All language subtitles for The.Preppie.Connection.2015.BRRip.XViD-ETRG + EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,610 --> 00:01:02,940 My name is Toby. 2 00:01:02,979 --> 00:01:05,309 I'm 17 years old. 3 00:01:07,350 --> 00:01:09,750 I'm a scholarship winner. 4 00:01:09,786 --> 00:01:12,806 And I started and ran an international drug ring. 5 00:01:13,856 --> 00:01:16,846 And I am fucked. 6 00:01:25,768 --> 00:01:28,358 Sage Hall. 7 00:01:28,404 --> 00:01:30,574 It was in the same town I grew up in, 8 00:01:30,606 --> 00:01:32,566 but it might as well have been in another country. 9 00:01:35,645 --> 00:01:38,805 Preppies. That's what they're called. 10 00:01:38,848 --> 00:01:41,648 They all dress the same, look the same. 11 00:01:41,684 --> 00:01:45,124 Went to all of the same places and schools. 12 00:01:45,355 --> 00:01:47,845 Everything about them seemed so easy, 13 00:01:47,890 --> 00:01:51,550 so effortless, already done, 14 00:01:51,594 --> 00:01:53,394 because it was. 15 00:01:55,832 --> 00:01:58,032 That's Ingrid, my mom. 16 00:01:58,067 --> 00:02:01,057 That's Mike, my dad. 17 00:02:01,104 --> 00:02:04,134 This was her day, Ingrid's day. 18 00:02:04,374 --> 00:02:07,114 The day she got the letter. 19 00:02:07,143 --> 00:02:09,043 - You got into Sage Hall. - I never applied. 20 00:02:09,078 --> 00:02:11,568 I thought you said we didn't have the money. 21 00:02:11,614 --> 00:02:13,454 It's a scholarship. 22 00:02:13,483 --> 00:02:15,361 She decided that I needed to be sent to a place 23 00:02:15,385 --> 00:02:18,505 that she was sure would change everything. 24 00:02:18,554 --> 00:02:20,054 Change me. 25 00:02:20,089 --> 00:02:21,459 And it did. 26 00:02:23,159 --> 00:02:25,089 She was right. 27 00:02:26,729 --> 00:02:28,759 You didn't fill out an application? 28 00:02:30,466 --> 00:02:31,556 As my mom tells it, 29 00:02:31,601 --> 00:02:34,441 our family was one of the richest in all of Germany. 30 00:02:34,470 --> 00:02:35,881 But when they ended up on the wrong side 31 00:02:35,905 --> 00:02:38,735 of the Berlin Wall, they lost everything. 32 00:02:38,775 --> 00:02:40,965 She's never stopped wanting it back. 33 00:02:44,447 --> 00:02:47,107 Before I even started at Sage, I was finished. 34 00:02:50,720 --> 00:02:53,950 Your mom got a call from the registrar's office. 35 00:02:53,990 --> 00:02:55,480 They said you didn't show. 36 00:02:55,525 --> 00:02:56,985 No, I went. I just... 37 00:02:57,026 --> 00:02:58,716 I-I couldn't really find the building. 38 00:02:58,761 --> 00:03:02,661 And then, by the time I got there they were closed. 39 00:03:02,698 --> 00:03:05,598 Luckily, they agreed 40 00:03:05,635 --> 00:03:08,565 to let you register tomorrow. 41 00:03:09,205 --> 00:03:10,935 What? 42 00:03:10,973 --> 00:03:12,703 I'm taking you there myself. 43 00:03:12,742 --> 00:03:16,802 Ingrid, we're gonna discuss this as a family. 44 00:03:16,846 --> 00:03:19,706 - This is Sage Hall. - I know. 45 00:03:21,617 --> 00:03:24,517 Toby, how do you feel about this? 46 00:03:25,788 --> 00:03:27,448 I don't belong there. 47 00:03:28,758 --> 00:03:31,228 You don't know where you belong. 48 00:03:31,461 --> 00:03:33,121 Someday you'll thank me for this. 49 00:03:37,633 --> 00:03:39,503 You can't make me go. 50 00:03:43,473 --> 00:03:46,913 It had happened before, sometimes for days... 51 00:03:46,943 --> 00:03:50,003 a dark room and TV... 52 00:03:50,046 --> 00:03:53,066 and it only stopped when I had something to offer her. 53 00:03:57,854 --> 00:03:59,854 I'm gonna go back tomorrow. 54 00:04:00,957 --> 00:04:02,857 I did it for her. 55 00:04:02,892 --> 00:04:04,722 I did it for my dad. 56 00:04:05,895 --> 00:04:07,515 Stay invisible. 57 00:04:07,563 --> 00:04:09,903 Stay out of sight. That was the plan. 58 00:04:09,932 --> 00:04:13,632 That is your charge. We expect it of you. 59 00:04:13,669 --> 00:04:15,499 Expect it of yourselves. 60 00:04:15,538 --> 00:04:18,738 I ask you now to intone the Sage Hall oath. 61 00:04:18,774 --> 00:04:20,874 Then we'll invite our newest students 62 00:04:20,910 --> 00:04:24,810 to make their mark in our sacred tome. 63 00:04:28,751 --> 00:04:30,281 Fully aware, 64 00:04:30,520 --> 00:04:35,190 therefore the importance of what I'm choosing today... 65 00:04:35,825 --> 00:04:38,655 After taking an oath to the principles and values 66 00:04:38,694 --> 00:04:41,634 of Sage Hall, every student, as tradition dictated, 67 00:04:41,664 --> 00:04:43,574 signed their name in a book... 68 00:04:45,568 --> 00:04:47,538 A 200-year-old book. 69 00:04:50,740 --> 00:04:52,140 Oh, shit. 70 00:04:53,309 --> 00:04:55,139 Look at this fucking idiot. 71 00:04:56,913 --> 00:04:58,583 Whoa! Oh! 72 00:05:02,585 --> 00:05:04,675 - Hey, you okay? - Yeah. 73 00:05:04,720 --> 00:05:05,980 Oh, my God. 74 00:05:08,624 --> 00:05:10,124 All right. 75 00:05:10,159 --> 00:05:12,289 Settle down. 76 00:05:12,328 --> 00:05:15,298 Hey, spilling ink is an ancient Chinese omen. 77 00:05:16,866 --> 00:05:18,096 I'm Fidel. 78 00:05:18,134 --> 00:05:19,104 That's Fidel. 79 00:05:19,135 --> 00:05:20,095 Hi. I'm Toby. 80 00:05:20,136 --> 00:05:21,136 He's from Colombia. 81 00:05:21,170 --> 00:05:24,800 But everyone here calls him the King of Mexico. 82 00:05:24,840 --> 00:05:26,170 He wanted to be friends so badly 83 00:05:26,208 --> 00:05:28,768 that it occurred to me that he was stuck here too. 84 00:05:28,811 --> 00:05:30,971 Well, my dad comes up to America a lot. 85 00:05:31,013 --> 00:05:32,283 He's the ambassador. 86 00:05:32,315 --> 00:05:34,575 What's your dad do? 87 00:05:34,617 --> 00:05:36,177 Uh, he's a delivery guy. 88 00:05:36,218 --> 00:05:38,048 I'm here on scholarship. 89 00:05:39,088 --> 00:05:40,599 You know, it amazes me that this place, 90 00:05:40,623 --> 00:05:42,034 with all its nepotism and inbreeding, 91 00:05:42,058 --> 00:05:44,028 can actually pad its endowment. 92 00:05:45,127 --> 00:05:47,317 Come on, let me show you around. 93 00:05:47,363 --> 00:05:48,993 This is Woodhull. 94 00:05:49,031 --> 00:05:50,291 It's where the jocks live. 95 00:05:53,736 --> 00:05:55,596 And that's Cleve. 96 00:05:56,072 --> 00:05:58,012 Boozers. 97 00:05:59,976 --> 00:06:01,166 This is Kennedy. 98 00:06:01,210 --> 00:06:02,410 It's a bunch of stoners mostly, 99 00:06:02,612 --> 00:06:04,242 but they are prone to group shrooming. 100 00:06:08,150 --> 00:06:10,980 Alexandra Hayes of the Charleston Hayeses. 101 00:06:12,922 --> 00:06:14,912 Alex as everyone called her. 102 00:06:16,926 --> 00:06:19,726 Fidel let me know that I had no business looking at her 103 00:06:19,762 --> 00:06:21,922 or even thinking I could speak with her. 104 00:06:23,366 --> 00:06:25,226 - Huh? - Where's your dorm? 105 00:06:25,267 --> 00:06:27,127 - It's Griswold. - It's over here. 106 00:06:27,169 --> 00:06:29,699 But I couldn't stop thinking about her. 107 00:06:32,375 --> 00:06:34,065 Being a day student wasn't easy. 108 00:06:34,110 --> 00:06:36,080 I didn't live in the dorm. 109 00:06:36,112 --> 00:06:38,672 We were seen as someone who's just passing through. 110 00:06:38,714 --> 00:06:40,844 This is where I hang between classes? 111 00:06:40,883 --> 00:06:43,083 You can always hang out in my room, if you like. 112 00:06:43,119 --> 00:06:44,849 Thank you. 113 00:06:46,722 --> 00:06:49,352 Hey, you're‒ you're new, right? 114 00:06:49,392 --> 00:06:50,362 Uh, yeah. 115 00:06:50,393 --> 00:06:52,263 You want to join me for a smoke? 116 00:06:52,294 --> 00:06:54,964 Uh... yeah. 117 00:06:54,997 --> 00:06:56,057 Sure. 118 00:06:56,098 --> 00:06:58,758 Okay. Hold this. 119 00:06:58,801 --> 00:07:00,671 Thanks. 120 00:07:00,703 --> 00:07:03,833 Hey, I got some stuff to do. I'll catch you later, Toby. 121 00:07:04,774 --> 00:07:08,074 Ellis William Tynes III. 122 00:07:08,110 --> 00:07:09,270 He was the fourth generation 123 00:07:09,311 --> 00:07:12,041 of the Tynes family to attend Sage. 124 00:07:12,081 --> 00:07:13,311 Later I had heard that his dad 125 00:07:13,349 --> 00:07:15,409 was horseback-riding buddies with Reagan. 126 00:07:15,451 --> 00:07:17,921 Thank God for the Soviets, right? 127 00:07:17,953 --> 00:07:19,983 You know, four generations of my family 128 00:07:20,022 --> 00:07:23,082 scribbled their name inside that book you trashed. 129 00:07:24,226 --> 00:07:26,196 Yeah, I'm really sorry about that. 130 00:07:27,430 --> 00:07:29,920 I have to admit, he had charisma. 131 00:07:29,965 --> 00:07:30,925 Are you kiddin'? 132 00:07:30,966 --> 00:07:33,896 Hell, I wanted to be his friend. 133 00:07:33,936 --> 00:07:34,896 You should've seen what happened 134 00:07:34,937 --> 00:07:36,407 to the last scholarship winner. 135 00:07:38,240 --> 00:07:39,770 Why? What happened? 136 00:07:42,712 --> 00:07:45,082 Hey, have you seen the TV room yet? 137 00:07:47,216 --> 00:07:50,146 You know, we got a new TV, which is pretty nice. 138 00:07:50,186 --> 00:07:52,846 We got VHS too. It's pretty sharp. 139 00:07:56,892 --> 00:07:58,262 Hey. 140 00:07:58,294 --> 00:08:01,064 Get him! Come on, get him! Get that motherfucker! Come on! 141 00:08:02,898 --> 00:08:05,198 - Hold still, faggot! - Motherfucker! 142 00:08:09,939 --> 00:08:11,339 Turn around! 143 00:08:11,373 --> 00:08:13,003 Come here, you piece of shit! 144 00:08:17,012 --> 00:08:19,172 Gaines is coming! Hey! 145 00:08:20,783 --> 00:08:21,843 Come on! 146 00:08:21,884 --> 00:08:23,794 Excuse me. Sorry. 147 00:08:26,322 --> 00:08:27,482 Hazing. 148 00:08:27,523 --> 00:08:29,223 If you took it personally, 149 00:08:29,258 --> 00:08:32,228 you got more of it, and it got worse. 150 00:08:36,499 --> 00:08:38,899 Fidel taught me how to blend in. 151 00:08:38,934 --> 00:08:41,034 The rules, their mannerisms, 152 00:08:41,070 --> 00:08:43,160 the preppie uniform. 153 00:08:43,205 --> 00:08:44,295 Take it. 154 00:08:45,941 --> 00:08:48,381 What is this? You jerk off to this? 155 00:08:48,410 --> 00:08:51,180 I study it. I used to be a wetback here too. 156 00:08:51,213 --> 00:08:52,413 This one too. 157 00:08:53,482 --> 00:08:55,112 Oh, shit, I got econ. 158 00:08:55,151 --> 00:08:57,951 - Uh, one more thing. - What? 159 00:08:57,987 --> 00:08:58,987 You got a new nickname. 160 00:09:00,890 --> 00:09:01,950 Flipper. 161 00:09:04,860 --> 00:09:07,330 So it comes to us from the mind of one man 162 00:09:07,363 --> 00:09:08,833 who lived about 200 years ago 163 00:09:08,864 --> 00:09:11,364 and his name was Adam Smith. 164 00:09:11,400 --> 00:09:13,870 Anyone? Adam Smith? 165 00:09:13,903 --> 00:09:15,203 Ah, welcome Toby. 166 00:09:15,237 --> 00:09:17,257 Hey, sorry I'm late. 167 00:09:17,306 --> 00:09:18,450 I was just telling everyone 168 00:09:18,474 --> 00:09:21,034 about our good friend here, Adam Smith. 169 00:09:21,076 --> 00:09:22,196 Ever heard of him? 170 00:09:22,244 --> 00:09:23,414 Um, yeah. 171 00:09:23,445 --> 00:09:25,375 "Wealth Of Nations." 172 00:09:25,414 --> 00:09:28,044 The invisible hand. 173 00:09:28,083 --> 00:09:29,361 What our friend Tobias is referring... 174 00:09:29,385 --> 00:09:31,145 Mr. Jennings was nice enough. 175 00:09:31,187 --> 00:09:32,377 After I fell off the stage, 176 00:09:32,421 --> 00:09:35,261 he seemed to take an interest in me. 177 00:09:35,291 --> 00:09:38,091 Kind of like I was a project or something. 178 00:09:39,261 --> 00:09:42,031 Flipper. 179 00:09:47,303 --> 00:09:52,303 ♪ The radio says hello ♪ 180 00:09:52,341 --> 00:09:53,901 I'd taken my lumps. 181 00:09:53,943 --> 00:09:55,883 I was adapting. Observing. 182 00:09:55,911 --> 00:09:59,251 Putting the past behind me, until the past showed up. 183 00:09:59,281 --> 00:10:00,611 Dennis Connelly. 184 00:10:00,850 --> 00:10:03,550 My best friend. We grew up together. 