All language subtitles for Stargate SG-1 - S01E01-E02 - Children of the Gods.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,441 --> 00:00:13,609 Man, this hand's as lousy as this detail. 2 00:00:15,280 --> 00:00:17,356 All right, everybody, ante up. 3 00:00:19,660 --> 00:00:21,736 That's you, too. 4 00:00:22,622 --> 00:00:25,576 Seven to the deuce, nothing there. 5 00:00:25,667 --> 00:00:28,207 Boss and the eight, nothing happening. 6 00:00:29,588 --> 00:00:32,840 Queen to the King. Possible straight going there. 7 00:00:36,096 --> 00:00:38,172 Eight on the eight. 8 00:00:38,682 --> 00:00:40,759 And the Jack gets a boss. 9 00:00:41,727 --> 00:00:43,804 Eight's open. 10 00:00:45,690 --> 00:00:48,859 Aren't you guys afraid of an officer coming down here? 11 00:00:48,944 --> 00:00:51,899 Trust me, nobody ever comes down here but us. 12 00:00:54,701 --> 00:00:58,534 - Does that thing always do that? - Do what? 13 00:00:58,747 --> 00:01:02,284 Whatever it is under the tarp. I just... saw it move or do something. 14 00:01:02,377 --> 00:01:05,711 Probably the only thing it ever did was cost money. 15 00:01:05,797 --> 00:01:09,546 It looks like they ran out. They keep shipping personnel outta here. 16 00:01:11,304 --> 00:01:15,765 - I'm telling you, the thing is movin"! - If you don't have the straight, just fold. 17 00:01:17,102 --> 00:01:19,973 Can we take that as a fold? 18 00:01:20,064 --> 00:01:22,555 Just finish the hand. She's out. 19 00:01:36,416 --> 00:01:37,745 What the...? 20 00:01:51,642 --> 00:01:54,016 I take it this has never happened before. 21 00:02:14,753 --> 00:02:16,829 What are you doin'? 22 00:02:40,950 --> 00:02:43,904 - What are you doing? - Don't touch it! 23 00:02:59,263 --> 00:03:01,173 Hold your fire! 24 00:03:06,605 --> 00:03:08,432 Identify... 25 00:03:08,524 --> 00:03:11,443 - Hold it! - Identify yourself! 26 00:03:23,166 --> 00:03:25,325 Jaffa! Kree! 27 00:03:29,214 --> 00:03:31,789 Teal'c! Kree! 28 00:03:34,554 --> 00:03:38,054 Get your hands off me! 29 00:03:44,023 --> 00:03:46,349 Let her go! 30 00:04:03,671 --> 00:04:05,498 Aaargh! 31 00:04:10,554 --> 00:04:12,215 Jaffa! 32 00:04:28,742 --> 00:04:31,495 Tyger. A-lada spryng. 33 00:04:31,579 --> 00:04:33,655 Go! Go! 34 00:04:58,860 --> 00:05:01,316 Hold your fire! 35 00:07:03,172 --> 00:07:05,961 Sir, there's a ladder over here. 36 00:07:17,939 --> 00:07:20,894 - Colonel Jack O'Neill? - Retired. 37 00:07:21,944 --> 00:07:25,064 - I'm Major Samuels. - Air Force? 38 00:07:26,032 --> 00:07:29,070 Yes, sir. I'm the General's Executive Officer. 39 00:07:29,369 --> 00:07:32,158 Want a little piece of advice, Major? 40 00:07:32,247 --> 00:07:34,372 Get re-assed to NASA. 41 00:07:34,458 --> 00:07:36,618 That's where all the action's gonna be. 42 00:07:37,378 --> 00:07:39,953 Out there. 43 00:07:41,133 --> 00:07:44,253 I'm under orders to bring you to see General Hammond, sir. 44 00:07:44,553 --> 00:07:47,971 - Never heard of him. - He replaced General West. 45 00:07:48,058 --> 00:07:51,557 He says it's important. Has to do with the Stargate. 46 00:08:33,778 --> 00:08:38,358 Tag team number nine to sub-level two, vent shaft 24. 47 00:08:44,165 --> 00:08:48,496 We have to take a second elevator the rest of the way. It's a long way down. 48 00:08:48,586 --> 00:08:52,454 Yeah, I know. I've been here before. 49 00:08:52,549 --> 00:08:54,626 Ah. Of course. 50 00:09:05,523 --> 00:09:07,599 This way, sir. 51 00:09:17,745 --> 00:09:19,537 Come. 52 00:09:20,707 --> 00:09:23,827 General Hammond, Colonel Jack O'Neill. 53 00:09:23,919 --> 00:09:27,088 - Retired. - I can see that. 54 00:09:27,382 --> 00:09:31,760 Me, I'm on my last tour. Time to get my thoughts together, write a book. 55 00:09:31,845 --> 00:09:35,179 You ever think of writing about your exploits in the line of duty? 56 00:09:35,266 --> 00:09:40,095 I've thought about it. But then I'd have to shoot anyone that actually read it. 57 00:09:44,443 --> 00:09:48,905 That's a joke, sir. Most of my work the past ten years was classified. 58 00:09:49,240 --> 00:09:51,910 Yes, of course. 59 00:09:51,994 --> 00:09:54,070 Major Samuels mentioned the Stargate. 60 00:09:54,580 --> 00:09:58,626 Down to business. I can do that. This way. 61 00:10:07,261 --> 00:10:10,382 - Anyone you know, Colonel? - They're not human. 62 00:10:10,474 --> 00:10:12,930 You think. 63 00:10:13,018 --> 00:10:18,144 Best we can tell, these slits are a pouch, similar to that found on a marsupial. 64 00:10:18,233 --> 00:10:21,732 - Like a kangaroo. - We haven't done an autopsy yet. 65 00:10:21,820 --> 00:10:26,068 These people, or aliens, whatever you want to call them, 66 00:10:26,158 --> 00:10:30,655 came through, killed four of my people, and kidnapped another, 67 00:10:30,747 --> 00:10:34,449 - using advanced weapons. - Weapons, sir? 68 00:10:37,547 --> 00:10:40,585 We can't... figure out how they operate. 69 00:10:47,850 --> 00:10:51,469 - Seen one before, I take it? - Yes, sir. 70 00:10:51,563 --> 00:10:55,431 But there are no creatures like this on Abydos. Those people were human. 71 00:10:55,526 --> 00:10:58,896 They were from Earth. Ra brought 'em there thousands of years ago. 72 00:10:58,988 --> 00:11:00,863 I know about that. 73 00:11:00,949 --> 00:11:06,573 But your report said Ra was some kind of alien that lived inside a human body. 74 00:11:07,081 --> 00:11:10,534 Yeah, his eyes glowed. That was our first clue. 75 00:11:15,216 --> 00:11:16,841 Are you sure he's dead? 76 00:11:17,135 --> 00:11:22,759 Unless he could survive a tactical nuclear warhead blown up in his face, positive. 77 00:11:22,850 --> 00:11:27,596 - Why? - Colonel, these people, 78 00:11:27,688 --> 00:11:29,397 or whatever they are, 79 00:11:29,482 --> 00:11:33,184 were guarding another man who retreated back through the Stargate. 80 00:11:33,278 --> 00:11:36,114 I got a good look at his eyes, Colonel. 81 00:11:36,198 --> 00:11:38,109 They glowed. 82 00:11:41,246 --> 00:11:44,580 How do you feel about the Stargate mission, Colonel? 83 00:11:44,667 --> 00:11:47,455 - How do you mean? - It's been over a year. 84 00:11:47,545 --> 00:11:49,835 - Has your perspective changed? - Well, sir... 85 00:11:59,100 --> 00:12:01,176 - Was that... - Kawalsky and Ferretti. 86 00:12:01,269 --> 00:12:04,140 They were under your command on the first mission. 87 00:12:04,231 --> 00:12:08,977 - Tell me about Daniel Jackson, Colonel. - Why are they questioning my men? 88 00:12:09,070 --> 00:12:13,650 They're not your men any more. You retired. Daniel Jackson? 89 00:12:15,870 --> 00:12:18,409 You read the report? It's all there. 90 00:12:18,665 --> 00:12:20,741 Is it? 91 00:12:23,086 --> 00:12:25,922 - What's this about? - You didn't like Daniel Jackson. 92 00:12:26,006 --> 00:12:29,543 Daniel was a scientist. He sneezed a lot. 93 00:12:30,845 --> 00:12:33,883 - He was a geek, sir. - You didn't have a lot of time for him. 94 00:12:33,974 --> 00:12:38,601 I didn't say that. He also saved my life and found the way home for my men and me. 95 00:12:38,688 --> 00:12:42,057 A little thing like that kinda makes a person grow on you. 96 00:12:42,150 --> 00:12:45,852 According to the brief, your orders were to go through the Stargate, 97 00:12:45,946 --> 00:12:49,150 to detect any possible threat to Earth, and, if found, 98 00:12:49,242 --> 00:12:54,237 to detonate a nuclear device and destroy the gate on the other side. 99 00:12:54,331 --> 00:12:57,250 - Yes. - But that's not what you did, is it? 100 00:12:57,460 --> 00:12:59,785 Not right away. 101 00:12:59,879 --> 00:13:04,507 Ra's forces overpowered my team and... took the weapon before I could arm it. 102 00:13:04,593 --> 00:13:09,754 But, with Dr Jackson's help, you regained control and did detonate the weapon. 