Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,610 --> 00:01:02,940
My name is Toby.
2
00:01:02,979 --> 00:01:05,309
I'm 17 years old.
3
00:01:07,350 --> 00:01:09,750
I'm a scholarship winner.
4
00:01:09,786 --> 00:01:12,806
And I started and ran
an international drug ring.
5
00:01:13,856 --> 00:01:16,846
And I am fucked.
6
00:01:25,768 --> 00:01:28,358
Sage Hall.
7
00:01:28,404 --> 00:01:30,574
It was in the same town
I grew up in,
8
00:01:30,606 --> 00:01:32,566
but it might as well have been
in another country.
9
00:01:35,645 --> 00:01:38,805
Preppies.
That's what they're called.
10
00:01:38,848 --> 00:01:41,648
They all dress the same,
look the same.
11
00:01:41,684 --> 00:01:45,124
Went to all of the same places
and schools.
12
00:01:45,355 --> 00:01:47,845
Everything about them
seemed so easy,
13
00:01:47,890 --> 00:01:51,550
so effortless, already done,
14
00:01:51,594 --> 00:01:53,394
because it was.
15
00:01:55,832 --> 00:01:58,032
That's Ingrid, my mom.
16
00:01:58,067 --> 00:02:01,057
That's Mike, my dad.
17
00:02:01,104 --> 00:02:04,134
This was her day, Ingrid's day.
18
00:02:04,374 --> 00:02:07,114
The day she got the letter.
19
00:02:07,143 --> 00:02:09,043
- You got into Sage Hall.
- I never applied.
20
00:02:09,078 --> 00:02:11,568
I thought you said
we didn't have the money.
21
00:02:11,614 --> 00:02:13,454
It's a scholarship.
22
00:02:13,483 --> 00:02:15,361
She decided that I needed
to be sent to a place
23
00:02:15,385 --> 00:02:18,505
that she was sure
would change everything.
24
00:02:18,554 --> 00:02:20,054
Change me.
25
00:02:20,089 --> 00:02:21,459
And it did.
26
00:02:23,159 --> 00:02:25,089
She was right.
27
00:02:26,729 --> 00:02:28,759
You didn't fill out
an application?
28
00:02:30,466 --> 00:02:31,556
As my mom tells it,
29
00:02:31,601 --> 00:02:34,441
our family was one of the
richest in all of Germany.
30
00:02:34,470 --> 00:02:35,881
But when they ended up
on the wrong side
31
00:02:35,905 --> 00:02:38,735
of the Berlin Wall,
they lost everything.
32
00:02:38,775 --> 00:02:40,965
She's never stopped
wanting it back.
33
00:02:44,447 --> 00:02:47,107
Before I even started at Sage,
I was finished.
34
00:02:50,720 --> 00:02:53,950
Your mom got a call
from the registrar's office.
35
00:02:53,990 --> 00:02:55,480
They said you didn't show.
36
00:02:55,525 --> 00:02:56,985
No, I went.
I just...
37
00:02:57,026 --> 00:02:58,716
I-I couldn't really
find the building.
38
00:02:58,761 --> 00:03:02,661
And then, by the time
I got there they were closed.
39
00:03:02,698 --> 00:03:05,598
Luckily, they agreed
40
00:03:05,635 --> 00:03:08,565
to let you register tomorrow.
41
00:03:09,205 --> 00:03:10,935
What?
42
00:03:10,973 --> 00:03:12,703
I'm taking you there myself.
43
00:03:12,742 --> 00:03:16,802
Ingrid, we're gonna
discuss this as a family.
44
00:03:16,846 --> 00:03:19,706
- This is Sage Hall.
- I know.
45
00:03:21,617 --> 00:03:24,517
Toby, how do you feel
about this?
46
00:03:25,788 --> 00:03:27,448
I don't belong there.
47
00:03:28,758 --> 00:03:31,228
You don't know
where you belong.
48
00:03:31,461 --> 00:03:33,121
Someday you'll thank me
for this.
49
00:03:37,633 --> 00:03:39,503
You can't make me go.
50
00:03:43,473 --> 00:03:46,913
It had happened before,
sometimes for days...
51
00:03:46,943 --> 00:03:50,003
a dark room and TV...
52
00:03:50,046 --> 00:03:53,066
and it only stopped when
I had something to offer her.
53
00:03:57,854 --> 00:03:59,854
I'm gonna go back tomorrow.
54
00:04:00,957 --> 00:04:02,857
I did it for her.
55
00:04:02,892 --> 00:04:04,722
I did it for my dad.
56
00:04:05,895 --> 00:04:07,515
Stay invisible.
57
00:04:07,563 --> 00:04:09,903
Stay out of sight.
That was the plan.
58
00:04:09,932 --> 00:04:13,632
That is your charge.
We expect it of you.
59
00:04:13,669 --> 00:04:15,499
Expect it of yourselves.
60
00:04:15,538 --> 00:04:18,738
I ask you now to intone
the Sage Hall oath.
61
00:04:18,774 --> 00:04:20,874
Then we'll invite
our newest students
62
00:04:20,910 --> 00:04:24,810
to make their mark
in our sacred tome.
63
00:04:28,751 --> 00:04:30,281
Fully aware,
64
00:04:30,520 --> 00:04:35,190
therefore the importance
of what I'm choosing today...
65
00:04:35,825 --> 00:04:38,655
After taking an oath
to the principles and values
66
00:04:38,694 --> 00:04:41,634
of Sage Hall, every student,
as tradition dictated,
67
00:04:41,664 --> 00:04:43,574
signed their name in a book...
68
00:04:45,568 --> 00:04:47,538
A 200-year-old book.
69
00:04:50,740 --> 00:04:52,140
Oh, shit.
70
00:04:53,309 --> 00:04:55,139
Look at this fucking idiot.
71
00:04:56,913 --> 00:04:58,583
Whoa! Oh!
72
00:05:02,585 --> 00:05:04,675
- Hey, you okay?
- Yeah.
73
00:05:04,720 --> 00:05:05,980
Oh, my God.
74
00:05:08,624 --> 00:05:10,124
All right.
75
00:05:10,159 --> 00:05:12,289
Settle down.
76
00:05:12,328 --> 00:05:15,298
Hey, spilling ink
is an ancient Chinese omen.
77
00:05:16,866 --> 00:05:18,096
I'm Fidel.
78
00:05:18,134 --> 00:05:19,104
That's Fidel.
79
00:05:19,135 --> 00:05:20,095
Hi. I'm Toby.
80
00:05:20,136 --> 00:05:21,136
He's from Colombia.
81
00:05:21,170 --> 00:05:24,800
But everyone here calls him
the King of Mexico.
82
00:05:24,840 --> 00:05:26,170
He wanted to be friends
so badly
83
00:05:26,208 --> 00:05:28,768
that it occurred to me
that he was stuck here too.
84
00:05:28,811 --> 00:05:30,971
Well, my dad comes up
to America a lot.
85
00:05:31,013 --> 00:05:32,283
He's the ambassador.
86
00:05:32,315 --> 00:05:34,575
What's your dad do?
87
00:05:34,617 --> 00:05:36,177
Uh, he's a delivery guy.
88
00:05:36,218 --> 00:05:38,048
I'm here on scholarship.
89
00:05:39,088 --> 00:05:40,599
You know, it amazes me
that this place,
90
00:05:40,623 --> 00:05:42,034
with all its nepotism
and inbreeding,
91
00:05:42,058 --> 00:05:44,028
can actually pad its endowment.
92
00:05:45,127 --> 00:05:47,317
Come on,
let me show you around.
93
00:05:47,363 --> 00:05:48,993
This is Woodhull.
94
00:05:49,031 --> 00:05:50,291
It's where the jocks live.
95
00:05:53,736 --> 00:05:55,596
And that's Cleve.
96
00:05:56,072 --> 00:05:58,012
Boozers.
97
00:05:59,976 --> 00:06:01,166
This is Kennedy.
98
00:06:01,210 --> 00:06:02,410
It's a bunch
of stoners mostly,
99
00:06:02,612 --> 00:06:04,242
but they are prone
to group shrooming.
100
00:06:08,150 --> 00:06:10,980
Alexandra Hayes
of the Charleston Hayeses.
101
00:06:12,922 --> 00:06:14,912
Alex as everyone called her.
102
00:06:16,926 --> 00:06:19,726
Fidel let me know that I had
no business looking at her
103
00:06:19,762 --> 00:06:21,922
or even thinking
I could speak with her.
104
00:06:23,366 --> 00:06:25,226
- Huh?
- Where's your dorm?
105
00:06:25,267 --> 00:06:27,127
- It's Griswold.
- It's over here.
106
00:06:27,169 --> 00:06:29,699
But I couldn't stop
thinking about her.
107
00:06:32,375 --> 00:06:34,065
Being a day student wasn't easy.
108
00:06:34,110 --> 00:06:36,080
I didn't live in the dorm.
109
00:06:36,112 --> 00:06:38,672
We were seen as someone
who's just passing through.
110
00:06:38,714 --> 00:06:40,844
This is where I hang
between classes?
111
00:06:40,883 --> 00:06:43,083
You can always hang out
in my room, if you like.
112
00:06:43,119 --> 00:06:44,849
Thank you.
113
00:06:46,722 --> 00:06:49,352
Hey, you're‒
you're new, right?
114
00:06:49,392 --> 00:06:50,362
Uh, yeah.
115
00:06:50,393 --> 00:06:52,263
You want to join me
for a smoke?
116
00:06:52,294 --> 00:06:54,964
Uh... yeah.
117
00:06:54,997 --> 00:06:56,057
Sure.
118
00:06:56,098 --> 00:06:58,758
Okay.
Hold this.
119
00:06:58,801 --> 00:07:00,671
Thanks.
120
00:07:00,703 --> 00:07:03,833
Hey, I got some stuff to do.
I'll catch you later, Toby.
121
00:07:04,774 --> 00:07:08,074
Ellis William Tynes III.
122
00:07:08,110 --> 00:07:09,270
He was the fourth generation
123
00:07:09,311 --> 00:07:12,041
of the Tynes family
to attend Sage.
124
00:07:12,081 --> 00:07:13,311
Later I had heard that his dad
125
00:07:13,349 --> 00:07:15,409
was horseback-riding buddies
with Reagan.
126
00:07:15,451 --> 00:07:17,921
Thank God for the Soviets,
right?
127
00:07:17,953 --> 00:07:19,983
You know, four generations
of my family
128
00:07:20,022 --> 00:07:23,082
scribbled their name
inside that book you trashed.
129
00:07:24,226 --> 00:07:26,196
Yeah, I'm really sorry
about that.
130
00:07:27,430 --> 00:07:29,920
I have to admit,
he had charisma.
131
00:07:29,965 --> 00:07:30,925
Are you kiddin'?
132
00:07:30,966 --> 00:07:33,896
Hell, I wanted
to be his friend.
133
00:07:33,936 --> 00:07:34,896
You should've seen
what happened
134
00:07:34,937 --> 00:07:36,407
to the last
scholarship winner.
135
00:07:38,240 --> 00:07:39,770
Why?
What happened?
136
00:07:42,712 --> 00:07:45,082
Hey, have you seen
the TV room yet?
137
00:07:47,216 --> 00:07:50,146
You know, we got a new TV,
which is pretty nice.
138
00:07:50,186 --> 00:07:52,846
We got VHS too.
It's pretty sharp.
139
00:07:56,892 --> 00:07:58,262
Hey.
140
00:07:58,294 --> 00:08:01,064
Get him! Come on, get him!
Get that motherfucker! Come on!
141
00:08:02,898 --> 00:08:05,198
- Hold still, faggot!
- Motherfucker!
142
00:08:09,939 --> 00:08:11,339
Turn around!
143
00:08:11,373 --> 00:08:13,003
Come here, you piece of shit!
144
00:08:17,012 --> 00:08:19,172
Gaines is coming!
Hey!
145
00:08:20,783 --> 00:08:21,843
Come on!
146
00:08:21,884 --> 00:08:23,794
Excuse me. Sorry.
147
00:08:26,322 --> 00:08:27,482
Hazing.
148
00:08:27,523 --> 00:08:29,223
If you took it personally,
149
00:08:29,258 --> 00:08:32,228
you got more of it,
and it got worse.
150
00:08:36,499 --> 00:08:38,899
Fidel taught me
how to blend in.
151
00:08:38,934 --> 00:08:41,034
The rules, their mannerisms,
152
00:08:41,070 --> 00:08:43,160
the preppie uniform.
153
00:08:43,205 --> 00:08:44,295
Take it.
154
00:08:45,941 --> 00:08:48,381
What is this?
You jerk off to this?
155
00:08:48,410 --> 00:08:51,180
I study it.
I used to be a wetback here too.
156
00:08:51,213 --> 00:08:52,413
This one too.
157
00:08:53,482 --> 00:08:55,112
Oh, shit, I got econ.
158
00:08:55,151 --> 00:08:57,951
- Uh, one more thing.
- What?
159
00:08:57,987 --> 00:08:58,987
You got a new nickname.
160
00:09:00,890 --> 00:09:01,950
Flipper.
161
00:09:04,860 --> 00:09:07,330
So it comes to us
from the mind of one man
162
00:09:07,363 --> 00:09:08,833
who lived about 200 years ago
163
00:09:08,864 --> 00:09:11,364
and his name was Adam Smith.
164
00:09:11,400 --> 00:09:13,870
Anyone? Adam Smith?
165
00:09:13,903 --> 00:09:15,203
Ah, welcome Toby.
166
00:09:15,237 --> 00:09:17,257
Hey, sorry I'm late.
167
00:09:17,306 --> 00:09:18,450
I was just telling everyone
168
00:09:18,474 --> 00:09:21,034
about our good friend here,
Adam Smith.
169
00:09:21,076 --> 00:09:22,196
Ever heard of him?
170
00:09:22,244 --> 00:09:23,414
Um, yeah.
171
00:09:23,445 --> 00:09:25,375
"Wealth Of Nations."
172
00:09:25,414 --> 00:09:28,044
The invisible hand.
173
00:09:28,083 --> 00:09:29,361
What our friend Tobias
is referring...
174
00:09:29,385 --> 00:09:31,145
Mr. Jennings was nice enough.
175
00:09:31,187 --> 00:09:32,377
After I fell off the stage,
176
00:09:32,421 --> 00:09:35,261
he seemed
to take an interest in me.
177
00:09:35,291 --> 00:09:38,091
Kind of like
I was a project or something.
178
00:09:39,261 --> 00:09:42,031
Flipper.
179
00:09:47,303 --> 00:09:52,303
♪ The radio says hello ♪
180
00:09:52,341 --> 00:09:53,901
I'd taken my lumps.
181
00:09:53,943 --> 00:09:55,883
I was adapting. Observing.
182
00:09:55,911 --> 00:09:59,251
Putting the past behind me,
until the past showed up.
183
00:09:59,281 --> 00:10:00,611
Dennis Connelly.
184
00:10:00,850 --> 00:10:03,550
My best friend.
We grew up together.
185
00:10:03,586 --> 00:10:05,486
And he had the unique
personality trait
186
00:10:05,521 --> 00:10:08,621
of being totally unaware
of his surroundings.
187
00:10:08,858 --> 00:10:09,858
Ellis.
188
00:10:12,528 --> 00:10:13,548
What's up, man?
189
00:10:15,097 --> 00:10:16,097
Hey, Dennis.
