All language subtitles for Sol Yan─▒m 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,592 --> 00:00:10,915 Hobby translation for ... Fans of the series tur. "Sol Yanım" / eng. "My left side" / pl. "My left side" 2 00:00:10,915 --> 00:00:14,880 You see mistakes - inform - I will correct 😉 3 00:00:17,731 --> 00:00:29,731 Translation and commentary: MadziaKa :) 4 00:00:29,731 --> 00:00:32,526 Copying translation and comments - Wrr !!! "FORBIDDEN" 5 00:00:33,074 --> 00:00:38,080 You see my translation elsewhere than my YouTube channel - let me know too! "I will be grateful." 6 00:01:14,236 --> 00:01:17,518 💌 tur. "Sol Yanım" 💌 English "My left side" 💌 💌pl. "My left side" 💌 7 00:01:21,466 --> 00:01:23,466 Episode 10 8 00:01:24,672 --> 00:01:31,582 Song: ♫ Deli Yarim ♫ Artist: 🎤 Oktay Kaynarca & Ercan Saatçi 🎤 9 00:01:41,220 --> 00:01:46,880 ♫ You can make the blind see ... ♫ / Görmezi gördürürsün de / 10 00:01:46,880 --> 00:01:51,460 ♫ Why are you filling your eyes with tears ... ♫ / Niye gözleri doldurursun / 11 00:01:51,560 --> 00:01:56,336 ♫ You can make the flowers bloom ... ♫ / Çiçekler açtırırsın da / 12 00:01:56,336 --> 00:02:01,438 ♫ You warm my heart again ... ♫ / Yine gönlümü coşturursun / 13 00:02:01,438 --> 00:02:06,509 ♫ You kiss my palm ... ♫ / Avucum içini öpsen / 14 00:02:06,509 --> 00:02:11,560 ♫ You make my neck buckle ... ♫ / Boynumu büktürürsün / 15 00:02:11,700 --> 00:02:16,593 ♫ Pat my cheek ... ♫ / Yanağımı okşasan / 16 00:02:16,593 --> 00:02:21,600 ♫ You will hurt my hand ... ♫ / Elimi küstürürsün / 17 00:02:21,700 --> 00:02:27,168 ♫ Take it, let my life be yours ... ♫ / Al senin olsun ömrüm / 18 00:02:27,168 --> 00:02:31,759 ♫ When you kill me ... ♫ / Ne zaman öldürürsün / 19 00:02:31,759 --> 00:02:36,862 ♫ Take it, let my life be yours ... ♫ / Al senin olsun ömrüm / 20 00:02:36,862 --> 00:02:42,020 ♫ When you kill me ... ♫ / Ne zaman öldürürsün / 21 00:02:42,060 --> 00:02:46,925 ♫ Crazy half, crazy my half ... ♫ / Deli yarım deli yarim / 22 00:02:46,925 --> 00:02:52,198 ♫ My left side is my sweetheart ... ♫ / Sol yanım, malıki yarim / 23 00:02:52,198 --> 00:02:57,538 ♫ Damaging my mind benefits my heart ... ♫ / Aklımın zararı gönlümün karı / 24 00:02:57,538 --> 00:03:01,560 ♫ You are poetry, darling ... ♫ / Şiirsin yarim ... / 25 00:03:02,020 --> 00:03:07,520 ♫ Damage to my mind benefits my heart, and you are poetry, my love ... ♫ / Aklımın zararı gönlümün karı, Şiirsin yarim ... / 26 00:03:07,680 --> 00:03:10,369 ❣❤️️❣ I love you ❣❤️️❣ 27 00:03:10,852 --> 00:03:12,840 ❤️️Serro Yildirim.❤️️ 28 00:03:13,940 --> 00:03:15,399 ❤️️ And that's a lot! ❤️️ 29 00:03:28,840 --> 00:03:30,380 Good day. 30 00:03:31,080 --> 00:03:32,800 Good day. 31 00:03:33,160 --> 00:03:36,420 Finally my Little Red Riding Hood was able to wake up. 32 00:03:42,580 --> 00:03:44,289 Did you hear that ... 33 00:03:45,000 --> 00:03:46,920 What did I just say? 34 00:03:48,620 --> 00:03:50,060 I heard. / tur. duydum / 35 00:03:53,060 --> 00:03:55,622 For the first time in my life ... 36 00:03:56,242 --> 00:03:58,820 I told someone: ❤️️ "I love you" ❤️️. 37 00:04:13,140 --> 00:04:15,460 Won't you tell me anything? 38 00:04:21,459 --> 00:04:25,060 Is it not enough that I am with you? 39 00:04:27,868 --> 00:04:29,064 / ups ... is not enough: (/ 40 00:04:41,140 --> 00:04:43,600 How many wound marks do you have. 41 00:04:45,260 --> 00:04:48,040 You can't change the subject of Mrs. Serro that quickly. 42 00:04:54,260 --> 00:04:55,523 Last night... 43 00:04:55,523 --> 00:04:58,220 Selim, really the same topic again? 44 00:05:03,060 --> 00:05:05,780 Do you appreciate yourself so much? 45 00:05:06,720 --> 00:05:08,980 What does that mean, Serra? I did not understand. 46 00:05:13,560 --> 00:05:15,180 Properly... 47 00:05:26,180 --> 00:05:29,280 Yes, you are my first boyfriend ... 48 00:05:33,940 --> 00:05:36,660 And I went through it all with you ... 49 00:05:43,820 --> 00:05:50,000 But I dreamed that it was all in my life ... 50 00:05:50,760 --> 00:05:52,780 It will become with the person I want to ... 51 00:05:57,340 --> 00:06:00,000 And just like I want ... 52 00:06:02,000 --> 00:06:04,120 And it happened so. 53 00:06:07,700 --> 00:06:09,002 So... 54 00:06:09,467 --> 00:06:11,840 Was it an ordinary and meaningless night for you? 55 00:06:13,880 --> 00:06:16,500 Selim, did I say she was ordinary? 56 00:06:17,260 --> 00:06:20,100 Serra, is it so hard to get to me? 57 00:06:21,140 --> 00:06:23,660 What happens if you tell me you love me ... 58 00:06:23,800 --> 00:06:27,120 What if you say last night was special to you? 59 00:06:28,340 --> 00:06:31,113 How did it really come about? 60 00:06:40,220 --> 00:06:42,780 Sometimes I don't understand you at all. 61 00:06:42,900 --> 00:06:45,189 You expect everyone in your life ... 62 00:06:45,189 --> 00:06:49,360 They will behave as you want them to. 63 00:06:51,120 --> 00:06:53,520 To show interest. 64 00:06:57,380 --> 00:06:59,980 You have high expectations. 65 00:07:00,580 --> 00:07:02,055 You... 66 00:07:02,675 --> 00:07:07,420 You get nervous when people don't act the way you want them to. 67 00:07:08,720 --> 00:07:10,760 And it scares me. 68 00:07:21,820 --> 00:07:25,480 You called last night, Dad! What do you want? 69 00:07:25,800 --> 00:07:27,840 Oh, pick up then. 70 00:07:27,980 --> 00:07:30,280 Your grandmother called several times too. You didn't call me back. 71 00:07:30,280 --> 00:07:32,680 Maybe it's important. 72 00:07:34,020 --> 00:07:35,300 I'm listening dad? 73 00:07:35,300 --> 00:07:35,937 Selim ... 74 00:07:35,937 --> 00:07:37,033 Where are you what 75 00:07:37,033 --> 00:07:39,400 We all died of anxiety last night! 76 00:07:39,500 --> 00:07:41,000 Good morning to you too, Daddy. 77 00:07:41,000 --> 00:07:42,860 Don't start now, what a good morning! 78 00:07:42,860 --> 00:07:44,540 Don't overdo it, talk calmly. 79 00:07:44,540 --> 00:07:45,600 What an exaggeration? 80 00:07:45,600 --> 00:07:47,520 Alright, you don't answer my calls. 81 00:07:47,520 --> 00:07:49,389 But why don't you answer your grandma's calls? 82 00:07:49,389 --> 00:07:51,318 The poor woman almost died of worry! 83 00:07:51,318 --> 00:07:53,080 She has already had a heart attack! 84 00:07:53,200 --> 00:07:55,580 When will you start appreciating your loved ones? 85 00:07:55,580 --> 00:07:58,460 When will you learn to take responsibility for it? 86 00:07:59,558 --> 00:08:01,558 / Could he ... he heard the same words ... from both his father and his beloved woman? / 87 00:08:01,900 --> 00:08:03,400 Selim? 88 00:08:03,820 --> 00:08:05,124 Enough! 89 00:08:05,124 --> 00:08:06,973 What pleasure do you have in humiliating me? 90 00:08:06,973 --> 00:08:08,082 What? 91 00:08:08,082 --> 00:08:11,344 You also start telling me stories of responsibility to loved ones! 92 00:08:11,344 --> 00:08:13,600 Anyone who hears you will think you are an expert in this field. 93 00:08:13,600 --> 00:08:14,609 What happened? 94 00:08:14,609 --> 00:08:19,789 When your beloved Sultana Asena tore your heart apart, did you decide to take your anger out on me? 95 00:08:19,789 --> 00:08:20,733 Speak normally! 96 00:08:20,733 --> 00:08:22,280 Where you are? 97 00:08:22,840 --> 00:08:24,000 You are not in Bebek. 98 00:08:24,000 --> 00:08:25,260 What do you want? 99 00:08:25,260 --> 00:08:27,080 Should I tell you where I am? 100 00:08:27,080 --> 00:08:28,360 Selim! 101 00:08:29,040 --> 00:08:30,000 I'm in Abant. / Abant - a lake in Turkey. It is a favorite place for trips and holidays for both Turks and foreign tourists, thanks to the natural beauty of the area covered with dense forest. 102 00:08:30,000 --> 00:08:30,919 In Abant? 103 00:08:30,919 --> 00:08:32,640 What are you doing there? 104 00:08:33,880 --> 00:08:35,059 Who did you go there with? 105 00:08:35,059 --> 00:08:37,099 I'm with Serra, are you alright? 106 00:08:37,100 --> 00:08:38,620 With Serra? 107 00:08:39,780 --> 00:08:45,100 If you treat a girl as brutally as you treat us, she will see your real face on the very first day. 108 00:08:45,100 --> 00:08:46,460 It will run away from you. 109 00:08:46,460 --> 00:08:47,660 Dad! 110 00:08:47,660 --> 00:08:48,640 Is that a lie? 111 00:08:48,640 --> 00:08:51,540 Will you be responsible in this relationship? 112 00:08:51,700 --> 00:08:54,581 If you offend this girl ... 113 00:08:54,581 --> 00:08:56,368 Then you will see. 114 00:08:56,368 --> 00:08:57,453 Enough! 115 00:08:57,453 --> 00:08:59,022 You speak as if you were trying to scold me as if I were a child! 116 00:09:07,681 --> 00:09:08,751 Selim ... 117 00:09:17,480 --> 00:09:20,840 I just went crazy because she didn't tell me "I love you". 118 00:09:20,840 --> 00:09:24,318 You're furious because she made you feel unimportant. 119 00:09:25,920 --> 00:09:30,040 And you feared others might hurt Serra. 120 00:09:33,420 --> 00:09:38,040 Every time something happens at home, when your loved one hurts you, you hurt yourself. 121 00:09:38,040 --> 00:09:41,000 This leads to mental illness. 122 00:09:41,220 --> 00:09:43,540 I already have a clinical case. 123 00:10:07,420 --> 00:10:09,680 Selim, are you okay? 124 00:10:10,100 --> 00:10:11,480 Fine. 125 00:10:11,780 --> 00:10:12,800 Let me see you. 126 00:10:12,800 --> 00:10:13,806 Serra, leave it alone, that's enough. 127 00:10:13,806 --> 00:10:15,020 I'll handle it myself. 128 00:10:15,200 --> 00:10:17,760 Selim, why don't you say anything? What happened? 129 00:10:17,760 --> 00:10:20,360 Serra, don't wait! Don't press me! 130 00:10:20,700 --> 00:10:23,040 Selim, I'm really concerned about your condition. 131 00:10:29,400 --> 00:10:30,800 Wait... 132 00:10:32,500 --> 00:10:34,920 He's bleeding, don't move! 133 00:10:35,460 --> 00:10:38,280 Wait. We will put it so that the carpet does not get stained with blood. 134 00:10:42,880 --> 00:10:45,080 And hold your hand like this. 135 00:10:46,460 --> 00:10:49,100 Did you tell the carpet not to get stained with blood? 136 00:10:49,600 --> 00:10:51,180 Yes. 137 00:10:52,480 --> 00:10:56,360 Selim, the floor is already in terrible condition, starting with the bathroom. 