All language subtitles for The Student Body (1976) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,732 --> 00:02:37,660 That's for jumping ahead of me in the chow line! 2 00:02:37,661 --> 00:02:39,554 Next time, I'm really gonna flatten your ass! 3 00:02:39,555 --> 00:02:41,760 You crazy sons of bitches around here! 4 00:02:41,761 --> 00:02:42,558 You bitch! 5 00:02:42,559 --> 00:02:43,823 You two bit hooker! 6 00:02:43,824 --> 00:02:46,454 I'm gonna wipe your nose! 7 00:02:50,805 --> 00:02:51,709 Chicago! 8 00:02:52,326 --> 00:02:54,014 Mitzie, help me! 9 00:03:38,559 --> 00:03:39,229 Here! 10 00:03:39,430 --> 00:03:41,040 Get that bitch! 11 00:03:54,708 --> 00:03:57,610 - You three young ladies are nothing but trouble. 12 00:03:57,611 --> 00:03:59,607 Ever since you've gotten here. 13 00:03:59,608 --> 00:04:01,569 I think I've finally found a way 14 00:04:01,570 --> 00:04:03,856 to get you out of my hair. 15 00:04:03,857 --> 00:04:05,389 You should thank your lucky stars, 16 00:04:05,390 --> 00:04:06,956 'cause if it wasn't for this, 17 00:04:06,957 --> 00:04:12,204 I'd put you on a work farm so fast it'd make your head spin. 18 00:04:12,205 --> 00:04:14,913 A local college has requested 19 00:04:14,914 --> 00:04:18,148 subjects for an experiment in human aggression 20 00:04:18,149 --> 00:04:20,461 and antisocial behavior. 21 00:04:21,103 --> 00:04:23,129 Those do-gooders think they can 22 00:04:23,130 --> 00:04:25,086 rehabilitate you with that crap. 23 00:04:25,087 --> 00:04:27,984 Well I've decided to let them have their way. 24 00:04:27,985 --> 00:04:31,249 I'm going to enroll the three of you in the program. 25 00:04:31,250 --> 00:04:33,138 But I'm going to dangle a carrot. 26 00:04:33,139 --> 00:04:34,957 If you comply with the program 27 00:04:34,958 --> 00:04:38,350 and conduct yourselves like law abiding citizens. 28 00:04:38,351 --> 00:04:41,708 You'll be paroled at the end of the semester. 29 00:04:41,709 --> 00:04:42,941 You mean that's it? 30 00:04:42,942 --> 00:04:44,546 There's gotta be a catch. 31 00:04:44,547 --> 00:04:45,609 No catch. 32 00:04:46,444 --> 00:04:50,281 But you will be given intensive psychotherapy, 33 00:04:50,282 --> 00:04:54,085 and your activities will be closely monitored. 34 00:04:54,086 --> 00:04:56,394 Now you're all of legal age, 35 00:04:56,395 --> 00:04:57,849 so sign here. 36 00:04:58,639 --> 00:04:59,755 Oh oh, wait. 37 00:04:59,756 --> 00:05:01,963 I'm gonna have to have my lawyer look at that. 38 00:05:01,964 --> 00:05:02,634 Sign! 39 00:05:03,168 --> 00:05:03,760 Yep. 40 00:05:06,487 --> 00:05:08,921 You break any rules at that school. 41 00:05:08,922 --> 00:05:11,321 And you'll be back here before you can 42 00:05:11,322 --> 00:05:13,067 sharpen your pencils. 43 00:05:13,068 --> 00:05:14,581 Do we understand each other? 44 00:05:14,582 --> 00:05:15,566 Yes sir. 45 00:05:15,739 --> 00:05:16,409 Good. 46 00:05:16,826 --> 00:05:20,318 I'm betting you'll never make it. 47 00:05:21,723 --> 00:05:23,749 Gotta go to the bathroom, Vernie? 48 00:05:23,750 --> 00:05:25,299 Have fun in there, Vernie! 49 00:05:25,300 --> 00:05:26,987 Yeah, don't fall in the toilet. 50 00:05:26,988 --> 00:05:28,834 Look at him walk! 51 00:05:29,745 --> 00:05:30,337 Hey. 52 00:05:31,828 --> 00:05:32,812 Uau, hi. 53 00:05:34,258 --> 00:05:35,162 You know, 54 00:05:35,163 --> 00:05:38,744 I don't know if want it right now, or not. 55 00:05:38,745 --> 00:05:40,633 It's been a pretty long time. 56 00:05:40,634 --> 00:05:42,487 I don't know if he could take it. 57 00:05:42,488 --> 00:05:44,412 What do you think? 58 00:05:45,532 --> 00:05:48,127 He looks pretty strong to me. 59 00:05:48,128 --> 00:05:51,573 - Do you think he could take the old leg lock? 60 00:05:51,574 --> 00:05:52,896 Well, maybe not the leg lock. 61 00:05:52,897 --> 00:05:54,757 Well what about the lip lock? 62 00:05:54,758 --> 00:05:57,778 No, God no, anything but that. 63 00:06:02,991 --> 00:06:06,602 I don't think he could take it, I'm telling you. 64 00:06:06,603 --> 00:06:08,092 I can take it. 65 00:06:08,093 --> 00:06:09,470 I can take some of that. 66 00:06:09,471 --> 00:06:10,320 Oh yeah? 67 00:06:10,321 --> 00:06:10,991 Well. 68 00:06:11,271 --> 00:06:11,785 Um. 69 00:06:12,152 --> 00:06:14,179 He happened to have left the keys in the car. 70 00:06:14,180 --> 00:06:17,212 He left the keys I the car, far out! 71 00:06:17,213 --> 00:06:18,903 Get in the car! 72 00:06:37,214 --> 00:06:38,354 Real cute! 73 00:06:40,912 --> 00:06:43,938 - Now these are contracts signed by our subjects, 74 00:06:43,939 --> 00:06:46,931 making it possible for us to continue our work. 75 00:06:46,932 --> 00:06:48,508 Now I want you all to play close attention 76 00:06:48,509 --> 00:06:50,130 because three of you will be assigned 77 00:06:50,131 --> 00:06:54,034 to work on a one to one basis with our subjects. 78 00:06:54,035 --> 00:06:56,082 You'll share classes with them, 79 00:06:56,083 --> 00:06:58,274 you will administer tests, 80 00:06:58,275 --> 00:07:00,975 and you will participate in therapy with them. 81 00:07:00,976 --> 00:07:02,508 You will also, 82 00:07:02,745 --> 00:07:04,648 help them to become socially integrated 83 00:07:04,649 --> 00:07:06,885 into the student body. 84 00:07:07,393 --> 00:07:08,297 Alright. 85 00:07:11,750 --> 00:07:15,160 Carrie Rafferty is our first lady. 86 00:07:15,667 --> 00:07:20,019 And she will be Mr. Phillip Ward's project. 87 00:07:24,363 --> 00:07:27,639 And Leroy, I want you to have Mitzie Marshall. 88 00:07:27,640 --> 00:07:32,224 - Not in the biblical sense, I hope, Professor. 89 00:07:32,328 --> 00:07:35,662 And John, you'll be Suzy Keller. 90 00:07:37,123 --> 00:07:38,419 My pleasure. 91 00:07:38,488 --> 00:07:40,025 I have a question. 92 00:07:40,026 --> 00:07:41,322 Yes, Sharon? 93 00:07:41,495 --> 00:07:43,821 Why the sexual discrimination? 94 00:07:43,822 --> 00:07:45,428 I don't follow you. 95 00:07:45,429 --> 00:07:46,858 - Well it just seems a little strange to me 96 00:07:46,859 --> 00:07:50,046 that no women were assigned to any of these girls. 97 00:07:50,047 --> 00:07:51,507 What's your reasoning? 98 00:07:51,508 --> 00:07:53,208 Nothing so mysterious, Sharon. 99 00:07:53,209 --> 00:07:55,237 Now you weren't assigned because 100 00:07:55,238 --> 00:07:57,196 your specialties are in the lab. 101 00:07:57,197 --> 00:08:00,628 But believe me, we're all going to have our hands full. 102 00:08:00,629 --> 00:08:04,023 We all have to make sacrifices, Sharon. 103 00:08:04,024 --> 00:08:06,935 - Sir, it says here that she's rather hostile. 104 00:08:06,936 --> 00:08:08,249 And expresses her aggression through 105 00:08:08,250 --> 00:08:12,834 pranks and vandalism, you know I bruise easily. 106 00:08:14,491 --> 00:08:17,240 Doctor, where will the girls be staying? 107 00:08:17,241 --> 00:08:18,539 At my home. 108 00:08:19,205 --> 00:08:20,927 And they should be arriving 109 00:08:20,928 --> 00:08:23,075 any time now, I'd better get going. 110 00:08:23,076 --> 00:08:24,684 Class dismissed. 111 00:08:27,495 --> 00:08:28,321 Milton! 112 00:08:28,600 --> 00:08:30,227 The other two rooms look alright. 113 00:08:30,228 --> 00:08:31,820 Did you unpack all the clothes and 114 00:08:31,821 --> 00:08:34,597 put them in the right rooms? 115 00:08:34,598 --> 00:08:37,720 Oh God, I hope I got the right sizes for the girls. 116 00:08:37,721 --> 00:08:39,947 Milton, hurry Milton, for God's sake, 117 00:08:39,948 --> 00:08:41,874 they'll be here any minute! 118 00:08:41,875 --> 00:08:43,732 I only have two hands. 119 00:08:43,733 --> 00:08:46,579 - Did you prepare the room for that policeman? 120 00:08:46,580 --> 00:08:48,381 You told me to, didn't you? 121 00:08:48,382 --> 00:08:50,138 Now the girls are not to go near there, 122 00:08:50,139 --> 00:08:51,553 do you understand? 123 00:08:51,554 --> 00:08:53,398 Yes, Mrs. Blalock. 124 00:08:55,370 --> 00:08:56,981 Oh my God, they're here. 125 00:08:56,982 --> 00:08:58,214 Oh marvelous! 126 00:08:58,215 --> 00:09:00,213 Marvelous, marvelous. 127 00:09:01,579 --> 00:09:04,458 Well you know it might liven things up a bit, Mother. 128 00:09:04,459 --> 00:09:05,888 Try to be civil, Carter. 129 00:09:05,889 --> 00:09:06,686 It won't kill you. 130 00:09:06,687 --> 00:09:11,197 - Oh well you know I always am, I always am! 131 00:09:14,352 --> 00:09:16,808 Hi, I'm Vernon Whitehead. 132 00:09:16,809 --> 00:09:17,797 I'm Carter Blalock. 133 00:09:17,798 --> 00:09:19,685 I believe your father's expecting us? 134 00:09:19,686 --> 00:09:21,702 Yes, please do come in, do, do. 135 00:09:21,703 --> 00:09:23,684 Yeah, this is Carrie Rafferty. 136 00:09:23,685 --> 00:09:25,059 Susan Keller. 137 00:09:25,222 --> 00:09:26,910 Call me Chicago. 138 00:09:26,974 --> 00:09:28,582 Mitzie Marshall. 139 00:09:28,691 --> 00:09:29,205 Hi. 140 00:09:30,852 --> 00:09:31,522 Well. 141 00:09:33,093 --> 00:09:34,541 Your keeper should be charging his way 142 00:09:34,542 --> 00:09:35,955 up the driveway at any moment now. 143 00:09:35,956 --> 00:09:38,194 Well here we are at last. 144 00:09:38,195 --> 00:09:39,952 I was just seeing to your rooms. 145 00:09:39,953 --> 00:09:42,423 My, what beautiful girls! 146 00:09:42,958 --> 00:09:44,648 Let me see now. 147 00:09:45,087 --> 00:09:46,836 What should I call you? 148 00:09:46,837 --> 00:09:49,233 You can call me a cab. 149 00:09:50,532 --> 00:09:52,986 Very well then, you're a cab. 150 00:09:52,987 --> 00:09:55,264 My son Carter, you've already met. 151 00:09:55,265 --> 00:09:57,345 I'm Mitzie Marshall. 152 00:09:58,383 --> 00:10:00,690 You can call me Chicago. 153 00:10:00,691 --> 00:10:03,326 - We can all get to know each other better at dinner. 154 00:10:03,327 --> 00:10:04,830 Carter, please dear, would you 155 00:10:04,831 --> 00:10:06,300 show the girls to the study? 156 00:10:06,301 --> 00:10:07,757 I'd love to. 157 00:10:08,687 --> 00:10:10,387 My husband will be back in a moment. 158 00:10:10,388 --> 00:10:12,054 And you can ask him any questions 159 00:10:12,055 --> 00:10:14,293 you feel you want to. 160 00:10:15,108 --> 00:10:18,035 Well that wasn't so bad, was it? 161 00:10:18,036 --> 00:10:20,474 Any problems with your superiors? 162 00:10:20,475 --> 00:10:22,844 No, everything's fine there. 163 00:10:22,845 --> 00:10:24,071 The dean still thinks it's just a 164 00:10:24,072 --> 00:10:25,679 routine class experiment. 165 00:10:25,680 --> 00:10:27,290 Oh, good, good. 166 00:10:27,817 --> 00:10:31,004 - I'm still worried about possible side effects. 