All language subtitles for The.Winter.King.S01E07.WEB (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,203 --> 00:00:07,039 This ain't your quarrel, Arthur. 2 00:00:07,081 --> 00:00:08,834 Excalibur's in Arthur's hand. 3 00:00:08,876 --> 00:00:10,964 -Excalibur? -[screams] 4 00:00:12,299 --> 00:00:14,387 [Merlin] Before the eyes of the Gods, 5 00:00:14,429 --> 00:00:18,687 I anoint you Dumnonia's ruler and Britain's defender! 6 00:00:18,729 --> 00:00:20,524 [all cheering] 7 00:00:20,566 --> 00:00:22,820 I will try to bring peace to this isle. 8 00:00:22,862 --> 00:00:25,159 But I will do it my way. 9 00:00:25,201 --> 00:00:27,121 You told me once you wanted to serve me. 10 00:00:27,163 --> 00:00:28,791 -Yes. -Then that settles it. 11 00:00:28,833 --> 00:00:30,586 -You're to be my man. -You won't regret it. 12 00:00:30,628 --> 00:00:33,216 We can't submit to Dumnonia. 13 00:00:33,258 --> 00:00:34,761 There would be no submission. 14 00:00:34,803 --> 00:00:36,473 You have a daughter. 15 00:00:36,515 --> 00:00:38,143 Let us be joined in marriage. 16 00:00:38,185 --> 00:00:40,648 An alliance. Blood of each other's blood. 17 00:00:40,690 --> 00:00:42,986 An attack on any one of us is an attack on us all. 18 00:00:43,028 --> 00:00:44,322 [Lanval] Why is he doing this? 19 00:00:44,364 --> 00:00:45,824 He believes it's right for Britain. 20 00:00:45,866 --> 00:00:48,497 But is it right for him? 21 00:00:48,539 --> 00:00:50,626 [Gorfydd] My daughter is everything to me now. 22 00:00:50,668 --> 00:00:52,755 [Arthur] I won't let her down. 23 00:00:53,883 --> 00:00:56,888 -Who are you? -This is Lady Guinevere 24 00:00:56,930 --> 00:00:59,018 of Henis Wyren. 25 00:01:23,149 --> 00:01:25,738 [Lanval] Ah, what is this? 26 00:01:28,535 --> 00:01:31,332 -[Derfel] Oats and water. -[Lanval] Oats and water? 27 00:01:31,374 --> 00:01:32,626 That's disgusting. 28 00:01:32,668 --> 00:01:34,338 How long are we staying here for? 29 00:01:34,380 --> 00:01:35,924 [Sansum] King Gorfydd's druid 30 00:01:35,966 --> 00:01:38,347 says the moon will be full in three days. 31 00:01:38,389 --> 00:01:39,891 Then we can take 32 00:01:39,933 --> 00:01:42,605 the beautiful Princess Ceinwyn back to Caer Cadarn 33 00:01:42,647 --> 00:01:44,401 and give her some proper food. 34 00:01:44,443 --> 00:01:46,697 Arthur, we need to hurry. 35 00:01:46,739 --> 00:01:48,366 King Gorfydd's waiting for us. 36 00:01:48,408 --> 00:01:50,495 Derfel. 37 00:01:51,456 --> 00:01:52,876 Go to the gardens here. 38 00:01:52,918 --> 00:01:55,005 If they have any hawberries, pick some. 39 00:01:55,047 --> 00:01:57,134 Is one of the horses lame? 40 00:01:58,095 --> 00:02:00,182 Make it into an ointment. 41 00:02:13,584 --> 00:02:15,672 [squawks] 42 00:02:20,055 --> 00:02:23,145 How many languages do you speak, Arthur? 43 00:02:25,649 --> 00:02:27,737 British tongue. 44 00:02:28,238 --> 00:02:30,367 A bit of Gaelic. That's all. 45 00:02:30,409 --> 00:02:34,876 I suppose Uther never educated you. 46 00:02:34,918 --> 00:02:37,255 Greek and Latin writers are great thinkers. 47 00:02:37,297 --> 00:02:40,512 My son Cuneglas is abroad at the moment. 48 00:02:40,554 --> 00:02:42,641 He sent this to me. 49 00:02:43,978 --> 00:02:48,320 A guide on how a man should lead his life. 50 00:02:49,239 --> 00:02:51,326 And these... 51 00:02:52,370 --> 00:02:55,876 are the letters of St Patrick I spoke of, Bishop. 52 00:02:55,918 --> 00:02:58,006 Ah. [chuckles] 53 00:02:59,049 --> 00:03:01,137 What? 54 00:03:01,805 --> 00:03:03,349 I didn't expect this of you. 55 00:03:03,391 --> 00:03:06,147 What, an interest in foreign cultures, 56 00:03:06,189 --> 00:03:08,151 or toleration of Christianity? 57 00:03:08,193 --> 00:03:10,322 Both. 58 00:03:10,364 --> 00:03:13,579 I have many artefacts from all over the world. Look. 59 00:03:17,962 --> 00:03:20,050 Come. 60 00:03:24,684 --> 00:03:27,690 This depicts animals that hunt far from our shores. 61 00:03:27,732 --> 00:03:29,820 See? 62 00:03:32,783 --> 00:03:37,335 And these I'm particularly proud of, from Britain itself. 63 00:03:38,295 --> 00:03:42,303 Gold, from Strath Clota. 64 00:03:42,345 --> 00:03:44,432 -Can you see the seams? -Mmm. 65 00:03:47,564 --> 00:03:50,737 Ah, this, from Corinium. 66 00:03:52,741 --> 00:03:55,287 Our isle has many gifts to offer us. 67 00:03:55,329 --> 00:03:58,710 I'd like to know more about Britain. 68 00:03:58,752 --> 00:04:01,382 Merlin taught me a great deal, of course, but... 69 00:04:01,424 --> 00:04:04,639 There's always more to learn. [chuckles] 70 00:04:04,681 --> 00:04:06,810 I shall enjoy teaching you, Arthur. 71 00:04:06,852 --> 00:04:09,440 Uther was a fool not to see your potential. 72 00:04:09,482 --> 00:04:11,945 But that's enough history for one day. 73 00:04:11,987 --> 00:04:16,412 Now, Bishop, stay, read to your heart's content. 74 00:04:16,454 --> 00:04:18,792 We have wedding matters to discuss. 75 00:04:41,295 --> 00:04:43,383 [gasps] 76 00:04:50,522 --> 00:04:52,610 [gasps softly] 77 00:05:06,471 --> 00:05:08,558 [Ladwys] Derfel, right? 78 00:05:15,739 --> 00:05:17,827 What do you want? 79 00:05:34,360 --> 00:05:36,113 [Gorfydd] The exchange of the lovers' rings 80 00:05:36,155 --> 00:05:38,910 will take place at the great hall. 81 00:05:38,952 --> 00:05:42,041 My druid will then pronounce you married under the full moon. 82 00:05:42,083 --> 00:05:44,337 After, you and Ceinwyn will be brought here. 83 00:05:44,379 --> 00:05:48,054 My wife Nesta and I consummated our marriage in this chamber. 84 00:05:48,096 --> 00:05:51,018 We were blessed with conceiving Cuneglas 85 00:05:51,060 --> 00:05:53,397 on the first night of our loving. 86 00:05:53,439 --> 00:05:55,527 Hmm. 87 00:06:00,036 --> 00:06:05,881 If you wish, you may place your fertility offerings here. 88 00:06:05,923 --> 00:06:08,010 Whatever works for you both. 89 00:06:10,223 --> 00:06:12,310 Princess Ceinwyn, how are you this morning? 