All language subtitles for csi.miami.s09e19.1080p.bluray.x264-rovers.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,069 --> 00:00:05,060 Dante Kroll's one of five fugitives that escaped 2 00:00:05,060 --> 00:00:07,901 Miami-West Prison last October 17. 3 00:00:07,901 --> 00:00:10,066 He's in prison serving 20 years for murder. 4 00:00:10,066 --> 00:00:12,838 Why the manhunt now, six months after Kroll's escape? 5 00:00:12,838 --> 00:00:14,640 We have reason to believe he's still in Miami. 6 00:00:14,640 --> 00:00:17,306 We're gonna canvass the city and ask the public to help apprehend him. 7 00:00:17,306 --> 00:00:18,940 What can the public do? 8 00:00:18,940 --> 00:00:22,851 If you have any information that could lead to his capture, please call our tip line. 9 00:00:22,851 --> 00:00:25,822 All calls are anonymous. And do not, I repeat, 10 00:00:25,822 --> 00:00:29,895 do not under any circumstances try to engage or approach the suspect. 11 00:00:29,895 --> 00:00:31,520 He's trained in martial arts. 12 00:00:31,520 --> 00:00:34,462 He was once a competitive fighter, and he's considered extremely dangerous. 13 00:00:34,462 --> 00:00:37,069 Sergeant Tripp, do you have any idea why Kroll is still in town? 14 00:00:37,069 --> 00:00:39,330 No comment. It's an ongoing investigation. 15 00:00:39,330 --> 00:00:42,441 - That's all for today. - Sergeant Tripp! 16 00:00:44,377 --> 00:00:45,867 MDPD Tipster Hotline. 17 00:00:45,867 --> 00:00:48,503 Yeah, that fugitive, Dante-- 18 00:00:48,503 --> 00:00:51,481 Yeah, the fugitive that's been on the news, Dante Kroll-- 19 00:00:51,481 --> 00:00:53,711 I just saw him at the Liberty City Gym. 20 00:00:53,711 --> 00:00:54,961 Move! 21 00:00:56,423 --> 00:00:58,323 Miami-Dade Police! 22 00:00:58,323 --> 00:01:00,824 Dante Kroll, we have a warrant for your arrest! 23 00:01:00,824 --> 00:01:02,291 Show yourself right now! 24 00:01:07,700 --> 00:01:08,962 Dante! 25 00:01:10,036 --> 00:01:12,334 Dante, we know you're in here! 26 00:01:16,109 --> 00:01:17,303 Locker room clear. 27 00:01:17,303 --> 00:01:19,207 - Clear? - Yeah. All clear. 28 00:01:19,207 --> 00:01:22,280 Kroll's not here. He's not here. 29 00:01:22,280 --> 00:01:23,404 Tripp, can you hear me? 30 00:01:23,404 --> 00:01:25,950 I hear you, Eric. Your visual is picture-perfect. 31 00:01:25,950 --> 00:01:27,553 Kroll's not here. 32 00:01:27,553 --> 00:01:29,484 I think we might've gotten some bad intel. 33 00:01:29,484 --> 00:01:31,817 Eric, step closer to that table. 34 00:01:31,817 --> 00:01:34,449 That's Kroll's brand of cigarettes. He was there. 35 00:01:34,449 --> 00:01:36,926 Well, he ain't here now. 36 00:01:37,964 --> 00:01:40,296 - Wolfe, can you hear me? - Yeah, loud and clear. 37 00:01:40,296 --> 00:01:42,492 Kroll's associate still there? 38 00:01:42,492 --> 00:01:44,500 - He's on the move. - Don't lose him. 39 00:01:44,500 --> 00:01:46,400 He might lead us to the hideout. 40 00:01:53,379 --> 00:01:54,379 Hey! 41 00:01:55,815 --> 00:01:58,306 Mike Darrow! 42 00:02:17,303 --> 00:02:19,203 - Hey! - Watch it! 43 00:02:28,281 --> 00:02:29,373 Aah! 44 00:02:29,373 --> 00:02:30,213 Get up. 45 00:02:33,586 --> 00:02:35,952 Listen, where is Dante Kroll? 46 00:02:35,952 --> 00:02:37,613 I don't associate with him anymore, man. 47 00:02:37,613 --> 00:02:40,419 You made me run. Don't make it worse on yourself by lying to me. 48 00:02:40,419 --> 00:02:42,289 Where is Dante Kroll? 49 00:02:42,289 --> 00:02:45,226 Last time I saw him he was on Filbert Street. 50 00:02:45,226 --> 00:02:49,267 - Did you get that, Tripp? - I'm sending a guy right now. 51 00:03:24,137 --> 00:03:26,799 Is there a problem, Officer? 52 00:03:26,799 --> 00:03:29,033 Step out of the car. 53 00:03:38,751 --> 00:03:39,751 Aah! 54 00:03:58,171 --> 00:04:00,401 You say a cop killed this man? 55 00:04:00,401 --> 00:04:02,735 Yes. I was just coming from class, 56 00:04:02,735 --> 00:04:04,900 and then I-- I saw him pull the guy over. 57 00:04:04,900 --> 00:04:07,740 - Did you catch a license plate? - No. 58 00:04:07,740 --> 00:04:11,338 But it was an SUV, dark, maybe black. 59 00:04:11,338 --> 00:04:13,975 What do we have, Ms. Boa Vista? 60 00:04:13,975 --> 00:04:17,920 Well, our witness here said she saw a police officer pull over and kill the victim. 61 00:04:17,920 --> 00:04:20,582 You don't believe me? 62 00:04:21,861 --> 00:04:23,328 Look. 63 00:04:23,328 --> 00:04:25,761 That's not a cop. 64 00:04:25,761 --> 00:04:30,767 No, it's not. That's Dante Kroll. 65 00:04:30,767 --> 00:04:34,270 - I gotta find Logan. - Thank you. 66 00:04:34,270 --> 00:04:39,674 Your old rival and former training partner, Dante Kroll. 