103 00:13:10,099 --> 00:13:12,639 - Yes. - So, to the best of your knowledge, 104 00:13:12,728 --> 00:13:17,308 Daniel Jackson and everyone else you knew on Abydos, is dead, correct? 105 00:13:19,861 --> 00:13:21,937 That's correct. 106 00:13:22,030 --> 00:13:27,405 Good. Then you won't mind if I authorise a go-ahead on our plan. 107 00:13:34,211 --> 00:13:39,337 This quartz material the Stargates are made of must be tough stuff 108 00:13:39,425 --> 00:13:41,383 if it can withstand a Mark 3. 109 00:13:41,469 --> 00:13:44,258 We sent a robot probe through after we got back, sir. 110 00:13:44,348 --> 00:13:46,341 It was flattened on the other end. 111 00:13:46,433 --> 00:13:49,886 Obviously, the Abydos Stargate had been buried in the rubble. 112 00:13:49,979 --> 00:13:52,139 But somehow it got unburied. 113 00:14:00,575 --> 00:14:02,901 Oh, my God. 114 00:14:07,667 --> 00:14:12,045 - You're sending another bomb? - Mark five this time. 115 00:14:12,130 --> 00:14:16,378 If these creatures did reopen the gate, we intend to reseal it for good. 116 00:14:20,849 --> 00:14:23,684 General, you can't do that. 117 00:14:24,853 --> 00:14:26,930 Countdown's already started. 118 00:14:29,400 --> 00:14:31,560 Unless you have something to add. 119 00:14:42,666 --> 00:14:44,991 General Hammond, sir. 120 00:14:50,174 --> 00:14:54,126 I regret to inform you that my report was not entirely accurate. 121 00:14:54,555 --> 00:14:59,182 - You didn't detonate the bomb. - I did, and it was aboard Ra's spacecraft, 122 00:14:59,268 --> 00:15:01,428 so it did eliminate the risk to Earth. 123 00:15:01,521 --> 00:15:03,432 - However? - However... 124 00:15:04,608 --> 00:15:07,977 Ra's ship was in orbit above the planet at the time. 125 00:15:08,070 --> 00:15:12,532 Neither the gate nor anything else on the planet was destroyed. 126 00:15:13,618 --> 00:15:16,324 Daniel Jackson is alive and living on Abydos. 127 00:15:16,497 --> 00:15:21,243 - You violated orders. Why? - The people are no threat to us. 128 00:15:21,336 --> 00:15:24,374 - That's not up to you. - With all due respect, sir, 129 00:15:24,464 --> 00:15:27,585 if I'd come back here and reported the gate was still intact, 130 00:15:27,676 --> 00:15:31,295 we would've sent another bomb, just like you were about to. 131 00:15:31,389 --> 00:15:35,091 It wasn't necessary to let them die. The threat from Ra was gone. 132 00:15:35,185 --> 00:15:37,807 What about the probe we sent? It was crushed. 133 00:15:38,230 --> 00:15:44,068 After we came home, Daniel buried the gate, making my return impossible. 134 00:15:44,154 --> 00:15:47,406 Those four bodies in the infirmary say otherwise, Airman. 135 00:15:54,041 --> 00:15:56,580 - Send the bomb through on schedule. - You can't! 136 00:15:56,669 --> 00:15:57,831 I can't? 137 00:15:57,920 --> 00:16:02,298 - There are innocent people there. - There are innocent people here! 138 00:16:02,384 --> 00:16:06,086 I have my orders too, Colonel. I obey mine. 139 00:16:07,765 --> 00:16:10,221 Take Colonel O'Neill to the holding room. 140 00:16:10,309 --> 00:16:14,178 Let's give him time to think, while I decide what to do with him. 141 00:16:14,272 --> 00:16:16,349 Sergeant. 142 00:16:33,044 --> 00:16:38,206 - Colonel O'Neill, sir. - I'm retired, Kawalsky. Lose the salute. 143 00:16:41,804 --> 00:16:46,515 - Me and Ferretti didn't tell them anything. - I appreciate that. 144 00:16:46,602 --> 00:16:49,473 Hey, those kids on Abydos saved my life, too. 145 00:16:49,939 --> 00:16:51,932 Yeah. 146 00:16:52,025 --> 00:16:54,101 The Kids. 147 00:16:57,281 --> 00:16:59,903 They're the whole reason we kept it secret. 148 00:17:00,159 --> 00:17:02,781 - Right? - Yeah. 149 00:17:04,414 --> 00:17:07,036 That one kid idolised you. Remember him? 150 00:17:08,252 --> 00:17:11,372 - Weird name. What was it? - Skaara. 151 00:17:12,424 --> 00:17:16,552 Right. Remember how he was always saluting you? 152 00:17:18,514 --> 00:17:20,555 Yeah. 153 00:17:20,641 --> 00:17:23,395 My kid used to do that when he was little. 154 00:17:24,688 --> 00:17:26,895 Skaara kinda reminded me of him. 155 00:17:27,358 --> 00:17:31,605 Oh, man, Colonel. You and me went through that whole mission together. 156 00:17:31,696 --> 00:17:34,698 I never even knew you had a son. 157 00:17:37,536 --> 00:17:40,289 Well, he died. 158 00:17:42,125 --> 00:17:44,367 Just before the Abydos mission. 159 00:17:45,796 --> 00:17:48,584 I'm sorry, sir, I had no idea. 160 00:17:58,018 --> 00:18:01,637 How many people did you say are on Abydos? 161 00:18:01,731 --> 00:18:04,816 That we saw, maybe five thousand. 162 00:18:10,283 --> 00:18:12,988 Does this mean you won't send the bomb, sir? 163 00:18:13,078 --> 00:18:16,198 - It means I'm open to suggestions. - General. 164 00:18:17,374 --> 00:18:21,242 Let me take a team through that gate. We'll find out who those aliens are. 165 00:18:21,337 --> 00:18:24,589 Kawalsky and I have been there. We know the land, the people. 166 00:18:24,674 --> 00:18:28,341 You think you do. Jackson could be dead. You don't know what you'd find. 167 00:18:28,512 --> 00:18:32,012 Sir, there is one way to find out. 168 00:18:35,270 --> 00:18:39,815 Right. We'll have the prototype probe shipped from MIT. 169 00:18:39,900 --> 00:18:41,977 General, we don't need that probe. 170 00:18:43,238 --> 00:18:46,691 - We don't? - No. This'll do. 171 00:19:06,181 --> 00:19:09,052 - Machine overload. - Roger. 172 00:19:09,602 --> 00:19:13,019 - Chevron four, encoded! - Care to explain this concept? 173 00:19:14,649 --> 00:19:17,568 Chevron five, encoded! 174 00:19:18,028 --> 00:19:20,698 - Jackson has allergies. - I get it. 175 00:19:20,781 --> 00:19:24,199 He'll know this came from me, and not from someone, 176 00:19:24,285 --> 00:19:27,157 with all due respect, sir, like yourself. 177 00:19:32,629 --> 00:19:34,420 Up one level. 178 00:19:38,218 --> 00:19:40,758 Chevron six encoded. 179 00:19:46,937 --> 00:19:48,812 Chevron seven, lock. 180 00:20:10,047 --> 00:20:14,462 The, um, object, should reach final destination in five seconds. 181 00:20:14,970 --> 00:20:19,217 Four, three, two, one. 182 00:20:21,185 --> 00:20:24,603 The object should now be through the Abydos Stargate. 183 00:20:25,357 --> 00:20:27,516 - Now what? - Now we wait. 184 00:20:27,609 --> 00:20:30,398 If Daniel's around, he'll know what the message means. 185 00:20:30,946 --> 00:20:32,904 What if the aliens get it? 186 00:20:33,241 --> 00:20:36,243 Well, they could be blowing their noses right now. 187 00:20:36,620 --> 00:20:39,705 - They could be planning an attack. - Aw, come on, Samuels. 188 00:20:39,790 --> 00:20:42,032 Let me be the cynic around here, OK? 189 00:20:42,960 --> 00:20:45,037 Sir, this could take some time. 190 00:22:08,018 --> 00:22:10,427 Permission to take a team through, sir? 191 00:22:10,521 --> 00:22:15,516 Assuming I get authorisation, the mission briefing will be at 0800 hours. 192 00:22:15,610 --> 00:22:19,110 Consider yourself recalled to active duty, Colonel. 193 00:22:35,592 --> 00:22:37,467 Ten hut! 194 00:22:39,263 --> 00:22:42,550 Gentlemen, take your seats. 195 00:22:44,435 --> 00:22:47,354 - Where's Captain Carter? - Just arriving, sir. 196 00:22:47,439 --> 00:22:50,310 - Carter? - I'm assigning Sam Carter to the mission. 197 00:22:50,401 --> 00:22:52,477 I'd prefer to put together my own team. 198 00:22:52,570 --> 00:22:56,616 Not on this mission. Sorry. Carter's our expert on the Stargate. 199 00:22:56,908 --> 00:23:01,037 - Where's he transferring from? - She is transferring from the Pentagon. 