90 00:06:12,729 --> 00:06:15,024 Well, my Lord. 91 00:06:15,066 --> 00:06:16,903 And you? 92 00:06:16,945 --> 00:06:19,033 I'm very well. 93 00:06:20,702 --> 00:06:24,418 How bright you shone last night. 94 00:06:24,460 --> 00:06:26,214 You certainly lived up to your name. 95 00:06:26,256 --> 00:06:28,343 The Star of Powys. 96 00:06:28,385 --> 00:06:30,472 Why do they call you the Star of Powys? 97 00:06:32,309 --> 00:06:34,437 Suits you very well, of course. 98 00:06:34,479 --> 00:06:36,233 My mother. 99 00:06:36,275 --> 00:06:38,362 It was her name for me. 100 00:06:39,406 --> 00:06:41,494 Sorry to hear of her passing. 101 00:06:42,914 --> 00:06:44,959 I miss her always. 102 00:06:45,001 --> 00:06:49,092 She took her last breath in my arms. 103 00:06:54,144 --> 00:06:56,231 [Arthur] I lost my mother, too. 104 00:06:57,025 --> 00:06:59,112 Whatever age it happens... 105 00:07:00,658 --> 00:07:02,745 it's hard. 106 00:07:04,498 --> 00:07:06,126 You found them. 107 00:07:06,168 --> 00:07:08,047 [Guinevere] They were growing down by the stream. 108 00:07:08,089 --> 00:07:09,968 [chuckles] I almost fell in. 109 00:07:10,010 --> 00:07:12,723 My King. My Lord. 110 00:07:12,765 --> 00:07:15,729 Lady Guinevere, always a story to tell, eh? 111 00:07:15,771 --> 00:07:16,898 [laughs] 112 00:07:16,940 --> 00:07:18,443 I could hardly get up this morning, 113 00:07:18,485 --> 00:07:21,114 but Guinevere was awake at dawn. 114 00:07:21,156 --> 00:07:23,118 I know, she's a torrent of energy! 115 00:07:23,160 --> 00:07:25,581 What will we do without her? 116 00:07:25,623 --> 00:07:27,419 You're leaving? 117 00:07:27,461 --> 00:07:29,381 She's coming with us. 118 00:07:29,423 --> 00:07:31,510 To Caer Cadarn? 119 00:07:32,220 --> 00:07:34,308 It's still to be discussed. 120 00:07:36,604 --> 00:07:40,027 We shall leave you to your tasks. 121 00:07:40,069 --> 00:07:42,366 See you later tonight for the feast. 122 00:07:46,248 --> 00:07:48,670 I have some ointment for your horse. 123 00:07:48,712 --> 00:07:50,799 I'll bring it to the stables. 124 00:07:59,108 --> 00:08:01,821 So, Guinevere's done it again. 125 00:08:04,242 --> 00:08:07,833 No need to hide it. [laughs] 126 00:08:07,875 --> 00:08:10,589 When it comes to Guinevere, a fair few of these men 127 00:08:10,631 --> 00:08:13,093 have lost their heart to her. 128 00:08:13,135 --> 00:08:15,223 And I don't know what else besides. 129 00:08:16,308 --> 00:08:18,855 Even I've been victim to her charms. 130 00:08:18,897 --> 00:08:20,441 Of course I knew she didn't want me, 131 00:08:20,483 --> 00:08:22,613 she wanted her lands back and thought I could help her. 132 00:08:25,577 --> 00:08:27,706 Why is she so close to the princess 133 00:08:27,748 --> 00:08:29,835 if you have a low opinion of her? 134 00:08:31,296 --> 00:08:34,846 Because she loves Ceinwyn like a sister. 135 00:08:36,432 --> 00:08:38,687 And she amuses me. 136 00:08:38,729 --> 00:08:40,941 [laughs] 137 00:08:54,635 --> 00:08:56,723 [Derfel's mother] Wulfric! 138 00:08:58,267 --> 00:08:59,812 Wulfric! 139 00:08:59,854 --> 00:09:01,941 [screams] 140 00:09:03,486 --> 00:09:05,615 Wulfric! [screams] 141 00:09:05,657 --> 00:09:06,951 [yells] 142 00:09:06,993 --> 00:09:09,498 [howling] 143 00:09:09,540 --> 00:09:12,462 [others howling] 144 00:09:12,504 --> 00:09:14,716 [Derfel's mother screams] 145 00:09:14,758 --> 00:09:16,846 Wulfric! 146 00:09:20,311 --> 00:09:22,398 [Arthur] There you are. 147 00:09:24,569 --> 00:09:28,119 I am not sure how bad Llamrei's leg really is. 148 00:09:29,413 --> 00:09:32,043 Although... 149 00:09:32,085 --> 00:09:34,256 now you've made the ointment, I suppose... 150 00:09:35,717 --> 00:09:37,804 it's worth going to the stables and checking. 151 00:09:44,735 --> 00:09:46,823 There you are, my Lord. 152 00:09:49,578 --> 00:09:51,665 Is everything well? 153 00:09:54,338 --> 00:09:56,425 Derfel? 154 00:09:58,221 --> 00:10:00,308 It's Gundleus. 155 00:10:08,616 --> 00:10:10,202 I know how difficult it must be 156 00:10:10,244 --> 00:10:12,290 being in his presence. 157 00:10:12,332 --> 00:10:15,129 -What he did to Nimue... -There's more. 158 00:10:18,761 --> 00:10:20,849 It was him. 159 00:10:24,356 --> 00:10:26,444 That night. 160 00:10:27,738 --> 00:10:29,825 Gundleus took my mother. 161 00:10:32,330 --> 00:10:35,252 He threw you in that death pit? 162 00:10:35,294 --> 00:10:37,382 [Derfel] I'll never forget his face. 163 00:10:38,300 --> 00:10:40,388 He was the last person that I saw. 164 00:10:44,396 --> 00:10:46,567 Before you found me. 165 00:10:46,609 --> 00:10:48,069 How long have you known? 166 00:10:48,111 --> 00:10:51,034 Since the bastard came to Caer Cadarn. 167 00:10:51,076 --> 00:10:53,831 And you stayed away from him all this time. 168 00:10:56,712 --> 00:10:59,885 Derfel, I'm very proud of you. 169 00:10:59,927 --> 00:11:02,223 When you took Gundleus prisoner, 170 00:11:02,265 --> 00:11:04,436 you stopped me from killing him. 171 00:11:07,567 --> 00:11:10,281 I saw that things could be done... 172 00:11:11,742 --> 00:11:13,830 in a different way. 173 00:11:14,623 --> 00:11:16,711 Restraint. 174 00:11:17,713 --> 00:11:19,967 What we all strive for. 175 00:11:20,009 --> 00:11:22,096 Sometimes it's hard though. 176 00:11:23,515 --> 00:11:25,603 Believe me, I know. 177 00:11:31,490 --> 00:11:33,577 Take that to the stables for me. 178 00:11:35,415 --> 00:11:37,502 There's a white horse there. 179 00:11:38,421 --> 00:11:40,508 If his mistress is there... 180 00:11:41,719 --> 00:11:43,806 [sighs] 181 00:11:44,934 --> 00:11:47,021 Just take it, please. 182 00:12:18,000 --> 00:12:20,088 You're Arthur's man. 183 00:12:21,423 --> 00:12:24,805 An ointment for your horse, from my lord. 184 00:12:25,306 --> 00:12:27,310 Kind of him. 185 00:12:27,352 --> 00:12:30,608 But tell your lord neither I nor my horse need his charity. 186 00:12:48,519 --> 00:12:50,607 Do you like him? 187 00:12:50,940 --> 00:12:52,234 Who? 188 00:12:52,276 --> 00:12:54,363 Arthur. 