67 00:04:39,674 --> 00:04:44,044 His recent escape from Miami-West Prison this fall-- 68 00:04:44,044 --> 00:04:46,481 does that loom over you? 69 00:04:47,887 --> 00:04:50,412 I try not to let that affect me. 70 00:04:50,412 --> 00:04:54,458 Yes, but you're the one who testified to put Dante behind bars. 71 00:04:54,458 --> 00:04:56,653 Aren't you afraid he's gonna come after you? 72 00:04:56,653 --> 00:04:58,787 I just got to live my life. 73 00:04:58,787 --> 00:05:02,799 You have a chance to do something no fighter's ever done before. 74 00:05:02,799 --> 00:05:07,133 That's to repeat as a champion in the city you grew up in. 75 00:05:07,133 --> 00:05:08,865 Does that make things more special? 76 00:05:08,865 --> 00:05:12,034 Yeah. Yeah, I think it does matter. 77 00:05:12,034 --> 00:05:15,545 Being back in Miami is, uh-- well, it's a homecoming of sorts. 78 00:05:15,545 --> 00:05:19,618 You know, when things weren't so great, 79 00:05:19,618 --> 00:05:23,153 there were people here that picked me up and pushed me. 80 00:05:23,153 --> 00:05:26,087 It changed everything for me. 81 00:05:26,087 --> 00:05:30,685 So, yeah, today's championship is-- it's about them in a way. 82 00:05:30,685 --> 00:05:33,094 All right, man. Thanks for the interview. Appreciate it. 83 00:05:33,094 --> 00:05:34,324 - Thanks for having me. - Good luck today. 84 00:05:34,324 --> 00:05:35,900 - All right. - Done. 85 00:05:35,900 --> 00:05:37,502 See you. 86 00:05:38,771 --> 00:05:39,897 - Horatio. - Look at you. 87 00:05:39,897 --> 00:05:42,701 - I haven't seen you since the trial. - Yeah. 88 00:05:42,701 --> 00:05:45,242 Pay-per-view, huh? 89 00:05:45,242 --> 00:05:46,902 - I want you to meet my wife, Brooke. - Ma'am. 90 00:05:46,902 --> 00:05:48,707 - Hi. - Pleasure. Very beautiful. 91 00:05:48,707 --> 00:05:51,681 You're a lucky man. 92 00:05:51,681 --> 00:05:55,276 So, um, you know that Mr. Kroll is out, 93 00:05:55,276 --> 00:05:59,653 but what you don't know is he murdered someone in Coral Gables this morning. 94 00:05:59,653 --> 00:06:02,192 Son of a bitch. 95 00:06:02,192 --> 00:06:05,559 - Has he attempted to contact you? - No. 96 00:06:05,559 --> 00:06:06,858 Nothing. 97 00:06:06,858 --> 00:06:09,695 I think we should consider postponing. 98 00:06:10,737 --> 00:06:12,568 No way. Today is my day. 99 00:06:12,568 --> 00:06:15,003 - Dante is not gonna take this away from me. - Lieutenant-- 100 00:06:15,003 --> 00:06:18,110 Logan, it might not be a bad idea until we get a line on him. 101 00:06:23,149 --> 00:06:25,617 No. No, the fight goes on, man. 102 00:06:25,617 --> 00:06:27,242 Okay. 103 00:06:27,242 --> 00:06:29,753 Um, nice to meet you. 104 00:06:29,753 --> 00:06:31,413 Watch your back. 105 00:06:31,413 --> 00:06:33,388 Okay? 106 00:06:37,196 --> 00:06:40,688 ♪ Yeah! ♪ 107 00:06:59,652 --> 00:07:02,120 ♪ We don't get fooled again ♪ 108 00:07:03,790 --> 00:07:07,521 ♪ Don't get fooled again ♪ 109 00:07:07,521 --> 00:07:09,560 ♪ No, no! ♪ 110 00:07:31,617 --> 00:07:33,585 Nothing, huh? No ID, wallet? 111 00:07:33,585 --> 00:07:35,346 No. Nothing. 112 00:07:36,489 --> 00:07:38,480 - Does our vic have a name? - No. 113 00:07:38,480 --> 00:07:41,149 Let me check the registration. 114 00:07:47,233 --> 00:07:49,292 Car's registered to a body shop in Kendall. 115 00:07:49,292 --> 00:07:51,630 Looks like Kroll took his wallet. 116 00:07:51,630 --> 00:07:53,398 Guess it's John Doe for now. 117 00:07:53,398 --> 00:07:55,302 Our poor John Doe. 118 00:07:55,302 --> 00:07:58,001 He took some serious abuse today. 119 00:07:58,001 --> 00:08:00,044 I've got blood spatter in several locations. 120 00:08:00,044 --> 00:08:03,046 It's really... No murder weapon, though. 121 00:08:03,046 --> 00:08:05,673 Yeah, well, that's because Kroll is the weapon. 122 00:08:05,673 --> 00:08:07,786 Guy's a highly trained fighter. 123 00:08:07,786 --> 00:08:10,514 He was a rising star in the mixed martial arts circuit 124 00:08:10,514 --> 00:08:13,523 until, uh, he got in a bar fight, killed a man. 125 00:08:13,523 --> 00:08:16,389 - Judge gave him 10 to 15. - What's he doing still hanging around here? 126 00:08:16,389 --> 00:08:19,521 Maybe for revenge against Logan Shepherd. 127 00:08:19,521 --> 00:08:21,326 Him and Kroll-- they came up together. 128 00:08:21,326 --> 00:08:24,368 Logan was there the night of the bar fight, testified against Kroll. 129 00:08:24,368 --> 00:08:26,597 Until now he's never been able to get to Logan. 130 00:08:26,597 --> 00:08:28,502 But today's the championship fight. 