Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,251 --> 00:00:08,919
This ain't
your quarrel, Arthur.
2
00:00:09,003 --> 00:00:10,546
Excalibur's
in Arthur's hand.
3
00:00:10,629 --> 00:00:14,216
Excalibur?
4
00:00:14,300 --> 00:00:16,051
Before the eyes
of the Gods,
5
00:00:16,135 --> 00:00:19,847
I anoint you Dumnonia's ruler
and Britain's defender!
6
00:00:21,974 --> 00:00:23,893
I will try to bring
peace to this isle,
7
00:00:23,976 --> 00:00:26,520
but I will do it my way.
8
00:00:26,604 --> 00:00:28,189
You told me once
you wanted to serve me.
9
00:00:28,272 --> 00:00:29,940
-Yes.
-Then that settles it.
10
00:00:30,024 --> 00:00:31,692
-You're to be my man.
-You won't regret it.
11
00:00:31,776 --> 00:00:34,195
We can't submit to Dumnonia.
12
00:00:34,278 --> 00:00:35,404
There will be no submission.
13
00:00:35,488 --> 00:00:37,072
You have a daughter.
14
00:00:37,156 --> 00:00:38,407
Let us be joined in marriage.
15
00:00:38,491 --> 00:00:41,202
An alliance.
Blood of each other's blood.
16
00:00:41,285 --> 00:00:43,454
An attack on any one of us
is an attack on us all.
17
00:00:43,537 --> 00:00:44,705
Why is he doing this?
18
00:00:44,789 --> 00:00:46,040
He believes
it's right for Britain.
19
00:00:46,123 --> 00:00:47,792
Yeah, but is it
right for him?
20
00:00:48,876 --> 00:00:50,795
My daughter is
everything to me now.
21
00:00:50,878 --> 00:00:53,547
I won't let her down.
22
00:00:53,631 --> 00:00:56,592
-Who are you?
-This is Lady Guinevere
23
00:00:56,675 --> 00:00:57,927
of Henis Wyren.
24
00:00:58,010 --> 00:01:01,096
♪♪♪♪♪
25
00:01:21,742 --> 00:01:24,453
Ah, what is this?
26
00:01:27,331 --> 00:01:29,834
- Oats and water.
- Oats and water?
27
00:01:29,917 --> 00:01:31,085
That's disgusting.
28
00:01:31,168 --> 00:01:32,627
How long are we
staying here for?
29
00:01:32,711 --> 00:01:34,129
King Gorfydd's druid
30
00:01:34,213 --> 00:01:36,507
says the moon will be full
in three days.
31
00:01:36,590 --> 00:01:38,092
Then we can take
32
00:01:38,175 --> 00:01:40,761
the beautiful Princess Ceinwyn
back to Caer Cadarn
33
00:01:40,845 --> 00:01:42,179
and give us some proper food.
34
00:01:42,263 --> 00:01:44,639
Arthur, we need to hurry.
35
00:01:44,722 --> 00:01:46,100
King Gorfydd's waiting for us.
36
00:01:46,183 --> 00:01:47,476
Derfel.
37
00:01:49,228 --> 00:01:50,354
Go to the gardens here.
38
00:01:50,437 --> 00:01:52,481
If they have any
hawberries, pick some.
39
00:01:52,565 --> 00:01:53,983
Is one of the horses lame?
40
00:01:55,276 --> 00:01:56,861
Make it into an ointment.
41
00:02:16,380 --> 00:02:19,258
How many languages
do you speak, Arthur?
42
00:02:21,260 --> 00:02:24,304
British tongue.
43
00:02:24,388 --> 00:02:26,307
A bit of Gallic. That's all.
44
00:02:26,390 --> 00:02:30,811
I suppose Uther never
educated you.
45
00:02:30,895 --> 00:02:32,980
Greek and Latin writers
are great thinkers.
46
00:02:33,063 --> 00:02:35,566
My son Cuneglas
is abroad at the moment.
47
00:02:35,649 --> 00:02:37,359
He sent this to me.
48
00:02:39,653 --> 00:02:44,408
A guide on how a man should lead
his life.
49
00:02:44,491 --> 00:02:47,870
And these...
50
00:02:47,953 --> 00:02:50,873
are the letters of St. Patrick
I spoke of, Bishop.
51
00:02:50,956 --> 00:02:53,208
Ah.
52
00:02:53,292 --> 00:02:54,960
What?
53
00:02:56,587 --> 00:02:58,255
I didn't expect this of you.
54
00:02:58,339 --> 00:03:00,424
What, an interest
in foreign cultures,
55
00:03:00,507 --> 00:03:02,676
or toleration
of Christianity?
56
00:03:02,760 --> 00:03:04,094
Both.
57
00:03:05,095 --> 00:03:07,973
I have many artefacts
from all over the world. Look.
58
00:03:11,977 --> 00:03:13,395
Come.
59
00:03:18,609 --> 00:03:25,950
This depicts animals that
hunt far from our shores. See?
60
00:03:26,033 --> 00:03:30,120
And these I'm particularly
proud of, from Britain itself.
61
00:03:31,330 --> 00:03:34,416
Gold, from Strathcloda.
62
00:03:35,626 --> 00:03:36,710
Can you see the seams?
63
00:03:36,794 --> 00:03:37,586
Mm.
64
00:03:40,381 --> 00:03:43,425
Ah, this, from Corinium.
65
00:03:45,344 --> 00:03:48,055
Our isle has many gifts
to offer us.
66
00:03:48,138 --> 00:03:51,141
I'd like to know more
about Britain.
67
00:03:51,225 --> 00:03:53,893
Merlin taught me a great deal,
of course, but--
68
00:03:53,977 --> 00:03:57,064
There's always more to learn.
69
00:03:57,147 --> 00:03:59,066
I shall enjoy teaching
you, Arthur.
70
00:03:59,149 --> 00:04:01,568
Uther was a fool
not to see your potential.
71
00:04:01,652 --> 00:04:03,946
But that's enough history
for one day.
72
00:04:04,029 --> 00:04:08,409
Now, Bishop, stay,
read to your heart's content.
73
00:04:08,492 --> 00:04:10,452
We have wedding matters
to discuss.
74
00:04:56,415 --> 00:04:57,708
Derfel, right?
75
00:05:05,090 --> 00:05:06,341
What do you want?
76
00:05:08,385 --> 00:05:15,059
♪♪♪♪♪
77
00:05:22,566 --> 00:05:24,526
The exchange
of the lovers' rings
78
00:05:24,610 --> 00:05:27,237
will take place
at the great hall.
79
00:05:27,321 --> 00:05:30,324
My druid will then pronounce
you married under the full moon.
80
00:05:30,407 --> 00:05:32,701
After, you and Ceinwyn
will be brought here.
81
00:05:32,785 --> 00:05:36,163
My wife Nesta and I consummated
our marriage in this chamber.
82
00:05:36,246 --> 00:05:38,999
We were blessed
with conceiving Cuneglas
83
00:05:39,083 --> 00:05:41,001
on the first night
of our loving.
84
00:05:41,085 --> 00:05:42,211
Hmm.
85
00:05:47,966 --> 00:05:52,554
If you wish, you may place
your fertility offerings here.
86
00:05:52,638 --> 00:05:54,890
Whatever works for you both.
87
00:05:57,476 --> 00:05:59,186
Princess Ceinwyn,
how are you this morning?