138 00:11:00,080 --> 00:11:03,100 Take a look! We have to show this to the doctor right away. 139 00:11:03,100 --> 00:11:06,420 We don't even know if there is any need for stitches. 140 00:11:07,960 --> 00:11:10,300 Before we leave, we will call the responsible employee. 141 00:11:10,300 --> 00:11:12,175 She'll clean the room. 142 00:11:18,480 --> 00:11:21,160 Selim, why are you looking like that? 143 00:11:25,340 --> 00:11:27,139 Not even ... 144 00:11:28,611 --> 00:11:30,900 You didn't ask me if it hurt. 145 00:11:32,580 --> 00:11:35,420 Have you had an argument with your father? Are you upset about this? 146 00:11:35,460 --> 00:11:37,800 You didn't say, "It doesn't matter. I'm close." 147 00:11:40,160 --> 00:11:42,960 Your problem is that the carpet is stained with blood. 148 00:11:43,620 --> 00:11:45,800 And that there is a mess around. 149 00:11:46,020 --> 00:11:47,960 This is your problem, you know? 150 00:11:47,960 --> 00:11:50,040 But now you're talking nonsense! 151 00:11:50,040 --> 00:11:51,760 No way! / tur. yok artik / 152 00:12:01,880 --> 00:12:03,240 Your ... 153 00:12:08,480 --> 00:12:12,080 Your too sensible and insensitive actions ... 154 00:12:14,540 --> 00:12:16,980 They became the cause of my thoughts. 155 00:12:25,040 --> 00:12:27,660 I do not understand what kind of thinking? 156 00:12:27,880 --> 00:12:29,100 No... 157 00:12:29,340 --> 00:12:31,980 No, thinking is a bad word. 158 00:12:33,560 --> 00:12:35,619 Your insensitivity ... 159 00:12:36,006 --> 00:12:37,782 Your peace of mind ... 160 00:12:41,020 --> 00:12:43,140 They hurt me ... 161 00:12:46,560 --> 00:12:48,120 A lot. 162 00:12:51,940 --> 00:12:55,120 You treat me the same as my father treats me. 163 00:12:55,340 --> 00:12:57,240 Do not be silly. 164 00:13:09,500 --> 00:13:11,239 In my life ... 165 00:13:13,873 --> 00:13:17,980 I don't want another person who can't show her love for me, Serra. 166 00:13:29,420 --> 00:13:32,620 Aj Serra, if you weren't that tough ... 167 00:13:36,540 --> 00:13:40,160 If you could show your love to people ... 168 00:13:44,040 --> 00:13:48,320 Death of your brother, passing of your father. This is what brought you to this state. 169 00:13:48,860 --> 00:13:52,780 You have forgotten what love is and what it is like to love, because you are afraid of loss, my dear daughter. 170 00:14:12,700 --> 00:14:14,380 In other words, you split up right? 171 00:14:14,380 --> 00:14:16,089 Properly... 172 00:14:16,089 --> 00:14:18,420 Yes, it looks like we broke up. 173 00:14:19,000 --> 00:14:28,540 When I started to see Serra's insensitive side, similar to my dad's. 174 00:14:28,540 --> 00:14:31,320 Or I should hold a grudge against her. 175 00:14:31,480 --> 00:14:35,980 Or I would burn not only myself but also the people around me, I would destroy ... 176 00:14:36,420 --> 00:14:38,634 And she, seeing me in such a state ... 177 00:14:38,634 --> 00:14:41,040 She would be terrified at first ... 178 00:14:41,820 --> 00:14:44,380 And then she could hate me. 179 00:14:44,700 --> 00:14:47,540 And you've decided to end everything before it's too late, right? 180 00:14:50,380 --> 00:14:51,760 Selim, my dear ... 181 00:14:52,280 --> 00:14:56,920 Don't you understand that everything you said is just another "if / if only" ... 182 00:14:57,520 --> 00:14:58,592 It means ... 183 00:14:58,592 --> 00:15:02,400 Acting on the "if only" principle is the most dangerous thing that can be. 184 00:15:03,080 --> 00:15:05,740 Do you know what allows them to appear? 185 00:15:06,320 --> 00:15:09,020 Your accumulated fears / fears. 186 00:15:09,340 --> 00:15:12,060 But I understand you and I agree with you. 187 00:15:12,060 --> 00:15:14,060 Because you went through a difficult period of adolescence ... 188 00:15:14,060 --> 00:15:16,160 İdil, "if only ... if only ..." 189 00:15:16,160 --> 00:15:18,129 Serra is very tough and rational. 190 00:15:18,129 --> 00:15:20,280 And I am just the complete opposite of it. 191 00:15:20,900 --> 00:15:23,980 Besides, Dad also says I'm going to hurt Serra. 192 00:15:23,980 --> 00:15:28,080 'Cause when he sees my real face ... 193 00:15:28,482 --> 00:15:30,679 She will get scared and run away from me. 194 00:15:31,800 --> 00:15:38,520 Lord, when did İshan become a guru of male-female relations? And we don't know it for God's sake. 195 00:15:38,660 --> 00:15:43,440 Okay then, don't you dare dwell on your father's words after all, okay? 196 00:15:44,180 --> 00:15:49,520 No one but Serra and you can say whether this relationship will continue or not. 197 00:15:50,720 --> 00:15:53,560 And overall, Serra is a very decent girl. 198 00:15:53,660 --> 00:15:56,620 She has also had several accidents. 199 00:15:56,620 --> 00:16:00,320 Like you, her teenage life has been turned upside down. 200 00:16:01,000 --> 00:16:02,840 How do you know this? 201 00:16:03,900 --> 00:16:06,240 Surely she didn't tell you anything. 202 00:16:06,380 --> 00:16:07,543 Nilgün ... 203 00:16:08,008 --> 00:16:11,100 She is her mother and a very close old friend of mine. / tur. eskı = former, old, former / 204 00:16:12,840 --> 00:16:16,460 Mom and daughter overcame many problems. 205 00:16:17,860 --> 00:16:19,502 Brother Serra ... 206 00:16:19,889 --> 00:16:21,620 He committed suicide. 207 00:16:23,100 --> 00:16:25,260 Serra was still a child. 208 00:16:25,340 --> 00:16:28,740 She saw her brother's body in the bathroom. 209 00:16:33,720 --> 00:16:37,420 And then her worthless father cheated the entire market. 210 00:16:37,420 --> 00:16:40,800 He left his wife and daughter alone and fled abroad. 211 00:16:41,680 --> 00:16:44,720 Is Serra's father alive? Is he not dead? 212 00:16:45,340 --> 00:16:47,400 He is not dead, my dear. He lives. 213 00:16:48,900 --> 00:16:50,880 Serra tells everyone he's dead. 214 00:16:50,880 --> 00:16:53,720 She says so. Nilgün told me. 215 00:16:54,680 --> 00:16:57,240 This man hurt his daughter so much ... 216 00:16:57,340 --> 00:16:59,820 That she killed Him in her mind. 217 00:17:01,180 --> 00:17:02,680 But İdil ... 218 00:17:04,040 --> 00:17:05,440 I... 219 00:17:07,200 --> 00:17:10,300 I don't want Serra to go through what her father made her go through. 220 00:17:10,300 --> 00:17:12,800 I don't want to be in this situation. 221 00:17:13,900 --> 00:17:16,119 Don't overdo it Selim! Don't overdo it. 222 00:17:16,119 --> 00:17:20,919 There is a very big difference between deliberately causing pain and doing it unintentionally. 223 00:17:20,920 --> 00:17:24,160 And overall, how are you related to Erkan? 224 00:17:24,280 --> 00:17:26,940 So get those thoughts out of your head. 225 00:17:31,740 --> 00:17:33,055 It means ... 226 00:17:33,520 --> 00:17:36,740 You have found yourselves in all of this, son. 227 00:17:37,940 --> 00:17:42,880 So it means that instead of healing each other's wounds, you are tearing them apart even more. 228 00:17:43,240 --> 00:17:45,280 So what am I supposed to do, İdil? 229 00:17:51,160 --> 00:17:53,660 Does not matter. You are already burdened with my problems. 230 00:17:53,780 --> 00:17:55,180 Do not be stupid. 231 00:17:55,180 --> 00:17:56,105 I... 232 00:17:56,105 --> 00:17:57,660 I will go with your consent. 233 00:17:57,940 --> 00:17:59,120 Do you have anything else to say? 234 00:17:59,120 --> 00:18:00,960 Come on. Go rest. 235 00:18:01,340 --> 00:18:02,640 See you soon. 236 00:18:02,640 --> 00:18:04,540 See you soon. 237 00:18:08,240 --> 00:18:10,900 Which means you don't know how to love? Don't be silly / funny. 238 00:18:11,140 --> 00:18:12,600 But it is so. 239 00:18:12,760 --> 00:18:16,380 Why haven't I had a boyfriend so far? What do you think? 240 00:18:16,960 --> 00:18:20,480 Okay, I didn't have time for that, but ... 241 00:18:20,840 --> 00:18:22,388 It means ... 242 00:18:22,388 --> 00:18:25,145 Suddenly I had a lot of suspicions and doubts. 243 00:18:25,145 --> 00:18:30,400 That the person who appears in my life will disappoint me ... 244 00:18:30,560 --> 00:18:32,740 He will cheat, offend, hurt ... 245 00:18:32,740 --> 00:18:36,160 My poor thing. 246 00:18:36,400 --> 00:18:38,920 How did you come to this state? 247 00:18:42,140 --> 00:18:43,920 Because of my father. 248 00:18:45,220 --> 00:18:47,417 I was a toddler when he left us. 249 00:18:47,417 --> 00:18:48,920 Come on... 250 00:18:49,760 --> 00:18:53,433 You don't talk much about your father, so I don't know anything. 251 00:18:56,340 --> 00:18:59,600 I grew up thinking that ... 252 00:18:59,700 --> 00:19:02,900 All men offend, lie, and then leave. 253 00:19:03,120 --> 00:19:05,525 And as a result, he sits in front of you ... 254 00:19:05,525 --> 00:19:07,040 Serra invulnerable. / tur. duyarsız / 255 00:19:14,440 --> 00:19:16,169 As I thought about it ... 256 00:19:16,169 --> 00:19:18,680 I agree with Seli. 257 00:19:18,820 --> 00:19:20,720 He said it openly. 258 00:19:21,040 --> 00:19:22,660 What he said? 259 00:19:27,360 --> 00:19:32,260 I don't want another person in my life who doesn't know how to show my love. 260 00:19:32,360 --> 00:19:34,540 But I feel sorry for him too, my girlfriend. 261 00:19:34,540 --> 00:19:36,100 Sorry about that phrase. 262 00:19:36,100 --> 00:19:39,560 He also suffered a lot at home. His family is known for this. 263 00:19:40,340 --> 00:19:42,240 What next then? 264 00:19:42,240 --> 00:19:45,100 Do you want to quit so easily? 265 00:19:46,360 --> 00:19:47,240 I do not know. 266 00:19:51,540 --> 00:19:53,020 Girl look at me. 267 00:19:53,400 --> 00:19:55,437 Did you tell him ... 268 00:19:55,437 --> 00:19:59,860 That you love Him or something like that? 269 00:20:04,080 --> 00:20:05,720 Are you serious Serra? 270 00:20:07,320 --> 00:20:09,440 Good job! Good job! 271 00:20:09,440 --> 00:20:10,440 Bravo! 272 00:20:10,640 --> 00:20:11,980 Oh god, god. 273 00:20:12,440 --> 00:20:15,420 Maybe I didn't say I love him, but ... 274 00:20:17,920 --> 00:20:21,520 Pynar, everything that happened the first time happened to him. Isn't that enough? 275 00:20:22,520 --> 00:20:25,440 What better way to express your love? 276 00:20:26,080 --> 00:20:29,420 Do you need to express your feelings in words? 277 00:20:29,720 --> 00:20:31,550 You are also right of course. 