131 00:08:28,502 --> 00:08:30,233 It's the first time Logan's been in town 132 00:08:30,233 --> 00:08:32,537 since Kroll escaped from prison six months ago. 133 00:08:32,537 --> 00:08:35,613 - So he's got good reason to hold a grudge. - Yeah. 134 00:08:42,989 --> 00:08:46,356 Ahem. What are you doing to my John Doe? 135 00:08:46,356 --> 00:08:48,460 I'm sorry, Tom. I had to start processing him. 136 00:08:48,460 --> 00:08:50,789 That's against protocol. You have to wait until he's prepped. 137 00:08:50,789 --> 00:08:52,898 Tom, there's a fugitive at large in Miami. 138 00:08:52,898 --> 00:08:55,262 I had to start. This man is our only connection to him. 139 00:08:55,262 --> 00:08:57,995 Okay. But it's highly unorthodox. 140 00:08:57,995 --> 00:09:00,037 Hand me a comb, will you? 141 00:09:02,975 --> 00:09:06,240 It seems that he has some sort of dirt in his hair. 142 00:09:06,240 --> 00:09:09,644 Maybe it could have come when Kroll beat him? 143 00:09:15,121 --> 00:09:18,921 Might give us some sort of idea where he's been hiding out. 144 00:09:18,921 --> 00:09:21,856 I'm taking this with me, returning the body to you. 145 00:09:21,856 --> 00:09:24,224 By all means. 146 00:09:31,571 --> 00:09:33,004 ♪♪ 147 00:09:41,614 --> 00:09:42,334 ♪♪ 148 00:10:03,703 --> 00:10:06,137 Hey. Heard you were a big hero out there today, 149 00:10:06,137 --> 00:10:07,705 catching all the bad guys. 150 00:10:07,705 --> 00:10:10,638 - Pretty impressive. - Sometimes I fight crime out in the streets. 151 00:10:10,638 --> 00:10:13,336 Sometimes I fight crime in here using a microscope. 152 00:10:13,336 --> 00:10:15,572 - You're making fun of me, aren't you? - Yeah. 153 00:10:15,572 --> 00:10:18,684 - Yeah. - Your guy Darrow got out on bail, didn't he? 154 00:10:18,684 --> 00:10:21,810 - Yeah. - Huh. This is weird. 155 00:10:21,810 --> 00:10:24,855 The dirt from Dante Kroll's shoe contained Lewisite. 156 00:10:24,855 --> 00:10:27,391 Lewisite? 157 00:10:27,391 --> 00:10:30,620 Why does that sound so familiar? 158 00:10:35,201 --> 00:10:36,532 The "Dew of Death." 159 00:10:36,532 --> 00:10:38,864 That's what they called Lewisite in World War ll. 160 00:10:38,864 --> 00:10:42,463 - It's a chemical weapon? - It became obsolete in the '50s. 161 00:10:42,463 --> 00:10:44,803 You know, I had this AP chemistry professor 162 00:10:44,803 --> 00:10:47,913 who was convinced that our town was built over an old weapons dump. 163 00:10:47,913 --> 00:10:50,515 All this time I thought he was drinking a lot. 164 00:10:50,515 --> 00:10:53,448 You know, I think I remember a story about that a couple years ago. 165 00:10:56,555 --> 00:10:58,318 Oh, here it is. 166 00:10:58,318 --> 00:11:01,221 Back in 2009, developers discovered contaminated soil 167 00:11:01,221 --> 00:11:03,954 when they demo'd an old World War ll weapons depot. 168 00:11:03,954 --> 00:11:07,827 Says the plans were scrapped and the place has been deserted ever since. 169 00:11:07,827 --> 00:11:10,401 Seems like a perfect hiding place for Dante Kroll, doesn't it? 170 00:11:10,401 --> 00:11:12,128 It does. 171 00:11:13,139 --> 00:11:15,266 Why don't you come out in the field with me? 172 00:11:15,266 --> 00:11:18,343 I could use an extra set of eyes, if you're up to it. 173 00:11:18,343 --> 00:11:19,183 Really? 174 00:11:20,946 --> 00:11:22,413 You still do target practice? 175 00:11:22,413 --> 00:11:23,879 Every other week. 176 00:11:23,879 --> 00:11:26,109 Then you're good to go. 177 00:11:29,355 --> 00:11:31,084 Yeah. Uh... 178 00:11:31,084 --> 00:11:34,886 the license plate number is KP919O. 179 00:11:34,886 --> 00:11:36,358 The car is registered to your shop. 180 00:11:36,358 --> 00:11:38,053 I was hoping you could give me the name of the owner. 181 00:11:38,053 --> 00:11:39,960 Excuse me. She said that you were in charge. 182 00:11:39,960 --> 00:11:42,226 Okay. Can you tell me who you loaned it out to? 183 00:11:42,226 --> 00:11:43,596 How can I help you? 184 00:11:43,596 --> 00:11:46,534 It's my husband. I haven't heard from him since yesterday. 185 00:11:46,534 --> 00:11:49,300 He works night shift, but he never came home. 186 00:11:49,300 --> 00:11:52,775 I don't care how busy you are. I just need a name. 187 00:11:52,775 --> 00:11:55,847 You sure he didn't stop off for Bloody Marys with his buddies, lost track of time? 188 00:11:55,847 --> 00:11:59,439 I know my husband. I mean, he's nothing if not predictable. 189 00:12:01,887 --> 00:12:03,047 All right. 190 00:12:03,047 --> 00:12:06,090 Starts with a G? Okay. 191 00:12:07,960 --> 00:12:10,019 All right. Thank you. 192 00:12:11,363 --> 00:12:14,423 Ma'am, what's your husband's name? And I'll file a missing persons report. 193 00:12:14,423 --> 00:12:18,094 His name is Tim. Tim Garrigan. 194 00:12:30,182 --> 00:12:34,983 Uh, Mrs. Garrigan... 