88
00:05:59,269 --> 00:06:01,522
Well, my Lord.
89
00:06:01,605 --> 00:06:03,398
And you?
90
00:06:03,482 --> 00:06:04,983
I'm very well.
91
00:06:07,444 --> 00:06:11,198
How bright
you shone last night.
92
00:06:11,281 --> 00:06:12,616
You certainly lived up to your
name.
93
00:06:12,699 --> 00:06:14,868
The Star of Powys.
94
00:06:14,952 --> 00:06:16,578
Why do they call you
the Star of Powys?
95
00:06:18,122 --> 00:06:20,415
Suits you very well,
of course.
96
00:06:20,499 --> 00:06:22,251
My mother.
97
00:06:22,334 --> 00:06:23,418
It was her name for me.
98
00:06:25,212 --> 00:06:26,964
Sorry to hear of
her passing.
99
00:06:28,715 --> 00:06:30,551
I miss her always.
100
00:06:30,634 --> 00:06:34,304
She took her last breath
in my arms.
101
00:06:39,143 --> 00:06:40,769
I lost my mother, too.
102
00:06:42,229 --> 00:06:43,772
Whatever age it happens...
103
00:06:45,482 --> 00:06:46,608
it's hard.
104
00:06:49,528 --> 00:06:50,988
You found them.
105
00:06:51,071 --> 00:06:52,739
They were growing
down by the stream.
106
00:06:52,823 --> 00:06:54,032
I almost fell in.
107
00:06:55,159 --> 00:06:57,619
My King. Lord.
108
00:06:57,703 --> 00:07:00,080
Lady Guinevere,
always a story to tell, eh?
109
00:07:01,498 --> 00:07:02,916
I could hardly get up
this morning,
110
00:07:03,000 --> 00:07:05,335
but Guinevere was awake
at dawn.
111
00:07:05,419 --> 00:07:07,296
I know, she's
a torrent of energy!
112
00:07:07,379 --> 00:07:09,590
What will we do without her?
113
00:07:09,673 --> 00:07:11,258
You're leaving?
114
00:07:11,341 --> 00:07:13,135
She's coming with us.
115
00:07:13,218 --> 00:07:14,720
To Caer Cadarn?
116
00:07:16,054 --> 00:07:17,472
It's still to be discussed.
117
00:07:20,350 --> 00:07:23,437
We shall leave you to
your tasks.
118
00:07:23,520 --> 00:07:25,564
See you later tonight
for the feast.
119
00:07:29,401 --> 00:07:31,944
I have some ointment
for your horse.
120
00:07:32,029 --> 00:07:32,988
I'll bring it
to the stables.
121
00:07:41,705 --> 00:07:44,041
So, Guinevere's done
it again.
122
00:07:46,877 --> 00:07:50,380
No need to hide it.
123
00:07:50,464 --> 00:07:52,883
When it comes to Guinevere,
a fair few of these men
124
00:07:52,966 --> 00:07:55,302
have lost their heart to her.
125
00:07:55,385 --> 00:07:57,221
And I don't know
what else besides.
126
00:07:58,222 --> 00:08:00,807
Even I've been victim
to her charms.
127
00:08:00,891 --> 00:08:02,309
'Course I knew she
didn't want me,
128
00:08:02,392 --> 00:08:04,353
she wanted her lands back
and thought I could help her.
129
00:08:07,314 --> 00:08:09,233
Why is she so close to
the princess
130
00:08:09,315 --> 00:08:10,692
if you have
a low opinion of her?
131
00:08:12,611 --> 00:08:15,863
Because she loves Ceinwyn
like a sister.
132
00:08:17,156 --> 00:08:19,534
And she amuses me.
133
00:08:31,463 --> 00:08:34,591
♪♪♪♪♪
134
00:08:34,675 --> 00:08:38,720
Wulfric!
135
00:08:38,804 --> 00:08:40,013
Wulfric!
136
00:08:43,433 --> 00:08:45,352
Wulfric!
137
00:08:53,819 --> 00:08:55,570
Wulfric!
138
00:08:59,658 --> 00:09:00,575
There you are.
139
00:09:03,954 --> 00:09:06,999
I am not sure how bad
Llamrei's leg really is.
140
00:09:08,333 --> 00:09:11,044
Although...
141
00:09:11,128 --> 00:09:14,381
now you've made the ointment,
I suppose...
142
00:09:14,464 --> 00:09:16,258
it's worth going to
the stables and checking.
143
00:09:23,140 --> 00:09:24,349
There you are, my Lord.
144
00:09:27,686 --> 00:09:28,937
Is everything well?
145
00:09:32,190 --> 00:09:33,442
Derfel?
146
00:09:35,986 --> 00:09:37,529
It's Gundleus.
147
00:09:45,829 --> 00:09:47,414
I know how difficult
it must be
148
00:09:47,497 --> 00:09:49,750
being in his presence.
149
00:09:49,833 --> 00:09:55,589
-What he did to Nimue--
-There's more.
150
00:09:55,672 --> 00:09:56,798
It was him.
151
00:10:01,011 --> 00:10:02,512
That night.
152
00:10:04,264 --> 00:10:06,141
Gundleus took my mother.
153
00:10:08,852 --> 00:10:11,480
He threw you
in that death pit?
154
00:10:11,563 --> 00:10:14,441
I'll never forget his face.
155
00:10:14,524 --> 00:10:16,151
He was the last person
that I saw.
156
00:10:20,197 --> 00:10:22,366
Before you found me.
157
00:10:22,449 --> 00:10:23,867
How long have you known?
158
00:10:23,950 --> 00:10:26,661
Since the bastard
came to Caer Cadarn.
159
00:10:26,745 --> 00:10:32,125
And you stayed away
from him all this time.
160
00:10:32,209 --> 00:10:35,128
Derfel,
I'm very proud of you.
161
00:10:35,212 --> 00:10:36,880
When you took Gundleus
prisoner,
162
00:10:36,963 --> 00:10:39,341
you stopped me from
killing him.
163
00:10:42,552 --> 00:10:44,888
I saw that things
could be done...
164
00:10:46,473 --> 00:10:47,557
in a different way.
165
00:10:48,767 --> 00:10:50,185
Restraint.
166
00:10:52,229 --> 00:10:53,688
What we all strive for.
167
00:10:53,772 --> 00:10:55,690
Sometimes it's hard though.
168
00:10:57,818 --> 00:10:59,194
Believe me, I know.
169
00:11:05,575 --> 00:11:07,202
Take that to the stables for
me.
170
00:11:09,246 --> 00:11:10,872
There's a white horse there.
171
00:11:12,165 --> 00:11:13,708
If his mistress is there...
172
00:11:18,255 --> 00:11:20,090
Just take it, please.
173
00:11:50,162 --> 00:11:53,540
You're Arthur's man.
174
00:11:53,623 --> 00:11:56,751
An ointment for your horse,
from my lord.
175
00:11:56,835 --> 00:11:59,087
Kind of him.
176
00:11:59,171 --> 00:12:02,090
But tell your lord neither I
nor my horse need his charity.
177
00:12:03,175 --> 00:12:10,474
♪♪♪♪♪
178
00:12:19,232 --> 00:12:21,568
Do you like him?
179
00:12:21,651 --> 00:12:22,569
Who?
180
00:12:22,652 --> 00:12:23,862
Arthur.