278 00:20:31,550 --> 00:20:33,118 It's actually true. 279 00:20:39,560 --> 00:20:41,760 In fact, it might even be better. 280 00:20:41,840 --> 00:20:42,800 Why girl? 281 00:20:42,980 --> 00:20:47,018 Mom wants me to go to college in America. 282 00:20:48,520 --> 00:20:50,340 So we made everything easy. 283 00:20:52,680 --> 00:20:53,766 Relaxed... 284 00:20:53,766 --> 00:20:56,260 You will go there alone. 285 00:20:56,260 --> 00:20:59,960 And without thinking about anyone, you will go to America like that. Really? 286 00:21:00,020 --> 00:21:01,500 So good. 287 00:21:13,580 --> 00:21:14,360 Hallo? 288 00:21:15,320 --> 00:21:17,640 Finally, His Majesty Selim has appeared. 289 00:21:17,840 --> 00:21:19,260 Dad, don't put pressure on me. 290 00:21:20,140 --> 00:21:23,960 I am your father. Is it a crime to worry about you? 291 00:21:24,180 --> 00:21:26,535 You are not worried ... 292 00:21:26,535 --> 00:21:28,060 You interfere with my life. 293 00:21:28,180 --> 00:21:30,540 What do you get when you do this? 294 00:21:30,880 --> 00:21:33,040 Son, you're not gonna like this. 295 00:21:33,100 --> 00:21:37,920 If I am not interested in you, you get angry, and when I care and I am interested in you, you are tired of it. 296 00:21:37,980 --> 00:21:38,835 Dad ... 297 00:21:39,318 --> 00:21:41,380 Please leave me alone for a while. 298 00:21:41,560 --> 00:21:47,577 Better take an interest in your wife who started a criminal organization with her brother. 299 00:22:07,100 --> 00:22:08,460 Enjoy your meal. 300 00:22:09,660 --> 00:22:11,020 Thank you my daughter. 301 00:22:11,120 --> 00:22:13,900 How did this come about? I'm curious. 302 00:22:14,140 --> 00:22:18,880 In the evening, you and Pynar immediately entered the room, locked up there and talked about something. 303 00:22:19,640 --> 00:22:20,870 What happened? 304 00:22:20,870 --> 00:22:23,780 Was Pynar also dissatisfied with her work at the hotel? 305 00:22:24,580 --> 00:22:26,300 Well, yeah, something like that. 306 00:22:27,120 --> 00:22:28,140 What should have been done? 307 00:22:28,140 --> 00:22:32,240 I couldn't leave her like this and ask her to wait while I tell you about the trip to Abant. 308 00:22:33,920 --> 00:22:36,000 Today is your first day in a new job. 309 00:22:36,440 --> 00:22:39,780 God forbid that everything will go well and you will like it there. 310 00:22:40,520 --> 00:22:41,560 Please God! 311 00:22:42,600 --> 00:22:43,847 Serra ... 312 00:22:43,847 --> 00:22:46,161 When will you be paid? 313 00:22:46,161 --> 00:22:48,160 Probably at the end of the month. Why? 314 00:22:48,160 --> 00:22:50,195 No, nothing. Yes only. 315 00:22:50,678 --> 00:22:52,560 Why would I ask? Out of curiosity. 316 00:22:53,520 --> 00:22:54,480 No. 317 00:22:56,320 --> 00:22:59,000 This is not a question that is asked out of curiosity. I would understand. 318 00:22:59,120 --> 00:23:01,000 What happened? So tell me. 319 00:23:02,820 --> 00:23:07,960 Binnaz left money for my job as a seamstress, right? 320 00:23:08,040 --> 00:23:08,940 And? 321 00:23:09,920 --> 00:23:11,700 He has financial problems. 322 00:23:13,560 --> 00:23:15,640 Please don't tell me he's asking for his money. 323 00:23:15,700 --> 00:23:18,620 No. She is not asking you to donate at the moment. 324 00:23:18,820 --> 00:23:21,840 Serra, I said we'd refund her when we got her paycheck. 325 00:23:23,740 --> 00:23:24,889 Means... 326 00:23:25,532 --> 00:23:29,460 That we've already spent my salary, even though I haven't received it yet. 327 00:23:33,180 --> 00:23:34,325 Fine... 328 00:23:34,325 --> 00:23:36,020 We will solve it one way or another. 329 00:23:36,060 --> 00:23:37,980 I will go to you. 330 00:23:40,500 --> 00:23:41,960 Good luck my dear! 331 00:23:42,060 --> 00:23:43,180 Thank you. 332 00:23:56,400 --> 00:24:01,780 So many problems. What would I do in this situation if I was unreasonable? 333 00:24:02,020 --> 00:24:03,980 What do you mean "fired, don't come to work"? 334 00:24:04,020 --> 00:24:06,580 Where did you see people getting fired over the phone? 335 00:24:06,760 --> 00:24:07,851 Hallo? 336 00:24:07,851 --> 00:24:08,480 Hallo? 337 00:24:09,240 --> 00:24:10,360 Oh my God! 338 00:24:10,400 --> 00:24:11,360 What happened? 339 00:24:11,480 --> 00:24:13,360 I don't like it? I got fired. 340 00:24:13,600 --> 00:24:14,480 Why? 341 00:24:15,180 --> 00:24:17,300 They filed a complaint against me. 342 00:24:18,560 --> 00:24:20,180 Why has this happened, my dear? 343 00:24:20,180 --> 00:24:23,020 Usually it's not your fault. 344 00:24:23,100 --> 00:24:24,520 Do not make fun of me. 345 00:24:25,780 --> 00:24:29,960 Selim Kutlusay found me a job himself, so he couldn't fire me! 346 00:24:30,020 --> 00:24:31,900 Give me his number! I'll call and tell him about it. 347 00:24:31,900 --> 00:24:33,123 Don't you dare, Nazlım! 348 00:24:33,123 --> 00:24:35,260 Don't even think about it! 349 00:24:36,500 --> 00:24:38,495 Go find yourself a new job ... 350 00:24:39,040 --> 00:24:40,800 But forget Selim. 351 00:24:51,760 --> 00:24:52,900 Let the best win. 352 00:24:56,540 --> 00:24:57,510 Carefully! 353 00:24:57,510 --> 00:24:58,340 Control. 354 00:25:05,880 --> 00:25:07,040 We are in control. 355 00:25:07,680 --> 00:25:10,100 Yes, very good, Burak! Good job! 356 00:25:13,120 --> 00:25:14,165 Yes! 357 00:25:14,560 --> 00:25:16,780 Very good. We are in control. 358 00:25:18,700 --> 00:25:20,150 Bravo, Burak! 359 00:25:20,472 --> 00:25:22,460 Very good Selim! Bravo! 360 00:25:28,480 --> 00:25:30,300 Yes, yes, bravo! 361 00:25:33,080 --> 00:25:34,700 Stop! Wait! Wait! 362 00:25:35,060 --> 00:25:37,200 Friends, what are you doing? 363 00:25:37,980 --> 00:25:41,200 You decided to organize a professional fight, but I didn't know about it? 364 00:25:41,300 --> 00:25:42,524 Son, are you crazy? 365 00:25:42,524 --> 00:25:43,540 What are you doing? 366 00:25:43,720 --> 00:25:44,518 Excuse me! 367 00:25:44,518 --> 00:25:46,840 I'm sorry my brother. I couldn't stop. 368 00:25:47,400 --> 00:25:48,840 Take a look at his condition. 369 00:25:49,220 --> 00:25:51,500 Well, you couldn't stop so you broke my browbone. 370 00:25:51,500 --> 00:25:53,020 It's okay, Burak, don't act like this. 371 00:25:53,140 --> 00:25:55,920 What don't you act like that? Look at the condition of the boy. 372 00:25:56,140 --> 00:25:57,926 This is not a fight club! 373 00:25:58,400 --> 00:25:59,900 This is a training session. 374 00:26:00,300 --> 00:26:01,280 All right, coach. 375 00:26:01,280 --> 00:26:03,020 I apologized, don't continue. 376 00:26:03,120 --> 00:26:04,853 I know why you are angry. 377 00:26:04,853 --> 00:26:07,440 You just took your anger out on me. 378 00:26:08,540 --> 00:26:09,400 Does not matter. 379 00:26:09,400 --> 00:26:10,300 Okay, come on. 380 00:26:13,620 --> 00:26:16,460 Coach, help me take this off. 381 00:26:32,300 --> 00:26:33,960 Good morning son. 382 00:26:35,520 --> 00:26:36,940 Good morning mum. 383 00:26:42,080 --> 00:26:44,400 You didn't come down to breakfast. I started to worry about you. 384 00:26:44,840 --> 00:26:46,300 I didn't want to eat. 385 00:26:50,560 --> 00:26:52,750 Are there any messages from Selim? 386 00:26:52,750 --> 00:26:54,160 Did he come back to Istanbul? 387 00:26:54,320 --> 00:26:55,450 He's back ... 388 00:26:56,013 --> 00:26:57,580 He's in Bebek. 389 00:26:59,220 --> 00:27:00,616 I hope that... 390 00:27:01,340 --> 00:27:05,660 You didn't scold the kid for not answering phone calls. 391 00:27:09,260 --> 00:27:10,382 I know son ... 392 00:27:10,382 --> 00:27:12,380 It is very difficult for you too. 393 00:27:12,560 --> 00:27:14,880 Everything was stacked on top of each other. 394 00:27:14,880 --> 00:27:20,780 But guiding a baby is like walking on a tightrope. 395 00:27:21,420 --> 00:27:23,380 Especially when you have a son like Selim. 396 00:27:23,420 --> 00:27:24,616 It is true... 397 00:27:24,616 --> 00:27:26,920 But you have to understand him too. 398 00:27:27,060 --> 00:27:28,145 Means... 399 00:27:28,145 --> 00:27:30,740 His stepmother, whom he does not love ... 400 00:27:31,062 --> 00:27:32,960 She will have a child - his siblings. 401 00:27:32,960 --> 00:27:34,658 It is also very difficult for him. 402 00:27:38,480 --> 00:27:41,280 Are there any messages from this woman? 403 00:27:42,540 --> 00:27:44,919 I sent her back to her father. 404 00:27:45,000 --> 00:27:46,860 It's still there. 405 00:27:47,060 --> 00:27:48,445 I haven't spoken to her ... 406 00:27:48,847 --> 00:27:50,620 And I don't even want to talk. 407 00:27:52,200 --> 00:27:52,820 Fine. 408 00:27:53,580 --> 00:28:00,900 In fact, it's very good that you sent her back to her father and not to the hotel otherwise people would get along. 409 00:28:00,900 --> 00:28:02,780 You did the right thing, my son. Good job. 410 00:28:02,780 --> 00:28:04,860 But it won't work. 411 00:28:06,060 --> 00:28:07,160 How does it not work? 412 00:28:07,400 --> 00:28:11,649 You threw her out the mansion door while she is expecting your baby. 413 00:28:12,960 --> 00:28:14,680 This is not fitting for us, son. 414 00:28:14,840 --> 00:28:16,200 So what was I supposed to do? 415 00:28:16,400 --> 00:28:18,560 Go, get her out of there and bring her here. 416 00:28:18,620 --> 00:28:22,520 Don't let people think you're wrong when you aren't, son. 417 00:28:22,720 --> 00:28:27,260 I mean, don't make a man who threw out a woman who is pregnant with him. 418 00:28:27,760 --> 00:28:29,830 There is no mother. I can not. 419 00:28:29,830 --> 00:28:31,180 It is impossible. 420 00:28:34,620 --> 00:28:37,600 I mean, I don't know how we'll survive this. 421 00:28:37,800 --> 00:28:43,840 But she must be in our house pending delivery, until she is born. 422 00:28:48,220 --> 00:28:50,400 When Asena gave birth to a child ... 423 00:28:50,400 --> 00:28:52,680 Then it will completely disappear from our lives. 424 00:28:55,120 --> 00:28:56,652 And this child ... 425 00:28:56,652 --> 00:28:58,323 In this house... 426 00:28:58,806 --> 00:29:00,680 It will grow up with us. 427 00:29:01,540 --> 00:29:03,579 I'll call now and tell them ... 