190
00:10:16,131 --> 00:10:17,861
What the hell
are you watching?
191
00:10:19,134 --> 00:10:20,434
It's rugby.
192
00:10:22,137 --> 00:10:23,148
And what the fuck
are you wearing?
193
00:10:23,172 --> 00:10:24,902
You look like Pat Boone.
194
00:10:26,108 --> 00:10:27,185
Man, what are you doing here?
195
00:10:27,209 --> 00:10:28,209
What am I doing here?
196
00:10:28,244 --> 00:10:29,974
I live, like,
three blocks away, remember?
197
00:10:30,012 --> 00:10:32,042
Oh, my God, guys.
198
00:10:32,081 --> 00:10:34,051
Flipper brought his boyfriend.
199
00:10:34,083 --> 00:10:35,283
Look at that guy.
200
00:10:35,317 --> 00:10:36,428
You think they let him
keep the tool belt?
201
00:10:36,452 --> 00:10:38,282
Yeah, Apex Tech guarantee.
202
00:10:38,320 --> 00:10:40,080
You're such a dick sometimes.
203
00:10:40,122 --> 00:10:42,092
Oh, shit, honey.
204
00:10:43,893 --> 00:10:45,363
Hey, man, you got any weed?
205
00:10:45,394 --> 00:10:48,094
No.
Dry as a bone.
206
00:10:48,130 --> 00:10:49,430
Fuck.
207
00:10:49,465 --> 00:10:51,985
And then it happened.
208
00:10:57,973 --> 00:10:59,273
Oh, my God.
209
00:10:59,308 --> 00:11:00,608
There's a girl‒
- What?
210
00:11:00,643 --> 00:11:01,913
She's got tits.
211
00:11:01,944 --> 00:11:03,574
She's coming over here
right now.
212
00:11:09,485 --> 00:11:10,445
What?
213
00:11:10,486 --> 00:11:11,446
I will never forget
214
00:11:11,487 --> 00:11:14,387
the back of her hand
against my neck.
215
00:11:14,423 --> 00:11:16,593
Keeping the tag on
is definitely a statement.
216
00:11:16,625 --> 00:11:18,455
You might start a trend.
217
00:11:18,494 --> 00:11:21,264
- I'm Toby.
- I know.
218
00:11:21,297 --> 00:11:23,487
- You do?
- Yeah. We have econ together.
219
00:11:23,532 --> 00:11:26,562
You came in late last time
and made everybody look stupid.
220
00:11:26,602 --> 00:11:28,332
Oh, yeah.
221
00:11:28,370 --> 00:11:31,360
I'm‒I'm Dennis, by the way.
222
00:11:34,276 --> 00:11:35,636
Nice to meet you.
223
00:11:35,678 --> 00:11:38,148
So do you guys by any chance
happen to have any pot?
224
00:11:38,180 --> 00:11:40,480
On me? Right now?
225
00:11:40,516 --> 00:11:42,606
No. Do you?
226
00:11:42,651 --> 00:11:45,181
Do you know where to get some?
227
00:11:45,220 --> 00:11:46,690
Yeah, I‒I can get it.
228
00:11:46,722 --> 00:11:49,322
- He's kidding; he can't.
- Fuck that.
229
00:11:49,358 --> 00:11:51,618
- Is it just for you?
- And my friends.
230
00:11:53,495 --> 00:11:55,115
45.
231
00:11:55,164 --> 00:11:57,264
That's a lot.
232
00:11:57,299 --> 00:11:58,699
Ellis can afford it.
233
00:12:08,010 --> 00:12:10,140
Okay, yeah,
we'll‒we'll let you know.
234
00:12:12,181 --> 00:12:13,311
Okay.
235
00:12:14,550 --> 00:12:17,180
We didn't have any way
to get weed.
236
00:12:17,219 --> 00:12:19,749
But I was determined
to figure out how to get it.
237
00:12:22,191 --> 00:12:24,681
We drove all night
and all over New Haven.
238
00:12:24,727 --> 00:12:27,717
We searched every alley,
every stoop, every corner.
239
00:12:29,198 --> 00:12:31,098
It wasn't looking good.
240
00:12:34,103 --> 00:12:36,203
We should try those guys.
241
00:12:38,307 --> 00:12:40,585
But you gotta make sure we're
close enough so they can see us.
242
00:12:40,609 --> 00:12:43,009
- Okay.
- Okay.
243
00:12:43,045 --> 00:12:44,405
I'm just gonna nod my head.
244
00:12:44,446 --> 00:12:46,106
Nod your head?
What do you mean?
245
00:12:46,148 --> 00:12:48,138
I saw it in this film.
246
00:12:51,687 --> 00:12:54,017
They're not even
looking at you, man.
247
00:12:54,056 --> 00:12:55,346
Just give it another second.
248
00:12:55,391 --> 00:12:57,421
Just roll down
the fucking window, man.
249
00:13:04,533 --> 00:13:07,663
Yo! Air Jordan.
250
00:13:07,703 --> 00:13:09,403
The fuck you call me?
251
00:13:09,438 --> 00:13:11,182
We're just trying
to buy some green, blood.
252
00:13:11,206 --> 00:13:12,766
What the fuck?
253
00:13:12,808 --> 00:13:15,068
The fuck makes you think
I deal drugs?
254
00:13:15,110 --> 00:13:16,770
Uh...
255
00:13:16,812 --> 00:13:18,342
- Huh, motherfucker?
- No, no, no.
256
00:13:18,380 --> 00:13:19,350
That's not
what we were thinking.
257
00:13:19,381 --> 00:13:20,441
We were just, um...
258
00:13:20,482 --> 00:13:22,312
We're just looking
to buy some marijuana.
259
00:13:22,351 --> 00:13:24,391
We thought maybe you'd know
where we could get some.
260
00:13:35,597 --> 00:13:37,457
You're such a fuck‒
- Shut up.
261
00:13:37,499 --> 00:13:38,589
Okay.
262
00:13:40,302 --> 00:13:42,572
You got the money?
263
00:13:42,604 --> 00:13:45,704
Yeah, yeah,
I have some money.
264
00:13:45,741 --> 00:13:47,371
Did he go with you?
What's his name?
265
00:13:47,409 --> 00:13:48,779
Oh, Dennis.
Yeah. Yeah. He came.
266
00:13:48,811 --> 00:13:50,071
Oh, you should've seen him.
267
00:13:50,112 --> 00:13:51,823
He was doing
all these signals to the dealer
268
00:13:51,847 --> 00:13:54,107
that I-I guess
he learned in some movie.
269
00:13:54,149 --> 00:13:56,061
He's like, "Yo, we're here
to buy some green, blood."
270
00:13:56,085 --> 00:13:58,315
Is your friend
mentally challenged?
271
00:13:58,353 --> 00:14:01,553
Ben and Laura were the other
half of Alex and Ellis.
272
00:14:01,590 --> 00:14:05,150
Laura was sweet, quiet.
She was always kind to me.
273
00:14:05,194 --> 00:14:06,664
And Ben, her boyfriend,
was a prick,
274
00:14:06,695 --> 00:14:08,595
but I kind of liked him anyway.
275
00:14:08,630 --> 00:14:11,400
Even though I was
the fifth wheel, it felt good.
276
00:14:11,433 --> 00:14:12,403
And at the very least,
277
00:14:12,434 --> 00:14:14,344
I was speaking
and they were listening.
278
00:14:14,369 --> 00:14:16,839
Even if it was mostly
at my expense.
279
00:14:16,872 --> 00:14:18,602
We're blood brothers.
280
00:14:20,576 --> 00:14:23,546
Stop. Toby, just stop.
281
00:14:23,579 --> 00:14:26,309
You're high
as a fucking kite, man.
282
00:14:42,364 --> 00:14:44,664
Open up in there!
283
00:14:44,700 --> 00:14:46,230
Now!
284
00:14:48,804 --> 00:14:50,534
Let's go.
285
00:14:50,572 --> 00:14:52,472
Go, go!
286
00:14:55,377 --> 00:14:56,307
Open up the door!
287
00:14:56,345 --> 00:14:59,535
♪ You can harness it
if you try ♪
288
00:15:02,484 --> 00:15:06,924
♪ You just can't help yourself,
you feel inspired ♪
289
00:15:09,691 --> 00:15:10,902
I had my foot against the door
290
00:15:10,926 --> 00:15:14,616
that our housemaster,
Mr. Gaines was pounding on.
291
00:15:14,663 --> 00:15:15,793
Let's go.
292
00:15:15,831 --> 00:15:19,501
When she looked at me,
I didn't even think about it.
293
00:15:19,535 --> 00:15:21,295
If it had been a train
coming towards her,
294
00:15:21,336 --> 00:15:22,896
I'd have laid down
in front of it.
295
00:15:27,876 --> 00:15:29,896
He said he was sorry.
296
00:15:44,893 --> 00:15:45,893
In here.
297
00:15:45,928 --> 00:15:48,228
- You see all that in the front?
- Yeah, I see it.
298
00:15:48,263 --> 00:15:51,233
In front of the hedge,
there's a lot of weeds here.
299
00:15:51,266 --> 00:15:53,256
Just push them to the side.
300
00:16:12,688 --> 00:16:14,348
What are you doing here?
301
00:16:14,389 --> 00:16:16,319
I heard about your suspension.
302
00:16:18,227 --> 00:16:19,987
I just wanted to come see you.
303
00:16:20,229 --> 00:16:22,789
Toby.
What are you doing?
304
00:16:22,831 --> 00:16:24,231
Who are you talking to?
305
00:16:24,266 --> 00:16:26,496
She's selling
Girl Scout cookies.
306
00:16:26,535 --> 00:16:27,725
You want any?
307
00:16:27,769 --> 00:16:30,259
No, I don't want
any Girl Scout cookies.
308
00:16:30,305 --> 00:16:31,305
Get back to work.
309
00:16:31,340 --> 00:16:32,810
Yeah, no, we don't want any.
310
00:16:34,876 --> 00:16:36,236
My loss.
311
00:16:37,446 --> 00:16:40,746
I just wanted to tell you
that what you did...
312
00:16:40,782 --> 00:16:42,942
thank you.
313
00:16:49,258 --> 00:16:50,258
Welcome back.
314
00:16:55,731 --> 00:16:56,808
Everything felt different
315
00:16:56,832 --> 00:16:58,992
the day I got back
from my suspension.
316
00:16:59,034 --> 00:17:00,734
The preppies wanted
to get a look at me.
317
00:17:00,769 --> 00:17:02,759
They were curious.
Who wouldn't be?
318
00:17:02,804 --> 00:17:05,404
By the time I got back to
campus, I'd heard the stories.
319
00:17:05,440 --> 00:17:08,270
I'd blown a cloud of ganja
smoke into Mr. Gaines' face,
320
00:17:08,310 --> 00:17:10,388
pushed him out of the room,
and told him to fuck off.
321
00:17:10,412 --> 00:17:13,582
None of it was true, but it
took some of the heat off me.
322
00:17:13,615 --> 00:17:15,905
The preppies were appeased.
323
00:17:15,951 --> 00:17:18,391
Hey. Can I‒
can I get a minute?
324
00:17:18,420 --> 00:17:19,390
We should go.
325
00:17:19,421 --> 00:17:21,451
If not, Stan and Fred
will get the best épées.
326
00:17:21,490 --> 00:17:22,820
Yeah, I'll be right there.
327
00:17:22,858 --> 00:17:24,988
Okay, Tobs.
328
00:17:25,027 --> 00:17:27,047
Take it easy, Zorro.
329
00:17:27,296 --> 00:17:28,586
What's up?
330
00:17:29,965 --> 00:17:33,985
Listen, I-I just‒I wanted
to thank you for what happened.
331
00:17:34,036 --> 00:17:36,596
I mean, I, look, man, I would've
stuck around with you,
332
00:17:36,638 --> 00:17:38,768
but the thing is, I already
got one strike against me
333
00:17:38,807 --> 00:17:40,418
and you know with the two strike
rule around here‒
334
00:17:40,442 --> 00:17:42,782
Well, discretion is often
the better part of valor.
335
00:17:45,881 --> 00:17:47,441
Are you fucking with me?
336
00:17:49,051 --> 00:17:50,381
What do you mean?
337
00:17:52,387 --> 00:17:54,357
I mean...
338
00:17:54,389 --> 00:17:55,979
you're a local bumpkin and all,
339
00:17:56,024 --> 00:17:58,694
but sometimes...
340
00:17:58,727 --> 00:18:01,387
sometimes I get the feeling
that you're from far away.
341
00:18:05,033 --> 00:18:08,663
Hey, a bunch of us
are gonna meet up
342
00:18:08,704 --> 00:18:10,834
on the golf course
after check-in.
343
00:18:12,407 --> 00:18:13,807
You up for that?
344
00:18:13,842 --> 00:18:16,042
I mean, one more strike for
either one of us and it's...
345
00:18:20,916 --> 00:18:24,406
Behind the green
on the seventh hole.
346
00:18:24,453 --> 00:18:25,893
Midnight.
347
00:18:27,923 --> 00:18:29,413
Don't be a pussy.
348
00:18:31,526 --> 00:18:33,586
"Don't be a pussy."
349
00:18:35,831 --> 00:18:38,131
"Don't be a pussy."
350
00:18:40,068 --> 00:18:43,038
The truth was...
351
00:18:43,071 --> 00:18:45,371
I wasn't afraid of anything.
352
00:18:46,508 --> 00:18:48,368
Except losing her.
353
00:19:11,933 --> 00:19:15,563
I don't know, my mom said
she saw on the news that, like,
354
00:19:15,604 --> 00:19:17,544
if you do this once,
you'll get addicted.
355
00:19:17,572 --> 00:19:20,472
- Your mom's a cunt.
- Her mom loves you.
356
00:19:20,509 --> 00:19:22,639
My mom doesn't love anybody.
357
00:19:29,418 --> 00:19:31,178
I'm guessing you haven't
done this before.
358
00:19:32,854 --> 00:19:35,024
Come on, Tobs.
359
00:19:35,056 --> 00:19:36,916
It's not gonna hurt.
360
00:19:53,775 --> 00:19:55,175
Whoa!
361
00:19:55,210 --> 00:19:56,970
Isn't that amazing?
362
00:19:58,180 --> 00:20:01,120
Oh, you feel good.
Oh, you feel really good.
363
00:20:01,149 --> 00:20:02,709
I don't feel‒
364
00:20:02,751 --> 00:20:04,191
Laura's gonna get addicted.
365
00:20:05,587 --> 00:20:07,607
- No, I'm not.
- You're gonna get addicted.
366
00:20:07,656 --> 00:20:08,616
Shut up!
367
00:20:08,657 --> 00:20:10,627
Something you could
do every day, right?
368
00:20:10,659 --> 00:20:12,629
The way... the way
you talk is like...
369
00:20:13,728 --> 00:20:14,858
It's like perfect. It's...
370
00:20:16,665 --> 00:20:18,495
That's exactly how I'm feeling.
371
00:20:18,533 --> 00:20:19,533
Thanks.
372
00:20:25,841 --> 00:20:26,811
Classic.
373
00:20:26,842 --> 00:20:28,953
Fuckin'‒turn that fuckin'
thing off, you fuckin' moron.
374
00:20:28,977 --> 00:20:30,497
Why is it so hard to get?
375
00:20:30,545 --> 00:20:31,765
'Cause everybody wants it.