181
00:12:25,572 --> 00:12:27,574
I barely know him.
182
00:12:27,657 --> 00:12:30,327
Well, I like him.
183
00:12:31,995 --> 00:12:34,831
He's better than Gundleus,
184
00:12:34,915 --> 00:12:37,000
or all those other men that
Father was considering for me.
185
00:12:38,001 --> 00:12:40,587
Let's not think of them.
Especially Gundleus.
186
00:12:44,216 --> 00:12:47,552
I
feel a kindness in him.
187
00:12:49,012 --> 00:12:50,805
This marriage
might just work.
188
00:12:56,019 --> 00:12:57,771
Guinevere?
189
00:12:57,854 --> 00:12:59,022
Yes?
190
00:13:01,441 --> 00:13:04,319
Will it... hurt?
191
00:13:14,871 --> 00:13:16,206
He'll be kind to you.
192
00:13:29,426 --> 00:13:32,806
St. Patrick's letters
are extraordinary.
193
00:13:32,889 --> 00:13:34,849
And the fact that
King Gorfydd has them...
194
00:13:37,727 --> 00:13:41,022
You--you think God is
calling the King, Bedwin?
195
00:13:41,106 --> 00:13:43,066
I've heard an abbot's
running a monastery
196
00:13:43,149 --> 00:13:45,235
outside Ratae,
converting by the hundreds.
197
00:13:45,318 --> 00:13:47,821
'The kingdom of God has
come near.
198
00:13:47,904 --> 00:13:50,407
Repent and believe
the good news.' I told you.
199
00:13:58,331 --> 00:14:00,208
Ratae is
on their eastern border.
200
00:14:01,293 --> 00:14:04,629
They're staring
Saxon invasion in the face.
201
00:14:05,755 --> 00:14:07,882
Could be that Gorfydd's
allowing Christianity
202
00:14:07,966 --> 00:14:10,551
to keep up the courage of
the people.
203
00:14:14,514 --> 00:14:16,224
-But still...
-But still.
204
00:14:16,308 --> 00:14:19,644
God is calling Powys.
He's calling Powys.
205
00:14:22,439 --> 00:14:24,691
-Tread lightly.
-Of course.
206
00:14:24,774 --> 00:14:26,401
Of course.
207
00:14:46,463 --> 00:14:48,089
Our kitchen has been
busy preparing
208
00:14:48,173 --> 00:14:49,716
all the delicacies
of Powys.
209
00:14:55,972 --> 00:14:57,432
You look very
beautiful tonight.
210
00:14:57,515 --> 00:14:59,100
Thank you.
211
00:14:59,184 --> 00:15:01,978
Which of your men is
without a wife, Arthur?
212
00:15:02,062 --> 00:15:04,564
Most of them. Why?
213
00:15:04,648 --> 00:15:07,567
Lady Guinevere needs a husband
if she's to travel south.
214
00:15:07,651 --> 00:15:09,402
Father,
don't tease Guinevere.
215
00:15:10,904 --> 00:15:12,489
I haven't said I'll go yet.
216
00:15:12,572 --> 00:15:13,740
I'm not sure I can
wrench myself
217
00:15:13,823 --> 00:15:16,242
away from you,
King Gorfydd.
218
00:15:16,326 --> 00:15:18,161
She has no dowry.
219
00:15:18,244 --> 00:15:20,455
But as you see, her wits
are on offer,
220
00:15:20,538 --> 00:15:22,290
amongst other assets.
221
00:15:25,502 --> 00:15:26,920
Any man would be proud
222
00:15:27,003 --> 00:15:28,296
to make you his wife,
Lady Guinevere.
223
00:15:28,380 --> 00:15:30,632
What's your name, Lord?
224
00:15:30,715 --> 00:15:33,093
Hear that?
She called me a lord.
225
00:15:33,176 --> 00:15:34,344
Lanval.
226
00:15:34,426 --> 00:15:38,014
And I am no lord.
I am just a man.
227
00:15:38,098 --> 00:15:39,808
Just a man is fine by me.
228
00:15:53,113 --> 00:15:54,739
I hope the bastard chokes.
229
00:15:56,199 --> 00:15:58,368
All this for him.
230
00:15:58,451 --> 00:16:00,120
Why doesn't my uncle
see his ambition?
231
00:16:00,203 --> 00:16:02,288
Calm yourself.
232
00:16:02,372 --> 00:16:04,165
This is good for us.
233
00:16:05,375 --> 00:16:07,460
Arthur is good for us.
234
00:16:07,544 --> 00:16:09,045
He locked us up.
235
00:16:09,129 --> 00:16:10,839
Then he let us go.
236
00:16:10,922 --> 00:16:13,675
Now look at him.
237
00:16:13,758 --> 00:16:17,095
Sitting next to Gorfydd as if
he's his firstborn son.
238
00:16:19,723 --> 00:16:22,058
This way you no longer
have to marry Ceinwyn;
239
00:16:22,142 --> 00:16:23,685
you can marry me.
240
00:16:26,146 --> 00:16:30,150
We'll be
King and Queen of Siluria,
241
00:16:30,233 --> 00:16:31,985
protected by Arthur's
new peace
242
00:16:32,068 --> 00:16:33,528
and included
in his alliance.
243
00:16:37,240 --> 00:16:39,117
There's a new order brewing...
244
00:16:40,952 --> 00:16:42,704
and we must be a part of it.
245
00:16:52,839 --> 00:16:54,674
It's wonderful to see
the hall full again.
246
00:16:54,758 --> 00:16:56,885
So many strangers
becoming friends.
247
00:16:58,094 --> 00:16:58,970
Mm.
248
00:17:03,808 --> 00:17:06,352
What about us?
249
00:17:06,436 --> 00:17:08,438
Are we leading by example?
250
00:17:08,521 --> 00:17:10,732
Well, the deal's
done on us, my Lord.
251
00:17:11,941 --> 00:17:13,568
How very business-minded
of you.
252
00:17:13,651 --> 00:17:17,280
And talking
of business,
253
00:17:17,363 --> 00:17:20,241
Guinevere does need a husband.
254
00:17:20,325 --> 00:17:21,743
Is your man suitable?
255
00:17:27,123 --> 00:17:29,876
Perhaps.
256
00:17:29,959 --> 00:17:31,628
What is Lady Guinevere
looking for?
257
00:17:33,338 --> 00:17:35,715
She doesn't think she
wants to be married.
258
00:17:35,799 --> 00:17:37,008
She doesn't really
have to be.
259
00:17:39,719 --> 00:17:42,472
But if she found
the right person--
260
00:17:42,555 --> 00:17:44,307
independent-minded...
261
00:17:44,390 --> 00:17:46,267
generous-spirited...
262
00:17:47,811 --> 00:17:49,103
her equal.
263
00:17:55,068 --> 00:17:56,820
Not so easy to find.
264
00:18:03,368 --> 00:18:04,828
Let's go and talk to them.
265
00:18:17,340 --> 00:18:18,800
I know what
I'm going to do.
266
00:18:18,883 --> 00:18:20,760
I'm going to ask Arthur,
because he will know.
267
00:18:20,844 --> 00:18:23,096
-It's true.
-No, I don't believe you.
268
00:18:23,179 --> 00:18:25,515
My Lord, Lady Guinevere
tells me that
269
00:18:25,598 --> 00:18:27,100
this is made of seaweed.