167 00:10:31,005 --> 00:10:34,158 - Well, that's what you're going to find out. 168 00:10:34,159 --> 00:10:36,807 Testing any new drug takes guinea pigs. 169 00:10:36,808 --> 00:10:38,946 It would take years if we were to 170 00:10:38,947 --> 00:10:40,917 proceed along normal channels. 171 00:10:40,918 --> 00:10:42,854 I just don't want any trouble. 172 00:10:42,855 --> 00:10:45,485 I can't afford a scandal. 173 00:10:49,972 --> 00:10:51,426 As we agreed. 174 00:10:52,378 --> 00:10:54,606 That should certainly prove to be enough incentive 175 00:10:54,607 --> 00:10:56,800 to ease any last minute pains your conscience 176 00:10:56,801 --> 00:10:59,037 seems to be suffering. 177 00:11:18,596 --> 00:11:19,422 Ladies, 178 00:11:19,539 --> 00:11:21,929 you'll find I'm a pretty easy guy to get along with 179 00:11:21,930 --> 00:11:23,975 if you'll just do what you're told. 180 00:11:23,976 --> 00:11:26,773 But if you step out of line just one more time, 181 00:11:26,774 --> 00:11:29,033 you're gonna find yourself back in the joint. 182 00:11:29,034 --> 00:11:31,259 Because in spite of these plush surroundings, 183 00:11:31,260 --> 00:11:33,617 you're still wards of the state. 184 00:11:33,618 --> 00:11:35,906 And I'm the state, understood? 185 00:11:35,907 --> 00:11:40,257 Like the lady said, make yourselves at home. 186 00:11:42,587 --> 00:11:43,179 Uau! 187 00:11:45,090 --> 00:11:47,044 Can you believe this? 188 00:11:47,045 --> 00:11:48,683 It's really some joint, isn't it? 189 00:11:48,684 --> 00:11:49,354 Yeah. 190 00:11:49,510 --> 00:11:51,088 Makes you kinda wonder. 191 00:11:51,089 --> 00:11:52,307 What about? 192 00:11:52,452 --> 00:11:55,835 - How can a college professor afford a place like this? 193 00:11:55,836 --> 00:11:58,630 I don't know, maybe his old man had some bread. 194 00:11:58,631 --> 00:12:01,881 Not my old man, my wife's old man. 195 00:12:01,882 --> 00:12:03,309 I'm Dr. Blalock. 196 00:12:03,310 --> 00:12:05,587 Sorry I wasn't here to meet you when you arrived. 197 00:12:05,588 --> 00:12:06,102 Hi. 198 00:12:06,594 --> 00:12:08,611 Welcome to Kansas City. 199 00:12:08,612 --> 00:12:09,409 Thank you. 200 00:12:09,410 --> 00:12:10,886 Well did you have a pleasant trip? 201 00:12:10,887 --> 00:12:11,557 Yeah. 202 00:12:11,737 --> 00:12:12,407 Good. 203 00:12:12,518 --> 00:12:15,145 I trust your stay here will be equally pleasant. 204 00:12:15,146 --> 00:12:17,648 I'm sure Vernon explained the rules to you. 205 00:12:17,649 --> 00:12:19,677 Now if you have any complaints, 206 00:12:19,678 --> 00:12:22,931 please voice them, we speak freely in this house. 207 00:12:22,932 --> 00:12:25,466 Now our experiments will concern 208 00:12:25,467 --> 00:12:28,013 this particular medication. 209 00:12:30,520 --> 00:12:34,520 Now the dosage schedule is right here on the bottle. 210 00:12:34,521 --> 00:12:35,318 What is it? 211 00:12:35,319 --> 00:12:37,443 It's a mild tranquilizer. 212 00:12:37,444 --> 00:12:38,922 You've gotta be kidding, right? 213 00:12:38,923 --> 00:12:42,075 - That'll put a downer in me for three years. 214 00:12:42,076 --> 00:12:44,418 - Well, you ladies are going to be under a lot of stress. 215 00:12:44,419 --> 00:12:45,651 What kind of tress, Doctor? 216 00:12:45,652 --> 00:12:49,062 Well, besides the normal stress of 217 00:12:49,393 --> 00:12:52,957 attending classes, obeying the rules, 218 00:12:53,099 --> 00:12:55,255 learning to socialize, 219 00:12:55,514 --> 00:12:57,858 and making passing grades, 220 00:12:57,859 --> 00:13:00,055 the therapy sessions are likely to 221 00:13:00,056 --> 00:13:02,165 make you rather anxious. 222 00:13:02,166 --> 00:13:04,541 Doc, have you ever been in jail? 223 00:13:04,542 --> 00:13:05,526 Not yet. 224 00:13:06,046 --> 00:13:06,716 Well, 225 00:13:07,481 --> 00:13:10,230 until you have, you don't know what stress is. 226 00:13:10,231 --> 00:13:11,808 I don't think we need these pills. 227 00:13:11,809 --> 00:13:13,351 Well, humor me, Miss. Keller. 228 00:13:13,352 --> 00:13:14,880 Please, Chicago. 229 00:13:14,881 --> 00:13:16,339 Alright, Chicago. 230 00:13:16,340 --> 00:13:17,755 You see, you have to take them anyway 231 00:13:17,756 --> 00:13:19,102 because the experiment isn't gonna 232 00:13:19,103 --> 00:13:21,949 be valid unless you do, you understand? 233 00:13:21,950 --> 00:13:23,794 Like rolling dice! 234 00:13:24,922 --> 00:13:26,692 Now I've given Vernon the responsibility 235 00:13:26,693 --> 00:13:29,588 of administering the medication and keeping a record. 236 00:13:29,589 --> 00:13:32,063 Now, I guess that's it. 237 00:13:32,724 --> 00:13:35,066 You have the rest of the day to yourselves, 238 00:13:35,067 --> 00:13:37,374 and tonight, you'll meet your fellow students. 239 00:13:37,375 --> 00:13:40,789 I've planned a party at my club. 240 00:13:48,572 --> 00:13:49,086 Hi. 241 00:13:50,295 --> 00:13:52,604 - Can you believe how gorgeous Blalock's son is? 242 00:13:52,605 --> 00:13:54,519 Oh God, I don't know about that. 243 00:13:54,520 --> 00:13:56,992 This party is so boring. 244 00:13:58,094 --> 00:13:58,842 Right? 245 00:14:08,903 --> 00:14:10,627 I'm gonna take care of that. 246 00:14:10,628 --> 00:14:11,635 Right now. 247 00:14:11,636 --> 00:14:12,228 Bye! 248 00:14:12,511 --> 00:14:13,495 Bye bye. 249 00:14:13,926 --> 00:14:15,357 You know, you could get out of 250 00:14:15,358 --> 00:14:16,577 this assignment if you tried. 251 00:14:16,578 --> 00:14:17,927 And why should I do that? 252 00:14:17,928 --> 00:14:19,207 Oh, don't be funny. 253 00:14:19,208 --> 00:14:20,344 Look, you're being childish. 254 00:14:20,345 --> 00:14:21,776 Oh don't give me that crap, John. 255 00:14:21,777 --> 00:14:23,172 Just relax, will you? 256 00:14:23,173 --> 00:14:24,633 Look, I don't like the ideia of you 257 00:14:24,634 --> 00:14:26,976 spending so much time with a character like that. 258 00:14:26,977 --> 00:14:28,130 I mean, switch with Leroy. 259 00:14:28,131 --> 00:14:28,723 Why? 260 00:14:29,152 --> 00:14:30,305 Think she's gonna rape me? 261 00:14:30,306 --> 00:14:32,794 No, I just don't want her spending 262 00:14:32,795 --> 00:14:35,249 so much time with you, that's all. 263 00:14:35,250 --> 00:14:36,712 Welcome to Funny Farm. 264 00:14:36,713 --> 00:14:37,853 Thank you. 265 00:14:38,271 --> 00:14:39,288 What are you in for? 266 00:14:39,289 --> 00:14:39,881 Fun. 267 00:14:40,212 --> 00:14:40,882 Yeah? 268 00:14:41,065 --> 00:14:43,029 Actually I'm just passing through, but 269 00:14:43,030 --> 00:14:44,002 to make things 270 00:14:44,003 --> 00:14:46,397 Hey man, how you doing? 271 00:14:46,636 --> 00:14:49,024 You know, Carter and John and Dale and I, 272 00:14:49,025 --> 00:14:51,873 we used to get in a lot of trouble together, right? 273 00:14:51,874 --> 00:14:52,671 Oh yeah? 274 00:14:52,672 --> 00:14:53,931 Well you in town to stay? 275 00:14:53,932 --> 00:14:56,079 You got a teaching job, or what? 276 00:14:56,080 --> 00:14:57,690 It all depends. 277 00:14:58,805 --> 00:15:00,545 I have to stay at the west one. 278 00:15:00,546 --> 00:15:02,285 Wait a minute, wait a minute, so 279 00:15:02,286 --> 00:15:04,195 how can you tell when an elephant 280 00:15:04,196 --> 00:15:06,071 is having its period in a hotel room? 281 00:15:06,072 --> 00:15:07,892 Well let me guess. 282 00:15:07,893 --> 00:15:09,644 The mattress is gone, 283 00:15:09,645 --> 00:15:11,491 and there's a dime on the dresser! 284 00:15:11,492 --> 00:15:13,268 Well you know it, you know it. 285 00:15:13,269 --> 00:15:17,073 I got another one, I got another one. 286 00:15:22,095 --> 00:15:23,393 Look at me! 287 00:15:32,157 --> 00:15:34,385 Alright, alright people, that's it. 288 00:15:34,386 --> 00:15:38,190 Mitzie, get the hell out of the pool! 289 00:16:24,154 --> 00:16:26,938 Keep your hands to yourself! 290 00:16:27,633 --> 00:16:33,161 - I didn't mean to, I mean she was just standing there. 291 00:16:38,117 --> 00:16:38,865 Sorry. 292 00:16:39,449 --> 00:16:42,522 I didn't mean for it to get carried that far. 293 00:16:42,523 --> 00:16:44,213 Well that's ok. 294 00:16:45,040 --> 00:16:49,864 Why don't I take your girls home right now, ok? 295 00:16:50,502 --> 00:16:51,866 It was just an accident. 296 00:16:51,867 --> 00:16:55,916 It isn't as though she did something malicious. 297 00:16:55,917 --> 00:16:57,685 Don't be a fool. 298 00:16:57,686 --> 00:16:58,923 Look, I hope I don't have to remind you 299 00:16:58,924 --> 00:17:01,052 whose ideia this whole thing is. 300 00:17:01,053 --> 00:17:01,879 Hardly. 301 00:17:01,906 --> 00:17:05,212 You haven't had an original ideia since I've known you. 302 00:17:05,213 --> 00:17:06,448 Did you get the payment? 303 00:17:06,449 --> 00:17:07,871 Yes, I have the check. 304 00:17:07,872 --> 00:17:09,183 It's in a safe place. 305 00:17:09,184 --> 00:17:10,426 I want to see it. 306 00:17:10,427 --> 00:17:13,674 - No need for that Connie, we can't cash it anyhow. 307 00:17:13,675 --> 00:17:16,762 It's postdated to the end of this semester. 308 00:17:16,763 --> 00:17:19,265 Well you just better have it! 309 00:17:19,266 --> 00:17:20,640 Look, Connie. 310 00:17:21,002 --> 00:17:23,781 We've got a long ways to go on this thing. 311 00:17:23,782 --> 00:17:26,514 If it's going to work, you're going to have to cooperate. 312 00:17:26,515 --> 00:17:27,389 Don't lecture me! 313 00:17:27,390 --> 00:17:29,014 I've carried you for years. 314 00:17:29,015 --> 00:17:30,056 Now you're damn well going to make 315 00:17:30,057 --> 00:17:32,841 something work for a change. 316 00:17:34,574 --> 00:17:35,950 Don't worry. 317 00:17:36,037 --> 00:17:39,761 I'll apologize to the little heathen. 318 00:17:39,975 --> 00:17:42,071 I think they're all pussycats. 319 00:17:42,072 --> 00:17:43,370 Oh, you uh. 320 00:17:43,625 --> 00:17:44,529 Getting? 321 00:17:45,109 --> 00:17:46,327 You fucker! 322 00:17:46,688 --> 00:17:48,196 You know what? 323 00:17:48,197 --> 00:17:50,783 Mitzie's a pussycat, and I'd like to trade with you. 324 00:17:50,784 --> 00:17:51,298 Ah! 325 00:17:51,582 --> 00:17:52,766 Sharon's been talking to you. 326 00:17:52,767 --> 00:17:53,868 No, no, she hasn't. 327 00:17:53,869 --> 00:17:55,520 I just like Chicago's style. 328 00:17:55,521 --> 00:17:57,103 Yeah will I like her tits. 329 00:17:57,104 --> 00:17:58,492 That your professional opinion, John? 330 00:17:58,493 --> 00:18:00,125 Better believe it. 331 00:18:00,126 --> 00:18:02,093 Hell, did you see the ass on Carrie? 332 00:18:02,094 --> 00:18:04,027 Phil, Phil, what about that ass? 333 00:18:04,028 --> 00:18:04,825 Phillip! 