376
00:20:31,813 --> 00:20:32,783
Yeah, man, you need‒
377
00:20:32,814 --> 00:20:35,184
You need, like, real‒
378
00:20:35,217 --> 00:20:38,747
real connections to get
this shit, you know.
379
00:20:38,787 --> 00:20:40,617
I-I could probably
get some more.
380
00:20:40,655 --> 00:20:42,945
Yeah, from who?
381
00:20:42,991 --> 00:20:45,981
You‒your bros in New Haven?
382
00:20:46,027 --> 00:20:47,497
Shit, Jack,
they wouldn't sell you
383
00:20:47,529 --> 00:20:50,859
anything more than
stepped-on fuckin' Tide.
384
00:20:50,899 --> 00:20:53,959
Those aren't
my only connections.
385
00:20:54,002 --> 00:20:55,902
Come on, man.
386
00:20:55,937 --> 00:20:57,127
I mean...
387
00:20:57,172 --> 00:21:00,202
You'll never get your hands
on good coke.
388
00:21:00,242 --> 00:21:03,182
If anybody can get it,
Toby can.
389
00:21:04,112 --> 00:21:05,552
Okay.
390
00:21:05,580 --> 00:21:06,950
Okay.
391
00:21:06,982 --> 00:21:09,612
So I'm the bad guy, huh?
392
00:21:10,652 --> 00:21:13,852
Pussycat! Pussycat!
393
00:21:13,889 --> 00:21:15,689
Come here, pussycat!
394
00:21:21,263 --> 00:21:24,063
- Where are you going?
- I can't tell you.
395
00:21:24,099 --> 00:21:25,259
It's freezing!
396
00:21:25,300 --> 00:21:26,890
What?
397
00:21:26,935 --> 00:21:28,895
Don't worry.
He's from Maine.
398
00:21:28,937 --> 00:21:29,957
You're crazy.
399
00:21:30,005 --> 00:21:32,905
With the balls
of a polar bear!
400
00:21:32,941 --> 00:21:34,711
Really makes you think,
you know?
401
00:21:36,912 --> 00:21:38,972
It makes me stop thinking.
402
00:21:51,993 --> 00:21:54,293
Oh, my God!
403
00:21:57,132 --> 00:21:58,072
Come on!
404
00:21:58,099 --> 00:22:00,929
How you like
these polar bear balls now?
405
00:22:00,969 --> 00:22:03,559
Come on, Flipper. Get in.
406
00:22:22,324 --> 00:22:24,994
I'm in love with you.
407
00:22:25,026 --> 00:22:26,356
I know.
408
00:22:36,805 --> 00:22:38,895
Where have you been?
409
00:22:38,940 --> 00:22:41,310
- I was at school.
- Doing what?
410
00:22:41,343 --> 00:22:42,743
Homework.
411
00:22:42,777 --> 00:22:44,867
What you‒
Hold on.
412
00:22:44,913 --> 00:22:46,357
You want us to believe
you were doing homework?
413
00:22:46,381 --> 00:22:47,681
Your hair's wet.
414
00:22:49,751 --> 00:22:51,596
You know, I-I'm finally
making the kind of friends
415
00:22:51,620 --> 00:22:55,180
you guys want me to make and
now, he's giving me a hard time.
416
00:22:55,223 --> 00:22:56,334
Doing what?
What were you doing?
417
00:22:56,358 --> 00:22:57,878
I was studying!
418
00:22:57,926 --> 00:22:58,926
Just with some friends.
419
00:22:58,960 --> 00:23:00,290
Oh, that's a load
of malarkey.
420
00:23:00,328 --> 00:23:01,388
Were you, Tobias?
421
00:23:01,630 --> 00:23:02,673
Yeah, I said I was, all right?
422
00:23:02,697 --> 00:23:03,667
Now stay out
of my fuckin' business.
423
00:23:03,698 --> 00:23:05,788
- Hey, hey!
- What?
424
00:23:05,834 --> 00:23:07,964
You don't speak
to your mother like that.
425
00:23:08,003 --> 00:23:09,903
You understand?
426
00:23:09,938 --> 00:23:12,908
We have every right to ask
where have you've been.
427
00:23:12,941 --> 00:23:14,881
You just got suspended.
428
00:23:14,909 --> 00:23:16,899
Now, look, you can't‒
429
00:23:16,945 --> 00:23:18,935
you just can't afford
this kind of trouble.
430
00:23:20,048 --> 00:23:21,948
Then again, we can't really
afford anything.
431
00:23:21,983 --> 00:23:23,113
Right?
432
00:23:38,166 --> 00:23:40,156
No money, no connections.
433
00:23:40,201 --> 00:23:42,261
A pretender. A poser.
434
00:23:42,303 --> 00:23:44,243
That's all I was.
435
00:24:15,937 --> 00:24:17,457
- Hello?
- Dennis, hey.
436
00:24:17,706 --> 00:24:19,866
Hey, man, what's goin' on?
437
00:24:19,908 --> 00:24:22,068
Hey, man. I need your help.
438
00:24:22,410 --> 00:24:26,010
He told me he'd handle it
and I didn't want to know how.
439
00:24:26,047 --> 00:24:28,307
A good friend would've
probably stopped him,
440
00:24:28,349 --> 00:24:30,939
but I wasn't
a good friend anymore.
441
00:24:30,985 --> 00:24:31,985
I didn't know what I was.
442
00:24:32,020 --> 00:24:33,990
Oh, shit! What happened?
443
00:24:34,022 --> 00:24:36,222
Next time I'll just hide
the money first.
444
00:24:36,257 --> 00:24:37,887
Are you all right?
445
00:24:37,926 --> 00:24:39,986
Yeah, I'm okay.
446
00:24:40,028 --> 00:24:41,158
Good. Here.
447
00:24:41,196 --> 00:24:42,456
Thanks.
448
00:24:47,235 --> 00:24:48,855
What's this?
449
00:24:48,903 --> 00:24:50,873
It's the coke.
450
00:24:50,905 --> 00:24:52,395
- What?
- Yeah.
451
00:24:52,440 --> 00:24:54,500
I stole it from 'em.
Fucking pricks.
452
00:24:54,743 --> 00:24:55,743
Dennis!
453
00:24:55,777 --> 00:24:58,007
Oh!
454
00:24:58,046 --> 00:24:59,946
Oh, my God!
455
00:24:59,981 --> 00:25:01,421
- Thank you so much.
- Yeah.
456
00:25:01,449 --> 00:25:03,779
Oh, God. Okay.
457
00:25:03,818 --> 00:25:05,830
When we go in there, I need you
to do something for me.
458
00:25:05,854 --> 00:25:06,914
Anything.
459
00:25:06,955 --> 00:25:08,005
Here.
460
00:25:08,056 --> 00:25:09,816
Just look like a badass.
461
00:25:09,858 --> 00:25:10,918
That's it?
462
00:25:10,959 --> 00:25:12,259
That's it.
463
00:25:12,293 --> 00:25:13,783
- All right.
- Okay, let's do it.
464
00:25:21,302 --> 00:25:23,032
All right, so it's about
half an eight ball.
465
00:25:23,071 --> 00:25:24,511
Each line is a hundred bucks,
466
00:25:24,539 --> 00:25:27,099
or you can do
the whole thing for $500.
467
00:25:27,142 --> 00:25:29,272
Fuck you.
Fuck you and your mother.
468
00:25:29,310 --> 00:25:31,840
You can get half an eight ball
in this town for $200.
469
00:25:31,880 --> 00:25:33,180
Okay, then go get it.
470
00:25:33,214 --> 00:25:34,325
You see what my associate here
went through
471
00:25:34,349 --> 00:25:36,009
to make the purchase.
472
00:25:37,085 --> 00:25:39,015
Well, you know,
I'll take the whole lot.
473
00:25:39,053 --> 00:25:41,853
No, no, no. I'll take
the whole thing for $550.
474
00:25:41,890 --> 00:25:43,320
$600.
475
00:25:43,358 --> 00:25:45,518
You know,
we could divvy up the lines.
476
00:25:48,096 --> 00:25:49,786
No, no, I-I'll‒
477
00:25:49,831 --> 00:25:53,061
I'll take the whole thing
for $700.
478
00:25:55,203 --> 00:25:57,173
Okay, wait, whoa, hold on.
479
00:25:57,205 --> 00:25:58,365
Going once.
480
00:26:01,543 --> 00:26:03,073
Going twice.
481
00:26:06,381 --> 00:26:09,041
$700 to Ellis,
if he gives me the money.
482
00:26:11,186 --> 00:26:12,806
Easy, man.
483
00:26:12,854 --> 00:26:15,354
I mean, we're all‒
we're all friends here.
484
00:26:15,390 --> 00:26:17,830
That's okay. Yeah.
Just give me the cash.
485
00:26:36,211 --> 00:26:37,771
It's a pleasure doing
business with you.
486
00:26:37,846 --> 00:26:40,246
Yeah, no problem.
487
00:26:49,958 --> 00:26:51,928
Come on, let's go.
488
00:26:51,960 --> 00:26:53,360
See you, Flip.
489
00:27:05,106 --> 00:27:06,106
Get out.
490
00:27:11,446 --> 00:27:13,236
This is my room.
491
00:27:26,628 --> 00:27:28,928
We gotta get more
of this shit.
492
00:27:32,367 --> 00:27:33,597
So what's it like in Colombia?
493
00:27:33,635 --> 00:27:36,035
Cartagena,
where my family is from,
494
00:27:36,070 --> 00:27:37,230
it's beautiful.
495
00:27:37,272 --> 00:27:38,932
- You should come with me.
- Really?
496
00:27:38,973 --> 00:27:41,313
Fidel was constantly
talking about Colombia.
497
00:27:41,342 --> 00:27:44,342
Fidel, from Sage Hall,
I think I told you about him,
498
00:27:44,379 --> 00:27:48,109
invited me to go to Colombia
with him and his family.
499
00:27:48,149 --> 00:27:49,149
Colombia?
500
00:27:49,183 --> 00:27:50,213
Pretty far away, kiddo.
501
00:27:50,251 --> 00:27:51,621
It's not a safe place
to travel.
502
00:27:51,653 --> 00:27:54,683
So is it true there's a lot
of cocaine down there?
503
00:27:54,923 --> 00:27:56,523
Oh, there's so much of it
504
00:27:56,557 --> 00:27:58,027
some people use it as currency.
505
00:27:58,059 --> 00:27:59,929
In the barrios,
that's how it is.
506
00:27:59,961 --> 00:28:01,038
We don't know his family.
507
00:28:01,062 --> 00:28:03,162
Well, his dad's an ambassador.
508
00:28:03,197 --> 00:28:04,217
An ambassador?
509
00:28:04,265 --> 00:28:06,125
A door was open.
510
00:28:06,167 --> 00:28:07,997
I decided to go through it.
511
00:28:08,036 --> 00:28:10,226
How much is a ticket, Toby?
512
00:28:10,271 --> 00:28:11,511
Oh, he offered to pay for it.
513
00:28:13,341 --> 00:28:14,931
What would you say
514
00:28:14,976 --> 00:28:17,096
if we went down there and
try to pick up a little bit?
515
00:28:20,315 --> 00:28:23,045
You know, just enough
to party with.
516
00:28:23,084 --> 00:28:25,084
You mean with Ellis
and the guys...
517
00:28:25,119 --> 00:28:26,449
and Alex?
518
00:28:26,487 --> 00:28:29,547
Well, yeah and you too.
You know, if we can get some.
519
00:28:29,590 --> 00:28:31,468
You said yourself you
wanted to hang out with them.
520
00:28:31,492 --> 00:28:33,482
And they're all over
that shit.
521
00:28:35,263 --> 00:28:38,363
Well, if his parents
are okay with it, I...
522
00:28:38,399 --> 00:28:39,369
Yeah, they are.
523
00:28:39,400 --> 00:28:40,730
We are too.
524
00:28:40,969 --> 00:28:42,999
We needed to raise money.
A lot of it.
525
00:28:43,037 --> 00:28:45,507
So I started making my rounds.
526
00:28:45,540 --> 00:28:47,030
Ellis...
527
00:28:47,075 --> 00:28:48,125
Count me in.
528
00:28:48,176 --> 00:28:49,236
Ben...
529
00:28:49,277 --> 00:28:51,247
Laura...
530
00:28:51,279 --> 00:28:53,749
It's my parents' donation.
531
00:28:53,982 --> 00:28:55,512
Alex.
532
00:28:57,085 --> 00:28:58,485
I'll put it to good use.
533
00:28:58,519 --> 00:29:00,719
Everyone put money
into the first trip.
534
00:29:00,755 --> 00:29:02,745
We had almost $3,000.
535
00:29:06,094 --> 00:29:08,694
I did my research on Colombia.
536
00:29:08,730 --> 00:29:11,050
Even stayed up late to watch
a "Nightline" on the drug war.
537
00:29:13,234 --> 00:29:14,704
The drug cartels
had huge amounts
538
00:29:14,736 --> 00:29:17,226
of money, weapons,
and influence.
539
00:29:17,271 --> 00:29:19,071
Journalists and politicians
were killed.
540
00:29:19,107 --> 00:29:21,537
Kidnapping and chaos
could pop off anywhere.
541
00:29:21,576 --> 00:29:24,506
I knew what I was walking into,
but I didn't care.
542
00:29:24,545 --> 00:29:27,165
Honestly, I was excited.
543
00:29:27,215 --> 00:29:29,005
So are you gonna help me
with this?
544
00:29:32,253 --> 00:29:34,753
I mean, just tell me
where I can get it.
545
00:29:39,327 --> 00:29:42,227
Fidel's house was pretty much
a palace.
546
00:29:42,263 --> 00:29:44,323
Servants, bodyguards...
547
00:29:44,365 --> 00:29:47,125
I'd never seen anything like it.
548
00:29:47,168 --> 00:29:48,228
How much?
549
00:29:55,443 --> 00:29:56,413
Just tell me how much it is.
550
00:29:56,444 --> 00:29:57,454
I want to get it. It's a gift.
551
00:29:57,478 --> 00:29:59,448
- For who?
- For Alex.
552
00:29:59,480 --> 00:30:00,500
As the ambassador,
553
00:30:00,548 --> 00:30:02,068
Fidel's father was pretty strict
554
00:30:02,116 --> 00:30:03,276
about where he let us go.
555
00:30:03,317 --> 00:30:05,177
There were only
a few tourist spots
556
00:30:05,219 --> 00:30:06,589
that he thought
were safe enough.
557
00:30:06,621 --> 00:30:09,521
He sent a bodyguard to keep
an eye on our every move.
558
00:30:11,726 --> 00:30:13,656
No, no, no, no.
559
00:30:35,850 --> 00:30:37,480
Welcome to Colombia.
560
00:30:51,466 --> 00:30:53,086
El Borde.
561
00:30:53,134 --> 00:30:54,574
The Edge.
562
00:30:54,602 --> 00:30:58,732
One of Colombia's
most notorious drug barrios.
563
00:31:21,362 --> 00:31:24,462
Hola.
Una cerveza, por favor.
564
00:31:24,499 --> 00:31:26,329
Thanks.
565
00:32:39,774 --> 00:32:41,244
Hola.
566
00:32:44,478 --> 00:32:47,378
No hablo español.
567
00:32:47,415 --> 00:32:48,905
What do you want, gringo?
568
00:32:50,384 --> 00:32:52,294
Do you know
where I could find...