270
00:18:27,183 --> 00:18:30,270
Laverbread.
Of course it is.
271
00:18:30,353 --> 00:18:32,605
-Shall I eat it?
-Ask your lord.
272
00:18:32,689 --> 00:18:34,190
I for one think
it's important not to
273
00:18:34,274 --> 00:18:36,276
shy away from
new experiences.
274
00:18:36,359 --> 00:18:39,028
It depends what
the repercussions are.
275
00:18:39,112 --> 00:18:41,281
Indecision
is so unattractive.
276
00:18:41,364 --> 00:18:42,824
Could be seen
as self-control.
277
00:18:42,907 --> 00:18:44,158
Or cowardice.
278
00:18:45,285 --> 00:18:47,453
Well, a coward I am not.
279
00:18:47,537 --> 00:18:49,706
So, even though
it looks like
280
00:18:49,789 --> 00:18:51,958
a horse made a
in my hand,
281
00:18:52,041 --> 00:18:53,084
here goes, eh?
282
00:18:55,920 --> 00:18:57,005
Oh.
283
00:18:58,381 --> 00:18:59,966
All right. Not bad.
284
00:19:00,049 --> 00:19:01,467
You see?
In my opinion,
285
00:19:01,551 --> 00:19:03,553
you rarely regret the actions
you take.
286
00:19:03,636 --> 00:19:05,096
Just the ones you don't.
287
00:19:28,077 --> 00:19:29,704
What is
your quarrel with me?
288
00:19:31,289 --> 00:19:32,373
No quarrel.
289
00:19:33,917 --> 00:19:36,085
My lord is here in peace.
So am I.
290
00:19:36,169 --> 00:19:38,254
Avalon's forgotten then?
291
00:19:38,338 --> 00:19:39,505
No. Not forgotten,
292
00:19:39,589 --> 00:19:40,882
just not for now.
293
00:19:42,091 --> 00:19:44,552
I have to ask you something.
294
00:19:45,762 --> 00:19:47,388
Where did you get
that knife from?
295
00:19:52,769 --> 00:19:54,228
King Gundleus
gave it to me.
296
00:19:56,356 --> 00:19:57,941
It was my mother's.
297
00:19:59,192 --> 00:20:00,860
It can't be.
298
00:20:00,944 --> 00:20:02,946
Gundleus pillaged
a Dumnonian settlement
299
00:20:03,029 --> 00:20:04,614
eight summers ago.
300
00:20:06,282 --> 00:20:09,869
He took a Saxon slave,
my mother,
301
00:20:09,953 --> 00:20:12,622
and that is the knife
that she fed me with.
302
00:20:12,705 --> 00:20:14,582
It is mine by right.
303
00:20:15,833 --> 00:20:17,919
I don't believe you.
304
00:20:18,002 --> 00:20:20,046
How would you have survived?
305
00:20:20,129 --> 00:20:23,174
Gundleus threw me
into a death pit,
306
00:20:24,801 --> 00:20:26,302
but I lived.
307
00:20:26,386 --> 00:20:28,262
That's not possible.
308
00:20:51,703 --> 00:20:52,870
Take it...
309
00:20:54,080 --> 00:20:55,665
if it is yours.
310
00:22:15,620 --> 00:22:17,955
I hope it works.
It does on my horse.
311
00:22:19,165 --> 00:22:22,001
I thought I might as
well put it on, as you made it.
312
00:22:22,085 --> 00:22:23,419
I didn't make it.
313
00:22:24,629 --> 00:22:26,255
My man Derfel did.
314
00:22:33,096 --> 00:22:34,555
Sorry I never came.
315
00:22:38,476 --> 00:22:39,936
Why didn't you?
316
00:22:41,020 --> 00:22:44,398
Normally I make a decision,
I follow it through.
317
00:22:47,318 --> 00:22:48,778
But this...
318
00:22:52,198 --> 00:22:54,784
One moment I want to
be with you, the next I don't.
319
00:22:56,494 --> 00:22:59,288
Then when I see you...
320
00:22:59,372 --> 00:23:00,414
I can't stop
looking at you.
321
00:23:02,667 --> 00:23:04,085
I hear you're coming
to Caer Cadarn
322
00:23:04,168 --> 00:23:05,962
and I am exploding with joy...
323
00:23:08,297 --> 00:23:09,799
Then I think of Ceinwyn.
324
00:23:12,635 --> 00:23:14,178
Do you want
to come to Caer Cadarn?
325
00:23:15,638 --> 00:23:17,598
I can't think
of anything worse.
326
00:23:19,142 --> 00:23:20,268
Why?
327
00:23:23,187 --> 00:23:24,480
Tell me.
328
00:23:26,357 --> 00:23:27,775
I love Ceinwyn.
329
00:23:30,153 --> 00:23:34,407
But she always, always
gets what I want.
330
00:23:34,490 --> 00:23:40,121
♪♪♪♪♪
331
00:24:06,355 --> 00:24:07,398
No!
332
00:24:10,026 --> 00:24:11,485
We're betraying Ceinwyn.
333
00:24:11,569 --> 00:24:13,946
I don't care.
334
00:24:14,030 --> 00:24:15,489
Gorfydd will.
335
00:24:18,534 --> 00:24:20,828
That's not just a truth,
Arthur, it's a warning.
336
00:24:24,081 --> 00:24:25,374
What do you mean?
337
00:24:27,627 --> 00:24:29,503
We mustn't meet again.
338
00:24:34,717 --> 00:24:37,011
It's tradition,
isn't it, in Powys...
339
00:24:38,721 --> 00:24:40,431
to keep a lock
of your lover's hair?
340
00:25:31,774 --> 00:25:33,567
You wanted
to see me, Father.
341
00:25:35,695 --> 00:25:38,572
The moon will shine bright
and strong tomorrow night.
342
00:25:40,116 --> 00:25:43,077
A good omen for
resources and status.
343
00:25:43,160 --> 00:25:45,579
Now, what about your cycle?
When was your last bleed?
344
00:25:45,663 --> 00:25:47,623
Twelve days ago.
345
00:25:47,707 --> 00:25:50,293
You could leave Powys
with a child in your belly.
346
00:25:50,376 --> 00:25:53,087
A girl would be nice.
Granddaughter for you.
347
00:25:53,170 --> 00:25:54,880
Pray for a boy.
348
00:25:54,964 --> 00:25:56,590
Why does it matter?
349
00:25:56,674 --> 00:25:59,468
Any children Arthur and I have
won't be direct heirs.
350
00:25:59,552 --> 00:26:01,220
Mordred's already king
of Dumnonia.
351
00:26:01,304 --> 00:26:03,931
The High King is
unlikely to live long.
352
00:26:05,057 --> 00:26:07,059
He's a cripple, weak.
353
00:26:07,143 --> 00:26:08,894
It's just his foot.
Arthur says--
354
00:26:08,978 --> 00:26:10,646
Oh, Arthur says?
355
00:26:10,730 --> 00:26:13,232
It's like that, is it?
Can't stop saying his name?
356
00:26:14,859 --> 00:26:17,486
You will make
Arthur a happy man too,
357
00:26:17,570 --> 00:26:19,488
if you give him a son.
358
00:26:21,866 --> 00:26:23,451
Now, go.
359
00:26:30,166 --> 00:26:32,251
What about Arthur
making me happy?
360
00:26:32,335 --> 00:26:34,462
Every wife deserves that.