189 00:12:54,823 --> 00:12:57,077 I barely know him. 190 00:12:57,119 --> 00:13:00,042 Well, I like him. 191 00:13:01,796 --> 00:13:04,509 He's better than Gundleus, 192 00:13:04,551 --> 00:13:07,640 or all those other men that Father was considering for me. 193 00:13:07,682 --> 00:13:09,018 Let's not think of them. 194 00:13:09,060 --> 00:13:10,646 Especially Gundleus. 195 00:13:10,688 --> 00:13:13,068 [both laugh] 196 00:13:14,571 --> 00:13:18,161 I feel a kindness in him. 197 00:13:19,414 --> 00:13:21,501 This marriage might just work. 198 00:13:26,929 --> 00:13:28,891 Guinevere? 199 00:13:28,933 --> 00:13:31,021 Yes? 200 00:13:32,732 --> 00:13:35,822 Will it... hurt? 201 00:13:46,301 --> 00:13:48,388 He'll be kind to you. 202 00:14:01,540 --> 00:14:04,963 St Patrick's letters are extraordinary. 203 00:14:05,005 --> 00:14:07,134 And the fact that King Gorfydd has them... 204 00:14:10,015 --> 00:14:13,688 You... You think God is calling the King, Bedwin? 205 00:14:13,730 --> 00:14:15,442 I've heard an abbot's running a monastery 206 00:14:15,484 --> 00:14:18,281 outside Ratae, converting by the hundreds. 207 00:14:18,323 --> 00:14:21,413 'The kingdom of God has come near. 208 00:14:21,455 --> 00:14:23,626 Repent and believe the good news. I told you. 209 00:14:24,795 --> 00:14:26,882 [footsteps approaching] 210 00:14:31,725 --> 00:14:33,813 Ratae is on their eastern border. 211 00:14:35,149 --> 00:14:39,198 They're staring Saxon invasion in the face. 212 00:14:39,240 --> 00:14:41,661 Could be that Gorfydd's allowing Christianity 213 00:14:41,703 --> 00:14:44,542 to keep up the courage of the people. 214 00:14:48,551 --> 00:14:50,262 -But still... -But still. 215 00:14:50,304 --> 00:14:54,020 God is calling Powys. He's calling Powys. 216 00:14:56,901 --> 00:14:59,155 -Tread lightly. -Of course. 217 00:14:59,197 --> 00:15:01,284 Of course. 218 00:15:09,259 --> 00:15:12,097 [people chattering indistinctly] 219 00:15:21,867 --> 00:15:23,620 Our kitchen has been busy preparing 220 00:15:23,662 --> 00:15:25,415 all the delicacies of Powys. 221 00:15:25,457 --> 00:15:27,545 [laughs] 222 00:15:32,012 --> 00:15:33,515 You look very beautiful tonight. 223 00:15:33,557 --> 00:15:34,892 Thank you. 224 00:15:34,934 --> 00:15:37,022 Which of your men is without a wife, Arthur? 225 00:15:38,149 --> 00:15:40,905 Most of them. Why? 226 00:15:40,947 --> 00:15:43,869 Lady Guinevere needs a husband if she's to travel south. 227 00:15:43,911 --> 00:15:45,873 Father, don't tease Guinevere. 228 00:15:45,915 --> 00:15:47,417 [scoffs lightly] 229 00:15:47,459 --> 00:15:48,796 [Guinevere] I haven't said I'll go yet. 230 00:15:48,838 --> 00:15:50,257 I'm not sure I can wrench myself 231 00:15:50,299 --> 00:15:52,386 away from you, King Gorfydd. 232 00:15:53,513 --> 00:15:54,932 She has no dowry. 233 00:15:54,974 --> 00:15:57,355 But as you see, her wits are on offer, 234 00:15:57,397 --> 00:15:59,484 amongst other assets. 235 00:16:02,615 --> 00:16:03,951 Any man would be proud 236 00:16:03,993 --> 00:16:05,663 to make you his wife, Lady Guinevere. 237 00:16:05,705 --> 00:16:07,792 What's your name, Lord? 238 00:16:08,209 --> 00:16:10,297 Hear that? She called me a lord. 239 00:16:10,673 --> 00:16:11,925 Lanval. 240 00:16:11,967 --> 00:16:15,892 And I am no lord. I am just a man. 241 00:16:15,934 --> 00:16:18,063 Just a man is fine by me. 242 00:16:18,105 --> 00:16:19,857 [clears throat] 243 00:16:19,899 --> 00:16:21,987 [chuckles] 244 00:16:29,878 --> 00:16:33,051 [laughs] I hope the bastard chokes. 245 00:16:34,428 --> 00:16:36,767 All this for him. 246 00:16:36,809 --> 00:16:38,686 Why doesn't my uncle see his ambition? 247 00:16:38,728 --> 00:16:41,025 Calm yourself. 248 00:16:41,067 --> 00:16:43,530 This is good for us. 249 00:16:43,572 --> 00:16:45,868 Arthur is good for us. 250 00:16:46,536 --> 00:16:48,080 He locked us up. 251 00:16:48,122 --> 00:16:50,210 Then he let us go. 252 00:16:50,878 --> 00:16:52,715 Now look at him. 253 00:16:52,757 --> 00:16:56,472 Sitting next to Gorfydd as if he's his firstborn son. 254 00:16:59,145 --> 00:17:01,775 This way you no longer have to marry Ceinwyn, 255 00:17:01,817 --> 00:17:03,905 you can marry me. 256 00:17:05,783 --> 00:17:09,957 We'll be King and Queen of Siluria, 257 00:17:09,999 --> 00:17:11,878 protected by Arthur's new peace 258 00:17:11,920 --> 00:17:14,007 and included in his alliance. 259 00:17:17,599 --> 00:17:19,728 There's a new order brewing... 260 00:17:21,230 --> 00:17:23,318 and we must be a part of it. 261 00:17:29,414 --> 00:17:31,042 [chattering indistinctly] 262 00:17:31,084 --> 00:17:33,630 My horse has a very big temper. 263 00:17:33,672 --> 00:17:35,676 It's wonderful to see the hall full again. 264 00:17:35,718 --> 00:17:38,055 So many strangers becoming friends. 265 00:17:38,974 --> 00:17:41,062 Mmm. 266 00:17:45,153 --> 00:17:47,241 What about us? 267 00:17:47,784 --> 00:17:50,038 Are we leading by example? 268 00:17:50,080 --> 00:17:52,543 Well, the deal's done on us, my Lord. 269 00:17:53,628 --> 00:17:55,257 How very business-minded of you. 270 00:17:55,299 --> 00:17:59,265 [laughs] And talking of business, 271 00:17:59,307 --> 00:18:02,480 Guinevere does need a husband. 272 00:18:02,522 --> 00:18:04,609 Is your man suitable? 273 00:18:09,368 --> 00:18:11,456 Perhaps. 274 00:18:12,249 --> 00:18:14,337 What is Lady Guinevere looking for? 275 00:18:15,714 --> 00:18:18,303 She doesn't think she wants to be married. 276 00:18:18,345 --> 00:18:20,432 She doesn't really have to be. 277 00:18:21,893 --> 00:18:25,233 But if she found the right person, 278 00:18:25,275 --> 00:18:27,362 independent-minded... 279 00:18:27,905 --> 00:18:29,993 generous-spirited... 280 00:18:31,162 --> 00:18:33,249 her equal. 