195 00:12:34,983 --> 00:12:38,318 there's no real good way to tell you this. 196 00:12:40,292 --> 00:12:42,726 No. No, no. 197 00:12:42,726 --> 00:12:45,262 - I'm sorry. - Oh, no, no. 198 00:12:45,262 --> 00:12:47,058 I'm sorry. 199 00:13:07,820 --> 00:13:10,414 Tim was, um... 200 00:13:10,414 --> 00:13:13,081 working night shift for a while now, 201 00:13:13,081 --> 00:13:15,216 and it was so hard, 202 00:13:15,216 --> 00:13:19,354 but I had gotten used to seeing him just a few minutes every day. 203 00:13:23,369 --> 00:13:25,064 Hi, baby. 204 00:13:25,064 --> 00:13:28,139 - How was work? - It was fine. 205 00:13:28,139 --> 00:13:30,902 Go back to sleep. 206 00:13:32,311 --> 00:13:37,112 But I knew when I woke up this morning to an empty bed 207 00:13:37,112 --> 00:13:39,740 that something was wrong. 208 00:13:41,620 --> 00:13:44,350 I just never thought that... 209 00:13:46,058 --> 00:13:48,652 I mean, do you have any idea who did this? 210 00:13:48,652 --> 00:13:51,354 A fugitive named Dante Kroll. 211 00:13:51,354 --> 00:13:54,193 We think that his motive was robbery. 212 00:13:54,193 --> 00:13:56,733 And I hate to do this to you now. I'm so sorry. 213 00:13:56,733 --> 00:13:59,429 But do you know if your husband Tim-- 214 00:13:59,429 --> 00:14:02,837 did he carry a lot of cash or any valuables, anything? 215 00:14:02,837 --> 00:14:05,500 Not that I'm aware of. 216 00:14:05,500 --> 00:14:08,670 He was always very careful about that sort of stuff 217 00:14:08,670 --> 00:14:11,374 probably because of his security training. 218 00:14:11,374 --> 00:14:15,317 - He worked in security? - He was a guard at the Metro Arena. 219 00:14:15,317 --> 00:14:19,151 He put in extra hours this weekend for some big event, 220 00:14:19,151 --> 00:14:22,658 and today was supposed to be his last day. 221 00:14:22,658 --> 00:14:25,525 Did your husband have any sort of special security clearance? 222 00:14:26,999 --> 00:14:30,298 He had an ID that got him into any area of the arena. 223 00:14:30,298 --> 00:14:33,701 So it would be pretty safe to say that he would've had that ID on him today? 224 00:14:33,701 --> 00:14:35,932 Along with his uniform and his weapon. 225 00:14:35,932 --> 00:14:39,340 None of that was in his car. Can you give me a second, please? 226 00:14:39,340 --> 00:14:42,743 And take all the time you need. I'm so sorry. 227 00:14:42,743 --> 00:14:44,247 Thank you. 228 00:14:50,022 --> 00:14:52,786 Horatio, the victim was a guard at the arena. 229 00:14:52,786 --> 00:14:55,359 Kroll stole his gun, his uniform, and his ID. 230 00:14:55,359 --> 00:14:57,462 I think he's going after Logan at the big fight. 231 00:15:16,782 --> 00:15:20,616 Logan! Logan! Logan! 232 00:15:20,616 --> 00:15:23,984 Logan! Logan! Logan! 233 00:15:23,984 --> 00:15:27,149 Logan! Logan! Logan! 234 00:15:27,149 --> 00:15:30,126 Logan! Logan! Logan! 235 00:15:30,126 --> 00:15:32,822 Logan! Logan! 236 00:15:40,306 --> 00:15:43,742 Garrigan's ID card was swiped 20 minutes ago at employee entrance number five. 237 00:15:43,742 --> 00:15:46,674 - Kroll is already in the building. - Yeah, and more than likely, he's armed. 238 00:15:46,674 --> 00:15:49,872 Are you telling me I have a gun-toting fugitive running around my arena? 239 00:15:49,872 --> 00:15:52,176 I'm saying that you need to stop this fight right now. 240 00:15:52,176 --> 00:15:55,310 No way. I'm not letting you shut us down. Besides, we have our own security, 241 00:15:55,310 --> 00:15:57,945 and they are totally capable of handling any threat to our fighters. 242 00:15:57,945 --> 00:16:00,581 And what about the rest of the people that are in danger out there? 243 00:16:00,581 --> 00:16:03,559 You gotta listen to me. He's going to try to kill you. 244 00:16:03,559 --> 00:16:05,357 I can't back out now. 245 00:16:05,357 --> 00:16:07,965 This is the biggest fight of the year. 246 00:16:07,965 --> 00:16:10,830 Do you know this Logan kid is the golden ticket in today's main event? 247 00:16:10,830 --> 00:16:14,838 This kid generates millions of dollars in ticket sales, concessions, merchandise. 248 00:16:14,838 --> 00:16:18,501 - He keeps a lot of people employed. - And he's made you a rich man, hasn't he? 249 00:16:18,501 --> 00:16:21,340 You know what, gentlemen? This is a nonstarter. 250 00:16:21,340 --> 00:16:23,744 Now, I'm gonna let you go do your jobs, 251 00:16:23,744 --> 00:16:27,010 but under no circumstances am I calling off this fight. 252 00:16:27,010 --> 00:16:29,586 Mr. Mason, you're going to live to regret this decision. 253 00:16:29,586 --> 00:16:32,122 You know what, Lieutenant Caine? I don't regret much. 254 00:16:32,122 --> 00:16:36,216 That's why I own this building, and you don't own your cell phone. 