569
00:32:54,488 --> 00:32:56,418
Cocaína?
570
00:32:58,392 --> 00:32:59,882
Si or no?
571
00:33:02,597 --> 00:33:04,827
I can get you
whatever you want.
572
00:33:07,501 --> 00:33:08,991
Okay...
573
00:33:09,237 --> 00:33:10,597
Half a kilo.
574
00:33:10,638 --> 00:33:11,968
$3,000.
575
00:33:14,475 --> 00:33:16,635
Yeah. Okay.
576
00:33:16,677 --> 00:33:18,537
You have the money?
577
00:33:18,579 --> 00:33:20,569
Yeah. Yeah, I got the money.
578
00:33:20,615 --> 00:33:22,015
Show.
579
00:33:23,551 --> 00:33:25,021
Show the cocaína.
580
00:33:29,257 --> 00:33:31,517
Show the cocaína? Okay.
581
00:33:31,559 --> 00:33:35,259
- Okay, I'll show you the cocaína.
- Okay.
582
00:33:35,296 --> 00:33:37,596
I'll show you the cocaína.
Cocaína, right away!
583
00:33:39,467 --> 00:33:40,827
Where is it, gringo?
584
00:33:40,868 --> 00:33:42,388
Where is it?
585
00:33:42,570 --> 00:33:44,540
Give it to me now!
586
00:33:46,507 --> 00:33:48,027
Jorge.
587
00:34:06,894 --> 00:34:08,664
You know,
you should be dead right now.
588
00:34:19,774 --> 00:34:21,474
That was smart.
589
00:34:22,510 --> 00:34:24,000
But not that smart.
590
00:34:25,546 --> 00:34:27,806
Why didn't you just keep it?
591
00:34:27,848 --> 00:34:29,478
Or kill me?
592
00:34:29,517 --> 00:34:31,847
That is not my business.
593
00:34:31,886 --> 00:34:34,076
I am not a thief.
594
00:34:34,322 --> 00:34:37,692
Now, cocaína...
595
00:34:37,725 --> 00:34:39,485
that's my business.
596
00:34:39,527 --> 00:34:41,497
And you are an Americano.
597
00:34:41,529 --> 00:34:44,829
I love Americanos.
You're full of opportunities.
598
00:34:47,501 --> 00:34:49,701
And you made me laugh. Come.
599
00:34:57,411 --> 00:34:58,811
It's okay.
600
00:35:01,549 --> 00:35:02,809
I don't care what he wanted.
601
00:35:02,850 --> 00:35:05,820
He's a boy and Manuel
was supposed to protect him!
602
00:35:11,025 --> 00:35:11,985
Look, I'm sorry.
603
00:35:12,026 --> 00:35:12,986
It was my fault.
604
00:35:13,027 --> 00:35:14,497
I went off on my own
605
00:35:14,528 --> 00:35:16,518
and then these guys
just came out of nowhere
606
00:35:16,564 --> 00:35:17,534
and jumped me.
607
00:35:17,565 --> 00:35:19,765
They took all my money and then
by the time I came back,
608
00:35:19,800 --> 00:35:22,530
Fidel and Manuel
were already gone.
609
00:35:31,011 --> 00:35:32,981
It was a really stupid idea.
610
00:35:33,013 --> 00:35:35,713
I don't ever want to lie
to my parents like that again.
611
00:35:39,787 --> 00:35:41,547
Yeah.
612
00:35:57,638 --> 00:35:58,638
Shit.
613
00:35:59,774 --> 00:36:01,474
- You left this.
- Hmm?
614
00:36:01,509 --> 00:36:03,169
I talked her down
to almost nothing.
615
00:36:03,411 --> 00:36:04,811
Oh. Thanks.
616
00:36:11,051 --> 00:36:13,451
Passport, please.
617
00:36:13,487 --> 00:36:14,677
Countries visited?
618
00:36:14,722 --> 00:36:16,192
Colombia.
619
00:36:16,424 --> 00:36:17,794
Purpose of your trip?
620
00:36:17,825 --> 00:36:19,445
My friend has some family
down there
621
00:36:19,493 --> 00:36:21,893
so we're just visiting them
and seeing the country,
622
00:36:21,929 --> 00:36:23,159
which was great.
623
00:36:23,197 --> 00:36:25,542
Did you buy anything you're
bringing back into the States?
624
00:36:25,566 --> 00:36:27,826
Just this.
625
00:36:31,806 --> 00:36:33,206
So what did you do
in Colombia?
626
00:36:40,114 --> 00:36:41,914
What did I do in Colombia?
627
00:36:44,118 --> 00:36:45,978
What did I do in Colombia?
628
00:36:51,559 --> 00:36:53,219
What did you do in Colombia?
629
00:36:53,461 --> 00:36:55,591
Uh, I...
630
00:36:58,566 --> 00:37:00,156
I lost my virginity.
631
00:37:06,707 --> 00:37:08,677
Must've been
quite a trip, kid.
632
00:37:10,544 --> 00:37:11,744
Yeah. Thanks.
633
00:37:11,779 --> 00:37:13,009
The campus was empty.
634
00:37:13,047 --> 00:37:15,537
Not everyone was back
from the long weekend yet.
635
00:37:15,583 --> 00:37:17,143
It was my favorite time at Sage,
636
00:37:17,184 --> 00:37:19,154
when the students were gone.
637
00:37:19,186 --> 00:37:21,516
Rather than spend another
weekend with her housekeeper,
638
00:37:21,555 --> 00:37:23,715
Alex never left.
639
00:37:23,757 --> 00:37:25,487
I think she liked the solitude.
640
00:37:28,028 --> 00:37:29,218
Hey.
641
00:37:30,931 --> 00:37:33,031
- I got you something.
- What are you doing here?
642
00:37:35,002 --> 00:37:36,832
- I thought you'd like it.
- Yeah, it's‒
643
00:37:36,871 --> 00:37:38,531
That's okay.
You don't like it.
644
00:37:47,781 --> 00:37:49,081
What's wrong?
645
00:37:49,750 --> 00:37:51,910
I can't believe you did it.
646
00:37:51,952 --> 00:37:53,942
Yeah, of course.
647
00:37:53,988 --> 00:37:55,618
1/8 of a key.
648
00:37:57,091 --> 00:37:59,081
Ever seen that much?
649
00:37:59,126 --> 00:38:01,146
That's some "Midnight Express"
shit, man.
650
00:38:01,195 --> 00:38:02,855
Yeah, but he didn't
get caught.
651
00:38:02,897 --> 00:38:04,697
What the fuck
are we waiting for, right?
652
00:38:04,732 --> 00:38:06,843
I mean, I'm just gonna take
a little bump, real quick.
653
00:38:06,867 --> 00:38:09,097
See what we're working with.
654
00:38:09,136 --> 00:38:10,826
Let's see here.
655
00:38:20,781 --> 00:38:22,251
Well?
656
00:38:24,718 --> 00:38:25,978
How is it?
657
00:38:27,755 --> 00:38:31,655
It's pure, I mean, there's‒
there's nothing in it.
658
00:38:31,692 --> 00:38:32,822
What do you mean?
659
00:38:32,860 --> 00:38:34,070
I mean,
usually they mix this shit
660
00:38:34,094 --> 00:38:37,034
with lactose, soap,
baking soda, but this...
661
00:38:37,064 --> 00:38:40,234
this‒this is... unique.
662
00:38:41,602 --> 00:38:43,179
You guys realize
how many schools there are
663
00:38:43,203 --> 00:38:45,643
in a 20-mile radius
from here?
664
00:38:45,673 --> 00:38:46,643
Well, you're not
thinking about
665
00:38:46,674 --> 00:38:47,751
selling this shit, are you?
666
00:38:47,775 --> 00:38:49,719
Why not? I mean, you took
your share and the rest is mine.
667
00:38:49,743 --> 00:38:51,803
I can do what I want with it.
668
00:38:51,845 --> 00:38:53,056
Look, I-I'll buy
the rest of it.
669
00:38:53,080 --> 00:38:54,740
How about that?
670
00:38:54,782 --> 00:38:56,652
Okay, do you have the money?
671
00:38:56,684 --> 00:38:57,827
Well, look, man, I can't
give it to you right now
672
00:38:57,851 --> 00:38:59,162
but I-I just need
a little bit of time.
673
00:38:59,186 --> 00:39:01,586
That's what I thought.
674
00:39:01,622 --> 00:39:04,252
I'm sorry, man. It's just...
time's up, you know?
675
00:39:05,759 --> 00:39:07,589
- Fuck.
- Fuck.
676
00:39:10,197 --> 00:39:12,667
Just a second.
Just a second.
677
00:39:18,973 --> 00:39:20,343
It's the King of Mexico.
678
00:39:20,374 --> 00:39:21,674
Oh, God.
679
00:39:21,709 --> 00:39:23,909
Yeah, tell him to come in.
680
00:39:26,714 --> 00:39:27,814
Hey, guys.
681
00:39:29,617 --> 00:39:30,877
Hey, Fidel.
682
00:39:32,920 --> 00:39:34,650
You ready to party?
683
00:39:37,858 --> 00:39:39,348
What is it?
684
00:39:41,962 --> 00:39:43,662
I mean, what's it look like?
685
00:39:46,800 --> 00:39:48,860
Toby, Toby, where the fuck's
he going, Toby?
686
00:39:50,237 --> 00:39:51,867
Hey, hey, what's wrong?
687
00:39:51,905 --> 00:39:53,665
You made me look
like an idiot.
688
00:39:53,707 --> 00:39:54,727
Look, I just‒
689
00:39:54,775 --> 00:39:56,865
I just never thought
you'd make through customs.
690
00:39:58,679 --> 00:40:00,056
I just‒I thought that
this is what you wanted!
691
00:40:00,080 --> 00:40:01,880
You know‒just‒just hang out
with all of us.
692
00:40:01,915 --> 00:40:03,093
You know, you can be
a part of this.
693
00:40:03,117 --> 00:40:06,177
I don't want
any part of this.
694
00:40:06,220 --> 00:40:08,190
I-I'm Colombian.
Don't you understand?
695
00:40:08,222 --> 00:40:09,666
I can't just be caught
dealing in cocaine!
696
00:40:09,690 --> 00:40:12,130
Hey, hey, shh, shh.
Just calm down, okay.
697
00:40:12,159 --> 00:40:14,719
What, so now you're just
some kind of drug dealer?
698
00:40:14,762 --> 00:40:17,662
Shut the fuck up!
Shut the fuck up.
699
00:40:17,698 --> 00:40:19,758
Shut the fuck up.
700
00:40:19,800 --> 00:40:20,930
My father was right.
701
00:40:20,968 --> 00:40:23,898
Americans just use people
for what you want.
702
00:40:23,937 --> 00:40:26,767
You know it must be easier
to be so self-righteous
703
00:40:26,807 --> 00:40:29,037
when you're as rich
as a king.
704
00:40:30,778 --> 00:40:32,678
You're never gonna
have her, Toby.
705
00:40:32,713 --> 00:40:34,183
No matter how hard you try.
706
00:40:34,214 --> 00:40:36,984
She's gonna use you up
and spit you out.
707
00:40:48,162 --> 00:40:49,822
It's not your fault!
708
00:40:49,863 --> 00:40:51,163
$2,500...
709
00:40:51,198 --> 00:40:53,758
It means nothing.
He could give that to you.
710
00:40:53,801 --> 00:40:55,701
It would ch‒
it would just mean a lot to us.
711
00:40:55,736 --> 00:40:57,706
No. No.
712
00:40:57,738 --> 00:40:58,868
Just‒just stop.
713
00:40:58,906 --> 00:41:00,026
Then ask him for a loan.
714
00:41:00,074 --> 00:41:01,204
He's my kid brother.
715
00:41:01,241 --> 00:41:03,141
What do you
have to be proud of?
716
00:41:04,478 --> 00:41:06,378
No, you got me there.
717
00:41:12,786 --> 00:41:15,306
125 grams.
718
00:41:15,355 --> 00:41:17,185
1/8 of a key.
719
00:41:17,224 --> 00:41:18,902
The deal I'd made with
the preppie's was that
720
00:41:18,926 --> 00:41:20,356
for risking my neck in Colombia,
721
00:41:20,394 --> 00:41:24,164
I kept half,
or 62 grams, for myself.
722
00:41:24,198 --> 00:41:27,258
The purity of the coke I had
was medical grade.
723
00:41:27,301 --> 00:41:29,071
Ellis was right.
724
00:41:29,103 --> 00:41:31,943
This shit was unique.
725
00:41:31,972 --> 00:41:33,962
Raoul schooled me on
how to cut my share into half
726
00:41:34,007 --> 00:41:36,067
with lactose
to double my money.
727
00:41:36,110 --> 00:41:40,280
I'd set out to make $50 a gram,
or about $6,000 total.
728
00:41:40,314 --> 00:41:42,014
Word spread fast.
729
00:41:42,049 --> 00:41:44,179
And the orders came rolling in.
730
00:41:46,153 --> 00:41:47,931
I had a kid from every team
playing away games
731
00:41:47,955 --> 00:41:49,415
spread the word last weekend.
732
00:41:49,456 --> 00:41:52,286
That's at least six schools.
733
00:41:52,326 --> 00:41:53,846
Hey, man, I don't know why
734
00:41:53,894 --> 00:41:55,071
he's going through
all this trouble.
735
00:41:55,095 --> 00:41:57,215
I mean, I-I've got the money.
736
00:41:57,264 --> 00:41:59,504
I'll just buy it all myself.
737
00:41:59,533 --> 00:42:00,944
Hey, I know a place
where you can get double
738
00:42:00,968 --> 00:42:02,438
what Ellis can pay.
739
00:42:02,469 --> 00:42:05,129
But the harder I work,
the more I live.
740
00:42:05,172 --> 00:42:06,542
A bunch of whacked out writers
741
00:42:06,774 --> 00:42:09,274
throw some kinkfests
over in Litchfield.
742
00:42:09,309 --> 00:42:12,339
I deal them hash, but when
I told them about your coke,
743
00:42:12,379 --> 00:42:14,469
they said they'd pay anything.
744
00:42:14,515 --> 00:42:17,135
I think the guy's like
a baron or something.
745
00:42:18,285 --> 00:42:20,215
I've always wanted
to meet royalty.
746
00:42:20,254 --> 00:42:24,164
...possible before handing
it on to future generations.
747
00:42:24,191 --> 00:42:26,851
I'd wanted to become
like them.
748
00:42:28,428 --> 00:42:31,298
But in the process, I'd become
something even better.
749
00:42:33,100 --> 00:42:35,870
I was their dealer.
750
00:42:35,903 --> 00:42:37,803
I exerted a level
of control over them
751
00:42:37,838 --> 00:42:40,208
that I'd never even imagined.
752
00:42:40,240 --> 00:42:42,440
I didn't need an invite
to any of their parties.
753
00:42:44,545 --> 00:42:46,095
I was the party.
754
00:42:50,517 --> 00:42:53,817
This is the kid
I told you about.
755
00:42:55,889 --> 00:42:58,019
Chuck here tells me
that you've got
756
00:42:58,058 --> 00:43:00,888
some of the finest flake
in the Northern Hemisphere.
757
00:43:05,165 --> 00:43:08,155
How is that even possible?
758
00:43:09,937 --> 00:43:12,237
How 'bout you show me
the money and I'll show you how.
759
00:43:15,075 --> 00:43:17,435
A toothful first, perhaps?