361
00:26:36,839 --> 00:26:38,924
Where is it
you get these ideas?
362
00:26:39,008 --> 00:26:41,510
I watched
my mother and you.
363
00:26:41,594 --> 00:26:45,097
My little kitten
bearing her claws.
364
00:26:45,181 --> 00:26:49,018
I wish you much joy
in your marriage.
365
00:26:55,858 --> 00:26:57,902
I wanna speak to you, Uncle.
Lady.
366
00:27:06,702 --> 00:27:08,162
Disappointed
she won't be yours?
367
00:27:09,872 --> 00:27:12,458
She was promised to me,
by you.
368
00:27:12,541 --> 00:27:13,834
Oh, hardly promised.
369
00:27:13,918 --> 00:27:15,961
You were just one of many
possible husbands.
370
00:27:16,045 --> 00:27:17,797
It's certainly out of the
question now, isn't it?
371
00:27:17,880 --> 00:27:19,548
Haven't you heard your
whispered name?
372
00:27:19,632 --> 00:27:22,635
"Queen Killer."
373
00:27:22,718 --> 00:27:26,555
I raided Avalon,
for us, on your instructions.
374
00:27:26,639 --> 00:27:28,974
There's a difference
between a raid and a massacre!
375
00:27:29,058 --> 00:27:31,060
You said kill the baby!
376
00:27:31,143 --> 00:27:32,895
I said take the baby!
377
00:27:32,978 --> 00:27:34,397
And as for murdering
Norwenna,
378
00:27:34,480 --> 00:27:37,525
and raping the druidess...
379
00:27:37,608 --> 00:27:39,151
I think we should
see less of each other.
380
00:27:39,235 --> 00:27:40,903
Now, why don't you marry
that woman of yours
381
00:27:40,986 --> 00:27:42,321
and return to Siluria?
382
00:27:42,405 --> 00:27:45,032
Oh, I will. I will, Uncle.
I intend to.
383
00:27:45,116 --> 00:27:47,827
But I want to marry Ladwys
under the same full moon
384
00:27:47,910 --> 00:27:50,579
as my cousin Ceinwyn
and Arthur Ap Neb,
385
00:27:50,663 --> 00:27:51,664
here, in Caer Dolforwyn.
386
00:27:53,499 --> 00:27:56,168
Yes.
387
00:27:56,252 --> 00:27:57,878
This is what I've
always liked about you,
388
00:27:57,962 --> 00:27:59,046
is your sense of humor!
389
00:27:59,130 --> 00:28:01,924
It's my right, and hers!
390
00:28:02,007 --> 00:28:04,093
Ladwys was kept prisoner
by that bastard Arthur,
391
00:28:04,176 --> 00:28:05,845
and she suffered.
She suffered.
392
00:28:05,928 --> 00:28:07,012
That's what mistresses do,
393
00:28:07,096 --> 00:28:08,889
they suffer for their
masters!
394
00:28:08,973 --> 00:28:10,850
And I killed for you.
I butchered for you.
395
00:28:10,933 --> 00:28:12,393
For what?!
396
00:28:14,145 --> 00:28:15,396
Why don't you go now?
397
00:28:15,479 --> 00:28:18,691
Go back to Siluria, go on.
Indulge yourself.
398
00:28:18,774 --> 00:28:22,903
Go on. Rut, maim,
kill whoever you want!
399
00:28:24,780 --> 00:28:27,741
But do it
within your own borders!
400
00:28:27,825 --> 00:28:29,577
Don't feel the need
to bother me with it!
401
00:28:49,472 --> 00:28:51,265
Nothing.
402
00:28:51,348 --> 00:28:52,600
It was all for nothing.
403
00:28:55,978 --> 00:28:57,229
Your uncle won't
see us married here?
404
00:28:57,313 --> 00:28:59,690
He doesn't see me at all!
405
00:29:01,817 --> 00:29:03,777
I've shed an ocean of
blood for him.
406
00:29:05,154 --> 00:29:06,489
Him and his promises.
407
00:29:09,533 --> 00:29:11,785
So, we go back to Siluria.
Get married there.
408
00:29:13,662 --> 00:29:15,289
The omens
aren't good here anyway.
409
00:29:16,999 --> 00:29:18,667
What do you mean?
What omens?
410
00:29:21,212 --> 00:29:23,297
Arthur's man Derfel
survived a death pit.
411
00:29:25,508 --> 00:29:27,051
Your death pit.
412
00:29:34,892 --> 00:29:36,393
He told me.
413
00:29:38,187 --> 00:29:39,772
He tried to show me
his scar.
414
00:29:39,855 --> 00:29:41,941
The Saxon cur,
I should've killed him.
415
00:29:42,024 --> 00:29:43,859
He holds your life
in his hands.
416
00:29:43,943 --> 00:29:45,778
Not if I kill him first.
417
00:29:45,861 --> 00:29:47,780
Gundleus!
418
00:29:47,863 --> 00:29:49,949
You know what the Gods say.
419
00:29:50,032 --> 00:29:53,202
If you approach him,
or even look at him,
420
00:29:53,285 --> 00:29:54,870
he could kill you
in a glance.
421
00:30:00,376 --> 00:30:03,796
I remember...
422
00:30:03,879 --> 00:30:05,756
when your mother died,
I was there.
423
00:30:06,924 --> 00:30:09,969
Your father cried as he took
that ring from her finger.
424
00:30:10,052 --> 00:30:12,012
Even though
he abandoned her...
425
00:30:13,556 --> 00:30:15,140
he did care for her.
426
00:30:15,224 --> 00:30:16,892
Very much.
427
00:30:16,976 --> 00:30:18,185
But he never married her.
428
00:30:19,645 --> 00:30:21,188
It doesn't matter.
429
00:30:23,941 --> 00:30:24,984
You're the man of the church
430
00:30:25,067 --> 00:30:27,027
and you're saying
it doesn't matter?
431
00:30:27,111 --> 00:30:29,488
Kings have mistresses.
It's the way of things.
432
00:30:29,572 --> 00:30:31,699
I'm so tired of hearing
those words.
433
00:30:34,618 --> 00:30:39,081
A man should be able to marry
the person that he wants,
434
00:30:39,164 --> 00:30:40,874
whether he a king
or a beggar,
435
00:30:40,958 --> 00:30:42,459
she a queen or a slave.
436
00:30:44,253 --> 00:30:45,588
What's troubling you,
Arthur?
437
00:30:48,966 --> 00:30:50,217
Will you talk to me?
438
00:30:55,431 --> 00:30:57,266
I think we should halt
the wedding.
439
00:30:59,768 --> 00:31:01,228
Ceinwyn is too young.
440
00:31:02,438 --> 00:31:04,148
She is a sweet girl,
but...
441
00:31:05,274 --> 00:31:06,900
I don't love her.
442
00:31:06,984 --> 00:31:09,361
Well...
443
00:31:09,445 --> 00:31:11,071
this isn't about love.
444
00:31:13,365 --> 00:31:16,327
This is about the alliance,
which was your idea.
445
00:31:18,037 --> 00:31:20,205
I was arrogant and naive
446
00:31:20,289 --> 00:31:21,957
to think I could bring
the countries together.
447
00:31:22,041 --> 00:31:24,877
You were inspired!
448
00:31:24,960 --> 00:31:28,130
Powys holds sway
over Siluria and Elmet,
449
00:31:28,213 --> 00:31:29,757
you over Kernow and Gwent.