185 00:10:03,586 --> 00:10:05,486 And he had the unique personality trait 186 00:10:05,521 --> 00:10:08,621 of being totally unaware of his surroundings. 187 00:10:08,858 --> 00:10:09,858 Ellis. 188 00:10:12,528 --> 00:10:13,548 What's up, man? 189 00:10:15,097 --> 00:10:16,097 Hey, Dennis. 190 00:10:16,131 --> 00:10:17,861 What the hell are you watching? 191 00:10:19,134 --> 00:10:20,434 It's rugby. 192 00:10:22,137 --> 00:10:23,148 And what the fuck are you wearing? 193 00:10:23,172 --> 00:10:24,902 You look like Pat Boone. 194 00:10:26,108 --> 00:10:27,185 Man, what are you doing here? 195 00:10:27,209 --> 00:10:28,209 What am I doing here? 196 00:10:28,244 --> 00:10:29,974 I live, like, three blocks away, remember? 197 00:10:30,012 --> 00:10:32,042 Oh, my God, guys. 198 00:10:32,081 --> 00:10:34,051 Flipper brought his boyfriend. 199 00:10:34,083 --> 00:10:35,283 Look at that guy. 200 00:10:35,317 --> 00:10:36,428 You think they let him keep the tool belt? 201 00:10:36,452 --> 00:10:38,282 Yeah, Apex Tech guarantee. 202 00:10:38,320 --> 00:10:40,080 You're such a dick sometimes. 203 00:10:40,122 --> 00:10:42,092 Oh, shit, honey. 204 00:10:43,893 --> 00:10:45,363 Hey, man, you got any weed? 205 00:10:45,394 --> 00:10:48,094 No. Dry as a bone. 206 00:10:48,130 --> 00:10:49,430 Fuck. 207 00:10:49,465 --> 00:10:51,985 And then it happened. 208 00:10:57,973 --> 00:10:59,273 Oh, my God. 209 00:10:59,308 --> 00:11:00,608 There's a girl‒ - What? 210 00:11:00,643 --> 00:11:01,913 She's got tits. 211 00:11:01,944 --> 00:11:03,574 She's coming over here right now. 212 00:11:09,485 --> 00:11:10,445 What? 213 00:11:10,486 --> 00:11:11,446 I will never forget 214 00:11:11,487 --> 00:11:14,387 the back of her hand against my neck. 215 00:11:14,423 --> 00:11:16,593 Keeping the tag on is definitely a statement. 216 00:11:16,625 --> 00:11:18,455 You might start a trend. 217 00:11:18,494 --> 00:11:21,264 - I'm Toby. - I know. 218 00:11:21,297 --> 00:11:23,487 - You do? - Yeah. We have econ together. 219 00:11:23,532 --> 00:11:26,562 You came in late last time and made everybody look stupid. 220 00:11:26,602 --> 00:11:28,332 Oh, yeah. 221 00:11:28,370 --> 00:11:31,360 I'm‒I'm Dennis, by the way. 222 00:11:34,276 --> 00:11:35,636 Nice to meet you. 223 00:11:35,678 --> 00:11:38,148 So do you guys by any chance happen to have any pot? 224 00:11:38,180 --> 00:11:40,480 On me? Right now? 225 00:11:40,516 --> 00:11:42,606 No. Do you? 226 00:11:42,651 --> 00:11:45,181 Do you know where to get some? 227 00:11:45,220 --> 00:11:46,690 Yeah, I‒I can get it. 228 00:11:46,722 --> 00:11:49,322 - He's kidding; he can't. - Fuck that. 229 00:11:49,358 --> 00:11:51,618 - Is it just for you? - And my friends. 230 00:11:53,495 --> 00:11:55,115 45. 231 00:11:55,164 --> 00:11:57,264 That's a lot. 232 00:11:57,299 --> 00:11:58,699 Ellis can afford it. 233 00:12:08,010 --> 00:12:10,140 Okay, yeah, we'll‒we'll let you know. 234 00:12:12,181 --> 00:12:13,311 Okay. 235 00:12:14,550 --> 00:12:17,180 We didn't have any way to get weed. 236 00:12:17,219 --> 00:12:19,749 But I was determined to figure out how to get it. 237 00:12:22,191 --> 00:12:24,681 We drove all night and all over New Haven. 238 00:12:24,727 --> 00:12:27,717 We searched every alley, every stoop, every corner. 239 00:12:29,198 --> 00:12:31,098 It wasn't looking good. 240 00:12:34,103 --> 00:12:36,203 We should try those guys. 241 00:12:38,307 --> 00:12:40,585 But you gotta make sure we're close enough so they can see us. 242 00:12:40,609 --> 00:12:43,009 - Okay. - Okay. 243 00:12:43,045 --> 00:12:44,405 I'm just gonna nod my head. 244 00:12:44,446 --> 00:12:46,106 Nod your head? What do you mean? 245 00:12:46,148 --> 00:12:48,138 I saw it in this film. 246 00:12:51,687 --> 00:12:54,017 They're not even looking at you, man. 247 00:12:54,056 --> 00:12:55,346 Just give it another second. 248 00:12:55,391 --> 00:12:57,421 Just roll down the fucking window, man. 249 00:13:04,533 --> 00:13:07,663 Yo! Air Jordan. 250 00:13:07,703 --> 00:13:09,403 The fuck you call me? 251 00:13:09,438 --> 00:13:11,182 We're just trying to buy some green, blood. 252 00:13:11,206 --> 00:13:12,766 What the fuck? 253 00:13:12,808 --> 00:13:15,068 The fuck makes you think I deal drugs? 254 00:13:15,110 --> 00:13:16,770 Uh... 255 00:13:16,812 --> 00:13:18,342 - Huh, motherfucker? - No, no, no. 256 00:13:18,380 --> 00:13:19,350 That's not what we were thinking. 257 00:13:19,381 --> 00:13:20,441 We were just, um... 258 00:13:20,482 --> 00:13:22,312 We're just looking to buy some marijuana. 259 00:13:22,351 --> 00:13:24,391 We thought maybe you'd know where we could get some. 260 00:13:35,597 --> 00:13:37,457 You're such a fuck‒ - Shut up. 261 00:13:37,499 --> 00:13:38,589 Okay. 262 00:13:40,302 --> 00:13:42,572 You got the money? 263 00:13:42,604 --> 00:13:45,704 Yeah, yeah, I have some money. 264 00:13:45,741 --> 00:13:47,371 Did he go with you? What's his name? 265 00:13:47,409 --> 00:13:48,779 Oh, Dennis. Yeah. Yeah. He came. 266 00:13:48,811 --> 00:13:50,071 Oh, you should've seen him. 267 00:13:50,112 --> 00:13:51,823 He was doing all these signals to the dealer 268 00:13:51,847 --> 00:13:54,107 that I-I guess he learned in some movie. 269 00:13:54,149 --> 00:13:56,061 He's like, "Yo, we're here to buy some green, blood." 270 00:13:56,085 --> 00:13:58,315 Is your friend mentally challenged? 271 00:13:58,353 --> 00:14:01,553 Ben and Laura were the other half of Alex and Ellis. 272 00:14:01,590 --> 00:14:05,150 Laura was sweet, quiet. She was always kind to me. 273 00:14:05,194 --> 00:14:06,664 And Ben, her boyfriend, was a prick, 274 00:14:06,695 --> 00:14:08,595 but I kind of liked him anyway. 275 00:14:08,630 --> 00:14:11,400 Even though I was the fifth wheel, it felt good. 276 00:14:11,433 --> 00:14:12,403 And at the very least, 277 00:14:12,434 --> 00:14:14,344 I was speaking and they were listening. 278 00:14:14,369 --> 00:14:16,839 Even if it was mostly at my expense. 279 00:14:16,872 --> 00:14:18,602 We're blood brothers. 280 00:14:20,576 --> 00:14:23,546 Stop. Toby, just stop. 281 00:14:23,579 --> 00:14:26,309 You're high as a fucking kite, man. 282 00:14:42,364 --> 00:14:44,664 Open up in there! 283 00:14:44,700 --> 00:14:46,230 Now! 284 00:14:48,804 --> 00:14:50,534 Let's go. 285 00:14:50,572 --> 00:14:52,472 Go, go! 286 00:14:55,377 --> 00:14:56,307 Open up the door! 287 00:14:56,345 --> 00:14:59,535 ♪ You can harness it if you try ♪ 288 00:15:02,484 --> 00:15:06,924 ♪ You just can't help yourself, you feel inspired ♪ 289 00:15:09,691 --> 00:15:10,902 I had my foot against the door 290 00:15:10,926 --> 00:15:14,616 that our housemaster, Mr. Gaines was pounding on. 291 00:15:14,663 --> 00:15:15,793 Let's go. 292 00:15:15,831 --> 00:15:19,501 When she looked at me, I didn't even think about it. 293 00:15:19,535 --> 00:15:21,295 If it had been a train coming towards her, 294 00:15:21,336 --> 00:15:22,896 I'd have laid down in front of it. 295 00:15:27,876 --> 00:15:29,896 He said he was sorry. 296 00:15:44,893 --> 00:15:45,893 In here. 297 00:15:45,928 --> 00:15:48,228 - You see all that in the front? - Yeah, I see it. 298 00:15:48,263 --> 00:15:51,233 In front of the hedge, there's a lot of weeds here. 299 00:15:51,266 --> 00:15:53,256 Just push them to the side. 300 00:16:12,688 --> 00:16:14,348 What are you doing here? 301 00:16:14,389 --> 00:16:16,319 I heard about your suspension. 302 00:16:18,227 --> 00:16:19,987 I just wanted to come see you. 303 00:16:20,229 --> 00:16:22,789 Toby. What are you doing? 304 00:16:22,831 --> 00:16:24,231 Who are you talking to? 305 00:16:24,266 --> 00:16:26,496 She's selling Girl Scout cookies. 306 00:16:26,535 --> 00:16:27,725 You want any? 307 00:16:27,769 --> 00:16:30,259 No, I don't want any Girl Scout cookies. 308 00:16:30,305 --> 00:16:31,305 Get back to work. 309 00:16:31,340 --> 00:16:32,810 Yeah, no, we don't want any. 310 00:16:34,876 --> 00:16:36,236 My loss. 311 00:16:37,446 --> 00:16:40,746 I just wanted to tell you that what you did... 312 00:16:40,782 --> 00:16:42,942 thank you. 313 00:16:49,258 --> 00:16:50,258 Welcome back. 314 00:16:55,731 --> 00:16:56,808 Everything felt different 315 00:16:56,832 --> 00:16:58,992 the day I got back from my suspension. 316 00:16:59,034 --> 00:17:00,734 The preppies wanted to get a look at me. 317 00:17:00,769 --> 00:17:02,759 They were curious. Who wouldn't be? 318 00:17:02,804 --> 00:17:05,404 By the time I got back to campus, I'd heard the stories. 319 00:17:05,440 --> 00:17:08,270 I'd blown a cloud of ganja smoke into Mr. Gaines' face, 320 00:17:08,310 --> 00:17:10,388 pushed him out of the room, and told him to fuck off. 321 00:17:10,412 --> 00:17:13,582 None of it was true, but it took some of the heat off me. 322 00:17:13,615 --> 00:17:15,905 The preppies were appeased. 323 00:17:15,951 --> 00:17:18,391 Hey. Can I‒ can I get a minute? 324 00:17:18,420 --> 00:17:19,390 We should go. 325 00:17:19,421 --> 00:17:21,451 If not, Stan and Fred will get the best épées. 326 00:17:21,490 --> 00:17:22,820 Yeah, I'll be right there. 327 00:17:22,858 --> 00:17:24,988 Okay, Tobs. 328 00:17:25,027 --> 00:17:27,047 Take it easy, Zorro. 329 00:17:27,296 --> 00:17:28,586 What's up? 330 00:17:29,965 --> 00:17:33,985 Listen, I-I just‒I wanted to thank you for what happened. 331 00:17:34,036 --> 00:17:36,596 I mean, I, look, man, I would've stuck around with you, 332 00:17:36,638 --> 00:17:38,768 but the thing is, I already got one strike against me 333 00:17:38,807 --> 00:17:40,418 and you know with the two strike rule around here‒ 334 00:17:40,442 --> 00:17:42,782 Well, discretion is often the better part of valor. 335 00:17:45,881 --> 00:17:47,441 Are you fucking with me? 336 00:17:49,051 --> 00:17:50,381 What do you mean? 337 00:17:52,387 --> 00:17:54,357 I mean... 338 00:17:54,389 --> 00:17:55,979 you're a local bumpkin and all, 339 00:17:56,024 --> 00:17:58,694 but sometimes... 340 00:17:58,727 --> 00:18:01,387 sometimes I get the feeling that you're from far away. 341 00:18:05,033 --> 00:18:08,663 Hey, a bunch of us are gonna meet up 342 00:18:08,704 --> 00:18:10,834 on the golf course after check-in. 343 00:18:12,407 --> 00:18:13,807 You up for that? 344 00:18:13,842 --> 00:18:16,042 I mean, one more strike for either one of us and it's... 345 00:18:20,916 --> 00:18:24,406 Behind the green on the seventh hole. 346 00:18:24,453 --> 00:18:25,893 Midnight. 347 00:18:27,923 --> 00:18:29,413 Don't be a pussy. 348 00:18:31,526 --> 00:18:33,586 "Don't be a pussy." 349 00:18:35,831 --> 00:18:38,131 "Don't be a pussy." 350 00:18:40,068 --> 00:18:43,038 The truth was... 351 00:18:43,071 --> 00:18:45,371 I wasn't afraid of anything. 352 00:18:46,508 --> 00:18:48,368 Except losing her. 353 00:19:11,933 --> 00:19:15,563 I don't know, my mom said she saw on the news that, like, 354 00:19:15,604 --> 00:19:17,544 if you do this once, you'll get addicted. 355 00:19:17,572 --> 00:19:20,472 - Your mom's a cunt. - Her mom loves you. 356 00:19:20,509 --> 00:19:22,639 My mom doesn't love anybody. 357 00:19:29,418 --> 00:19:31,178 I'm guessing you haven't done this before. 358 00:19:32,854 --> 00:19:35,024 Come on, Tobs. 359 00:19:35,056 --> 00:19:36,916 It's not gonna hurt. 360 00:19:53,775 --> 00:19:55,175 Whoa! 361 00:19:55,210 --> 00:19:56,970 Isn't that amazing? 362 00:19:58,180 --> 00:20:01,120 Oh, you feel good. Oh, you feel really good. 363 00:20:01,149 --> 00:20:02,709 I don't feel‒ 364 00:20:02,751 --> 00:20:04,191 Laura's gonna get addicted. 365 00:20:05,587 --> 00:20:07,607 - No, I'm not. - You're gonna get addicted. 366 00:20:07,656 --> 00:20:08,616 Shut up! 367 00:20:08,657 --> 00:20:10,627 Something you could do every day, right? 368 00:20:10,659 --> 00:20:12,629 The way... the way you talk is like... 369 00:20:13,728 --> 00:20:14,858 It's like perfect. It's... 370 00:20:16,665 --> 00:20:18,495 That's exactly how I'm feeling. 