760
00:43:24,518 --> 00:43:26,208
Okay.
761
00:43:40,000 --> 00:43:41,470
Someone's been abroad.
762
00:43:44,238 --> 00:43:45,898
How much do you want?
763
00:43:45,939 --> 00:43:48,269
I'll take whatever you've got.
764
00:43:56,116 --> 00:43:58,086
Come through to the lounge.
765
00:43:59,119 --> 00:44:01,019
I'll attend to your money.
766
00:44:26,647 --> 00:44:27,977
Toby?
767
00:44:31,985 --> 00:44:33,675
So what are you gonna do?
768
00:44:46,934 --> 00:44:49,034
I like you, Toby.
769
00:44:50,203 --> 00:44:52,003
You're very smart.
770
00:44:52,039 --> 00:44:55,439
And you seem like a good person.
771
00:44:58,111 --> 00:45:01,341
So listen closely.
772
00:45:02,482 --> 00:45:04,422
You need to be careful.
773
00:45:04,451 --> 00:45:08,051
Very, very careful.
774
00:45:08,088 --> 00:45:10,678
Because if this thing
goes wrong...
775
00:45:12,726 --> 00:45:16,986
You won't have the same out
776
00:45:17,030 --> 00:45:19,500
as anyone else involved.
777
00:45:20,634 --> 00:45:23,074
Do you understand?
778
00:45:23,103 --> 00:45:24,233
Yeah.
779
00:45:34,514 --> 00:45:36,384
You and I
never saw each other.
780
00:45:39,486 --> 00:45:41,456
We never saw each other.
781
00:45:41,488 --> 00:45:43,178
That was fine with me.
782
00:45:43,223 --> 00:45:44,283
I was sure in his mind,
783
00:45:44,324 --> 00:45:46,624
that he thought
that was the end of it.
784
00:45:46,660 --> 00:45:49,220
But I was determined
to sell it all,
785
00:45:49,262 --> 00:45:52,602
and do that little right
I could with it.
786
00:45:52,632 --> 00:45:54,072
"Dearest Ingrid,
787
00:45:54,101 --> 00:45:56,541
"please accept this
with a humble request
788
00:45:56,570 --> 00:45:59,470
"that you not let Mike know
I've sent this money along.
789
00:45:59,506 --> 00:46:02,306
Deepest regards, your
brother-in-law, Todd Hammel."
790
00:46:29,469 --> 00:46:30,699
This is the last of it.
791
00:46:41,314 --> 00:46:42,544
Where are you coming from?
792
00:46:42,582 --> 00:46:44,312
English Lit.
793
00:46:44,351 --> 00:46:47,121
Had to recite a poem
in front of the class.
794
00:46:47,154 --> 00:46:49,094
- Can I hear it?
- No.
795
00:46:49,122 --> 00:46:50,333
Please?
I really wanna hear it.
796
00:46:50,357 --> 00:46:52,187
- No, you don't. No.
- Come on.
797
00:46:52,225 --> 00:46:55,815
You have it memorized, right?
Let's do it. I'm listening.
798
00:46:56,063 --> 00:46:57,793
This is your stage.
799
00:46:59,132 --> 00:47:01,192
Oh, God.
800
00:47:01,234 --> 00:47:03,604
"When I have fears
that I may cease to be
801
00:47:03,637 --> 00:47:07,597
"before my pen has gleaned
my teeming brain,
802
00:47:07,641 --> 00:47:10,301
"before high-piled books,
on charactery,
803
00:47:10,343 --> 00:47:14,413
"hold like rich garners
the full ripened grain;
804
00:47:14,448 --> 00:47:18,318
"when I behold,
upon the night's starred face,
805
00:47:18,351 --> 00:47:20,751
"huge cloudy symbols
of a high romance,
806
00:47:20,787 --> 00:47:24,447
"and think that I may never live
to trace their shadows
807
00:47:24,491 --> 00:47:27,151
"with the magic hand of chance;
808
00:47:27,194 --> 00:47:30,294
"when I feel,
fair creature of an hour,
809
00:47:30,330 --> 00:47:33,300
"that I may never
look upon thee more,
810
00:47:33,333 --> 00:47:35,603
"never have relish
in the faery power
811
00:47:35,635 --> 00:47:39,465
"of unreflecting love‒
then on the shore
812
00:47:39,506 --> 00:47:41,566
"of the wide world
I stand alone,
813
00:47:41,608 --> 00:47:44,098
"and think from love and fame
814
00:47:44,144 --> 00:47:46,614
to nothingness do sink."
815
00:47:49,483 --> 00:47:50,823
That was good.
816
00:47:53,420 --> 00:47:55,120
I'm serious.
817
00:47:56,723 --> 00:47:58,563
A bunch of us
are going to Ellis' place
818
00:47:58,592 --> 00:47:59,892
in the city next weekend.
819
00:48:00,127 --> 00:48:02,527
They have a place on‒
on 5th Ave.
820
00:48:02,562 --> 00:48:05,262
His parents are just
cool with that?
821
00:48:05,298 --> 00:48:06,776
Yeah, his parents give
even less of a shit
822
00:48:06,800 --> 00:48:08,740
than my parents do.
823
00:48:08,768 --> 00:48:12,538
You know, if you got more coke,
Ellis might let you come.
824
00:48:14,841 --> 00:48:16,311
Yeah, I can get more.
825
00:48:18,545 --> 00:48:19,905
How?
826
00:48:20,147 --> 00:48:21,477
I'll just go back.
827
00:48:23,483 --> 00:48:26,323
Think you guys can figure out
a way to cover for me?
828
00:48:26,353 --> 00:48:27,553
Yeah. That's easy.
829
00:48:27,587 --> 00:48:28,677
Ellis has this whole system
830
00:48:28,722 --> 00:48:30,852
for how to change
the attendance sheets.
831
00:48:34,294 --> 00:48:38,394
Okay.
Yeah, I can be back in...
832
00:48:38,431 --> 00:48:40,591
36 hours.
833
00:48:41,868 --> 00:48:44,358
You're a mad genius, Hammel.
You know that?
834
00:48:46,473 --> 00:48:48,551
When everybody heard that
I was going back to Colombia,
835
00:48:48,575 --> 00:48:52,205
students crowded into
the day lounge placing orders.
836
00:48:52,245 --> 00:48:53,256
At one point,
there were so many
837
00:48:53,280 --> 00:48:55,180
I had to make them form a line.
838
00:48:57,317 --> 00:48:59,647
Will you at least
be in a tent?
839
00:48:59,686 --> 00:49:01,206
Yeah, I mean,
it's a ropes course.
840
00:49:01,254 --> 00:49:02,254
It's not boot camp.
841
00:49:02,289 --> 00:49:04,219
- Good luck.
- Thank you.
842
00:49:05,625 --> 00:49:07,715
Bye.
Bye.
843
00:49:07,761 --> 00:49:09,839
My mom thought I had to
go on a leadership retreat.
844
00:49:09,863 --> 00:49:10,923
Careful.
845
00:49:10,964 --> 00:49:12,264
But the truth was
846
00:49:12,299 --> 00:49:14,699
I had 36 hours
to catch a flight to Colombia,
847
00:49:14,734 --> 00:49:16,404
arrange a meeting with Raoul,
848
00:49:16,436 --> 00:49:18,336
make that buy,
and get back to Sage Hall
849
00:49:18,371 --> 00:49:19,811
before the end of the weekend.
850
00:49:19,839 --> 00:49:20,809
All the while, making sure
851
00:49:20,840 --> 00:49:23,900
to avoid being robbed,
beaten, or killed.
852
00:49:24,444 --> 00:49:25,744
It's for you.
853
00:49:27,547 --> 00:49:29,947
Hola, Raoul.
854
00:49:39,559 --> 00:49:40,929
I'm here to see Raoul.
855
00:50:07,487 --> 00:50:09,347
You!
856
00:50:12,959 --> 00:50:16,659
Hey, lets have some
fun before we do business, si?
857
00:50:28,341 --> 00:50:29,601
You like this place?
858
00:50:29,643 --> 00:50:31,313
It's like New York City, si?
859
00:50:31,344 --> 00:50:32,644
Si. Yeah, yeah.
860
00:50:32,679 --> 00:50:35,269
Wait until you see what I got
lined up for tomorrow night.
861
00:50:35,315 --> 00:50:37,335
Oh, well, I actually
have to leave tomorrow.
862
00:50:37,384 --> 00:50:38,384
Why?
863
00:50:38,418 --> 00:50:39,978
'Cause I have school.
864
00:50:49,696 --> 00:50:51,356
Want to do a line?
865
00:50:51,398 --> 00:50:52,628
I'll do one with you.
866
00:50:52,666 --> 00:50:54,896
You've done this before, right,
with your girlfriend?
867
00:50:55,802 --> 00:50:57,742
Yeah. Yeah.
868
00:50:57,771 --> 00:51:01,501
There is a girlfriend.
Is she blonde or brunette?
869
00:51:01,541 --> 00:51:03,511
- Uh, blonde.
- Oh.
870
00:51:03,543 --> 00:51:05,443
La rubia.
871
00:51:05,478 --> 00:51:06,498
What's la rubia?
872
00:51:06,546 --> 00:51:08,066
Blonde.
873
00:51:08,315 --> 00:51:09,835
Yeah, la rubia.
874
00:51:11,051 --> 00:51:12,381
Okay.
875
00:51:18,692 --> 00:51:20,492
Ooh.
876
00:51:20,527 --> 00:51:22,087
- Good, huh?
- Yeah.
877
00:51:22,329 --> 00:51:24,040
Talk to me about this
girlfriend of yours.
878
00:51:24,064 --> 00:51:26,404
Well, she's not really
my girlfriend.
879
00:51:26,433 --> 00:51:27,403
Why?
880
00:51:27,434 --> 00:51:28,444
Oh, well,
we got to this school
881
00:51:28,468 --> 00:51:30,728
with a bunch of really rich‒
she's really rich and...
882
00:51:30,770 --> 00:51:31,914
I don't‒I don't
have a lot of money.
883
00:51:31,938 --> 00:51:32,982
My family doesn't have
a lot of money.
884
00:51:33,006 --> 00:51:34,006
So?
885
00:51:34,040 --> 00:51:35,785
So I feel like, maybe there's
some other guys at school
886
00:51:35,809 --> 00:51:37,053
that could like,
afford lot of stuff
887
00:51:37,077 --> 00:51:38,667
and support her
like, more that I could.
888
00:51:38,712 --> 00:51:39,912
I couldn't stop talking.
889
00:51:39,946 --> 00:51:41,706
You will be rich.
890
00:51:41,748 --> 00:51:43,108
What do you‒
What do you mean?
891
00:51:43,350 --> 00:51:44,980
I think I said too much.
892
00:51:46,653 --> 00:51:48,683
Oh, man.
893
00:51:48,722 --> 00:51:51,782
Raoul gave me coke and
didn't even count my money.
894
00:51:51,825 --> 00:51:53,602
It wasn't like in the movies
where a bunch of guys
895
00:51:53,626 --> 00:51:56,426
sit around with guns
glaring at each other.
896
00:51:56,463 --> 00:51:58,403
It was a simple transaction.
897
00:51:58,431 --> 00:51:59,661
Raoul made it kind of fun.
898
00:51:59,699 --> 00:52:01,429
So Ricardo's most famous idea
899
00:52:01,468 --> 00:52:03,528
was his theory
of comparative advantage.
900
00:52:03,570 --> 00:52:04,780
He believed
that if every nation
901
00:52:04,804 --> 00:52:06,115
specialized in
the production of goods
902
00:52:06,139 --> 00:52:08,129
it had a cost advantage
in producing,
903
00:52:08,375 --> 00:52:11,395
then trade between nations
would be at its most efficient.
904
00:52:11,444 --> 00:52:12,922
Now can anybody think
of any examples?
905
00:52:12,946 --> 00:52:14,566
Sarah?
906
00:52:14,614 --> 00:52:16,554
- Wine from France?
- Good try.
907
00:52:16,583 --> 00:52:19,023
But I don't think they have
the cost advantage anymore.
908
00:52:19,052 --> 00:52:20,752
- Timothy?
- Electronics from Japan?
909
00:52:20,787 --> 00:52:23,017
Good one. Ellis?
910
00:52:23,056 --> 00:52:24,956
Cocaine from Colombia.
911
00:52:26,493 --> 00:52:27,693
Whoa.
912
00:52:27,727 --> 00:52:28,957
It's true.
913
00:52:28,995 --> 00:52:30,955
All right,
everybody, settle down.
914
00:52:57,957 --> 00:52:59,427
Shit.
915
00:53:00,460 --> 00:53:01,550
We're cool.
916
00:53:01,594 --> 00:53:03,064
Should we go?
917
00:54:23,209 --> 00:54:26,079
♪ Totally wild ♪
♪ Totally wild ♪
918
00:54:26,112 --> 00:54:27,582
♪ Totally wild ♪
919
00:54:27,614 --> 00:54:28,914
♪ Can't you see ♪
920
00:54:28,948 --> 00:54:31,078
♪ Totally wild ♪
921
00:54:31,117 --> 00:54:32,607
My brother Luke
showed me this place
922
00:54:32,652 --> 00:54:34,282
a couple of years back.
923
00:54:34,521 --> 00:54:37,081
Fake IDs, man,
and they make 'em good.
924
00:54:37,624 --> 00:54:39,724
- Yeah!
- So you're Charles Dobbs.
925
00:54:39,759 --> 00:54:42,629
John Hellkanas.
Jessie Miller.
926
00:54:53,673 --> 00:54:55,233
♪ Totally wild ♪
927
00:54:56,609 --> 00:54:59,199
♪ Totally wild ♪
♪ Totally wild ♪
928
00:54:59,245 --> 00:55:02,035
♪ Totally wild ♪
♪ Can't you see ♪
929
00:55:02,081 --> 00:55:03,911
♪ Totally wild ♪
930
00:55:33,279 --> 00:55:34,339
It's so good.
931
00:55:35,848 --> 00:55:36,868
Yeah.
932
00:55:43,990 --> 00:55:46,260
You know,
you're a genius, Hammel.
933
00:55:46,292 --> 00:55:48,322
- An absolutely mad...
- Oh, come on.
934
00:55:48,361 --> 00:55:50,661
Oh, come on.
Genius.
935
00:55:51,798 --> 00:55:53,198
Does it taste good?
936
00:55:53,232 --> 00:55:54,892
It taste delicious.
937
00:55:57,904 --> 00:55:58,874
- Hey.
- Delicious.
938
00:55:58,905 --> 00:56:00,965
Delicious.
Delicious.
939
00:56:01,007 --> 00:56:02,251
The finest four-star restaurant.
940
00:56:02,275 --> 00:56:03,765
How you doin'?
941
00:56:03,810 --> 00:56:05,800
What?
What are you doing, man?
942
00:56:05,845 --> 00:56:07,935
You're just so goddamn
comfortable, huh?
943
00:56:07,981 --> 00:56:09,641
Yeah, of course.
Yeah.
944
00:56:09,682 --> 00:56:10,812
Of course I'm comfortable.
945
00:56:10,850 --> 00:56:12,250
- Get up here.
- Come on, man.
946
00:56:12,285 --> 00:56:14,685
You're just so goddamn
comfortable, huh?
947
00:56:14,721 --> 00:56:16,211
And so are you, aren't you?