428 00:29:04,062 --> 00:29:06,000 To bring Asena back here. 429 00:29:06,060 --> 00:29:07,537 Good but... 430 00:29:08,180 --> 00:29:10,840 Take a look! You don't have to ask anything, son. 431 00:29:10,960 --> 00:29:12,021 This woman ... 432 00:29:12,021 --> 00:29:18,060 He can then use his parents as witnesses and disgrace you in court. 433 00:29:18,160 --> 00:29:20,060 Go. Go there yourself and then bring her back here. 434 00:29:21,280 --> 00:29:24,620 Should I go to her and beg her to come home? 435 00:29:24,760 --> 00:29:26,520 No, son, nothing like that. 436 00:29:26,620 --> 00:29:28,900 You're not going there to see her. 437 00:29:29,100 --> 00:29:33,600 You will go there to look after your baby. 438 00:29:47,900 --> 00:29:49,620 Sister Sevgi? 439 00:29:52,000 --> 00:29:52,620 Yes my daughter? 440 00:29:52,840 --> 00:29:54,060 The tea is over. 441 00:29:54,280 --> 00:29:55,460 Give me a boost. 442 00:29:59,460 --> 00:30:02,080 Can you add a lemon slice there for flavor? 443 00:30:02,260 --> 00:30:03,660 Lemons? Sure. 444 00:30:06,080 --> 00:30:07,440 What else does she want? 445 00:30:07,940 --> 00:30:09,307 Teas ... 446 00:30:09,307 --> 00:30:11,120 And to her a slice of lemon. 447 00:30:13,720 --> 00:30:14,609 Daughter! 448 00:30:14,609 --> 00:30:15,788 I'm leaving. 449 00:30:15,788 --> 00:30:17,180 If you need anything, call me! 450 00:30:17,200 --> 00:30:18,109 Dad! 451 00:30:18,109 --> 00:30:19,680 Come here to me for a moment! 452 00:30:23,800 --> 00:30:25,020 I'm listening my daughter? 453 00:30:25,720 --> 00:30:28,340 I left you with no seat, I'm sorry! 454 00:30:28,340 --> 00:30:28,980 Come on! 455 00:30:29,120 --> 00:30:34,020 I could easily go to the hotel and got stuck in a small room but ... 456 00:30:34,020 --> 00:30:35,964 Mr. İhsan decided so ... 457 00:30:35,964 --> 00:30:38,820 I didn't want to anger Him even more ... 458 00:30:40,260 --> 00:30:41,576 He is right... 459 00:30:42,219 --> 00:30:44,260 What would a pregnant woman do in a hotel? 460 00:30:44,980 --> 00:30:46,520 He is right! 461 00:30:46,820 --> 00:30:50,600 How long are you going to support your son-in-law, Dad? 462 00:30:51,640 --> 00:30:53,260 Oh my God! 463 00:30:54,420 --> 00:30:55,440 Take it, my girlfriend! 464 00:30:55,660 --> 00:30:57,180 Thank you sister Sevgi! 465 00:31:05,020 --> 00:31:07,220 It's really cold in here! 466 00:31:08,560 --> 00:31:10,440 What is Ali doing? 467 00:31:10,740 --> 00:31:12,300 My daughter went outside! 468 00:31:12,440 --> 00:31:17,540 Kutlusay not only ruined my life, my brother also found himself unemployed! 469 00:31:17,840 --> 00:31:24,300 Ali said he was fired by Selim Kutlusay, so is your husband related to it too? 470 00:31:24,400 --> 00:31:26,240 But what is one or the other? 471 00:31:26,562 --> 00:31:27,940 What is the difference? 472 00:31:34,760 --> 00:31:37,900 But I'm going to make him regret what he did to me! 473 00:31:38,280 --> 00:31:40,411 Sister Sevgi you will see ... 474 00:31:40,411 --> 00:31:43,420 They will kneel in front of me and beg ... 475 00:31:43,680 --> 00:31:51,677 Everything worked out thanks to you. We wouldn't be able to send Ali overseas without you, my daughter ... 476 00:32:00,440 --> 00:32:02,300 Mr. İhsan at the door ... 477 00:32:02,300 --> 00:32:02,840 What? 478 00:32:03,340 --> 00:32:05,760 Take it, take it, get it out of here ... 479 00:32:05,760 --> 00:32:08,580 Tell him I cried until morning. I haven't eaten anything and that's why I'm exhausted, okay? 480 00:32:08,580 --> 00:32:09,320 Well... 481 00:32:21,300 --> 00:32:22,880 Welcome sir, Mr. İhsan! 482 00:32:22,880 --> 00:32:23,540 Hello! 483 00:32:24,640 --> 00:32:26,180 Please come inside ... 484 00:32:26,660 --> 00:32:27,933 No, I will not come in. 485 00:32:28,160 --> 00:32:30,000 I have come to take Asena. 486 00:32:30,000 --> 00:32:32,360 Tell her to get ready and I'll wait here ... 487 00:32:32,500 --> 00:32:34,080 So that's it? 488 00:32:34,280 --> 00:32:37,385 But Asena is in bed. 489 00:32:37,707 --> 00:32:40,940 I feel very bad. You should see this, she's in terrible shape ... 490 00:32:42,220 --> 00:32:46,140 Come in and talk like husband and wife ... 491 00:32:46,140 --> 00:32:48,156 And you want some tea too ... 492 00:32:48,478 --> 00:32:49,740 May be? 493 00:32:50,280 --> 00:32:51,740 Come on in, come on! 494 00:33:03,320 --> 00:33:04,360 Please! 495 00:33:10,220 --> 00:33:11,300 I invite you! 496 00:33:14,760 --> 00:33:16,170 Just look! 497 00:33:16,170 --> 00:33:18,880 Mr. İhsan has come to take Asena! 498 00:33:22,020 --> 00:33:23,220 Welcome! 499 00:33:23,520 --> 00:33:24,400 Hello! 500 00:33:25,340 --> 00:33:26,400 Hello! 501 00:33:27,580 --> 00:33:29,820 I invite you. Asena is inside! 502 00:33:48,700 --> 00:33:50,060 İhsan my dear? 503 00:33:56,200 --> 00:33:58,154 I cried all night ... 504 00:33:58,880 --> 00:34:00,683 I wasn't sleeping at all ... 505 00:34:01,889 --> 00:34:03,540 I fell asleep in the morning ... 506 00:34:04,780 --> 00:34:06,059 You will sleep at home ... 507 00:34:06,059 --> 00:34:07,433 Come on, get up and pack your bags. 508 00:34:07,433 --> 00:34:08,660 We're going home. 509 00:34:08,900 --> 00:34:09,884 Ishan ... 510 00:34:11,040 --> 00:34:12,520 Have you forgiven me 511 00:34:12,699 --> 00:34:14,019 I didn't say I forgave! 512 00:34:15,199 --> 00:34:17,099 We're going home what I said! 513 00:34:27,560 --> 00:34:30,380 Grandma, will Asena come home? 514 00:34:30,460 --> 00:34:32,020 Yes exactly. 515 00:34:32,600 --> 00:34:36,080 Despite everything that happened. Despite all the screams and arguments ... 516 00:34:36,080 --> 00:34:39,240 Despite the fact that Dad told her they were getting divorced, will she be back? 517 00:34:39,320 --> 00:34:42,500 Yes, nothing will change, they are still at the stage that they are getting divorced ... 518 00:34:43,380 --> 00:34:44,880 But grandma ... 519 00:34:46,400 --> 00:34:47,851 Listen love ... 520 00:34:48,655 --> 00:34:52,831 Until this woman gives birth, she will live here. 521 00:34:52,831 --> 00:34:54,380 Her place is here ... 522 00:34:54,560 --> 00:34:55,180 Look ... 523 00:34:57,180 --> 00:34:59,311 Whether we like it or not ... 524 00:34:59,311 --> 00:35:01,487 Whether we like her or not ... 525 00:35:02,050 --> 00:35:04,880 This woman's place is here. Why is this so? 526 00:35:04,960 --> 00:35:07,200 Because she is carrying your father's child! 527 00:35:07,980 --> 00:35:10,080 It means your siblings! 528 00:35:12,740 --> 00:35:14,160 Mrs. Berrin, your phone is ringing! 529 00:35:14,160 --> 00:35:15,260 Thank you! 530 00:35:15,860 --> 00:35:17,860 İdil is calling, what is this? 531 00:35:19,860 --> 00:35:21,100 I listen to you İdil my dear? 532 00:35:21,760 --> 00:35:25,040 Thank you honey alright, how are you? 533 00:35:25,180 --> 00:35:26,000 Yes! 534 00:35:27,260 --> 00:35:29,640 Should we talk about Selim? 535 00:35:30,240 --> 00:35:31,389 Of course my dear. 536 00:35:31,389 --> 00:35:32,539 Whenever you want! 537 00:35:32,539 --> 00:35:33,140 Well! 538 00:35:47,320 --> 00:35:48,380 Let's go! 539 00:35:49,500 --> 00:35:50,720 Daddy! 540 00:36:09,260 --> 00:36:10,479 Neighbor! 541 00:36:10,962 --> 00:36:12,260 What is this? 542 00:36:12,860 --> 00:36:16,780 They said in the area that the husband brought your daughter back and abandoned ... / Oh, those rumors, gossip: D / 543 00:36:17,360 --> 00:36:18,780 So have they made up? 544 00:36:18,780 --> 00:36:21,880 What crimes are we talking about? Why do you think so? 545 00:36:22,380 --> 00:36:25,140 The son went abroad so we were not in the mood ... 546 00:36:25,280 --> 00:36:28,300 Asena came to support us. So where did it come from? 547 00:36:28,320 --> 00:36:29,960 Yeah, right. It was exactly like that! 548 00:36:30,396 --> 00:36:31,840 / So ... Ali escaped after all the turmoil with the watch? / 549 00:36:37,020 --> 00:36:38,600 We overcame it, right? 550 00:36:40,600 --> 00:36:43,139 Baby I missed you so much ... 551 00:36:44,558 --> 00:36:46,612 Please tell me you've forgiven me ... 552 00:36:48,580 --> 00:36:51,000 For the baby in my womb ... 553 00:36:58,260 --> 00:37:02,460 My dear, I really feel like having a cheesecake since last night ... 554 00:37:03,040 --> 00:37:06,080 They say that when you want sour it will be a girl, and when it is sweet it will be a boy ... 555 00:37:06,320 --> 00:37:08,237 We will have a son, my beloved. 556 00:37:08,237 --> 00:37:09,220 Get ready! 557 00:37:11,480 --> 00:37:16,520 There is a cafe in front of us. I really love their products. Maybe we will go there? 558 00:37:20,380 --> 00:37:24,140 So will we be silent and say nothing? 559 00:37:25,040 --> 00:37:30,260 Besides, you came to my father and took me, and now, like a child, you will not say anything to me anymore ... 560 00:37:43,300 --> 00:37:45,540 We are going to have a baby, my love! 561 00:37:46,520 --> 00:37:47,980 Just think! 562 00:37:54,220 --> 00:37:56,350 I know we're going to have Asen's baby. 563 00:37:57,074 --> 00:37:58,660 That's why I came! 564 00:37:59,980 --> 00:38:01,400 But not for you ... 565 00:38:02,620 --> 00:38:04,640 I have come for the baby you are carrying in your womb! 566 00:38:17,360 --> 00:38:21,400 Biricik, it's good that we finally made it to the fitness class, we completely neglected ourselves if you didn't notice ... 567 00:38:21,500 --> 00:38:23,360 No, I didn't allow myself to do that! 568 00:38:25,860 --> 00:38:28,400 Well, no, what is she doing here? 569 00:38:29,040 --> 00:38:30,099 Wait! 570 00:38:30,099 --> 00:38:30,880 Wait me ... 571 00:38:30,920 --> 00:38:31,687 Peaceful work! 572 00:38:31,687 --> 00:38:33,697 I will go and find out what she is doing here ... 573 00:38:34,780 --> 00:38:36,180 Serra? 574 00:38:40,460 --> 00:38:46,300 I mean, how is it that you always manage to be at the center of our lives, Serra baby ... 575 00:38:46,860 --> 00:38:48,120 How do you do it? 576 00:38:48,500 --> 00:38:51,640 Or maybe you started working here? 577 00:38:52,580 --> 00:38:53,480 Yes! 578 00:38:53,700 --> 00:38:55,320 Are you serious 579 00:38:56,140 --> 00:38:57,740 Congratulations then! 580 00:38:58,160 --> 00:38:59,120 Thank you! 581 00:39:01,120 --> 00:39:03,600 So you serve customers? 