281 00:18:38,593 --> 00:18:40,681 Not so easy to find. 282 00:18:47,236 --> 00:18:49,324 Let's go and talk to them. 283 00:18:53,414 --> 00:18:55,543 [chattering indistinctly] 284 00:18:56,838 --> 00:18:59,009 The one true Lord. 285 00:19:01,932 --> 00:19:03,268 [Lanval] I know what I'm going to do. 286 00:19:03,310 --> 00:19:05,272 I'm going to ask Arthur, because he will know. 287 00:19:05,314 --> 00:19:07,776 -It's true. -No, I don't believe you. 288 00:19:07,818 --> 00:19:10,324 My Lord, Lady Guinevere tells me that 289 00:19:10,366 --> 00:19:11,951 this is made of seaweed. 290 00:19:11,993 --> 00:19:15,417 Laverbread. [laughs] Of course it is. 291 00:19:15,459 --> 00:19:17,630 -[Lanval] Shall I eat it? -[Guinevere] Ask your lord. 292 00:19:17,672 --> 00:19:19,257 I for one think it's important not to 293 00:19:19,299 --> 00:19:22,013 shy away from new experiences. 294 00:19:22,055 --> 00:19:24,476 It depends what the repercussions are. 295 00:19:24,518 --> 00:19:26,731 Indecision is so unattractive. 296 00:19:26,773 --> 00:19:28,484 Could be seen as self-control. 297 00:19:28,526 --> 00:19:30,614 Or cowardice. 298 00:19:30,989 --> 00:19:33,411 Well, a coward I am not. 299 00:19:33,453 --> 00:19:35,499 So, even though it looks like 300 00:19:35,541 --> 00:19:37,962 a horse made a [blows raspberry] in my hand, 301 00:19:38,004 --> 00:19:40,091 here goes, eh? 302 00:19:42,262 --> 00:19:44,350 Oh. 303 00:19:44,768 --> 00:19:46,353 All right. Not bad. 304 00:19:46,395 --> 00:19:47,773 [Guinevere] You see? In my opinion, 305 00:19:47,815 --> 00:19:50,278 you rarely regret the actions you take. 306 00:19:50,320 --> 00:19:52,408 Just the ones you don't. 307 00:20:09,400 --> 00:20:11,487 [exhales] 308 00:20:15,328 --> 00:20:17,416 What is your quarrel with me? 309 00:20:18,877 --> 00:20:20,964 No quarrel. 310 00:20:21,382 --> 00:20:23,887 My lord is here in peace. So am I. 311 00:20:23,929 --> 00:20:26,308 [laughs] Avalon's forgotten then? 312 00:20:26,350 --> 00:20:27,603 No. Not forgotten, 313 00:20:27,645 --> 00:20:29,982 just not for now. 314 00:20:30,024 --> 00:20:32,780 I have to ask you something. 315 00:20:33,991 --> 00:20:36,078 Where did you get that knife from? 316 00:20:41,130 --> 00:20:43,218 King Gundleus gave it to me. 317 00:20:45,514 --> 00:20:47,851 It was my mother's. 318 00:20:47,893 --> 00:20:49,730 It can't be. 319 00:20:49,772 --> 00:20:52,068 Gundleus pillaged a Dumnonian settlement 320 00:20:52,110 --> 00:20:54,197 eight summers ago. 321 00:20:55,241 --> 00:20:58,957 He took a Saxon slave, my mother, 322 00:20:58,999 --> 00:21:01,963 and that is the knife that she fed me with. 323 00:21:02,005 --> 00:21:04,093 It is mine by right. 324 00:21:05,053 --> 00:21:07,141 I don't believe you. 325 00:21:07,558 --> 00:21:09,562 How would you have survived? 326 00:21:09,604 --> 00:21:12,985 Gundleus threw me into a death pit, 327 00:21:14,447 --> 00:21:16,408 but I lived. 328 00:21:16,450 --> 00:21:18,537 That's not possible. 329 00:21:30,019 --> 00:21:32,106 [Ladwys gasps] 330 00:21:42,837 --> 00:21:44,924 Take it... 331 00:21:45,466 --> 00:21:47,554 if it is yours. 332 00:21:49,600 --> 00:21:51,687 [Ladwys gasps] 333 00:22:18,575 --> 00:22:20,662 [inhales] 334 00:23:00,868 --> 00:23:03,247 [horse nickers and snorts] 335 00:23:09,927 --> 00:23:12,516 I hope it works. It does on my horse. 336 00:23:13,935 --> 00:23:17,024 I thought I might as well put it on, as you made it. 337 00:23:17,066 --> 00:23:19,154 I didn't make it. 338 00:23:19,529 --> 00:23:21,617 My man Derfel did. 339 00:23:28,714 --> 00:23:30,802 Sorry I never came. 340 00:23:34,142 --> 00:23:36,981 Why didn't you? 341 00:23:37,023 --> 00:23:40,404 [Arthur] Normally, I make a decision, I follow it through. 342 00:23:43,369 --> 00:23:45,456 But this... 343 00:23:48,629 --> 00:23:51,510 One moment I want to be with you, the next I don't. 344 00:23:52,304 --> 00:23:55,393 Then when I see you... 345 00:23:55,435 --> 00:23:57,522 I can't stop looking at you. 346 00:23:59,360 --> 00:24:00,945 I hear you're coming to Caer Cadarn 347 00:24:00,987 --> 00:24:03,075 and I am exploding with joy... 348 00:24:05,329 --> 00:24:07,417 Then I think of Ceinwyn. 349 00:24:09,797 --> 00:24:11,885 Do you want to come to Caer Cadarn? 350 00:24:12,887 --> 00:24:15,016 I can't think of anything worse. 351 00:24:16,727 --> 00:24:18,815 Why? 352 00:24:20,568 --> 00:24:22,656 Tell me. 353 00:24:24,117 --> 00:24:26,204 I love Ceinwyn. 354 00:24:27,666 --> 00:24:32,300 But she always, always gets what I want. 355 00:25:05,909 --> 00:25:07,996 No! 356 00:25:09,750 --> 00:25:11,462 We're betraying Ceinwyn. 357 00:25:11,504 --> 00:25:13,674 I don't care. 358 00:25:13,716 --> 00:25:15,804 Gorfydd will. 359 00:25:18,475 --> 00:25:20,981 That's not just a truth, Arthur, it's a warning. 360 00:25:24,070 --> 00:25:26,158 What do you mean? 361 00:25:27,911 --> 00:25:29,998 We mustn't meet again. 362 00:25:35,343 --> 00:25:37,889 It's tradition, isn't it, in Powys... 363 00:25:39,267 --> 00:25:41,354 to keep a lock of your lover's hair? 364 00:26:35,254 --> 00:26:37,342 You wanted to see me, Father. 365 00:26:38,719 --> 00:26:41,850 The moon will shine bright and strong tomorrow night. 366 00:26:43,437 --> 00:26:46,276 A good omen for resources and status. 367 00:26:46,318 --> 00:26:48,990 Now, what about your cycle? When was your last bleed? 368 00:26:50,075 --> 00:26:51,411 Twelve days ago. 369 00:26:51,453 --> 00:26:54,041 You could leave Powys with a child in your belly. 370 00:26:54,083 --> 00:26:55,335 A girl would be nice. 371 00:26:55,377 --> 00:26:57,048 A granddaughter for you. 372 00:26:57,090 --> 00:26:59,010 Pray for a boy. 373 00:26:59,052 --> 00:27:00,554 Why does it matter? 374 00:27:00,596 --> 00:27:03,685 Any children Arthur and I have won't be direct heirs. 375 00:27:03,727 --> 00:27:05,398 Mordred's already king of Dumnonia. 