255 00:16:37,429 --> 00:16:40,523 If I let Dante scare me off, I don't deserve that belt. 256 00:16:40,523 --> 00:16:43,726 No. But I'm telling you, if you go through that door, I cannot protect you. 257 00:16:43,726 --> 00:16:45,632 I'm not asking you to. 258 00:16:45,632 --> 00:16:50,731 Logan! Logan! Logan! Logan! 259 00:16:55,681 --> 00:16:58,047 Ladies and gentlemen, live from Miami, 260 00:16:58,047 --> 00:17:00,811 it's the MMA World Championship. 261 00:17:00,811 --> 00:17:04,946 You're about to witness the most crucial electrifying three rounds of the year. 262 00:17:04,946 --> 00:17:08,992 But first, let's welcome our fighters to the cage. 263 00:17:08,992 --> 00:17:09,712 ♪♪ 264 00:17:11,130 --> 00:17:14,861 In the red corner, weighing in at 175 pounds, 265 00:17:14,861 --> 00:17:17,833 with a record of eight wins, one loss this year, 266 00:17:17,833 --> 00:17:22,907 the challenger, Cole "The Menace from Memphis" Gryder! 267 00:17:39,058 --> 00:17:39,778 ♪♪ 268 00:17:45,798 --> 00:17:47,425 And in the blue corner, 269 00:17:47,425 --> 00:17:50,057 weighing in at 168 pounds, 270 00:17:50,057 --> 00:17:52,432 undefeated this year, 271 00:17:52,432 --> 00:17:55,734 your returning champ and our man from Miami, 272 00:17:55,734 --> 00:17:58,434 Logan Shepherd! 273 00:18:12,958 --> 00:18:15,483 - Dante Kroll. - He's going to try to kill you. 274 00:18:15,483 --> 00:18:18,027 I think we should consider postponing. 275 00:18:18,027 --> 00:18:20,063 It's the biggest fight of the year. 276 00:18:20,063 --> 00:18:22,030 Watch your back. 277 00:18:22,030 --> 00:18:23,998 Watch your back. 278 00:19:09,748 --> 00:19:12,046 Understand? Let's go. 279 00:19:18,824 --> 00:19:20,553 You ready? You ready? 280 00:19:20,553 --> 00:19:21,681 Let's go! 281 00:20:03,135 --> 00:20:06,036 If Kroll's gonna kill Logan here, he's not gonna rush the cage. 282 00:20:06,036 --> 00:20:08,264 I agree. And if he were to assassinate him, 283 00:20:08,264 --> 00:20:11,240 he would probably start from a high position. 284 00:20:11,240 --> 00:20:13,571 -That's a lot of real estate to cover. -It certainly is. 285 00:20:13,571 --> 00:20:16,010 So we work from up here down. 286 00:20:16,010 --> 00:20:18,912 All right. I'll get the gang split into quadrants. 287 00:20:18,912 --> 00:20:21,212 Are you ready for Round 2? 288 00:20:29,194 --> 00:20:31,628 You ready? You ready? 289 00:20:31,628 --> 00:20:33,458 Let's go! 290 00:20:59,725 --> 00:21:01,784 No sign of Kroll here. 291 00:21:02,828 --> 00:21:06,127 How's it looking by the cage? 292 00:21:06,127 --> 00:21:09,996 Sweaty. Nothing suspicious, though. 293 00:21:12,638 --> 00:21:15,630 You guys actually like watching this stuff? 294 00:21:15,630 --> 00:21:18,607 Yeah. What's not to like? 295 00:21:24,216 --> 00:21:26,980 Hey, there's a guy setting up a tripod on the tech level. 296 00:21:26,980 --> 00:21:29,087 Walter, he's right above you. 297 00:21:29,087 --> 00:21:31,951 I'm on it. 298 00:21:37,629 --> 00:21:40,189 I don't see anyth-- 299 00:21:40,189 --> 00:21:43,733 - Got him. I'm on it. - All right. I'll meet you there. 300 00:22:10,896 --> 00:22:14,059 You, get your hands up right now. Hands up. Stand up. Up, up, up. 301 00:22:14,059 --> 00:22:16,030 Step away from the case. 302 00:22:16,030 --> 00:22:18,193 - What's in it? - It's just a camera. 303 00:22:18,193 --> 00:22:21,329 - What? - I'm taking pictures, that's all. 304 00:22:21,329 --> 00:22:24,135 This is the best angle in the arena. 305 00:22:24,135 --> 00:22:26,335 - Where's your press pass? - I don't have one. 306 00:22:26,335 --> 00:22:29,140 I'm strictly freelance. Paid to get the shots no one else can. 307 00:22:29,140 --> 00:22:31,272 You believe this guy? 308 00:22:38,857 --> 00:22:42,293 There's nothing on him. He's clean. Let's go. 309 00:22:42,293 --> 00:22:44,327 Pack it up. Let's go. 310 00:22:44,327 --> 00:22:48,797 Get this crap out of here before we arrest you for extreme stupidity. 311 00:22:51,002 --> 00:22:53,061 Where the hell is Kroll? 312 00:22:53,061 --> 00:22:57,335 Fight's in the second round already. What's he waiting for? 313 00:23:22,234 --> 00:23:25,533 This matches the dirt we found in our vic's hair. 314 00:23:35,180 --> 00:23:36,841 Clear! 315 00:23:36,841 --> 00:23:40,315 Looks like this is where Kroll was hiding out after he escaped. 316 00:23:40,315 --> 00:23:44,513 - Are you sure this is his stuff? - Yeah, judging from that dirt outside. 317 00:23:44,513 --> 00:23:47,147 Take a look at those gloves. 318 00:23:49,761 --> 00:23:51,285 You see the writing on there? 319 00:23:51,285 --> 00:23:55,196 "February 12, 2003, 1 and 0." That was Kroll's one and only victory. 320 00:23:55,196 --> 00:23:58,200 - Right. Before he got arrested. - Yeah. 321 00:23:58,200 --> 00:24:00,327 What's this? 322 00:24:07,212 --> 00:24:09,305 This looks like a blueprint. 