200 00:23:07,295 --> 00:23:11,128 I take it you're Colonel O'Neill. Captain Samantha Carter reporting, sir. 201 00:23:13,719 --> 00:23:16,010 But, of course, you go by Sam? 202 00:23:16,097 --> 00:23:19,384 You don't have to worry. I played with dolls when I was a kid. 203 00:23:19,476 --> 00:23:21,885 - GI Joe? - No, Major Matt Mason. 204 00:23:21,979 --> 00:23:23,687 Oh... Who? 205 00:23:23,773 --> 00:23:27,985 Astronaut doll. Did you have that backpack that made him fly? 206 00:23:28,070 --> 00:23:31,321 - Let's get started. Colonel? - Thank you. 207 00:23:32,283 --> 00:23:36,234 Those of you on your first trip should be prepared for what to expect. 208 00:23:36,329 --> 00:23:41,241 I've practically memorised your report. I've been preparing for this all my life. 209 00:23:42,169 --> 00:23:47,758 Have you ever pulled out of a simulated bombing run in an F-16 at 8-plus g's? 210 00:23:48,051 --> 00:23:50,176 Yes. 211 00:23:52,598 --> 00:23:55,766 - It's worse than that. - By the time you get to the other side 212 00:23:55,852 --> 00:24:00,349 you're frozen stiff, like you've just been through a blizzard. Naked. 213 00:24:00,441 --> 00:24:05,103 That's due to the compression your molecules undergo. 214 00:24:05,196 --> 00:24:08,614 Oh, here we go. Another scientist. General, please. 215 00:24:08,909 --> 00:24:12,825 - Theoretical astrophysicist. - Which means? 216 00:24:12,913 --> 00:24:15,951 Which means she's smarter than you are, Colonel. 217 00:24:16,042 --> 00:24:19,661 Especially in matters related to the Stargate. 218 00:24:24,093 --> 00:24:27,926 I was studying gate technology before Daniel Jackson made it work, 219 00:24:28,014 --> 00:24:31,551 and before you both went through. I should have gone through then. 220 00:24:31,644 --> 00:24:35,690 But you and your men should accept that I am going through this time. 221 00:24:37,025 --> 00:24:38,935 With all due respect, Doctor, I... 222 00:24:39,027 --> 00:24:43,323 It is appropriate to refer to a person by their rank, not their salutation. 223 00:24:43,449 --> 00:24:46,024 You should call me Captain, not Doctor. 224 00:24:46,119 --> 00:24:49,536 Captain Carter's assignment is not an option, it's an order. 225 00:24:49,831 --> 00:24:52,786 I'm an Air Force officer, just like you. 226 00:24:52,877 --> 00:24:57,042 And just because my reproductive organs are on the inside, not the outside, 227 00:24:57,132 --> 00:25:00,300 doesn't mean I can't handle whatever you can handle. 228 00:25:04,682 --> 00:25:07,553 Oh, this has nothing to do with you being a woman. 229 00:25:09,938 --> 00:25:14,601 I like women. I've just got a little problem with scientists. 230 00:25:14,694 --> 00:25:18,906 Colonel, I logged over 100 hours in enemy airspace during the Gulf War. 231 00:25:18,990 --> 00:25:21,446 Is that tough enough for you? 232 00:25:22,495 --> 00:25:25,414 Or are we gonna have to arm-wrestle? 233 00:25:28,168 --> 00:25:32,831 I hate to throw a damper on your enthusiasm, 234 00:25:32,923 --> 00:25:37,586 but I still say the safest, most logical way to deal with this is to bury the Stargate, 235 00:25:37,679 --> 00:25:42,639 like the Egyptians did, so the aliens couldn't return. Eliminate the threat. 236 00:25:42,726 --> 00:25:44,602 - It won't work. - It worked before. 237 00:25:44,687 --> 00:25:46,811 They know what we are now. 238 00:25:46,898 --> 00:25:50,565 They know how far we've come. We're a threat to them. 239 00:25:50,652 --> 00:25:55,233 They've got ships, General. Ra had one as big as the great pyramids. 240 00:25:55,324 --> 00:26:00,154 They don't need the Stargate to get here. They can do it the old-fashioned way. 241 00:26:00,247 --> 00:26:04,198 Now, with all due respect to Mr Glass-is-half-empty over here, 242 00:26:04,293 --> 00:26:09,289 can't we use the Stargate to reconnoitre before they decide to come back? 243 00:26:09,382 --> 00:26:11,874 Again? 244 00:26:18,393 --> 00:26:23,223 I'll give you exactly 24 hours to either return or send a message through. 245 00:26:23,315 --> 00:26:25,273 No Kleenex boxes, please. 246 00:26:25,359 --> 00:26:28,978 Otherwise, we'll assume the worst and send a bomb through. 247 00:26:29,489 --> 00:26:31,400 Understood. 248 00:26:47,093 --> 00:26:50,511 - Try to follow orders this time, Colonel. - Sir? 249 00:26:50,597 --> 00:26:53,717 This time you bring Daniel Jackson back. Is that clear? 250 00:26:53,976 --> 00:26:56,302 Yes, sir. 251 00:26:58,023 --> 00:27:00,099 Move out! 252 00:27:13,207 --> 00:27:17,621 - Captain... - Don't worry, I won't let you down. 253 00:27:17,712 --> 00:27:21,498 Good. I was gonna say "ladies first”. 254 00:27:23,302 --> 00:27:25,711 You really will like me when you get to know me. 255 00:27:25,805 --> 00:27:28,510 Oh, I adore you already, Captain. 256 00:27:30,143 --> 00:27:33,347 My God! Look at this! 257 00:27:34,523 --> 00:27:39,567 The energy the gate must release to create a stable wormhole! It's... 258 00:27:39,654 --> 00:27:43,154 It's... astronomical, to use exactly the right word. 259 00:27:48,331 --> 00:27:52,460 You can actually see the fluctuations in the event horizon. 260 00:28:34,552 --> 00:28:36,628 I think I'm gonna be sick. 261 00:28:42,144 --> 00:28:45,846 Maybe you shouldn't have had that big lunch, huh? 262 00:29:12,513 --> 00:29:14,589 Cha'hari! 263 00:29:15,975 --> 00:29:18,597 Cha'hari. Lower your guns. 264 00:29:26,070 --> 00:29:27,862 Hello, Jack. 265 00:29:27,947 --> 00:29:30,107 Uh, welcome back. 266 00:29:47,428 --> 00:29:50,217 - Skaara. - O'Neill. 267 00:29:52,059 --> 00:29:54,634 I did not think to be seeing you again. 268 00:30:00,110 --> 00:30:03,064 - Daniel, how you doing? - Uh, good. You? 269 00:30:03,405 --> 00:30:05,897 Much better, now that I see everybody's OK. 270 00:30:05,992 --> 00:30:08,234 Greetings from Earth, Dr Jackson. 271 00:30:08,578 --> 00:30:12,245 - Hello, Ferretti. - Brought you a little something, Daniel. 272 00:30:12,332 --> 00:30:14,658 Kawalsky. 273 00:30:18,423 --> 00:30:20,499 Sha're... don't be shy. 274 00:30:28,810 --> 00:30:32,726 Hi. Good to see you again. 275 00:30:35,067 --> 00:30:39,279 I figured it was a matter of time before you had to tell them about us being here. 276 00:30:39,364 --> 00:30:43,529 Yeah. Why the militia? Has something else come through? 277 00:30:43,744 --> 00:30:47,363 - No, just taking precautions. Why? - Amazing. 278 00:30:47,457 --> 00:30:50,376 This is what was missing from the dig at Giza. 279 00:30:52,045 --> 00:30:56,507 This is how they controlled it. It took us 15 years and three supercomputers 280 00:30:56,592 --> 00:30:58,882 to MacGyver a system for the gate on Earth. 281 00:30:59,512 --> 00:31:01,968 - Captain? - Look how small it is. 282 00:31:03,976 --> 00:31:06,052 Oh, right. Excuse me. 283 00:31:07,522 --> 00:31:11,438 Dr Jackson, I presume. I'm Dr Samantha Carter. 284 00:31:11,526 --> 00:31:15,275 Thought you wanted to be called Captain. 285 00:31:16,615 --> 00:31:19,155 What's goin' on, Jack? 286 00:31:20,954 --> 00:31:23,493 Six hostile aliens came through the Stargate. 287 00:31:23,582 --> 00:31:27,368 - Four people are dead, one's missing. - One of them looked like Ra. 288 00:31:28,463 --> 00:31:30,954 Well, they didn't come from here. 289 00:31:32,050 --> 00:31:36,962 The boys guard it 36 hours a day. We'd know if they came through here. 290 00:31:37,056 --> 00:31:40,972 Well, they came from somewhere, Daniel. I'm gonna have to look around. 291 00:31:41,686 --> 00:31:47,061 I can help you find out who it was, but it'll have to wait till this sandstorm is over. 292 00:31:48,361 --> 00:31:51,446 We were about to have our evening meal. Why don't you join us? 293 00:32:00,583 --> 00:32:02,826 Everybody try this. 294 00:32:03,962 --> 00:32:06,881 This, too. 295 00:32:08,259 --> 00:32:10,549 What's this? 296 00:32:12,514 --> 00:32:15,089 Drink. 