376 00:27:05,440 --> 00:27:08,487 The High King is unlikely to live long. 377 00:27:09,489 --> 00:27:11,493 He's a cripple, weak. 378 00:27:11,535 --> 00:27:13,539 It's just his foot. Arthur says... 379 00:27:13,581 --> 00:27:15,250 Oh, Arthur says? 380 00:27:15,292 --> 00:27:18,089 It's like that, is it? Can't stop saying his name? 381 00:27:18,131 --> 00:27:19,592 [chuckles] 382 00:27:19,634 --> 00:27:22,556 You will make Arthur a happy man too, 383 00:27:22,598 --> 00:27:24,686 if you give him a son. 384 00:27:27,150 --> 00:27:29,237 Now, go. 385 00:27:35,667 --> 00:27:37,879 What about Arthur making me happy? 386 00:27:37,921 --> 00:27:40,300 Every wife deserves that. 387 00:27:42,681 --> 00:27:44,768 Where is it you get these ideas? 388 00:27:45,728 --> 00:27:47,440 I watched my mother and you. 389 00:27:47,482 --> 00:27:51,281 My little kitten bearing her claws. 390 00:27:51,323 --> 00:27:55,206 I wish you much joy in your marriage. 391 00:27:57,251 --> 00:27:59,338 [chuckles] 392 00:28:02,512 --> 00:28:04,767 I wanna speak to you, Uncle. Lady. 393 00:28:13,659 --> 00:28:15,746 Disappointed she won't be yours? 394 00:28:17,125 --> 00:28:19,879 She was promised to me, by you. 395 00:28:19,921 --> 00:28:21,341 Oh, hardly promised. 396 00:28:21,383 --> 00:28:23,846 You were just one of many possible husbands. 397 00:28:23,888 --> 00:28:25,475 It's certainly out of the question now, isn't it? 398 00:28:25,517 --> 00:28:27,186 Haven't you heard your whispered name? 399 00:28:27,228 --> 00:28:30,192 [whispers] "Queen Killer." 400 00:28:30,234 --> 00:28:34,367 I raided Avalon, for us, on your instructions. 401 00:28:34,409 --> 00:28:37,039 There's a difference between a raid and a massacre! 402 00:28:37,081 --> 00:28:39,252 You said kill the baby! 403 00:28:39,294 --> 00:28:41,046 I said take the baby! 404 00:28:41,088 --> 00:28:42,675 And as for murdering Norwenna, 405 00:28:42,717 --> 00:28:44,805 and raping the druidess... 406 00:28:45,973 --> 00:28:47,518 I think we should see less of each other. 407 00:28:47,560 --> 00:28:49,481 Now, why don't you marry that woman of yours 408 00:28:49,523 --> 00:28:50,858 and return to Siluria? 409 00:28:50,900 --> 00:28:53,488 Oh, I will. I will, Uncle. I intend to. 410 00:28:53,530 --> 00:28:56,577 But I want to marry Ladwys under the same full moon 411 00:28:56,619 --> 00:28:59,584 as my cousin Ceinwyn and Arthur Ap Neb, 412 00:28:59,626 --> 00:29:02,631 -here, in Caer Dolforwyn. -[laughs] 413 00:29:02,673 --> 00:29:05,220 Yes. [laughs] 414 00:29:05,262 --> 00:29:07,140 This is what I've always liked about you, 415 00:29:07,182 --> 00:29:08,393 is your sense of humour! 416 00:29:08,435 --> 00:29:11,232 It's my right, and hers! 417 00:29:11,274 --> 00:29:13,571 Ladwys was kept prisoner by that bastard Arthur. 418 00:29:13,613 --> 00:29:15,448 She suffered. She suffered. 419 00:29:15,490 --> 00:29:16,618 That's what mistresses do, 420 00:29:16,660 --> 00:29:18,538 they suffer for their masters! 421 00:29:18,580 --> 00:29:20,793 And I killed for you. I butchered for you. 422 00:29:20,835 --> 00:29:22,923 For what? 423 00:29:23,967 --> 00:29:25,302 Why don't you go now? 424 00:29:25,344 --> 00:29:28,517 Go back to Siluria, go on. Indulge yourself. 425 00:29:28,559 --> 00:29:32,901 Go on. Rut, maim, kill whoever you want! 426 00:29:35,030 --> 00:29:38,286 But do it within your own borders! 427 00:29:38,328 --> 00:29:40,415 Don't feel the need to bother me with it! 428 00:29:44,173 --> 00:29:46,261 [Gundleus exhales] 429 00:29:53,567 --> 00:29:55,655 [door slams] 430 00:30:01,082 --> 00:30:02,292 [Gundleus] Nothing. 431 00:30:02,334 --> 00:30:04,422 It was all for nothing. 432 00:30:07,720 --> 00:30:08,973 Your uncle won't see us married here? 433 00:30:09,015 --> 00:30:11,811 He doesn't see me at all! 434 00:30:13,732 --> 00:30:15,986 I've shed an ocean of blood for him. 435 00:30:17,114 --> 00:30:19,201 Him and his promises. 436 00:30:21,748 --> 00:30:23,251 So, we go back to Siluria. 437 00:30:23,293 --> 00:30:25,380 Get married there. 438 00:30:26,007 --> 00:30:28,094 The omens aren't good here anyway. 439 00:30:29,806 --> 00:30:31,894 What do you mean? What omens? 440 00:30:34,065 --> 00:30:36,319 Arthur's man Derfel survived a death pit. 441 00:30:38,365 --> 00:30:40,452 Your death pit. 442 00:30:42,874 --> 00:30:44,961 [exhales] 443 00:30:48,594 --> 00:30:50,681 He told me. 444 00:30:51,684 --> 00:30:53,436 He tried to show me his scar. 445 00:30:53,478 --> 00:30:55,817 The Saxon cur, I should've killed him. 446 00:30:55,859 --> 00:30:57,904 He holds your life in his hands. 447 00:30:57,946 --> 00:30:59,532 Not if I kill him first. 448 00:30:59,574 --> 00:31:01,619 Gundleus! 449 00:31:01,661 --> 00:31:03,999 You know what the Gods say. 450 00:31:04,041 --> 00:31:07,256 If you approach him, or even look at him, 451 00:31:07,298 --> 00:31:09,386 he could kill you in a glance. 452 00:31:14,896 --> 00:31:17,986 I remember... 453 00:31:18,028 --> 00:31:21,325 when your mother died, I was there. 454 00:31:21,367 --> 00:31:24,874 Your father cried as he took that ring from her finger. 455 00:31:24,916 --> 00:31:27,045 Even though he abandoned her... 456 00:31:28,382 --> 00:31:30,219 he did care for her. 457 00:31:30,261 --> 00:31:32,097 Very much. 458 00:31:32,139 --> 00:31:34,226 [Arthur] But he never married her. 459 00:31:35,103 --> 00:31:37,190 It doesn't matter. 460 00:31:39,278 --> 00:31:40,447 [Arthur] You're the man of the church 461 00:31:40,489 --> 00:31:42,326 and you're saying it doesn't matter? 462 00:31:42,368 --> 00:31:45,040 Kings have mistresses. It's the way of things. 463 00:31:45,082 --> 00:31:47,461 I'm so tired of hearing those words. 464 00:31:50,384 --> 00:31:53,849 A man should be able to marry the person that he wants, 465 00:31:54,851 --> 00:31:56,771 whether he a king or a beggar, 466 00:31:56,813 --> 00:31:58,901 she a queen or a slave. 467 00:32:00,529 --> 00:32:02,617 What's troubling you, Arthur? 468 00:32:05,539 --> 00:32:07,626 Will you talk to me? 469 00:32:12,178 --> 00:32:14,265 I think we should halt the wedding. 