450
00:31:29,840 --> 00:31:32,676
Ceinwyn wants a man
who gives himself to her.
451
00:31:35,220 --> 00:31:36,972
Body and soul.
452
00:31:37,056 --> 00:31:39,058
Has she said that to you?
453
00:31:39,141 --> 00:31:42,811
I can see it in her eyes...
454
00:31:42,895 --> 00:31:44,605
the way she looks at me.
455
00:31:44,688 --> 00:31:47,775
You will treat her with
respect and kindness,
456
00:31:47,858 --> 00:31:49,818
which is more than she could
ever have hoped for.
457
00:31:49,902 --> 00:31:51,195
It is not enough.
458
00:31:52,363 --> 00:31:54,573
For her,
459
00:31:54,657 --> 00:31:55,991
or for me.
460
00:31:59,078 --> 00:32:00,579
With Powys by your side,
461
00:32:00,663 --> 00:32:02,373
you can harry the Saxons
from this land!
462
00:32:05,709 --> 00:32:07,711
You can prove
your doubters wrong.
463
00:32:11,173 --> 00:32:13,384
Stand proud
as Arthur Ap Neb...
464
00:32:15,344 --> 00:32:17,638
and achieve more
than your father ever did.
465
00:32:17,721 --> 00:32:20,766
I can defeat the Saxons
without this wedding.
466
00:32:20,849 --> 00:32:22,518
Gorfydd wants peace, too.
467
00:32:24,853 --> 00:32:28,607
He wants this alliance
because he loves Britain.
468
00:32:28,691 --> 00:32:30,359
Perhaps.
469
00:32:30,442 --> 00:32:34,446
But no man likes his daughter
to be humiliated.
470
00:32:34,530 --> 00:32:37,241
Don't do this, Arthur.
I beg of you.
471
00:32:45,708 --> 00:32:49,420
We offer this dance as
tribute to Belisima.
472
00:32:51,046 --> 00:32:54,633
And may her rays
shine clear tomorrow,
473
00:32:54,717 --> 00:32:58,053
and light up
Arthur and Ceinwyn
474
00:32:58,137 --> 00:33:00,806
as they exchange
their lovers rings!
475
00:33:02,599 --> 00:33:05,185
Choose your partner.
476
00:33:05,269 --> 00:33:06,478
Lady Guinevere.
477
00:33:08,480 --> 00:33:11,275
♪♪♪♪♪
478
00:33:21,744 --> 00:33:24,371
My king's displeased.
479
00:33:24,455 --> 00:33:26,415
Why?
480
00:33:26,498 --> 00:33:28,751
Because of Ceinwyn.
481
00:33:28,834 --> 00:33:31,503
She's growing a backbone,
482
00:33:31,587 --> 00:33:33,088
at the wrong moment,
483
00:33:33,172 --> 00:33:35,090
talking back at me,
484
00:33:35,174 --> 00:33:37,009
challenging me.
485
00:33:37,092 --> 00:33:38,218
Is this your doing?
486
00:33:40,137 --> 00:33:41,805
She's just happy.
487
00:33:44,308 --> 00:33:47,018
None of this nonsense
about you staying.
488
00:33:47,102 --> 00:33:48,812
You will go with her
to Caer Cadarn.
489
00:33:50,189 --> 00:33:51,774
I don't want to leave you.
490
00:33:54,192 --> 00:33:55,819
You'll be more use there.
491
00:33:58,279 --> 00:34:01,241
We'll find a way for you
to get news to me discreetly.
492
00:34:04,286 --> 00:34:06,788
And get close
to the Edling King.
493
00:34:06,871 --> 00:34:08,916
I'm not good with babies.
494
00:34:08,998 --> 00:34:10,167
Learn.
495
00:34:11,335 --> 00:34:13,545
Princess Ceinwyn, Arthur.
496
00:34:13,629 --> 00:34:14,713
Aren't you going to dance?
497
00:34:14,797 --> 00:34:16,757
I'm really not
a very good dancer.
498
00:34:16,840 --> 00:34:18,759
Doesn't matter.
499
00:34:18,842 --> 00:34:20,427
I'll guide you.
500
00:34:22,221 --> 00:34:24,264
Take wine with me, Bishop.
501
00:34:29,143 --> 00:34:31,271
Lady Guinevere,
would you like to dance?
502
00:34:32,355 --> 00:34:33,357
Oui?
503
00:35:10,227 --> 00:35:11,854
Princes Ceinwyn.
504
00:35:11,937 --> 00:35:13,522
Would you like to dance?
505
00:36:05,949 --> 00:36:07,743
You're a beautiful
dancer, Princess Ceinwyn.
506
00:36:10,078 --> 00:36:11,538
Come, dance with me.
507
00:36:18,795 --> 00:36:20,631
You said you were
no dancer.
508
00:36:22,257 --> 00:36:25,719
You seemed to be
enjoying yourself very much.
509
00:36:36,480 --> 00:36:37,773
Where are you going?
510
00:36:39,358 --> 00:36:40,984
I need some fresh air.
511
00:36:42,152 --> 00:36:44,029
Has she upset you?
512
00:36:44,112 --> 00:36:46,365
Arthur doesn't know
how to dance.
513
00:36:46,448 --> 00:36:48,492
I asked Guinevere
to show him.
514
00:36:56,375 --> 00:36:58,460
What did she say to you?
515
00:36:58,543 --> 00:36:59,962
She knows.
516
00:37:01,546 --> 00:37:03,131
I'll go after her.
517
00:37:03,215 --> 00:37:05,175
Let me deal with this.
518
00:37:29,908 --> 00:37:31,284
Once Arthur and I
are married...
519
00:37:32,661 --> 00:37:34,997
and only once...
520
00:37:35,080 --> 00:37:37,124
I will share him with you.
521
00:37:38,083 --> 00:37:41,670
On Tuesdays, Thursdays, and
Fridays, he shall lay with me.
522
00:37:41,753 --> 00:37:43,422
-Ceinwyn, I--
-Please.
523
00:37:43,505 --> 00:37:46,925
Please, will
you just listen to me?
524
00:37:47,009 --> 00:37:51,304
On
Saturdays, Sundays, and
Mondays,
525
00:37:51,388 --> 00:37:52,723
you can have him.
526
00:37:53,849 --> 00:37:54,808
You see?
527
00:37:57,227 --> 00:37:59,312
I've worked it all out.
528
00:38:01,189 --> 00:38:03,316
And you agree, don't you?
529
00:38:11,199 --> 00:38:12,826
It will
never happen again.
530
00:38:12,909 --> 00:38:14,661
Don't lie.
531
00:38:14,745 --> 00:38:17,330
Whatever you do,
don't lie to me!
532
00:38:20,292 --> 00:38:22,002
Be Arthur's mistress.
533
00:38:24,212 --> 00:38:25,589
Please.
534
00:38:27,966 --> 00:38:29,718
Please.
535
00:38:29,801 --> 00:38:32,888
Be true to me.
536
00:38:32,971 --> 00:38:34,890
I can't be his mistress.
537
00:38:34,973 --> 00:38:36,433
I don't understand.
538
00:38:37,768 --> 00:38:41,354
I will never be
anyone's mistress.
539
00:38:41,438 --> 00:38:44,399
And nor should you ever
accept this compromise,
540
00:38:44,483 --> 00:38:47,569
this half existence.