297 00:32:17,144 --> 00:32:19,387 Moonshine? 298 00:32:19,647 --> 00:32:24,856 - Moon... shine? - Yeah, moonshine. As in booze. Uh... 299 00:32:24,945 --> 00:32:28,445 Daniel, what are you teaching these kids? 300 00:32:28,533 --> 00:32:30,609 Try it. 301 00:32:32,245 --> 00:32:34,120 All right. 302 00:32:34,206 --> 00:32:38,537 Skaara's moonshine. I'll give it a little shot. 303 00:32:41,005 --> 00:32:43,379 Oh... God! 304 00:32:51,810 --> 00:32:54,432 Smooth, very smooth. 305 00:32:54,813 --> 00:32:59,144 - Moonshine! - Your little soldiers are all grown up. 306 00:32:59,318 --> 00:33:01,561 Yeah. I'm so proud. 307 00:33:02,531 --> 00:33:05,984 - Whoa... - O'Neill... 308 00:33:06,076 --> 00:33:08,153 Your lighter. 309 00:33:09,706 --> 00:33:12,577 No. It's yours. 310 00:33:13,752 --> 00:33:17,419 I gave that to you to keep. Remember? 311 00:33:20,593 --> 00:33:22,338 Thank you. 312 00:33:30,021 --> 00:33:33,604 He's never had that out of his sight the whole time you were gone. 313 00:33:33,692 --> 00:33:36,065 Yeah? 314 00:33:36,487 --> 00:33:41,281 So, this... this man who looked like Ra, he must've come through another gate. 315 00:33:41,367 --> 00:33:43,527 What gate? The Stargate only goes here. 316 00:33:44,121 --> 00:33:46,411 No. No. I think you're wrong about that. 317 00:33:46,498 --> 00:33:48,872 I was there. We ran hundreds of permutations. 318 00:33:48,960 --> 00:33:52,413 - But you didn't have what you need. - What are you talking about? 319 00:33:52,839 --> 00:33:55,331 Daniel, the storm has passed. 320 00:33:55,968 --> 00:34:01,129 I'll show you. Sha're, ben quar ri, Jack and his friends to see the vili tao an. 321 00:34:01,224 --> 00:34:04,226 - Bonni wai? - I won't be long. 322 00:34:19,203 --> 00:34:21,493 Goodbye, my Daniel. 323 00:34:27,171 --> 00:34:29,247 Bye. 324 00:34:32,469 --> 00:34:34,628 - Ready? Hold the fort. - Yes, sir. 325 00:34:55,329 --> 00:34:58,449 - Boy, I can't say I missed this place. - Come on. 326 00:35:00,168 --> 00:35:02,624 This is just incredible. 327 00:35:23,612 --> 00:35:28,156 So, I figured that there had to be more to this place, so I started exploring. 328 00:35:28,242 --> 00:35:32,407 Just around town and the pyramid at first. After a month, I found this place. 329 00:35:32,497 --> 00:35:35,784 Captain Doctor, you're gonna love this. 330 00:35:36,585 --> 00:35:39,670 Oh, my God, this is amazing! 331 00:35:42,133 --> 00:35:45,254 This is the archaeological find of the century. 332 00:35:48,849 --> 00:35:51,970 Daniel, you had a chance to translate this yet? 333 00:35:52,061 --> 00:35:54,683 - I think so. - What's it say? 334 00:35:55,607 --> 00:35:57,933 Well, uh, it doesn't say anything. 335 00:35:58,360 --> 00:36:02,775 Actually, it's... sort of a chart, more of a... map. 336 00:36:03,825 --> 00:36:06,696 - Of? - I haven't been able to analyse all of it. 337 00:36:06,787 --> 00:36:11,367 I mean, look at it. It would take my whole life. 338 00:36:11,459 --> 00:36:15,707 Well, Daniel, we don't have that long. What's it a map of? 339 00:36:15,797 --> 00:36:18,503 The cartouches seem to be separated into groupings, 340 00:36:18,592 --> 00:36:21,595 each attached to the others with a series of lines. 341 00:36:21,679 --> 00:36:25,761 Each grouping of glyphs has 7 symbols. So, you can see where this is going. 342 00:36:25,851 --> 00:36:28,011 Tell us anyway. 343 00:36:28,103 --> 00:36:31,521 All the symbols are on the Stargate in the Abydos chamber. 344 00:36:31,608 --> 00:36:37,362 I've also charted some of them in the Abydos night sky, or at least pretty close. 345 00:36:37,448 --> 00:36:44,365 Jack, I think that this is a map of a vast network of Stargates, all over the galaxy. 346 00:36:45,040 --> 00:36:49,418 - I don't think that can be, Doctor. - Why not? 347 00:36:49,503 --> 00:36:55,176 After Colonel O'Neill came back, my team tried hundreds of symbol permutations. 348 00:36:55,260 --> 00:36:57,467 - It didn't work. - I tried and it didn't work. 349 00:36:57,554 --> 00:37:02,182 But I figured the destinations I tried were destroyed or buried, but, um... 350 00:37:02,268 --> 00:37:04,890 some of them somewhere must still exist. 351 00:37:04,980 --> 00:37:06,890 I don't think so. 352 00:37:06,982 --> 00:37:10,565 Then where did your Ra lookalike come from? 353 00:37:13,031 --> 00:37:16,567 I know nothing about astrophysics, but couldn't the planets change? 354 00:37:16,660 --> 00:37:22,368 I mean, uh, drift apart or something like that, to throw this map off. 355 00:37:23,001 --> 00:37:25,576 - I knew I'd like you. - You mean I'm right? 356 00:37:26,129 --> 00:37:30,460 The expanding-universe model shows that bodies are constantly moving apart. 357 00:37:30,551 --> 00:37:33,969 - Since the Stargate was built... - The coordinates have changed. 358 00:37:34,055 --> 00:37:36,761 Why does it work between Abydos and Earth? 359 00:37:36,850 --> 00:37:39,092 Abydos may be the closest in the network. 360 00:37:39,186 --> 00:37:44,894 The closer they are the less the difference in relative position due to expansion. 361 00:37:44,985 --> 00:37:47,690 In time it won't work between Earth and Abydos either. 362 00:37:47,780 --> 00:37:52,241 - Unless you adjust for the displacement. - With this map as a base, that's easy. 363 00:37:52,327 --> 00:37:54,451 All we do is correct for Doppler shift. 364 00:37:54,537 --> 00:37:58,619 Then I can make a computer model that will predict the adjustments needed 365 00:37:58,709 --> 00:38:01,083 to get the gate working again. 366 00:38:01,420 --> 00:38:03,746 OK, so what did we just figure out? 367 00:38:04,341 --> 00:38:07,010 Any civilisation that could build this network 368 00:38:07,094 --> 00:38:12,054 would be able to compensate for 50,000 years of stellar drift. 369 00:38:14,060 --> 00:38:18,272 So... the Stargate can go other places? 370 00:38:19,942 --> 00:38:22,945 The aliens could've come from anywhere. 371 00:38:34,876 --> 00:38:38,210 Man, you gotta give Daniel credit. She is one beautiful woman. 372 00:38:40,299 --> 00:38:42,292 We got company, boys! 373 00:38:42,593 --> 00:38:45,512 Move! Move! Take cover! 374 00:39:46,460 --> 00:39:49,081 Sha're! Shim Rota! 375 00:39:51,424 --> 00:39:53,381 No! 376 00:40:00,893 --> 00:40:02,851 No! Skaara! 377 00:40:06,691 --> 00:40:10,026 This is not your weapon. Where did you get it? 378 00:40:18,080 --> 00:40:21,367 Good choice, Teal'c. Perfect specimen. 379 00:40:26,715 --> 00:40:31,093 No! Stop it! Stop it! Skaara! Skaara! 380 00:40:37,060 --> 00:40:39,730 You may be the one. 381 00:41:33,084 --> 00:41:35,160 Sha're! 382 00:41:44,097 --> 00:41:45,556 Bolaa... 383 00:41:45,640 --> 00:41:48,974 There's so... There's so... many. 384 00:41:49,311 --> 00:41:51,685 - What? - So many of them. 385 00:41:51,772 --> 00:41:54,477 It's all right. Just tell me what happened. 386 00:41:54,567 --> 00:41:56,692 - It was Ra... - What's going on? 387 00:41:56,778 --> 00:42:01,939 - Ra is dead. Tao qua, Ra. - No... Ra... I saw... 388 00:42:02,034 --> 00:42:05,736 He took Sha're. He took Skaara... into the Chaapa-ai. 389 00:42:08,083 --> 00:42:11,203 Where? Did you see? Did you see? 390 00:42:19,471 --> 00:42:22,474 What's going on, Daniel? Could there be another Ra? 391 00:42:22,558 --> 00:42:27,601 How the hell should I know? I should've left the barricade up. This is my fault. 392 00:42:28,523 --> 00:42:30,516 Come on, come on. 393 00:42:30,609 --> 00:42:34,691 - Ferretti needs medical attention now! - Go! Help him! I can send you back. 394 00:42:34,781 --> 00:42:37,616 You're coming with us this time. I've got orders. 