582 00:39:04,400 --> 00:39:05,400 I feel sorry for you! 583 00:39:05,700 --> 00:39:06,640 Why do you feel sorry for? 584 00:39:06,860 --> 00:39:07,720 It's hard like that ... 585 00:39:07,720 --> 00:39:11,560 Means to please VIP customers like us ... 586 00:39:11,560 --> 00:39:13,280 We are heavy people ... 587 00:39:13,480 --> 00:39:15,940 If you run away in two days, I won't be surprised ... 588 00:39:16,900 --> 00:39:18,600 I will not run away! I will not run away! 589 00:39:28,920 --> 00:39:29,820 Beetroot? 590 00:39:30,000 --> 00:39:31,480 What's wrong with your brow bone? 591 00:39:31,480 --> 00:39:33,960 Cut open? Did you fall or what? 592 00:39:34,040 --> 00:39:35,440 No, no, nothing serious. 593 00:39:35,440 --> 00:39:39,620 Selim and I were in boxing training. He hit a little too hard so it happened. It hurt a bit ... 594 00:39:39,980 --> 00:39:42,100 Selim did it, did he? 595 00:39:42,680 --> 00:39:44,100 However, it was not on purpose! 596 00:39:44,100 --> 00:39:45,340 You mean by accident? 597 00:39:45,340 --> 00:39:46,580 Accidentally! 598 00:39:46,860 --> 00:39:49,580 There was no attack because of the hate crisis, right? 599 00:39:51,580 --> 00:39:53,020 I do not know! 600 00:39:53,540 --> 00:39:56,840 What outbursts of hatred are you talking about? I do not understand! 601 00:39:57,060 --> 00:40:00,500 When we studied at Lycée, he had hate attacks ... 602 00:40:00,660 --> 00:40:03,820 There is even a confirmation of this and he was kind of kicked out ... 603 00:40:04,340 --> 00:40:07,200 The boy's problems are over, and here as if they started again? 604 00:40:07,200 --> 00:40:09,320 What happened? Maybe someone contributed to this? 605 00:40:10,580 --> 00:40:12,180 Why did it all start all over again? 606 00:40:13,600 --> 00:40:14,823 / Yeah ... Biricik ... all Serra's fault: D / 607 00:40:20,200 --> 00:40:22,960 This girl always walks with a sour face ... 608 00:40:25,080 --> 00:40:26,940 So from now on we will call it a robot ... 609 00:40:27,960 --> 00:40:29,200 What are you doing? 610 00:40:29,500 --> 00:40:30,260 Hi! 611 00:40:30,260 --> 00:40:31,140 Hi! 612 00:40:32,340 --> 00:40:33,896 I have already registered. 613 00:40:33,896 --> 00:40:37,460 Now you take and get the cards of those people on your list and then print it out, okay? 614 00:40:38,060 --> 00:40:38,960 Mr. Selim? 615 00:40:38,960 --> 00:40:39,760 Listen? 616 00:40:39,760 --> 00:40:43,300 Your payment is automatically transferred by credit card. 617 00:40:43,580 --> 00:40:45,020 Well thank you. 618 00:40:55,980 --> 00:40:57,200 I'm running, see you soon. 619 00:40:57,260 --> 00:40:58,480 See you soon. 620 00:40:59,040 --> 00:41:00,270 Mr. Burak ... 621 00:41:00,753 --> 00:41:05,198 Your bank card is blocked, so the payment has not been registered. 622 00:41:05,198 --> 00:41:06,960 If you have a different card ... 623 00:41:07,680 --> 00:41:12,800 I have another card, but I do not have it with me. However, this is actually how it should work ... 624 00:41:13,780 --> 00:41:17,872 Means Burak Egemen and blocked card ... 625 00:41:17,872 --> 00:41:20,560 So I don't understand any of this ... 626 00:41:26,300 --> 00:41:30,640 Maybe there was an error in the system. It has happened several times today ... 627 00:41:31,020 --> 00:41:34,040 I will look and inform Mr. Burak ... 628 00:41:34,920 --> 00:41:35,960 Thank you. 629 00:41:37,780 --> 00:41:39,120 Superhero ... 630 00:41:49,646 --> 00:41:51,646 / The grand entrance ... only the red carpet is missing: D / 631 00:42:27,240 --> 00:42:28,140 Ooo! You are here? 632 00:42:28,280 --> 00:42:30,260 Won't you say hello to me? 633 00:42:31,640 --> 00:42:32,660 Hello! 634 00:42:34,460 --> 00:42:36,695 Dad insisted very much ... 635 00:42:36,695 --> 00:42:38,380 I wasn't offended. 636 00:42:38,780 --> 00:42:41,339 After all, although the arm breaks, it remains in place ... 637 00:42:41,339 --> 00:42:42,904 After all, we are a family ... 638 00:42:43,387 --> 00:42:44,370 I'm back! 639 00:42:44,370 --> 00:42:45,520 Eventually! 640 00:42:59,760 --> 00:43:01,020 I will leave you alone! 641 00:43:01,160 --> 00:43:02,020 No no! 642 00:43:02,020 --> 00:43:03,238 Don't go anywhere. 643 00:43:03,640 --> 00:43:05,960 I want you to hear what we are going to talk about! 644 00:43:13,860 --> 00:43:14,980 Sevinch! 645 00:43:35,820 --> 00:43:37,160 Now... 646 00:43:37,160 --> 00:43:38,080 Again... 647 00:43:38,482 --> 00:43:41,753 Before everyone else, tell us about this popular watch ... 648 00:43:45,460 --> 00:43:47,903 That watch you put in Serry's purse ... 649 00:43:51,200 --> 00:43:52,958 Who gave it to you and asked you to do it? 650 00:44:13,140 --> 00:44:15,580 Mrs. Asena gave it to me, sir! 651 00:44:20,380 --> 00:44:21,920 No. She is lying! 652 00:44:22,880 --> 00:44:25,320 Why are you lying? This is slander! 653 00:44:28,060 --> 00:44:29,300 Shut up! 654 00:44:32,920 --> 00:44:35,080 Enough of this shame! 655 00:44:35,880 --> 00:44:40,734 Didn't I tell you in my time not to give your name to this woman ... 656 00:44:41,699 --> 00:44:43,920 The one that isn't even worth five kopecks ?! 657 00:44:44,420 --> 00:44:45,920 You remember?! 658 00:44:47,920 --> 00:44:49,080 Sevinch! 659 00:44:49,160 --> 00:44:51,740 Sevinch, bring me my coat and bag right now ... 660 00:44:51,740 --> 00:44:55,200 And tell the driver to have a car ready for me! Already! Come on, run! 661 00:45:17,220 --> 00:45:18,459 Hi girl! 662 00:45:18,459 --> 00:45:23,280 Instead of cursing people with the words "I'm fired," you'd better think, "What did I do to get me fired?" 663 00:45:23,280 --> 00:45:23,900 / Barbara Wisdom - I LOVE it! / 664 00:45:23,900 --> 00:45:26,660 You are a wonderful woman! As you can see, a person is fired so unexpectedly. 665 00:45:26,800 --> 00:45:28,900 You must have stepped on someone's tail. 666 00:45:28,940 --> 00:45:32,480 Either it's the work of that woman named Biricik or that idiot Zeynep. 667 00:45:32,480 --> 00:45:33,780 Who is idiot Zeynep? 668 00:45:33,860 --> 00:45:36,200 Who cares who she is? Forget it! University girl. You do not know. 669 00:45:36,400 --> 00:45:38,320 Give up these childish regrets. 670 00:45:38,480 --> 00:45:41,120 What did you do about the case I was telling you about? Better tell me about it. 671 00:45:41,240 --> 00:45:42,200 We started this activity. 672 00:45:42,200 --> 00:45:43,340 You mean you started a business? 673 00:45:43,440 --> 00:45:46,820 In other words, it means I hired the person you mentioned and assigned Asena to watch her. 674 00:45:46,820 --> 00:45:48,820 Well done my baby. 675 00:45:49,180 --> 00:45:52,240 We must be aware of this at every step. Be careful. 676 00:45:52,440 --> 00:45:54,740 Oh Barbar, you've said that a thousand times! I understand! 677 00:45:55,280 --> 00:45:58,720 Overall, I still don't understand why we hired this person if we have Piri. 678 00:45:59,300 --> 00:46:00,379 Hi girl! 679 00:46:00,379 --> 00:46:03,020 The woman is smart and has extensive connections. 680 00:46:03,140 --> 00:46:04,720 We can't show our faces to her. 681 00:46:04,720 --> 00:46:06,900 I swear he'll catch us there. 682 00:46:06,980 --> 00:46:08,157 Well, okay. 683 00:46:08,157 --> 00:46:10,378 Just, Barbara, I told the boy that ... 684 00:46:10,378 --> 00:46:11,080 What did you say? 685 00:46:11,820 --> 00:46:13,046 Whatever, I won't speak. 686 00:46:13,529 --> 00:46:15,400 Let it be a surprise, you will see. 687 00:46:21,860 --> 00:46:23,220 What brings Him here, girl? 688 00:46:23,280 --> 00:46:24,260 How do I know? 689 00:46:27,260 --> 00:46:28,560 How are you guys doing? 690 00:46:29,220 --> 00:46:30,118 Why so brother? 691 00:46:30,520 --> 00:46:32,880 What happened that made you decide to come to our humble region? 692 00:46:33,040 --> 00:46:35,940 You said, "If you're around here, you can come over." So I decided to come. 693 00:46:37,160 --> 00:46:39,060 So you took the time to drop by, huh? 694 00:46:39,640 --> 00:46:41,880 Well done my brother. Welcome. 695 00:46:43,520 --> 00:46:44,560 Nazlım? 696 00:46:45,640 --> 00:46:47,320 Come on, I'm running away. 697 00:46:47,320 --> 00:46:48,160 See you soon. 698 00:46:48,240 --> 00:46:49,300 See you soon. 699 00:46:53,740 --> 00:46:54,649 What is it? 700 00:46:54,649 --> 00:46:56,460 Who did you hit with your fist? 701 00:46:58,200 --> 00:46:59,720 I banged the mirror. 702 00:47:00,260 --> 00:47:01,562 Tell me it's serious. 703 00:47:01,562 --> 00:47:03,800 Who are you mad at for breaking mirrors? 704 00:47:03,960 --> 00:47:06,400 For myself, for Serra, for my father. I was angry at everyone! 705 00:47:08,840 --> 00:47:11,520 Oh, brother, you dwell on everything. 706 00:47:12,620 --> 00:47:14,020 Come on, come in. Let's have some tea. 707 00:47:14,060 --> 00:47:14,840 Let's go. 708 00:47:15,000 --> 00:47:16,158 Piri! 709 00:47:16,158 --> 00:47:17,360 Make some tea for us, son. 710 00:47:23,640 --> 00:47:26,360 Aj my unhappy child, ay. 711 00:47:28,580 --> 00:47:29,669 Tell me... 712 00:47:29,669 --> 00:47:32,400 Have old notebooks of notes been reopened? 713 00:47:32,460 --> 00:47:34,120 Unfortunately, it did. 714 00:47:34,140 --> 00:47:37,979 We've come a long way to control this anger, but ... 715 00:47:39,740 --> 00:47:41,780 In fact, this is not a situation that should be exaggerated. 716 00:47:41,780 --> 00:47:45,240 All I'm saying is, it's best to be careful, my dear Mrs. Berrin. 717 00:47:46,260 --> 00:47:47,420 I understood. 718 00:47:49,320 --> 00:47:52,260 Only now do I have to admit that something surprises me. 719 00:47:52,340 --> 00:47:57,200 And this is how Selim feels that you are very close to him ... 720 00:47:57,420 --> 00:48:00,260 In other words, he is sharing his problems with you. 721 00:48:02,980 --> 00:48:06,520 When Selim flew to America to study, I lived there too, if you remember. 722 00:48:06,560 --> 00:48:07,120 Yes. 723 00:48:07,120 --> 00:48:11,300 When he needed something, or when he had problems, I was always there for him. 724 00:48:11,520 --> 00:48:14,700 In fact, the closeness between us has been going on since those days. 725 00:48:16,020 --> 00:48:18,410 Plus, I really love Selim. / 😲😲😲😲😲 ???? / 726 00:48:18,410 --> 00:48:19,980 I want him to be happy. 