпризы прошлого.
72
00:06:04,340 --> 00:06:06,320
Сергей Петрович, мы об этом уже говорили.
73
00:06:06,320 --> 00:06:07,060
Простите.
74
00:06:07,860 --> 00:06:09,900
Хорошо, в эту яму никто не
75
00:06:09,900 --> 00:06:10,980
свалился и шею не сломал.
76
00:06:11,120 --> 00:06:11,600
Да уж.
77
00:06:12,600 --> 00:06:14,300
Кстати, провал огородили?
78
00:06:15,060 --> 00:06:17,040
Ой, сейчас сделаем.
79
00:06:17,240 --> 00:06:19,020
Дайте уже руку, джентльмен.
80
00:06:19,840 --> 00:06:20,240
Осторожно.
81
00:06:21,940 --> 00:06:24,420
Да что же вы меня так пугаете?
82
00:06:24,720 --> 00:06:27,280
Что это?
83
00:06:29,360 --> 00:06:30,620
Светите под ноги!
84
00:06:32,860 --> 00:06:35,000
Видите?
85
00:06:35,580 --> 00:06:37,740
Что здесь произошло?
86
00:06:38,440 --> 00:06:39,520
Может утечка газа?
87
00:06:40,140 --> 00:06:40,800
Откуда?
88
00:06:42,140 --> 00:06:44,120
Это лечебный суд.
89
00:06:50,300 --> 00:06:51,440
Какой ужас!
90
00:07:05,900 --> 00:07:07,180
А это что?
91
00:07:08,600 --> 00:07:09,960
Всё устранили.
92
00:07:10,180 --> 00:07:10,820
Всё сделаем.
93
00:07:12,620 --> 00:07:13,660
Господи.
94
00:07:15,780 --> 00:07:16,380
Что это?
95
00:07:29,800 --> 00:07:31,460
Видишь, в яму дали.
96
00:08:02,760 --> 00:07:53,060
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Добрый день.
97
00:07:53,640 --> 00:07:55,800
Чем могу...
98
00:07:55,800 --> 00:07:57,760
А, подождите, вы...
99
00:07:58,040 --> 00:08:02,160
Арель, мы с вами встречались на презентации.
100
00:08:03,280 --> 00:08:04,380
Здравствуйте.
101
00:08:04,980 --> 00:08:08,080
А, вы по поводу интервью.
102
00:08:08,460 --> 00:08:10,240
Отлично, я готов как раз.
103
00:08:10,540 --> 00:08:11,260
Пожалуйста, присаживайтесь.
104
00:08:11,280 --> 00:08:11,920
Не совсем.
105
00:08:13,420 --> 00:08:15,660
Я учредитель этого издания.
106
00:08:17,180 --> 00:08:19,600
Я создал эту газету, чтобы
107
00:08:19,600 --> 00:08:22,440
находить всё феноменальное и сверхъестественное.
108
00:08:22,760 --> 00:08:23,700
Ну, это моё хобби.
109
00:08:23,700 --> 00:08:29,340
А, моя книга – это кладезь
110
00:08:29,340 --> 00:08:31,460
феноменального и сверхъестественного.
111
00:08:31,960 --> 00:08:34,500
Скорее, вы и ваш опыт.
112
00:08:34,780 --> 00:08:35,840
А, спасибо.
113
00:08:36,760 --> 00:08:39,920
Я хочу, чтобы вы помогли мне
114
00:08:39,920 --> 00:08:41,900
сорвать цветок папоротника.
115
00:08:47,930 --> 00:08:48,990
Да вы что?
116
00:08:49,450 --> 00:08:51,050
Да ну, даже не думайте.
117
00:08:51,250 --> 00:08:53,050
Вы что, я же не могу позволить
118
00:08:53,050 --> 00:08:55,310
нарушить равновесие всей вселенной.
119
00:08:55,370 --> 00:08:57,090
Нет-нет-нет, это тайно уйдет
120
00:08:57,090 --> 00:08:58,850
вместе со мной в могилу.
121
00:08:59,010 --> 00:09:05,570
КРИКИ Это чтобы вы поняли, что мои
122
00:09:05,570 --> 00:09:07,670
намерения просты и серьезны.
123
00:09:07,710 --> 00:09:10,050
И будьте осторожны в выражениях.
124
00:09:10,170 --> 00:09:10,790
Больно же!
125
00:09:11,230 --> 00:09:14,530
Помните, мысли материальны.
126
00:09:24,350 --> 00:09:26,790
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Как себя чувствуешь?
127
00:09:27,830 --> 00:09:28,730
Плохо.
128
00:09:29,430 --> 00:09:30,090
Водички.
129
00:09:32,860 --> 00:09:33,400
Вы кто?
130
00:09:34,400 --> 00:09:35,940
Да ты так не волнуйся.
131
00:09:37,220 --> 00:09:38,200
Мы друзья.
132
00:09:39,620 --> 00:09:40,460
Друзья?
133
00:09:41,780 --> 00:09:43,180
Чьи?
134
00:09:43,420 --> 00:09:45,420
Молодец.
135
00:09:46,280 --> 00:09:47,480
Теперь и твои.
136
00:09:48,600 --> 00:09:49,680
Успел почувствовать?
137
00:09:50,260 --> 00:09:50,980
Что вам нужно?
138
00:09:52,220 --> 00:09:53,500
Цветок папоротника.
139
00:09:54,540 --> 00:09:57,160
В ближайшее время мы с вами поедем
140
00:09:57,160 --> 00:10:00,400
на Алтай, и вы поможете мне
141
00:10:00,400 --> 00:10:01,300
сорвать цветок.
142
00:10:01,300 --> 00:10:02,360
Да вы что?!
143
00:10:02,360 --> 00:10:03,320
С ума, что ли, сошли?!
144
00:10:03,320 --> 00:10:04,400
Я не знаю, как его сорвать!
145
00:10:05,860 --> 00:10:07,420
Уясните себе!
146
00:10:07,880 --> 00:10:10,820
Мои намерения просты и серьёзны.
147
00:10:11,240 --> 00:10:13,680
И я не устану это вам повторять,
148
00:10:13,920 --> 00:10:16,640
пока вы не усвоите эту аксиому.
149
00:10:17,300 --> 00:10:19,900
Нам нужно, чтобы ты помог своему
150
00:10:19,900 --> 00:10:23,300
другу снова сорвать цветок папоротника.
151
00:10:23,300 --> 00:10:24,480
Какому другу?
152
00:10:28,730 --> 00:10:33,610
Твоему другу, Артуру, сорвать цветок.
153
00:10:33,970 --> 00:10:35,350
Всё то же самое.
154
00:10:35,550 --> 00:10:37,130
Вы должны повторить подвиг.
155
00:10:37,530 --> 00:10:38,130
Чей подвиг?
156
00:10:38,510 --> 00:10:40,070
Ваш подвиг, дебил!
157
00:10:40,170 --> 00:10:41,710
Пойти в лес и сорвать цветок, как
158
00:10:41,710 --> 00:10:42,710
три года назад.
159
00:10:42,890 --> 00:10:43,730
Понятно тебе?
160
00:10:43,950 --> 00:10:44,410
Понятно.
161
00:10:47,420 --> 00:10:50,240
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Чё ты разлёгся-то?
162
00:10:50,380 --> 00:10:51,880
Слышишь, звонят?
163
00:10:52,640 --> 00:10:55,000
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Я тебе не прислуга.
164
00:10:55,060 --> 00:10:56,280
Раз открыла, два открыла.
165
00:10:56,540 --> 00:10:57,700
Устроили проходной двор.
166
00:10:57,700 --> 00:10:59,360
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Откройте.
167
00:11:00,140 --> 00:11:02,700
Это наверняка почитатели вашего таланта.
168
00:11:03,360 --> 00:11:08,850
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Дед, кто там?
169
00:11:12,450 --> 00:11:14,090
Сашенька, как я рад!
170
00:11:14,290 --> 00:11:14,890
Пришли!
171
00:11:15,190 --> 00:11:16,390
А уж я-то как тебе рад!
172
00:11:16,550 --> 00:11:17,790
УДАР Ты чего?
173
00:11:18,530 --> 00:11:18,950
Ты чего?
174
00:11:20,010 --> 00:11:21,330
Что происходит?
175
00:11:21,870 --> 00:11:23,750
Ну что, герой, всех обгадил?
176
00:11:23,810 --> 00:11:24,670
Саш, ты чего?
177
00:11:24,950 --> 00:11:26,490
Цветок, значит, оторвал, да?
178
00:11:26,650 --> 00:11:30,830
УДАР А толстая Анфиска, я
179
00:11:30,830 --> 00:11:31,910
правильно понимаю, это я?
180
00:11:31,910 --> 00:11:33,010
Я тебе мешала?
181
00:11:33,030 --> 00:11:34,230
Это художественный вымысел!
182
00:11:35,090 --> 00:11:37,190
Приходилось не только бороться с
183
00:11:37,190 --> 00:11:38,390
колдунами, но ещё и спасать эту
184
00:11:38,390 --> 00:11:40,030
жирную слонику, которая забыла
185
00:11:40,030 --> 00:11:40,930
дорогу в спортзал!
186
00:11:41,090 --> 00:11:41,750
Саша, я...
187
00:11:42,670 --> 00:11:44,810
Блин, вы чё, совсем, что ли?
188
00:11:44,850 --> 00:11:46,290
Хорошо ещё, что Кирилл это не
189
00:11:46,290 --> 00:11:47,930
читал и Макс, а я им расскажу!
190
00:11:48,270 --> 00:11:50,250
Они прям твою рожу поганую набьют!
191
00:11:50,250 --> 00:11:51,610
Остановитесь, Александра, вы что,
192
00:11:51,650 --> 00:11:52,210
у меня люди!
193
00:11:52,530 --> 00:11:53,630
Здравствуйте, люди!
194
00:11:54,010 --> 00:11:55,410
Спасатель мира, хренов!
195
00:11:55,610 --> 00:11:56,630
Ты мне ответишь, да?
196
00:11:56,630 --> 00:11:57,270
Прошу прощения!