395 00:42:37,701 --> 00:42:41,866 I don't care about your orders. My wife is out there. So is Skaara. 396 00:42:41,956 --> 00:42:44,744 We can only get 'em back if you come with us. 397 00:42:44,834 --> 00:42:48,620 - Ferretti might've seen those coordinates. - Do you have the video? 398 00:42:48,714 --> 00:42:50,707 I've got everything I need. 399 00:42:51,467 --> 00:42:53,424 So many... 400 00:43:11,574 --> 00:43:14,065 Ni-ya! Ni-ya. 401 00:43:25,924 --> 00:43:28,463 After we go through the Chaapa-ai, 402 00:43:28,552 --> 00:43:32,680 you have to bury it like we did before, and then leave this place. 403 00:43:34,100 --> 00:43:37,387 You come back? 404 00:43:37,479 --> 00:43:42,902 No, I can't. Nobody can. That's what I'm telling you. Not for a... long time. 405 00:43:43,736 --> 00:43:48,815 Now, I want you to close it, bury it. Put a big heavy cover stone over it. 406 00:43:48,909 --> 00:43:53,785 Nothing good can ever come through this gate. Do you understand me? 407 00:43:53,873 --> 00:43:56,329 You came through it, Daniel. 408 00:44:00,839 --> 00:44:03,710 Do you remember the story I told you? 409 00:44:04,469 --> 00:44:09,013 How the Egyptians cut themselves off from Ra? That is what you have to do. 410 00:44:10,851 --> 00:44:14,138 Then, in one year from this day, you take the cover stone away. 411 00:44:14,230 --> 00:44:17,101 I will try to bring Sha're home with me on that day. 412 00:44:17,192 --> 00:44:19,980 But if I don't make it back, if I don't... 413 00:44:20,070 --> 00:44:23,856 If I don't return, then you must bury the gate again forever. Joa qua? 414 00:44:25,952 --> 00:44:28,491 You tell Sha're's father "in one year”. 415 00:44:55,319 --> 00:44:59,187 - Stand by for arrival. - Stand by for arrival. 416 00:45:09,127 --> 00:45:11,963 Incoming traffic. 417 00:45:16,469 --> 00:45:19,044 Get the medic! Get the medic! 418 00:45:21,475 --> 00:45:24,180 Close the iris! Close the iris! 419 00:45:30,319 --> 00:45:33,736 - Wormhole disengaged. - What the hell's that, sir? 420 00:45:33,823 --> 00:45:36,444 That's our insurance against any more surprises. 421 00:45:36,534 --> 00:45:39,619 It's pure titanium, hopefully impenetrable. 422 00:45:45,419 --> 00:45:48,789 Get the gauze on him. We've got to stop the bleeding from his leg. 423 00:45:48,882 --> 00:45:52,382 - What happened, Colonel? - Base was hit while we were on recon. 424 00:45:52,720 --> 00:45:55,591 - The same hostiles who attacked us? - It's a fair guess. 425 00:45:55,681 --> 00:45:58,552 Jackson's wife and one of our kids was kidnapped. 426 00:45:59,728 --> 00:46:01,970 Your kids? 427 00:46:02,064 --> 00:46:05,932 - From the previous mission, sir. - General, hi. Daniel Jackson. 428 00:46:06,027 --> 00:46:09,065 Um, I'd like to be on the team that goes after them. 429 00:46:09,155 --> 00:46:12,573 You're not in any position to make demands, Jackson. 430 00:46:49,744 --> 00:46:51,951 C-Chel nok, her. 431 00:46:52,039 --> 00:46:55,041 No! No! Skaara! Skaara! 432 00:47:00,257 --> 00:47:02,878 Your death cannot help her. 433 00:47:05,596 --> 00:47:08,136 I'm not afraid of you! 434 00:47:48,730 --> 00:47:51,221 Doc says he's gonna make it. 435 00:47:53,026 --> 00:47:55,103 Yes, sir. 436 00:47:56,614 --> 00:47:59,070 You gonna stay here all night? 437 00:47:59,159 --> 00:48:00,867 Yes, sir. 438 00:48:16,053 --> 00:48:18,130 Hey. 439 00:48:20,308 --> 00:48:22,468 They don't know what to do with me. 440 00:48:23,312 --> 00:48:25,803 And I don't know what to do with myself. 441 00:48:30,487 --> 00:48:32,812 C'mon. Let's get outta here. 442 00:48:53,472 --> 00:48:55,881 - Nice catch. - Thank you. Sorry. 443 00:48:55,975 --> 00:48:59,392 Gate travel always makes my allergies... 444 00:49:04,485 --> 00:49:07,320 - Sorry. - So, you were saying. 445 00:49:07,405 --> 00:49:11,403 Anyway, um... As soon as you left they realised they were free. 446 00:49:11,493 --> 00:49:15,242 I mean, Abydos was their world for the taking. 447 00:49:15,331 --> 00:49:19,377 - Have a little party, did you? - Oh, yeah. Big, big party. 448 00:49:19,461 --> 00:49:23,542 They treated me like their saviour. It was, um... 449 00:49:23,632 --> 00:49:27,168 - embarrassing. - It's amazing you turned out so normal. 450 00:49:27,261 --> 00:49:30,132 Well, if it wasn't for Sha're, I probably... 451 00:49:40,402 --> 00:49:47,118 Unlike the rest, she laughed when I tried to do some chore they took for granted. 452 00:49:47,201 --> 00:49:51,366 Like, um, grinding yaphetta flour. 453 00:49:51,456 --> 00:49:54,126 I mean, have you ever tried to grind your own flour? 454 00:49:55,419 --> 00:49:57,994 I'm trying to kick the flour thing. 455 00:49:59,382 --> 00:50:01,542 This is going straight to my head. 456 00:50:03,554 --> 00:50:05,879 What time is it? I must have gate lag. 457 00:50:05,973 --> 00:50:08,976 Daniel, for crying out loud, you've had one beer. 458 00:50:09,060 --> 00:50:14,518 - You're a cheaper date than my wife was. - Yes, when am I going to meet your wife? 459 00:50:14,608 --> 00:50:18,476 Oh, probably, uh, never. 460 00:50:22,325 --> 00:50:27,369 After I came back from Abydos the first time, she'd already left. 461 00:50:28,750 --> 00:50:31,621 - I'm sorry. - Yeah. So was I. 462 00:50:34,673 --> 00:50:39,467 I think in her heart she forgave me for what happened to our kid. She just... 463 00:50:39,554 --> 00:50:41,262 couldn't forget. 464 00:50:41,348 --> 00:50:45,975 - And what about you? - I'm the opposite. 465 00:50:46,562 --> 00:50:48,638 I'll never forgive myself. 466 00:50:50,525 --> 00:50:52,601 But sometimes I can forget. 467 00:50:55,364 --> 00:50:57,440 Sometimes. 468 00:51:29,988 --> 00:51:32,361 You! 469 00:51:36,328 --> 00:51:40,541 Where are you taking me? I'm a sergeant in the US Air Force. 470 00:51:40,625 --> 00:51:43,116 I demand to know where you're taking me! 471 00:51:44,296 --> 00:51:46,372 Let go! 472 00:51:51,805 --> 00:51:53,881 Let go of me! 473 00:51:54,308 --> 00:51:56,384 Where the hell are you taking me? 474 00:52:04,319 --> 00:52:06,444 Come. 475 00:52:11,077 --> 00:52:13,569 Lovely. 476 00:52:14,373 --> 00:52:16,532 Full of life. 477 00:52:22,215 --> 00:52:25,752 You could be the vessel for my future queen. 478 00:52:30,475 --> 00:52:32,765 Yes. 479 00:52:32,853 --> 00:52:35,474 Yes. Very nice indeed. 480 00:52:37,525 --> 00:52:40,693 But I am not the one you must finally please. 481 00:52:52,000 --> 00:52:54,789 Yametha, re! 482 00:53:39,388 --> 00:53:41,513 Does she please you, my love? 483 00:54:02,332 --> 00:54:04,408 A shame. 484 00:54:18,058 --> 00:54:19,636 Send another! 485 00:54:32,701 --> 00:54:35,275 Ladies and gentlemen, General Hammond. 486 00:54:35,370 --> 00:54:39,452 People, what is spoken of in this room is classified as SCI top secret. 487 00:54:39,542 --> 00:54:42,911 Colonel, what do we know about these hostiles now? 488 00:54:43,004 --> 00:54:48,510 Not a hell of a lot. The Abydon boys who survived the attack thought it was Ra. 489 00:54:48,594 --> 00:54:51,928 - I thought he was dead. Which is it? - He's definitely dead. 490 00:54:52,015 --> 00:54:54,803 The bomb... He's gotta be dead, right? 491 00:54:55,102 --> 00:54:58,222 - Then who's coming through the gate? - The gods. 492 00:54:59,398 --> 00:55:03,017 - What? - Not as in... "God" God. 493 00:55:03,111 --> 00:55:07,857 Ra played a god, the sun god. He borrowed the ancient Egyptians' religion, 494 00:55:07,950 --> 00:55:12,780 then used it to enslave them. He wanted them to believe he was the only one. 495 00:55:12,872 --> 00:55:15,163 You're saying Ra's not the last of his race? 496 00:55:15,250 --> 00:55:18,454 - Maybe he's got a brother - Ray! - Wait a minute. 