323 00:24:09,305 --> 00:24:11,382 The ink's been bleached by the sunlight. 324 00:24:11,382 --> 00:24:15,077 We can bring it back to the lab, see if we can't recover the writing. 325 00:24:15,077 --> 00:24:17,711 Hold on a second. I have an idea. 326 00:24:17,711 --> 00:24:20,984 I think I may be able to recover the writing right here. 327 00:24:30,836 --> 00:24:33,964 Hey, Ryan, will you grab me an IR light from the Hummer? 328 00:24:33,964 --> 00:24:35,697 Yeah, sure. 329 00:25:20,151 --> 00:25:22,016 - Go, Frank. - Horatio. 330 00:25:22,016 --> 00:25:24,087 I've been going through Logan's phone records, 331 00:25:24,087 --> 00:25:27,453 kind of crossing the T's from your conversation you had with him this morning. 332 00:25:27,453 --> 00:25:31,119 All the calls are accounted for except for five from a city pay phone. 333 00:25:31,119 --> 00:25:34,096 - Started a week ago. - And you think it's Kroll? 334 00:25:34,096 --> 00:25:35,529 Odds are. 335 00:25:35,529 --> 00:25:37,658 Looks like your boy Logan's lying to you. 336 00:25:37,658 --> 00:25:39,827 Great work, Frank. Keep digging. 337 00:25:39,827 --> 00:25:42,462 All right. I'll let you know if I find anything. 338 00:25:49,581 --> 00:25:52,106 Inks contain metals which are impervious to sunlight. 339 00:25:52,106 --> 00:25:54,411 This is gonna enhance the metal so we can read the blueprint? 340 00:25:54,411 --> 00:25:57,818 All we have to do is apply the water and glycerin mixture 341 00:25:57,818 --> 00:25:59,981 and then apply the infrared light. 342 00:25:59,981 --> 00:26:03,185 The metals reflect the infrared light more than visible light. 343 00:26:03,185 --> 00:26:05,228 This is a blueprint of the arena. 344 00:26:06,998 --> 00:26:09,262 This room here that's circled... 345 00:26:09,262 --> 00:26:12,564 Well, it's not labeled. What is it? 346 00:26:12,564 --> 00:26:14,695 I know what this is. 347 00:26:28,687 --> 00:26:30,177 - Horatio. - Mr. Wolfe. 348 00:26:30,177 --> 00:26:32,085 This whole thing isn't about killing Logan. 349 00:26:32,085 --> 00:26:34,384 - What did you get? - Kroll's got a blueprint of the arena. 350 00:26:34,384 --> 00:26:37,552 I just sent you a photo. See the room that's circled? 351 00:26:37,552 --> 00:26:40,096 Got a reinforced steel wall. 352 00:26:40,096 --> 00:26:42,631 This is a vault. 353 00:26:42,631 --> 00:26:44,428 This is a heist. 354 00:26:44,428 --> 00:26:46,628 Whoo! Yeah! 355 00:26:46,628 --> 00:26:49,365 Natalia, Kroll has blueprints for the arena. 356 00:26:49,365 --> 00:26:52,169 He's not going after Logan. He's going after the cash. 357 00:26:52,169 --> 00:26:54,904 Keep your eyes open, but stay at your quadrant. 358 00:26:56,281 --> 00:26:59,546 Walter, I'm going to need you to head back downstairs to your quadrant. 359 00:26:59,546 --> 00:27:02,244 Eric, meet me downstairs at the vault. 360 00:27:15,934 --> 00:27:19,028 Dropping off from Merchandise. 361 00:27:19,028 --> 00:27:21,195 Logan still winning? 362 00:27:21,195 --> 00:27:24,172 Man, there's no way he's losing. He's beating the hell out of this guy. 363 00:27:24,172 --> 00:27:25,172 Wow. 364 00:27:28,146 --> 00:27:30,444 Are you gonna open up the vault for me, or what? 365 00:27:30,444 --> 00:27:32,072 Sorry. 366 00:28:02,414 --> 00:28:05,440 Dante, there's no way out! 367 00:28:26,971 --> 00:28:30,236 Seal it off, Eric. He got it all. 368 00:28:52,363 --> 00:28:54,695 Garrigan's ID was just swiped at door number four. 369 00:28:54,695 --> 00:28:58,269 - Where's that lead? - Onto the arena floor. 370 00:29:00,271 --> 00:29:01,795 Hey, Wolfe. 371 00:29:01,795 --> 00:29:04,374 Yeah, it's me. Hey, where are you? 372 00:29:04,374 --> 00:29:07,603 - I'm in the arena. - Awesome. Hey, I'm gonna need your help. 373 00:29:07,603 --> 00:29:11,307 Kroll stole a uniform belonging to a security guard named Tim Garrigan. 374 00:29:11,307 --> 00:29:13,280 Copy that. 375 00:29:34,205 --> 00:29:36,537 - Where did you get this ID? - Some dude gave it to me. 376 00:29:36,537 --> 00:29:38,642 He said it could get me into any part of the arena, even ringside. 377 00:29:38,642 --> 00:29:40,938 Was he a big muscular guy, about my height? 378 00:29:40,938 --> 00:29:42,740 - Yeah, yeah. That's the guy. - Which way did he go? 379 00:29:42,740 --> 00:29:44,974 You just missed him. He went out that door two minutes ago. 380 00:29:44,974 --> 00:29:46,242 - Okay. - Hey! 381 00:29:46,242 --> 00:29:48,614 - This is stolen property. - What... 382 00:29:55,093 --> 00:29:57,493 Oh, my God. 383 00:29:59,030 --> 00:30:01,464 All right, Dante. All right, all right. 