334 00:18:04,826 --> 00:18:06,140 You gonna get some of that ass, huh? 335 00:18:06,141 --> 00:18:06,938 Kidding? 336 00:18:06,939 --> 00:18:08,726 I think I just became a spectator. 337 00:18:08,727 --> 00:18:10,270 What do you mean, a spectator? 338 00:18:10,271 --> 00:18:11,745 She won't give me a second look. 339 00:18:11,746 --> 00:18:14,705 Oh Phillip, look, maybe you'd like to 340 00:18:14,706 --> 00:18:16,003 switch with Mitzie. 341 00:18:16,004 --> 00:18:17,645 What is the matter with you? 342 00:18:17,646 --> 00:18:19,352 I mean, Mitzie looked alright to me. 343 00:18:19,353 --> 00:18:22,173 Hell, she showed us everything she's got. 344 00:18:22,174 --> 00:18:25,980 Maybe that's why I'd like to switch. 345 00:18:28,195 --> 00:18:29,870 If John gives me any crap tonight, 346 00:18:29,871 --> 00:18:31,512 I'm gonna tell him to take a walk! 347 00:18:31,513 --> 00:18:32,533 My way, I hope. 348 00:18:32,534 --> 00:18:34,129 Did you believe that Mitzie? 349 00:18:34,130 --> 00:18:34,800 Geez! 350 00:18:35,216 --> 00:18:36,802 We'd better get dressed, the boys are 351 00:18:36,803 --> 00:18:38,355 gonna get tired of waiting on us. 352 00:18:38,356 --> 00:18:40,514 They deserve to wait. 353 00:18:40,580 --> 00:18:41,947 I don't know about you guys, 354 00:18:41,948 --> 00:18:43,280 but I'm getting dressed. 355 00:18:43,281 --> 00:18:44,187 Me too. 356 00:18:44,416 --> 00:18:46,473 Our position on campus is getting tough. 357 00:18:46,474 --> 00:18:48,497 I don't wanna leave dork alone too long, 358 00:18:48,498 --> 00:18:50,101 he might get lost. 359 00:18:50,102 --> 00:18:52,808 Alright, I'm going, dammit! 360 00:18:52,865 --> 00:18:54,508 When are we girls ever gonna realize 361 00:18:54,509 --> 00:18:56,117 that all they ever want out of us is. 362 00:18:56,118 --> 00:18:56,866 Pussy! 363 00:18:57,886 --> 00:19:00,875 It's all they ever think about! 364 00:19:00,876 --> 00:19:02,763 Hey, suits me just fine, but I think 365 00:19:02,764 --> 00:19:04,610 John's all mouth. 366 00:19:05,296 --> 00:19:08,256 - Hey, don't knock it unless you've tried it. 367 00:19:08,257 --> 00:19:10,857 Yeah, I should be so discrete. 368 00:19:10,858 --> 00:19:12,390 Seven come 11. 369 00:19:12,483 --> 00:19:13,075 Yes. 370 00:19:13,781 --> 00:19:14,843 You guys, 371 00:19:14,854 --> 00:19:16,153 Phil is a drag. 372 00:19:16,154 --> 00:19:18,188 I mean, he's so boring! 373 00:19:18,189 --> 00:19:19,721 It's pathetic! 374 00:19:21,533 --> 00:19:24,633 Yeah, but Phil's got big feet. 375 00:19:25,077 --> 00:19:27,484 And what's that supposed to mean? 376 00:19:27,485 --> 00:19:29,532 Big feet, big ding-dong. 377 00:19:29,533 --> 00:19:30,673 Ding-dong? 378 00:19:30,766 --> 00:19:32,035 Yeah, you know. 379 00:19:32,036 --> 00:19:32,862 Mitzie, 380 00:19:32,958 --> 00:19:34,780 feet got nothing to do with it! 381 00:19:34,781 --> 00:19:36,533 Hey, I heard that you can tell by 382 00:19:36,534 --> 00:19:40,063 the length between a mans thumb and his forefinger. 383 00:19:40,064 --> 00:19:41,380 What do you think? 384 00:19:41,381 --> 00:19:42,305 You think? 385 00:19:42,306 --> 00:19:42,820 No. 386 00:19:43,669 --> 00:19:44,978 There's only one sure way to tell 387 00:19:44,979 --> 00:19:46,219 and that's by looking, and then 388 00:19:46,220 --> 00:19:49,488 you gotta see it in its military position. 389 00:19:49,489 --> 00:19:51,335 Know what I mean? 390 00:19:51,536 --> 00:19:52,050 No. 391 00:19:52,395 --> 00:19:53,613 What is that? 392 00:19:53,614 --> 00:19:56,378 - It's when it stands up and salutes, you know! 393 00:19:56,379 --> 00:19:58,207 Hey listen, I've seen some real miracles! 394 00:19:58,208 --> 00:20:00,002 I saw one once that went from two to eight 395 00:20:00,003 --> 00:20:01,481 in less than 10 seconds. 396 00:20:01,482 --> 00:20:03,092 You're kidding! 397 00:20:05,397 --> 00:20:07,804 Anything's possible, kids. 398 00:20:07,805 --> 00:20:09,415 Come on, seven! 399 00:20:10,582 --> 00:20:11,174 Six. 400 00:20:11,818 --> 00:20:14,436 - I don't know about you guys, but I'm going to bed. 401 00:20:14,437 --> 00:20:16,010 Come on, Mitzie. 402 00:20:16,011 --> 00:20:18,169 Ok, right behind you. 403 00:20:18,614 --> 00:20:19,411 Good night. 404 00:20:19,412 --> 00:20:23,608 Good night, we have a lot to do tomorrow. 405 00:21:12,103 --> 00:21:12,773 Shit. 406 00:21:22,327 --> 00:21:25,113 God, this is really a drag! 407 00:22:26,343 --> 00:22:27,327 Come in. 408 00:22:28,760 --> 00:22:29,352 Hey. 409 00:22:31,355 --> 00:22:31,869 Hi. 410 00:22:33,717 --> 00:22:35,875 What are you reading? 411 00:22:36,364 --> 00:22:38,265 Catcher in the Rye, it's for Lit class. 412 00:22:38,266 --> 00:22:40,740 It's great, uh, oh God! 413 00:22:40,982 --> 00:22:42,358 What's that? 414 00:22:42,908 --> 00:22:43,970 Oh, that. 415 00:22:44,765 --> 00:22:46,526 That's an elephant, haven't you 416 00:22:46,527 --> 00:22:47,825 ever seen an elephant before? 417 00:22:47,826 --> 00:22:49,055 What the hell are you doing 418 00:22:49,056 --> 00:22:51,500 with a poster of a penguin up in your room? 419 00:22:51,501 --> 00:22:52,792 Oh God, I'm a penguin freak, 420 00:22:52,793 --> 00:22:54,015 I mean, what can I tell you? 421 00:22:54,016 --> 00:22:56,699 I mean I just love those little fuckers. 422 00:22:56,700 --> 00:22:57,894 You're strange. 423 00:22:57,895 --> 00:23:00,223 Yeah, well what did you want, anyway? 424 00:23:00,224 --> 00:23:02,338 I wanted to get your opinion on what 425 00:23:02,339 --> 00:23:04,419 you think is really going on here. 426 00:23:04,420 --> 00:23:06,032 Oh, I can't help you. 427 00:23:06,033 --> 00:23:07,017 Why not? 428 00:23:07,145 --> 00:23:09,865 Oh God, I don't have any opinions. 429 00:23:09,866 --> 00:23:11,642 Very funny, Mitzie. 430 00:23:11,643 --> 00:23:13,332 That's me, funny Mitzie. 431 00:23:13,333 --> 00:23:14,967 - Do you think something weird is going on here 432 00:23:14,968 --> 00:23:18,070 or do you think it's just me? 433 00:23:19,234 --> 00:23:21,155 - Oh, that's easy, I mean I'm trying to study, 434 00:23:21,156 --> 00:23:23,042 and you're interrupting me about a very strange 435 00:23:23,043 --> 00:23:25,109 Goddammit Mitzie I'm serious! 436 00:23:25,110 --> 00:23:27,006 Would you cut it out? 437 00:23:27,007 --> 00:23:29,065 I know you're serious and I think 438 00:23:29,066 --> 00:23:32,398 you should do something about it. 439 00:23:33,316 --> 00:23:34,300 Oh geez. 440 00:23:35,776 --> 00:23:36,862 Do you think something weird is 441 00:23:36,863 --> 00:23:39,101 going on here or do you think it's just me? 442 00:23:39,102 --> 00:23:40,556 Oh, yes, yes. 443 00:23:41,557 --> 00:23:43,080 Yes you think there's something weird 444 00:23:43,081 --> 00:23:47,402 going on here, or yes you think it's just me? 445 00:23:47,403 --> 00:23:47,917 No. 446 00:23:48,454 --> 00:23:49,438 No what? 447 00:23:50,869 --> 00:23:54,279 Can you repeat the question again? 448 00:23:54,537 --> 00:23:55,369 Oh God. 449 00:23:55,370 --> 00:23:56,370 Who's there? 450 00:23:56,371 --> 00:23:57,275 Blalock. 451 00:23:57,302 --> 00:23:58,598 Blalock who? 452 00:24:01,102 --> 00:24:01,616 Oh. 453 00:24:01,935 --> 00:24:04,200 Well I hope I'm not intruding on anything. 454 00:24:04,201 --> 00:24:05,499 You're not. 455 00:24:06,717 --> 00:24:09,249 - Listen, I just with Father and he said he'd 456 00:24:09,250 --> 00:24:12,162 let you girls out tomorrow afternoon. 457 00:24:12,163 --> 00:24:12,833 Yeah? 458 00:24:13,059 --> 00:24:13,729 Yeah. 459 00:24:13,886 --> 00:24:18,807 That is, after you finish your exams, and with escorts, of course. 460 00:24:18,808 --> 00:24:20,396 And I was thinking maybe you could 461 00:24:20,397 --> 00:24:21,968 convince some of the fellows to 462 00:24:21,969 --> 00:24:23,506 take you to the drag track. 463 00:24:23,507 --> 00:24:25,039 Why the drags? 464 00:24:25,381 --> 00:24:30,361 - Well it so happens, I have a car in the trials. 465 00:26:43,811 --> 00:26:45,263 Alright, well! 466 00:26:46,246 --> 00:26:47,934 Far out, Carter! 467 00:26:50,128 --> 00:26:52,520 Where's everybody going? 468 00:26:53,425 --> 00:26:55,708 Well I don't think everybody can fit in that one car. 469 00:26:55,709 --> 00:26:58,419 Who'd like to go with me? 470 00:26:58,934 --> 00:26:59,760 Carter. 471 00:27:00,383 --> 00:27:02,653 Can I talk to you for a minute? 472 00:27:02,654 --> 00:27:04,148 Sure, what can I do for you, Phil? 473 00:27:04,149 --> 00:27:07,247 - You know what you can do, you can cut out the shit. 474 00:27:07,248 --> 00:27:08,464 Uh, I beg your pardon. 475 00:27:08,465 --> 00:27:09,611 Now what's the matter? 476 00:27:09,612 --> 00:27:12,725 - You know what's the matter, she's supposed to be with me. 477 00:27:12,726 --> 00:27:15,819 Doesn't look like she wants it that way, Phil. 478 00:27:15,820 --> 00:27:18,025 Look, just because you're Blalock's son, 479 00:27:18,026 --> 00:27:19,830 doesn't give you the right to interfere. 480 00:27:19,831 --> 00:27:21,600 - Why don't you talk to my father about it? 481 00:27:21,601 --> 00:27:23,993 She's my responsibility! 482 00:27:24,554 --> 00:27:27,433 - And you think you can handle that responsibility, huh? 483 00:27:27,434 --> 00:27:28,966 Hey, hot shot! 484 00:27:29,316 --> 00:27:31,169 Oh, you're talking to me, huh? 485 00:27:31,170 --> 00:27:32,953 I said hot shot, didn't I? 486 00:27:32,954 --> 00:27:34,346 Well you'd better not fuck with a falcon 487 00:27:34,347 --> 00:27:35,186 if you can fly. 488 00:27:35,187 --> 00:27:37,503 Now listen, yore just lucky. 489 00:27:37,504 --> 00:27:39,751 When you're hot, you're hot. 490 00:27:39,752 --> 00:27:42,144 - Come on, come on, if my truck hadn't have gone out, 491 00:27:42,145 --> 00:27:44,503 I'd have made your time look like it was standing still. 492 00:27:44,504 --> 00:27:46,020 - Like he said, when you're hot, you're hot. 493 00:27:46,021 --> 00:27:47,589 And when you're not, you're not. 494 00:27:47,590 --> 00:27:49,244 Nobody's talking to you. 495 00:27:49,245 --> 00:27:51,226 That's not nice, Joe. 496 00:27:51,227 --> 00:27:53,139 Are you kidding me? 497 00:27:53,140 --> 00:27:54,849 I think maybe you should apologize. 498 00:27:54,850 --> 00:27:56,429 Stick it in your ear! 499 00:27:56,430 --> 00:27:59,297 I don't apologize to no nosy cunt. 500 00:27:59,298 --> 00:28:01,671 I really mean it, I think you should. 501 00:28:01,672 --> 00:28:03,100 Stick it in your ear. 502 00:28:03,101 --> 00:28:05,963 I think you should apologize. 