371 00:20:18,533 --> 00:20:19,533 Thanks. 372 00:20:25,841 --> 00:20:26,811 Classic. 373 00:20:26,842 --> 00:20:28,953 Fuckin'‒turn that fuckin' thing off, you fuckin' moron. 374 00:20:28,977 --> 00:20:30,497 Why is it so hard to get? 375 00:20:30,545 --> 00:20:31,765 'Cause everybody wants it. 376 00:20:31,813 --> 00:20:32,783 Yeah, man, you need‒ 377 00:20:32,814 --> 00:20:35,184 You need, like, real‒ 378 00:20:35,217 --> 00:20:38,747 real connections to get this shit, you know. 379 00:20:38,787 --> 00:20:40,617 I-I could probably get some more. 380 00:20:40,655 --> 00:20:42,945 Yeah, from who? 381 00:20:42,991 --> 00:20:45,981 You‒your bros in New Haven? 382 00:20:46,027 --> 00:20:47,497 Shit, Jack, they wouldn't sell you 383 00:20:47,529 --> 00:20:50,859 anything more than stepped-on fuckin' Tide. 384 00:20:50,899 --> 00:20:53,959 Those aren't my only connections. 385 00:20:54,002 --> 00:20:55,902 Come on, man. 386 00:20:55,937 --> 00:20:57,127 I mean... 387 00:20:57,172 --> 00:21:00,202 You'll never get your hands on good coke. 388 00:21:00,242 --> 00:21:03,182 If anybody can get it, Toby can. 389 00:21:04,112 --> 00:21:05,552 Okay. 390 00:21:05,580 --> 00:21:06,950 Okay. 391 00:21:06,982 --> 00:21:09,612 So I'm the bad guy, huh? 392 00:21:10,652 --> 00:21:13,852 Pussycat! Pussycat! 393 00:21:13,889 --> 00:21:15,689 Come here, pussycat! 394 00:21:21,263 --> 00:21:24,063 - Where are you going? - I can't tell you. 395 00:21:24,099 --> 00:21:25,259 It's freezing! 396 00:21:25,300 --> 00:21:26,890 What? 397 00:21:26,935 --> 00:21:28,895 Don't worry. He's from Maine. 398 00:21:28,937 --> 00:21:29,957 You're crazy. 399 00:21:30,005 --> 00:21:32,905 With the balls of a polar bear! 400 00:21:32,941 --> 00:21:34,711 Really makes you think, you know? 401 00:21:36,912 --> 00:21:38,972 It makes me stop thinking. 402 00:21:51,993 --> 00:21:54,293 Oh, my God! 403 00:21:57,132 --> 00:21:58,072 Come on! 404 00:21:58,099 --> 00:22:00,929 How you like these polar bear balls now? 405 00:22:00,969 --> 00:22:03,559 Come on, Flipper. Get in. 406 00:22:22,324 --> 00:22:24,994 I'm in love with you. 407 00:22:25,026 --> 00:22:26,356 I know. 408 00:22:36,805 --> 00:22:38,895 Where have you been? 409 00:22:38,940 --> 00:22:41,310 - I was at school. - Doing what? 410 00:22:41,343 --> 00:22:42,743 Homework. 411 00:22:42,777 --> 00:22:44,867 What you‒ Hold on. 412 00:22:44,913 --> 00:22:46,357 You want us to believe you were doing homework? 413 00:22:46,381 --> 00:22:47,681 Your hair's wet. 414 00:22:49,751 --> 00:22:51,596 You know, I-I'm finally making the kind of friends 415 00:22:51,620 --> 00:22:55,180 you guys want me to make and now, he's giving me a hard time. 416 00:22:55,223 --> 00:22:56,334 Doing what? What were you doing? 417 00:22:56,358 --> 00:22:57,878 I was studying! 418 00:22:57,926 --> 00:22:58,926 Just with some friends. 419 00:22:58,960 --> 00:23:00,290 Oh, that's a load of malarkey. 420 00:23:00,328 --> 00:23:01,388 Were you, Tobias? 421 00:23:01,630 --> 00:23:02,673 Yeah, I said I was, all right? 422 00:23:02,697 --> 00:23:03,667 Now stay out of my fuckin' business. 423 00:23:03,698 --> 00:23:05,788 - Hey, hey! - What? 424 00:23:05,834 --> 00:23:07,964 You don't speak to your mother like that. 425 00:23:08,003 --> 00:23:09,903 You understand? 426 00:23:09,938 --> 00:23:12,908 We have every right to ask where have you've been. 427 00:23:12,941 --> 00:23:14,881 You just got suspended. 428 00:23:14,909 --> 00:23:16,899 Now, look, you can't‒ 429 00:23:16,945 --> 00:23:18,935 you just can't afford this kind of trouble. 430 00:23:20,048 --> 00:23:21,948 Then again, we can't really afford anything. 431 00:23:21,983 --> 00:23:23,113 Right? 432 00:23:38,166 --> 00:23:40,156 No money, no connections. 433 00:23:40,201 --> 00:23:42,261 A pretender. A poser. 434 00:23:42,303 --> 00:23:44,243 That's all I was. 435 00:24:15,937 --> 00:24:17,457 - Hello? - Dennis, hey. 436 00:24:17,706 --> 00:24:19,866 Hey, man, what's goin' on? 437 00:24:19,908 --> 00:24:22,068 Hey, man. I need your help. 438 00:24:22,410 --> 00:24:26,010 He told me he'd handle it and I didn't want to know how. 439 00:24:26,047 --> 00:24:28,307 A good friend would've probably stopped him, 440 00:24:28,349 --> 00:24:30,939 but I wasn't a good friend anymore. 441 00:24:30,985 --> 00:24:31,985 I didn't know what I was. 442 00:24:32,020 --> 00:24:33,990 Oh, shit! What happened? 443 00:24:34,022 --> 00:24:36,222 Next time I'll just hide the money first. 444 00:24:36,257 --> 00:24:37,887 Are you all right? 445 00:24:37,926 --> 00:24:39,986 Yeah, I'm okay. 446 00:24:40,028 --> 00:24:41,158 Good. Here. 447 00:24:41,196 --> 00:24:42,456 Thanks. 448 00:24:47,235 --> 00:24:48,855 What's this? 449 00:24:48,903 --> 00:24:50,873 It's the coke. 450 00:24:50,905 --> 00:24:52,395 - What? - Yeah. 451 00:24:52,440 --> 00:24:54,500 I stole it from 'em. Fucking pricks. 452 00:24:54,743 --> 00:24:55,743 Dennis! 453 00:24:55,777 --> 00:24:58,007 Oh! 454 00:24:58,046 --> 00:24:59,946 Oh, my God! 455 00:24:59,981 --> 00:25:01,421 - Thank you so much. - Yeah. 456 00:25:01,449 --> 00:25:03,779 Oh, God. Okay. 457 00:25:03,818 --> 00:25:05,830 When we go in there, I need you to do something for me. 458 00:25:05,854 --> 00:25:06,914 Anything. 459 00:25:06,955 --> 00:25:08,005 Here. 460 00:25:08,056 --> 00:25:09,816 Just look like a badass. 461 00:25:09,858 --> 00:25:10,918 That's it? 462 00:25:10,959 --> 00:25:12,259 That's it. 463 00:25:12,293 --> 00:25:13,783 - All right. - Okay, let's do it. 464 00:25:21,302 --> 00:25:23,032 All right, so it's about half an eight ball. 465 00:25:23,071 --> 00:25:24,511 Each line is a hundred bucks, 466 00:25:24,539 --> 00:25:27,099 or you can do the whole thing for $500. 467 00:25:27,142 --> 00:25:29,272 Fuck you. Fuck you and your mother. 468 00:25:29,310 --> 00:25:31,840 You can get half an eight ball in this town for $200. 469 00:25:31,880 --> 00:25:33,180 Okay, then go get it. 470 00:25:33,214 --> 00:25:34,325 You see what my associate here went through 471 00:25:34,349 --> 00:25:36,009 to make the purchase. 472 00:25:37,085 --> 00:25:39,015 Well, you know, I'll take the whole lot. 473 00:25:39,053 --> 00:25:41,853 No, no, no. I'll take the whole thing for $550. 474 00:25:41,890 --> 00:25:43,320 $600. 475 00:25:43,358 --> 00:25:45,518 You know, we could divvy up the lines. 476 00:25:48,096 --> 00:25:49,786 No, no, I-I'll‒ 477 00:25:49,831 --> 00:25:53,061 I'll take the whole thing for $700. 478 00:25:55,203 --> 00:25:57,173 Okay, wait, whoa, hold on. 479 00:25:57,205 --> 00:25:58,365 Going once. 480 00:26:01,543 --> 00:26:03,073 Going twice. 481 00:26:06,381 --> 00:26:09,041 $700 to Ellis, if he gives me the money. 482 00:26:11,186 --> 00:26:12,806 Easy, man. 483 00:26:12,854 --> 00:26:15,354 I mean, we're all‒ we're all friends here. 484 00:26:15,390 --> 00:26:17,830 That's okay. Yeah. Just give me the cash. 485 00:26:36,211 --> 00:26:37,771 It's a pleasure doing business with you. 486 00:26:37,846 --> 00:26:40,246 Yeah, no problem. 487 00:26:49,958 --> 00:26:51,928 Come on, let's go. 488 00:26:51,960 --> 00:26:53,360 See you, Flip. 489 00:27:05,106 --> 00:27:06,106 Get out. 490 00:27:11,446 --> 00:27:13,236 This is my room. 491 00:27:26,628 --> 00:27:28,928 We gotta get more of this shit. 492 00:27:32,367 --> 00:27:33,597 So what's it like in Colombia? 493 00:27:33,635 --> 00:27:36,035 Cartagena, where my family is from, 494 00:27:36,070 --> 00:27:37,230 it's beautiful. 495 00:27:37,272 --> 00:27:38,932 - You should come with me. - Really? 496 00:27:38,973 --> 00:27:41,313 Fidel was constantly talking about Colombia. 497 00:27:41,342 --> 00:27:44,342 Fidel, from Sage Hall, I think I told you about him, 498 00:27:44,379 --> 00:27:48,109 invited me to go to Colombia with him and his family. 499 00:27:48,149 --> 00:27:49,149 Colombia? 500 00:27:49,183 --> 00:27:50,213 Pretty far away, kiddo. 501 00:27:50,251 --> 00:27:51,621 It's not a safe place to travel. 502 00:27:51,653 --> 00:27:54,683 So is it true there's a lot of cocaine down there? 503 00:27:54,923 --> 00:27:56,523 Oh, there's so much of it 504 00:27:56,557 --> 00:27:58,027 some people use it as currency. 505 00:27:58,059 --> 00:27:59,929 In the barrios, that's how it is. 506 00:27:59,961 --> 00:28:01,038 We don't know his family. 507 00:28:01,062 --> 00:28:03,162 Well, his dad's an ambassador. 508 00:28:03,197 --> 00:28:04,217 An ambassador? 509 00:28:04,265 --> 00:28:06,125 A door was open. 510 00:28:06,167 --> 00:28:07,997 I decided to go through it. 511 00:28:08,036 --> 00:28:10,226 How much is a ticket, Toby? 512 00:28:10,271 --> 00:28:11,511 Oh, he offered to pay for it. 513 00:28:13,341 --> 00:28:14,931 What would you say 514 00:28:14,976 --> 00:28:17,096 if we went down there and try to pick up a little bit? 515 00:28:20,315 --> 00:28:23,045 You know, just enough to party with. 516 00:28:23,084 --> 00:28:25,084 You mean with Ellis and the guys... 517 00:28:25,119 --> 00:28:26,449 and Alex? 518 00:28:26,487 --> 00:28:29,547 Well, yeah and you too. You know, if we can get some. 519 00:28:29,590 --> 00:28:31,468 You said yourself you wanted to hang out with them. 520 00:28:31,492 --> 00:28:33,482 And they're all over that shit. 521 00:28:35,263 --> 00:28:38,363 Well, if his parents are okay with it, I... 522 00:28:38,399 --> 00:28:39,369 Yeah, they are. 523 00:28:39,400 --> 00:28:40,730 We are too. 524 00:28:40,969 --> 00:28:42,999 We needed to raise money. A lot of it. 525 00:28:43,037 --> 00:28:45,507 So I started making my rounds. 526 00:28:45,540 --> 00:28:47,030 Ellis... 527 00:28:47,075 --> 00:28:48,125 Count me in. 528 00:28:48,176 --> 00:28:49,236 Ben... 529 00:28:49,277 --> 00:28:51,247 Laura... 530 00:28:51,279 --> 00:28:53,749 It's my parents' donation. 531 00:28:53,982 --> 00:28:55,512 Alex. 532 00:28:57,085 --> 00:28:58,485 I'll put it to good use. 533 00:28:58,519 --> 00:29:00,719 Everyone put money into the first trip. 534 00:29:00,755 --> 00:29:02,745 We had almost $3,000. 535 00:29:06,094 --> 00:29:08,694 I did my research on Colombia. 536 00:29:08,730 --> 00:29:11,050 Even stayed up late to watch a "Nightline" on the drug war. 537 00:29:13,234 --> 00:29:14,704 The drug cartels had huge amounts 538 00:29:14,736 --> 00:29:17,226 of money, weapons, and influence. 539 00:29:17,271 --> 00:29:19,071 Journalists and politicians were killed. 540 00:29:19,107 --> 00:29:21,537 Kidnapping and chaos could pop off anywhere. 541 00:29:21,576 --> 00:29:24,506 I knew what I was walking into, but I didn't care. 542 00:29:24,545 --> 00:29:27,165 Honestly, I was excited. 543 00:29:27,215 --> 00:29:29,005 So are you gonna help me with this? 544 00:29:32,253 --> 00:29:34,753 I mean, just tell me where I can get it. 545 00:29:39,327 --> 00:29:42,227 Fidel's house was pretty much a palace. 546 00:29:42,263 --> 00:29:44,323 Servants, bodyguards... 547 00:29:44,365 --> 00:29:47,125 I'd never seen anything like it. 548 00:29:47,168 --> 00:29:48,228 How much? 549 00:29:55,443 --> 00:29:56,413 Just tell me how much it is. 550 00:29:56,444 --> 00:29:57,454 I want to get it. It's a gift. 551 00:29:57,478 --> 00:29:59,448 - For who? - For Alex. 552 00:29:59,480 --> 00:30:00,500 As the ambassador, 553 00:30:00,548 --> 00:30:02,068 Fidel's father was pretty strict 554 00:30:02,116 --> 00:30:03,276 about where he let us go. 555 00:30:03,317 --> 00:30:05,177 There were only a few tourist spots 556 00:30:05,219 --> 00:30:06,589 that he thought were safe enough. 557 00:30:06,621 --> 00:30:09,521 He sent a bodyguard to keep an eye on our every move. 558 00:30:11,726 --> 00:30:13,656 No, no, no, no. 559 00:30:35,850 --> 00:30:37,480 Welcome to Colombia. 560 00:30:51,466 --> 00:30:53,086 El Borde. 