727 00:48:20,300 --> 00:48:21,998 Yesterday, when suddenly came ... 728 00:48:21,998 --> 00:48:25,740 To talk about his breakup with his girlfriend. About the reasons for this separation ... 729 00:48:26,200 --> 00:48:29,080 I realized that I couldn't find out on my own, to be honest. 730 00:48:29,300 --> 00:48:30,445 I understood. 731 00:48:30,445 --> 00:48:31,660 I understood. 732 00:48:35,860 --> 00:48:36,802 Okay ... 733 00:48:36,802 --> 00:48:37,920 Why me? 734 00:48:38,340 --> 00:48:41,291 Why didn't you choose ... 735 00:48:41,291 --> 00:48:44,160 Selim's father İhsan to discuss these topics? 736 00:48:45,820 --> 00:48:48,586 I didn't call İhsan because ... 737 00:48:48,586 --> 00:48:50,291 Ihsan Selim ... 738 00:48:51,256 --> 00:48:55,000 He said "His nervous breakdowns will make Serra miserable." 739 00:48:55,040 --> 00:48:56,280 İhsan? 740 00:48:56,800 --> 00:48:57,936 Means ... 741 00:48:57,936 --> 00:48:59,765 In other words, he openly declared to Selim ... 742 00:49:00,000 --> 00:49:03,340 "You are irresponsible and you cannot continue this relationship." 743 00:49:03,660 --> 00:49:08,200 In other words, this boy's trust in him has been ruined, dear Mrs. Berrin. 744 00:49:08,600 --> 00:49:10,709 And in general, yesterday İhsan came ... 745 00:49:10,709 --> 00:49:16,000 And he told me he had some suspicions about Selim. 746 00:49:16,680 --> 00:49:18,879 In other words, as far as I know ... 747 00:49:18,879 --> 00:49:22,340 İhsan is both worried about this boy and she is tormenting Him. 748 00:49:22,460 --> 00:49:24,340 Aj İhsan, aj. 749 00:49:25,080 --> 00:49:27,440 Aj İhsan, aj. I understood. 750 00:49:27,980 --> 00:49:29,383 Dear Mrs. Berrin ... 751 00:49:29,383 --> 00:49:30,201 Look ... 752 00:49:30,201 --> 00:49:34,660 This situation should be resolved with common sense, calm and understanding. 753 00:49:35,320 --> 00:49:38,120 Otherwise, Selim will just run away from our hands. 754 00:49:38,120 --> 00:49:40,780 It's true and I'm not kidding. 755 00:49:48,140 --> 00:49:51,940 If Serra comes to you and says, "That you want her money back," don't turn me over, Binnaz. 756 00:49:52,060 --> 00:49:55,300 Say: "I needed the money. I'm sorry" and close the topic. 757 00:49:55,380 --> 00:49:58,860 No, Mrs. Nilgün, how can I spoil it? How many times should I speak? I am sure. 758 00:49:58,900 --> 00:50:02,080 If she heard the creditors' story, she would be devastated. 759 00:50:02,080 --> 00:50:04,438 No, no, no. Do not worry. 760 00:50:06,180 --> 00:50:07,600 Mom? Mrs. Nilgün? 761 00:50:07,600 --> 00:50:08,660 Nazlım? 762 00:50:08,840 --> 00:50:11,520 Mom, are you coming back from the market? Maybe you bought me some bananas? 763 00:50:11,640 --> 00:50:15,540 Yes, I bought you horseradish! Eat it for God's sake so that your brain finally works! 764 00:50:15,540 --> 00:50:16,980 It's very funny! 765 00:50:17,420 --> 00:50:20,980 Take the bags from Mrs. Nilgün's hands! You're going up the stairs, come on! 766 00:50:21,720 --> 00:50:22,840 Off ... Mrs. Nilgün? 767 00:50:24,460 --> 00:50:25,500 Thank you my child. 768 00:50:25,700 --> 00:50:27,920 What? You're not at work today, Nazlım? 769 00:50:28,060 --> 00:50:29,920 He's got a day off. Isn't it my girlfriend? 770 00:50:29,960 --> 00:50:31,146 No. 771 00:50:31,146 --> 00:50:33,240 I was fired from my job, so I was walking in a circle. 772 00:50:33,840 --> 00:50:34,700 What have they done to you? 773 00:50:34,960 --> 00:50:37,220 I was fired from my job! Well, don't you understand what I'm saying, mama? 774 00:50:37,800 --> 00:50:39,220 Why? What did you do? 775 00:50:39,420 --> 00:50:43,460 This time I killed a man, threw him in the freezer in a cafe. His body was finally found. 776 00:50:44,640 --> 00:50:48,500 Oh mom, can you talk to the owner of the establishment where Serra started her new job? 777 00:50:48,500 --> 00:50:50,020 Maybe they could hire me there too? 778 00:50:50,020 --> 00:50:52,800 What was that called? Somehow "Fresh" or "Rech". 779 00:50:53,440 --> 00:50:56,980 Mom, a woman calls you everyday! So come on! 780 00:50:57,148 --> 00:50:59,148 / Hahah .... oh Nazlım we found out! / 781 00:51:02,320 --> 00:51:04,320 Why is İdil calling you? 782 00:51:05,920 --> 00:51:08,980 She called you once and failed. This is because. 783 00:51:09,320 --> 00:51:12,620 Why are you looking at what Nazlım says? This girl loves to make elephant flies. 784 00:51:18,320 --> 00:51:19,680 I'm running, see you later. 785 00:51:20,740 --> 00:51:24,100 Girl why do you say that? What should I do with you? 786 00:51:24,100 --> 00:51:25,440 What did I do this time, mom? 787 00:51:25,440 --> 00:51:28,460 Why do you say: "Mrs. İdil is calling you." Do you want to argue with this woman? 788 00:51:28,520 --> 00:51:31,340 What is this absurdity? Why are you hiding from Mrs. Nilgün, who are you calling? 789 00:51:31,340 --> 00:51:32,300 I'm just hiding it! 790 00:51:32,300 --> 00:51:33,080 Why? 791 00:51:33,080 --> 00:51:34,760 Because it is necessary! 792 00:51:35,540 --> 00:51:38,088 Wow, so you say, "I am the queen of intrigue," Mrs. Binnaz? 793 00:51:38,088 --> 00:51:39,254 All right, so be it. 794 00:51:39,254 --> 00:51:39,780 Nazlım! 795 00:51:40,300 --> 00:51:41,400 What is this! 796 00:51:50,020 --> 00:51:51,000 Listen. 797 00:51:51,880 --> 00:51:52,780 Nilgün? 798 00:51:58,640 --> 00:52:00,760 I called but I don't even know if you're free? 799 00:52:00,900 --> 00:52:01,900 Free. 800 00:52:03,520 --> 00:52:06,020 Yesterday I felt very ashamed in front of you. 801 00:52:07,640 --> 00:52:09,960 And then everything got very confusing. 802 00:52:10,540 --> 00:52:12,940 I couldn't immediately fix your location to apologize. 803 00:52:13,020 --> 00:52:14,900 No. Nothing bad happened 804 00:52:15,640 --> 00:52:17,400 Is it possible? 805 00:52:17,920 --> 00:52:20,400 Asena's sudden harsh behavior is very popular. 806 00:52:23,180 --> 00:52:24,160 Really? 807 00:52:26,160 --> 00:52:27,560 Let it be that way. 808 00:52:29,760 --> 00:52:32,820 So she showed that she does not consider anyone and that she does not care about me. 809 00:52:35,080 --> 00:52:37,700 In the meantime, I spoke to Serra today. 810 00:52:38,060 --> 00:52:40,480 Do you remember the money you gave the lenders for me? 811 00:52:40,540 --> 00:52:43,760 Please, let's stop pursuing this topic, Nilgün. Well? Please. 812 00:52:43,940 --> 00:52:47,880 It cannot be done that way. Debt is debt! We will refund you next month. 813 00:52:54,320 --> 00:52:56,019 I actually called you ... 814 00:52:56,019 --> 00:52:58,840 To ask, "Maybe we could arrange a cup of coffee tomorrow?" 815 00:52:59,260 --> 00:53:00,320 What do you say? 816 00:53:01,180 --> 00:53:02,539 Coffee? 817 00:53:03,102 --> 00:53:04,120 Together? 818 00:53:04,240 --> 00:53:06,120 Why? It can not be? 819 00:53:07,360 --> 00:53:08,500 Regular coffee. 820 00:53:09,140 --> 00:53:11,126 There is an important topic that I want to talk to you about. 821 00:53:11,126 --> 00:53:13,020 Come on, say yes, don't hurt me. 822 00:53:13,980 --> 00:53:15,020 I can. 823 00:53:17,480 --> 00:53:19,180 Then I'll come for you tomorrow. 824 00:53:19,180 --> 00:53:22,080 It is not necessary. Tell me where we will meet. I will come there alone. 825 00:53:22,820 --> 00:53:24,820 Well. If in that case you will be calmer. 826 00:53:25,920 --> 00:53:28,978 Then I'll call you tomorrow. Do you agree? 827 00:53:30,660 --> 00:53:31,760 I agree. 828 00:53:56,140 --> 00:53:57,160 Serra? 829 00:54:00,320 --> 00:54:03,460 Thank you very much for your help with credit cards. 830 00:54:03,680 --> 00:54:06,197 I am happy, too... 831 00:54:06,197 --> 00:54:10,756 But if I were you, I would tell my friends about this situation ASAP. 832 00:54:10,756 --> 00:54:12,960 How long are you going to hide? 833 00:54:13,040 --> 00:54:16,920 Well, yes, I have to say, but things like that can't just be said as it turns out. 834 00:54:18,320 --> 00:54:23,620 Meanwhile, when it comes to "Fresh", I can't help you in the long run either. You certainly are aware of this. 835 00:54:23,620 --> 00:54:24,680 I realize. 836 00:54:26,540 --> 00:54:27,555 So? 837 00:54:27,555 --> 00:54:29,820 What are you going to do now? 838 00:54:30,220 --> 00:54:33,000 What am I going to do now? So yyy .... 839 00:54:33,000 --> 00:54:36,260 I need to find a job as soon as possible and also have a flat for rent with a low rent. 840 00:54:38,220 --> 00:54:42,380 So the job I can find for you may not be right for you, but ... 841 00:54:42,860 --> 00:54:46,280 In our neighborhood there is a small apartment that is rented. Take a look if you like. 842 00:54:47,040 --> 00:54:48,200 Well. It would be great. 843 00:54:48,200 --> 00:54:51,400 In other words, it will be much better for me if I live in a small apartment than in a hotel room. 844 00:54:51,460 --> 00:54:54,940 And the things from my old house are in stock. I'll take them from there. 845 00:54:54,940 --> 00:54:57,340 Probably dad won't take them from me either. 846 00:54:59,380 --> 00:55:00,739 Okay then. 847 00:55:00,739 --> 00:55:02,008 Come with me. 848 00:55:02,008 --> 00:55:03,880 You will have a look at them, and if you like them, you can rent them. 849 00:55:04,760 --> 00:55:06,725 I can go but ... 850 00:55:07,368 --> 00:55:08,660 Are we going by bus? 851 00:55:09,240 --> 00:55:10,000 Yes. 852 00:55:11,760 --> 00:55:12,973 But it ... 853 00:55:14,179 --> 00:55:17,740 I don't have these things applied there ... It makes such a strange noise, cards. 854 00:55:18,500 --> 00:55:20,900 I do, so good. We will use mine. 855 00:55:20,900 --> 00:55:21,460 Well. 856 00:55:21,460 --> 00:55:24,140 But it will be good if you also organize it for yourself. 857 00:55:24,340 --> 00:55:25,249 Means... 858 00:55:25,249 --> 00:55:27,498 How long are you going to take the taxi? 859 00:55:27,498 --> 00:55:28,640 You're right. 860 00:55:28,640 --> 00:55:30,000 I have to organize this for myself. 861 00:55:30,060 --> 00:55:30,809 So ... 862 00:55:31,372 --> 00:55:33,400 Have you made up with Selim? 