197
00:11:57,530 --> 00:12:00,350
Александра, прекратите избивать
198
00:12:00,350 --> 00:12:01,070
нашего друга!
199
00:12:01,250 --> 00:12:02,530
Послушай, уважаемых людей!
200
00:12:02,810 --> 00:12:03,170
Заткнись!
201
00:12:03,810 --> 00:12:04,610
Вы мне извините.
202
00:12:05,270 --> 00:12:07,850
А вы, наверное, издатель?
203
00:12:08,290 --> 00:12:09,310
Так я хочу вас огорчить.
204
00:12:09,910 --> 00:12:11,390
Никого он не спасал, и никакой
205
00:12:11,390 --> 00:12:12,470
цветок не рвал!
206
00:12:12,650 --> 00:12:13,470
Вот, не рвал!
207
00:12:13,630 --> 00:12:14,590
Я же вам правду говорил!
208
00:12:14,590 --> 00:12:15,450
Помолчи!
209
00:12:15,730 --> 00:12:16,870
Ты уже всё сказал, тебе вообще
210
00:12:16,870 --> 00:12:17,530
нельзя верить!
211
00:12:17,570 --> 00:12:18,870
Вот, видите, и верить мне нельзя,
212
00:12:19,110 --> 00:12:19,910
и книге моей.
213
00:12:20,030 --> 00:12:21,730
Это же сказка, а сказка ложна.
214
00:12:21,790 --> 00:12:22,210
В ней, наверное...
215
00:12:22,210 --> 00:12:24,110
Вы лучше ей верите.
216
00:12:24,810 --> 00:12:26,470
Цветок сорвал Кирилл!
217
00:12:26,730 --> 00:12:28,510
Ясно?!
218
00:12:28,930 --> 00:12:30,570
А колдуна порошком заколдовала
219
00:12:30,570 --> 00:12:31,450
тётя Рая и я!
220
00:12:31,610 --> 00:12:31,830
Мы!
221
00:12:32,090 --> 00:12:32,990
Мы, а не ты!
222
00:12:33,310 --> 00:12:34,510
Ты всю дорогу только ныл!
223
00:12:34,510 --> 00:12:36,230
Вот она, она правду говорит!
224
00:12:36,430 --> 00:12:37,310
Я всю дорогу ныл!
225
00:12:37,450 --> 00:12:38,310
Ныл и ныть буду!
226
00:12:38,450 --> 00:12:39,910
Да всегда ты только и ноешь!
227
00:12:40,190 --> 00:12:40,670
Всегда!
228
00:12:40,910 --> 00:12:42,210
Пожалуйста, не берите меня на Алтай!
229
00:12:42,330 --> 00:12:42,650
Пожалуйста!
230
00:12:45,870 --> 00:12:47,910
Ой, а вы чё-то с Алтая?
231
00:12:51,510 --> 00:12:54,820
Повторяю, ты поможешь сорвать
232
00:12:54,820 --> 00:12:56,560
цветок и отдашь его Арелю!
233
00:12:56,660 --> 00:12:57,060
Понятно?
234
00:12:57,320 --> 00:12:57,680
Нет.
235
00:12:58,220 --> 00:12:59,020
Кто такой Арель?
236
00:12:59,160 --> 00:13:01,240
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Да.
237
00:13:01,760 --> 00:13:03,960
ТИХИЙ ЗВОНОК Да.
238
00:13:05,060 --> 00:13:05,600
Понятно.
239
00:13:09,950 --> 00:13:11,350
Планы меняются.
240
00:13:13,690 --> 00:13:14,970
Была неправа.
241
00:13:15,570 --> 00:13:16,610
Постараюсь исправиться.
242
00:13:21,100 --> 00:13:22,900
Сказано тебя беречь.
243
00:13:23,540 --> 00:13:24,360
По голове не бить.
244
00:13:25,060 --> 00:13:26,880
И что, вы теперь дружно меня отпустите?
245
00:13:27,500 --> 00:13:28,060
Нет.
246
00:13:28,780 --> 00:13:31,720
Теперь мы все дружно поедем в Москву.
247
00:13:32,260 --> 00:13:40,500
СТУК В ДВЕРЬ Да я не знаю, кто
248
00:13:40,500 --> 00:13:42,480
может стоять за этим убийством.
249
00:13:42,860 --> 00:13:44,620
И версий у меня никаких нет.
250
00:13:44,940 --> 00:13:46,600
Вы же следователь, а не я.
251
00:13:47,280 --> 00:13:48,680
Вот вы и разберитесь.
252
00:13:49,040 --> 00:13:51,280
Я вообще не уверена, что их убили.
253
00:13:51,320 --> 00:13:51,600
Правда?
254
00:13:51,740 --> 00:13:54,140
И какая версия их смерти, раз вы врач?
255
00:13:54,820 --> 00:13:56,260
Да, я врач.
256
00:13:56,580 --> 00:13:59,120
Но не патологоанатом и не эксперт.
257
00:13:59,500 --> 00:14:00,540
Вы следователь.
258
00:14:00,920 --> 00:14:02,880
Вы должны мне сказать, что с ними.
259
00:14:02,880 --> 00:14:04,900
Тем более, что ваши люди тут всю
260
00:14:04,900 --> 00:14:07,980
ночь работали, полностью нарушив
261
00:14:07,980 --> 00:14:10,300
режим нашего лечебного учреждения.
262
00:14:10,540 --> 00:14:12,400
Режим вашего учреждения нарушил не
263
00:14:12,400 --> 00:14:14,840
я, а те два трупа, которые
264
00:14:14,840 --> 00:14:17,540
почему-то вседохронно решили умереть.
265
00:14:20,240 --> 00:14:21,120
А ваше инерция?
266
00:14:21,620 --> 00:14:23,440
И что там за символы на стенах?
267
00:14:23,620 --> 00:14:26,260
Я вам повторяю, я врач, а не
268
00:14:26,260 --> 00:14:27,600
историк и не медиум.
269
00:14:27,820 --> 00:14:28,840
Я не знаю.
270
00:14:30,920 --> 00:14:34,400
Так, значит, можно предположить,
271
00:14:34,500 --> 00:14:35,440
что здесь были использованы
272
00:14:35,440 --> 00:14:36,720
какие-то сверхъестественные силы?
273
00:14:36,920 --> 00:14:37,840
О, прекратите!
274
00:14:38,000 --> 00:14:39,440
Немедленно прекратите!
275
00:14:39,480 --> 00:14:40,900
Ну, судя по склепу...
276
00:14:40,900 --> 00:14:43,180
А, кстати, а на территории есть
277
00:14:43,180 --> 00:14:44,300
ещё какие-нибудь склепы?
278
00:14:45,060 --> 00:14:47,480
Вы говорили, что до революции
279
00:14:47,480 --> 00:14:49,120
здесь был монастырь.
280
00:14:49,720 --> 00:14:51,900
А может быть, старое кладбище?
281
00:14:52,440 --> 00:14:55,120
Ну, нету здесь у нас никаких кладбищ.
282
00:14:55,380 --> 00:14:57,380
Поймите, мы лечим, а не хороним.
283
00:14:58,480 --> 00:15:01,040
По-моему, уже должен приехать
284
00:15:01,040 --> 00:15:01,880
Сергей Петрович.
285
00:15:02,080 --> 00:15:03,040
Пойдёмте.
286
00:15:03,500 --> 00:15:06,440
Кто-то лечит, а кто-то калечит.
287
00:15:07,040 --> 00:15:09,580
Послушаем версию вашего главврача.
288
00:15:14,150 --> 00:15:16,690
Я, конечно, здоровая как ось, но
289
00:15:16,690 --> 00:15:20,410
что-то последние недели-две совсем тяжко.
290
00:15:21,410 --> 00:15:24,170
Ой, но только Максу ни слова.
291
00:15:24,470 --> 00:15:24,790
Конечно.
292
00:15:25,410 --> 00:15:26,590
Зато спотекарь считает, все
293
00:15:26,590 --> 00:15:27,250
квартиры будет.
294
00:15:27,550 --> 00:15:28,650
Нормальное мужское решение.
295
00:15:28,650 --> 00:15:29,730
Ну это да.
296
00:15:30,530 --> 00:15:32,330
А он вообще в этот раз даже на
297
00:15:32,330 --> 00:15:33,670
вахту не хотел ехать.
298
00:15:33,750 --> 00:15:35,590
Всё боялся, без него не рожу.
299
00:15:36,110 --> 00:15:38,170
Он на это лучше меня умеет.
300
00:15:38,330 --> 00:15:39,430
Еле убедила.
301
00:15:39,770 --> 00:15:41,210
Ой, я своего вообще ломать никак
302
00:15:41,210 --> 00:15:41,610
не могу.
303
00:15:42,310 --> 00:15:43,150
Он говорит, не пойду на ваше
304
00:15:43,150 --> 00:15:44,150
дурацкое телевидение.
305
00:15:44,410 --> 00:15:45,550
Мне здесь неплохо платят,
306
00:15:45,650 --> 00:15:46,870
управляющим ставят.
307
00:15:47,150 --> 00:15:49,010
Он теперь из своих могил вообще не вылезет.
308
00:15:50,450 --> 00:15:52,250
Света, что ты ржёшь-то, а?
309
00:15:52,490 --> 00:15:53,410
Вот что ты ржёшь?
310
00:15:54,270 --> 00:15:56,430
Вот у тебя сынуля вырастет, и ты
311
00:15:56,430 --> 00:15:58,850
ему скажешь, что папка его в тайге
312
00:15:58,850 --> 00:16:00,170
людей лечит.
313
00:16:00,550 --> 00:16:02,110
А у меня, когда родится, что ему скажу?
314
00:16:02,570 --> 00:16:03,170
Могильщик?
315
00:16:03,710 --> 00:16:06,290
Ну, а ты скажи, космонавт, пап.
316
00:16:06,370 --> 00:16:08,010
Космонавт хренов.
317
00:16:08,370 --> 00:16:09,730
Он как был землекопом три года
318
00:16:09,730 --> 00:16:11,250
назад, так и не прибавился в башке.