561 00:30:53,134 --> 00:30:54,574 The Edge. 562 00:30:54,602 --> 00:30:58,732 One of Colombia's most notorious drug barrios. 563 00:31:21,362 --> 00:31:24,462 Hola. Una cerveza, por favor. 564 00:31:24,499 --> 00:31:26,329 Thanks. 565 00:32:39,774 --> 00:32:41,244 Hola. 566 00:32:44,478 --> 00:32:47,378 No hablo español. 567 00:32:47,415 --> 00:32:48,905 What do you want, gringo? 568 00:32:50,384 --> 00:32:52,294 Do you know where I could find... 569 00:32:54,488 --> 00:32:56,418 Cocaína? 570 00:32:58,392 --> 00:32:59,882 Si or no? 571 00:33:02,597 --> 00:33:04,827 I can get you whatever you want. 572 00:33:07,501 --> 00:33:08,991 Okay... 573 00:33:09,237 --> 00:33:10,597 Half a kilo. 574 00:33:10,638 --> 00:33:11,968 $3,000. 575 00:33:14,475 --> 00:33:16,635 Yeah. Okay. 576 00:33:16,677 --> 00:33:18,537 You have the money? 577 00:33:18,579 --> 00:33:20,569 Yeah. Yeah, I got the money. 578 00:33:20,615 --> 00:33:22,015 Show. 579 00:33:23,551 --> 00:33:25,021 Show the cocaína. 580 00:33:29,257 --> 00:33:31,517 Show the cocaína? Okay. 581 00:33:31,559 --> 00:33:35,259 - Okay, I'll show you the cocaína. - Okay. 582 00:33:35,296 --> 00:33:37,596 I'll show you the cocaína. Cocaína, right away! 583 00:33:39,467 --> 00:33:40,827 Where is it, gringo? 584 00:33:40,868 --> 00:33:42,388 Where is it? 585 00:33:42,570 --> 00:33:44,540 Give it to me now! 586 00:33:46,507 --> 00:33:48,027 Jorge. 587 00:34:06,894 --> 00:34:08,664 You know, you should be dead right now. 588 00:34:19,774 --> 00:34:21,474 That was smart. 589 00:34:22,510 --> 00:34:24,000 But not that smart. 590 00:34:25,546 --> 00:34:27,806 Why didn't you just keep it? 591 00:34:27,848 --> 00:34:29,478 Or kill me? 592 00:34:29,517 --> 00:34:31,847 That is not my business. 593 00:34:31,886 --> 00:34:34,076 I am not a thief. 594 00:34:34,322 --> 00:34:37,692 Now, cocaína... 595 00:34:37,725 --> 00:34:39,485 that's my business. 596 00:34:39,527 --> 00:34:41,497 And you are an Americano. 597 00:34:41,529 --> 00:34:44,829 I love Americanos. You're full of opportunities. 598 00:34:47,501 --> 00:34:49,701 And you made me laugh. Come. 599 00:34:57,411 --> 00:34:58,811 It's okay. 600 00:35:01,549 --> 00:35:02,809 I don't care what he wanted. 601 00:35:02,850 --> 00:35:05,820 He's a boy and Manuel was supposed to protect him! 602 00:35:11,025 --> 00:35:11,985 Look, I'm sorry. 603 00:35:12,026 --> 00:35:12,986 It was my fault. 604 00:35:13,027 --> 00:35:14,497 I went off on my own 605 00:35:14,528 --> 00:35:16,518 and then these guys just came out of nowhere 606 00:35:16,564 --> 00:35:17,534 and jumped me. 607 00:35:17,565 --> 00:35:19,765 They took all my money and then by the time I came back, 608 00:35:19,800 --> 00:35:22,530 Fidel and Manuel were already gone. 609 00:35:31,011 --> 00:35:32,981 It was a really stupid idea. 610 00:35:33,013 --> 00:35:35,713 I don't ever want to lie to my parents like that again. 611 00:35:39,787 --> 00:35:41,547 Yeah. 612 00:35:57,638 --> 00:35:58,638 Shit. 613 00:35:59,774 --> 00:36:01,474 - You left this. - Hmm? 614 00:36:01,509 --> 00:36:03,169 I talked her down to almost nothing. 615 00:36:03,411 --> 00:36:04,811 Oh. Thanks. 616 00:36:11,051 --> 00:36:13,451 Passport, please. 617 00:36:13,487 --> 00:36:14,677 Countries visited? 618 00:36:14,722 --> 00:36:16,192 Colombia. 619 00:36:16,424 --> 00:36:17,794 Purpose of your trip? 620 00:36:17,825 --> 00:36:19,445 My friend has some family down there 621 00:36:19,493 --> 00:36:21,893 so we're just visiting them and seeing the country, 622 00:36:21,929 --> 00:36:23,159 which was great. 623 00:36:23,197 --> 00:36:25,542 Did you buy anything you're bringing back into the States? 624 00:36:25,566 --> 00:36:27,826 Just this. 625 00:36:31,806 --> 00:36:33,206 So what did you do in Colombia? 626 00:36:40,114 --> 00:36:41,914 What did I do in Colombia? 627 00:36:44,118 --> 00:36:45,978 What did I do in Colombia? 628 00:36:51,559 --> 00:36:53,219 What did you do in Colombia? 629 00:36:53,461 --> 00:36:55,591 Uh, I... 630 00:36:58,566 --> 00:37:00,156 I lost my virginity. 631 00:37:06,707 --> 00:37:08,677 Must've been quite a trip, kid. 632 00:37:10,544 --> 00:37:11,744 Yeah. Thanks. 633 00:37:11,779 --> 00:37:13,009 The campus was empty. 634 00:37:13,047 --> 00:37:15,537 Not everyone was back from the long weekend yet. 635 00:37:15,583 --> 00:37:17,143 It was my favorite time at Sage, 636 00:37:17,184 --> 00:37:19,154 when the students were gone. 637 00:37:19,186 --> 00:37:21,516 Rather than spend another weekend with her housekeeper, 638 00:37:21,555 --> 00:37:23,715 Alex never left. 639 00:37:23,757 --> 00:37:25,487 I think she liked the solitude. 640 00:37:28,028 --> 00:37:29,218 Hey. 641 00:37:30,931 --> 00:37:33,031 - I got you something. - What are you doing here? 642 00:37:35,002 --> 00:37:36,832 - I thought you'd like it. - Yeah, it's‒ 643 00:37:36,871 --> 00:37:38,531 That's okay. You don't like it. 644 00:37:47,781 --> 00:37:49,081 What's wrong? 645 00:37:49,750 --> 00:37:51,910 I can't believe you did it. 646 00:37:51,952 --> 00:37:53,942 Yeah, of course. 647 00:37:53,988 --> 00:37:55,618 1/8 of a key. 648 00:37:57,091 --> 00:37:59,081 Ever seen that much? 649 00:37:59,126 --> 00:38:01,146 That's some "Midnight Express" shit, man. 650 00:38:01,195 --> 00:38:02,855 Yeah, but he didn't get caught. 651 00:38:02,897 --> 00:38:04,697 What the fuck are we waiting for, right? 652 00:38:04,732 --> 00:38:06,843 I mean, I'm just gonna take a little bump, real quick. 653 00:38:06,867 --> 00:38:09,097 See what we're working with. 654 00:38:09,136 --> 00:38:10,826 Let's see here. 655 00:38:20,781 --> 00:38:22,251 Well? 656 00:38:24,718 --> 00:38:25,978 How is it? 657 00:38:27,755 --> 00:38:31,655 It's pure, I mean, there's‒ there's nothing in it. 658 00:38:31,692 --> 00:38:32,822 What do you mean? 659 00:38:32,860 --> 00:38:34,070 I mean, usually they mix this shit 660 00:38:34,094 --> 00:38:37,034 with lactose, soap, baking soda, but this... 661 00:38:37,064 --> 00:38:40,234 this‒this is... unique. 662 00:38:41,602 --> 00:38:43,179 You guys realize how many schools there are 663 00:38:43,203 --> 00:38:45,643 in a 20-mile radius from here? 664 00:38:45,673 --> 00:38:46,643 Well, you're not thinking about 665 00:38:46,674 --> 00:38:47,751 selling this shit, are you? 666 00:38:47,775 --> 00:38:49,719 Why not? I mean, you took your share and the rest is mine. 667 00:38:49,743 --> 00:38:51,803 I can do what I want with it. 668 00:38:51,845 --> 00:38:53,056 Look, I-I'll buy the rest of it. 669 00:38:53,080 --> 00:38:54,740 How about that? 670 00:38:54,782 --> 00:38:56,652 Okay, do you have the money? 671 00:38:56,684 --> 00:38:57,827 Well, look, man, I can't give it to you right now 672 00:38:57,851 --> 00:38:59,162 but I-I just need a little bit of time. 673 00:38:59,186 --> 00:39:01,586 That's what I thought. 674 00:39:01,622 --> 00:39:04,252 I'm sorry, man. It's just... time's up, you know? 675 00:39:05,759 --> 00:39:07,589 - Fuck. - Fuck. 676 00:39:10,197 --> 00:39:12,667 Just a second. Just a second. 677 00:39:18,973 --> 00:39:20,343 It's the King of Mexico. 678 00:39:20,374 --> 00:39:21,674 Oh, God. 679 00:39:21,709 --> 00:39:23,909 Yeah, tell him to come in. 680 00:39:26,714 --> 00:39:27,814 Hey, guys. 681 00:39:29,617 --> 00:39:30,877 Hey, Fidel. 682 00:39:32,920 --> 00:39:34,650 You ready to party? 683 00:39:37,858 --> 00:39:39,348 What is it? 684 00:39:41,962 --> 00:39:43,662 I mean, what's it look like? 685 00:39:46,800 --> 00:39:48,860 Toby, Toby, where the fuck's he going, Toby? 686 00:39:50,237 --> 00:39:51,867 Hey, hey, what's wrong? 687 00:39:51,905 --> 00:39:53,665 You made me look like an idiot. 688 00:39:53,707 --> 00:39:54,727 Look, I just‒ 689 00:39:54,775 --> 00:39:56,865 I just never thought you'd make through customs. 690 00:39:58,679 --> 00:40:00,056 I just‒I thought that this is what you wanted! 691 00:40:00,080 --> 00:40:01,880 You know‒just‒just hang out with all of us. 692 00:40:01,915 --> 00:40:03,093 You know, you can be a part of this. 693 00:40:03,117 --> 00:40:06,177 I don't want any part of this. 694 00:40:06,220 --> 00:40:08,190 I-I'm Colombian. Don't you understand? 695 00:40:08,222 --> 00:40:09,666 I can't just be caught dealing in cocaine! 696 00:40:09,690 --> 00:40:12,130 Hey, hey, shh, shh. Just calm down, okay. 697 00:40:12,159 --> 00:40:14,719 What, so now you're just some kind of drug dealer? 698 00:40:14,762 --> 00:40:17,662 Shut the fuck up! Shut the fuck up. 699 00:40:17,698 --> 00:40:19,758 Shut the fuck up. 700 00:40:19,800 --> 00:40:20,930 My father was right. 701 00:40:20,968 --> 00:40:23,898 Americans just use people for what you want. 702 00:40:23,937 --> 00:40:26,767 You know it must be easier to be so self-righteous 703 00:40:26,807 --> 00:40:29,037 when you're as rich as a king. 704 00:40:30,778 --> 00:40:32,678 You're never gonna have her, Toby. 705 00:40:32,713 --> 00:40:34,183 No matter how hard you try. 706 00:40:34,214 --> 00:40:36,984 She's gonna use you up and spit you out. 707 00:40:48,162 --> 00:40:49,822 It's not your fault! 708 00:40:49,863 --> 00:40:51,163 $2,500... 709 00:40:51,198 --> 00:40:53,758 It means nothing. He could give that to you. 710 00:40:53,801 --> 00:40:55,701 It would ch‒ it would just mean a lot to us. 711 00:40:55,736 --> 00:40:57,706 No. No. 712 00:40:57,738 --> 00:40:58,868 Just‒just stop. 713 00:40:58,906 --> 00:41:00,026 Then ask him for a loan. 714 00:41:00,074 --> 00:41:01,204 He's my kid brother. 715 00:41:01,241 --> 00:41:03,141 What do you have to be proud of? 716 00:41:04,478 --> 00:41:06,378 No, you got me there. 717 00:41:12,786 --> 00:41:15,306 125 grams. 718 00:41:15,355 --> 00:41:17,185 1/8 of a key. 719 00:41:17,224 --> 00:41:18,902 The deal I'd made with the preppie's was that 720 00:41:18,926 --> 00:41:20,356 for risking my neck in Colombia, 721 00:41:20,394 --> 00:41:24,164 I kept half, or 62 grams, for myself. 722 00:41:24,198 --> 00:41:27,258 The purity of the coke I had was medical grade. 723 00:41:27,301 --> 00:41:29,071 Ellis was right. 724 00:41:29,103 --> 00:41:31,943 This shit was unique. 725 00:41:31,972 --> 00:41:33,962 Raoul schooled me on how to cut my share into half 726 00:41:34,007 --> 00:41:36,067 with lactose to double my money. 727 00:41:36,110 --> 00:41:40,280 I'd set out to make $50 a gram, or about $6,000 total. 728 00:41:40,314 --> 00:41:42,014 Word spread fast. 729 00:41:42,049 --> 00:41:44,179 And the orders came rolling in. 730 00:41:46,153 --> 00:41:47,931 I had a kid from every team playing away games 731 00:41:47,955 --> 00:41:49,415 spread the word last weekend. 732 00:41:49,456 --> 00:41:52,286 That's at least six schools. 733 00:41:52,326 --> 00:41:53,846 Hey, man, I don't know why 734 00:41:53,894 --> 00:41:55,071 he's going through all this trouble. 735 00:41:55,095 --> 00:41:57,215 I mean, I-I've got the money. 736 00:41:57,264 --> 00:41:59,504 I'll just buy it all myself. 737 00:41:59,533 --> 00:42:00,944 Hey, I know a place where you can get double 738 00:42:00,968 --> 00:42:02,438 what Ellis can pay. 739 00:42:02,469 --> 00:42:05,129 But the harder I work, the more I live. 740 00:42:05,172 --> 00:42:06,542 A bunch of whacked out writers 741 00:42:06,774 --> 00:42:09,274 throw some kinkfests over in Litchfield. 742 00:42:09,309 --> 00:42:12,339 I deal them hash, but when I told them about your coke, 743 00:42:12,379 --> 00:42:14,469 they said they'd pay anything. 744 00:42:14,515 --> 00:42:17,135 I think the guy's like a baron or something. 745 00:42:18,285 --> 00:42:20,215 I've always wanted to meet royalty. 746 00:42:20,254 --> 00:42:24,164 ...possible before handing it on to future generations. 747 00:42:24,191 --> 00:42:26,851 I'd wanted to become like them. 748 00:42:28,428 --> 00:42:31,298 But in the process, I'd become something even better. 