470 00:32:16,853 --> 00:32:18,941 Ceinwyn is too young. 471 00:32:19,567 --> 00:32:21,655 She is a sweet girl, but... 472 00:32:22,197 --> 00:32:24,494 I don't love her. 473 00:32:24,536 --> 00:32:26,623 Well... 474 00:32:26,665 --> 00:32:28,752 this isn't about love. 475 00:32:30,798 --> 00:32:34,055 This is about the alliance, which was your idea. 476 00:32:35,724 --> 00:32:37,728 I was arrogant and naive 477 00:32:37,770 --> 00:32:39,648 to think I could bring the countries together. 478 00:32:39,690 --> 00:32:42,696 You were inspired! 479 00:32:42,738 --> 00:32:46,538 Powys holds sway over Siluria and Elmet, 480 00:32:46,580 --> 00:32:48,207 you over Kernow and Gwent. 481 00:32:48,249 --> 00:32:51,380 Ceinwyn wants a man who gives himself to her. 482 00:32:53,844 --> 00:32:55,597 Body and soul. 483 00:32:55,639 --> 00:32:57,684 Has she said that to you? 484 00:32:57,726 --> 00:32:59,982 I can see it in her eyes... 485 00:33:01,860 --> 00:33:03,405 the way she looks at me. 486 00:33:03,447 --> 00:33:06,619 You will treat her with respect and kindness, 487 00:33:06,661 --> 00:33:08,874 which is more than she could ever have hoped for. 488 00:33:08,916 --> 00:33:11,003 It is not enough. 489 00:33:11,546 --> 00:33:14,009 For her, 490 00:33:14,051 --> 00:33:16,138 or for me. 491 00:33:18,643 --> 00:33:20,188 With Powys by your side, 492 00:33:20,230 --> 00:33:22,317 you can harry the Saxons from this land! 493 00:33:25,490 --> 00:33:27,703 You can prove your doubters wrong. 494 00:33:31,294 --> 00:33:33,757 Stand proud as Arthur Ap Neb... 495 00:33:35,051 --> 00:33:37,723 and achieve more than your father ever did. 496 00:33:37,765 --> 00:33:41,564 I can defeat the Saxons without this wedding. 497 00:33:41,606 --> 00:33:43,693 Gorfydd wants peace, too. 498 00:33:45,489 --> 00:33:49,663 He wants this alliance because he loves Britain. 499 00:33:49,705 --> 00:33:51,667 Perhaps. 500 00:33:51,709 --> 00:33:55,384 But no man likes his daughter to be humiliated. 501 00:33:55,426 --> 00:33:58,432 Don't do this, Arthur. I beg of you. 502 00:34:06,907 --> 00:34:11,332 We offer this dance as tribute to Belisama. 503 00:34:12,876 --> 00:34:16,676 And may her rays shine clear tomorrow, 504 00:34:16,718 --> 00:34:20,099 and light up Arthur and Ceinwyn 505 00:34:20,141 --> 00:34:23,188 as they exchange their lovers' rings! 506 00:34:23,230 --> 00:34:24,817 [cheering and applauding] 507 00:34:24,859 --> 00:34:26,988 Choose your partner. 508 00:34:27,030 --> 00:34:28,992 -[horn blows] -Lady Guinevere. 509 00:34:29,034 --> 00:34:31,122 [music plays] 510 00:34:45,024 --> 00:34:47,571 My king's displeased. 511 00:34:47,613 --> 00:34:49,784 Why? 512 00:34:49,826 --> 00:34:52,288 Because of Ceinwyn. 513 00:34:52,330 --> 00:34:54,460 She's growing a backbone, 514 00:34:55,253 --> 00:34:56,630 at the wrong moment, 515 00:34:56,672 --> 00:34:58,801 talking back at me, 516 00:34:58,843 --> 00:35:00,847 challenging me. 517 00:35:00,889 --> 00:35:02,976 Is this your doing? 518 00:35:04,188 --> 00:35:06,276 She's just happy. 519 00:35:08,321 --> 00:35:11,076 None of this nonsense about you staying. 520 00:35:11,118 --> 00:35:13,205 You will go with her to Caer Cadarn. 521 00:35:14,626 --> 00:35:16,713 I don't want to leave you. 522 00:35:18,591 --> 00:35:20,679 You'll be more use there. 523 00:35:22,766 --> 00:35:26,064 We'll find a way for you to get news to me discreetly. 524 00:35:29,322 --> 00:35:32,285 And get close to the Edling King. 525 00:35:32,327 --> 00:35:34,164 I'm not good with babies. 526 00:35:34,206 --> 00:35:36,544 Learn. 527 00:35:36,586 --> 00:35:38,840 Princess Ceinwyn, Arthur. 528 00:35:38,882 --> 00:35:40,134 Aren't you going to dance? 529 00:35:40,176 --> 00:35:42,263 I'm really not a very good dancer. 530 00:35:42,305 --> 00:35:44,226 Doesn't matter. 531 00:35:44,268 --> 00:35:46,355 I'll guide you. 532 00:35:48,151 --> 00:35:50,447 Take wine with me, Bishop. 533 00:35:55,122 --> 00:35:57,545 Lady Guinevere, would you like to dance? 534 00:35:58,212 --> 00:36:00,299 Oui? 535 00:36:38,126 --> 00:36:39,670 Princes Ceinwyn. 536 00:36:39,712 --> 00:36:41,799 Would you like to dance? 537 00:37:29,311 --> 00:37:33,110 [cheering and applauding] 538 00:37:35,908 --> 00:37:37,995 You're a beautiful dancer, Princess Ceinwyn. 539 00:37:40,416 --> 00:37:42,504 Come, dance with me. 540 00:37:49,560 --> 00:37:51,647 You said you were no dancer. 541 00:37:52,816 --> 00:37:56,114 You seemed to be enjoying yourself very much. 542 00:38:08,014 --> 00:38:10,101 Where are you going? 543 00:38:10,810 --> 00:38:12,898 I need some fresh air. 544 00:38:13,983 --> 00:38:16,029 Has she upset you? 545 00:38:16,071 --> 00:38:18,284 Arthur doesn't know how to dance. 546 00:38:18,326 --> 00:38:20,413 I asked Guinevere to show him. 547 00:38:28,387 --> 00:38:30,475 What did she say to you? 548 00:38:30,934 --> 00:38:33,022 She knows. 549 00:38:34,233 --> 00:38:35,860 I'll go after her. 550 00:38:35,902 --> 00:38:38,031 Let me deal with this. 551 00:38:54,439 --> 00:38:56,527 [sighs] 552 00:39:03,666 --> 00:39:05,754 Once Arthur and I are married... 553 00:39:06,505 --> 00:39:08,593 and only once... 554 00:39:09,344 --> 00:39:11,766 I will share him with you. 555 00:39:11,808 --> 00:39:15,732 On Tuesdays, Thursdays, and Fridays, he shall lay with me. 556 00:39:15,774 --> 00:39:17,568 -Ceinwyn, I... -Please. 557 00:39:17,610 --> 00:39:20,032 Please, will you just listen to me? 558 00:39:21,326 --> 00:39:24,541 On Saturdays, Sundays, and Mondays, 559 00:39:25,960 --> 00:39:28,215 you can have him. 560 00:39:28,257 --> 00:39:30,345 You see? 561 00:39:32,056 --> 00:39:34,352 I've worked it all out. 562 00:39:36,398 --> 00:39:38,527 And you agree, don't you? 563 00:39:46,668 --> 00:39:48,464 It will never happen again. 564 00:39:48,506 --> 00:39:50,384 Don't lie. 565 00:39:50,426 --> 00:39:52,806 Whatever you do, don't lie to me! 566 00:39:56,229 --> 00:39:58,317 Be Arthur's mistress. 