503 00:28:11,213 --> 00:28:15,639 Think you can handle this responsibility, huh? 504 00:28:44,905 --> 00:28:45,965 Apologize. 505 00:28:56,285 --> 00:28:57,505 I'm sorry. 506 00:28:57,644 --> 00:28:58,864 I mean it! 507 00:29:03,733 --> 00:29:04,939 Where's Phil? 508 00:29:04,940 --> 00:29:06,864 To hell with Phil. 509 00:29:08,970 --> 00:29:10,101 Come on, let's go. 510 00:29:10,102 --> 00:29:12,652 We'll see everyone later. 511 00:29:14,087 --> 00:29:14,835 # Time 512 00:29:15,518 --> 00:29:16,266 # Love 513 00:29:16,879 --> 00:29:19,349 # And other tragic things 514 00:29:20,758 --> 00:29:24,326 # There ain't nothing to believe in 515 00:29:26,070 --> 00:29:30,500 # Right now you think you've found true love 516 00:29:32,998 --> 00:29:37,114 # But it's your heart that your deceiving 517 00:29:38,522 --> 00:29:42,560 # I guess you had your share of troubles 518 00:29:44,439 --> 00:29:47,539 # I know I had my troubles too 519 00:29:50,778 --> 00:29:54,814 # Seems like life just burst your bubbles 520 00:29:56,951 --> 00:30:00,755 # Yeah there ain't nothing you can do 521 00:30:02,067 --> 00:30:06,103 # About time love and other tragic things 522 00:30:09,433 --> 00:30:10,965 Carter, don't. 523 00:30:14,293 --> 00:30:15,355 # Why try 524 00:30:17,855 --> 00:30:19,543 Carter, stop it. 525 00:30:22,216 --> 00:30:22,730 No! 526 00:30:23,677 --> 00:30:24,503 Carrie. 527 00:30:25,158 --> 00:30:25,984 Carter! 528 00:30:28,849 --> 00:30:31,321 # No happy songs to sing 529 00:30:32,099 --> 00:30:33,317 No, please! 530 00:30:34,751 --> 00:30:35,265 No! 531 00:30:36,456 --> 00:30:36,970 No! 532 00:30:38,901 --> 00:30:40,431 Please, Carter! 533 00:30:41,241 --> 00:30:41,755 No! 534 00:30:42,101 --> 00:30:42,927 Carrie. 535 00:30:43,822 --> 00:30:44,648 Carrie. 536 00:30:45,919 --> 00:30:46,745 Carrie. 537 00:30:47,912 --> 00:30:50,226 Leave me alone, please! 538 00:30:55,730 --> 00:30:56,322 Hey! 539 00:30:56,845 --> 00:30:57,671 Carrie! 540 00:30:59,609 --> 00:31:01,299 It's just that. 541 00:31:01,359 --> 00:31:02,716 Since I've been taking those 542 00:31:02,717 --> 00:31:04,147 pills your father gave me, I've been 543 00:31:04,148 --> 00:31:05,410 feeling like a stranger. 544 00:31:05,411 --> 00:31:07,762 No, now, Dad, he knows what he's doing. 545 00:31:07,763 --> 00:31:09,059 Yeah, right. 546 00:31:09,086 --> 00:31:12,275 Just seems government agencies had me in their files. 547 00:31:12,276 --> 00:31:14,896 I'm gonna get sent back to that farm 548 00:31:14,897 --> 00:31:17,482 and your father's playing with my brain! 549 00:31:17,483 --> 00:31:19,665 The fucking ozone layer's getting 550 00:31:19,666 --> 00:31:21,813 filled with armpit deodorizers, 551 00:31:21,814 --> 00:31:24,286 and God knows what else. 552 00:31:26,926 --> 00:31:29,194 And people are getting wiped off 553 00:31:29,195 --> 00:31:31,428 the face of the Earth everyday. 554 00:31:31,429 --> 00:31:33,665 And never found again. 555 00:31:35,635 --> 00:31:36,461 Carrie. 556 00:31:44,162 --> 00:31:45,645 Yeah, it's alright. 557 00:31:45,646 --> 00:31:46,632 I'm ok. 558 00:31:58,501 --> 00:31:59,692 Dr. Blalock would like to see you 559 00:31:59,693 --> 00:32:02,987 in the sitting room just as soon as it's convenient. 560 00:32:02,988 --> 00:32:05,224 Ok, thank you, Milton. 561 00:32:11,828 --> 00:32:13,202 Sweet dreams. 562 00:32:13,238 --> 00:32:14,378 Thank you. 563 00:32:24,853 --> 00:32:26,071 Hi, Doctor. 564 00:32:27,177 --> 00:32:29,219 Hello Carrie, come in, sit down. 565 00:32:29,220 --> 00:32:30,360 Thank you. 566 00:32:32,256 --> 00:32:33,084 I was. 567 00:32:33,992 --> 00:32:36,742 Just wanted to know whether you 568 00:32:36,743 --> 00:32:39,459 girls have any complaints so far. 569 00:32:39,460 --> 00:32:40,524 I don't. 570 00:32:40,633 --> 00:32:42,810 Maybe you better ask the others if they do. 571 00:32:42,811 --> 00:32:44,813 Why, yes of course. 572 00:32:45,070 --> 00:32:46,847 But, you're perfectly satisfied 573 00:32:46,848 --> 00:32:48,591 with the way things are going? 574 00:32:48,592 --> 00:32:49,262 Yeah. 575 00:32:49,945 --> 00:32:51,468 Why do you ask? 576 00:32:51,469 --> 00:32:54,794 - Well I was just a little curious as to why. 577 00:32:54,795 --> 00:32:56,811 You've been avoiding Phil. 578 00:32:56,812 --> 00:32:58,758 He has been assigned to 579 00:32:58,759 --> 00:33:01,487 write a case study on you, you know? 580 00:33:01,488 --> 00:33:04,182 If I have to see Phil, I'll see him. 581 00:33:04,183 --> 00:33:05,731 Just say so, ok? 582 00:33:05,732 --> 00:33:08,598 Well you don't have to, no. 583 00:33:08,826 --> 00:33:11,225 We do want you to open up a little. 584 00:33:11,226 --> 00:33:13,207 And if you don't feel like you can talk to Phil, 585 00:33:13,208 --> 00:33:15,557 I could assign someone else. 586 00:33:15,558 --> 00:33:18,968 It's not necessary, thanks anyway. 587 00:33:19,049 --> 00:33:21,677 Well I was suggesting that 588 00:33:22,455 --> 00:33:25,477 maybe I could sort of take Phil's place. 589 00:33:25,478 --> 00:33:28,466 You might feel better talking to me, I. 590 00:33:28,467 --> 00:33:30,413 I am a psychiatrist, you know? 591 00:33:30,414 --> 00:33:32,338 What do you think? 592 00:33:33,217 --> 00:33:34,589 That's true but, 593 00:33:34,590 --> 00:33:36,926 I don't think I could talk to anybody 594 00:33:36,927 --> 00:33:39,228 that I don't honestly care about. 595 00:33:39,229 --> 00:33:41,457 It's as simple as that. 596 00:33:41,458 --> 00:33:44,072 - Well, why don't you give it some thought. 597 00:33:44,073 --> 00:33:46,012 Maybe when we get to know one another, 598 00:33:46,013 --> 00:33:47,350 a little better. 599 00:33:47,351 --> 00:33:48,952 I'm not that hard to like. 600 00:33:48,953 --> 00:33:50,251 I could be. 601 00:33:51,072 --> 00:33:54,924 A lot of help to you, I'd like to be. 602 00:33:54,925 --> 00:33:55,595 Well, 603 00:33:56,158 --> 00:33:57,610 thanks Doctor. 604 00:33:57,758 --> 00:34:00,358 I've got a ton of studying to do, so I better go. 605 00:34:00,359 --> 00:34:01,741 Will you excuse me? 606 00:34:01,742 --> 00:34:03,055 Yes, of course. 607 00:34:03,056 --> 00:34:08,192 When you, uh, find out about Phil, let me know, ok? 608 00:36:54,769 --> 00:36:56,619 - Well how do you feel about your first weeks here? 609 00:36:56,620 --> 00:36:59,014 Oh boy, it's different. 610 00:37:00,059 --> 00:37:02,901 Well I was gonna go for a walk. 611 00:37:02,902 --> 00:37:04,254 How about coming along? 612 00:37:04,255 --> 00:37:07,431 Sure your father wouldn't mind? 613 00:37:08,044 --> 00:37:09,763 Well why should he? 614 00:37:09,764 --> 00:37:11,695 Fathers are like that. 615 00:37:11,696 --> 00:37:13,654 - Well, we can always bring one of the others 616 00:37:13,655 --> 00:37:17,929 if that's gonna make you feel better, hmm? 617 00:39:06,315 --> 00:39:09,504 Can you describe your feelings, Mitzie? 618 00:39:09,505 --> 00:39:11,617 Well, I just feel emotional. 619 00:39:11,618 --> 00:39:13,776 Like, like a funeral. 620 00:39:14,063 --> 00:39:15,517 Or a wedding. 621 00:39:16,156 --> 00:39:18,630 I don't know what's wrong with me. 622 00:39:18,631 --> 00:39:21,095 - Will you tell us about the penguins again? 623 00:39:21,096 --> 00:39:23,490 What is it about the penguins that you like? 624 00:39:23,491 --> 00:39:28,727 - I don't know, I mean, I may hate penguins, I don't know! 625 00:39:28,728 --> 00:39:30,336 Alright, Mitzie. 626 00:39:30,891 --> 00:39:31,483 Now. 627 00:39:32,260 --> 00:39:33,512 I want you to 628 00:39:33,513 --> 00:39:36,061 concentrate on this light. 629 00:39:36,894 --> 00:39:38,890 Now I'm going to put you under 630 00:39:38,891 --> 00:39:41,203 age regression hypnosis. 631 00:39:42,025 --> 00:39:46,829 I want you to just relax, and concentrate on the light, 632 00:39:46,830 --> 00:39:48,284 and my voice. 633 00:39:49,013 --> 00:39:51,015 Take a deep breath. 634 00:39:53,421 --> 00:39:54,641 That's it. 635 00:39:54,755 --> 00:39:56,051 Now another. 636 00:39:59,775 --> 00:40:01,151 That's good. 637 00:40:01,495 --> 00:40:04,905 Now just relax and breathe slowly. 638 00:40:06,265 --> 00:40:09,677 And now start going back in time. 639 00:40:13,011 --> 00:40:16,345 You're 10 years old now, Mitzie. 640 00:40:16,935 --> 00:40:19,329 You know where you are? 641 00:40:21,078 --> 00:40:21,904 School. 642 00:40:23,478 --> 00:40:25,244 At the orphanage. 643 00:40:27,810 --> 00:40:30,126 What do you see there? 644 00:40:32,609 --> 00:40:33,357 Walls. 645 00:40:36,096 --> 00:40:37,470 Tiled floors. 646 00:40:40,352 --> 00:40:41,256 Showers. 647 00:40:43,506 --> 00:40:45,120 Alright now, Mitzie. 648 00:40:45,121 --> 00:40:48,531 Can you describe what's happening? 649 00:40:48,819 --> 00:40:50,039 It's cold. 650 00:40:52,909 --> 00:40:54,127 The shower. 651 00:40:57,015 --> 00:41:00,007 He made me take a cold shower. 652 00:41:00,008 --> 00:41:00,522 He? 653 00:41:00,909 --> 00:41:02,129 Who is he? 654 00:41:03,173 --> 00:41:05,305 He won't leave me alone. 655 00:41:05,306 --> 00:41:07,152 What is he doing? 656 00:41:10,206 --> 00:41:11,896 He's poking me! 657 00:41:13,059 --> 00:41:14,671 And who is he? 658 00:41:15,730 --> 00:41:17,420 He's poking me! 659 00:41:19,126 --> 00:41:20,814 Playing with me! 660 00:41:21,450 --> 00:41:22,670 Who is he? 661 00:41:32,181 --> 00:41:32,929 Black. 662 00:41:34,989 --> 00:41:35,737 White. 663 00:41:40,241 --> 00:41:41,399 He hurts me! 664 00:41:41,400 --> 00:41:42,489 Alright now. 665 00:41:42,490 --> 00:41:43,908 Alright now, Mitzie. 666 00:41:43,909 --> 00:41:46,463 No, he's not going to hurt you. 667 00:41:46,464 --> 00:41:48,938 Just tell me who he is. 668 00:41:56,768 --> 00:41:57,594 Father. 669 00:42:04,979 --> 00:42:06,197 Father Max! 670 00:42:10,487 --> 00:42:11,783 The penguin. 671 00:42:18,055 --> 00:42:19,761 He plays with me! 672 00:42:19,762 --> 00:42:21,119 Alright, alright, alright. 673 00:42:21,120 --> 00:42:23,380 - He hurts me! - Alright Mitzie, I'm here. 674 00:42:23,381 --> 00:42:24,835 It's alright. 675 00:42:24,844 --> 00:42:28,761 Listen carefully, I'm going to bring you back now. 676 00:42:28,762 --> 00:42:30,387 Professor, I'm worried about her. 677 00:42:30,388 --> 00:42:31,893 No need to worry, she'll be alright. 678 00:42:31,894 --> 00:42:33,330 Alright now Mitzie, I'm going to 679 00:42:33,331 --> 00:42:37,206 bring you back now, listen to me carefully. 680 00:42:37,207 --> 00:42:37,799 Now. 681 00:42:39,330 --> 00:42:40,628 As I count, 682 00:42:40,885 --> 00:42:42,574 you will begin to wake up. 683 00:42:42,575 --> 00:42:46,063 You will feel very, very refreshed. 