749 00:42:33,100 --> 00:42:35,870 I was their dealer. 750 00:42:35,903 --> 00:42:37,803 I exerted a level of control over them 751 00:42:37,838 --> 00:42:40,208 that I'd never even imagined. 752 00:42:40,240 --> 00:42:42,440 I didn't need an invite to any of their parties. 753 00:42:44,545 --> 00:42:46,095 I was the party. 754 00:42:50,517 --> 00:42:53,817 This is the kid I told you about. 755 00:42:55,889 --> 00:42:58,019 Chuck here tells me that you've got 756 00:42:58,058 --> 00:43:00,888 some of the finest flake in the Northern Hemisphere. 757 00:43:05,165 --> 00:43:08,155 How is that even possible? 758 00:43:09,937 --> 00:43:12,237 How 'bout you show me the money and I'll show you how. 759 00:43:15,075 --> 00:43:17,435 A toothful first, perhaps? 760 00:43:24,518 --> 00:43:26,208 Okay. 761 00:43:40,000 --> 00:43:41,470 Someone's been abroad. 762 00:43:44,238 --> 00:43:45,898 How much do you want? 763 00:43:45,939 --> 00:43:48,269 I'll take whatever you've got. 764 00:43:56,116 --> 00:43:58,086 Come through to the lounge. 765 00:43:59,119 --> 00:44:01,019 I'll attend to your money. 766 00:44:26,647 --> 00:44:27,977 Toby? 767 00:44:31,985 --> 00:44:33,675 So what are you gonna do? 768 00:44:46,934 --> 00:44:49,034 I like you, Toby. 769 00:44:50,203 --> 00:44:52,003 You're very smart. 770 00:44:52,039 --> 00:44:55,439 And you seem like a good person. 771 00:44:58,111 --> 00:45:01,341 So listen closely. 772 00:45:02,482 --> 00:45:04,422 You need to be careful. 773 00:45:04,451 --> 00:45:08,051 Very, very careful. 774 00:45:08,088 --> 00:45:10,678 Because if this thing goes wrong... 775 00:45:12,726 --> 00:45:16,986 You won't have the same out 776 00:45:17,030 --> 00:45:19,500 as anyone else involved. 777 00:45:20,634 --> 00:45:23,074 Do you understand? 778 00:45:23,103 --> 00:45:24,233 Yeah. 779 00:45:34,514 --> 00:45:36,384 You and I never saw each other. 780 00:45:39,486 --> 00:45:41,456 We never saw each other. 781 00:45:41,488 --> 00:45:43,178 That was fine with me. 782 00:45:43,223 --> 00:45:44,283 I was sure in his mind, 783 00:45:44,324 --> 00:45:46,624 that he thought that was the end of it. 784 00:45:46,660 --> 00:45:49,220 But I was determined to sell it all, 785 00:45:49,262 --> 00:45:52,602 and do that little right I could with it. 786 00:45:52,632 --> 00:45:54,072 "Dearest Ingrid, 787 00:45:54,101 --> 00:45:56,541 "please accept this with a humble request 788 00:45:56,570 --> 00:45:59,470 "that you not let Mike know I've sent this money along. 789 00:45:59,506 --> 00:46:02,306 Deepest regards, your brother-in-law, Todd Hammel." 790 00:46:29,469 --> 00:46:30,699 This is the last of it. 791 00:46:41,314 --> 00:46:42,544 Where are you coming from? 792 00:46:42,582 --> 00:46:44,312 English Lit. 793 00:46:44,351 --> 00:46:47,121 Had to recite a poem in front of the class. 794 00:46:47,154 --> 00:46:49,094 - Can I hear it? - No. 795 00:46:49,122 --> 00:46:50,333 Please? I really wanna hear it. 796 00:46:50,357 --> 00:46:52,187 - No, you don't. No. - Come on. 797 00:46:52,225 --> 00:46:55,815 You have it memorized, right? Let's do it. I'm listening. 798 00:46:56,063 --> 00:46:57,793 This is your stage. 799 00:46:59,132 --> 00:47:01,192 Oh, God. 800 00:47:01,234 --> 00:47:03,604 "When I have fears that I may cease to be 801 00:47:03,637 --> 00:47:07,597 "before my pen has gleaned my teeming brain, 802 00:47:07,641 --> 00:47:10,301 "before high-piled books, on charactery, 803 00:47:10,343 --> 00:47:14,413 "hold like rich garners the full ripened grain; 804 00:47:14,448 --> 00:47:18,318 "when I behold, upon the night's starred face, 805 00:47:18,351 --> 00:47:20,751 "huge cloudy symbols of a high romance, 806 00:47:20,787 --> 00:47:24,447 "and think that I may never live to trace their shadows 807 00:47:24,491 --> 00:47:27,151 "with the magic hand of chance; 808 00:47:27,194 --> 00:47:30,294 "when I feel, fair creature of an hour, 809 00:47:30,330 --> 00:47:33,300 "that I may never look upon thee more, 810 00:47:33,333 --> 00:47:35,603 "never have relish in the faery power 811 00:47:35,635 --> 00:47:39,465 "of unreflecting love‒ then on the shore 812 00:47:39,506 --> 00:47:41,566 "of the wide world I stand alone, 813 00:47:41,608 --> 00:47:44,098 "and think from love and fame 814 00:47:44,144 --> 00:47:46,614 to nothingness do sink." 815 00:47:49,483 --> 00:47:50,823 That was good. 816 00:47:53,420 --> 00:47:55,120 I'm serious. 817 00:47:56,723 --> 00:47:58,563 A bunch of us are going to Ellis' place 818 00:47:58,592 --> 00:47:59,892 in the city next weekend. 819 00:48:00,127 --> 00:48:02,527 They have a place on‒ on 5th Ave. 820 00:48:02,562 --> 00:48:05,262 His parents are just cool with that? 821 00:48:05,298 --> 00:48:06,776 Yeah, his parents give even less of a shit 822 00:48:06,800 --> 00:48:08,740 than my parents do. 823 00:48:08,768 --> 00:48:12,538 You know, if you got more coke, Ellis might let you come. 824 00:48:14,841 --> 00:48:16,311 Yeah, I can get more. 825 00:48:18,545 --> 00:48:19,905 How? 826 00:48:20,147 --> 00:48:21,477 I'll just go back. 827 00:48:23,483 --> 00:48:26,323 Think you guys can figure out a way to cover for me? 828 00:48:26,353 --> 00:48:27,553 Yeah. That's easy. 829 00:48:27,587 --> 00:48:28,677 Ellis has this whole system 830 00:48:28,722 --> 00:48:30,852 for how to change the attendance sheets. 831 00:48:34,294 --> 00:48:38,394 Okay. Yeah, I can be back in... 832 00:48:38,431 --> 00:48:40,591 36 hours. 833 00:48:41,868 --> 00:48:44,358 You're a mad genius, Hammel. You know that? 834 00:48:46,473 --> 00:48:48,551 When everybody heard that I was going back to Colombia, 835 00:48:48,575 --> 00:48:52,205 students crowded into the day lounge placing orders. 836 00:48:52,245 --> 00:48:53,256 At one point, there were so many 837 00:48:53,280 --> 00:48:55,180 I had to make them form a line. 838 00:48:57,317 --> 00:48:59,647 Will you at least be in a tent? 839 00:48:59,686 --> 00:49:01,206 Yeah, I mean, it's a ropes course. 840 00:49:01,254 --> 00:49:02,254 It's not boot camp. 841 00:49:02,289 --> 00:49:04,219 - Good luck. - Thank you. 842 00:49:05,625 --> 00:49:07,715 Bye. Bye. 843 00:49:07,761 --> 00:49:09,839 My mom thought I had to go on a leadership retreat. 844 00:49:09,863 --> 00:49:10,923 Careful. 845 00:49:10,964 --> 00:49:12,264 But the truth was 846 00:49:12,299 --> 00:49:14,699 I had 36 hours to catch a flight to Colombia, 847 00:49:14,734 --> 00:49:16,404 arrange a meeting with Raoul, 848 00:49:16,436 --> 00:49:18,336 make that buy, and get back to Sage Hall 849 00:49:18,371 --> 00:49:19,811 before the end of the weekend. 850 00:49:19,839 --> 00:49:20,809 All the while, making sure 851 00:49:20,840 --> 00:49:23,900 to avoid being robbed, beaten, or killed. 852 00:49:24,444 --> 00:49:25,744 It's for you. 853 00:49:27,547 --> 00:49:29,947 Hola, Raoul. 854 00:49:39,559 --> 00:49:40,929 I'm here to see Raoul. 855 00:50:07,487 --> 00:50:09,347 You! 856 00:50:12,959 --> 00:50:16,659 Hey, lets have some fun before we do business, si? 857 00:50:28,341 --> 00:50:29,601 You like this place? 858 00:50:29,643 --> 00:50:31,313 It's like New York City, si? 859 00:50:31,344 --> 00:50:32,644 Si. Yeah, yeah. 860 00:50:32,679 --> 00:50:35,269 Wait until you see what I got lined up for tomorrow night. 861 00:50:35,315 --> 00:50:37,335 Oh, well, I actually have to leave tomorrow. 862 00:50:37,384 --> 00:50:38,384 Why? 863 00:50:38,418 --> 00:50:39,978 'Cause I have school. 864 00:50:49,696 --> 00:50:51,356 Want to do a line? 865 00:50:51,398 --> 00:50:52,628 I'll do one with you. 866 00:50:52,666 --> 00:50:54,896 You've done this before, right, with your girlfriend? 867 00:50:55,802 --> 00:50:57,742 Yeah. Yeah. 868 00:50:57,771 --> 00:51:01,501 There is a girlfriend. Is she blonde or brunette? 869 00:51:01,541 --> 00:51:03,511 - Uh, blonde. - Oh. 870 00:51:03,543 --> 00:51:05,443 La rubia. 871 00:51:05,478 --> 00:51:06,498 What's la rubia? 872 00:51:06,546 --> 00:51:08,066 Blonde. 873 00:51:08,315 --> 00:51:09,835 Yeah, la rubia. 874 00:51:11,051 --> 00:51:12,381 Okay. 875 00:51:18,692 --> 00:51:20,492 Ooh. 876 00:51:20,527 --> 00:51:22,087 - Good, huh? - Yeah. 877 00:51:22,329 --> 00:51:24,040 Talk to me about this girlfriend of yours. 878 00:51:24,064 --> 00:51:26,404 Well, she's not really my girlfriend. 879 00:51:26,433 --> 00:51:27,403 Why? 880 00:51:27,434 --> 00:51:28,444 Oh, well, we got to this school 881 00:51:28,468 --> 00:51:30,728 with a bunch of really rich‒ she's really rich and... 882 00:51:30,770 --> 00:51:31,914 I don't‒I don't have a lot of money. 883 00:51:31,938 --> 00:51:32,982 My family doesn't have a lot of money. 884 00:51:33,006 --> 00:51:34,006 So? 885 00:51:34,040 --> 00:51:35,785 So I feel like, maybe there's some other guys at school 886 00:51:35,809 --> 00:51:37,053 that could like, afford lot of stuff 887 00:51:37,077 --> 00:51:38,667 and support her like, more that I could. 888 00:51:38,712 --> 00:51:39,912 I couldn't stop talking. 889 00:51:39,946 --> 00:51:41,706 You will be rich. 890 00:51:41,748 --> 00:51:43,108 What do you‒ What do you mean? 891 00:51:43,350 --> 00:51:44,980 I think I said too much. 892 00:51:46,653 --> 00:51:48,683 Oh, man. 893 00:51:48,722 --> 00:51:51,782 Raoul gave me coke and didn't even count my money. 894 00:51:51,825 --> 00:51:53,602 It wasn't like in the movies where a bunch of guys 895 00:51:53,626 --> 00:51:56,426 sit around with guns glaring at each other. 896 00:51:56,463 --> 00:51:58,403 It was a simple transaction. 897 00:51:58,431 --> 00:51:59,661 Raoul made it kind of fun. 898 00:51:59,699 --> 00:52:01,429 So Ricardo's most famous idea 899 00:52:01,468 --> 00:52:03,528 was his theory of comparative advantage. 900 00:52:03,570 --> 00:52:04,780 He believed that if every nation 901 00:52:04,804 --> 00:52:06,115 specialized in the production of goods 902 00:52:06,139 --> 00:52:08,129 it had a cost advantage in producing, 903 00:52:08,375 --> 00:52:11,395 then trade between nations would be at its most efficient. 904 00:52:11,444 --> 00:52:12,922 Now can anybody think of any examples? 905 00:52:12,946 --> 00:52:14,566 Sarah? 906 00:52:14,614 --> 00:52:16,554 - Wine from France? - Good try. 907 00:52:16,583 --> 00:52:19,023 But I don't think they have the cost advantage anymore. 908 00:52:19,052 --> 00:52:20,752 - Timothy? - Electronics from Japan? 909 00:52:20,787 --> 00:52:23,017 Good one. Ellis? 910 00:52:23,056 --> 00:52:24,956 Cocaine from Colombia. 911 00:52:26,493 --> 00:52:27,693 Whoa. 912 00:52:27,727 --> 00:52:28,957 It's true. 913 00:52:28,995 --> 00:52:30,955 All right, everybody, settle down. 914 00:52:57,957 --> 00:52:59,427 Shit. 915 00:53:00,460 --> 00:53:01,550 We're cool. 916 00:53:01,594 --> 00:53:03,064 Should we go? 917 00:54:23,209 --> 00:54:26,079 ♪ Totally wild ♪ ♪ Totally wild ♪ 918 00:54:26,112 --> 00:54:27,582 ♪ Totally wild ♪ 919 00:54:27,614 --> 00:54:28,914 ♪ Can't you see ♪ 920 00:54:28,948 --> 00:54:31,078 ♪ Totally wild ♪ 921 00:54:31,117 --> 00:54:32,607 My brother Luke showed me this place 922 00:54:32,652 --> 00:54:34,282 a couple of years back. 923 00:54:34,521 --> 00:54:37,081 Fake IDs, man, and they make 'em good. 924 00:54:37,624 --> 00:54:39,724 - Yeah! - So you're Charles Dobbs. 925 00:54:39,759 --> 00:54:42,629 John Hellkanas. Jessie Miller. 926 00:54:53,673 --> 00:54:55,233 ♪ Totally wild ♪ 927 00:54:56,609 --> 00:54:59,199 ♪ Totally wild ♪ ♪ Totally wild ♪ 928 00:54:59,245 --> 00:55:02,035 ♪ Totally wild ♪ ♪ Can't you see ♪ 929 00:55:02,081 --> 00:55:03,911 ♪ Totally wild ♪ 930 00:55:33,279 --> 00:55:34,339 It's so good. 931 00:55:35,848 --> 00:55:36,868 Yeah. 932 00:55:43,990 --> 00:55:46,260 You know, you're a genius, Hammel. 933 00:55:46,292 --> 00:55:48,322 - An absolutely mad... - Oh, come on. 934 00:55:48,361 --> 00:55:50,661 Oh, come on. Genius. 