497 00:55:18,546 --> 00:55:20,587 The legend goes Ra's race was dying. 498 00:55:20,673 --> 00:55:23,295 He took over the body of an Egyptian boy. 499 00:55:23,385 --> 00:55:27,170 But who's to say more of his kind couldn't do the same thing? 500 00:55:27,264 --> 00:55:30,931 This could happen anytime, anywhere there's a gate. 501 00:55:31,018 --> 00:55:35,396 - This could be happening right now. - Colonel, you've fought this hostile. 502 00:55:35,482 --> 00:55:39,979 Assuming you have to defend yourself in the field, are you up to it? 503 00:55:40,071 --> 00:55:42,740 - We beat 'em once. - I'll take that as a maybe. 504 00:55:42,824 --> 00:55:47,404 You're confident the Stargate will take us where we want to go with this new data? 505 00:55:47,496 --> 00:55:50,664 They're feeding the revised coordinates into the computer. 506 00:55:50,750 --> 00:55:54,250 It'll take time, but it should spit out two destinations a month. 507 00:55:55,338 --> 00:55:59,919 People, let's not fool ourselves here. This thing is both vast and dangerous. 508 00:56:00,011 --> 00:56:02,882 We are so far over our heads, we can barely see daylight. 509 00:56:02,972 --> 00:56:06,260 We'd be better off if the Stargate had been left in the ground. 510 00:56:06,351 --> 00:56:09,888 With respect, sir, we can't bury our heads in the sand. 511 00:56:09,981 --> 00:56:12,734 Think of what we could learn. What we could bring back. 512 00:56:12,817 --> 00:56:15,570 What you could bring back is what I'm afraid of. 513 00:56:15,654 --> 00:56:19,439 However, the President of the United States agrees with you. 514 00:56:19,533 --> 00:56:23,200 If your theories pan out, he's ordered the formation of nine teams, 515 00:56:23,288 --> 00:56:26,242 who will perform reconnaissance, determine threats, 516 00:56:26,333 --> 00:56:30,249 and make peaceful contact with the peoples of these worlds. 517 00:56:30,338 --> 00:56:33,755 Now, these teams will operate on a covert, top-secret basis. 518 00:56:33,842 --> 00:56:38,173 No-one will know they exist except the President and the joint chiefs. 519 00:56:38,264 --> 00:56:39,806 - Colonel O'Neill? - Sir? 520 00:56:39,890 --> 00:56:42,050 Your team will be designated SG-1. 521 00:56:42,143 --> 00:56:46,439 - It'll consist of yourself, Captain Carter... - And me? 522 00:56:46,523 --> 00:56:50,735 We need you to work as a consultant with the other SG teams from here. 523 00:56:50,820 --> 00:56:54,189 Your expertise in ancient cultures is far too valuable... 524 00:56:54,282 --> 00:56:56,157 No. 525 00:56:56,243 --> 00:57:01,072 Um, look, uh, I know this is your decision, but I just... I... 526 00:57:01,165 --> 00:57:03,290 I really have to be on their team. 527 00:57:06,421 --> 00:57:09,340 My wife is out there, General. I need to go. 528 00:57:11,010 --> 00:57:16,005 I'll take that under consideration. Major Kawalsky, you will head SG-2. 529 00:57:16,099 --> 00:57:19,766 Colonel O'Neill keeps telling me it's about time you had a command. 530 00:57:20,521 --> 00:57:23,440 I had a moment of weakness. 531 00:57:26,904 --> 00:57:28,896 Ferretti's conscious, sir. 532 00:57:30,324 --> 00:57:32,401 Dismissed. 533 00:57:37,416 --> 00:57:39,492 I'll take over. Thanks. 534 00:57:41,212 --> 00:57:43,288 Ferretti, 535 00:57:43,381 --> 00:57:48,673 I know you're probably not feeling so hot, but we need something from you. 536 00:57:50,055 --> 00:57:53,390 Looks like he's way ahead of you, Colonel. 537 00:58:14,417 --> 00:58:17,621 You saw all seven symbols? This is where they went? 538 00:58:18,922 --> 00:58:20,750 - You're sure? - Mm... 539 00:58:28,350 --> 00:58:33,511 I'd like to remind you that rescuing Jackson's wife is a secondary objective. 540 00:58:33,606 --> 00:58:36,727 In the event you fail to notify base camp within 24 hours, 541 00:58:36,818 --> 00:58:40,105 SG-2 will scrub the mission and return without you. 542 00:58:40,197 --> 00:58:42,487 - Understood. - Not gonna happen, Colonel. 543 00:58:42,575 --> 00:58:45,446 SG-2 won't leave without you. 544 00:58:45,537 --> 00:58:49,868 Let's confirm transmitter codes. Only the right code will open the iris. 545 00:58:49,959 --> 00:58:52,450 If you lose your transmitter, you can't get home. 546 00:58:52,545 --> 00:58:54,621 Understood, sir. 547 00:58:58,635 --> 00:59:00,926 SG-1 and SG-2, 548 00:59:01,305 --> 00:59:05,007 if you do not return in 24 hours, 549 00:59:05,101 --> 00:59:08,768 your remote transmitter codes will be locked out, 550 00:59:08,856 --> 00:59:11,976 and the iris will be sealed permanently. 551 00:59:12,777 --> 00:59:16,064 At that point, there will be no return. 552 00:59:17,574 --> 00:59:20,826 - Is that understood? - Yes, sir. 553 00:59:20,911 --> 00:59:22,988 Let's move out! 554 00:59:26,751 --> 00:59:31,462 - Kinda wish I was going with you. - I'm kinda glad you're staying behind. 555 00:59:33,426 --> 00:59:35,502 All right. Let's go, boys. 556 01:00:13,181 --> 01:00:15,554 Dammit, it's cold. 557 01:00:24,736 --> 01:00:27,311 OK, people, let's get the gear out! Let's move! 558 01:00:30,367 --> 01:00:33,073 Does anybody have a Kleenex? 559 01:00:59,318 --> 01:01:01,394 You! 560 01:01:02,863 --> 01:01:05,783 No! No! 561 01:01:06,159 --> 01:01:08,319 It must be a ceremonial place. 562 01:01:08,412 --> 01:01:12,363 The gate has to be an integral part of their spiritual culture. 563 01:01:12,458 --> 01:01:14,451 This place was built for worshippers. 564 01:01:14,919 --> 01:01:18,752 Let's try to be out of here before the worshippers show up, huh? 565 01:01:18,840 --> 01:01:21,711 You figure out yet how to align this gate to get back home? 566 01:01:21,802 --> 01:01:24,472 The device is the same. This symbol represents... 567 01:01:24,555 --> 01:01:26,596 - You brief Kawalsky? - Yes. This symb... 568 01:01:26,891 --> 01:01:28,968 Good job. 569 01:01:32,565 --> 01:01:35,104 We'll have to set camp where there's better cover. 570 01:01:35,193 --> 01:01:38,776 I found a trail on the mountain. It's seen traffic in the last few days. 571 01:01:38,864 --> 01:01:41,154 Thank you, airman. Carter? 572 01:01:41,242 --> 01:01:44,362 I set up a line of claymores along that ridge. 573 01:01:44,454 --> 01:01:48,666 - Sound about right, Kawalsky? - Yeah. That'll work. 574 01:01:51,462 --> 01:01:54,250 No! No! 575 01:01:56,634 --> 01:01:59,090 - Come. - No! 576 01:02:00,222 --> 01:02:02,346 No! No! 577 01:02:05,687 --> 01:02:07,846 This one has spirit. 578 01:03:12,890 --> 01:03:14,966 Does she please you, my love? 579 01:04:43,537 --> 01:04:46,077 This looks like a good spot right up here. 580 01:04:57,178 --> 01:04:59,670 All right, if we're not back in 20 hours... 581 01:04:59,765 --> 01:05:02,470 - We'll come rescue your sorry asses. - Negative. 582 01:05:02,559 --> 01:05:08,065 You'll go back through the gate before the iris is locked so you can't go back. 583 01:05:08,149 --> 01:05:09,941 Yes, sir. 584 01:05:10,026 --> 01:05:13,230 - Hold down the fort. - Pick me up a T-shirt. 585 01:05:15,825 --> 01:05:19,823 So, Doctor Jackson, tell me more about Sha're. How did you meet? 586 01:05:19,913 --> 01:05:22,702 - Sha're? Well, she's, uh... - She was a gift. 587 01:05:22,791 --> 01:05:26,957 She was, actually, from the elders of Abydos the first time we were there. 588 01:05:27,046 --> 01:05:29,882 - And you accepted? - Hold up. 589 01:05:32,720 --> 01:05:34,796 What? 590 01:05:46,694 --> 01:05:49,814 All right, Captain, take a position 50 yards... 591 01:05:50,282 --> 01:05:51,741 Oh, for crying out loud! 592 01:05:53,202 --> 01:05:55,492 Hi. 593 01:05:56,873 --> 01:05:59,364 The man has not changed. 