684 00:42:46,308 --> 00:42:46,900 One. 685 00:42:48,673 --> 00:42:49,265 Two. 686 00:42:51,193 --> 00:42:51,941 Three. 687 00:42:55,947 --> 00:42:58,728 Oh, Dr. Blalock, have you seen Mitzie? 688 00:42:58,729 --> 00:43:00,577 I sent Mitzie home. 689 00:43:00,578 --> 00:43:01,092 Oh. 690 00:43:02,701 --> 00:43:04,055 Can I give you a lift? 691 00:43:04,056 --> 00:43:05,183 Oh, no thanks. 692 00:43:05,184 --> 00:43:08,025 It's just a few blocks to your house. 693 00:43:08,026 --> 00:43:09,636 You look tired. 694 00:43:10,285 --> 00:43:11,897 I'm not tired. 695 00:43:12,187 --> 00:43:14,983 I feel weird though, antsy, you know? 696 00:43:14,984 --> 00:43:16,547 Probably just overworked. 697 00:43:16,548 --> 00:43:18,042 I think it's those pills. 698 00:43:18,043 --> 00:43:20,054 Some kind of allergic reaction or something. 699 00:43:20,055 --> 00:43:22,137 No, I don't think that's likely. 700 00:43:22,138 --> 00:43:24,079 I still think it's fatigue. 701 00:43:24,080 --> 00:43:25,774 You know, maybe I should give you girls 702 00:43:25,775 --> 00:43:26,871 the night off. 703 00:43:26,872 --> 00:43:27,898 On the town. 704 00:43:27,899 --> 00:43:29,261 I think you've earned a little rest. 705 00:43:29,262 --> 00:43:30,589 Gotta take a little spending money. 706 00:43:30,590 --> 00:43:32,417 Let's see what we've got here. 707 00:43:32,418 --> 00:43:34,211 Oh, here's $75.00, that'll give 708 00:43:34,212 --> 00:43:35,902 each of you 25. 709 00:43:36,136 --> 00:43:36,961 Be enough? 710 00:43:36,962 --> 00:43:38,264 That's plenty, thanks! 711 00:43:38,265 --> 00:43:39,561 My pleasure. 712 00:43:39,752 --> 00:43:41,442 Oh, by the way. 713 00:43:44,010 --> 00:43:46,806 Phil dropped out of the class today. 714 00:43:46,807 --> 00:43:47,791 Too bad. 715 00:43:48,432 --> 00:43:49,730 Yep, it is. 716 00:43:49,896 --> 00:43:51,978 He's a hard worker. 717 00:43:52,402 --> 00:43:53,228 Carrie, 718 00:43:54,741 --> 00:43:58,073 mind if I say something personal? 719 00:43:58,666 --> 00:44:01,265 - I think it'd be better if you didn't, Dr. Blalock. 720 00:44:01,266 --> 00:44:03,500 Carrie, Carrie, Carrie. 721 00:44:04,119 --> 00:44:05,417 Why do you. 722 00:44:05,546 --> 00:44:06,764 Despise me? 723 00:44:07,918 --> 00:44:08,982 I don't. 724 00:44:09,703 --> 00:44:10,921 What, then? 725 00:44:11,419 --> 00:44:14,074 I just feel sorry for you. 726 00:44:14,075 --> 00:44:16,630 - You really know how to hurt a man, don't you? 727 00:44:16,631 --> 00:44:19,571 I just answered your question. 728 00:44:20,324 --> 00:44:22,225 You must know that I'm. 729 00:44:22,226 --> 00:44:24,576 Fond of you, don't you, Carrie? 730 00:44:24,577 --> 00:44:26,893 Just leave me alone, Dr. Blalock. 731 00:44:26,894 --> 00:44:28,974 Just leave me alone. 732 00:44:30,482 --> 00:44:31,386 Alright. 733 00:44:33,349 --> 00:44:34,879 Carrie, Carrie? 734 00:44:37,349 --> 00:44:40,205 I think it might be better for everyone if you. 735 00:44:40,206 --> 00:44:42,442 Stopped seeing my son. 736 00:44:43,130 --> 00:44:45,524 Do I make myself clear? 737 00:44:48,865 --> 00:44:50,041 Ha, what a trip! 738 00:44:50,042 --> 00:44:51,022 She really practiced, 739 00:44:51,023 --> 00:44:52,094 I mean I heard she had to take 740 00:44:52,095 --> 00:44:53,799 real sword swallowing lessons to do that. 741 00:44:53,800 --> 00:44:57,321 - She used to go to my ear nose and throat doctor. 742 00:44:57,322 --> 00:44:58,306 Did she? 743 00:45:02,343 --> 00:45:04,349 Ooh, well at least they're free. 744 00:45:04,350 --> 00:45:06,588 - Yeah, free to peddle their ass in the meat market. 745 00:45:06,589 --> 00:45:08,187 Yeah, well I don't know about that, 746 00:45:08,188 --> 00:45:09,803 but I'm telling you, I really understand 747 00:45:09,804 --> 00:45:10,779 why men buy sex. 748 00:45:10,780 --> 00:45:13,757 I mean, I am so horny, I would buy it 749 00:45:13,758 --> 00:45:15,699 if I had to, I know I would. 750 00:45:15,700 --> 00:45:17,571 What's the matter with John? 751 00:45:17,572 --> 00:45:20,081 - Oh Mitzie listen, John ain't giving up no cock. 752 00:45:20,082 --> 00:45:21,620 That's not what Sharon said. 753 00:45:21,621 --> 00:45:23,231 Why you little! 754 00:45:23,715 --> 00:45:25,102 Come on, I'm only kidding. 755 00:45:25,103 --> 00:45:26,994 - I don't like that kind of kidding, Mitzie! 756 00:45:26,995 --> 00:45:28,427 Alright, don't get! 757 00:45:28,428 --> 00:45:29,488 Goddammit! 758 00:45:30,129 --> 00:45:31,597 Sharon's an asshole. 759 00:45:31,598 --> 00:45:32,935 Jesus Christ! 760 00:45:32,936 --> 00:45:35,332 Are we in this together, or not? 761 00:45:35,333 --> 00:45:37,695 What's gotten into you guys? 762 00:45:37,696 --> 00:45:38,992 Yeah, sorry. 763 00:45:39,668 --> 00:45:41,951 Then I'm Catholic, does the pope shit in the woods? 764 00:45:41,952 --> 00:45:43,923 You're nuts, Mitzie! 765 00:45:43,924 --> 00:45:46,552 Hey, I smell money, girls! 766 00:45:47,325 --> 00:45:49,779 Jesus, will you shoot already? 767 00:45:49,780 --> 00:45:51,859 Alright there, alright there, 768 00:45:51,860 --> 00:45:53,518 where do you think you're going? 769 00:45:53,519 --> 00:45:55,142 This alley don't go anywhere, 770 00:45:55,143 --> 00:45:56,390 now get out of here. 771 00:45:56,391 --> 00:45:57,794 Hey, what are you doing here? 772 00:45:57,795 --> 00:45:59,021 What do you mean what am I doing here? 773 00:45:59,022 --> 00:45:59,819 I live here. 774 00:45:59,820 --> 00:46:01,052 That's none of your damn business. 775 00:46:01,053 --> 00:46:02,838 Yeah man, I just want to get a game. 776 00:46:02,839 --> 00:46:04,590 Oh, you wanna be a high-roller, huh? 777 00:46:04,591 --> 00:46:06,326 You wanna be a high-roller. 778 00:46:06,327 --> 00:46:07,311 You too? 779 00:46:07,944 --> 00:46:10,061 Hey, you just get me in the craps game. 780 00:46:10,062 --> 00:46:11,986 Come on, lets' go. 781 00:46:20,607 --> 00:46:22,497 Hey, what you got there, some fresh meat? 782 00:46:22,498 --> 00:46:23,926 I got some high-rollers, here. 783 00:46:23,927 --> 00:46:25,285 We got all the tail we want. 784 00:46:25,286 --> 00:46:27,463 - Hey, they're good players, let them play. 785 00:46:27,464 --> 00:46:29,280 Hey, my name's Chicago. 786 00:46:29,281 --> 00:46:31,441 So who gives a shit? 787 00:46:32,168 --> 00:46:33,239 Is there a game? 788 00:46:33,240 --> 00:46:34,873 Wanna part with some money? 789 00:46:34,874 --> 00:46:36,438 No, I wanna get some more! 790 00:46:36,439 --> 00:46:39,417 Hey, we got a hot one here, let's go! 791 00:46:39,418 --> 00:46:40,716 Here we go. 792 00:46:41,813 --> 00:46:43,111 That's two. 793 00:46:43,147 --> 00:46:44,523 Seven or 11. 794 00:46:45,344 --> 00:46:46,406 Seven 11. 795 00:46:47,200 --> 00:46:48,262 Seven 11! 796 00:46:51,615 --> 00:46:53,695 Shooting craps on a. 797 00:46:53,722 --> 00:46:55,724 Bottom of the nine! 798 00:46:58,731 --> 00:46:59,756 Left of the money? 799 00:46:59,757 --> 00:47:02,312 Eh, it's just beginner's luck. 800 00:47:02,313 --> 00:47:02,827 Ok. 801 00:47:05,983 --> 00:47:07,832 Stop chewing this shit, come on. 802 00:47:07,833 --> 00:47:09,587 Here, come on, 10 says you can't. 803 00:47:09,588 --> 00:47:12,374 Don't you worry about that. 804 00:47:14,307 --> 00:47:16,231 Come home to mama. 805 00:47:24,110 --> 00:47:26,192 Y'all still a girl? 806 00:47:29,897 --> 00:47:30,764 What do you mean they're shaved? 807 00:47:30,765 --> 00:47:31,597 They're the same dice you've been 808 00:47:31,598 --> 00:47:33,992 using since I got here! 809 00:47:34,553 --> 00:47:36,270 Calling me a liar? 810 00:47:36,271 --> 00:47:37,881 Why no, friend. 811 00:47:37,919 --> 00:47:39,744 I'm calling you a shithead asshole 812 00:47:39,745 --> 00:47:42,813 dumb head, shit eating asshole faggot liar. 813 00:47:42,814 --> 00:47:43,640 Listen! 814 00:47:44,152 --> 00:47:45,907 You girls talk to me like that? 815 00:47:45,908 --> 00:47:47,054 Hold it friend, hold it! 816 00:47:47,055 --> 00:47:48,173 Hey Chicago! 817 00:47:48,174 --> 00:47:49,695 Hey look, look, you're not thinking 818 00:47:49,696 --> 00:47:51,954 clearly right now, I think you should. 819 00:47:51,955 --> 00:47:54,023 realize where we might have to go back 820 00:47:54,024 --> 00:47:56,057 and we should give him his money, ok? 821 00:47:56,058 --> 00:47:58,138 Come on, just count. 822 00:47:59,094 --> 00:48:02,041 - Ok baby, you got it this time, but nobody, 823 00:48:02,042 --> 00:48:03,487 nobody cheats me. 824 00:48:03,488 --> 00:48:05,568 Nobody! - Let's go. 825 00:48:07,100 --> 00:48:09,987 I'll be back, nobody fucks Chicago! 826 00:48:09,988 --> 00:48:10,972 Come on. 827 00:48:11,022 --> 00:48:11,770 Creep! 828 00:48:19,356 --> 00:48:21,278 Lousy ripoff creep! 829 00:48:22,661 --> 00:48:25,055 Gotta get out of there! 830 00:48:26,940 --> 00:48:28,785 Give me back my $2.00 you old fart! 831 00:48:28,786 --> 00:48:30,274 Go fuck yourself. 832 00:48:30,275 --> 00:48:34,271 - If you weren't so old, I'd let you watch. 833 00:48:34,272 --> 00:48:36,276 You ain't no lady. 834 00:48:36,969 --> 00:48:38,112 I don't know how that guy ever 835 00:48:38,113 --> 00:48:39,371 found out I switched dice. 836 00:48:39,372 --> 00:48:40,529 You mean you really did cheat? 837 00:48:40,530 --> 00:48:41,652 Of course I cheated, how else 838 00:48:41,653 --> 00:48:42,930 was I gonna beat him? 839 00:48:42,931 --> 00:48:47,283 - I've never seen you act like that before! 840 00:48:48,998 --> 00:48:49,668 Woah! 841 00:48:50,308 --> 00:48:50,900 Uau! 842 00:48:51,549 --> 00:48:54,647 That's the hugest parrot I've ever seen! 843 00:48:54,648 --> 00:48:55,476 Oh my, 844 00:48:55,775 --> 00:48:59,356 oh God, I've never seen such a huge bird! 845 00:48:59,357 --> 00:49:00,027 Look! 846 00:49:06,000 --> 00:49:06,826 Mitzie? 847 00:49:06,833 --> 00:49:08,013 You didn't like it before! 848 00:49:08,014 --> 00:49:09,312 Oh, oh, oh! 849 00:49:12,263 --> 00:49:13,089 Mitzie! 850 00:49:16,873 --> 00:49:17,387 Oh! 851 00:49:23,234 --> 00:49:24,524 Oh gosh, look at this! 852 00:49:24,525 --> 00:49:27,781 Oh I gotta have this right now! 853 00:49:28,109 --> 00:49:30,347 I gotta have it guys! 854 00:49:41,949 --> 00:49:43,011 Hurry up! 855 00:50:00,333 --> 00:50:01,808 Hey, small world, uau! 856 00:50:01,809 --> 00:50:03,214 What are you guys doing? 857 00:50:03,215 --> 00:50:05,464 Oh, we're just messing around. 858 00:50:05,465 --> 00:50:07,644 We're going to the Fairy Land. 859 00:50:07,645 --> 00:50:09,128 If you don't hurry up, we're going to be late James. 860 00:50:09,129 --> 00:50:09,877 Relax! 