319
00:16:11,590 --> 00:16:13,150
Ой, да ладно, Макс такой же.
320
00:16:13,350 --> 00:16:15,130
Он дома без тайги воет, а в тайге
321
00:16:15,130 --> 00:16:15,650
без меня.
322
00:16:16,090 --> 00:16:20,290
Так, не поняла, а что закрыто?
323
00:16:21,130 --> 00:16:22,610
А это точно здесь?
324
00:16:23,610 --> 00:16:23,970
Вот да.
325
00:16:28,440 --> 00:16:31,760
СТУК В ДВЕРЬ Привет, тёть Рай!
326
00:16:31,840 --> 00:16:32,960
А чё это вы закрылись?
327
00:16:33,020 --> 00:16:34,280
Мы пришли, а нас не ждут.
328
00:16:34,400 --> 00:16:36,460
А всем, кто надо, тот пришёл.
329
00:16:36,660 --> 00:16:40,120
Мы в садике под гребучком.
330
00:16:40,660 --> 00:16:41,420
Под гребучком?
331
00:16:41,780 --> 00:16:43,040
А если полиция?
332
00:16:43,260 --> 00:16:43,820
Вы что, серьёзно?
333
00:16:43,820 --> 00:16:46,400
Значит, всех заберут в отделение
334
00:16:46,400 --> 00:16:48,100
на пятнадцать суток.
335
00:16:48,720 --> 00:16:49,020
Пошли.
336
00:16:49,200 --> 00:16:50,020
Нет, ну это нормально.
337
00:16:50,140 --> 00:16:51,460
У меня вообще-то эфир завтра.
338
00:16:52,340 --> 00:16:54,040
Всё, обнести забором.
339
00:16:55,020 --> 00:16:56,620
И до особого распоряжения никого
340
00:16:56,620 --> 00:16:57,240
не пускать.
341
00:16:57,640 --> 00:17:00,820
Да, и жду вас в понедельник для
342
00:17:00,820 --> 00:17:02,220
дачи развернутых показаний.
343
00:17:02,860 --> 00:17:04,800
К тому времени результаты вскрытия
344
00:17:04,800 --> 00:17:05,900
уже будут готовы.
345
00:17:05,980 --> 00:17:08,440
Но вы так говорите, как будто нас подозреваете.
346
00:17:08,480 --> 00:17:09,780
Работа такая.
347
00:17:10,500 --> 00:17:11,800
Два трупа не с неба упали.
348
00:17:12,580 --> 00:17:13,260
Всего хорошего.
349
00:17:13,580 --> 00:17:14,800
Тут уж не до хорошего.
350
00:17:18,070 --> 00:17:20,410
У меня полное ощущение, что из
351
00:17:20,410 --> 00:17:23,190
этого подземелья что-то пропало важное.
352
00:17:23,390 --> 00:17:25,370
Сергей Петрович, ну хоть мы-то!
353
00:17:25,610 --> 00:17:27,750
Эти лица у меня до сих пор перед
354
00:17:27,750 --> 00:17:30,430
глазами стоят, и еще вы жульки нагнетаете.
355
00:17:30,710 --> 00:17:31,370
Простите.
356
00:17:31,810 --> 00:17:33,650
Кстати, у меня сейчас обход,
357
00:17:34,190 --> 00:17:35,510
Татьяна Андреевна, голубушка.
358
00:17:36,250 --> 00:17:37,710
Ночь была долгая, бессонная.
359
00:17:37,890 --> 00:17:39,210
Если вам совсем не маготу,
360
00:17:39,510 --> 00:17:40,590
прилягте в кабинете.
361
00:17:41,010 --> 00:17:43,910
Да какой там, пойду сиделок проверять.
362
00:17:47,260 --> 00:17:48,040
Как Рита?
363
00:17:48,240 --> 00:17:49,260
Ночью буйствовала?
364
00:17:49,540 --> 00:17:50,940
Да нет, спала как убитая.
365
00:17:51,260 --> 00:17:53,440
Странно, то ли луна на нее правда действует.
366
00:17:53,440 --> 00:17:55,600
Тогда понаблюдаем пару дней и
367
00:17:55,600 --> 00:17:58,420
начнём снижать интенсивность физиотерапии.
368
00:17:59,820 --> 00:18:02,220
А здесь у нас что, без изменений?
369
00:18:02,340 --> 00:18:03,080
Стабильность.
370
00:18:03,280 --> 00:18:04,700
Феноменальная преданность к делу.
371
00:18:04,920 --> 00:18:05,780
Ищет, скрывается.
372
00:18:05,960 --> 00:18:07,100
В зависимости от настроения.
373
00:18:08,280 --> 00:18:11,240
Игорь, как настроение?
374
00:18:11,360 --> 00:18:12,540
Как вы себя чувствуете?
375
00:18:16,920 --> 00:18:18,840
Ну, я же говорю, состояние
376
00:18:18,840 --> 00:18:20,600
стабильное, неизменное.
377
00:18:20,940 --> 00:18:23,240
По-прежнему бросается на блестящие предметы?
378
00:18:23,540 --> 00:18:24,240
Бросается.
379
00:18:29,810 --> 00:18:31,350
Снова рыл землю.
380
00:18:31,410 --> 00:18:33,210
Роет с завидным постоянством.
381
00:18:33,730 --> 00:18:35,370
Вы знаете, у нас в деревне собака
382
00:18:35,370 --> 00:18:36,610
была, на цепи сидела.
383
00:18:36,930 --> 00:18:37,810
Как не отучали все.
384
00:18:37,930 --> 00:18:38,910
Роет, роет, роет.
385
00:18:39,270 --> 00:18:40,490
Кости про запас зарывала.
386
00:18:43,970 --> 00:18:45,310
Золотом ртут.
387
00:18:46,940 --> 00:18:47,760
Ну вот видите.
388
00:18:48,060 --> 00:18:48,920
И так каждый раз.
389
00:18:49,120 --> 00:18:50,940
То кровью запугивает, то угрожает.
390
00:19:49,420 --> 00:19:52,760
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА Я собрал вас,
391
00:19:53,000 --> 00:19:53,860
чтобы сообщить.
392
00:19:56,040 --> 00:19:58,400
Вериты открыто объявили нам войну.
393
00:19:59,620 --> 00:20:03,700
Как я и обещал, я приблизился на
394
00:20:03,700 --> 00:20:05,460
шаг к разгадке смерти Эдмона.
395
00:20:06,120 --> 00:20:10,180
Это создали Вериты, чтобы
396
00:20:10,180 --> 00:20:11,440
уничтожать нас.
397
00:20:12,300 --> 00:20:13,200
Дантова вода.
398
00:20:14,180 --> 00:20:15,800
Она делает нас бессильными.
399
00:20:16,420 --> 00:20:19,540
А вне Беловодия – беспомощными и жалкими.
400
00:20:20,620 --> 00:20:22,200
Этого не может быть.
401
00:20:22,940 --> 00:20:24,960
Мы для смертных всегда были неуязвимы.
402
00:20:25,000 --> 00:20:26,320
Скажи об этом Эдмону.
403
00:20:27,220 --> 00:20:28,500
Мне интересно другое.
404
00:20:29,700 --> 00:20:32,160
Каким образом вериты так
405
00:20:32,160 --> 00:20:34,620
эффективно противостоят?
406
00:20:34,860 --> 00:20:36,320
Ты верно мыслишь, Трэвис.
407
00:20:37,680 --> 00:20:41,260
Им помогает один из хранителей.
408
00:20:43,780 --> 00:20:44,600
Вигус?
409
00:20:46,490 --> 00:20:48,970
для такого обвинения необходимы
410
00:20:48,970 --> 00:20:51,370
более веские основания я склоняюсь
411
00:20:51,370 --> 00:20:55,790
к той же мысли они слишком точны
412
00:20:55,790 --> 00:20:57,290
своих действиях как мы вообще
413
00:20:57,290 --> 00:20:58,550
позволили стать им реальной
414
00:20:58,550 --> 00:21:03,130
угрозой что-то мы погрязли в
415
00:21:03,130 --> 00:21:07,210
интригах где забота о мире не
416
00:21:07,210 --> 00:21:09,390
жаждет когда вы обратите на него
417
00:21:09,390 --> 00:21:11,790
свои взоры то его сюда позвал я Я
418
00:21:11,790 --> 00:21:14,170
всё ещё охранитель, и могу
419
00:21:14,170 --> 00:21:15,790
присутствовать в Совете, когда
420
00:21:15,790 --> 00:21:16,850
посчитаю нужным.
421
00:21:16,850 --> 00:21:18,810
Расмус, да, нам сложно следить за
422
00:21:18,810 --> 00:21:20,410
миром, но без нашей помощи он
423
00:21:20,410 --> 00:21:21,910
давно бы уже скатился к хаосу.
424
00:21:22,230 --> 00:21:23,970
Если изначально и этого и хотели,
425
00:21:24,230 --> 00:21:25,290
тогда покинули нас!
426
00:21:25,490 --> 00:21:27,110
Так может это ты стоишь за этим
427
00:21:27,110 --> 00:21:28,370
идиотским сопротивлением?
428
00:21:28,850 --> 00:21:30,070
Расмус, раскрой глаза.
429
00:21:31,690 --> 00:21:34,790
Вериты противостоят не только нам.
430
00:21:35,770 --> 00:21:37,630
Их главная задача перевернуть мир
431
00:21:37,630 --> 00:21:39,790
и занять наше место.
432
00:21:40,110 --> 00:21:43,550
А если сейчас не найти выход, то
433
00:21:43,550 --> 00:21:45,310
однажды они доберутся до каждого
434
00:21:45,310 --> 00:21:48,270
из нас, и тогда все рухнет!
435
00:21:50,810 --> 00:21:53,630
Нам нужна новая кровь,
436
00:22:00,970 --> 00:22:03,230
и вы знаете о ком я!
437
00:22:08,020 --> 00:22:11,080
А если его душа недостаточно чиста?