384 00:30:01,464 --> 00:30:04,966 Drop the bags. Drop the bags. 385 00:30:07,705 --> 00:30:09,536 Very good. 386 00:30:09,536 --> 00:30:12,700 Put your hands on your head. 387 00:30:12,700 --> 00:30:15,074 That's it. 388 00:30:15,074 --> 00:30:16,237 - Oh! - Ugh! 389 00:30:44,008 --> 00:30:47,102 Oh, Logan Shepherd goes down, 390 00:30:47,102 --> 00:30:48,872 and down hard. 391 00:30:48,872 --> 00:30:51,743 He's out. This looks serious. 392 00:30:51,743 --> 00:30:54,943 Man, the medical staff is going in. 393 00:30:59,090 --> 00:31:00,340 Yeah! 394 00:31:01,759 --> 00:31:06,025 Logan! Logan! Logan! Logan! Logan! 395 00:31:06,025 --> 00:31:08,860 Logan! Logan! Logan! 396 00:31:08,860 --> 00:31:10,991 Mr. Wolfe, are you okay? 397 00:31:10,991 --> 00:31:13,660 Yeah, I'm okay. Kroll got the jump on me, then I lost him. 398 00:31:13,660 --> 00:31:17,400 Those calls Logan got from Kroll? I did some research. 399 00:31:17,400 --> 00:31:20,238 Recovered a deleted message sent three days ago. 400 00:31:20,238 --> 00:31:22,642 "Need help with a job I'm planning. 401 00:31:22,642 --> 00:31:24,645 Contact me when you get this." 402 00:31:24,645 --> 00:31:26,875 I thought Logan said he wasn't speaking to him anymore. 403 00:31:26,875 --> 00:31:28,713 Apparently he's not on the straight and narrow. 404 00:31:28,713 --> 00:31:30,844 And get this. Three hours ago, 405 00:31:30,844 --> 00:31:33,583 a video message came in, but I haven't been able to recover it. 406 00:31:33,583 --> 00:31:37,092 I don't think it matters. Logan just got knocked out. 407 00:31:38,329 --> 00:31:39,990 Gentlemen, wait a minute. 408 00:31:41,799 --> 00:31:44,529 - This is a diversion. - A diversion? 409 00:31:44,529 --> 00:31:47,069 The money's in the ambulance. 410 00:32:01,319 --> 00:32:02,684 Ugh! 411 00:32:02,684 --> 00:32:06,153 Everybody out of the way! Out of the way! 412 00:32:15,333 --> 00:32:18,063 Nice work, bro. 413 00:32:18,063 --> 00:32:18,783 Dante! 414 00:32:25,043 --> 00:32:27,034 Put out a BOLO, Frank, right now! 415 00:32:27,034 --> 00:32:29,408 All units be on the lookout 416 00:32:29,408 --> 00:32:32,015 for a hijacked Miami-Dade Fire-Rescue vehicle. 417 00:32:32,015 --> 00:32:34,084 Suspect at the wheel is Dante Kroll, 418 00:32:34,084 --> 00:32:36,584 believed to be armed and extremely dangerous. 419 00:33:05,216 --> 00:33:06,205 Now what? 420 00:33:08,419 --> 00:33:10,410 Now we're even. 421 00:33:22,467 --> 00:33:24,594 Stolen ambulance spotted at Flamingo and Hudson. 422 00:33:24,594 --> 00:33:28,103 All units respond. Approach with extreme caution. 423 00:33:48,559 --> 00:33:50,550 - Logan. - I'll call the paramedics. 424 00:33:50,550 --> 00:33:53,357 - What happened? - He took the money. 425 00:33:53,357 --> 00:33:57,696 Logan, you looked me in the eye, and I believed in you. 426 00:33:58,736 --> 00:34:00,533 It is not what you think, Horatio. 427 00:34:00,533 --> 00:34:02,696 We know Dante sent a video to your phone. 428 00:34:02,696 --> 00:34:04,831 I want to see it right now. 429 00:34:07,445 --> 00:34:10,471 There. Take a look for yourself. 430 00:34:10,471 --> 00:34:14,312 Now you'll see why I had no choice. I had to throw the fight. 431 00:34:14,312 --> 00:34:16,545 I fought my own way into that arena, 432 00:34:16,545 --> 00:34:19,155 but now you're gonna have to help me to get out. 433 00:34:19,155 --> 00:34:22,657 You're gonna take a dive. One minute in, third round. 434 00:34:22,657 --> 00:34:25,058 And just in case you have second thoughts, 435 00:34:25,058 --> 00:34:27,824 let me give you a little preview 436 00:34:27,824 --> 00:34:30,160 of what'll happen if you don't do as you're told. 437 00:34:30,160 --> 00:34:32,496 No, please. 438 00:34:34,872 --> 00:34:37,170 Next time it won't be empty. 439 00:34:37,170 --> 00:34:40,869 Do as I say, and you can have her back alive. 440 00:34:42,113 --> 00:34:44,104 Don't betray me again. 441 00:34:44,104 --> 00:34:46,739 He sent that message after you came to see me today. 442 00:34:46,739 --> 00:34:49,079 Logan, why didn't you just call me? 443 00:34:49,079 --> 00:34:52,018 I was afraid he'd kill her. 444 00:34:52,018 --> 00:34:54,556 I still think he will. 445 00:34:54,556 --> 00:34:58,856 Now he has the money, he's got no reason to keep her alive. 446 00:34:58,856 --> 00:35:02,693 You let us worry about that. Gentlemen, to the hospital right now. 447 00:35:02,693 --> 00:35:04,199 Yes, sir. 448 00:35:08,372 --> 00:35:09,896 H, check this out. 449 00:35:11,843 --> 00:35:14,971 Dante and Brooke are both in the shot. Means somebody else is filming. 450 00:35:14,971 --> 00:35:19,106 Means there's a third player, Walter. Can you zoom in on that? 451 00:35:27,091 --> 00:35:29,082 Mike Darrow. 