948
00:56:20,960 --> 00:56:21,930
What's up, man?
949
00:56:21,961 --> 00:56:23,951
Trying to make
a fucking play, hmm?
950
00:56:23,997 --> 00:56:26,757
Is that what you're trying
to do, make a fucking play?
951
00:56:26,799 --> 00:56:28,811
- What are you talking about?
- Fuck you, Hammel, okay?
952
00:56:28,835 --> 00:56:30,245
I've been seeing this.
I've been seeing this goddamn‒
953
00:56:30,269 --> 00:56:33,209
Stop fuckin' pawin' on him
like you're a goddamn whore.
954
00:56:33,239 --> 00:56:34,239
You fucking love me.
955
00:56:34,273 --> 00:56:35,784
You've fucking loved me
for a long time.
956
00:56:35,808 --> 00:56:37,252
Don't fucking act like‒
- Hey, hey, stop.
957
00:56:37,276 --> 00:56:38,654
What the fuck
are you talking about?
958
00:56:38,678 --> 00:56:39,648
I'm talking about
the dancing.
959
00:56:39,679 --> 00:56:41,409
I'm talking about
the smiling, the singing.
960
00:56:41,648 --> 00:56:44,778
All the perfect package,
sort of thing to do, right?
961
00:56:44,817 --> 00:56:46,295
Is that what you trying
to fucking do?
962
00:56:46,319 --> 00:56:47,630
- Yeah?
- Why are you being like this?
963
00:56:47,654 --> 00:56:48,998
What do you mean,
Why am I being like this?
964
00:56:49,022 --> 00:56:50,032
We're just having fun, man.
965
00:56:50,056 --> 00:56:52,316
Come on, yeah.
We're just having a good time.
966
00:56:52,358 --> 00:56:54,218
- We're having a good time.
- Don't be‒
967
00:56:54,260 --> 00:56:55,660
Don't make it weird.
968
00:56:55,695 --> 00:56:57,885
I'm not making it weird.
You know what? You're right.
969
00:56:57,930 --> 00:56:59,130
Let's all just have fun.
970
00:56:59,165 --> 00:57:00,843
Fuck each other, act like
a bunch of fucking animals.
971
00:57:00,867 --> 00:57:02,945
- What are you talking about?
- I have fucking respect.
972
00:57:02,969 --> 00:57:03,969
Right, right?
973
00:57:04,003 --> 00:57:05,803
Yeah! Yeah.
974
00:57:05,838 --> 00:57:07,398
- Let's have a fucking ball.
- Yes.
975
00:57:07,440 --> 00:57:09,670
Let's have a fucking
good time.
976
00:57:09,709 --> 00:57:11,229
- Right. Just havin' fun!
- Yeah.
977
00:57:11,277 --> 00:57:12,297
- Right?
- Yeah.
978
00:57:12,345 --> 00:57:14,135
Yeah, we're gonna
have a great time.
979
00:57:14,180 --> 00:57:15,670
We're gonna
have a great time.
980
00:57:15,715 --> 00:57:17,205
- Great time.
- Great time.
981
00:57:17,250 --> 00:57:21,050
- Whoo!
- Let's all have fun.
982
00:57:21,087 --> 00:57:22,917
- Fucking fun.
- Whoa, what are you doing?
983
00:57:22,955 --> 00:57:24,745
Let's have some fun!
984
00:57:24,791 --> 00:57:26,091
What are you doing, man?
Stop!
985
00:57:26,125 --> 00:57:27,125
Ellis!
986
00:57:40,139 --> 00:57:41,729
What?
987
00:57:42,742 --> 00:57:46,412
Ellis, what the fuck
is wrong with you?
988
00:57:49,048 --> 00:57:51,708
Calm the fuck down!
989
00:57:51,751 --> 00:57:52,811
Calm down!
990
00:57:52,852 --> 00:57:54,792
You could have
killed somebody!
991
00:57:54,821 --> 00:57:56,021
Don't you hit me, okay?
992
00:57:56,055 --> 00:57:58,715
You don't have that right.
Don't hit me.
993
00:58:00,460 --> 00:58:02,050
- Hey, hey.
- Hey, hey, hey.
994
00:58:02,095 --> 00:58:05,215
Whoa! What the fuck, man?
Hey! Stop.
995
00:58:05,264 --> 00:58:07,464
- Don't fucking try‒
- Calm the fuck down.
996
00:58:07,500 --> 00:58:09,200
Calm the fuck down, okay?
997
00:58:09,235 --> 00:58:10,995
Jesus Christ.
998
00:58:11,037 --> 00:58:12,867
- It's all right.
- Oh, fuck.
999
00:58:16,142 --> 00:58:17,152
Just calm the fuck down.
1000
00:58:17,176 --> 00:58:18,787
Hey, man, I'm just trying
to have some fun.
1001
00:58:18,811 --> 00:58:19,971
Come on.
1002
00:58:21,781 --> 00:58:24,311
I didn't‒I didn't mean it.
I didn't mean it.
1003
00:58:24,350 --> 00:58:26,340
I was‒I was just...
1004
00:58:26,385 --> 00:58:28,945
I just wanted us
to have some fun.
1005
00:58:28,988 --> 00:58:30,178
- I'm sorry.
- I know.
1006
00:58:30,223 --> 00:58:32,493
- I don't want to lose you.
- I know.
1007
00:58:32,525 --> 00:58:34,185
- I know.
- Don't be scared of me.
1008
00:58:34,227 --> 00:58:35,387
I know.
1009
00:58:37,096 --> 00:58:39,326
I'm sorry.
I'm sorry.
1010
00:58:43,936 --> 00:58:46,866
I'm very sorry...
1011
00:58:46,906 --> 00:58:48,926
for everything.
1012
00:58:53,780 --> 00:58:54,540
Are you okay?
1013
00:58:54,781 --> 00:58:55,541
Yeah.
1014
00:58:55,782 --> 00:58:57,222
Are you sure?
1015
00:58:59,519 --> 00:59:00,919
It happens.
1016
00:59:05,124 --> 00:59:07,964
- You're okay.
- I know.
1017
00:59:07,994 --> 00:59:09,794
I better go look
after Ellis, okay?
1018
00:59:09,829 --> 00:59:12,089
- You want me to come with you?
- No.
1019
00:59:12,131 --> 00:59:13,361
No.
1020
00:59:14,801 --> 00:59:15,891
Okay.
1021
00:59:21,174 --> 00:59:23,014
♪ Heartbeat ♪
1022
00:59:23,042 --> 00:59:27,502
♪ Slowly I'll wait for you ♪
1023
00:59:27,547 --> 00:59:30,517
♪ It's time to do the things ♪
1024
00:59:30,550 --> 00:59:36,490
♪ You know
we've always wanted to ♪
1025
00:59:38,491 --> 00:59:40,481
You've had enough.
1026
00:59:40,526 --> 00:59:42,386
Fuck you.
1027
00:59:42,428 --> 00:59:45,298
God, you can be
such a fucking prick!
1028
00:59:45,331 --> 00:59:50,431
♪ Like today still haven't
happened yet ♪
1029
00:59:50,469 --> 00:59:52,839
♪ What have we done? ♪
1030
00:59:54,440 --> 00:59:56,500
♪ What have we done? ♪
1031
00:59:58,244 --> 01:00:01,154
♪ We've made this whole world ♪
1032
01:00:01,180 --> 01:00:03,340
♪ Whole world come undone ♪
1033
01:00:03,382 --> 01:00:04,942
I'm such a fucking idiot.
1034
01:00:04,984 --> 01:00:06,044
I'm so sorry.
I'm so sorry.
1035
01:00:06,085 --> 01:00:08,845
♪ What have we done? ♪
1036
01:00:08,888 --> 01:00:10,318
I realized I had nothing.
1037
01:00:13,125 --> 01:00:15,525
All I had was my coke
and suddenly I was nothing more
1038
01:00:15,561 --> 01:00:18,901
than a servant to a bunch
of sad, rich orphans.
1039
01:00:18,931 --> 01:00:24,961
♪ Thought that I am never
going to get enough ♪
1040
01:00:25,004 --> 01:00:27,104
♪ What have we done? ♪
1041
01:00:29,008 --> 01:00:31,438
♪ What have we done? ♪
1042
01:00:33,045 --> 01:00:35,405
♪ We've made this whole world ♪
1043
01:00:35,448 --> 01:00:38,888
♪ Whole world come undone ♪
1044
01:00:40,419 --> 01:00:44,219
♪ What have we done? ♪
1045
01:00:44,257 --> 01:00:46,657
♪ We've made this whole world ♪
1046
01:00:46,893 --> 01:00:50,353
♪ Whole world come undone ♪
1047
01:01:12,952 --> 01:01:14,196
I was wondering if you could
hook me up this weekend.
1048
01:01:14,220 --> 01:01:15,190
I've got money.
1049
01:01:15,221 --> 01:01:16,621
- Not here, man.
- Come on.
1050
01:01:16,656 --> 01:01:18,516
I'm not kidding.
1051
01:01:18,557 --> 01:01:20,047
- Not here.
- Sorry.
1052
01:01:25,665 --> 01:01:27,025
Toby.
1053
01:01:28,301 --> 01:01:29,671
- Toby.
- Fuck!
1054
01:01:31,504 --> 01:01:33,444
Shit. I can't.
1055
01:01:58,431 --> 01:01:59,491
Oh, come on.
1056
01:01:59,532 --> 01:02:01,332
You're not looking
so hot, Toby.
1057
01:02:01,367 --> 01:02:02,444
I've just been fighting
this cold.
1058
01:02:02,468 --> 01:02:05,198
I mean, you look strung out.
1059
01:02:05,237 --> 01:02:07,167
We need to get more.
1060
01:02:07,206 --> 01:02:09,676
I don't think Flip is up
for the task, you know?
1061
01:02:09,709 --> 01:02:11,509
Then, why don't you get it?
1062
01:02:11,544 --> 01:02:14,244
How the fuck
am I supposed to do that?
1063
01:02:14,280 --> 01:02:17,110
Go to Colombia and buy it,
just like Toby did.
1064
01:02:17,149 --> 01:02:18,119
You've been travelling
to Colombia?
1065
01:02:18,150 --> 01:02:19,520
Is that where
you're getting it?
1066
01:02:20,586 --> 01:02:21,546
Why?
You want some more?
1067
01:02:21,587 --> 01:02:24,387
- No, I want this to stop now!
- Yeah?
1068
01:02:24,423 --> 01:02:25,693
- Yes.
- Okay, dad.
1069
01:02:25,725 --> 01:02:28,185
I wanna know how big this is.
How many people know?
1070
01:02:28,227 --> 01:02:30,197
You could go with him.
1071
01:02:30,229 --> 01:02:31,659
Are you insane?
1072
01:02:31,697 --> 01:02:34,597
Do you think I'm gonna go
to Colombia with Toby?
1073
01:02:34,633 --> 01:02:36,633
Well, that'd be a bowl of fun.
1074
01:02:36,669 --> 01:02:38,599
Maybe I will.
1075
01:02:46,245 --> 01:02:48,035
You're such
a fucking hypocrite, man.
1076
01:02:48,080 --> 01:02:50,350
You are going to go to prison.
1077
01:02:50,383 --> 01:02:52,653
And you'll be the only one.
1078
01:02:52,685 --> 01:02:54,445
Do... do have any idea
that your life
1079
01:02:54,487 --> 01:02:57,417
would be completely destroyed
if you got caught?
1080
01:02:57,456 --> 01:02:59,546
But you're okay with Toby
risking his life
1081
01:02:59,592 --> 01:03:01,622
'cause he's the mule, right?
1082
01:03:01,660 --> 01:03:04,060
- Tell me you're gonna stop.
- Don't fucking touch me!
1083
01:03:04,096 --> 01:03:05,586
Don't fucking touch me!
1084
01:03:05,631 --> 01:03:07,291
Leave me alone.
1085
01:03:07,333 --> 01:03:09,563
I don't care
1086
01:03:09,602 --> 01:03:13,302
if he is the fucking walrus,
honey.
1087
01:03:16,609 --> 01:03:18,129
You're not goin'.
1088
01:03:19,078 --> 01:03:20,738
Whatever you say.
1089
01:03:28,721 --> 01:03:31,691
Mr. Jennings didn't wait
to see how big it was.
1090
01:03:31,724 --> 01:03:33,394
He packed up and resigned.
1091
01:03:33,426 --> 01:03:35,326
I wasn't his project.
1092
01:03:35,361 --> 01:03:37,391
I was his liability.
1093
01:03:42,168 --> 01:03:44,828
The school infirmary said
I was having a panic attack
1094
01:03:45,071 --> 01:03:46,231
and called my mother.
1095
01:03:46,272 --> 01:03:48,212
I'd never been so happy
to see Ingrid.
1096
01:03:48,240 --> 01:03:50,440
Sorry, I didn't mean
to startle you.
1097
01:03:50,476 --> 01:03:51,476
And you are?
1098
01:03:51,510 --> 01:03:53,500
I'm Alex.
1099
01:03:53,546 --> 01:03:55,636
It's really nice to meet you,
Mrs. Hammel.
1100
01:03:56,482 --> 01:03:58,382
Um, did you mention it
to her yet?
1101
01:04:00,820 --> 01:04:03,350
- Mention what?
- Um, uh...
1102
01:04:03,389 --> 01:04:06,089
Don't worry,
we're not getting married.
1103
01:04:07,393 --> 01:04:09,733
- She's joking.
- You could do a lot worse.
1104
01:04:09,762 --> 01:04:11,792
Well, that's really nice
of you, Mrs. Hammel.
1105
01:04:11,831 --> 01:04:13,391
Thank you.
1106
01:04:13,432 --> 01:04:15,702
You must be so proud of Toby.
1107
01:04:15,734 --> 01:04:17,704
He's pretty much
taken over Sage Hall.
1108
01:04:17,736 --> 01:04:20,826
Yeah.
We'll see you tomorrow, Alex.
1109
01:04:20,873 --> 01:04:21,873
Toby wants to ask
1110
01:04:22,108 --> 01:04:25,168
if he can join me in Palm Beach
for Thanksgiving.
1111
01:04:28,414 --> 01:04:29,684
Palm Beach?
1112
01:04:31,417 --> 01:04:33,407
No, I'm gonna be home.
1113
01:04:33,452 --> 01:04:35,182
I'm gonna be home
for Thanksgiving.
1114
01:04:35,221 --> 01:04:37,251
See, my dad
really wants to meet him
1115
01:04:37,289 --> 01:04:38,800
and all the Thurmond kids
are gonna be there,
1116
01:04:38,824 --> 01:04:40,494
so it'll be really fun.
1117
01:04:40,526 --> 01:04:41,586
Thurmond?
1118
01:04:41,627 --> 01:04:43,887
Strom Thurmond,
the senator of South Carolina.
1119
01:04:44,130 --> 01:04:46,160
- He and Daddy are really close.
- Oh.
1120
01:04:46,198 --> 01:04:47,498
Wow.
1121
01:04:49,401 --> 01:04:50,701
Thank you, Alex, but I just‒
1122
01:04:50,736 --> 01:04:54,536
I don't‒I don't feel like
making any trips right now.
1123
01:04:55,374 --> 01:04:58,444
I got a lot of homework to do
before finals are coming up.
1124
01:04:59,411 --> 01:05:01,711
Why don't I talk
to Toby's father about it?