438
00:22:11,400 --> 00:22:12,780
Кирилл достойно прошел все
439
00:22:12,780 --> 00:22:15,980
испытания, подчинил Муассен,
440
00:22:16,220 --> 00:22:18,560
сорвал цветок папоротника.
441
00:22:20,420 --> 00:22:22,500
С появлением этой дантовой воды
442
00:22:22,500 --> 00:22:23,820
это наш единственный шанс.
443
00:22:27,800 --> 00:22:31,040
Если совет за, надо переправить в
444
00:22:31,040 --> 00:22:33,940
Укситру, не привлекая внимания веридов.
445
00:22:34,740 --> 00:22:36,720
Если вериды почувствуют наш
446
00:22:36,720 --> 00:22:40,260
интерес к Кириллу, они его уничтожат.
447
00:22:40,260 --> 00:22:41,000
Возможно.
448
00:22:42,080 --> 00:22:43,960
Но за это время он должен был
449
00:22:43,960 --> 00:22:45,220
измениться и окрепнуть.
450
00:22:45,940 --> 00:22:48,140
А сейчас он должен быть готов к
451
00:22:48,140 --> 00:22:49,520
возложенной на него миссии.
452
00:22:50,240 --> 00:22:52,560
все поддерживают это решение я
453
00:22:52,560 --> 00:22:58,120
против я не уверен значит ты
454
00:22:58,120 --> 00:23:04,740
воздерживаешься остальные согласны
455
00:23:15,400 --> 00:23:18,400
Я прослежу, чтобы Кирилла проверили.
456
00:23:44,300 --> 00:23:45,600
Самая сознательная Молодецкого
457
00:23:45,600 --> 00:23:46,720
плеча Эй!
458
00:23:46,900 --> 00:23:47,160
Эй!
459
00:23:47,260 --> 00:23:48,860
Пожалеем!
460
00:23:51,570 --> 00:23:53,090
Началось!
461
00:23:53,630 --> 00:23:54,010
О!
462
00:23:54,570 --> 00:23:55,490
Господи, девочки!
463
00:23:55,850 --> 00:23:56,890
Да что вы уставились?
464
00:23:57,050 --> 00:24:00,030
Несите горячую воду, даже тряпки чистые!
465
00:24:00,250 --> 00:24:01,110
Мы же носницы!
466
00:24:01,670 --> 00:24:03,070
Так сидеть всем!
467
00:24:03,570 --> 00:24:04,510
Сидеть всем!
468
00:24:04,630 --> 00:24:06,230
Здесь вообще скверька, а не роддом!
469
00:24:06,370 --> 00:24:07,690
Кого ты тут собралась рожать?
470
00:24:08,050 --> 00:24:09,570
Рай, ты что, с ума что ли сбрендила?
471
00:24:09,810 --> 00:24:10,150
Ну, кого?
472
00:24:10,270 --> 00:24:10,710
Ребёночка!
473
00:24:10,770 --> 00:24:12,090
Ты что, не видишь, что она беременная?
474
00:24:12,090 --> 00:24:13,330
Светка, ты не переживай, сейчас
475
00:24:13,330 --> 00:24:14,030
всё сделаем!
476
00:24:14,150 --> 00:24:16,050
Родим, покрестим, воспитаем!
477
00:24:16,150 --> 00:24:18,130
Сидеть, я сказал, сидеть!
478
00:24:19,050 --> 00:24:19,650
Чем сидеть?
479
00:24:19,850 --> 00:24:21,870
Никто никого здесь рожать не будет!
480
00:24:22,550 --> 00:24:23,670
Девять месяцев терпела?
481
00:24:23,890 --> 00:24:24,570
Ещё потерпишь.
482
00:24:24,590 --> 00:24:25,370
Да, я тоже против.
483
00:24:25,590 --> 00:24:27,090
А ты вообще помолчи, чему потом в
484
00:24:27,090 --> 00:24:27,930
домик убираться?
485
00:24:27,970 --> 00:24:29,970
Рано не рано, здесь не здесь.
486
00:24:30,270 --> 00:24:31,730
Где время придёт, там и будешь рожать.
487
00:24:31,910 --> 00:24:32,590
Правда, Светочка?
488
00:24:32,830 --> 00:24:34,230
Ага, ладно, забыли.
489
00:24:34,810 --> 00:24:36,270
Ты прости, тёть Рая, я очень
490
00:24:36,270 --> 00:24:37,490
просто что-то испугалась.
491
00:24:38,450 --> 00:24:42,050
Да и врачи говорят, что подождать
492
00:24:42,050 --> 00:24:43,050
надо через пять дней.
493
00:24:43,790 --> 00:24:45,770
Да и у Макса билет только на субботу.
494
00:24:45,950 --> 00:24:47,290
Вот, Максим, врач уже знает.
495
00:24:47,550 --> 00:24:47,870
Ну, правильно.
496
00:24:47,970 --> 00:24:48,830
Хватит, а!
497
00:24:48,950 --> 00:24:50,910
Давай, сделай три вдоха и не порть
498
00:24:50,910 --> 00:24:51,470
тёте фразе.
499
00:24:51,490 --> 00:24:54,030
Девочки, давайте выпьем за Светку,
500
00:24:54,390 --> 00:24:56,570
за её мужество, за материнство.
501
00:24:56,670 --> 00:24:58,690
В общем, дай бог ей и ребёночку здоровья.
502
00:24:58,850 --> 00:24:58,970
Поехали.
503
00:24:59,350 --> 00:25:00,070
Эй, стоп!
504
00:25:00,130 --> 00:25:02,530
Здоровья, дай бог, но за Светку
505
00:25:02,530 --> 00:25:04,670
выпьем у Светки, когда родит.
506
00:25:04,670 --> 00:25:05,690
А сегодня пьём за меня!
507
00:25:06,170 --> 00:25:07,370
За мои 17 лет!
508
00:25:08,030 --> 00:25:09,370
За мои 17 лет!
509
00:25:10,330 --> 00:25:11,910
За мои 17 лет!
510
00:25:13,190 --> 00:25:14,350
За мои 17 лет!
511
00:25:15,510 --> 00:25:16,530
За мои 17 лет!
512
00:25:20,050 --> 00:25:21,510
Добрый вечер!
513
00:25:22,090 --> 00:25:22,910
Почему хулиганим?
514
00:25:23,010 --> 00:25:24,350
Не хулиганим!
515
00:25:25,890 --> 00:25:28,080
А-а-а-а-а-а-а!
516
00:25:28,080 --> 00:25:29,040
А-а-а-а-а-а-а!
517
00:25:29,040 --> 00:25:31,100
Ну, что стоите?
518
00:25:31,220 --> 00:25:31,840
Что смотрите?
519
00:25:31,840 --> 00:25:32,560
Рожае!
520
00:25:32,580 --> 00:25:33,240
Давай, дайте!
521
00:25:33,340 --> 00:25:34,620
Давай, заводи свою машину!
522
00:25:35,600 --> 00:25:36,420
Держите его!
523
00:25:36,920 --> 00:25:38,640
Поехали!
524
00:25:38,840 --> 00:25:39,540
В машину её!
525
00:25:39,780 --> 00:25:40,380
Где машина?
526
00:25:41,600 --> 00:25:42,980
Ну что, давайте!
527
00:25:43,720 --> 00:25:45,980
Нет, ну не дай бог!
528
00:25:46,220 --> 00:25:47,400
День рождения!
529
00:25:48,220 --> 00:25:49,280
День рождения!
530
00:25:49,740 --> 00:25:51,660
Быстрее, быстрее!
531
00:25:52,020 --> 00:25:53,180
Сейчас мы тебя в роддом отвезём!
532
00:26:08,200 --> 00:26:10,580
Света, Света, ты, главное, дыши.
533
00:26:10,840 --> 00:26:11,580
Тут недалеко.
534
00:26:13,160 --> 00:26:15,400
Господи, вы можете ехать быстрее?
535
00:26:15,480 --> 00:26:16,980
Она ратит сейчас здесь у меня в машине.
536
00:26:17,220 --> 00:26:18,200
Я и так еду.
537
00:26:18,400 --> 00:26:20,120
Так, едем согласно ПДД.
538
00:26:20,700 --> 00:26:21,560
Радит примем.
539
00:26:21,620 --> 00:26:23,240
Мы, между прочим, инструктированы.
540
00:26:24,460 --> 00:26:27,080
Да возьми ж ты трубку.
541
00:26:42,290 --> 00:26:44,650
Девушка, простите, пожалуйста, а
542
00:26:44,650 --> 00:26:45,930
вы, случайно, на телевидении работаете?
543
00:26:46,090 --> 00:26:47,050
Работаю, что дальше?
544
00:26:47,130 --> 00:26:48,330
Слышь, понял, кого мы видел-то, а?
545
00:26:48,550 --> 00:26:49,710
Может, порадусь, сюжетик сниму
546
00:26:49,710 --> 00:26:50,130
тут, а?
547
00:26:50,630 --> 00:26:51,950
Сейчас, а можно фоточку?
548
00:26:52,150 --> 00:26:53,690
Да убери ты свой телефон, ты чё,
549
00:26:53,750 --> 00:26:54,870
родный, тут с ними!
550
00:26:56,090 --> 00:26:58,470
А всё из-за тебя с тобой всегда проблемы!
551
00:26:58,970 --> 00:27:01,550
Арестуйте её, посадите в тюрьму, и
552
00:27:01,550 --> 00:27:03,270
фотографируйте сколько душе угодно!
553
00:27:04,090 --> 00:27:06,090
Алло?
554
00:27:09,180 --> 00:27:10,700
Алло, Максик?
555
00:27:11,440 --> 00:27:12,880
А ничего, что у тебя тут жена
556
00:27:12,880 --> 00:27:14,880
рожает, а ты там по лесам
557
00:27:14,880 --> 00:27:15,800
шастаешь, а?
558
00:27:16,320 --> 00:27:17,640
Это не Максим!