452 00:35:32,263 --> 00:35:33,924 Hey, take it easy. 453 00:35:33,924 --> 00:35:36,226 I'm trying to make an honest living now. This ain't helping. 454 00:35:36,226 --> 00:35:38,358 Where's Brooke Shepherd, huh? 455 00:35:38,358 --> 00:35:40,494 I got no idea what you're talking about. 456 00:35:40,494 --> 00:35:42,868 We saw the videotape. We know you're working with Kroll. 457 00:35:42,868 --> 00:35:46,408 If she's dead, you're gonna end up with a needle in your arm just like he will. 458 00:35:46,408 --> 00:35:48,569 You two guys got quite a show here. 459 00:35:48,569 --> 00:35:50,647 You should really take this on the road. 460 00:35:50,647 --> 00:35:53,511 You want to go to the lockup and see how you do with some real tough guys? 461 00:35:53,511 --> 00:35:55,915 Pretty guy like you might do real well in prison. 462 00:35:55,915 --> 00:35:58,112 Hold on. Hold on! 463 00:36:00,758 --> 00:36:04,717 Look, I give you something, you give me something. 464 00:36:04,717 --> 00:36:07,422 Yeah. Where is she? 465 00:36:07,422 --> 00:36:09,931 She's alive. Kroll asked me to watch her. 466 00:36:09,931 --> 00:36:11,762 - That's all I did. - What about Kroll? 467 00:36:11,762 --> 00:36:14,167 Kroll dropped off my cut and said he had to pick up some gloves, 468 00:36:14,167 --> 00:36:16,296 and then he'd be on a fast bus right out of town. 469 00:36:16,296 --> 00:36:18,533 - Gloves for what? - He didn't mention. 470 00:36:18,533 --> 00:36:21,907 He's trying to pick up his gloves. He's at his hideout. I'll call H. 471 00:36:24,348 --> 00:36:26,509 - Tell me where she is. - What? 472 00:36:26,509 --> 00:36:29,779 - Tell me where she is, I said! - I wasn't gonna hurt her! I promise! 473 00:36:56,881 --> 00:36:59,645 Brooke! Brooke Shepherd! 474 00:37:31,916 --> 00:37:34,885 It's okay. Hey, hey, you're gonna be okay. 475 00:37:34,885 --> 00:37:38,284 - Is Logan okay? - He's fine. He's fine. 476 00:37:38,284 --> 00:37:41,255 All right? We're gonna take you to him right now. 477 00:37:41,255 --> 00:37:44,122 Can you stand for me? I got you. All right. 478 00:37:44,122 --> 00:37:47,754 Come on. It's all right. Come on. 479 00:37:51,335 --> 00:37:53,269 He's dead, sir. 480 00:37:53,269 --> 00:37:56,373 Fan out. Fan out. 481 00:38:03,414 --> 00:38:05,575 Freeze right there! 482 00:38:05,575 --> 00:38:08,583 Down! Down on the floor! 483 00:38:11,489 --> 00:38:13,980 That's far enough, Dante. 484 00:38:18,496 --> 00:38:20,487 What took you so long, Lieutenant? 485 00:38:20,487 --> 00:38:23,156 I could've been out of Miami 50 times by now. 486 00:38:23,156 --> 00:38:25,394 - Then why aren't you? - Unfinished business! 487 00:38:25,394 --> 00:38:27,527 And that's exactly what I have. 488 00:38:27,527 --> 00:38:29,663 You're not gonna take this kid's life from him. 489 00:38:29,663 --> 00:38:31,832 Logan stole my career! 490 00:38:31,832 --> 00:38:34,774 I was the best fighter, and he knew it! 491 00:38:34,774 --> 00:38:36,903 He couldn't take me in the cage, 492 00:38:36,903 --> 00:38:39,516 so he made sure I went to prison. 493 00:38:51,495 --> 00:38:54,430 So this is how it feels to be on your back. 494 00:38:54,430 --> 00:38:57,261 Well, life is about discovery, Dante. 495 00:38:57,261 --> 00:38:59,198 Discover this. 496 00:39:21,025 --> 00:39:22,754 You okay? 497 00:39:24,428 --> 00:39:25,759 Yeah. 498 00:39:27,965 --> 00:39:29,489 You know, 499 00:39:29,489 --> 00:39:31,965 every day for the past eight years, 500 00:39:31,965 --> 00:39:35,231 I felt like I didn't deserve my life. 501 00:39:35,231 --> 00:39:37,864 Dante wanted it that way, Logan. 502 00:39:37,864 --> 00:39:40,340 I was there that night, Horatio. 503 00:39:40,340 --> 00:39:43,914 I could've stopped him from killing that man... 504 00:39:43,914 --> 00:39:45,845 but I didn't. 505 00:39:45,845 --> 00:39:49,441 But you know what? You can't carry that alone. 506 00:39:53,924 --> 00:39:56,222 Speaking of which... 507 00:40:08,139 --> 00:40:09,163 Oh. 508 00:40:12,510 --> 00:40:13,943 Are you okay? 509 00:40:13,943 --> 00:40:15,477 - Yeah. - Did he hurt you? 510 00:40:15,477 --> 00:40:18,878 No. It's okay. Look, I am so sorry about your fight. 511 00:40:18,878 --> 00:40:23,009 Don't worry about that. What matters is that you're safe. 512 00:40:29,493 --> 00:40:31,927 - Just give me one... - Okay. 513 00:40:31,927 --> 00:40:33,393 Yeah. 514 00:40:36,567 --> 00:40:38,262 So what happens now? 515 00:40:38,262 --> 00:40:39,926 You move on. 516 00:40:39,926 --> 00:40:40,926 How? 517 00:40:43,407 --> 00:40:46,604 By doing what you do best, Logan. 518 00:40:46,604 --> 00:40:48,644 Keep fighting. 519 00:41:18,742 --> 00:41:21,336 ♪ Yeah! ♪ 40801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.