541
00:38:47,652 --> 00:38:49,738
Second place, Ceinwyn...
542
00:38:51,073 --> 00:38:52,783
is a living death.
543
00:38:55,911 --> 00:38:57,537
The full moon
will shine soon enough.
544
00:39:00,749 --> 00:39:02,250
For Arthur and I?
545
00:39:04,086 --> 00:39:05,420
For you.
546
00:39:23,271 --> 00:39:25,440
Ceinwyn didn't
come back to the dance?
547
00:39:25,524 --> 00:39:26,566
I don't believe so.
548
00:39:26,650 --> 00:39:27,818
Mm.
549
00:39:29,444 --> 00:39:32,114
Preparing herself.
Tomorrow is a big day.
550
00:39:33,281 --> 00:39:34,157
Mm.
551
00:39:51,341 --> 00:39:53,552
Arthur.
552
00:39:53,635 --> 00:39:54,761
May I speak with you?
553
00:39:56,638 --> 00:39:59,266
Derfel, you'll
guard me tonight.
554
00:40:14,364 --> 00:40:15,615
Where are we going?
555
00:40:17,742 --> 00:40:20,203
Merlin's always told me
the Gods have a plan for us.
556
00:40:21,580 --> 00:40:22,873
I've never believed him.
Have you?
557
00:40:24,833 --> 00:40:26,126
Don't know.
558
00:40:27,335 --> 00:40:33,008
This Guinevere...
559
00:40:33,091 --> 00:40:36,094
It's as if...
560
00:40:36,178 --> 00:40:37,012
we fit.
561
00:40:40,932 --> 00:40:42,809
Don't let anybody past you.
562
00:41:14,591 --> 00:41:15,550
You're right.
563
00:41:16,718 --> 00:41:17,928
She knows.
564
00:41:19,554 --> 00:41:21,848
Then we can't go
through with this wedding.
565
00:41:21,932 --> 00:41:23,350
I told her she must.
566
00:41:25,602 --> 00:41:27,020
I love you.
567
00:41:29,481 --> 00:41:30,982
You love me, don't you?
568
00:41:31,066 --> 00:41:32,734
-Even if I did, I--
-Do you?
569
00:41:34,236 --> 00:41:35,403
It doesn't matter.
570
00:41:35,487 --> 00:41:37,530
It matters to me.
571
00:41:40,075 --> 00:41:43,078
So, what? I go to Caer Cadarn,
become your mistress?
572
00:41:44,496 --> 00:41:45,997
I never asked you
to be that.
573
00:41:46,081 --> 00:41:47,916
That's the inevitable result.
574
00:41:50,252 --> 00:41:52,712
Do your duty
and marry Ceinwyn.
575
00:42:37,007 --> 00:42:38,800
Good.
576
00:42:38,883 --> 00:42:40,051
Now you're mine, boy.
577
00:42:40,135 --> 00:42:41,970
No, you are mine!
578
00:42:59,487 --> 00:43:00,697
Enough!
579
00:43:05,577 --> 00:43:08,580
You tried to kill Derfel once,
when he was just a child.
580
00:43:08,663 --> 00:43:10,999
You've tried again,
and you've failed.
581
00:43:12,834 --> 00:43:14,461
You choose a Saxon over me?
582
00:43:16,504 --> 00:43:17,797
You'll regret this.
583
00:43:19,257 --> 00:43:21,885
The both of you will
regret this.
584
00:43:52,082 --> 00:43:53,249
May I come in?
585
00:44:09,891 --> 00:44:11,351
When I proposed this marriage,
586
00:44:11,434 --> 00:44:13,812
I didn't think of the person
at the center of it,
587
00:44:13,895 --> 00:44:15,271
of you.
588
00:44:16,981 --> 00:44:19,025
I thought only of the peace.
589
00:44:21,069 --> 00:44:22,862
You deserve the full heart
of a man.
590
00:44:24,572 --> 00:44:26,157
You are beautiful,
you are sweet.
591
00:44:26,241 --> 00:44:28,701
You seem to think of me
as a pretty little princess...
592
00:44:29,994 --> 00:44:32,997
-a plaything.
-No.
593
00:44:33,081 --> 00:44:34,666
You may have been
a better looking prospect
594
00:44:34,749 --> 00:44:36,000
than I'd envisioned,
595
00:44:36,084 --> 00:44:38,920
but you haven't
broken my heart, Arthur.
596
00:44:43,174 --> 00:44:44,384
I'll tell your father
597
00:44:44,467 --> 00:44:46,052
that I cannot go through
with this marriage.
598
00:44:48,263 --> 00:44:49,389
Don't.
599
00:44:51,850 --> 00:44:55,228
You'll not leave Powys
alive if you do.
600
00:44:56,771 --> 00:44:59,065
Surely...
601
00:44:59,149 --> 00:45:00,859
he wouldn't
want you to be unhappy.
602
00:45:00,942 --> 00:45:03,194
My mother tried to
leave him.
603
00:45:03,278 --> 00:45:04,404
Once.
604
00:45:07,198 --> 00:45:08,741
She died soon after.
605
00:45:10,785 --> 00:45:12,954
An illness
took her suddenly.
606
00:45:15,290 --> 00:45:19,043
But I've always believed...
607
00:45:19,127 --> 00:45:20,170
he killed her.
608
00:45:22,964 --> 00:45:24,090
Leave.
609
00:45:25,633 --> 00:45:27,635
-As quickly as you can.
-I won't run away.
610
00:45:29,220 --> 00:45:31,806
It is my duty to explain.
611
00:45:31,890 --> 00:45:33,808
He may not kill you,
612
00:45:33,892 --> 00:45:35,435
but he will kill Guinevere.
613
00:45:37,187 --> 00:45:39,606
He's beginning to work out
what's happening.
614
00:45:39,689 --> 00:45:42,442
My father's
clever and cunning.
615
00:45:44,068 --> 00:45:45,612
I'm not doing this
for you.
616
00:45:46,821 --> 00:45:49,032
I'm doing it for Guinevere.
617
00:45:52,160 --> 00:45:53,703
What will you say to him?
618
00:45:56,414 --> 00:45:57,707
Doesn't matter.
619
00:46:05,340 --> 00:46:06,633
Go.
620
00:46:07,842 --> 00:46:09,802
And take her with you.
621
00:46:25,360 --> 00:46:26,694
He can't have murdered
his wife.
622
00:46:26,778 --> 00:46:28,154
He's talked about her
so lovingly,
623
00:46:28,238 --> 00:46:30,114
and he's been civil
and welcoming to us.
624
00:46:30,198 --> 00:46:31,783
I believe the princess.
625
00:46:31,866 --> 00:46:33,952
We do not have time to argue.
626
00:46:34,035 --> 00:46:36,788
What is this woman
Guinevere to you?
627
00:46:36,871 --> 00:46:38,665
What's happening?
Rushed from my chamber
628
00:46:38,748 --> 00:46:40,458
in the middle of the night.
629
00:46:40,542 --> 00:46:41,584
You'd better have
a good reason.
630
00:46:42,961 --> 00:46:44,837
Your life is in danger.
631
00:46:44,921 --> 00:46:47,382
I will explain, but not now.
We have to go.
632
00:46:49,050 --> 00:46:55,557
♪♪♪♪♪
633
00:47:15,410 --> 00:47:17,203
We'll let the horses
rest here!