559
00:27:18,960 --> 00:27:22,100
Максим Николаевич на Делянке, он
560
00:27:22,100 --> 00:27:24,440
нам телефон оставил, то вдруг жена
561
00:27:24,440 --> 00:27:26,120
звонит будет, а он на Делянке, а
562
00:27:26,120 --> 00:27:28,500
там Белов руку сломал, а связь не воит.
563
00:27:28,820 --> 00:27:32,840
КРИКИ Передайте ему, что у него
564
00:27:32,840 --> 00:27:34,020
жена рожает!
565
00:27:34,020 --> 00:27:36,540
Так он в тайге, у него билет на субботу.
566
00:27:36,560 --> 00:27:38,820
А мне плевать, когда у него билет!
567
00:27:39,280 --> 00:27:42,460
Мы тут рожаем, а он по своей тайге
568
00:27:42,460 --> 00:27:43,500
там бегает!
569
00:27:43,840 --> 00:27:45,220
Света, ты, главное, не волнуйся,
570
00:27:45,300 --> 00:27:46,160
слышишь, ты дыши!
571
00:27:46,560 --> 00:27:47,160
Дыши!
572
00:27:47,320 --> 00:27:48,260
Я дышу, дышу!
573
00:27:49,280 --> 00:27:50,500
Ну что, я не дышу что-ли?
574
00:27:50,920 --> 00:27:53,260
А может он занят, помощь ему нужна!
575
00:27:53,760 --> 00:27:54,660
Ну врачка!
576
00:27:55,260 --> 00:27:56,980
Мне нужна помощь!
577
00:27:57,220 --> 00:27:58,720
И мне нужен врач!
578
00:27:59,700 --> 00:28:01,120
Родила царица внуч!
579
00:28:01,380 --> 00:28:02,740
Не то сын, а не то дочь!
580
00:28:02,880 --> 00:28:04,560
А-а-а-а-а!
581
00:28:04,580 --> 00:28:05,040
Дочь?
582
00:28:06,100 --> 00:28:07,560
Вы сказали, дочь!
583
00:28:08,160 --> 00:28:08,620
Сука!
584
00:28:09,080 --> 00:28:10,180
Максим Николаевич ждал себя!
585
00:28:10,440 --> 00:28:11,360
Света, спокойно!
586
00:28:12,400 --> 00:28:15,300
Мне плевать, кого он ждал!
587
00:28:15,300 --> 00:28:16,780
Мы его тут ждали.
588
00:28:17,080 --> 00:28:18,900
А раз не приехал, всё!
589
00:28:19,520 --> 00:28:21,060
Получай, что родилось!
590
00:28:21,360 --> 00:28:24,160
Ю, ну что мне передать-то Максиму Николаевичу?
591
00:28:24,160 --> 00:28:26,480
Передайте ему, что он скотина!
592
00:28:30,700 --> 00:28:33,720
Чё-то я даже не спросил, как нас звали-то.
593
00:28:37,580 --> 00:28:41,740
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА КРИКИ ГРОХОТ Не
594
00:28:41,740 --> 00:28:43,120
обращайте внимания, двоюродные
595
00:28:43,120 --> 00:28:44,620
мальчики с детства дерутся.
596
00:28:45,100 --> 00:28:46,540
В люди стыдно выйти.
597
00:28:47,020 --> 00:28:49,200
Только попробуй ещё раз сбежать.
598
00:28:49,340 --> 00:28:50,680
А сейчас мы, взявшись за руки,
599
00:28:50,780 --> 00:28:52,260
идем в аэропорт.
600
00:28:52,440 --> 00:28:53,980
Я вам в самолёте такое устрою!
601
00:28:54,440 --> 00:28:55,780
Вас там быстро упакуют!
602
00:28:55,940 --> 00:28:58,200
Ну что ты, котик, мы летим частным самолётом.
603
00:29:12,130 --> 00:29:13,610
ВЗРЫВ О!
604
00:29:13,910 --> 00:29:15,490
Медведь, блин!
605
00:29:18,030 --> 00:29:18,950
СМЕХ Белов!
606
00:29:19,630 --> 00:29:20,130
Что надо?
607
00:29:20,510 --> 00:29:21,570
Где Максим Николаевич?
608
00:29:21,610 --> 00:29:22,550
Да тихо, тихо!
609
00:29:23,230 --> 00:29:23,770
Чего ты?
610
00:29:24,030 --> 00:29:25,150
На рыбалку ушел.
611
00:29:25,470 --> 00:29:26,090
Не хами!
612
00:29:26,530 --> 00:29:27,890
Повод есть!
613
00:29:28,650 --> 00:29:30,190
Максим Николаевич!
614
00:29:30,390 --> 00:29:31,850
Максим Николаевич!
615
00:29:32,330 --> 00:29:33,210
Пляши!
616
00:29:33,730 --> 00:29:35,490
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Чувствую,
617
00:29:35,550 --> 00:29:36,470
сейчас кто-то огребет.
618
00:29:38,130 --> 00:29:39,730
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Максим Николаевич!
619
00:29:40,070 --> 00:29:41,310
Ты чего орешь?
620
00:29:41,570 --> 00:29:43,370
Максим Николаевич, пляши!
621
00:29:43,830 --> 00:29:45,730
У тебя дочь родилась!
622
00:29:45,770 --> 00:29:46,990
Какая дочь?
623
00:29:47,750 --> 00:29:48,370
Вот такая.
624
00:29:49,410 --> 00:29:52,130
Тетка твоя звонила, сказала, что
625
00:29:52,130 --> 00:29:54,470
Светка родила дочь.
626
00:29:57,270 --> 00:29:58,790
Мы ж сына ждали.
627
00:30:03,450 --> 00:30:07,330
Не, ну, дочь тоже хорошо.
628
00:30:08,110 --> 00:30:10,450
Не сын, конечно, но почти.
629
00:30:10,590 --> 00:30:11,650
Что значит почти?
630
00:30:12,390 --> 00:30:13,690
Почему без меня родила?
631
00:30:14,210 --> 00:30:15,630
Я же сказал, приеду, помогу.
632
00:30:15,630 --> 00:30:17,190
У меня билет был на субботу.
633
00:30:17,570 --> 00:30:19,010
Так, стоп, подождите, она не могла
634
00:30:19,010 --> 00:30:19,670
без меня, слышите?
635
00:30:19,730 --> 00:30:20,890
Мы с ней все рассчитали.
636
00:30:21,110 --> 00:30:23,170
Билет, наверное, можно поменять.
637
00:30:23,310 --> 00:30:25,610
Может быть, еще не поздно все исправить.
638
00:30:26,230 --> 00:30:29,430
У нас в ауле от обех хотел сына.
639
00:30:30,370 --> 00:30:31,430
Имя придумал.
640
00:30:32,210 --> 00:30:33,190
Патржан.
641
00:30:34,290 --> 00:30:35,950
А из роддома звонят.
642
00:30:36,770 --> 00:30:39,470
Говорят, дочка тебе родилась.
643
00:30:40,290 --> 00:30:42,210
Он не стал ругаться.
644
00:30:42,710 --> 00:30:43,850
Запряг коня.
645
00:30:45,330 --> 00:30:49,950
Сам поехал, поговорил с женой, и в
646
00:30:49,950 --> 00:30:54,430
аул сына привез,
647
00:30:58,250 --> 00:31:00,350
патржан назвал.
648
00:31:00,670 --> 00:31:02,670
Слушай, может быть, поехать
649
00:31:02,670 --> 00:31:03,470
поговорить со Светкой?
650
00:31:03,470 --> 00:31:05,630
Обмыть бы надо, Максим Николаевич!
651
00:31:05,670 --> 00:31:07,430
Даже не думай, обмоем точно с
652
00:31:07,430 --> 00:31:08,050
сыном, не обидать.
653
00:31:09,070 --> 00:31:10,810
Так, в этом есть смысл.
654
00:31:11,130 --> 00:31:11,770
Так, подкинешь?
655
00:31:16,390 --> 00:31:16,870
Понятно.
656
00:31:16,950 --> 00:31:17,350
Подкинешь?
657
00:31:17,790 --> 00:31:18,150
Конечно.
658
00:31:19,910 --> 00:31:23,370
Может, мы в холл пойдем, тетя Рая?
659
00:31:24,270 --> 00:31:24,770
Эй!
660
00:31:28,080 --> 00:31:31,680
Светочка!
661
00:31:31,920 --> 00:31:32,720
Ну, наконец-то!
662
00:31:33,380 --> 00:31:33,940
Ну, как ты?
663
00:31:34,780 --> 00:31:35,700
Не родила еще?
664
00:31:36,280 --> 00:31:37,780
Одного родила.
665
00:31:38,240 --> 00:31:41,300
Второго сказали прийти послезавтра дородить.
666
00:31:41,380 --> 00:31:41,980
А если так можно?
667
00:31:42,760 --> 00:31:43,800
Лик на включайся.
668
00:31:43,860 --> 00:31:44,620
Ну, конечно, нельзя.
669
00:31:44,920 --> 00:31:46,200
Да кто у вас беременных знает, что
670
00:31:46,200 --> 00:31:47,000
вам можно, что нельзя?
671
00:31:47,120 --> 00:31:48,740
Мне теперь вообще ничего нельзя.
672
00:31:48,820 --> 00:31:49,920
Врачи не отпускают.
673
00:31:50,260 --> 00:31:51,220
Говорят, сделаем вам
674
00:31:51,220 --> 00:31:52,540
преждевременные роты.
675
00:31:52,660 --> 00:31:53,980
Но я отказалась.
676
00:31:54,660 --> 00:31:55,960
Но тогда они сказали оставаться
677
00:31:55,960 --> 00:31:58,180
здесь под присмотром.
678
00:31:58,920 --> 00:32:00,360
А что, тетя Рая, испеклась, да?
679
00:32:00,520 --> 00:32:00,920
Ой!
680
00:32:01,660 --> 00:32:03,700
Я все контролирую.
681
00:32:04,000 --> 00:32:05,620
И первые, и горячие.
682
00:32:06,540 --> 00:32:09,460
Тетя Рая, может, позвоним Максиму?
683
00:32:09,600 --> 00:32:10,900
Что вы там ему наговорили?