861 00:50:09,927 --> 00:50:10,954 Hey, I haven't been to an amusement park 862 00:50:10,955 --> 00:50:12,328 since I was a little kid! 863 00:50:12,329 --> 00:50:12,999 Well. 864 00:50:13,127 --> 00:50:15,995 Oh, we'd love to take you girls along, but. 865 00:50:15,996 --> 00:50:17,710 Now what do you mean now, look, 866 00:50:17,711 --> 00:50:19,391 we can all squeeze in here. 867 00:50:19,392 --> 00:50:21,552 Yeah, fun, let's go! 868 00:51:23,791 --> 00:51:24,461 Blue! 869 00:51:30,455 --> 00:51:31,978 Where did John go? 870 00:51:31,979 --> 00:51:33,654 I thought I saw him at the fence. 871 00:51:33,655 --> 00:51:39,109 Let's go find him, I'm tired, and I want to go home! 872 00:51:53,307 --> 00:51:54,745 God, you're really in heat. 873 00:51:54,746 --> 00:51:56,828 I love you so much! 874 00:51:57,081 --> 00:52:00,325 Now cut the cave man stuff, Jesus! 875 00:52:00,326 --> 00:52:05,150 Hey come on, let's just, let's find the others. 876 00:52:19,679 --> 00:52:21,369 John, don't go! 877 00:52:21,530 --> 00:52:22,904 John, please! 878 00:53:03,217 --> 00:53:04,905 Like that, baby? 879 00:53:05,148 --> 00:53:06,446 Go back in! 880 00:53:27,360 --> 00:53:28,345 Let me go! 881 00:53:28,346 --> 00:53:29,402 I'll kill you! 882 00:53:29,403 --> 00:53:30,689 Guys, we're gonna need a doctor. 883 00:53:30,690 --> 00:53:33,476 Janet, you go get a doctor. 884 00:53:33,847 --> 00:53:36,397 Guys, I'm really freaked! 885 00:53:38,158 --> 00:53:40,155 - I'm afraid I'm going to have to confine you 886 00:53:40,156 --> 00:53:42,323 to your room for the time being. 887 00:53:42,324 --> 00:53:44,773 At least until Sharon decides if she's 888 00:53:44,774 --> 00:53:46,752 going to press charges against you. 889 00:53:46,753 --> 00:53:48,662 Now when you feel like talking to me, 890 00:53:48,663 --> 00:53:50,825 just let me know, and I'll check in with you 891 00:53:50,826 --> 00:53:52,750 from time to time. 892 00:54:00,602 --> 00:54:01,979 I sent Vernon out for something. 893 00:54:01,980 --> 00:54:03,287 He doesn't know anything about this, 894 00:54:03,288 --> 00:54:05,843 and that's the way I want it kept, understand? 895 00:54:05,844 --> 00:54:06,436 Why? 896 00:54:07,967 --> 00:54:10,265 I want to avoid sending you back to prison. 897 00:54:10,266 --> 00:54:10,858 Why? 898 00:54:12,284 --> 00:54:14,657 Well what an absurd question. 899 00:54:14,658 --> 00:54:16,076 Do you want to go back? 900 00:54:16,077 --> 00:54:16,669 Yes. 901 00:54:17,234 --> 00:54:19,080 Send us all back. 902 00:54:21,158 --> 00:54:22,123 We'll see. 903 00:54:22,124 --> 00:54:24,845 Why won't you send us back, Doctor? 904 00:54:24,846 --> 00:54:26,968 What's in this for you? 905 00:54:26,969 --> 00:54:29,184 You know Carrie, I've had just 906 00:54:29,185 --> 00:54:32,515 about enough of your impertinence. 907 00:54:33,640 --> 00:54:34,544 Alright. 908 00:54:35,806 --> 00:54:38,982 I haven't even started, Doctor. 909 00:54:47,080 --> 00:54:49,982 Why can't you make a stand on that, Mr. Brooks? 910 00:54:49,983 --> 00:54:51,295 Can't you define people or should you 911 00:54:51,296 --> 00:54:53,041 just describe them? 912 00:54:53,042 --> 00:54:55,049 Well that's a matter of opinion. 913 00:54:55,050 --> 00:54:57,313 - Well I wouldn't want you to go out on a limb. 914 00:54:57,314 --> 00:55:01,000 Look Mr. Brooks, what if a man is torturing somebody? 915 00:55:01,001 --> 00:55:02,957 Should he be merely described, or 916 00:55:02,958 --> 00:55:05,860 shouldn't he be defined as a cruel man? 917 00:55:05,861 --> 00:55:08,175 Well that would depend, 918 00:55:08,513 --> 00:55:11,761 perhaps he's being forced to torture people. 919 00:55:11,762 --> 00:55:13,643 Perhaps he's not responsible. 920 00:55:13,644 --> 00:55:16,289 - Everybody's responsible for their actions. 921 00:55:16,290 --> 00:55:18,706 Would you like to elaborate on that? 922 00:55:18,707 --> 00:55:21,054 I'll try to make it clear for you. 923 00:55:21,055 --> 00:55:24,198 Look, what if, say a average white collar worker, 924 00:55:24,199 --> 00:55:27,307 he leaves work out of this high-rise office building, 925 00:55:27,308 --> 00:55:29,852 and he goes down to the surface. 926 00:55:29,853 --> 00:55:32,328 There, he climbs into a cannon, 927 00:55:32,329 --> 00:55:35,261 and allows himself to be fired through the air. 928 00:55:35,262 --> 00:55:38,159 At that point in time, is he a white collar 929 00:55:38,160 --> 00:55:40,524 worker, or a cannon projectile? 930 00:55:40,525 --> 00:55:43,517 - I'm afraid people are a little too complex 931 00:55:43,518 --> 00:55:45,050 to be defined. 932 00:55:45,385 --> 00:55:47,547 That's what makes it so difficult to 933 00:55:47,548 --> 00:55:49,177 find a moral point of view. 934 00:55:49,178 --> 00:55:49,926 Wrong! 935 00:55:50,682 --> 00:55:53,443 That's a lot of intellectual bullshit. 936 00:55:53,444 --> 00:55:57,086 People are what they do, if I kill, I'm a killer! 937 00:55:57,087 --> 00:55:59,163 Don't you think you should have 938 00:55:59,164 --> 00:56:01,171 motives taken into account? 939 00:56:01,172 --> 00:56:03,017 What about Hitler, do you want to 940 00:56:03,018 --> 00:56:04,793 take his motivations into account? 941 00:56:04,794 --> 00:56:06,921 What about government invasion of privacy, 942 00:56:06,922 --> 00:56:09,703 do you want to take their motivations into account? 943 00:56:09,704 --> 00:56:12,400 What about scientists using human guinea pigs? 944 00:56:12,401 --> 00:56:15,182 Do you think we should take their motivations into account? 945 00:56:15,183 --> 00:56:16,541 I think we've allowed this discussion 946 00:56:16,542 --> 00:56:18,105 to be carried too far. 947 00:56:18,106 --> 00:56:19,815 Are you going to concede to my point? 948 00:56:19,816 --> 00:56:21,491 Please sit down, Miss. Rafferty. 949 00:56:21,492 --> 00:56:23,569 What is this, Mr. Brooks? 950 00:56:23,570 --> 00:56:25,294 - Anybody can plainly see, it's an ashtray. 951 00:56:25,295 --> 00:56:26,043 Wrong! 952 00:56:26,423 --> 00:56:30,698 Anyone can plainly see it's a wall breaker! 953 00:56:30,699 --> 00:56:32,534 Sit down John, leave me alone! 954 00:56:32,535 --> 00:56:34,300 I'm trying to speak for you! 955 00:56:34,301 --> 00:56:36,810 I'm trying to speak for all of you! 956 00:56:36,811 --> 00:56:39,127 I am the student body! 957 00:56:41,727 --> 00:56:42,553 Carrie! 958 00:56:44,851 --> 00:56:47,009 Carrie wait a second! 959 00:57:00,291 --> 00:57:02,106 I'm telling you, it's no good. 960 00:57:02,107 --> 00:57:04,471 It's gotten out of hand. 961 00:57:04,472 --> 00:57:06,212 The girls are slowly going mad, 962 00:57:06,213 --> 00:57:08,033 I can't continue this. 963 00:57:08,034 --> 00:57:12,072 I won't be responsible for what happens. 964 00:57:28,017 --> 00:57:30,798 Something's gone wrong, hasn't it? 965 00:57:30,799 --> 00:57:33,035 Ah, my blushing bride. 966 00:57:35,956 --> 00:57:39,521 - I can always tell when something's wrong. 967 00:57:39,522 --> 00:57:43,872 Little Charlie has to get drunk and maudlin. 968 00:57:47,366 --> 00:57:49,826 You smell like a French whore. 969 00:57:49,827 --> 00:57:52,834 I thought that's how you liked it. 970 00:57:52,835 --> 00:57:53,953 What is it Charles? 971 00:57:53,954 --> 00:57:55,286 Have you managed to screw everything 972 00:57:55,287 --> 00:57:56,897 for us already? 973 00:57:57,818 --> 00:57:59,402 It's not gonna work, Connie. 974 00:57:59,403 --> 00:58:01,535 "It's not going to work, Connie." 975 00:58:01,536 --> 00:58:03,598 How many times have I heard that? 976 00:58:03,599 --> 00:58:05,867 - It's falling apart, I think we'd better call it off. 977 00:58:05,868 --> 00:58:07,205 Are you out of your mind? 978 00:58:07,206 --> 00:58:08,704 We can't afford to call it off. 979 00:58:08,705 --> 00:58:11,204 You can't afford to quit. 980 00:58:11,205 --> 00:58:13,363 Connie, it's getting. 981 00:58:13,671 --> 00:58:14,731 Dangerous. 982 00:58:15,703 --> 00:58:17,483 Anything could happen. 983 00:58:17,484 --> 00:58:19,322 They're exhibiting behavior I hadn't expected, 984 00:58:19,323 --> 00:58:20,570 it really is dangerous! 985 00:58:20,571 --> 00:58:22,453 Don't try to frighten me, Charles. 986 00:58:22,454 --> 00:58:24,267 You make it work, do you understand 987 00:58:24,268 --> 00:58:28,076 - Connie, you are not listening to what I'm saying! 988 00:58:28,077 --> 00:58:29,097 Those girls might just 989 00:58:29,098 --> 00:58:30,803 We have a commitment here! 990 00:58:30,804 --> 00:58:33,177 Now I don't want to hear any more of your excuses! 991 00:58:33,178 --> 00:58:34,485 Goddammit, Connie! 992 00:58:34,486 --> 00:58:36,568 Can't you shut up and listen to me, 993 00:58:36,569 --> 00:58:39,840 just once in 30 years, you're gonna hear me out! 994 00:58:39,841 --> 00:58:42,014 Now I can't do this to these girls! 995 00:58:42,015 --> 00:58:43,488 That drug is killing them! 996 00:58:43,489 --> 00:58:45,123 And commitment or no commitment, 997 00:58:45,124 --> 00:58:47,072 I'm gonna put a stop to it! 998 00:58:47,073 --> 00:58:48,987 I just hope it's not too late. 999 00:58:48,988 --> 00:58:49,892 Charles! 1000 00:58:50,160 --> 00:58:52,171 I am not going to let everything slip 1001 00:58:52,172 --> 00:58:53,570 through our fingers, 1002 00:58:53,571 --> 00:58:55,416 merely because you have a sudden 1003 00:58:55,417 --> 00:58:56,400 attack of decency! 1004 00:58:56,401 --> 00:58:58,920 Connie, get out of here will you, 1005 00:58:58,921 --> 00:59:02,563 I've got to think, just get the hell off my back! 1006 00:59:02,564 --> 00:59:04,880 God, you make me sick! 1007 00:59:22,157 --> 00:59:24,402 Carter, I need your help. 1008 00:59:24,403 --> 00:59:26,578 What is it, what's wrong? 1009 00:59:26,579 --> 00:59:28,469 Maybe you can help me answer that 1010 00:59:28,470 --> 00:59:30,706 by answering a few questions. 1011 00:59:30,707 --> 00:59:33,649 Ask me anything you wish now. 1012 00:59:34,744 --> 00:59:36,991 Ok, tell me absolutely everything 1013 00:59:36,992 --> 00:59:40,796 you know about this program we're in. 1014 00:59:42,487 --> 00:59:43,471 Well, I. 1015 00:59:44,132 --> 00:59:48,484 I guess I should have told you this before. 1016 00:59:49,400 --> 00:59:51,638 It's not bad, really. 1017 00:59:53,324 --> 00:59:55,909 Some of the rooms in this house. 1018 00:59:55,910 --> 00:59:57,910 Are being monitored. 1019 00:59:58,098 --> 00:59:59,082 Oh, how? 1020 01:00:00,086 --> 01:00:02,950 TV cameras in the air vents. 1021 01:00:05,066 --> 01:00:06,362 Vernon, huh? 1022 01:00:09,066 --> 01:00:11,536 That goddamn peeping tom! 1023 01:00:13,292 --> 01:00:18,528 - Listen, I'm sorry I didn't tell you before, really. 