634
00:47:18,288 --> 00:47:19,539
Arthur.
635
00:47:23,418 --> 00:47:25,336
I'm not coming with you
any further.
636
00:47:25,420 --> 00:47:26,963
What do you mean?
637
00:47:28,590 --> 00:47:29,924
I've been thinking it
through.
638
00:47:31,426 --> 00:47:33,177
I'm going to Ratae.
639
00:47:33,261 --> 00:47:35,513
Abbot Ninian will welcome me at
the monastery.
640
00:47:35,597 --> 00:47:36,973
From there, I can...
641
00:47:37,974 --> 00:47:40,226
try and salvage some kind
of peace deal with Gorfydd.
642
00:47:42,854 --> 00:47:44,230
You could do that
from Caer Cadarn.
643
00:47:46,107 --> 00:47:48,568
I need some time
away from Dumnonia.
644
00:47:50,111 --> 00:47:53,323
Pelleas.
You'll travel with the bishop.
645
00:47:56,200 --> 00:47:58,411
May the Lord forgive you both
for what you've done.
646
00:47:58,494 --> 00:47:59,912
Come on.
647
00:48:01,998 --> 00:48:03,249
I should go too.
648
00:48:04,626 --> 00:48:06,044
You insist
that I come with you
649
00:48:06,127 --> 00:48:08,212
and now everyone
assumes the worst.
650
00:48:08,296 --> 00:48:10,590
What have we actually
done except kiss in a stable?
651
00:48:12,467 --> 00:48:14,969
I could've managed Gorfydd.
652
00:48:15,053 --> 00:48:16,929
Not according to Ceinwyn.
653
00:48:18,473 --> 00:48:20,808
She's making a
mountain out of nothing.
654
00:48:21,809 --> 00:48:23,645
Queen Eachern was a friend
of my mother's.
655
00:48:23,728 --> 00:48:24,562
She'll take me in.
656
00:48:24,646 --> 00:48:25,605
Marry me.
657
00:48:27,482 --> 00:48:28,733
What?
658
00:48:28,816 --> 00:48:31,569
Marry me.
659
00:48:31,653 --> 00:48:33,112
You're right.
660
00:48:33,196 --> 00:48:34,989
Gorfydd won't forgive you,
and as my wife,
661
00:48:35,073 --> 00:48:37,075
you will have my protection.
662
00:48:37,158 --> 00:48:39,077
I don't need
your protection, Arthur.
663
00:48:39,160 --> 00:48:41,454
You will not be
my mistress.
664
00:48:43,373 --> 00:48:45,083
Although, to give me
some credit,
665
00:48:45,166 --> 00:48:47,210
I never asked you to be.
666
00:48:48,836 --> 00:48:51,089
We have no alternative
except to part,
667
00:48:51,172 --> 00:48:52,590
and I won't lose you.
668
00:48:52,674 --> 00:48:54,384
I've only just found you.
Marry me.
669
00:48:56,886 --> 00:49:00,598
I have no dowry, no lands.
670
00:49:00,682 --> 00:49:01,808
I have nothing to give.
671
00:49:01,891 --> 00:49:03,643
You have yourself.
672
00:49:05,687 --> 00:49:07,605
I won't be the reason why
the peace of Britain falters.
673
00:49:07,689 --> 00:49:09,357
I will mend the peace.
674
00:49:11,192 --> 00:49:13,486
I've fended
for myself for years.
675
00:49:13,569 --> 00:49:15,488
I'm not sure
I'll be a good wife.
676
00:49:16,781 --> 00:49:18,658
I don't want a good wife.
677
00:49:18,741 --> 00:49:19,867
I want you.
678
00:49:21,536 --> 00:49:22,745
Say yes.
679
00:49:28,292 --> 00:49:29,627
By the stars, Guinevere--
680
00:49:29,711 --> 00:49:30,837
Yes.
681
00:49:32,046 --> 00:49:33,589
Then yes.
682
00:49:37,927 --> 00:49:41,556
Marry us! Here, now.
683
00:49:41,639 --> 00:49:44,142
Arthur, if Gorfydd has
chosen to follow us,
684
00:49:44,225 --> 00:49:45,560
he won't be more
than an hour behind.
685
00:49:45,643 --> 00:49:47,645
So, we must hurry then.
686
00:49:47,729 --> 00:49:49,647
But a Christian service.
687
00:49:49,731 --> 00:49:51,149
You must enter Dumnonia
as my wife.
688
00:49:51,232 --> 00:49:53,317
Everyone will have
to accept you then.
689
00:49:53,401 --> 00:49:55,153
And the Christians believe
in the power
690
00:49:55,236 --> 00:49:57,405
and the sanctity of marriage,
don't they, Sansum?
691
00:49:57,488 --> 00:50:01,868
"I have found the one
whom my soul loves," my Lord.
692
00:50:03,786 --> 00:50:05,663
But I cannot marry you.
693
00:50:05,747 --> 00:50:08,499
I'm not a Bishop.
694
00:50:08,583 --> 00:50:10,501
I don't have a church,
my Lord.
695
00:50:10,585 --> 00:50:11,961
Well, we can fix that.
696
00:50:13,463 --> 00:50:15,548
When we get to Dumnonia,
I will give you one.
697
00:50:21,929 --> 00:50:25,558
My Lord, my Lady,
let God be praised.
698
00:50:31,189 --> 00:50:32,690
Where are you going?
699
00:50:32,774 --> 00:50:34,442
Siluria.
700
00:50:34,525 --> 00:50:37,236
Ladwys is to be my wife.
Remember?
701
00:50:37,320 --> 00:50:41,240
Oh, so we will have
a marriage after all.
702
00:50:50,041 --> 00:50:52,043
You didn't permit us to
exchange our lovers' rings
703
00:50:52,126 --> 00:50:54,045
at Caer Dolforwyn.
704
00:50:54,128 --> 00:50:56,756
Were you with Gundleus
when he took Avalon?
705
00:50:58,132 --> 00:50:59,133
I was.
706
00:50:59,217 --> 00:51:00,635
So, you enjoy killing?
707
00:51:03,846 --> 00:51:05,097
Oh, I do.
708
00:51:06,474 --> 00:51:09,435
Will you be as obedient
a war dog as him?
709
00:51:09,519 --> 00:51:11,437
I am no one's dog.
710
00:51:15,650 --> 00:51:17,860
Arthur has run away
with Guinevere.
711
00:51:20,571 --> 00:51:22,740
You will remain here.
712
00:51:22,824 --> 00:51:24,617
There's work to be done.
713
00:51:51,519 --> 00:51:53,229
My Lord.
714
00:51:55,690 --> 00:51:58,776
Now from your sins
you are free,
715
00:51:58,860 --> 00:52:02,488
and in good conscience,
my Lady,
716
00:52:02,572 --> 00:52:07,034
received together into
the family of the Holy Church.
717
00:52:10,872 --> 00:52:12,164
Amen.
718
00:52:14,375 --> 00:52:16,460
I bear witness
to this union.
719
00:52:16,544 --> 00:52:17,628
And I bear witness.
720
00:52:17,712 --> 00:52:19,839
I bear witness
to this union.
721
00:52:36,606 --> 00:52:41,402
♪♪♪♪♪
722
00:52:53,247 --> 00:52:56,208
♪♪♪♪♪
49065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.