594 01:06:01,795 --> 01:06:04,370 Uh, w-w-we just came through the Stargate. 595 01:06:05,466 --> 01:06:07,875 Uh, the, uh... 596 01:06:07,969 --> 01:06:10,425 - Chapaa-ai... - Chapaa-ai! 597 01:06:11,431 --> 01:06:14,635 - No, please don't do that. - Friends of yours? 598 01:06:15,686 --> 01:06:17,763 Unless we want a bad reputation, 599 01:06:17,856 --> 01:06:21,724 we should avoid shooting the first people we meet on a new planet. 600 01:06:23,237 --> 01:06:26,405 Oh, please, you don't have to do this. 601 01:06:31,580 --> 01:06:33,372 Chula a lazla? 602 01:06:34,166 --> 01:06:36,788 Lazla...? 603 01:06:37,962 --> 01:06:39,873 Choose... 604 01:06:39,965 --> 01:06:42,800 They wanna know if we're here to choose. 605 01:06:43,636 --> 01:06:48,132 Uh, sure. Uh, we can choose. Choosing... choosing is good. 606 01:06:48,516 --> 01:06:52,563 - It's a derivation of Arabic combined... - Yeah, yeah. All right. Whatever. 607 01:06:52,646 --> 01:06:55,766 Ask 'em to take us to the nearest village or town. 608 01:06:56,984 --> 01:06:59,358 Uh, would you take us to, um... 609 01:07:01,198 --> 01:07:03,155 Um... Arush. 610 01:07:04,994 --> 01:07:07,450 - Arush. - Yah, alla. 611 01:07:07,538 --> 01:07:09,615 Chulak. 612 01:07:10,834 --> 01:07:13,409 Chulak. 613 01:07:13,504 --> 01:07:15,580 Chulak, eh? 614 01:07:25,226 --> 01:07:27,302 Chulak! 615 01:07:35,571 --> 01:07:38,691 Chulak. S-sounds good. 616 01:07:39,451 --> 01:07:41,741 I hear it's nice this time of year. 617 01:08:26,130 --> 01:08:28,586 Atuhara a lazla. 618 01:08:52,035 --> 01:08:55,903 - Why are they treating us like this? - They think we're gods. 619 01:08:58,376 --> 01:09:00,867 OK. We're gods. 620 01:09:01,505 --> 01:09:04,293 - Now what? - I have no idea. 621 01:09:16,063 --> 01:09:17,938 When in Rome. 622 01:09:39,632 --> 01:09:41,709 Behold. 623 01:09:44,888 --> 01:09:46,965 Your queen. 624 01:09:50,145 --> 01:09:52,601 Sha're? 625 01:09:54,066 --> 01:09:56,308 Kneel before your queen. 626 01:09:57,194 --> 01:09:59,816 Sha're, it's me. 627 01:10:22,224 --> 01:10:24,549 - You wanted to see me? - Once we seal the iris 628 01:10:24,643 --> 01:10:27,763 - we can still hear from our teams? - Yes, sir. 629 01:10:27,855 --> 01:10:32,270 But we couldn't be sure it's not the aliens, or one of our own people being tortured. 630 01:10:32,360 --> 01:10:36,228 - Sealing the Stargate is... - How much longer do they have? 631 01:10:36,323 --> 01:10:38,400 Just under two hours, sir. 632 01:10:44,041 --> 01:10:46,450 Daniel... Daniel... 633 01:10:46,544 --> 01:10:49,546 - Oh... Sha're. - Whoa. Easy. You've been unconscious. 634 01:10:49,631 --> 01:10:52,585 - No, I saw her. - I know. We all did. 635 01:10:55,846 --> 01:10:58,801 Uh, if there's a way outta here, I haven't found it yet. 636 01:10:58,891 --> 01:11:01,846 - But look what I did find. - Daniel? 637 01:11:02,521 --> 01:11:04,597 - You're OK? - I think so. 638 01:11:06,358 --> 01:11:11,104 Easy, big guy. Welcome back to the land of the conscious. 639 01:11:11,197 --> 01:11:14,366 - O'Neill told me about Sha're. - Jack, help me. We can find her. 640 01:11:14,451 --> 01:11:17,454 Daniel... don't. 641 01:11:19,081 --> 01:11:22,285 If we can't get out of here, the mission's a bust. 642 01:11:22,377 --> 01:11:24,667 They seal the gate in just over 90 minutes. 643 01:11:25,339 --> 01:11:27,748 C'mon, Skaara, let's find a way outta here. 644 01:11:30,011 --> 01:11:33,179 - What is this? - It's a watch. 645 01:11:35,809 --> 01:11:38,515 This is not Goa'uld technology. 646 01:11:40,148 --> 01:11:42,853 Where are you from? 647 01:11:42,943 --> 01:11:45,897 Earth. Chicago, if you wanna be specific... 648 01:11:45,988 --> 01:11:49,240 Your words mean nothing. Where are you from? 649 01:11:49,659 --> 01:11:51,984 Uh, excuse me... 650 01:11:56,458 --> 01:11:58,618 This is where we're from. 651 01:12:10,808 --> 01:12:12,933 Warren, let's go. Rise and shine. 652 01:12:14,479 --> 01:12:16,604 The sun is... 653 01:12:16,690 --> 01:12:20,558 The suns are coming up. We're gonna be all right. 654 01:12:21,070 --> 01:12:23,610 We can't go through another night like that. 655 01:12:23,698 --> 01:12:26,950 Yeah. Gets a little chilly on this planet at night. 656 01:12:27,745 --> 01:12:30,533 The Colonel should've sent us a radio message by now. 657 01:12:30,623 --> 01:12:33,032 When do you have to make your decision? 658 01:12:33,126 --> 01:12:35,666 Whether or not to go back to the Stargate? 659 01:12:36,255 --> 01:12:39,090 That'll be about when hell freezes over. 660 01:12:39,175 --> 01:12:41,216 That describes our current situation. 661 01:12:41,302 --> 01:12:45,301 We are not leaving without the Colonel. Is that understood? 662 01:12:45,390 --> 01:12:48,144 Another fine day on planet Kawalsky. 663 01:13:00,324 --> 01:13:03,493 - So, Ra isn't dead after all. - No, it wasn't Ra. 664 01:13:04,788 --> 01:13:07,197 - It was Apophis. - Who? 665 01:13:08,918 --> 01:13:13,083 Um, it's from Egyptian mythology. Ra, the sun god, ruled the day. 666 01:13:13,173 --> 01:13:16,626 Apophis, the serpent god, and Ra's rival, ruled the night. 667 01:13:16,719 --> 01:13:19,258 It's right out of "The Book of the Dead". 668 01:13:19,972 --> 01:13:22,049 They're living it. 669 01:13:25,646 --> 01:13:27,521 We will save Sha're? 670 01:13:27,606 --> 01:13:30,609 - I can't promise that. - But you are a great warrior! 671 01:13:30,693 --> 01:13:34,561 - We defeated Ra together! - But look at what we're up against. 672 01:13:40,872 --> 01:13:41,951 We'll try. 673 01:14:12,200 --> 01:14:17,279 Shaka ha! Kree hol mel, Goa'uld! 674 01:14:18,207 --> 01:14:20,960 - What did he say? - They're going to choose. 675 01:14:22,086 --> 01:14:26,797 - Choose what? - Who will be the children of the gods. 676 01:14:37,813 --> 01:14:39,889 Jaffa! 677 01:14:57,002 --> 01:14:58,960 Sha're. 678 01:14:59,046 --> 01:15:02,131 - Jack, help me, please. - Daniel, don't. 679 01:15:16,066 --> 01:15:19,602 Benna! Ya wan, ya daru! 680 01:15:20,196 --> 01:15:22,652 Kneel before your masters! 681 01:15:38,092 --> 01:15:40,168 Skaara... 682 01:15:49,438 --> 01:15:53,390 Benna! Ya wan, ya daru! 683 01:15:53,485 --> 01:15:55,561 Choose! 684 01:15:57,531 --> 01:15:59,488 No. 685 01:16:05,123 --> 01:16:07,579 This one. 686 01:16:10,713 --> 01:16:12,789 We choose this one. 687 01:16:39,371 --> 01:16:41,911 This one's passionate. 688 01:16:41,999 --> 01:16:44,621 How much would I remember if you chose me? 689 01:16:46,338 --> 01:16:49,209 Something of the host must survive. 690 01:16:54,264 --> 01:16:56,340 We choose... 691 01:16:57,100 --> 01:16:58,892 him. 692 01:16:58,978 --> 01:17:01,647 Na-nay! Na-nay! O'Neill! 693 01:17:01,731 --> 01:17:04,519 - Skaara! - O'Neill! O'Neill! O'Neill! 694 01:17:04,609 --> 01:17:06,769 - Skaara! - O'Neill! 695 01:17:06,862 --> 01:17:09,982 O'Neill! O'Neill! 696 01:17:22,714 --> 01:17:25,668 Kill the rest. 697 01:18:03,553 --> 01:18:06,472 I can save these people! 698 01:18:08,016 --> 01:18:10,556 Help me! 699 01:18:12,647 --> 01:18:14,889 Help me. 700 01:18:14,983 --> 01:18:17,059 Many have said that. 701 01:18:21,115 --> 01:18:23,357 But you are the first I believe could do it. 702 01:18:45,185 --> 01:18:47,261 Get out of the way! 703 01:19:00,160 --> 01:19:02,700 - Come on, let's move! - Come on, come on! 704 01:19:03,539 --> 01:19:05,865 - Come on! - Move! Go! 705 01:19:05,959 --> 01:19:09,211 Come on! Go! There you go! Go! Go, go! 706 01:19:28,318 --> 01:19:30,395 You gonna be OK? 707 01:19:40,249 --> 01:19:42,788 Hey! C'mon! 708 01:19:46,548 --> 01:19:49,253 I have nowhere to go. 709 01:19:49,384 --> 01:19:52,220 For this, you can stay at my place. Let's go. 710 01:20:00,648 --> 01:20:02,772 What's your name? 711 01:20:02,858 --> 01:20:06,276 - Teal'c. - Where will they take Skaara, the boy? 712 01:20:06,363 --> 01:20:10,361 To the Stargate. After they've selected hosts for their children, 713 01:20:10,451 --> 01:20:12,610 they will return home. 714 01:20:24,968 --> 01:20:27,341 They have under an hour until the deadline. 