1024 01:00:18,529 --> 01:00:19,669 What else? 1025 01:00:21,548 --> 01:00:23,675 Well, Father's having a few 1026 01:00:23,676 --> 01:00:27,630 troubles with certain behavioral patterns. 1027 01:00:29,034 --> 01:00:33,382 But nothing that amounts to anything, really. 1028 01:00:37,848 --> 01:00:41,580 - Are you absolutely sure there's nothing else? 1029 01:00:41,581 --> 01:00:43,583 What else is there? 1030 01:00:46,980 --> 01:00:50,470 Carter, can you keep an open mind? 1031 01:00:51,040 --> 01:00:52,808 Well I'm trying. 1032 01:00:56,533 --> 01:00:57,047 Um. 1033 01:00:58,646 --> 01:01:02,916 Your father's involved in something illegal. 1034 01:01:05,574 --> 01:01:09,690 It has something to do with this program. 1035 01:01:10,389 --> 01:01:12,566 I think you're wrong. 1036 01:01:12,567 --> 01:01:13,542 Come on. 1037 01:01:13,543 --> 01:01:14,855 Let's go to school. 1038 01:01:14,856 --> 01:01:18,112 I've got something to show you. 1039 01:01:18,645 --> 01:01:20,036 One out away. 1040 01:01:20,037 --> 01:01:21,647 Two right away. 1041 01:01:28,349 --> 01:01:29,692 How's everything look? 1042 01:01:29,693 --> 01:01:32,111 Fine, everything's just fine. 1043 01:01:32,112 --> 01:01:32,938 Carrie? 1044 01:01:33,074 --> 01:01:36,300 - Well she hasn't been in her room all night. 1045 01:01:36,301 --> 01:01:39,457 She's been under a lot of stress lately. 1046 01:01:39,458 --> 01:01:42,790 I guess she was more unstable than I calculated. 1047 01:01:42,791 --> 01:01:45,580 I'm taking them all off the medication as of now. 1048 01:01:45,581 --> 01:01:48,336 I want you to watch Carrie's room very carefully. 1049 01:01:48,337 --> 01:01:50,497 Her's and Chicago's. 1050 01:01:50,898 --> 01:01:52,301 What's Mitzie doing? 1051 01:01:52,302 --> 01:01:55,430 - She's you know, just laying around, reading a book. 1052 01:01:55,431 --> 01:01:58,000 Well I'm not too worried about her. 1053 01:01:58,001 --> 01:02:01,409 These other two, especially Carrie. 1054 01:02:01,494 --> 01:02:02,851 - You want me to haul their asses out of here? 1055 01:02:02,852 --> 01:02:05,890 - Oh no, no, I just want you to keep a close watch on them. 1056 01:02:05,891 --> 01:02:07,409 And I want two more cameras set up, 1057 01:02:07,410 --> 01:02:09,889 one in my study, and one in the eating area. 1058 01:02:09,890 --> 01:02:11,032 I'll get them right away. 1059 01:02:11,033 --> 01:02:13,338 And I want to know when Carrie comes in. 1060 01:02:13,339 --> 01:02:17,141 The minute she walks through the door. 1061 01:02:32,057 --> 01:02:34,143 And where did you get those? 1062 01:02:34,144 --> 01:02:36,196 I stole them from your father. 1063 01:02:36,197 --> 01:02:37,727 Well obviously. 1064 01:02:54,205 --> 01:02:57,598 Now will you tell me what you're looking for? 1065 01:02:57,599 --> 01:03:00,853 The drug catalog, for one thing. 1066 01:03:01,085 --> 01:03:02,619 You know, one of those 1067 01:03:02,620 --> 01:03:04,626 pharmaceutical catalogs with 1068 01:03:04,627 --> 01:03:07,827 pictures of pills and descriptions of what they do? 1069 01:03:07,828 --> 01:03:10,380 So why do you need that? 1070 01:03:10,488 --> 01:03:12,022 I'm not sure. 1071 01:03:12,264 --> 01:03:13,482 Well great. 1072 01:03:13,970 --> 01:03:16,701 Please, just help me find it, ok? 1073 01:03:16,702 --> 01:03:20,584 I'll explain everything if we find it. 1074 01:03:42,164 --> 01:03:43,422 Settle down. 1075 01:03:43,423 --> 01:03:44,719 Settle down! 1076 01:03:46,692 --> 01:03:47,284 Yes! 1077 01:03:52,336 --> 01:03:53,203 Yeah, what do you need? 1078 01:03:53,204 --> 01:03:54,615 Hi, I'm Leroy. 1079 01:03:54,616 --> 01:03:55,993 Remember, Leroy? 1080 01:03:55,994 --> 01:03:57,056 The pool? 1081 01:03:57,604 --> 01:03:59,192 Oh yeah, from the party, 1082 01:03:59,193 --> 01:04:00,532 how are you Leroy? 1083 01:04:00,533 --> 01:04:01,803 How you doing. 1084 01:04:01,804 --> 01:04:03,526 Oh, Dr. Blalock asked me to come by 1085 01:04:03,527 --> 01:04:05,179 and sit with Mitzie for a while. 1086 01:04:05,180 --> 01:04:07,810 You know, she's been feeling sick today. 1087 01:04:07,811 --> 01:04:09,661 Yeah ok Leroy, that's fine. 1088 01:04:09,662 --> 01:04:14,632 If Blalock says it's alright, it's alright with me. 1089 01:04:14,633 --> 01:04:15,884 This is the room, huh? 1090 01:04:15,885 --> 01:04:17,025 What room? 1091 01:04:17,556 --> 01:04:18,460 The room with the monitors, 1092 01:04:18,461 --> 01:04:20,996 Dr. Blalock told us all about the room. 1093 01:04:20,997 --> 01:04:22,887 - Oh, he tell you about the monitors, did he? 1094 01:04:22,888 --> 01:04:24,336 Yeah, he's told us about everything. 1095 01:04:24,337 --> 01:04:25,599 Terrific, Leroy. 1096 01:04:25,600 --> 01:04:27,456 How important your job is, and 1097 01:04:27,457 --> 01:04:29,679 he sure speaks highly of you, Vernon. 1098 01:04:29,680 --> 01:04:31,606 Thanks a lot, Leroy. 1099 01:04:31,607 --> 01:04:33,301 You're watching the game! 1100 01:04:33,302 --> 01:04:34,962 Yeah, you a baseball fan? 1101 01:04:34,963 --> 01:04:36,183 I sure am. 1102 01:04:36,754 --> 01:04:38,538 Matter of fact, I'll only be 1103 01:04:38,539 --> 01:04:39,861 about an hour of so Vernon, and 1104 01:04:39,862 --> 01:04:41,115 then maybe I'll come back and 1105 01:04:41,116 --> 01:04:42,428 watch the rest of the game with you. 1106 01:04:42,429 --> 01:04:44,651 Yeah, it's a hell of a game Leroy, yeah. 1107 01:04:44,652 --> 01:04:46,412 I'll catch you later. 1108 01:04:46,413 --> 01:04:49,197 Right Leroy, catch me later. 1109 01:04:49,869 --> 01:04:51,609 It's what color? 1110 01:04:51,610 --> 01:04:52,510 Any color. 1111 01:04:52,511 --> 01:04:55,246 It could be any color, any shape. 1112 01:04:55,247 --> 01:04:56,887 Who's in there? 1113 01:04:56,888 --> 01:04:57,872 It's the night watchman. 1114 01:04:57,873 --> 01:04:59,483 Open this door! 1115 01:05:00,238 --> 01:05:03,421 Come on now, I know you're in there. 1116 01:05:03,422 --> 01:05:05,700 Mr Jones, it's Carter. 1117 01:05:05,701 --> 01:05:09,345 Let me finish reading this paragraph. 1118 01:05:10,598 --> 01:05:13,930 Just getting some things for Dad. 1119 01:05:14,764 --> 01:05:15,879 Everything's alright. 1120 01:05:15,880 --> 01:05:17,024 It's not alright, you're 1121 01:05:17,025 --> 01:05:18,924 not supposed to be in here. 1122 01:05:18,925 --> 01:05:20,790 Well, not that I need anyhow. 1123 01:05:20,791 --> 01:05:22,793 What's them things? 1124 01:05:23,080 --> 01:05:25,298 These are test papers. 1125 01:05:25,299 --> 01:05:27,024 They've all got to be graded, you know? 1126 01:05:27,025 --> 01:05:28,091 Just got the keys. 1127 01:05:28,092 --> 01:05:29,041 I don't know anything about that. 1128 01:05:29,042 --> 01:05:31,476 I only know you're not supposed to be in here. 1129 01:05:31,477 --> 01:05:33,876 Well you can telephone my father if you want to. 1130 01:05:33,877 --> 01:05:36,512 All he'll say is, everything's alright. 1131 01:05:36,513 --> 01:05:38,127 Just get your things and get on out of here, 1132 01:05:38,128 --> 01:05:40,622 I'll talk to your father about it in the morning. 1133 01:05:40,623 --> 01:05:41,607 Yes sir. 1134 01:06:04,058 --> 01:06:04,728 Yeah? 1135 01:06:05,175 --> 01:06:06,473 Come on in. 1136 01:06:07,885 --> 01:06:08,717 What are you doing here? 1137 01:06:08,718 --> 01:06:09,819 You're not supposed to be in here. 1138 01:06:09,820 --> 01:06:11,124 I know, I know, I know. 1139 01:06:11,125 --> 01:06:11,639 Um. 1140 01:06:12,268 --> 01:06:13,791 I just came to see how you were. 1141 01:06:13,792 --> 01:06:17,494 I've been thinking a lot about you, and. 1142 01:06:17,495 --> 01:06:19,305 You're really hot, Mitzie. 1143 01:06:19,306 --> 01:06:20,292 I'm ok. 1144 01:06:22,184 --> 01:06:24,278 Um, I think I know the problem. 1145 01:06:24,279 --> 01:06:26,338 With the stress and the prying into 1146 01:06:26,339 --> 01:06:27,697 your past, and all that. 1147 01:06:27,698 --> 01:06:29,050 It's really a drag. 1148 01:06:29,051 --> 01:06:31,862 - Well I don't feel like talking about that. 1149 01:06:31,863 --> 01:06:32,455 Hey. 1150 01:06:32,870 --> 01:06:35,183 I have a surprise for you. 1151 01:06:35,184 --> 01:06:37,095 Will you trust me? 1152 01:06:37,096 --> 01:06:40,820 - I like you but I don't know if I could trust you. 1153 01:06:40,821 --> 01:06:44,510 - If you don't like it, you don't have to accept it. 1154 01:06:44,511 --> 01:06:46,121 Come on Mitzie. 1155 01:06:47,283 --> 01:06:47,797 Ok. 1156 01:06:48,981 --> 01:06:50,706 - I was rummaging around the theater department 1157 01:06:50,707 --> 01:06:52,709 over at school, and 1158 01:06:53,102 --> 01:06:55,445 I came across this and I know it will help, 1159 01:06:55,446 --> 01:06:56,352 I know. 1160 01:06:57,298 --> 01:07:00,346 What I wanna do, is play a game with you. 1161 01:07:00,347 --> 01:07:03,361 Dr. Blalcok calls it free association, 1162 01:07:03,362 --> 01:07:06,224 but I call it digging for gold. 1163 01:07:06,225 --> 01:07:09,202 We dig down beneath the conscious mind 1164 01:07:09,203 --> 01:07:10,797 into the subconscious. 1165 01:07:10,798 --> 01:07:12,718 And we just pull out pure gold. 1166 01:07:12,719 --> 01:07:14,962 Now, it's a game, it'll be fun. 1167 01:07:14,963 --> 01:07:17,171 Ok, now I'm gonna do things here. 1168 01:07:17,172 --> 01:07:17,686 Ok? 1169 01:07:17,970 --> 01:07:20,063 And what I want you to do is just, 1170 01:07:20,064 --> 01:07:22,087 whatever image comes into your mind, 1171 01:07:22,088 --> 01:07:24,453 anything you see, just tell me what it is. 1172 01:07:24,454 --> 01:07:24,968 Ok. 1173 01:07:25,252 --> 01:07:28,978 Anything, and we'll see how it goes. 1174 01:07:29,883 --> 01:07:30,397 Ok. 1175 01:07:37,067 --> 01:07:39,225 Hey, watch it Mitzie! 1176 01:07:40,673 --> 01:07:42,219 Stop it, stop it! 1177 01:07:42,220 --> 01:07:43,908 Mitzie, stop it! 1178 01:07:45,284 --> 01:07:45,798 Oh! 1179 01:07:46,501 --> 01:07:47,327 Rookie! 1180 01:07:49,366 --> 01:07:53,014 Leroy, you missed a hell of a game! 1181 01:07:53,803 --> 01:07:56,119 What the hell is this? 1182 01:08:13,158 --> 01:08:13,990 She's had it. 1183 01:08:13,991 --> 01:08:16,697 Dr. Blalock, Mitzie's room! 1184 01:08:52,376 --> 01:08:53,432 He's alive. 1185 01:08:53,433 --> 01:08:54,322 They're crazy. 1186 01:08:54,323 --> 01:08:56,697 All three of those girls are nuts. 1187 01:08:56,698 --> 01:08:57,530 Call a doctor! 1188 01:08:57,531 --> 01:08:58,435 Alright. 1189 01:09:03,968 --> 01:09:05,159 What's going on here? 1190 01:09:05,160 --> 01:09:06,499 Carter, I don't want you involved. 