684
00:32:10,920 --> 00:32:12,060
Да ничего я ему не наговорила.
685
00:32:12,120 --> 00:32:12,960
Во-первых, вы не было.
686
00:32:13,720 --> 00:32:15,160
Во-вторых, у него билет на субботу.
687
00:32:16,320 --> 00:32:17,200
Ой, Господи!
688
00:32:18,080 --> 00:32:18,900
Ну?
689
00:32:19,000 --> 00:32:20,300
Я сказала ему, что он сволочь.
690
00:32:20,880 --> 00:32:22,880
И уверена, он расценит это как не
691
00:32:22,880 --> 00:32:24,780
поздравление меня с днём рождения.
692
00:32:25,420 --> 00:32:26,320
Так чё, звонить?
693
00:32:26,340 --> 00:32:28,180
Слушай, звони кому хочешь, хоть
694
00:32:28,180 --> 00:32:28,900
папе римскому.
695
00:32:29,400 --> 00:32:30,800
Нам праздник испортил, то буду
696
00:32:30,800 --> 00:32:31,600
рожать, то не буду.
697
00:32:31,680 --> 00:32:32,700
А теперь позвони мужу.
698
00:32:33,100 --> 00:32:34,540
Разбуди и испорти ему вахту.
699
00:32:35,120 --> 00:32:37,180
Всё, раз ты оформлена, я домой спать.
700
00:32:37,800 --> 00:32:40,160
Я тогда маме позвоню, чтобы она
701
00:32:40,160 --> 00:32:42,060
вещи привезла, да и Максиму заодно.
702
00:32:42,480 --> 00:32:44,580
Лика, послушай, ты успокой тётра, ладно?
703
00:32:44,580 --> 00:32:45,980
Ну, купи там мороженое.
704
00:32:46,080 --> 00:32:47,200
Не волнуйся, я всё сделаю.
705
00:32:47,660 --> 00:32:48,840
Счастливо, я позвоню.
706
00:32:49,160 --> 00:32:49,920
Давай, пока.
707
00:32:59,470 --> 00:33:02,230
Ну, отойди ты от фонтана, попроси уже.
708
00:33:02,930 --> 00:33:04,710
Да что ты такая упорная, послушай.
709
00:33:05,110 --> 00:33:07,030
Люди, камни, нифига, понимаешь?
710
00:33:07,450 --> 00:33:08,810
Да они не перевариваются.
711
00:33:08,950 --> 00:33:10,370
Да что ты всё время, где стоишь?
712
00:33:11,050 --> 00:33:11,610
Отдай.
713
00:33:13,750 --> 00:33:15,850
Что там опять с тобой промывание делать?
714
00:33:15,850 --> 00:33:17,090
Ну, а ты что там такой?
715
00:33:17,470 --> 00:33:19,610
Вылезай, вылезай, вылезай!
716
00:33:22,100 --> 00:33:25,260
Блядь, золотник твой, опять букет
717
00:33:25,260 --> 00:33:26,360
на орбиту запускает.
718
00:33:26,700 --> 00:33:27,540
Сейчас поползёт.
719
00:33:27,980 --> 00:33:30,100
Так, всё, чтоб камня больше не
720
00:33:30,100 --> 00:33:31,400
жрала, а то укол будет.
721
00:33:31,720 --> 00:33:33,120
Стас, присмотрись за Ритой, она
722
00:33:33,120 --> 00:33:33,780
камень жрёт.
723
00:33:33,940 --> 00:33:34,520
Достала уже.
724
00:33:35,340 --> 00:33:36,760
Слушай, расстели ты перед ним
725
00:33:36,760 --> 00:33:38,580
наждачку хоть разок, и не парься,
726
00:33:38,640 --> 00:33:39,380
сразу отлучишь.
727
00:33:39,640 --> 00:33:41,160
Будет, как в анекдоте, до забора
728
00:33:41,160 --> 00:33:42,520
одни уши и до ползли.
729
00:33:42,920 --> 00:33:44,240
Не наши методы.
730
00:33:45,140 --> 00:33:47,620
Хотя, всё к этому и идёт.
731
00:33:48,180 --> 00:33:50,160
Ну что, Игорёк, куда ползём на
732
00:33:50,160 --> 00:33:50,620
этот раз?
733
00:33:51,160 --> 00:33:52,200
На восток или в Китай?
734
00:33:53,560 --> 00:33:56,680
Слышь, ты, Ползун, а ты в курсе,
735
00:33:56,780 --> 00:33:58,500
что прачки на тебя больше всех жалуются?
736
00:33:59,320 --> 00:34:01,300
Говорят, вечно пузо грязное.
737
00:34:02,380 --> 00:34:03,960
Говорят, отпинать бы его разок.
738
00:34:04,440 --> 00:34:05,960
Или самому стирать заставить.
739
00:34:06,460 --> 00:34:07,020
Руками.
740
00:34:09,380 --> 00:34:11,320
Эй, а ты куда собрался?
741
00:34:11,780 --> 00:34:12,580
За линию фронта?
742
00:34:13,240 --> 00:34:14,320
Арсений Олегович?
743
00:34:15,460 --> 00:34:16,760
О, ё-моё!
744
00:34:26,710 --> 00:34:29,210
Я умоляю, быстрее!
745
00:34:32,710 --> 00:34:35,150
Татьяна Андреевна, Олег звонит.
746
00:34:35,310 --> 00:34:37,990
Поняла, только быстро, я еду в администрацию.
747
00:34:38,010 --> 00:34:40,270
Тут вообще фигня полная, у нас ещё
748
00:34:40,270 --> 00:34:40,950
один, этот.
749
00:34:41,150 --> 00:34:41,670
Кто этот?
750
00:34:41,690 --> 00:34:43,950
Арсений Олегович, лежит в парке.
751
00:34:44,370 --> 00:34:45,310
Снова пьяный?
752
00:34:45,770 --> 00:34:48,730
Всё, моё терпение лохнуло, я его уволю.
753
00:34:48,950 --> 00:34:51,130
Вы можете качать побыстрее?
754
00:34:51,130 --> 00:34:52,470
Нет, мёртвый.
755
00:34:53,230 --> 00:34:54,030
За часовней.
756
00:34:55,110 --> 00:34:57,090
Господи, только не это.
757
00:34:57,690 --> 00:34:59,550
Посмотрите, он совсем мёртвый.
758
00:34:59,850 --> 00:35:00,550
Проверьте же.
759
00:35:00,910 --> 00:35:01,490
Да, совсем.
760
00:35:02,830 --> 00:35:04,090
Я гулял с Игорем.
761
00:35:04,850 --> 00:35:06,250
Он ползёт, а там Арсений.
762
00:35:06,330 --> 00:35:07,090
Ничего не понимаю.
763
00:35:07,490 --> 00:35:09,630
Арсений ползёт, или он всё-таки мёртвый?
764
00:35:09,910 --> 00:35:11,230
Что вы мне голову морочите?
765
00:35:11,270 --> 00:35:11,770
Да нет.
766
00:35:12,750 --> 00:35:14,870
Игорь ползёт, а Арсений лежит.
767
00:35:15,630 --> 00:35:19,490
И вот лицо у него, вот как в ужастиках.
768
00:35:19,730 --> 00:35:21,630
Не велите её в миду.
769
00:35:22,230 --> 00:35:23,870
Лучше подойдите и посмотрите,
770
00:35:24,210 --> 00:35:26,790
может упал, может разбился, может кровь.
771
00:35:27,130 --> 00:35:28,470
Нет, он точно мёртвый.
772
00:35:29,090 --> 00:35:31,550
Значит так, никуда не уходить,
773
00:35:31,650 --> 00:35:33,490
стоять, никого не подпускать,
774
00:35:33,590 --> 00:35:34,530
никого не выпускать.
775
00:35:34,590 --> 00:35:36,370
Хорошо, я жду.
776
00:35:44,500 --> 00:35:48,660
Игорь, Игорь, Игорь!
777
00:35:53,280 --> 00:35:54,620
Если решишь бежать, китайцы
778
00:35:54,620 --> 00:35:55,540
сломают тебе нос.
779
00:35:56,340 --> 00:35:57,140
Или я лично.
780
00:35:58,320 --> 00:35:58,820
Ваще зверели!
781
00:35:59,560 --> 00:36:01,320
Мне в аэропорт надо, у меня жена рожает!
782
00:36:01,660 --> 00:36:03,700
Подышите, придите в себя и
783
00:36:03,700 --> 00:36:05,140
подумайте о том, стоит ли нарушать
784
00:36:05,140 --> 00:36:05,860
порядок в здании аэропорта.
785
00:36:05,900 --> 00:36:06,640
Ай!
786
00:36:07,040 --> 00:36:07,960
Понял я уже.
787
00:36:08,420 --> 00:36:09,360
А если решишь устроить
788
00:36:09,360 --> 00:36:11,540
представление на взлет, он
789
00:36:11,540 --> 00:36:12,740
прострелит тебе ногу.
790
00:36:13,700 --> 00:36:14,560
Так где начальник?
791
00:36:14,740 --> 00:36:15,740
Спокойнее, я сказал!
792
00:36:15,800 --> 00:36:16,820
Максим Михайлович, может, не будем
793
00:36:16,820 --> 00:36:17,480
пока скандалить?
794
00:36:18,000 --> 00:36:19,200
Друга послушай, парень!
795
00:36:19,220 --> 00:36:20,420
Без советов обойдусь!
796
00:36:21,700 --> 00:36:24,000
А потом в очередь встань, так как все!
797
00:36:25,220 --> 00:36:26,560
Сейчас выпадешь, ты подойдёшь, всё
798
00:36:26,560 --> 00:36:27,080
в порядке.
799
00:36:28,080 --> 00:36:29,620
Успокойся, чего ты?
800
00:36:29,800 --> 00:36:30,920
Чего сразу билет не дать, а?
801
00:36:31,840 --> 00:36:32,520
В чём проблема?
802
00:36:33,060 --> 00:36:34,300
Через час ещё раз попробую.