715 01:20:27,429 --> 01:20:32,720 - We should've heard from them by now. - A lot can happen in an hour, Major. 716 01:20:33,269 --> 01:20:36,188 We've got less than an hour. How we doing? 717 01:20:36,272 --> 01:20:40,188 - We lost a few in the forest. - They will be hunted down and killed. 718 01:20:40,611 --> 01:20:43,446 Anyone who does not serve the gods is their enemy. 719 01:20:43,781 --> 01:20:47,115 - And that makes you...? - I am a Jaffa. 720 01:20:47,202 --> 01:20:50,904 - Bred to serve, that they may live. - I don't understand. 721 01:20:59,216 --> 01:21:01,921 - What the hell's that? - It is an infant Goa'uld. 722 01:21:02,011 --> 01:21:05,962 The larval form of the gods. I have carried one since I was a child. 723 01:21:06,057 --> 01:21:08,976 As all Jaffa carry one. 724 01:21:10,062 --> 01:21:14,357 - Get it out of there. - In exchange for carrying the Goa'uld, 725 01:21:14,442 --> 01:21:17,776 a Jaffa receives perfect health and long life. 726 01:21:17,863 --> 01:21:20,817 If I were to remove it, I would eventually die. 727 01:21:21,784 --> 01:21:24,240 Well, if I were you, I'd take my chances. 728 01:21:47,397 --> 01:21:51,099 All right, come on, people! Let's go! Let's move! 729 01:21:56,241 --> 01:21:59,409 The boy you seek is no longer who he was. 730 01:22:00,204 --> 01:22:02,613 I don't wanna hear that. 731 01:23:05,613 --> 01:23:07,855 Take cover! 732 01:23:47,453 --> 01:23:49,779 Colonel, we're sitting ducks here! 733 01:24:47,565 --> 01:24:49,642 Kawalsky... 734 01:24:54,073 --> 01:24:56,778 Come on, folks! Up the hill! 735 01:25:06,838 --> 01:25:09,128 Great shot! 736 01:25:09,215 --> 01:25:11,506 - How many are there? - A dozen. Maybe more. 737 01:25:11,593 --> 01:25:14,963 - They're headed for the gate. - What about Skaara? 738 01:25:15,056 --> 01:25:17,132 He's with them. 739 01:25:18,435 --> 01:25:21,056 We don't have much time before they lock us out. 740 01:25:26,527 --> 01:25:29,612 Warren! Casey! On my right! 741 01:25:39,626 --> 01:25:41,702 No... 742 01:25:43,797 --> 01:25:46,586 - No. - Colonel! Sir! 743 01:25:48,511 --> 01:25:50,588 Skaara! 744 01:26:00,567 --> 01:26:02,109 Skaara... 745 01:26:39,154 --> 01:26:41,479 Did you see the symbols? 746 01:26:54,630 --> 01:26:59,460 Sir, the deadline has been reached. Standing by to seal off Stargate, sir. 747 01:27:06,352 --> 01:27:10,054 - Awaiting your order, sir. - In a minute, Major. 748 01:27:21,244 --> 01:27:25,456 Sir, we've got movement in the trees. A lot of movement in the trees. 749 01:27:25,541 --> 01:27:27,831 Hostiles closing in! 750 01:27:27,919 --> 01:27:33,210 OK, we're going on a field trip. Daniel, get busy on that Stargate. We got company. 751 01:27:33,717 --> 01:27:36,506 Arm your claymores. Me and Casey'll be the last men out. 752 01:27:36,762 --> 01:27:38,507 Negative. 753 01:27:39,557 --> 01:27:44,019 That's my job. Captain, help Daniel. 754 01:27:44,104 --> 01:27:48,151 Send the signal, then go through. Tell 'em we're bringing company. 755 01:28:03,418 --> 01:28:05,495 Warren, give me an update. 756 01:28:05,880 --> 01:28:10,045 Looks like a whole battalion, sir. 200 yards and closing. 757 01:28:15,432 --> 01:28:18,850 - Doctor Jackson? - I've got it. I have it here. I have it here. 758 01:28:18,936 --> 01:28:21,096 Come on! 759 01:28:23,150 --> 01:28:26,935 Sir, we've got hostiles coming out of the trees. 760 01:28:34,455 --> 01:28:36,032 Sir... 761 01:28:36,123 --> 01:28:37,784 All right. 762 01:28:38,000 --> 01:28:41,418 Seal it off. Lock out their transmitters. 763 01:28:41,504 --> 01:28:43,581 Yes, sir! 764 01:28:49,597 --> 01:28:51,259 - Daniel! - Here! 765 01:28:51,349 --> 01:28:53,556 OK, OK. Go, go, go! 766 01:29:04,072 --> 01:29:07,609 - We can't hold 'em, sir. - Send the signal as soon as it opens. 767 01:29:08,369 --> 01:29:11,324 - Pull 'em out! - Fall back! Fall back! 768 01:29:18,339 --> 01:29:21,044 A wormhole has been established on the other side. 769 01:29:21,134 --> 01:29:25,595 Delay my last order. Do not seal the gate or lock out their transmitter codes. 770 01:29:25,681 --> 01:29:26,927 Yes, sir. 771 01:29:27,433 --> 01:29:29,972 Do we have a remote transmitter signal? 772 01:29:34,858 --> 01:29:37,350 No signal yet, General. 773 01:29:40,114 --> 01:29:44,742 - Is it working? - Hope so. If not, I'll be the first to know. 774 01:29:45,412 --> 01:29:47,489 Wait, there it is! 775 01:30:07,563 --> 01:30:09,639 Come on. Come on, come on! 776 01:30:21,913 --> 01:30:24,618 Hold your fire! They're refugees. 777 01:30:28,045 --> 01:30:32,092 I hope you know what you're doing, Captain. 778 01:30:39,475 --> 01:30:41,801 Come on, two of you, two of you! 779 01:30:43,021 --> 01:30:44,729 Hit the claymores! 780 01:30:55,994 --> 01:30:58,866 OK, come on. Come on. Come on, let's go. 781 01:31:01,417 --> 01:31:05,369 - We need cover here. - Aaaargh! 782 01:31:19,981 --> 01:31:22,306 - That's it! - Go! 783 01:31:34,247 --> 01:31:37,535 - They behind you? - I hope so. 784 01:31:37,710 --> 01:31:39,667 Go! Go! 785 01:31:40,088 --> 01:31:43,042 Colonel, more hostiles, eight o'clock. 786 01:31:57,900 --> 01:31:59,727 Casey! 787 01:32:30,146 --> 01:32:34,394 - Whoa! Hold your fire! - They're with us! 788 01:33:01,516 --> 01:33:05,052 - Now! Lock it up! Lock it up! - Closing iris! 789 01:33:13,071 --> 01:33:15,147 Wormhole disengaged. 790 01:33:18,369 --> 01:33:20,493 Medic! Medic! 791 01:33:21,539 --> 01:33:23,948 - You got him? - Yeah, I got him, thanks. 792 01:33:24,042 --> 01:33:26,617 Hold on there. Get these people back. 793 01:33:38,392 --> 01:33:40,931 We've gotta help these people, please. 794 01:33:47,778 --> 01:33:51,065 Let's go. Man down. Stand back! Stand back! 795 01:33:55,454 --> 01:33:58,990 Let's get him into the infirmary. 796 01:34:02,712 --> 01:34:06,628 Colonel O'Neill. Care to explain? 797 01:34:08,427 --> 01:34:12,213 Um, we can use the Stargate to send these people home, sir. 798 01:34:13,683 --> 01:34:14,929 What's he doing here? 799 01:34:18,439 --> 01:34:21,856 General Hammond, this is Teal'c. 800 01:34:23,069 --> 01:34:25,229 - He can help us. - Do you know what he is? 801 01:34:25,322 --> 01:34:27,398 Yes, sir, I do. 802 01:34:27,491 --> 01:34:29,781 He's the man who saved our lives. 803 01:34:30,328 --> 01:34:33,282 And, if you accept my recommendation, sir, 804 01:34:33,790 --> 01:34:35,498 he'll join SG-1. 805 01:34:37,878 --> 01:34:40,204 That decision may not be up to you. 806 01:34:41,048 --> 01:34:44,798 Stand back. Let's get "em off the ramp! 807 01:34:50,393 --> 01:34:53,098 Kawalsky, you all right? 808 01:34:53,188 --> 01:34:55,264 Yeah, I'm good. 809 01:34:57,359 --> 01:34:59,851 Colonel O'Neill, Major Kawalsky, 810 01:35:00,279 --> 01:35:06,781 this sure-to-be very interesting debriefing for SG units one and two will be at 0730. 811 01:35:06,870 --> 01:35:08,413 Yes, sir. 812 01:35:08,497 --> 01:35:11,286 All right, let's get these people situated. 813 01:35:15,005 --> 01:35:17,414 - She's out there somewhere, Jack. - I know. 814 01:35:18,467 --> 01:35:21,220 So's Skaara. 815 01:35:21,304 --> 01:35:23,214 So, what do we do? 816 01:35:25,350 --> 01:35:27,426 We find 'em. 65542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.