1191 01:09:06,500 --> 01:09:07,805 Well I think it involves me when 1192 01:09:07,806 --> 01:09:09,438 my friends are being hurt! 1193 01:09:09,439 --> 01:09:10,876 He'll be alright, now the experiment's 1194 01:09:10,877 --> 01:09:12,491 just gotten out of hand. 1195 01:09:12,492 --> 01:09:13,693 Well stop it! 1196 01:09:13,694 --> 01:09:14,826 I already have! 1197 01:09:14,827 --> 01:09:17,613 We have to call the police. 1198 01:09:21,694 --> 01:09:23,335 Yes that's right. 1199 01:09:23,336 --> 01:09:24,908 It's an orange Chevy. 1200 01:09:24,909 --> 01:09:26,754 No, I don't think she's armed. 1201 01:09:26,755 --> 01:09:28,882 She is deranged, however. 1202 01:09:28,883 --> 01:09:30,023 Thank you. 1203 01:09:32,622 --> 01:09:33,454 What is it Carrie? 1204 01:09:33,455 --> 01:09:34,794 I don't have time to talk. 1205 01:09:34,795 --> 01:09:37,657 You better make time, Doctor. 1206 01:09:38,621 --> 01:09:40,557 What are you doing with that briefcase? 1207 01:09:40,558 --> 01:09:42,504 It is mine, I believe. 1208 01:09:42,505 --> 01:09:43,959 That's right. 1209 01:09:45,096 --> 01:09:46,596 Doctor, you told me 1210 01:09:46,597 --> 01:09:49,650 you were giving us phenobarbital. 1211 01:09:49,651 --> 01:09:50,713 You lied. 1212 01:09:55,457 --> 01:09:56,829 Why did you lie? 1213 01:09:56,830 --> 01:09:59,926 These are tiny yellow capsules. 1214 01:10:00,468 --> 01:10:03,187 Phenobarbital are tiny green capsules, 1215 01:10:03,188 --> 01:10:07,062 I looked them up in this drug catalog. 1216 01:10:07,063 --> 01:10:09,135 I also looked up the yellow capsules in here 1217 01:10:09,136 --> 01:10:10,956 and they don't have them. 1218 01:10:10,957 --> 01:10:12,742 Why do you suppose that is? 1219 01:10:12,743 --> 01:10:14,903 I don't know Carrie. 1220 01:10:17,463 --> 01:10:19,701 It says in here that, 1221 01:10:20,451 --> 01:10:21,511 nomacaine, 1222 01:10:21,885 --> 01:10:23,651 an untested drug, 1223 01:10:24,632 --> 01:10:29,028 can cause feeling of mounting aggression and hostility. 1224 01:10:29,029 --> 01:10:30,483 Is that true? 1225 01:10:32,224 --> 01:10:33,868 There's no agency, or at least 1226 01:10:33,869 --> 01:10:36,982 I don't recognize the name on this letter. 1227 01:10:36,983 --> 01:10:38,536 Is it a government agency or a 1228 01:10:38,537 --> 01:10:40,373 privately owned agency? 1229 01:10:40,374 --> 01:10:42,747 Well I'll leave you to figure that out. 1230 01:10:42,748 --> 01:10:45,064 And here's the spoils. 1231 01:10:47,120 --> 01:10:50,846 This is your payoff money, isn't it? 1232 01:10:51,045 --> 01:10:55,553 Payoff, for using us a guinea pigs, $150,000. 1233 01:10:59,270 --> 01:11:01,598 I also found this letter. 1234 01:11:01,599 --> 01:11:03,053 From the IRS. 1235 01:11:05,322 --> 01:11:08,812 You're broke, aren't you, Blalock? 1236 01:11:13,548 --> 01:11:15,615 Times are hard, Carrie. 1237 01:11:15,616 --> 01:11:17,778 Out those things back in the briefcase Charles, 1238 01:11:17,779 --> 01:11:19,871 and hide them, we'll dispose of them later. 1239 01:11:19,872 --> 01:11:22,940 I might have known I couldn't trust you with anything. 1240 01:11:22,941 --> 01:11:24,815 That you'd leave them out where any 1241 01:11:24,816 --> 01:11:27,992 common thief could get at them. 1242 01:11:28,717 --> 01:11:31,181 You have initiative Carrie, that was 1243 01:11:31,182 --> 01:11:33,611 an enterprising thing for you to do. 1244 01:11:33,612 --> 01:11:35,484 What were you gonna do? 1245 01:11:35,485 --> 01:11:37,643 Blackmail us with it? 1246 01:11:38,346 --> 01:11:39,859 No, hang you with it. 1247 01:11:39,860 --> 01:11:40,374 Ah. 1248 01:11:41,319 --> 01:11:42,537 I moralist. 1249 01:11:44,700 --> 01:11:47,723 In our family, everything is legal. 1250 01:11:47,724 --> 01:11:48,942 Even crime. 1251 01:11:50,073 --> 01:11:53,093 Power is all there is, Carrie. 1252 01:11:54,254 --> 01:11:54,846 Now. 1253 01:11:56,004 --> 01:11:58,332 If you just go back to your room, 1254 01:11:58,333 --> 01:12:00,508 like a nice girl, and wait there. 1255 01:12:00,509 --> 01:12:02,750 We'll put the pieces together here. 1256 01:12:02,751 --> 01:12:04,551 No one's going to hurt you, Carrie. 1257 01:12:04,552 --> 01:12:07,118 I expect you'll be back on the train 1258 01:12:07,119 --> 01:12:10,997 to the penitentiary by tomorrow morning. 1259 01:12:11,527 --> 01:12:13,609 That's a good girl. 1260 01:12:16,659 --> 01:12:17,563 Charles. 1261 01:12:17,806 --> 01:12:21,266 Let's put these things in the vault for now. 1262 01:12:21,267 --> 01:12:23,785 Then we can destroy those pills. 1263 01:12:23,786 --> 01:12:26,539 We might still be able to salvage 1264 01:12:26,540 --> 01:12:29,482 something out of all of this. 1265 01:12:29,486 --> 01:12:32,350 At least there's that check. 1266 01:12:32,398 --> 01:12:34,242 You're incredible. 1267 01:14:51,165 --> 01:14:52,385 Oh my God! 1268 01:16:12,771 --> 01:16:13,755 Open up! 1269 01:16:14,281 --> 01:16:16,405 God no, how did I do this? 1270 01:16:16,406 --> 01:16:18,802 How did I do this one? 1271 01:16:31,547 --> 01:16:34,099 Go away, I'm gonna jump! 1272 01:16:36,060 --> 01:16:39,002 Go away goddammit, I mean it! 1273 01:16:40,256 --> 01:16:44,093 I'm gonna jump if you don't go away! 1274 01:16:44,094 --> 01:16:46,488 I'm not fooling around! 1275 01:16:47,893 --> 01:16:50,681 Go away or I'm gonna jump! 1276 01:16:52,285 --> 01:16:53,269 Go away! 1277 01:17:15,611 --> 01:17:16,597 Wanna try and talk her down? 1278 01:17:16,598 --> 01:17:17,550 Yeah, can I be alone with her 1279 01:17:17,551 --> 01:17:18,628 for a few minutes? 1280 01:17:18,629 --> 01:17:19,810 Suit yourself, be careful what you say, 1281 01:17:19,811 --> 01:17:21,971 she's ready to jump. 1282 01:17:47,994 --> 01:17:48,978 Go away. 1283 01:17:49,835 --> 01:17:51,449 Carrie, go away! 1284 01:17:51,450 --> 01:17:55,020 I came to give you some good news. 1285 01:17:56,566 --> 01:17:59,274 Hey, it wasn't your fault. 1286 01:18:00,083 --> 01:18:04,343 Nothing that happened back there was your fault. 1287 01:18:04,344 --> 01:18:05,531 Go away, please! 1288 01:18:05,532 --> 01:18:09,460 - Dr. Blalock was giving us some kind of bad drug. 1289 01:18:09,461 --> 01:18:11,814 A drug that makes you do violent things. 1290 01:18:11,815 --> 01:18:15,465 The drug did it, you didn't do it! 1291 01:18:16,519 --> 01:18:21,109 You didn't do it, the drug made you do that. 1292 01:18:21,243 --> 01:18:22,149 I just. 1293 01:18:23,206 --> 01:18:24,740 I don't know. 1294 01:18:25,002 --> 01:18:27,050 I don't know about that. 1295 01:18:27,051 --> 01:18:28,656 It wasn't your fault. 1296 01:18:28,657 --> 01:18:30,192 What are you saying? 1297 01:18:30,193 --> 01:18:33,815 I don't understand what you're saying. 1298 01:18:33,816 --> 01:18:37,321 - Mitzie, you're under the effect of a bad drug! 1299 01:18:37,322 --> 01:18:39,716 You didn't do anything. 1300 01:18:44,049 --> 01:18:45,893 I killed somebody. 1301 01:18:51,957 --> 01:18:53,630 I'm gonna have to go to prison 1302 01:18:53,631 --> 01:18:56,379 for the rest of my life, now. 1303 01:18:56,380 --> 01:18:58,179 Come down off the ledge. 1304 01:18:58,180 --> 01:18:59,910 I did do something, I 1305 01:18:59,911 --> 01:19:03,419 No you didn't, you didn't do anything! 1306 01:19:03,420 --> 01:19:08,309 You're under the effect of a drug, it's Blalock! 1307 01:19:08,310 --> 01:19:10,154 Please believe me. 1308 01:19:13,261 --> 01:19:14,795 I don't know. 1309 01:19:16,717 --> 01:19:19,111 Look, Leroy's not dead. 1310 01:19:30,588 --> 01:19:32,916 Dr. Blalock, it's too bad you had me 1311 01:19:32,917 --> 01:19:34,601 put those monitors in your study. 1312 01:19:34,602 --> 01:19:36,251 You have the right to remain 1313 01:19:36,252 --> 01:19:38,098 I know my rights. 1314 01:19:39,870 --> 01:19:41,413 Actually, it was her ideia. 1315 01:19:41,414 --> 01:19:42,918 Shut up you fool. 1316 01:19:42,919 --> 01:19:46,183 - I've never had an original ideia in my life. 1317 01:19:46,184 --> 01:19:47,340 She can verify that. 1318 01:19:47,341 --> 01:19:49,264 I said shut up Charles! 1319 01:19:49,265 --> 01:19:51,080 Somebody tell me what's going on, here? 1320 01:19:51,081 --> 01:19:52,065 Ask her. 1321 01:19:53,054 --> 01:19:54,820 Come on, Blalock. 1322 01:19:56,314 --> 01:20:00,354 Come down now, it's over, it's alright! 1323 01:20:02,592 --> 01:20:04,046 Leroy's dead. 1324 01:20:04,114 --> 01:20:05,254 No Mitzie. 1325 01:20:05,566 --> 01:20:07,969 They took him to the hospital, he's alright. 1326 01:20:07,970 --> 01:20:10,093 Now come on down off the ledge. 1327 01:20:10,094 --> 01:20:12,233 You're gonna be free, don't worry about it! 1328 01:20:12,234 --> 01:20:14,338 There's nothing to worry about, come on. 1329 01:20:14,339 --> 01:20:14,853 Ok? 1330 01:20:15,452 --> 01:20:16,278 Please? 1331 01:20:18,697 --> 01:20:19,681 Come on. 1332 01:20:20,402 --> 01:20:22,952 Everything's gonna be ok. 1333 01:20:23,350 --> 01:20:25,118 You'll be freed. 1334 01:20:25,534 --> 01:20:28,767 Really, there's nothing to worry about. 1335 01:20:28,768 --> 01:20:30,926 Come on down, please? 1336 01:20:32,869 --> 01:20:33,853 Come on. 1337 01:20:40,430 --> 01:20:41,256 Please. 1338 01:20:42,543 --> 01:20:43,527 Come on. 1339 01:21:05,274 --> 01:21:06,440 Hey, you know what? 1340 01:21:06,441 --> 01:21:07,111 What? 1341 01:21:07,239 --> 01:21:08,598 A girl could really get hurt up here. 1342 01:21:08,599 --> 01:21:10,053 Yeah, I know. 1343 01:21:11,703 --> 01:21:13,705 # Don't cry anymore 1344 01:21:14,812 --> 01:21:18,302 # There's nothing left to harm you 1345 01:21:22,615 --> 01:21:24,617 # Don't cry anymore 1346 01:21:25,830 --> 01:21:28,380 # You're gonna be alright 1347 01:21:33,165 --> 01:21:36,497 # You were just a frightened girl 1348 01:21:38,569 --> 01:21:41,823 # Caught up in a nightmare world 1349 01:21:43,942 --> 01:21:46,336 # Now the night is over 1350 01:21:47,534 --> 01:21:50,476 # Time to step into the light 1351 01:21:54,718 --> 01:21:57,660 # So please don't cry anymore 1352 01:21:58,892 --> 01:22:02,226 # You've got a friend beside you 1353 01:22:06,702 --> 01:22:08,704 # Don't cry anymore 1354 01:22:09,826 --> 01:22:12,690 # We're gonna see it through 1355 01:22:17,146 --> 01:22:21,184 # You've been running away much too long 1356 01:22:22,972 --> 01:22:26,774 # Yeah you haven't done anything wrong 1357 01:22:28,587 --> 01:22:30,197 # Dry your eyes 1358 01:22:32,345 --> 01:22:33,719 # Little girl 1359 01:22:35,052 --> 01:22:35,958 # Don't 1360 01:22:37,208 --> 01:22:37,878 # Cry 91523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.