863 00:55:35,680 --> 00:55:39,120 In the midst of so many of your problems, you still manage to think of us ... 864 00:55:39,240 --> 00:55:40,840 I have nothing to say, I swear! 865 00:55:42,900 --> 00:55:44,640 Anyway, didn't he tell you? 866 00:55:45,200 --> 00:55:48,480 I mean ... He didn't say that. In fact, instead of speaking, he muttered something. 867 00:55:48,480 --> 00:55:49,800 I do not even know. What he said? 868 00:55:49,920 --> 00:55:52,580 He said something like, "Brother, I'm the bad side of this relationship." 869 00:55:52,600 --> 00:55:56,080 Then he said, "We have a different pace of life." He said something like that. 870 00:56:04,860 --> 00:56:07,920 A man can forgive anyone for whom he is angry. 871 00:56:10,720 --> 00:56:14,060 But he has a hard time forgiving someone who has offended Him. 872 00:56:15,380 --> 00:56:17,658 In other words, in this case, I didn't offend you ... 873 00:56:18,301 --> 00:56:21,280 But I only made you very angry. 874 00:56:22,580 --> 00:56:23,960 You mean you've forgiven me? 875 00:56:29,140 --> 00:56:30,760 The bus is coming. 876 00:56:34,340 --> 00:56:35,640 She forgave me. 877 00:56:54,167 --> 00:56:56,167 / Ooo ... men's evening ... men's conversations ... on serious topics / 878 00:56:59,440 --> 00:57:00,986 I mean, as you already know ... 879 00:57:00,986 --> 00:57:05,060 She didn't say she liked it and didn't ask me if it hurt. 880 00:57:05,760 --> 00:57:07,160 Wow my friend. 881 00:57:08,520 --> 00:57:11,040 So breakup, despite love, is that something like that? 882 00:57:12,920 --> 00:57:15,680 Son, why do you part with your beloved so quickly? 883 00:57:16,580 --> 00:57:19,400 Son, I swear you turned out to be as nasty as the sound of a creaking door! 884 00:57:19,440 --> 00:57:21,300 What are you talking about, son? Speak normally! 885 00:57:21,300 --> 00:57:24,000 I'm thinking what I'm saying, son! My God and Lord! 886 00:57:24,000 --> 00:57:28,240 See, she didn't say she liked it! Look, she hasn't asked if it hurts me! 887 00:57:28,240 --> 00:57:29,920 / And that's all Barbara ... of wisdom !!! / 888 00:57:29,920 --> 00:57:33,400 Son, do you think Serra's life is so wonderful and carefree? 889 00:57:33,460 --> 00:57:35,400 No, I don't think so. 890 00:57:35,520 --> 00:57:37,479 I know he has a lot of responsibilities. 891 00:57:37,479 --> 00:57:39,360 I mean, I know the rhythm of her life quite well. 892 00:57:39,680 --> 00:57:43,120 Knowing the rhythm of her life well enough? Look, look, look. Look at his words. Look. 893 00:57:43,240 --> 00:57:45,620 Is this your kind of competent son? What? 894 00:57:47,740 --> 00:57:49,079 Look, my lion ... 895 00:57:50,125 --> 00:57:52,420 There are 2 kinds of people in our circle. 896 00:57:52,560 --> 00:57:53,440 The first of them ... 897 00:57:53,440 --> 00:57:55,898 These are those who were born and raised poor here. 898 00:57:55,898 --> 00:57:57,640 I belong to this category. 899 00:57:57,960 --> 00:57:58,647 Second... 900 00:57:58,647 --> 00:58:01,422 These are those who came to our region after they suddenly became poor. 901 00:58:01,422 --> 00:58:03,759 Serra falls into this category. 902 00:58:07,520 --> 00:58:12,060 Me and people like me can survive one way or another, my friend. Nothing will happen to us. 903 00:58:12,680 --> 00:58:16,400 But those who find themselves here find it hard to adjust. 904 00:58:16,500 --> 00:58:18,860 They come and go from time to time. 905 00:58:19,180 --> 00:58:21,437 Or they lose their honor ... 906 00:58:21,920 --> 00:58:25,240 Or the living conditions make them stone hard and insensitive. 907 00:58:25,400 --> 00:58:26,540 Like Serra? 908 00:58:26,640 --> 00:58:28,220 Exactly so my boy. 909 00:58:33,460 --> 00:58:34,640 Hello. 910 00:58:37,420 --> 00:58:40,120 Here is my tail, Brother Selim. 911 00:58:45,440 --> 00:58:47,580 Why are you looking at my face like an idiot? 912 00:58:47,640 --> 00:58:49,720 Girl, you didn't let us have a quiet conversation here! 913 00:58:49,720 --> 00:58:52,880 We decided to talk privately, like a man to a man! But it is you who appear immediately! 914 00:58:53,760 --> 00:58:55,068 Mr. Selim ... 915 00:58:55,068 --> 00:58:57,199 While you sit here and reflect ... 916 00:58:57,199 --> 00:58:58,888 Serra brought Burak to our neighborhood. 917 00:58:58,888 --> 00:58:59,780 I'm telling you to stay up to date. 918 00:59:00,540 --> 00:59:01,440 Beetroot? 919 00:59:01,440 --> 00:59:02,720 Exactly. 920 00:59:02,860 --> 00:59:05,180 Believe it or not, he rented an apartment below us. 921 00:59:05,180 --> 00:59:06,700 Not my dear. What else? 922 00:59:06,820 --> 00:59:10,360 Even when mine hears, it is reliable information. So as to be up to date. 923 00:59:16,140 --> 00:59:18,140 Give me a fork. 924 00:59:20,260 --> 00:59:22,060 You eat, you eat and you will not get filled. 925 00:59:22,060 --> 00:59:23,820 I'm hungry so what should I do? 926 00:59:26,800 --> 00:59:28,320 He's not answering. 927 00:59:36,560 --> 00:59:37,780 And? 928 00:59:38,340 --> 00:59:40,440 What is this place? Tell me. 929 00:59:40,440 --> 00:59:42,440 Is it as beautiful as they say? 930 00:59:42,440 --> 00:59:43,700 Nice. 931 00:59:44,000 --> 00:59:45,680 I mean a very elegant place. 932 00:59:45,860 --> 00:59:47,440 And those who go are very cool. 933 00:59:47,440 --> 00:59:49,000 So what does that mean? 934 00:59:49,000 --> 00:59:51,100 My daughter is also great. 935 00:59:53,820 --> 00:59:54,880 Mommy ... 936 00:59:54,880 --> 00:59:58,539 I'm thinking of talking to sister Binnaz about debt. 937 00:59:58,539 --> 01:00:00,560 Serra, please don't you dare. 938 01:00:01,040 --> 01:00:03,900 Why, darling, do you want to talk to Binnaz? 939 01:00:03,900 --> 01:00:06,940 I'll talk to her. I borrowed it, so I'll talk too. 940 01:00:07,380 --> 01:00:09,720 What do you want to say to Binnaz? 941 01:00:10,280 --> 01:00:15,780 Actually, I wanted to ask if we can pay off half the debt this month and the rest next month. 942 01:00:16,020 --> 01:00:20,120 Mommy, what are we going to eat if we pay the debt in full? 943 01:00:20,240 --> 01:00:22,540 I will talk to her, my daughter. Well? 944 01:00:23,440 --> 01:00:26,180 Don't think about it, don't worry. 945 01:00:35,200 --> 01:00:36,540 Hallo? 946 01:00:37,400 --> 01:00:39,200 Listen. 947 01:00:43,740 --> 01:00:45,000 Listen? 948 01:00:45,000 --> 01:00:46,320 I'm listening to Mrs. Berrin. 949 01:00:47,980 --> 01:00:49,660 I'm not busy. 950 01:00:54,020 --> 01:00:55,380 You can. 951 01:00:55,560 --> 01:00:58,020 You can of course. I'm waiting but ... 952 01:00:58,020 --> 01:01:00,720 Maybe we'll meet in a different, more convenient place for you? 953 01:01:03,000 --> 01:01:04,128 Well. 954 01:01:04,128 --> 01:01:05,737 So I'm waiting. 955 01:01:07,920 --> 01:01:10,300 I will not say. Please don't worry. 956 01:01:11,280 --> 01:01:13,580 Good night. 957 01:01:17,060 --> 01:01:18,240 Selim's grandmother ... 958 01:01:18,240 --> 01:01:19,162 Mrs. Berrin. 959 01:01:19,162 --> 01:01:20,280 What was he saying? 960 01:01:20,480 --> 01:01:22,360 What does she want from you? 961 01:01:22,360 --> 01:01:25,340 She'll come over for coffee tomorrow morning. 962 01:01:25,904 --> 01:01:27,460 / The mother's face seems to say it all ... / 963 01:01:27,460 --> 01:01:29,460 Will he come to us? 964 01:01:31,540 --> 01:01:32,640 To this house? 965 01:01:32,800 --> 01:01:35,560 Yes, mommy, we have one house, after all. 966 01:01:45,680 --> 01:01:50,060 Selim is rarely seen here. Do you know what he is doing? Where is? How is it? 967 01:01:50,060 --> 01:01:51,620 I talked to him daddy. 968 01:01:51,760 --> 01:01:55,180 Well, not because of us, but at least let her come see Grandma. 969 01:01:55,400 --> 01:01:57,000 He's coming to dinner tomorrow. 970 01:01:57,000 --> 01:01:58,140 He promised me. 971 01:02:02,080 --> 01:02:03,580 Good evening, my dear children. 972 01:02:03,580 --> 01:02:04,820 Good evening, dear grandma. 973 01:02:04,820 --> 01:02:06,160 Welcome! 974 01:02:06,160 --> 01:02:07,320 How are you? 975 01:02:08,880 --> 01:02:10,520 I called and talked. 976 01:02:10,680 --> 01:02:12,660 I'll go over to their house tomorrow morning for a cup of coffee. 977 01:02:15,320 --> 01:02:17,180 Who are you going to mommy? 978 01:02:17,760 --> 01:02:19,340 To Serra. 979 01:02:24,460 --> 01:02:25,920 Home Nilgün? 980 01:02:25,920 --> 01:02:26,820 Yhy ... 981 01:02:29,400 --> 01:02:31,940 Why are you surprised son? 982 01:02:32,020 --> 01:02:34,580 We treated this girl so badly. 983 01:02:34,580 --> 01:02:37,420 Someone should ask for forgiveness, right? 984 01:02:37,420 --> 01:02:39,284 And I, as the elder in the family ... 985 01:02:39,284 --> 01:02:43,078 I have to go and ask for forgiveness on behalf of the whole family. 986 01:02:47,000 --> 01:02:50,600 Of course, if Nilgün is home, I'll talk to her. 987 01:02:53,440 --> 01:02:55,820 You're still talking about Nilgün. 988 01:02:55,820 --> 01:03:00,160 Who is she daddy? I mean, it would be nice if we found out about it too. 989 01:03:06,760 --> 01:03:09,040 This is Serra's mom. 990 01:03:09,360 --> 01:03:11,231 At the same time... 991 01:03:12,480 --> 01:03:16,000 This is my old friend. We studied together in high school. 992 01:03:16,760 --> 01:03:19,240 The truth? I can not believe it! 993 01:03:19,240 --> 01:03:20,600 What a coincidence. 994 01:03:20,780 --> 01:03:25,343 So you mean that Selim, many years later, fell in love with your friend's daughter? 995 01:03:25,745 --> 01:03:26,566 Yes. 996 01:03:26,566 --> 01:03:28,060 I was very surprised too. 997 01:03:32,920 --> 01:03:34,920 / Oh Asena ... you made noise ... more and more mistakes? And who is digging the lows under whom, this ... / 998 01:03:43,400 --> 01:03:46,220 They decided that I should have dinner on my own. 999 01:03:46,220 --> 01:03:47,223 I understand that... 1000 01:03:47,223 --> 01:03:49,620 But I was very bored in the room. 1001 01:03:49,660 --> 01:03:52,800 With your permission, I will stay here for a while. 1002 01:03:58,980 --> 01:04:00,647 My children... 1003 01:04:01,130 --> 01:04:03,040 Good night all. 1004 01:04:04,180 --> 01:04:05,600 Good night. 