1125
01:05:01,747 --> 01:05:03,577
But, you know,
the expense of it
1126
01:05:03,616 --> 01:05:05,306
probably makes it
out of the question.
1127
01:05:05,351 --> 01:05:07,581
Oh, don't worry.
The tickets are totally free.
1128
01:05:07,620 --> 01:05:09,210
Daddy has more
frequent-flyer miles
1129
01:05:09,255 --> 01:05:10,655
than he knows what to do with.
1130
01:05:13,159 --> 01:05:14,919
Well, it was really lovely
to meet you.
1131
01:05:15,161 --> 01:05:15,921
You too.
1132
01:05:16,162 --> 01:05:17,792
- Bye.
- Bye.
1133
01:05:19,932 --> 01:05:21,162
What?
1134
01:05:21,200 --> 01:05:23,290
Florida, Palm Beach.
1135
01:05:33,412 --> 01:05:37,252
She wanted me to go.
She encouraged it.
1136
01:05:37,283 --> 01:05:38,660
She even used the money
that I sent her
1137
01:05:38,684 --> 01:05:41,284
to buy me a gift for the trip.
1138
01:05:41,320 --> 01:05:43,550
Mom, you can't afford this.
1139
01:05:43,589 --> 01:05:44,919
Yes, I can.
1140
01:05:46,559 --> 01:05:47,649
Go, be with her.
1141
01:05:47,693 --> 01:05:49,463
Enjoy yourself.
1142
01:06:01,974 --> 01:06:06,614
♪ The place we owned ♪
1143
01:06:06,645 --> 01:06:09,765
♪ You're much too tired ♪
1144
01:06:09,815 --> 01:06:12,835
♪ You say it's the cold ♪
1145
01:06:12,885 --> 01:06:15,945
♪ Your time is expired ♪
1146
01:06:15,988 --> 01:06:19,388
♪ The citizens marched ♪
1147
01:06:19,425 --> 01:06:21,285
♪ Down the steps ♪
1148
01:06:24,964 --> 01:06:26,434
I made the call.
1149
01:06:26,966 --> 01:06:30,866
♪ Oh ♪
1150
01:06:32,404 --> 01:06:35,314
I combined our rooms
and got us the honeymoon suite.
1151
01:06:37,843 --> 01:06:39,543
She was fucking with me.
1152
01:06:40,713 --> 01:06:42,713
Alex toyed with people.
1153
01:06:43,949 --> 01:06:45,579
But I didn't care.
1154
01:07:02,301 --> 01:07:04,271
Thanks.
1155
01:07:08,674 --> 01:07:10,474
Play me something.
1156
01:07:10,509 --> 01:07:11,809
Seriously?
1157
01:07:11,844 --> 01:07:13,754
Yeah.
1158
01:07:13,779 --> 01:07:15,709
I'm not very good.
1159
01:07:15,748 --> 01:07:16,938
Come on.
1160
01:07:25,891 --> 01:07:27,621
What's that?
1161
01:07:30,462 --> 01:07:31,692
It's a song.
1162
01:07:31,730 --> 01:07:32,990
Really?
1163
01:07:36,502 --> 01:07:38,562
♪ Sometimes ♪
1164
01:07:43,442 --> 01:07:45,342
♪ Just to be with you ♪
1165
01:07:50,482 --> 01:07:52,582
♪ Would be all I need ♪
1166
01:07:57,323 --> 01:08:00,053
♪ Then I'd have everything ♪
1167
01:08:04,096 --> 01:08:07,026
♪ Everything I could ever need ♪
1168
01:08:12,438 --> 01:08:14,698
♪ Just to be with you ♪
1169
01:08:19,545 --> 01:08:21,875
♪ Would be all I need ♪
1170
01:08:26,819 --> 01:08:29,449
♪ Just to see you smile ♪
1171
01:08:33,425 --> 01:08:36,915
♪ Would make it
all worthwhile ♪
1172
01:09:13,399 --> 01:09:15,599
Alex, I‒
1173
01:09:15,634 --> 01:09:19,134
It's okay. I know.
1174
01:09:47,900 --> 01:09:50,430
Is that good?
1175
01:09:50,469 --> 01:09:52,029
Yeah.
1176
01:10:07,586 --> 01:10:09,776
That's probably the dealer.
1177
01:10:09,822 --> 01:10:11,792
Just let it ring.
1178
01:10:11,824 --> 01:10:13,124
No, I can't.
1179
01:10:16,929 --> 01:10:18,919
Yes. Hi.
1180
01:10:18,964 --> 01:10:20,664
Uh-huh, in two hours?
Okay.
1181
01:10:20,699 --> 01:10:22,759
Yeah, yeah, I'm ready.
1182
01:10:26,705 --> 01:10:28,035
Where do they want to meet us?
1183
01:10:29,808 --> 01:10:30,938
Us?
1184
01:10:32,010 --> 01:10:33,740
Raoul wanted me
to meet him at a party
1185
01:10:33,779 --> 01:10:35,839
he ran near his place
in El Borde.
1186
01:10:51,563 --> 01:10:52,593
Welcome.
1187
01:10:56,001 --> 01:10:57,831
You got my money?
1188
01:10:57,870 --> 01:10:59,200
Yeah.
1189
01:10:59,238 --> 01:11:00,898
Do you have the stuff?
1190
01:11:03,008 --> 01:11:05,028
Same old gringo.
1191
01:11:05,077 --> 01:11:08,667
But this time
you brought la rubia.
1192
01:11:08,714 --> 01:11:10,984
You didn't tell me
she was so sexy.
1193
01:11:13,085 --> 01:11:14,205
Come.
1194
01:11:14,253 --> 01:11:16,883
I don't walk around
with three kilos.
1195
01:11:16,922 --> 01:11:19,122
Let's have some fun.
1196
01:11:20,526 --> 01:11:22,716
I think you're going
to enjoy this party.
1197
01:11:39,912 --> 01:11:41,742
Raoul brought us
to his 24-hour party
1198
01:11:41,780 --> 01:11:44,110
while he went off
to get the coke.
1199
01:11:44,149 --> 01:11:47,089
He said it was all there
for us, whatever we wanted.
1200
01:12:44,943 --> 01:12:47,003
Excuse me,
1201
01:12:47,045 --> 01:12:49,705
do you know where Raoul went?
1202
01:12:49,748 --> 01:12:51,878
The guy who owns this place.
1203
01:12:51,917 --> 01:12:53,077
The guy who owns this house!
1204
01:12:53,118 --> 01:12:55,088
Where did he go?
Does anyone know?
1205
01:12:55,120 --> 01:12:56,920
Does anyone know
where Raoul went?
1206
01:12:56,955 --> 01:12:58,232
Fuck, I have to fucking
find Raoul.
1207
01:12:58,256 --> 01:13:00,656
What? What?
1208
01:13:00,692 --> 01:13:03,162
- What?
- Stop. No. No.
1209
01:13:28,820 --> 01:13:30,720
Raoul?
1210
01:14:35,020 --> 01:14:36,020
Come on.
1211
01:14:39,825 --> 01:14:40,825
This way.
1212
01:14:42,794 --> 01:14:44,734
Antonio!
1213
01:14:57,309 --> 01:14:58,869
Hey!
1214
01:16:22,194 --> 01:16:23,294
Hey, Calista.
1215
01:16:23,328 --> 01:16:25,348
Is‒is Alex home?
1216
01:16:25,397 --> 01:16:27,957
No, Mr. Ellis.
1217
01:16:27,999 --> 01:16:31,529
Well, will you be
expecting her home soon?
1218
01:16:31,570 --> 01:16:32,900
No, Mr. Ellis.
1219
01:16:34,206 --> 01:16:36,506
Why not?
Where is she?
1220
01:16:37,943 --> 01:16:41,443
She said she was spending
the break with a friend.
1221
01:16:47,319 --> 01:16:49,849
May I use your phone?
1222
01:17:11,910 --> 01:17:14,510
Get rid of it.
1223
01:17:14,546 --> 01:17:17,236
- What?
- Right before‒before we land.
1224
01:17:17,282 --> 01:17:20,182
Go to the bathroom
and get rid of it.
1225
01:17:20,218 --> 01:17:22,238
Why?
1226
01:17:22,287 --> 01:17:24,617
I have a terrible feeling.
1227
01:17:24,656 --> 01:17:27,246
I don't want any part of this.
1228
01:17:27,292 --> 01:17:29,522
We don't need it, Toby.
1229
01:17:37,102 --> 01:17:38,372
And what about Ellis?
1230
01:17:38,403 --> 01:17:39,893
What about him?
1231
01:17:39,938 --> 01:17:42,598
Please, get rid of it.
1232
01:17:46,645 --> 01:17:50,095
- Please.
- That's what you want?
1233
01:17:50,148 --> 01:17:51,338
Yes.
1234
01:18:02,427 --> 01:18:05,447
Yes, hello, I'd like
to speak to Dr. Fielding.
1235
01:18:05,497 --> 01:18:07,627
Yes, it's Ellis Tynes.
1236
01:18:09,334 --> 01:18:10,704
It's important.
1237
01:18:12,003 --> 01:18:13,703
Okay.
1238
01:18:13,939 --> 01:18:14,959
Okay.
1239
01:18:17,075 --> 01:18:18,565
Yeah.
1240
01:18:23,315 --> 01:18:24,935
Excuse me,
I need to use the restroom.
1241
01:18:24,983 --> 01:18:26,653
- Sure.
- Thanks.
1242
01:19:09,361 --> 01:19:11,131
Come on.
1243
01:19:13,031 --> 01:19:14,621
Come on.
1244
01:19:17,569 --> 01:19:19,699
Come on.
1245
01:19:24,075 --> 01:19:26,005
Oh, God.
1246
01:19:27,312 --> 01:19:29,182
Okay.
1247
01:19:54,039 --> 01:19:55,299
Everything okay?
1248
01:19:55,340 --> 01:19:56,670
Yeah.
1249
01:20:32,310 --> 01:20:33,680
Thank you.
1250
01:20:37,449 --> 01:20:39,109
- This one?
- Yeah.
1251
01:20:44,222 --> 01:20:45,522
Ready?
1252
01:21:11,816 --> 01:21:13,406
Are you Tobias Hammel?
1253
01:21:13,451 --> 01:21:14,541
- Yeah.
- DEA.
1254
01:21:14,586 --> 01:21:16,266
- Come with us, please.
- Against the wall.
1255
01:21:18,556 --> 01:21:20,416
Excuse me,
please tell me, what's‒
1256
01:21:20,458 --> 01:21:21,648
What's going on?
1257
01:21:21,693 --> 01:21:24,493
Just gonna take a little look
through your things.
1258
01:21:24,529 --> 01:21:26,359
- Stay here.
- What's going on?
1259
01:21:31,769 --> 01:21:34,199
You're under arrest
for the possession of narcotics.
1260
01:21:34,239 --> 01:21:35,549
You have the right
to remain silent.
1261
01:21:35,573 --> 01:21:37,573
Anything you say can
and will be used against you
1262
01:21:37,609 --> 01:21:38,699
in a court of law.
1263
01:21:38,743 --> 01:21:40,143
Toby, what's‒
1264
01:21:40,178 --> 01:21:42,148
Toby, what's going on?
1265
01:21:42,780 --> 01:21:43,780
Let go of me!
1266
01:21:46,784 --> 01:21:48,314
Let's take him.
1267
01:21:48,353 --> 01:21:49,793
Toby!
1268
01:21:52,223 --> 01:21:54,853
Toby!
1269
01:22:02,233 --> 01:22:04,833
They're saying he's gonna
be tried as an adult.
1270
01:22:04,869 --> 01:22:07,809
He's gonna do anything he can
to get himself out of this.
1271
01:22:09,207 --> 01:22:10,867
He's gonna rat us out, Ellis.
1272
01:22:10,909 --> 01:22:12,339
All of us.
1273
01:22:13,444 --> 01:22:15,644
Doesn't matter.
1274
01:22:15,680 --> 01:22:19,380
How can you be so fucking
casual about this?
1275
01:22:19,417 --> 01:22:21,437
Don't you know that
if Fielding finds out‒
1276
01:22:23,388 --> 01:22:25,358
He finds out we're in on this,
we're fucked.
1277
01:22:26,958 --> 01:22:28,518
Doesn't matter.
1278
01:22:29,694 --> 01:22:30,924
Why not?
1279
01:22:32,330 --> 01:22:35,820
Because the headmaster
already knows.
1280
01:22:36,834 --> 01:22:40,204
And how does the headmaster
already know, Ellis?
1281
01:22:41,573 --> 01:22:43,443
I covered our asses.
1282
01:22:43,975 --> 01:22:46,235
You covered our asses?
1283
01:22:46,277 --> 01:22:47,507
What does that mean?
1284
01:22:48,680 --> 01:22:50,650
I told them
what Toby was doing.
1285
01:22:50,682 --> 01:22:52,672
Got the DEA involved.
1286
01:22:52,717 --> 01:22:56,547
So it's‒it's a criminal matter.
1287
01:22:56,588 --> 01:22:58,448
It's on him.
1288
01:22:59,524 --> 01:23:01,324
You ratted Toby out.
1289
01:23:02,994 --> 01:23:04,524
It was you.
1290
01:23:04,562 --> 01:23:07,562
Fuckin' scumbag.
1291
01:23:07,599 --> 01:23:09,899
Hey, man, look...
1292
01:23:12,437 --> 01:23:15,567
We'll get off with
no more than suspensions, okay?
1293
01:23:15,607 --> 01:23:16,767
It's gonna be cool.
1294
01:23:18,576 --> 01:23:20,436
What about Alex?
1295
01:23:23,748 --> 01:23:25,578
What the fuck?
1296
01:23:25,617 --> 01:23:27,607
My parents are gonna shit.
1297
01:23:28,653 --> 01:23:30,623
There goes fucking Yale.
1298
01:23:35,326 --> 01:23:37,756
You were never really
Yale material, Benny.
1299
01:23:40,798 --> 01:23:43,598
- Laura.
- Get away from me!
1300
01:23:43,635 --> 01:23:45,795
- Laura.
- No, leave me alone!
1301
01:23:51,876 --> 01:23:53,776
Manic cunt.
1302
01:23:53,811 --> 01:23:56,511
We understand the defendant's
prior lack of any record
1303
01:23:56,547 --> 01:23:58,977
and his young age, your honor,
1304
01:23:59,017 --> 01:24:01,447
but we believe the amount
of the illegal substance
1305
01:24:01,486 --> 01:24:03,276
seized is significant enough...
1306
01:24:03,321 --> 01:24:05,721
I was being charged
with federal drug trafficking.
1307
01:24:10,295 --> 01:24:13,315
Word of what I had done
had spread across the country,
1308
01:24:13,364 --> 01:24:15,042
and after "60 Minutes"
picked up the story,
1309
01:24:15,066 --> 01:24:16,856
it was a national scandal.
1310
01:24:16,901 --> 01:24:17,871
Hi, Mary.
1311
01:24:17,902 --> 01:24:20,342
I need to speak
with my mom, please.
1312
01:24:20,371 --> 01:24:21,615
Well, I don't care
if she's in a meeting.
1313
01:24:21,639 --> 01:24:23,569
I need you to go get her, I‒
1314
01:24:25,343 --> 01:24:27,373
It's really important.
1315
01:24:28,646 --> 01:24:31,306
Hey, have you seen Laura?
1316
01:24:42,760 --> 01:24:44,590
No one was safe now.