935 00:55:51,798 --> 00:55:53,198 Does it taste good? 936 00:55:53,232 --> 00:55:54,892 It taste delicious. 937 00:55:57,904 --> 00:55:58,874 - Hey. - Delicious. 938 00:55:58,905 --> 00:56:00,965 Delicious. Delicious. 939 00:56:01,007 --> 00:56:02,251 The finest four-star restaurant. 940 00:56:02,275 --> 00:56:03,765 How you doin'? 941 00:56:03,810 --> 00:56:05,800 What? What are you doing, man? 942 00:56:05,845 --> 00:56:07,935 You're just so goddamn comfortable, huh? 943 00:56:07,981 --> 00:56:09,641 Yeah, of course. Yeah. 944 00:56:09,682 --> 00:56:10,812 Of course I'm comfortable. 945 00:56:10,850 --> 00:56:12,250 - Get up here. - Come on, man. 946 00:56:12,285 --> 00:56:14,685 You're just so goddamn comfortable, huh? 947 00:56:14,721 --> 00:56:16,211 And so are you, aren't you? 948 00:56:20,960 --> 00:56:21,930 What's up, man? 949 00:56:21,961 --> 00:56:23,951 Trying to make a fucking play, hmm? 950 00:56:23,997 --> 00:56:26,757 Is that what you're trying to do, make a fucking play? 951 00:56:26,799 --> 00:56:28,811 - What are you talking about? - Fuck you, Hammel, okay? 952 00:56:28,835 --> 00:56:30,245 I've been seeing this. I've been seeing this goddamn‒ 953 00:56:30,269 --> 00:56:33,209 Stop fuckin' pawin' on him like you're a goddamn whore. 954 00:56:33,239 --> 00:56:34,239 You fucking love me. 955 00:56:34,273 --> 00:56:35,784 You've fucking loved me for a long time. 956 00:56:35,808 --> 00:56:37,252 Don't fucking act like‒ - Hey, hey, stop. 957 00:56:37,276 --> 00:56:38,654 What the fuck are you talking about? 958 00:56:38,678 --> 00:56:39,648 I'm talking about the dancing. 959 00:56:39,679 --> 00:56:41,409 I'm talking about the smiling, the singing. 960 00:56:41,648 --> 00:56:44,778 All the perfect package, sort of thing to do, right? 961 00:56:44,817 --> 00:56:46,295 Is that what you trying to fucking do? 962 00:56:46,319 --> 00:56:47,630 - Yeah? - Why are you being like this? 963 00:56:47,654 --> 00:56:48,998 What do you mean, Why am I being like this? 964 00:56:49,022 --> 00:56:50,032 We're just having fun, man. 965 00:56:50,056 --> 00:56:52,316 Come on, yeah. We're just having a good time. 966 00:56:52,358 --> 00:56:54,218 - We're having a good time. - Don't be‒ 967 00:56:54,260 --> 00:56:55,660 Don't make it weird. 968 00:56:55,695 --> 00:56:57,885 I'm not making it weird. You know what? You're right. 969 00:56:57,930 --> 00:56:59,130 Let's all just have fun. 970 00:56:59,165 --> 00:57:00,843 Fuck each other, act like a bunch of fucking animals. 971 00:57:00,867 --> 00:57:02,945 - What are you talking about? - I have fucking respect. 972 00:57:02,969 --> 00:57:03,969 Right, right? 973 00:57:04,003 --> 00:57:05,803 Yeah! Yeah. 974 00:57:05,838 --> 00:57:07,398 - Let's have a fucking ball. - Yes. 975 00:57:07,440 --> 00:57:09,670 Let's have a fucking good time. 976 00:57:09,709 --> 00:57:11,229 - Right. Just havin' fun! - Yeah. 977 00:57:11,277 --> 00:57:12,297 - Right? - Yeah. 978 00:57:12,345 --> 00:57:14,135 Yeah, we're gonna have a great time. 979 00:57:14,180 --> 00:57:15,670 We're gonna have a great time. 980 00:57:15,715 --> 00:57:17,205 - Great time. - Great time. 981 00:57:17,250 --> 00:57:21,050 - Whoo! - Let's all have fun. 982 00:57:21,087 --> 00:57:22,917 - Fucking fun. - Whoa, what are you doing? 983 00:57:22,955 --> 00:57:24,745 Let's have some fun! 984 00:57:24,791 --> 00:57:26,091 What are you doing, man? Stop! 985 00:57:26,125 --> 00:57:27,125 Ellis! 986 00:57:40,139 --> 00:57:41,729 What? 987 00:57:42,742 --> 00:57:46,412 Ellis, what the fuck is wrong with you? 988 00:57:49,048 --> 00:57:51,708 Calm the fuck down! 989 00:57:51,751 --> 00:57:52,811 Calm down! 990 00:57:52,852 --> 00:57:54,792 You could have killed somebody! 991 00:57:54,821 --> 00:57:56,021 Don't you hit me, okay? 992 00:57:56,055 --> 00:57:58,715 You don't have that right. Don't hit me. 993 00:58:00,460 --> 00:58:02,050 - Hey, hey. - Hey, hey, hey. 994 00:58:02,095 --> 00:58:05,215 Whoa! What the fuck, man? Hey! Stop. 995 00:58:05,264 --> 00:58:07,464 - Don't fucking try‒ - Calm the fuck down. 996 00:58:07,500 --> 00:58:09,200 Calm the fuck down, okay? 997 00:58:09,235 --> 00:58:10,995 Jesus Christ. 998 00:58:11,037 --> 00:58:12,867 - It's all right. - Oh, fuck. 999 00:58:16,142 --> 00:58:17,152 Just calm the fuck down. 1000 00:58:17,176 --> 00:58:18,787 Hey, man, I'm just trying to have some fun. 1001 00:58:18,811 --> 00:58:19,971 Come on. 1002 00:58:21,781 --> 00:58:24,311 I didn't‒I didn't mean it. I didn't mean it. 1003 00:58:24,350 --> 00:58:26,340 I was‒I was just... 1004 00:58:26,385 --> 00:58:28,945 I just wanted us to have some fun. 1005 00:58:28,988 --> 00:58:30,178 - I'm sorry. - I know. 1006 00:58:30,223 --> 00:58:32,493 - I don't want to lose you. - I know. 1007 00:58:32,525 --> 00:58:34,185 - I know. - Don't be scared of me. 1008 00:58:34,227 --> 00:58:35,387 I know. 1009 00:58:37,096 --> 00:58:39,326 I'm sorry. I'm sorry. 1010 00:58:43,936 --> 00:58:46,866 I'm very sorry... 1011 00:58:46,906 --> 00:58:48,926 for everything. 1012 00:58:53,780 --> 00:58:54,540 Are you okay? 1013 00:58:54,781 --> 00:58:55,541 Yeah. 1014 00:58:55,782 --> 00:58:57,222 Are you sure? 1015 00:58:59,519 --> 00:59:00,919 It happens. 1016 00:59:05,124 --> 00:59:07,964 - You're okay. - I know. 1017 00:59:07,994 --> 00:59:09,794 I better go look after Ellis, okay? 1018 00:59:09,829 --> 00:59:12,089 - You want me to come with you? - No. 1019 00:59:12,131 --> 00:59:13,361 No. 1020 00:59:14,801 --> 00:59:15,891 Okay. 1021 00:59:21,174 --> 00:59:23,014 ♪ Heartbeat ♪ 1022 00:59:23,042 --> 00:59:27,502 ♪ Slowly I'll wait for you ♪ 1023 00:59:27,547 --> 00:59:30,517 ♪ It's time to do the things ♪ 1024 00:59:30,550 --> 00:59:36,490 ♪ You know we've always wanted to ♪ 1025 00:59:38,491 --> 00:59:40,481 You've had enough. 1026 00:59:40,526 --> 00:59:42,386 Fuck you. 1027 00:59:42,428 --> 00:59:45,298 God, you can be such a fucking prick! 1028 00:59:45,331 --> 00:59:50,431 ♪ Like today still haven't happened yet ♪ 1029 00:59:50,469 --> 00:59:52,839 ♪ What have we done? ♪ 1030 00:59:54,440 --> 00:59:56,500 ♪ What have we done? ♪ 1031 00:59:58,244 --> 01:00:01,154 ♪ We've made this whole world ♪ 1032 01:00:01,180 --> 01:00:03,340 ♪ Whole world come undone ♪ 1033 01:00:03,382 --> 01:00:04,942 I'm such a fucking idiot. 1034 01:00:04,984 --> 01:00:06,044 I'm so sorry. I'm so sorry. 1035 01:00:06,085 --> 01:00:08,845 ♪ What have we done? ♪ 1036 01:00:08,888 --> 01:00:10,318 I realized I had nothing. 1037 01:00:13,125 --> 01:00:15,525 All I had was my coke and suddenly I was nothing more 1038 01:00:15,561 --> 01:00:18,901 than a servant to a bunch of sad, rich orphans. 1039 01:00:18,931 --> 01:00:24,961 ♪ Thought that I am never going to get enough ♪ 1040 01:00:25,004 --> 01:00:27,104 ♪ What have we done? ♪ 1041 01:00:29,008 --> 01:00:31,438 ♪ What have we done? ♪ 1042 01:00:33,045 --> 01:00:35,405 ♪ We've made this whole world ♪ 1043 01:00:35,448 --> 01:00:38,888 ♪ Whole world come undone ♪ 1044 01:00:40,419 --> 01:00:44,219 ♪ What have we done? ♪ 1045 01:00:44,257 --> 01:00:46,657 ♪ We've made this whole world ♪ 1046 01:00:46,893 --> 01:00:50,353 ♪ Whole world come undone ♪ 1047 01:01:12,952 --> 01:01:14,196 I was wondering if you could hook me up this weekend. 1048 01:01:14,220 --> 01:01:15,190 I've got money. 1049 01:01:15,221 --> 01:01:16,621 - Not here, man. - Come on. 1050 01:01:16,656 --> 01:01:18,516 I'm not kidding. 1051 01:01:18,557 --> 01:01:20,047 - Not here. - Sorry. 1052 01:01:25,665 --> 01:01:27,025 Toby. 1053 01:01:28,301 --> 01:01:29,671 - Toby. - Fuck! 1054 01:01:31,504 --> 01:01:33,444 Shit. I can't. 1055 01:01:58,431 --> 01:01:59,491 Oh, come on. 1056 01:01:59,532 --> 01:02:01,332 You're not looking so hot, Toby. 1057 01:02:01,367 --> 01:02:02,444 I've just been fighting this cold. 1058 01:02:02,468 --> 01:02:05,198 I mean, you look strung out. 1059 01:02:05,237 --> 01:02:07,167 We need to get more. 1060 01:02:07,206 --> 01:02:09,676 I don't think Flip is up for the task, you know? 1061 01:02:09,709 --> 01:02:11,509 Then, why don't you get it? 1062 01:02:11,544 --> 01:02:14,244 How the fuck am I supposed to do that? 1063 01:02:14,280 --> 01:02:17,110 Go to Colombia and buy it, just like Toby did. 1064 01:02:17,149 --> 01:02:18,119 You've been travelling to Colombia? 1065 01:02:18,150 --> 01:02:19,520 Is that where you're getting it? 1066 01:02:20,586 --> 01:02:21,546 Why? You want some more? 1067 01:02:21,587 --> 01:02:24,387 - No, I want this to stop now! - Yeah? 1068 01:02:24,423 --> 01:02:25,693 - Yes. - Okay, dad. 1069 01:02:25,725 --> 01:02:28,185 I wanna know how big this is. How many people know? 1070 01:02:28,227 --> 01:02:30,197 You could go with him. 1071 01:02:30,229 --> 01:02:31,659 Are you insane? 1072 01:02:31,697 --> 01:02:34,597 Do you think I'm gonna go to Colombia with Toby? 1073 01:02:34,633 --> 01:02:36,633 Well, that'd be a bowl of fun. 1074 01:02:36,669 --> 01:02:38,599 Maybe I will. 1075 01:02:46,245 --> 01:02:48,035 You're such a fucking hypocrite, man. 1076 01:02:48,080 --> 01:02:50,350 You are going to go to prison. 1077 01:02:50,383 --> 01:02:52,653 And you'll be the only one. 1078 01:02:52,685 --> 01:02:54,445 Do... do have any idea that your life 1079 01:02:54,487 --> 01:02:57,417 would be completely destroyed if you got caught? 1080 01:02:57,456 --> 01:02:59,546 But you're okay with Toby risking his life 1081 01:02:59,592 --> 01:03:01,622 'cause he's the mule, right? 1082 01:03:01,660 --> 01:03:04,060 - Tell me you're gonna stop. - Don't fucking touch me! 1083 01:03:04,096 --> 01:03:05,586 Don't fucking touch me! 1084 01:03:05,631 --> 01:03:07,291 Leave me alone. 1085 01:03:07,333 --> 01:03:09,563 I don't care 1086 01:03:09,602 --> 01:03:13,302 if he is the fucking walrus, honey. 1087 01:03:16,609 --> 01:03:18,129 You're not goin'. 1088 01:03:19,078 --> 01:03:20,738 Whatever you say. 1089 01:03:28,721 --> 01:03:31,691 Mr. Jennings didn't wait to see how big it was. 1090 01:03:31,724 --> 01:03:33,394 He packed up and resigned. 1091 01:03:33,426 --> 01:03:35,326 I wasn't his project. 1092 01:03:35,361 --> 01:03:37,391 I was his liability. 1093 01:03:42,168 --> 01:03:44,828 The school infirmary said I was having a panic attack 1094 01:03:45,071 --> 01:03:46,231 and called my mother. 1095 01:03:46,272 --> 01:03:48,212 I'd never been so happy to see Ingrid. 1096 01:03:48,240 --> 01:03:50,440 Sorry, I didn't mean to startle you. 1097 01:03:50,476 --> 01:03:51,476 And you are? 1098 01:03:51,510 --> 01:03:53,500 I'm Alex. 1099 01:03:53,546 --> 01:03:55,636 It's really nice to meet you, Mrs. Hammel. 1100 01:03:56,482 --> 01:03:58,382 Um, did you mention it to her yet? 1101 01:04:00,820 --> 01:04:03,350 - Mention what? - Um, uh... 1102 01:04:03,389 --> 01:04:06,089 Don't worry, we're not getting married. 1103 01:04:07,393 --> 01:04:09,733 - She's joking. - You could do a lot worse. 1104 01:04:09,762 --> 01:04:11,792 Well, that's really nice of you, Mrs. Hammel. 1105 01:04:11,831 --> 01:04:13,391 Thank you. 1106 01:04:13,432 --> 01:04:15,702 You must be so proud of Toby. 1107 01:04:15,734 --> 01:04:17,704 He's pretty much taken over Sage Hall. 1108 01:04:17,736 --> 01:04:20,826 Yeah. We'll see you tomorrow, Alex. 1109 01:04:20,873 --> 01:04:21,873 Toby wants to ask 1110 01:04:22,108 --> 01:04:25,168 if he can join me in Palm Beach for Thanksgiving. 1111 01:04:28,414 --> 01:04:29,684 Palm Beach? 1112 01:04:31,417 --> 01:04:33,407 No, I'm gonna be home. 1113 01:04:33,452 --> 01:04:35,182 I'm gonna be home for Thanksgiving. 1114 01:04:35,221 --> 01:04:37,251 See, my dad really wants to meet him 1115 01:04:37,289 --> 01:04:38,800 and all the Thurmond kids are gonna be there, 1116 01:04:38,824 --> 01:04:40,494 so it'll be really fun. 1117 01:04:40,526 --> 01:04:41,586 Thurmond? 