803
00:36:38,620 --> 00:36:39,840
Кирюха!
804
00:36:39,940 --> 00:36:40,580
В чём дело?
805
00:36:41,020 --> 00:36:41,300
Макс!
806
00:36:41,340 --> 00:36:41,860
Вперёд!
807
00:36:42,360 --> 00:36:43,100
Кирюха!
808
00:36:43,260 --> 00:36:43,960
Кирюха!
809
00:36:44,160 --> 00:36:46,340
Здорово, братан!
810
00:36:46,440 --> 00:36:47,100
Здорово, я Макс.
811
00:36:47,620 --> 00:36:48,960
Слушай, ты прикинь, я улететь не
812
00:36:48,960 --> 00:36:49,340
могу, Кирилл.
813
00:36:49,440 --> 00:36:50,340
Ну, меня Светка, жена, вчера
814
00:36:50,340 --> 00:36:51,020
родила, понимаешь?
815
00:36:51,220 --> 00:36:52,440
А билет был на субботу, а эти
816
00:36:52,440 --> 00:36:53,720
уроды меня не хотят выпускать!
817
00:36:53,720 --> 00:36:55,340
Ну ты-то как?
818
00:36:55,360 --> 00:36:55,760
Ты чего здесь?
819
00:36:55,760 --> 00:36:56,760
Он здесь лекции читал.
820
00:36:56,840 --> 00:36:58,120
Извините, мы спешим.
821
00:36:58,520 --> 00:36:59,620
Макс, помоги мне.
822
00:36:59,680 --> 00:37:00,320
Они меня похитили.
823
00:37:00,380 --> 00:37:01,400
Они хотят, чтобы я срал для них
824
00:37:01,400 --> 00:37:02,060
цветок папоротника.
825
00:37:02,180 --> 00:37:02,240
Макс!
826
00:37:02,280 --> 00:37:03,320
Не слушайте его, Максим.
827
00:37:03,400 --> 00:37:04,100
Он так шутит.
828
00:37:04,180 --> 00:37:05,020
Макс, что ты ее слушаешь?
829
00:37:05,040 --> 00:37:05,940
Ты видишь, как она меня держит?
830
00:37:06,160 --> 00:37:06,740
Макс, молчи.
831
00:37:07,220 --> 00:37:08,140
Хорош!
832
00:37:08,700 --> 00:37:09,640
Да врежься ему!
833
00:37:09,860 --> 00:37:10,420
Врежься ему!
834
00:37:10,660 --> 00:37:12,460
Стой!
835
00:37:13,240 --> 00:37:14,520
Стой!
836
00:37:14,620 --> 00:37:15,660
Отпусти его!
837
00:37:22,350 --> 00:37:23,990
Макс, у него пистолет!
838
00:37:25,510 --> 00:37:26,710
Извините!
839
00:37:26,930 --> 00:37:28,230
Ты что делаешь?
840
00:37:28,310 --> 00:37:29,150
В мелкого попадешь!
841
00:37:29,230 --> 00:37:30,170
Давай, давай, давай!
842
00:37:31,470 --> 00:37:32,750
Давай!
843
00:37:36,830 --> 00:37:37,110
Давай!
844
00:37:37,770 --> 00:37:38,850
Извините!
845
00:37:38,990 --> 00:37:40,970
Вон!
846
00:38:28,890 --> 00:38:29,650
Вот!
847
00:38:33,610 --> 00:38:36,830
Да вы что, охренели?!
848
00:38:48,640 --> 00:38:50,600
Эх, это хватит, нас стреляют!
849
00:38:51,180 --> 00:38:52,400
Это не те!
850
00:38:53,160 --> 00:38:55,040
А, они ваше золото украли?
851
00:38:55,040 --> 00:38:57,100
А так смешно, придурок!
852
00:38:57,680 --> 00:39:00,140
Ты хоть знаешь, с кем связался?
853
00:39:01,880 --> 00:39:05,980
Арель нас в котлету превратит!
854
00:39:16,930 --> 00:39:19,590
Ну что, думаешь, оторвались?
855
00:39:20,790 --> 00:39:21,450
Не знаю!
856
00:39:26,150 --> 00:39:27,750
А ты, я гляжу, изменился, братан!
857
00:39:28,410 --> 00:39:29,770
О, золотишко моешь!
858
00:39:30,170 --> 00:39:30,850
Да потом расскажу!
859
00:39:32,110 --> 00:39:33,930
Это они из-за него накинулись?
860
00:39:34,590 --> 00:39:35,270
Из-за Артура!
861
00:39:35,370 --> 00:39:36,690
Этот придурок книгу написал, в
862
00:39:36,690 --> 00:39:38,130
которой рассказал все про силу,
863
00:39:38,190 --> 00:39:39,470
про цветок, про Агапу!
864
00:39:39,750 --> 00:39:40,350
Барана?
865
00:39:40,530 --> 00:39:40,890
Да.
866
00:39:41,830 --> 00:39:43,090
Думаю, они не успокоятся.
867
00:39:43,970 --> 00:39:45,170
Будут караулить в аэропорту.
868
00:39:46,270 --> 00:39:46,530
Блин.
869
00:39:47,530 --> 00:39:48,450
На поезде долго.
870
00:39:48,710 --> 00:39:49,390
Какой поезд?
871
00:39:49,450 --> 00:39:50,210
Мне к Светке надо.
872
00:39:50,450 --> 00:39:50,870
Поезд.
873
00:39:51,050 --> 00:39:51,910
Чё, снова замуж?
874
00:39:52,210 --> 00:39:53,290
За другого выходят?
875
00:39:53,350 --> 00:39:54,190
Да сплю.
876
00:39:54,550 --> 00:39:55,950
Родила не вовремя.
877
00:39:56,290 --> 00:39:56,910
И не того.
878
00:39:57,750 --> 00:39:58,690
Еду исправлять.
879
00:39:58,990 --> 00:39:59,310
Как?
880
00:39:59,670 --> 00:40:00,370
Да откуда я знаю.
881
00:40:00,450 --> 00:40:01,270
Вместе разберёмся.
882
00:40:01,390 --> 00:40:02,170
Главное долететь.
883
00:40:03,090 --> 00:40:04,630
Слушай, тут есть недалеко аэропорт
884
00:40:04,630 --> 00:40:05,410
в Воздвиженке.
885
00:40:06,050 --> 00:40:07,510
Километров сто пятьдесят.
886
00:40:07,590 --> 00:40:08,750
Может, оттуда попробуем вылететь?
887
00:40:09,550 --> 00:40:10,170
Ну да.
888
00:40:10,170 --> 00:40:11,090
Что ну да?
889
00:40:11,450 --> 00:40:12,050
Из-за тебя всё.
890
00:40:12,130 --> 00:40:12,670
Макс, прости.
891
00:40:12,850 --> 00:40:14,270
Ты знаешь, какой я свой «прости» засунь?
892
00:40:15,090 --> 00:40:16,310
А ну-ка, давай сюда свой телефон.
893
00:40:16,550 --> 00:40:16,950
Давай-давай.
894
00:40:17,330 --> 00:40:18,210
Буду за твой счёт звонить.
895
00:40:18,450 --> 00:40:18,690
Давай.
896
00:40:19,270 --> 00:40:21,190
Между прочим, из-за тебя свою
897
00:40:21,190 --> 00:40:22,010
мобилу разбил.
898
00:40:22,510 --> 00:40:24,370
Разница в семь часов разбудишь.
899
00:40:24,710 --> 00:40:26,550
Это с Москвой семь, с нами четыре.
900
00:40:26,630 --> 00:40:27,010
Нормально.
901
00:40:28,170 --> 00:40:28,730
А, чёрт.
902
00:40:28,830 --> 00:40:29,490
Там что же утро?
903
00:40:29,490 --> 00:40:30,650
Спит, наверное, ещё.
904
00:40:32,050 --> 00:40:32,830
СМС-ку напиши.
905
00:40:32,930 --> 00:40:33,510
Еду, всё хорошо.
906
00:40:33,910 --> 00:40:34,790
А вот что ты такой умный с троном
907
00:40:34,790 --> 00:40:35,350
не ходишь, а?
908
00:40:35,970 --> 00:40:36,890
Это меня.
909
00:40:36,970 --> 00:40:37,170
Дай сюда.
910
00:40:37,530 --> 00:40:40,160
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Алло!
911
00:40:40,440 --> 00:40:41,080
Кто это?
912
00:40:41,220 --> 00:40:41,560
Кира!
913
00:40:42,840 --> 00:40:43,740
Здравствуй!
914
00:40:43,940 --> 00:40:44,840
Да, Саша, привет!
915
00:40:45,220 --> 00:40:46,120
У меня всё хорошо.
916
00:40:46,960 --> 00:40:47,840
У тебя всё нормально?
917
00:40:48,860 --> 00:40:51,400
Я вот спать собираюсь, решил тебе позвонить.
918
00:40:52,440 --> 00:40:53,060
Как ты?
919
00:40:53,200 --> 00:40:54,140
Я отлично!
920
00:40:54,660 --> 00:40:57,140
Лекцию отчитал, всем всё понравилось.
921
00:40:57,320 --> 00:40:57,640
Правда?
922
00:40:57,800 --> 00:40:58,040
Да.
923
00:40:58,620 --> 00:40:59,240
Здорово!
924
00:40:59,640 --> 00:40:59,920
Ага.
925
00:41:00,220 --> 00:41:03,060
А мне новую роль дали в новом
926
00:41:03,060 --> 00:41:05,760
спектакле с нашим новым режиссёром.
927
00:41:06,080 --> 00:41:08,120
У меня вообще все по-новому.
928
00:41:08,760 --> 00:41:09,680
А ты сейчас где?
929
00:41:10,200 --> 00:41:11,220
Я дома.
930
00:41:12,000 --> 00:41:13,020
Вот спать собираюсь.
931
00:41:13,020 --> 00:41:14,680
Подруга ко мне зашла.
932
00:41:15,240 --> 00:41:17,240
А от меня привет передай.