567 00:40:00,154 --> 00:40:02,241 Please. 568 00:40:04,245 --> 00:40:06,082 Please. 569 00:40:06,124 --> 00:40:09,380 Be true to me. 570 00:40:09,422 --> 00:40:11,635 I can't be his mistress. 571 00:40:11,677 --> 00:40:13,764 I don't understand. 572 00:40:14,308 --> 00:40:17,856 I will never be anyone's mistress. 573 00:40:17,898 --> 00:40:21,195 And nor should you ever accept this compromise, 574 00:40:21,237 --> 00:40:23,785 this half existence. 575 00:40:24,620 --> 00:40:26,916 Second place, Ceinwyn... 576 00:40:28,001 --> 00:40:30,089 is a living death. 577 00:40:32,886 --> 00:40:34,973 The full moon will shine soon enough. 578 00:40:38,314 --> 00:40:40,401 For Arthur and I? 579 00:40:42,029 --> 00:40:44,117 For you. 580 00:41:01,568 --> 00:41:04,031 Ceinwyn didn't come back to the dance? 581 00:41:04,073 --> 00:41:05,368 I don't believe so. 582 00:41:05,410 --> 00:41:07,497 Mmm. 583 00:41:08,248 --> 00:41:11,212 Preparing herself. Tomorrow is a big day. 584 00:41:12,089 --> 00:41:14,177 Mmm. 585 00:41:30,877 --> 00:41:32,964 [Lanval] Arthur. 586 00:41:33,340 --> 00:41:35,427 May I speak with you? 587 00:41:36,388 --> 00:41:39,269 Derfel, you'll guard me tonight. 588 00:41:54,967 --> 00:41:57,054 Where are we going? 589 00:41:58,390 --> 00:42:01,146 Merlin's always told me the Gods have a plan for us. 590 00:42:02,481 --> 00:42:04,569 I've never believed him. Have you? 591 00:42:06,031 --> 00:42:08,118 [Derfel] Don't know. 592 00:42:08,452 --> 00:42:11,124 This Guinevere... 593 00:42:14,381 --> 00:42:16,468 It's as if... 594 00:42:17,721 --> 00:42:19,808 we fit. 595 00:42:22,689 --> 00:42:24,777 Don't let anybody past you. 596 00:42:57,925 --> 00:43:00,180 [Guinevere] You're right. 597 00:43:00,222 --> 00:43:02,685 She knows. 598 00:43:02,727 --> 00:43:05,483 Then we can't go through with this wedding. 599 00:43:05,525 --> 00:43:07,612 I told her she must. 600 00:43:09,658 --> 00:43:11,745 I love you. 601 00:43:13,331 --> 00:43:14,960 You love me, don't you? 602 00:43:15,002 --> 00:43:17,089 -Even if I did, I... -Do you? 603 00:43:18,133 --> 00:43:19,677 It doesn't matter. 604 00:43:19,719 --> 00:43:21,848 It matters to me. 605 00:43:24,229 --> 00:43:27,610 So, what? I go to Caer Cadarn, become your mistress? 606 00:43:29,071 --> 00:43:30,866 I never asked you to be that. 607 00:43:30,908 --> 00:43:32,996 That's the inevitable result. 608 00:43:35,042 --> 00:43:37,714 Do your duty and marry Ceinwyn. 609 00:43:47,650 --> 00:43:51,157 [struggling and grunting] 610 00:44:19,129 --> 00:44:21,593 [grunting] 611 00:44:21,635 --> 00:44:24,056 [both yell] 612 00:44:24,098 --> 00:44:25,768 Good. 613 00:44:25,810 --> 00:44:27,104 Now you're mine, boy. 614 00:44:27,146 --> 00:44:29,233 No, you are mine! 615 00:44:47,603 --> 00:44:49,690 [Arthur] Enough! 616 00:44:53,406 --> 00:44:56,621 You tried to kill Derfel once, when he was just a child. 617 00:44:56,663 --> 00:44:59,460 You've tried again, and you've failed. 618 00:45:01,172 --> 00:45:03,259 You choose a Saxon over me? 619 00:45:04,261 --> 00:45:06,349 You'll regret this. 620 00:45:07,685 --> 00:45:10,565 The both of you will regret this. 621 00:45:19,917 --> 00:45:22,005 [panting] 622 00:45:28,059 --> 00:45:30,146 [knocking on door] 623 00:45:42,087 --> 00:45:44,175 May I come in? 624 00:46:00,833 --> 00:46:02,252 When I proposed this marriage, 625 00:46:02,294 --> 00:46:05,008 I didn't think of the person at the centre of it, 626 00:46:05,050 --> 00:46:07,137 of you. 627 00:46:08,014 --> 00:46:10,227 I thought only of the peace. 628 00:46:12,523 --> 00:46:14,611 You deserve the full heart of a man. 629 00:46:15,779 --> 00:46:17,450 You are beautiful, you are sweet. 630 00:46:17,492 --> 00:46:20,246 You seem to think of me as a pretty little princess... 631 00:46:21,875 --> 00:46:24,463 -a plaything. -No. 632 00:46:24,505 --> 00:46:26,425 You may have been a better looking prospect 633 00:46:26,467 --> 00:46:27,804 than I'd envisioned, 634 00:46:27,846 --> 00:46:31,019 but you haven't broken my heart, Arthur. 635 00:46:35,402 --> 00:46:36,738 I'll tell your father 636 00:46:36,780 --> 00:46:38,867 that I cannot go through with this marriage. 637 00:46:40,704 --> 00:46:42,792 Don't. 638 00:46:44,546 --> 00:46:48,177 You'll not leave Powys alive if you do. 639 00:46:49,722 --> 00:46:51,893 Surely... 640 00:46:51,935 --> 00:46:53,855 he wouldn't want you to be unhappy. 641 00:46:53,897 --> 00:46:55,984 My mother tried to leave him. 642 00:46:56,444 --> 00:46:58,532 Once. 643 00:47:00,577 --> 00:47:02,665 She died soon after. 644 00:47:03,959 --> 00:47:06,673 An illness took her suddenly. 645 00:47:08,761 --> 00:47:10,848 But I've always believed... 646 00:47:12,684 --> 00:47:14,772 he killed her. 647 00:47:16,944 --> 00:47:19,031 Leave. 648 00:47:19,490 --> 00:47:21,703 -As quickly as you can. -I won't run away. 649 00:47:23,665 --> 00:47:26,296 It is my duty to explain. 650 00:47:26,338 --> 00:47:28,173 He may not kill you, 651 00:47:28,215 --> 00:47:30,303 but he will kill Guinevere. 652 00:47:31,765 --> 00:47:34,227 He's beginning to work out what's happening. 653 00:47:34,269 --> 00:47:37,192 My father's clever and cunning. 654 00:47:38,863 --> 00:47:40,950 I'm not doing this for you. 655 00:47:41,784 --> 00:47:44,206 I'm doing it for Guinevere. 656 00:47:47,505 --> 00:47:49,592 What will you say to him? 657 00:47:51,554 --> 00:47:53,642 Doesn't matter. 658 00:48:01,282 --> 00:48:03,369 Go. 659 00:48:04,038 --> 00:48:06,125 And take her with you. 660 00:48:21,782 --> 00:48:23,284 He can't have murdered his wife. 661 00:48:23,326 --> 00:48:24,871 He's talked about her so lovingly, 662 00:48:24,913 --> 00:48:26,917 and he's been civil and welcoming to us. 663 00:48:26,959 --> 00:48:28,628 I believe the princess. 664 00:48:28,670 --> 00:48:30,507 We do not have time to argue. 665 00:48:30,549 --> 00:48:33,763 What is this woman Guinevere to you? 666 00:48:33,805 --> 00:48:35,225 [Guinevere] What's happening? 