1118 01:04:41,627 --> 01:04:43,887 Strom Thurmond, the senator of South Carolina. 1119 01:04:44,130 --> 01:04:46,160 - He and Daddy are really close. - Oh. 1120 01:04:46,198 --> 01:04:47,498 Wow. 1121 01:04:49,401 --> 01:04:50,701 Thank you, Alex, but I just‒ 1122 01:04:50,736 --> 01:04:54,536 I don't‒I don't feel like making any trips right now. 1123 01:04:55,374 --> 01:04:58,444 I got a lot of homework to do before finals are coming up. 1124 01:04:59,411 --> 01:05:01,711 Why don't I talk to Toby's father about it? 1125 01:05:01,747 --> 01:05:03,577 But, you know, the expense of it 1126 01:05:03,616 --> 01:05:05,306 probably makes it out of the question. 1127 01:05:05,351 --> 01:05:07,581 Oh, don't worry. The tickets are totally free. 1128 01:05:07,620 --> 01:05:09,210 Daddy has more frequent-flyer miles 1129 01:05:09,255 --> 01:05:10,655 than he knows what to do with. 1130 01:05:13,159 --> 01:05:14,919 Well, it was really lovely to meet you. 1131 01:05:15,161 --> 01:05:15,921 You too. 1132 01:05:16,162 --> 01:05:17,792 - Bye. - Bye. 1133 01:05:19,932 --> 01:05:21,162 What? 1134 01:05:21,200 --> 01:05:23,290 Florida, Palm Beach. 1135 01:05:33,412 --> 01:05:37,252 She wanted me to go. She encouraged it. 1136 01:05:37,283 --> 01:05:38,660 She even used the money that I sent her 1137 01:05:38,684 --> 01:05:41,284 to buy me a gift for the trip. 1138 01:05:41,320 --> 01:05:43,550 Mom, you can't afford this. 1139 01:05:43,589 --> 01:05:44,919 Yes, I can. 1140 01:05:46,559 --> 01:05:47,649 Go, be with her. 1141 01:05:47,693 --> 01:05:49,463 Enjoy yourself. 1142 01:06:01,974 --> 01:06:06,614 ♪ The place we owned ♪ 1143 01:06:06,645 --> 01:06:09,765 ♪ You're much too tired ♪ 1144 01:06:09,815 --> 01:06:12,835 ♪ You say it's the cold ♪ 1145 01:06:12,885 --> 01:06:15,945 ♪ Your time is expired ♪ 1146 01:06:15,988 --> 01:06:19,388 ♪ The citizens marched ♪ 1147 01:06:19,425 --> 01:06:21,285 ♪ Down the steps ♪ 1148 01:06:24,964 --> 01:06:26,434 I made the call. 1149 01:06:26,966 --> 01:06:30,866 ♪ Oh ♪ 1150 01:06:32,404 --> 01:06:35,314 I combined our rooms and got us the honeymoon suite. 1151 01:06:37,843 --> 01:06:39,543 She was fucking with me. 1152 01:06:40,713 --> 01:06:42,713 Alex toyed with people. 1153 01:06:43,949 --> 01:06:45,579 But I didn't care. 1154 01:07:02,301 --> 01:07:04,271 Thanks. 1155 01:07:08,674 --> 01:07:10,474 Play me something. 1156 01:07:10,509 --> 01:07:11,809 Seriously? 1157 01:07:11,844 --> 01:07:13,754 Yeah. 1158 01:07:13,779 --> 01:07:15,709 I'm not very good. 1159 01:07:15,748 --> 01:07:16,938 Come on. 1160 01:07:25,891 --> 01:07:27,621 What's that? 1161 01:07:30,462 --> 01:07:31,692 It's a song. 1162 01:07:31,730 --> 01:07:32,990 Really? 1163 01:07:36,502 --> 01:07:38,562 ♪ Sometimes ♪ 1164 01:07:43,442 --> 01:07:45,342 ♪ Just to be with you ♪ 1165 01:07:50,482 --> 01:07:52,582 ♪ Would be all I need ♪ 1166 01:07:57,323 --> 01:08:00,053 ♪ Then I'd have everything ♪ 1167 01:08:04,096 --> 01:08:07,026 ♪ Everything I could ever need ♪ 1168 01:08:12,438 --> 01:08:14,698 ♪ Just to be with you ♪ 1169 01:08:19,545 --> 01:08:21,875 ♪ Would be all I need ♪ 1170 01:08:26,819 --> 01:08:29,449 ♪ Just to see you smile ♪ 1171 01:08:33,425 --> 01:08:36,915 ♪ Would make it all worthwhile ♪ 1172 01:09:13,399 --> 01:09:15,599 Alex, I‒ 1173 01:09:15,634 --> 01:09:19,134 It's okay. I know. 1174 01:09:47,900 --> 01:09:50,430 Is that good? 1175 01:09:50,469 --> 01:09:52,029 Yeah. 1176 01:10:07,586 --> 01:10:09,776 That's probably the dealer. 1177 01:10:09,822 --> 01:10:11,792 Just let it ring. 1178 01:10:11,824 --> 01:10:13,124 No, I can't. 1179 01:10:16,929 --> 01:10:18,919 Yes. Hi. 1180 01:10:18,964 --> 01:10:20,664 Uh-huh, in two hours? Okay. 1181 01:10:20,699 --> 01:10:22,759 Yeah, yeah, I'm ready. 1182 01:10:26,705 --> 01:10:28,035 Where do they want to meet us? 1183 01:10:29,808 --> 01:10:30,938 Us? 1184 01:10:32,010 --> 01:10:33,740 Raoul wanted me to meet him at a party 1185 01:10:33,779 --> 01:10:35,839 he ran near his place in El Borde. 1186 01:10:51,563 --> 01:10:52,593 Welcome. 1187 01:10:56,001 --> 01:10:57,831 You got my money? 1188 01:10:57,870 --> 01:10:59,200 Yeah. 1189 01:10:59,238 --> 01:11:00,898 Do you have the stuff? 1190 01:11:03,008 --> 01:11:05,028 Same old gringo. 1191 01:11:05,077 --> 01:11:08,667 But this time you brought la rubia. 1192 01:11:08,714 --> 01:11:10,984 You didn't tell me she was so sexy. 1193 01:11:13,085 --> 01:11:14,205 Come. 1194 01:11:14,253 --> 01:11:16,883 I don't walk around with three kilos. 1195 01:11:16,922 --> 01:11:19,122 Let's have some fun. 1196 01:11:20,526 --> 01:11:22,716 I think you're going to enjoy this party. 1197 01:11:39,912 --> 01:11:41,742 Raoul brought us to his 24-hour party 1198 01:11:41,780 --> 01:11:44,110 while he went off to get the coke. 1199 01:11:44,149 --> 01:11:47,089 He said it was all there for us, whatever we wanted. 1200 01:12:44,943 --> 01:12:47,003 Excuse me, 1201 01:12:47,045 --> 01:12:49,705 do you know where Raoul went? 1202 01:12:49,748 --> 01:12:51,878 The guy who owns this place. 1203 01:12:51,917 --> 01:12:53,077 The guy who owns this house! 1204 01:12:53,118 --> 01:12:55,088 Where did he go? Does anyone know? 1205 01:12:55,120 --> 01:12:56,920 Does anyone know where Raoul went? 1206 01:12:56,955 --> 01:12:58,232 Fuck, I have to fucking find Raoul. 1207 01:12:58,256 --> 01:13:00,656 What? What? 1208 01:13:00,692 --> 01:13:03,162 - What? - Stop. No. No. 1209 01:13:28,820 --> 01:13:30,720 Raoul? 1210 01:14:35,020 --> 01:14:36,020 Come on. 1211 01:14:39,825 --> 01:14:40,825 This way. 1212 01:14:42,794 --> 01:14:44,734 Antonio! 1213 01:14:57,309 --> 01:14:58,869 Hey! 1214 01:16:22,194 --> 01:16:23,294 Hey, Calista. 1215 01:16:23,328 --> 01:16:25,348 Is‒is Alex home? 1216 01:16:25,397 --> 01:16:27,957 No, Mr. Ellis. 1217 01:16:27,999 --> 01:16:31,529 Well, will you be expecting her home soon? 1218 01:16:31,570 --> 01:16:32,900 No, Mr. Ellis. 1219 01:16:34,206 --> 01:16:36,506 Why not? Where is she? 1220 01:16:37,943 --> 01:16:41,443 She said she was spending the break with a friend. 1221 01:16:47,319 --> 01:16:49,849 May I use your phone? 1222 01:17:11,910 --> 01:17:14,510 Get rid of it. 1223 01:17:14,546 --> 01:17:17,236 - What? - Right before‒before we land. 1224 01:17:17,282 --> 01:17:20,182 Go to the bathroom and get rid of it. 1225 01:17:20,218 --> 01:17:22,238 Why? 1226 01:17:22,287 --> 01:17:24,617 I have a terrible feeling. 1227 01:17:24,656 --> 01:17:27,246 I don't want any part of this. 1228 01:17:27,292 --> 01:17:29,522 We don't need it, Toby. 1229 01:17:37,102 --> 01:17:38,372 And what about Ellis? 1230 01:17:38,403 --> 01:17:39,893 What about him? 1231 01:17:39,938 --> 01:17:42,598 Please, get rid of it. 1232 01:17:46,645 --> 01:17:50,095 - Please. - That's what you want? 1233 01:17:50,148 --> 01:17:51,338 Yes. 1234 01:18:02,427 --> 01:18:05,447 Yes, hello, I'd like to speak to Dr. Fielding. 1235 01:18:05,497 --> 01:18:07,627 Yes, it's Ellis Tynes. 1236 01:18:09,334 --> 01:18:10,704 It's important. 1237 01:18:12,003 --> 01:18:13,703 Okay. 1238 01:18:13,939 --> 01:18:14,959 Okay. 1239 01:18:17,075 --> 01:18:18,565 Yeah. 1240 01:18:23,315 --> 01:18:24,935 Excuse me, I need to use the restroom. 1241 01:18:24,983 --> 01:18:26,653 - Sure. - Thanks. 1242 01:19:09,361 --> 01:19:11,131 Come on. 1243 01:19:13,031 --> 01:19:14,621 Come on. 1244 01:19:17,569 --> 01:19:19,699 Come on. 1245 01:19:24,075 --> 01:19:26,005 Oh, God. 1246 01:19:27,312 --> 01:19:29,182 Okay. 1247 01:19:54,039 --> 01:19:55,299 Everything okay? 1248 01:19:55,340 --> 01:19:56,670 Yeah. 1249 01:20:32,310 --> 01:20:33,680 Thank you. 1250 01:20:37,449 --> 01:20:39,109 - This one? - Yeah. 1251 01:20:44,222 --> 01:20:45,522 Ready? 1252 01:21:11,816 --> 01:21:13,406 Are you Tobias Hammel? 1253 01:21:13,451 --> 01:21:14,541 - Yeah. - DEA. 1254 01:21:14,586 --> 01:21:16,266 - Come with us, please. - Against the wall. 1255 01:21:18,556 --> 01:21:20,416 Excuse me, please tell me, what's‒ 1256 01:21:20,458 --> 01:21:21,648 What's going on? 1257 01:21:21,693 --> 01:21:24,493 Just gonna take a little look through your things. 1258 01:21:24,529 --> 01:21:26,359 - Stay here. - What's going on? 1259 01:21:31,769 --> 01:21:34,199 You're under arrest for the possession of narcotics. 1260 01:21:34,239 --> 01:21:35,549 You have the right to remain silent. 1261 01:21:35,573 --> 01:21:37,573 Anything you say can and will be used against you 1262 01:21:37,609 --> 01:21:38,699 in a court of law. 1263 01:21:38,743 --> 01:21:40,143 Toby, what's‒ 1264 01:21:40,178 --> 01:21:42,148 Toby, what's going on? 1265 01:21:42,780 --> 01:21:43,780 Let go of me! 1266 01:21:46,784 --> 01:21:48,314 Let's take him. 1267 01:21:48,353 --> 01:21:49,793 Toby! 1268 01:21:52,223 --> 01:21:54,853 Toby! 1269 01:22:02,233 --> 01:22:04,833 They're saying he's gonna be tried as an adult. 1270 01:22:04,869 --> 01:22:07,809 He's gonna do anything he can to get himself out of this. 1271 01:22:09,207 --> 01:22:10,867 He's gonna rat us out, Ellis. 1272 01:22:10,909 --> 01:22:12,339 All of us. 1273 01:22:13,444 --> 01:22:15,644 Doesn't matter. 1274 01:22:15,680 --> 01:22:19,380 How can you be so fucking casual about this? 1275 01:22:19,417 --> 01:22:21,437 Don't you know that if Fielding finds out‒ 1276 01:22:23,388 --> 01:22:25,358 He finds out we're in on this, we're fucked. 1277 01:22:26,958 --> 01:22:28,518 Doesn't matter. 1278 01:22:29,694 --> 01:22:30,924 Why not? 1279 01:22:32,330 --> 01:22:35,820 Because the headmaster already knows. 1280 01:22:36,834 --> 01:22:40,204 And how does the headmaster already know, Ellis? 1281 01:22:41,573 --> 01:22:43,443 I covered our asses. 1282 01:22:43,975 --> 01:22:46,235 You covered our asses? 1283 01:22:46,277 --> 01:22:47,507 What does that mean? 1284 01:22:48,680 --> 01:22:50,650 I told them what Toby was doing. 1285 01:22:50,682 --> 01:22:52,672 Got the DEA involved. 1286 01:22:52,717 --> 01:22:56,547 So it's‒it's a criminal matter. 1287 01:22:56,588 --> 01:22:58,448 It's on him. 1288 01:22:59,524 --> 01:23:01,324 You ratted Toby out. 1289 01:23:02,994 --> 01:23:04,524 It was you. 1290 01:23:04,562 --> 01:23:07,562 Fuckin' scumbag. 1291 01:23:07,599 --> 01:23:09,899 Hey, man, look... 1292 01:23:12,437 --> 01:23:15,567 We'll get off with no more than suspensions, okay? 1293 01:23:15,607 --> 01:23:16,767 It's gonna be cool. 1294 01:23:18,576 --> 01:23:20,436 What about Alex? 1295 01:23:23,748 --> 01:23:25,578 What the fuck? 1296 01:23:25,617 --> 01:23:27,607 My parents are gonna shit. 1297 01:23:28,653 --> 01:23:30,623 There goes fucking Yale. 1298 01:23:35,326 --> 01:23:37,756 You were never really Yale material, Benny. 1299 01:23:40,798 --> 01:23:43,598 - Laura. - Get away from me! 1300 01:23:43,635 --> 01:23:45,795 - Laura. - No, leave me alone! 1301 01:23:51,876 --> 01:23:53,776 Manic cunt. 1302 01:23:53,811 --> 01:23:56,511 We understand the defendant's prior lack of any record 1303 01:23:56,547 --> 01:23:58,977 and his young age, your honor, 1304 01:23:59,017 --> 01:24:01,447 but we believe the amount of the illegal substance 1305 01:24:01,486 --> 01:24:03,276 seized is significant enough... 1306 01:24:03,321 --> 01:24:05,721 I was being charged with federal drug trafficking. 1307 01:24:10,295 --> 01:24:13,315 Word of what I had done had spread across the country, 1308 01:24:13,364 --> 01:24:15,042 and after "60 Minutes" picked up the story, 1309 01:24:15,066 --> 01:24:16,856 it was a national scandal. 1310 01:24:16,901 --> 01:24:17,871 Hi, Mary. 1311 01:24:17,902 --> 01:24:20,342 I need to speak with my mom, please. 1312 01:24:20,371 --> 01:24:21,615 Well, I don't care if she's in a meeting. 1313 01:24:21,639 --> 01:24:23,569 I need you to go get her, I‒ 1314 01:24:25,343 --> 01:24:27,373 It's really important. 