1317
01:24:44,629 --> 01:24:45,819
There was nowhere to hide.
1318
01:24:45,863 --> 01:24:48,393
Okay. Okay.
Can I talk to my dad?
1319
01:24:49,400 --> 01:24:50,400
Headmaster Fielding.
1320
01:24:50,435 --> 01:24:52,495
Hi, I'm Ed Bradley
from "60 Minutes."
1321
01:24:52,537 --> 01:24:54,481
I have a few questions for you
I'd like you to answer.
1322
01:24:54,505 --> 01:24:55,625
Do you have a minute?
1323
01:24:56,808 --> 01:24:57,778
He had no idea
1324
01:24:57,809 --> 01:25:00,399
how many students and schools
were involved.
1325
01:25:00,445 --> 01:25:03,565
The scope of it
was overwhelming.
1326
01:25:03,614 --> 01:25:06,114
This issue is
under investigation.
1327
01:25:06,351 --> 01:25:07,428
We're looking at the facts.
1328
01:25:07,452 --> 01:25:08,982
No.
1329
01:25:09,020 --> 01:25:10,390
No message.
1330
01:25:15,993 --> 01:25:18,093
The press was in a frenzy.
1331
01:25:18,129 --> 01:25:19,499
I brought the scourge
of cocaine
1332
01:25:19,530 --> 01:25:23,400
into the midst of America's
most privileged progeny.
1333
01:25:23,434 --> 01:25:24,934
The white kids were in danger.
1334
01:25:24,969 --> 01:25:26,939
But this is
a major investigation.
1335
01:25:26,971 --> 01:25:27,971
You have a good day.
1336
01:25:28,005 --> 01:25:30,025
Dr. Fielding?
Dr. Fielding?
1337
01:25:39,917 --> 01:25:41,577
Everyone was feeling it.
1338
01:25:41,619 --> 01:25:43,989
Trying to stay ahead
of what was about to happen.
1339
01:25:45,423 --> 01:25:47,093
But not everyone could
outrun it.
1340
01:25:52,597 --> 01:25:54,457
Laura disappeared
for two days.
1341
01:25:55,566 --> 01:25:56,996
Ben searched everywhere
for her,
1342
01:25:57,034 --> 01:26:00,774
but he wasn't the one
who found her.
1343
01:26:25,530 --> 01:26:27,930
You fuck.
You killed her! You fuck!
1344
01:26:36,441 --> 01:26:37,771
Fuck you!
1345
01:27:02,500 --> 01:27:05,700
This judge, he wanted
to teach you a lesson.
1346
01:27:05,736 --> 01:27:08,136
Our attorney is hopeful
1347
01:27:08,172 --> 01:27:10,512
that after little time,
1348
01:27:10,541 --> 01:27:11,941
he might grant bail.
1349
01:27:11,976 --> 01:27:13,487
We'll have to put up
the house to cover it.
1350
01:27:13,511 --> 01:27:14,711
Okay.
1351
01:27:16,814 --> 01:27:18,654
I'm sorry.
1352
01:27:18,683 --> 01:27:21,853
You're going to have to make
a full confession.
1353
01:27:22,854 --> 01:27:25,094
You give him the names
of everyone that's involved
1354
01:27:25,122 --> 01:27:27,022
and you might be able
to get some years back.
1355
01:27:28,926 --> 01:27:30,586
Toby, did you hear me?
1356
01:27:32,930 --> 01:27:34,800
It was me.
1357
01:27:36,734 --> 01:27:38,864
It was all me.
1358
01:27:38,903 --> 01:27:40,803
I bought it. I smuggled it in.
1359
01:27:40,838 --> 01:27:42,698
I brought it to Sage
and ten other schools...
1360
01:27:42,740 --> 01:27:43,984
No, stop it, stop it,
right this instant.
1361
01:27:44,008 --> 01:27:45,938
And Laura died
because of me.
1362
01:27:47,778 --> 01:27:49,108
No.
1363
01:27:57,188 --> 01:27:58,678
Where's Alex?
1364
01:27:59,223 --> 01:28:00,923
Alex?
1365
01:28:00,958 --> 01:28:03,618
What?
1366
01:28:03,661 --> 01:28:05,131
Who's Alex?
1367
01:28:05,162 --> 01:28:07,632
It's the girl.
He's asking about the girl.
1368
01:28:07,665 --> 01:28:09,565
Okay.
1369
01:28:09,600 --> 01:28:11,190
Her father made a deal.
1370
01:28:11,235 --> 01:28:14,225
If she stays in South Carolina,
she will not be extradited.
1371
01:28:14,272 --> 01:28:15,672
Do you see?
1372
01:28:15,706 --> 01:28:17,226
The difference
between us and them‒
1373
01:28:17,275 --> 01:28:18,795
Enough. That's enough.
1374
01:28:18,843 --> 01:28:20,573
The difference
between us and them...
1375
01:28:20,611 --> 01:28:21,611
She's okay?
1376
01:28:21,646 --> 01:28:24,076
Yes, yes.
1377
01:28:24,115 --> 01:28:26,015
I'd understood
that a long time ago.
1378
01:28:26,050 --> 01:28:27,070
I saw it.
1379
01:28:27,118 --> 01:28:29,248
I'd measured it in grams.
1380
01:28:29,287 --> 01:28:31,757
But I don't think
Ingrid ever understood it.
1381
01:28:31,789 --> 01:28:33,159
Why didn't you dump it?
1382
01:28:37,128 --> 01:28:38,288
I'm sorry.
1383
01:28:42,199 --> 01:28:43,219
I have to go.
1384
01:28:43,267 --> 01:28:45,257
Oh, Toby.
1385
01:28:45,303 --> 01:28:47,573
I'm sorry, Mom.
I have to go.
1386
01:29:37,788 --> 01:29:39,348
No more lies.
1387
01:29:39,390 --> 01:29:41,690
Only medical grade truth now.
1388
01:29:43,060 --> 01:29:44,790
Mike and Ingrid split up.
1389
01:29:45,663 --> 01:29:47,393
Ingrid felt someone
had to be responsible
1390
01:29:47,632 --> 01:29:49,862
for the monster I'd become.
1391
01:29:49,900 --> 01:29:52,890
Ellis and Ben got expelled
with a whole bunch of people.
1392
01:29:52,937 --> 01:29:56,737
But Ellis' preordained path
wasn't altered one bit.
1393
01:29:56,774 --> 01:29:57,904
Ben never got over Laura
1394
01:29:57,942 --> 01:30:00,812
and I heard he dropped out
of the whole scene.
1395
01:30:00,845 --> 01:30:02,935
It was my fault, all of it.
1396
01:30:04,115 --> 01:30:06,126
When I look back at it,
now I have this funny feeling
1397
01:30:06,150 --> 01:30:08,710
of remembering it all
while it was happening.
1398
01:30:09,987 --> 01:30:12,417
Like a dream I couldn't stop
until I got to the end.
1399
01:30:13,858 --> 01:30:15,828
Until I got caught.
1400
01:30:15,860 --> 01:30:17,290
And I know
I am supposed to feel bad
1401
01:30:17,328 --> 01:30:19,158
and tell everyone
I'm sorry,
1402
01:30:19,196 --> 01:30:22,186
and I am, for everything,
1403
01:30:22,233 --> 01:30:24,963
but the truth is, I miss it.
1404
01:30:25,002 --> 01:30:28,772
Everything, everyone,
even Ellis.
1405
01:30:28,806 --> 01:30:30,796
I miss the moment
I had with her.
1406
01:30:32,109 --> 01:30:34,939
And that's all I'll ever have.
1407
01:30:34,979 --> 01:30:36,909
Because I never saw Alex again.
1408
01:30:56,033 --> 01:30:58,403
Last spring,
a student at one of America's
1409
01:30:58,436 --> 01:31:01,956
most prestigious prep schools,
Choate Rosemary Hall,
1410
01:31:02,006 --> 01:31:04,236
was arrested by police
at Kennedy Airport
1411
01:31:04,275 --> 01:31:08,175
as he was returning
with $300,000 worth of cocaine.
1412
01:31:08,212 --> 01:31:09,912
There was a lot of drug use.
1413
01:31:10,981 --> 01:31:12,751
There were‒
there were certain rooms
1414
01:31:12,783 --> 01:31:14,843
where people would go
to smoke or to drink.
1415
01:31:14,885 --> 01:31:18,815
The dorms would usually be
drug dorms or not drug dorms.
1416
01:31:18,856 --> 01:31:20,946
Or drinking dorms
or not drinking dorms.
1417
01:31:20,991 --> 01:31:22,369
I assume that you,
no more than I,
1418
01:31:22,393 --> 01:31:23,763
wish to be identified
1419
01:31:23,794 --> 01:31:27,064
with the newspaper language
used to indict us all.
1420
01:31:27,098 --> 01:31:28,398
"Spoiled preppies.
1421
01:31:28,432 --> 01:31:31,772
"Too much privilege.
Too much cash.
1422
01:31:31,802 --> 01:31:33,932
"Adolescent pawns
for criminals.
1423
01:31:33,971 --> 01:31:35,801
Self-centered elites."
1424
01:31:35,840 --> 01:31:37,930
With about twice
as much money collected from
1425
01:31:37,975 --> 01:31:40,435
even more students,
he would once again
1426
01:31:40,478 --> 01:31:43,108
board a plane
with the cocaine hidden,
1427
01:31:43,147 --> 01:31:44,507
but this time,
1428
01:31:44,749 --> 01:31:46,339
his luck was about to run out.
1429
01:31:46,383 --> 01:31:48,353
We picked up the bags
and started to walk
1430
01:31:48,385 --> 01:31:50,075
toward the checkout booth
1431
01:31:50,121 --> 01:31:53,351
and immediately we were stopped
by someone with a badge.
1432
01:31:53,390 --> 01:31:55,860
What did you think
when they put those cuffs on?
1433
01:31:55,893 --> 01:31:57,863
I felt really destroyed.
1434
01:31:59,997 --> 01:32:03,257
♪ Just to see you smile ♪
1435
01:32:03,300 --> 01:32:04,790
I felt completely
at their mercy.
1436
01:32:04,835 --> 01:32:06,765
I mean, five minutes before,
1437
01:32:06,804 --> 01:32:09,304
I thought
I was on top of the world.
1438
01:32:09,340 --> 01:32:11,470
And I was all set.
Nothing was gonna get to me.
1439
01:32:11,509 --> 01:32:14,479
And five minutes later,
I had no power.
1440
01:32:23,120 --> 01:32:26,180
♪ Heart beats slowly ♪
1441
01:32:26,223 --> 01:32:29,093
♪ I wait for you ♪
1442
01:32:29,126 --> 01:32:32,486
♪ It's time to do
the things you know ♪
1443
01:32:32,530 --> 01:32:35,470
♪ We've always wanted to ♪
1444
01:32:37,568 --> 01:32:39,938
♪ This bright sun ♪
1445
01:32:39,970 --> 01:32:43,070
♪ It will never set ♪
1446
01:32:43,107 --> 01:32:46,407
♪ Because tomorrow's not today ♪
1447
01:32:46,443 --> 01:32:49,903
♪ Still haven't happened yet ♪
1448
01:32:49,947 --> 01:32:52,437
♪ What have we done? ♪
1449
01:32:53,851 --> 01:32:57,251
♪ What have we done? ♪
1450
01:32:57,288 --> 01:33:01,088
♪ We make this whole world,
whole world ♪
1451
01:33:01,125 --> 01:33:04,245
♪ Come undone ♪
1452
01:33:04,295 --> 01:33:06,525
♪ What have we done? ♪
1453
01:33:19,543 --> 01:33:25,453
♪ Your perfume
fills up every room ♪
1454
01:33:25,482 --> 01:33:29,112
♪ And every little bit
of space ♪
1455
01:33:33,858 --> 01:33:36,348
♪ Can't stop my head ♪
1456
01:33:36,393 --> 01:33:40,093
♪ From filling up ♪
1457
01:33:40,130 --> 01:33:41,290
♪ With the thought ♪
1458
01:33:41,332 --> 01:33:46,502
♪ That I am never
going to get enough ♪
1459
01:33:46,537 --> 01:33:48,437
♪ What have we done? ♪
1460
01:33:50,241 --> 01:33:52,301
♪ What have we done? ♪
1461
01:33:53,911 --> 01:33:57,581
♪ We make this whole world,
whole world ♪
1462
01:33:57,615 --> 01:33:59,345
♪ Come undone ♪
1463
01:34:00,885 --> 01:34:02,945
♪ What have we done? ♪
1464
01:34:04,288 --> 01:34:06,448
♪ What have we done? ♪
1465
01:34:08,025 --> 01:34:11,585
♪ We make this whole world,
whole world ♪
1466
01:34:11,629 --> 01:34:13,459
♪ Come undone ♪
1467
01:34:14,965 --> 01:34:16,655
♪ What have you done? ♪
1468
01:34:18,602 --> 01:34:21,302
♪ What have you done? ♪
1469
01:34:21,338 --> 01:34:25,998
♪ You make my whole world,
whole world ♪
1470
01:34:33,417 --> 01:34:37,217
♪ Telephone ♪
1471
01:34:37,254 --> 01:34:40,994
♪ Feels like mind control ♪
1472
01:34:41,025 --> 01:34:43,115
♪ Through the microphone ♪
1473
01:34:45,529 --> 01:34:49,229
♪ I can hear your song ♪
1474
01:34:49,266 --> 01:34:52,166
♪ Singing to me ♪
1475
01:34:53,470 --> 01:34:57,310
♪ Right into my ear ♪
1476
01:34:57,341 --> 01:35:01,041
♪ Raindrops falling ♪
1477
01:35:01,078 --> 01:35:05,138
♪ And the rivers rushing ♪
1478
01:35:05,182 --> 01:35:07,712
♪ Over waterfalls ♪
1479
01:35:09,153 --> 01:35:11,993
♪ Over waterfalls ♪
1480
01:35:13,290 --> 01:35:15,190
♪ I know someday ♪
1481
01:35:17,561 --> 01:35:20,731
♪ There will be a whole way ♪
1482
01:35:20,965 --> 01:35:23,195
♪ To communicate ♪
1483
01:35:25,469 --> 01:35:29,529
♪ Let me see your face ♪
1484
01:35:29,573 --> 01:35:33,243
♪ Even when you're ♪
1485
01:35:33,277 --> 01:35:37,367
♪ 1,000 miles from here ♪
1486
01:35:37,414 --> 01:35:41,044
♪ Raindrops falling ♪
1487
01:35:41,085 --> 01:35:44,105
♪ And the oceans rising ♪
1488
01:35:44,755 --> 01:35:47,985
♪ Over tidal waves ♪
1489
01:35:48,993 --> 01:35:51,763
♪ Over tidal waves ♪
1490
01:35:53,464 --> 01:35:55,734
♪ Don't lose faith ♪
1491
01:35:57,501 --> 01:36:01,461
♪ In what we can't see ♪
1492
01:36:01,505 --> 01:36:05,305
♪ I can taste ♪
1493
01:36:05,342 --> 01:36:09,402
♪ What you give to me ♪
1494
01:36:09,446 --> 01:36:13,346
♪ Raindrops falling ♪
1495
01:36:13,384 --> 01:36:17,054
♪ The oceans spinning ♪
1496
01:36:17,087 --> 01:36:20,387
♪ The hurricanes ♪
105240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.