667 00:48:35,267 --> 00:48:37,521 Rushed from my chamber in the middle of the night. 668 00:48:37,563 --> 00:48:39,650 You'd better have a good reason. 669 00:48:40,068 --> 00:48:42,113 Your life is in danger. 670 00:48:42,155 --> 00:48:44,827 I will explain, but not now. We have to go. 671 00:49:14,011 --> 00:49:16,223 We'll let the horses rest here! 672 00:49:17,142 --> 00:49:19,230 Arthur. 673 00:49:22,569 --> 00:49:24,531 I'm not coming with you any further. 674 00:49:24,573 --> 00:49:26,661 What do you mean? 675 00:49:27,705 --> 00:49:29,792 I've been thinking it through. 676 00:49:30,669 --> 00:49:32,505 I'm going to Ratae. 677 00:49:32,547 --> 00:49:34,844 Abbot Ninian will welcome me at the monastery. 678 00:49:34,886 --> 00:49:36,973 From there, I can... 679 00:49:37,557 --> 00:49:40,563 try and salvage some kind of peace deal with Gorfydd. 680 00:49:42,568 --> 00:49:44,697 You can do that from Caer Cadarn. 681 00:49:46,284 --> 00:49:48,788 I need some time away from Dumnonia. 682 00:49:49,999 --> 00:49:51,377 Pelleas. 683 00:49:51,419 --> 00:49:53,548 You'll travel with the bishop. 684 00:49:56,680 --> 00:49:59,100 May the Lord forgive you both for what you've done. 685 00:49:59,142 --> 00:50:01,230 Come on. 686 00:50:03,109 --> 00:50:05,321 [Guinevere] I should go too. 687 00:50:05,363 --> 00:50:06,865 You insist that I come with you 688 00:50:06,907 --> 00:50:09,204 and now everyone assumes the worst. 689 00:50:09,246 --> 00:50:11,751 What have we actually done except kiss in a stable? 690 00:50:13,672 --> 00:50:15,926 I could've managed Gorfydd. 691 00:50:15,968 --> 00:50:18,055 Not according to Ceinwyn. 692 00:50:19,976 --> 00:50:23,232 She's making a mountain out of nothing. 693 00:50:23,274 --> 00:50:25,863 Queen Eachern was a friend of my mother's. 694 00:50:25,905 --> 00:50:27,992 -She'll take me in. -Marry me. 695 00:50:29,536 --> 00:50:30,705 What? 696 00:50:30,747 --> 00:50:32,834 Marry me. 697 00:50:33,753 --> 00:50:35,130 You're right. 698 00:50:35,172 --> 00:50:37,176 Gorfydd won't forgive you, and as my wife, 699 00:50:37,218 --> 00:50:39,180 you will have my protection. 700 00:50:39,222 --> 00:50:41,477 I don't need your protection, Arthur. 701 00:50:41,519 --> 00:50:44,065 You will not be my mistress. 702 00:50:45,819 --> 00:50:47,740 Although, to give me some credit, 703 00:50:47,782 --> 00:50:49,869 I never asked you to be. 704 00:50:51,413 --> 00:50:54,419 We have no alternative except to part, 705 00:50:54,461 --> 00:50:55,672 and I won't lose you. 706 00:50:55,714 --> 00:50:57,801 I've only just found you. Marry me. 707 00:50:59,972 --> 00:51:02,978 I have no dowry, no lands. 708 00:51:03,897 --> 00:51:05,107 I have nothing to give. 709 00:51:05,149 --> 00:51:07,237 You have yourself. 710 00:51:08,865 --> 00:51:11,119 I won't be the reason why the peace of Britain falters. 711 00:51:11,161 --> 00:51:13,249 I will mend the peace. 712 00:51:14,835 --> 00:51:17,215 I've fended for myself for years. 713 00:51:17,257 --> 00:51:19,470 I'm not sure I'll be a good wife. 714 00:51:20,555 --> 00:51:22,684 I don't want a good wife. 715 00:51:22,726 --> 00:51:24,814 I want you. 716 00:51:25,816 --> 00:51:27,903 Say yes. 717 00:51:32,955 --> 00:51:35,042 -By the stars, Guinevere... -Yes. 718 00:51:36,670 --> 00:51:38,758 Then yes. 719 00:51:42,974 --> 00:51:46,398 Marry us! Here, now. 720 00:51:46,440 --> 00:51:49,195 Arthur, if Gorfydd has chosen to follow us, 721 00:51:49,237 --> 00:51:50,740 he won't be more than an hour behind. 722 00:51:50,782 --> 00:51:52,953 So, we must hurry then. 723 00:51:52,995 --> 00:51:54,790 [Guinevere] But a Christian service. 724 00:51:54,832 --> 00:51:56,586 You must enter Dumnonia as my wife. 725 00:51:56,628 --> 00:51:58,757 Everyone will have to accept you then. 726 00:51:58,799 --> 00:52:00,593 And the Christians believe in the power 727 00:52:00,635 --> 00:52:02,890 and the sanctity of marriage, don't they, Sansum? 728 00:52:02,932 --> 00:52:07,858 "I have found the one whom my soul loves," my Lord. 729 00:52:09,528 --> 00:52:11,740 But I cannot marry you. 730 00:52:11,782 --> 00:52:13,870 I'm not a Bishop. 731 00:52:14,413 --> 00:52:16,625 I don't have a church, my Lord. 732 00:52:16,667 --> 00:52:18,755 Well, we can fix that. 733 00:52:19,464 --> 00:52:21,803 When we get to Dumnonia, I will give you one. 734 00:52:28,858 --> 00:52:32,491 My Lord, my Lady, let God be praised. 735 00:52:38,168 --> 00:52:39,880 Where are you going? 736 00:52:39,922 --> 00:52:41,634 Siluria. 737 00:52:41,676 --> 00:52:44,807 Ladwys is to be my wife. Remember? 738 00:52:44,849 --> 00:52:48,606 Oh, so we will have a marriage after all. 739 00:52:57,666 --> 00:52:59,753 You didn't permit us to exchange our lovers' rings 740 00:52:59,795 --> 00:53:01,924 at Caer Dolforwyn. 741 00:53:01,966 --> 00:53:05,014 Were you with Gundleus when he took Avalon? 742 00:53:06,642 --> 00:53:07,769 I was. 743 00:53:07,811 --> 00:53:09,899 So, you enjoy killing? 744 00:53:12,237 --> 00:53:14,491 Oh, I do. 745 00:53:14,533 --> 00:53:18,207 Will you be as obedient a war dog as him? 746 00:53:18,249 --> 00:53:20,336 I am no one's dog. 747 00:53:25,012 --> 00:53:27,183 Arthur has run away with Guinevere. 748 00:53:29,647 --> 00:53:32,026 You will remain here. 749 00:53:32,068 --> 00:53:34,155 There's work to be done. 750 00:54:02,003 --> 00:54:04,090 My Lord. 751 00:54:06,220 --> 00:54:09,476 Now from your sins you are free, 752 00:54:09,518 --> 00:54:13,274 and in good conscience, my Lady, 753 00:54:13,316 --> 00:54:17,784 received together into the family of the Holy Church. 754 00:54:22,168 --> 00:54:24,255 Amen. 755 00:54:25,758 --> 00:54:28,013 I bear witness to this union. 756 00:54:28,055 --> 00:54:29,724 And I bear witness. 757 00:54:29,766 --> 00:54:31,854 I bear witness to this union. 51522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.