1315 01:24:28,646 --> 01:24:31,306 Hey, have you seen Laura? 1316 01:24:42,760 --> 01:24:44,590 No one was safe now. 1317 01:24:44,629 --> 01:24:45,819 There was nowhere to hide. 1318 01:24:45,863 --> 01:24:48,393 Okay. Okay. Can I talk to my dad? 1319 01:24:49,400 --> 01:24:50,400 Headmaster Fielding. 1320 01:24:50,435 --> 01:24:52,495 Hi, I'm Ed Bradley from "60 Minutes." 1321 01:24:52,537 --> 01:24:54,481 I have a few questions for you I'd like you to answer. 1322 01:24:54,505 --> 01:24:55,625 Do you have a minute? 1323 01:24:56,808 --> 01:24:57,778 He had no idea 1324 01:24:57,809 --> 01:25:00,399 how many students and schools were involved. 1325 01:25:00,445 --> 01:25:03,565 The scope of it was overwhelming. 1326 01:25:03,614 --> 01:25:06,114 This issue is under investigation. 1327 01:25:06,351 --> 01:25:07,428 We're looking at the facts. 1328 01:25:07,452 --> 01:25:08,982 No. 1329 01:25:09,020 --> 01:25:10,390 No message. 1330 01:25:15,993 --> 01:25:18,093 The press was in a frenzy. 1331 01:25:18,129 --> 01:25:19,499 I brought the scourge of cocaine 1332 01:25:19,530 --> 01:25:23,400 into the midst of America's most privileged progeny. 1333 01:25:23,434 --> 01:25:24,934 The white kids were in danger. 1334 01:25:24,969 --> 01:25:26,939 But this is a major investigation. 1335 01:25:26,971 --> 01:25:27,971 You have a good day. 1336 01:25:28,005 --> 01:25:30,025 Dr. Fielding? Dr. Fielding? 1337 01:25:39,917 --> 01:25:41,577 Everyone was feeling it. 1338 01:25:41,619 --> 01:25:43,989 Trying to stay ahead of what was about to happen. 1339 01:25:45,423 --> 01:25:47,093 But not everyone could outrun it. 1340 01:25:52,597 --> 01:25:54,457 Laura disappeared for two days. 1341 01:25:55,566 --> 01:25:56,996 Ben searched everywhere for her, 1342 01:25:57,034 --> 01:26:00,774 but he wasn't the one who found her. 1343 01:26:25,530 --> 01:26:27,930 You fuck. You killed her! You fuck! 1344 01:26:36,441 --> 01:26:37,771 Fuck you! 1345 01:27:02,500 --> 01:27:05,700 This judge, he wanted to teach you a lesson. 1346 01:27:05,736 --> 01:27:08,136 Our attorney is hopeful 1347 01:27:08,172 --> 01:27:10,512 that after little time, 1348 01:27:10,541 --> 01:27:11,941 he might grant bail. 1349 01:27:11,976 --> 01:27:13,487 We'll have to put up the house to cover it. 1350 01:27:13,511 --> 01:27:14,711 Okay. 1351 01:27:16,814 --> 01:27:18,654 I'm sorry. 1352 01:27:18,683 --> 01:27:21,853 You're going to have to make a full confession. 1353 01:27:22,854 --> 01:27:25,094 You give him the names of everyone that's involved 1354 01:27:25,122 --> 01:27:27,022 and you might be able to get some years back. 1355 01:27:28,926 --> 01:27:30,586 Toby, did you hear me? 1356 01:27:32,930 --> 01:27:34,800 It was me. 1357 01:27:36,734 --> 01:27:38,864 It was all me. 1358 01:27:38,903 --> 01:27:40,803 I bought it. I smuggled it in. 1359 01:27:40,838 --> 01:27:42,698 I brought it to Sage and ten other schools... 1360 01:27:42,740 --> 01:27:43,984 No, stop it, stop it, right this instant. 1361 01:27:44,008 --> 01:27:45,938 And Laura died because of me. 1362 01:27:47,778 --> 01:27:49,108 No. 1363 01:27:57,188 --> 01:27:58,678 Where's Alex? 1364 01:27:59,223 --> 01:28:00,923 Alex? 1365 01:28:00,958 --> 01:28:03,618 What? 1366 01:28:03,661 --> 01:28:05,131 Who's Alex? 1367 01:28:05,162 --> 01:28:07,632 It's the girl. He's asking about the girl. 1368 01:28:07,665 --> 01:28:09,565 Okay. 1369 01:28:09,600 --> 01:28:11,190 Her father made a deal. 1370 01:28:11,235 --> 01:28:14,225 If she stays in South Carolina, she will not be extradited. 1371 01:28:14,272 --> 01:28:15,672 Do you see? 1372 01:28:15,706 --> 01:28:17,226 The difference between us and them‒ 1373 01:28:17,275 --> 01:28:18,795 Enough. That's enough. 1374 01:28:18,843 --> 01:28:20,573 The difference between us and them... 1375 01:28:20,611 --> 01:28:21,611 She's okay? 1376 01:28:21,646 --> 01:28:24,076 Yes, yes. 1377 01:28:24,115 --> 01:28:26,015 I'd understood that a long time ago. 1378 01:28:26,050 --> 01:28:27,070 I saw it. 1379 01:28:27,118 --> 01:28:29,248 I'd measured it in grams. 1380 01:28:29,287 --> 01:28:31,757 But I don't think Ingrid ever understood it. 1381 01:28:31,789 --> 01:28:33,159 Why didn't you dump it? 1382 01:28:37,128 --> 01:28:38,288 I'm sorry. 1383 01:28:42,199 --> 01:28:43,219 I have to go. 1384 01:28:43,267 --> 01:28:45,257 Oh, Toby. 1385 01:28:45,303 --> 01:28:47,573 I'm sorry, Mom. I have to go. 1386 01:29:37,788 --> 01:29:39,348 No more lies. 1387 01:29:39,390 --> 01:29:41,690 Only medical grade truth now. 1388 01:29:43,060 --> 01:29:44,790 Mike and Ingrid split up. 1389 01:29:45,663 --> 01:29:47,393 Ingrid felt someone had to be responsible 1390 01:29:47,632 --> 01:29:49,862 for the monster I'd become. 1391 01:29:49,900 --> 01:29:52,890 Ellis and Ben got expelled with a whole bunch of people. 1392 01:29:52,937 --> 01:29:56,737 But Ellis' preordained path wasn't altered one bit. 1393 01:29:56,774 --> 01:29:57,904 Ben never got over Laura 1394 01:29:57,942 --> 01:30:00,812 and I heard he dropped out of the whole scene. 1395 01:30:00,845 --> 01:30:02,935 It was my fault, all of it. 1396 01:30:04,115 --> 01:30:06,126 When I look back at it, now I have this funny feeling 1397 01:30:06,150 --> 01:30:08,710 of remembering it all while it was happening. 1398 01:30:09,987 --> 01:30:12,417 Like a dream I couldn't stop until I got to the end. 1399 01:30:13,858 --> 01:30:15,828 Until I got caught. 1400 01:30:15,860 --> 01:30:17,290 And I know I am supposed to feel bad 1401 01:30:17,328 --> 01:30:19,158 and tell everyone I'm sorry, 1402 01:30:19,196 --> 01:30:22,186 and I am, for everything, 1403 01:30:22,233 --> 01:30:24,963 but the truth is, I miss it. 1404 01:30:25,002 --> 01:30:28,772 Everything, everyone, even Ellis. 1405 01:30:28,806 --> 01:30:30,796 I miss the moment I had with her. 1406 01:30:32,109 --> 01:30:34,939 And that's all I'll ever have. 1407 01:30:34,979 --> 01:30:36,909 Because I never saw Alex again. 1408 01:30:56,033 --> 01:30:58,403 Last spring, a student at one of America's 1409 01:30:58,436 --> 01:31:01,956 most prestigious prep schools, Choate Rosemary Hall, 1410 01:31:02,006 --> 01:31:04,236 was arrested by police at Kennedy Airport 1411 01:31:04,275 --> 01:31:08,175 as he was returning with $300,000 worth of cocaine. 1412 01:31:08,212 --> 01:31:09,912 There was a lot of drug use. 1413 01:31:10,981 --> 01:31:12,751 There were‒ there were certain rooms 1414 01:31:12,783 --> 01:31:14,843 where people would go to smoke or to drink. 1415 01:31:14,885 --> 01:31:18,815 The dorms would usually be drug dorms or not drug dorms. 1416 01:31:18,856 --> 01:31:20,946 Or drinking dorms or not drinking dorms. 1417 01:31:20,991 --> 01:31:22,369 I assume that you, no more than I, 1418 01:31:22,393 --> 01:31:23,763 wish to be identified 1419 01:31:23,794 --> 01:31:27,064 with the newspaper language used to indict us all. 1420 01:31:27,098 --> 01:31:28,398 "Spoiled preppies. 1421 01:31:28,432 --> 01:31:31,772 "Too much privilege. Too much cash. 1422 01:31:31,802 --> 01:31:33,932 "Adolescent pawns for criminals. 1423 01:31:33,971 --> 01:31:35,801 Self-centered elites." 1424 01:31:35,840 --> 01:31:37,930 With about twice as much money collected from 1425 01:31:37,975 --> 01:31:40,435 even more students, he would once again 1426 01:31:40,478 --> 01:31:43,108 board a plane with the cocaine hidden, 1427 01:31:43,147 --> 01:31:44,507 but this time, 1428 01:31:44,749 --> 01:31:46,339 his luck was about to run out. 1429 01:31:46,383 --> 01:31:48,353 We picked up the bags and started to walk 1430 01:31:48,385 --> 01:31:50,075 toward the checkout booth 1431 01:31:50,121 --> 01:31:53,351 and immediately we were stopped by someone with a badge. 1432 01:31:53,390 --> 01:31:55,860 What did you think when they put those cuffs on? 1433 01:31:55,893 --> 01:31:57,863 I felt really destroyed. 1434 01:31:59,997 --> 01:32:03,257 ♪ Just to see you smile ♪ 1435 01:32:03,300 --> 01:32:04,790 I felt completely at their mercy. 1436 01:32:04,835 --> 01:32:06,765 I mean, five minutes before, 1437 01:32:06,804 --> 01:32:09,304 I thought I was on top of the world. 1438 01:32:09,340 --> 01:32:11,470 And I was all set. Nothing was gonna get to me. 1439 01:32:11,509 --> 01:32:14,479 And five minutes later, I had no power. 1440 01:32:23,120 --> 01:32:26,180 ♪ Heart beats slowly ♪ 1441 01:32:26,223 --> 01:32:29,093 ♪ I wait for you ♪ 1442 01:32:29,126 --> 01:32:32,486 ♪ It's time to do the things you know ♪ 1443 01:32:32,530 --> 01:32:35,470 ♪ We've always wanted to ♪ 1444 01:32:37,568 --> 01:32:39,938 ♪ This bright sun ♪ 1445 01:32:39,970 --> 01:32:43,070 ♪ It will never set ♪ 1446 01:32:43,107 --> 01:32:46,407 ♪ Because tomorrow's not today ♪ 1447 01:32:46,443 --> 01:32:49,903 ♪ Still haven't happened yet ♪ 1448 01:32:49,947 --> 01:32:52,437 ♪ What have we done? ♪ 1449 01:32:53,851 --> 01:32:57,251 ♪ What have we done? ♪ 1450 01:32:57,288 --> 01:33:01,088 ♪ We make this whole world, whole world ♪ 1451 01:33:01,125 --> 01:33:04,245 ♪ Come undone ♪ 1452 01:33:04,295 --> 01:33:06,525 ♪ What have we done? ♪ 1453 01:33:19,543 --> 01:33:25,453 ♪ Your perfume fills up every room ♪ 1454 01:33:25,482 --> 01:33:29,112 ♪ And every little bit of space ♪ 1455 01:33:33,858 --> 01:33:36,348 ♪ Can't stop my head ♪ 1456 01:33:36,393 --> 01:33:40,093 ♪ From filling up ♪ 1457 01:33:40,130 --> 01:33:41,290 ♪ With the thought ♪ 1458 01:33:41,332 --> 01:33:46,502 ♪ That I am never going to get enough ♪ 1459 01:33:46,537 --> 01:33:48,437 ♪ What have we done? ♪ 1460 01:33:50,241 --> 01:33:52,301 ♪ What have we done? ♪ 1461 01:33:53,911 --> 01:33:57,581 ♪ We make this whole world, whole world ♪ 1462 01:33:57,615 --> 01:33:59,345 ♪ Come undone ♪ 1463 01:34:00,885 --> 01:34:02,945 ♪ What have we done? ♪ 1464 01:34:04,288 --> 01:34:06,448 ♪ What have we done? ♪ 1465 01:34:08,025 --> 01:34:11,585 ♪ We make this whole world, whole world ♪ 1466 01:34:11,629 --> 01:34:13,459 ♪ Come undone ♪ 1467 01:34:14,965 --> 01:34:16,655 ♪ What have you done? ♪ 1468 01:34:18,602 --> 01:34:21,302 ♪ What have you done? ♪ 1469 01:34:21,338 --> 01:34:25,998 ♪ You make my whole world, whole world ♪ 1470 01:34:33,417 --> 01:34:37,217 ♪ Telephone ♪ 1471 01:34:37,254 --> 01:34:40,994 ♪ Feels like mind control ♪ 1472 01:34:41,025 --> 01:34:43,115 ♪ Through the microphone ♪ 1473 01:34:45,529 --> 01:34:49,229 ♪ I can hear your song ♪ 1474 01:34:49,266 --> 01:34:52,166 ♪ Singing to me ♪ 1475 01:34:53,470 --> 01:34:57,310 ♪ Right into my ear ♪ 1476 01:34:57,341 --> 01:35:01,041 ♪ Raindrops falling ♪ 1477 01:35:01,078 --> 01:35:05,138 ♪ And the rivers rushing ♪ 1478 01:35:05,182 --> 01:35:07,712 ♪ Over waterfalls ♪ 1479 01:35:09,153 --> 01:35:11,993 ♪ Over waterfalls ♪ 1480 01:35:13,290 --> 01:35:15,190 ♪ I know someday ♪ 1481 01:35:17,561 --> 01:35:20,731 ♪ There will be a whole way ♪ 1482 01:35:20,965 --> 01:35:23,195 ♪ To communicate ♪ 1483 01:35:25,469 --> 01:35:29,529 ♪ Let me see your face ♪ 1484 01:35:29,573 --> 01:35:33,243 ♪ Even when you're ♪ 1485 01:35:33,277 --> 01:35:37,367 ♪ 1,000 miles from here ♪ 1486 01:35:37,414 --> 01:35:41,044 ♪ Raindrops falling ♪ 1487 01:35:41,085 --> 01:35:44,105 ♪ And the oceans rising ♪ 1488 01:35:44,755 --> 01:35:47,985 ♪ Over tidal waves ♪ 1489 01:35:48,993 --> 01:35:51,763 ♪ Over tidal waves ♪ 1490 01:35:53,464 --> 01:35:55,734 ♪ Don't lose faith ♪ 1491 01:35:57,501 --> 01:36:01,461 ♪ In what we can't see ♪ 1492 01:36:01,505 --> 01:36:05,305 ♪ I can taste ♪ 1493 01:36:05,342 --> 01:36:09,402 ♪ What you give to me ♪ 1494 01:36:09,446 --> 01:36:13,346 ♪ Raindrops falling ♪ 1495 01:36:13,384 --> 01:36:17,054 ♪ The oceans spinning ♪ 1496 01:36:17,087 --> 01:36:20,387 ♪ The hurricanes ♪ 105240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.