933
00:41:18,400 --> 00:41:19,980
Привет вот тебе передает.
934
00:41:20,700 --> 00:41:21,760
Ей тоже.
935
00:41:23,930 --> 00:41:24,510
Саш.
936
00:41:25,710 --> 00:41:27,350
Кира, а ты где?
937
00:41:27,730 --> 00:41:30,150
Слушай, Саш, тут такое дело, я на
938
00:41:30,150 --> 00:41:31,450
самолет опоздал, а билетов у них
939
00:41:31,450 --> 00:41:32,030
больше нет.
940
00:41:32,530 --> 00:41:34,750
Вот едем в воздвиженку,
941
00:41:38,910 --> 00:41:39,370
оттуда...
942
00:41:39,370 --> 00:41:40,370
А я не волнуюсь.
943
00:41:40,730 --> 00:41:41,630
И ты не волнуйся.
944
00:41:42,390 --> 00:41:43,530
У меня всё хорошо.
945
00:41:44,050 --> 00:41:46,210
Мы вот чай пьём.
946
00:41:47,230 --> 00:41:49,290
Саша, я тебя очень прошу, никому
947
00:41:49,290 --> 00:41:50,110
не открывай двери.
948
00:41:50,630 --> 00:41:51,390
Вообще никому.
949
00:41:51,950 --> 00:41:52,950
Дождись меня, слышишь?
950
00:41:53,650 --> 00:41:54,630
Хорошо.
951
00:41:55,070 --> 00:41:56,330
Я тебя подожду дома.
952
00:41:56,510 --> 00:41:58,070
Я закроюсь и подожду.
953
00:41:58,810 --> 00:42:00,290
А ещё я хотела...
954
00:42:00,290 --> 00:42:01,010
Актриса.
955
00:42:02,330 --> 00:42:03,710
Ни одному слову не поверила.
956
00:42:05,870 --> 00:42:08,430
Они едут в воздвиженку.
957
00:42:08,790 --> 00:42:09,750
направляетесь туда.
958
00:42:10,030 --> 00:42:10,790
Да, я поняла.
959
00:42:33,220 --> 00:42:34,780
Проливается кровь.
960
00:42:41,750 --> 00:42:43,250
Прорастает в огне.
961
00:42:43,870 --> 00:42:44,430
И проливается.
962
00:43:09,680 --> 00:43:12,000
Чертовщина какая-то.
963
00:43:13,040 --> 00:43:15,420
Татьяна Андреевна, прошу вас, на
964
00:43:15,420 --> 00:43:16,920
всякий случай, будьте осторожнее.
965
00:43:17,360 --> 00:43:19,060
Не переживайте, Сергей Петрович,
966
00:43:19,180 --> 00:43:20,820
следователь разберется.
967
00:43:21,360 --> 00:43:23,860
Он хоть и чудовище, но профессионал.
968
00:43:28,780 --> 00:43:31,260
Голубушка, мне придется вас
969
00:43:31,260 --> 00:43:32,160
покинуть на пару дней.
970
00:43:32,260 --> 00:43:33,820
Управитесь без меня.
971
00:43:34,840 --> 00:43:37,180
Необходимо проверить некоторые факты.
972
00:43:37,600 --> 00:43:41,180
Ну, если необходимо, то, конечно.
973
00:43:41,540 --> 00:43:43,340
Только как же ваша поездка в Ригу
974
00:43:43,340 --> 00:43:44,080
и доклад?
975
00:43:44,160 --> 00:43:46,200
Боюсь, что это дело важнее.
976
00:43:46,360 --> 00:43:47,800
Необходимо проконсультироваться.
977
00:43:48,540 --> 00:43:50,020
Помните их лица?
978
00:43:50,620 --> 00:43:52,800
Словно их вывернули наизнанку.
979
00:43:53,900 --> 00:43:56,380
Это непростое внутреннее кровоизлияние.
980
00:43:56,720 --> 00:43:59,160
Тут нужны знания не из области медицины.
981
00:43:59,340 --> 00:44:05,060
Скажите, а этот ваш пропавший Князев!
982
00:44:05,220 --> 00:44:09,220
Он буйный.
983
00:44:10,120 --> 00:44:10,640
В смысле?
984
00:44:11,360 --> 00:44:13,380
Он мог...
985
00:44:13,380 --> 00:44:13,880
Убить?
986
00:44:14,540 --> 00:44:15,780
Да что вы, ни в коем случае.
987
00:44:15,980 --> 00:44:17,640
Нет, он безусловно в плачевном
988
00:44:17,640 --> 00:44:18,960
состоянии, это факт.
989
00:44:19,160 --> 00:44:21,000
Но это состояние овоща.
990
00:44:21,280 --> 00:44:23,260
Странный овощ.
991
00:44:24,000 --> 00:44:24,380
Почему?
992
00:44:25,740 --> 00:44:28,980
Бойкий разломал кирпичную кладку
993
00:44:28,980 --> 00:44:31,860
без всякого инструмента.
994
00:44:31,860 --> 00:44:33,880
Этого почему-то никто не заметил,
995
00:44:34,440 --> 00:44:35,160
но знает.
996
00:44:35,400 --> 00:44:37,540
Меня больше интересует, откуда он
997
00:44:37,540 --> 00:44:39,540
узнал про этот агонт.
998
00:44:44,860 --> 00:44:47,540
СМЕХ Игорь, молодец.
999
00:44:48,020 --> 00:44:48,860
Молодец, Игорь.
1000
00:44:49,820 --> 00:44:50,560
Молодец.
1001
00:44:51,240 --> 00:44:52,720
Молодец.
1002
00:44:56,600 --> 00:44:59,880
АВТОМОБИЛЬНЫЙ СИГНАЛ Ну куда
1003
00:44:59,880 --> 00:45:01,220
прёшь, идиот?!
1004
00:45:01,220 --> 00:45:02,680
Размажет, не заметишь!
1005
00:45:02,900 --> 00:45:04,020
Ну, придурок!
1006
00:45:05,120 --> 00:45:07,040
У тебя с котелком всё в порядке?
1007
00:45:07,180 --> 00:45:08,460
Меня чуть инварк не схватил!
1008
00:45:09,320 --> 00:45:10,620
Ты чего выполз-то?
1009
00:45:11,160 --> 00:45:12,580
Помощь нужна, а?
1010
00:45:12,840 --> 00:45:14,340
Золотой во мне протекает.
1011
00:45:14,660 --> 00:45:16,700
О, да у тебя шок, что ли?
1012
00:45:18,000 --> 00:45:18,180
Ха-ха-ха!
1013
00:45:18,180 --> 00:45:19,100
А, пацана!
1014
00:45:20,900 --> 00:45:23,060
Ой, да ты из лечебницы, что ли?
1015
00:45:23,300 --> 00:45:24,220
Заблудился, да?
1016
00:45:24,900 --> 00:45:26,060
А это что такое?
1017
00:45:26,180 --> 00:45:27,300
Ищите, обрящите!
1018
00:45:27,780 --> 00:45:28,880
Охотник Анатий!
1019
00:45:28,900 --> 00:45:31,380
Да ладно, ладно, не заберу я твою наживу!
1020
00:45:33,560 --> 00:45:36,740
Так, давай-ка в машину подвезу
1021
00:45:36,740 --> 00:45:38,080
тебя, а то точно кинешься
1022
00:45:38,080 --> 00:45:39,200
кому-нибудь под колеса, а я
1023
00:45:39,200 --> 00:45:40,280
отвечаю за тебя потом.
1024
00:45:40,820 --> 00:45:41,280
Давай-давай.
1025
00:45:41,840 --> 00:45:43,100
Садись, говорю, подвезу тебя.
1026
00:45:43,140 --> 00:45:44,420
Давай-давай.
1027
00:45:44,680 --> 00:45:46,240
Там, небось, тебя уже заждались.
1028
00:45:46,760 --> 00:45:48,740
Давай, садись, говорю, подвезу тебя.
1029
00:45:48,860 --> 00:45:49,480
Давай-давай-давай.
1030
00:45:49,940 --> 00:45:51,640
Садись огурцом.
1031
00:45:52,020 --> 00:45:54,340
Там, небось, тебя обыскались, плачут.
1032
00:45:54,900 --> 00:45:54,960
А?
1033
00:45:55,680 --> 00:45:58,280
СМЕХ Что, надумал показать?
1034
00:45:59,100 --> 00:45:59,940
Ну, давай, что там?
1035
00:46:32,700 --> 00:46:34,540
Доедем до автостанции, оттуда на Рейсово.
1036
00:46:34,680 --> 00:46:35,760
Не, не, никаких Рейсово.
1037
00:46:35,960 --> 00:46:36,900
Лучше натащили.
1038
00:46:37,000 --> 00:46:38,200
Так спокойнее, надежнее.
1039
00:46:38,840 --> 00:46:41,200
Не хочу вас огорчать, но уверяю,
1040
00:46:41,260 --> 00:46:43,160
что сегодня вы никуда не улетите.
1041
00:46:44,080 --> 00:46:46,460
Это почему?
1042
00:46:48,830 --> 00:46:51,470
Потому что я приглашаю вас в гости.
1043
00:46:51,670 --> 00:46:52,330
А, гости.
1044
00:46:52,610 --> 00:46:53,910
Ну, как говорит тетя Рая, гости,
1045
00:46:54,010 --> 00:46:54,650
это прекрасно.
1046
00:46:55,070 --> 00:46:56,270
Но вот только вы не вовремя, у нас
1047
00:46:56,270 --> 00:46:56,810
дел много.
1048
00:47:02,890 --> 00:47:04,470
Не отказывайте, старико.
1049
00:47:05,190 --> 00:47:08,890
Не надо.
1050
00:47:10,410 --> 00:47:13,850
Дедуля, ты давай нас не заводи, хорошо?
1051
00:47:14,590 --> 00:47:15,930
У нас был очень тяжёлый день.
1052
00:47:16,730 --> 00:47:18,630
И ни в какие гости мы не поедем.
1053
00:47:19,050 --> 00:47:21,850
А тебя никуда я не приглашаю.80519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.