1005 01:04:06,520 --> 01:04:09,140 Yes. I also need to close some business matters. 1006 01:04:09,140 --> 01:04:10,438 So I'll go to my room. 1007 01:04:10,438 --> 01:04:11,292 Good night. 1008 01:04:11,292 --> 01:04:12,060 Good night. 1009 01:04:19,100 --> 01:04:21,620 And what's up the Nile, my dear? We didn't talk for a long time. 1010 01:04:21,620 --> 01:04:23,980 How do you cope with invitro fertilization and the vision of a baby? 1011 01:04:26,780 --> 01:04:29,860 If only you were pregnant now ... 1012 01:04:30,380 --> 01:04:32,560 We would raise the children together, wouldn't it be good. 1013 01:04:33,440 --> 01:04:36,000 Mine would be the big brother to your child. 1014 01:04:37,140 --> 01:04:40,640 Are you really so sure you have a boy, Asen? 1015 01:04:41,620 --> 01:04:42,900 Oh yes. 1016 01:04:42,900 --> 01:04:45,500 Something tells me this is so. 1017 01:04:47,220 --> 01:04:49,520 Selim will have a competitor. 1018 01:04:53,120 --> 01:04:54,740 Good night. 1019 01:04:56,160 --> 01:04:57,318 Good night. 1020 01:04:57,318 --> 01:04:58,900 Good night. 1021 01:05:11,480 --> 01:05:13,260 Well, this is ... / tur. İşte boyle / 1022 01:05:15,580 --> 01:05:18,580 First the sofa, then the living room ... 1023 01:05:18,720 --> 01:05:20,680 And then the whole house. 1024 01:05:20,940 --> 01:05:23,500 You will leave me everything. 1025 01:05:24,480 --> 01:05:27,480 We found out who Nilgün is, son. 1026 01:05:27,480 --> 01:05:29,220 Now they will see ... 1027 01:05:30,280 --> 01:05:32,680 What will your mom do ... 1028 01:05:36,420 --> 01:05:38,260 Sevgi's sister? 1029 01:05:40,340 --> 01:05:43,100 Oh okay. Very good. 1030 01:05:43,380 --> 01:05:46,360 No no. İhsan is carrying me in his arms. 1031 01:05:46,360 --> 01:05:48,980 She pampers me so don't worry. 1032 01:05:49,180 --> 01:05:50,960 Say hello to Dad too. 1033 01:05:50,960 --> 01:05:52,700 I kiss! 1034 01:05:52,700 --> 01:05:54,220 Bye! / Bye! 1035 01:06:20,720 --> 01:06:22,340 Did I scare you? 1036 01:06:24,520 --> 01:06:26,220 A bit. / tur. belt / 1037 01:06:27,000 --> 01:06:28,940 What are you doing here? 1038 01:06:28,940 --> 01:06:31,040 Barbara and I had a bit of a drink. 1039 01:06:31,040 --> 01:06:36,100 Since when are you so close to Barbaros that you went out to drink together? 1040 01:06:36,340 --> 01:06:38,280 We managed to get closer to each other. 1041 01:06:38,960 --> 01:06:40,940 You look sleepy. 1042 01:06:41,360 --> 01:06:42,800 You too. 1043 01:06:46,320 --> 01:06:47,940 Serra ... 1044 01:06:49,300 --> 01:06:50,825 I ... 1045 01:06:51,629 --> 01:06:54,320 I didn't want to leave you in Abant and leave. 1046 01:06:54,500 --> 01:06:58,880 But, in order not to stretch this topic and ... 1047 01:06:59,680 --> 01:07:04,180 I was afraid I would say something I didn't want to say. That's why I left there. 1048 01:07:14,340 --> 01:07:16,400 How's your hand? 1049 01:07:18,660 --> 01:07:19,937 Fine. 1050 01:07:19,937 --> 01:07:21,780 Heals slowly. 1051 01:07:24,340 --> 01:07:25,860 Does it hurt? 1052 01:07:28,080 --> 01:07:29,340 It hurts. / tur. acıyor / 1053 01:07:31,580 --> 01:07:33,400 Hurts a lot. 1054 01:07:42,360 --> 01:07:44,760 Okay, I'll go now. 1055 01:07:47,160 --> 01:07:48,820 Good night. 1056 01:08:05,407 --> 01:08:06,720 / They don't want to, but ... / 1057 01:08:40,120 --> 01:08:42,819 What will happen if you help? 1058 01:08:42,819 --> 01:08:45,679 Was it me who invited her, my daughter? Who is this for me? 1059 01:08:45,680 --> 01:08:47,640 Mom, you're hurting me for God's sake! 1060 01:08:47,640 --> 01:08:50,720 Mrs. Berrin, acting like the elder of the family, decided to come here. 1061 01:08:50,720 --> 01:08:52,319 Why don't you understand that? 1062 01:08:52,319 --> 01:08:56,003 Maybe you won't come out and leave me? Let's meet her together. 1063 01:08:56,004 --> 01:08:58,020 I will not tolerate this, my daughter. 1064 01:08:58,180 --> 01:08:59,820 Excuse me. 1065 01:09:21,319 --> 01:09:22,719 Here... 1066 01:09:22,880 --> 01:09:25,720 Serve your coffee in these cups. 1067 01:09:25,760 --> 01:09:29,560 Let him see that at some point we too understood the beauty of porcelain tableware. 1068 01:09:30,420 --> 01:09:32,859 And where are you going so early in the morning? 1069 01:09:32,859 --> 01:09:35,279 Should I report my exits to you, my child? 1070 01:09:37,843 --> 01:09:39,203 See you soon. 1071 01:11:07,239 --> 01:11:09,239 / What a look ... / 1072 01:11:57,400 --> 01:11:58,580 Hello! 1073 01:11:58,580 --> 01:12:00,160 Hello Darling. 1074 01:12:18,840 --> 01:12:20,380 This is for you. 1075 01:12:20,640 --> 01:12:22,240 Thank you. 1076 01:12:22,480 --> 01:12:23,920 Please go ahead this way. 1077 01:12:37,380 --> 01:12:39,380 Will you have coffee right away? 1078 01:12:39,380 --> 01:12:41,177 Forget the coffee for now. 1079 01:12:41,177 --> 01:12:42,660 It was just an excuse. 1080 01:12:42,980 --> 01:12:45,900 Come here, let's sit down together. 1081 01:12:48,220 --> 01:12:49,460 Well. 1082 01:12:56,580 --> 01:12:59,797 The first reason for my visit ... 1083 01:13:00,000 --> 01:13:02,220 There is an incident that took place in our home ... 1084 01:13:02,420 --> 01:13:07,640 For this terrible incident with the clock, I would apologize on behalf of my entire family. 1085 01:13:07,900 --> 01:13:10,760 Let's say it was an arrogant trick. 1086 01:13:11,200 --> 01:13:13,000 And let's forget about it. Shell we? 1087 01:13:14,860 --> 01:13:16,220 Of course we can. 1088 01:13:16,220 --> 01:13:17,700 Thank you. 1089 01:13:18,400 --> 01:13:19,680 The second reason for visiting ... 1090 01:13:19,680 --> 01:13:21,017 There is Selim. 1091 01:13:21,017 --> 01:13:22,400 In particular ... 1092 01:13:22,400 --> 01:13:24,120 Selim ... 1093 01:13:24,120 --> 01:13:25,400 And you... 1094 01:13:25,400 --> 01:13:28,464 But I hope ... 1095 01:13:28,786 --> 01:13:32,620 That our conversation will stay between us. 1096 01:13:33,320 --> 01:13:34,760 All right, my daughter? 1097 01:13:34,900 --> 01:13:36,960 Please do not worry. 1098 01:13:37,200 --> 01:13:40,140 I won't tell anyone, so please don't worry. 1099 01:13:42,580 --> 01:13:44,300 And now my daughter ... 1100 01:13:45,280 --> 01:13:48,000 My deceased husband, may he rest in peace ... 1101 01:13:48,000 --> 01:13:48,860 Amen. 1102 01:13:48,860 --> 01:13:51,109 My husband and I ... 1103 01:13:51,109 --> 01:13:53,609 We raised İhsan - Selim's father ... 1104 01:13:53,609 --> 01:13:54,840 A bit like that ... 1105 01:13:54,840 --> 01:13:57,975 As if putting a little pressure on him. 1106 01:13:57,975 --> 01:14:01,240 In other words, we interfered heavily in his life. 1107 01:14:01,520 --> 01:14:03,652 That's why ... 1108 01:14:04,295 --> 01:14:07,800 We made him like this. 1109 01:14:08,140 --> 01:14:09,871 İhsan so ... 1110 01:14:10,193 --> 01:14:13,760 He found our method of education correct. 1111 01:14:14,160 --> 01:14:17,260 And that's how he raised Selim. 1112 01:14:17,340 --> 01:14:22,160 İhsan does not show his love. 1113 01:14:22,300 --> 01:14:27,580 Moreover, it focuses solely on success. 1114 01:14:28,000 --> 01:14:30,000 That's why Selim ... 1115 01:14:30,510 --> 01:14:33,120 He distanced himself. 1116 01:14:35,320 --> 01:14:38,620 I will speak to you directly, my daughter. 1117 01:14:39,520 --> 01:14:40,994 Selim ... 1118 01:14:40,994 --> 01:14:49,246 This boy needs attention, tenderness and love. 1119 01:14:49,246 --> 01:14:51,870 Why am I telling you all this? 1120 01:14:51,870 --> 01:14:55,560 So that you can understand Selim better. 1121 01:14:56,920 --> 01:14:59,440 Listen, my daughter. 1122 01:14:59,440 --> 01:15:04,820 If you really, but really think you can make my grandson happy ... 1123 01:15:05,240 --> 01:15:07,880 Then hold his hand tightly and don't you dare to let go. 1124 01:15:08,060 --> 01:15:10,020 But if you think you are tired of being in this relationship ... 1125 01:15:10,020 --> 01:15:12,940 That you can't do it .... 1126 01:15:13,280 --> 01:15:16,100 Then let him go as soon as possible and part with him. 1127 01:15:16,200 --> 01:15:17,453 Because... 1128 01:15:17,453 --> 01:15:21,580 You and Selim are very good children. 1129 01:15:22,160 --> 01:15:23,491 In other words... 1130 01:15:23,491 --> 01:15:25,700 Don't torture each other. 1131 01:15:25,960 --> 01:15:28,460 It will be a great pity. 1132 01:15:53,940 --> 01:15:55,480 I thought you wouldn't come. 1133 01:15:55,480 --> 01:15:57,700 Excuse me. 1134 01:15:58,240 --> 01:16:02,700 I waited a long time for a bus that still didn't come. Hence my delay. 1135 01:16:03,500 --> 01:16:05,080 And? 1136 01:16:06,660 --> 01:16:09,880 What is this urgent matter you wanted to talk about? 1137 01:16:10,680 --> 01:16:13,460 Couldn't I just want to see you? 1138 01:16:15,300 --> 01:16:17,000 İhsan, please. 1139 01:16:17,000 --> 01:16:17,980 Well. 1140 01:16:20,340 --> 01:16:26,220 After that stupid incident that happened in my office when Asena arrived ... 1141 01:16:26,980 --> 01:16:28,820 I felt uncomfortable. 1142 01:16:29,780 --> 01:16:32,500 I couldn't even apologize right away. 1143 01:16:32,820 --> 01:16:34,320 I wanted to do it but couldn't. 1144 01:16:35,640 --> 01:16:37,300 Nothing bad happened. 1145 01:16:39,200 --> 01:16:42,120 I didn't attach any importance to it, my dear. 1146 01:16:42,960 --> 01:16:45,280 Forget about it too. 1147 01:16:45,280 --> 01:16:47,720 It is unlikely that I will forget about it. 1148 01:16:48,060 --> 01:16:49,367 Otherwise ... 1149 01:16:50,734 --> 01:16:52,358 After that day ... 1150 01:16:54,127 --> 01:16:56,320 A lot has happened ... 1151 01:16:56,320 --> 01:16:57,940 What does it mean? What happened? 1152 01:17:00,200 --> 01:17:03,280 Assena and I decided to divorce. 1153 01:17:04,300 --> 01:17:06,640 Have you decided to divorce? 1154 01:17:06,940 --> 01:17:08,160 Yes. 1155 01:17:08,300 --> 01:17:09,680 How is that? 1156 01:17:10,400 --> 01:17:12,760 Because of what she said? 1157 01:17:13,840 --> 01:17:15,700 No way my dear. 1158 01:17:15,700 --> 01:17:17,171 No no. 1159 01:17:17,171 --> 01:17:18,460 You have nothing to do with it. 1160 01:17:20,680 --> 01:17:22,040 It means... 1161 01:17:22,480 --> 01:17:24,180 In fact you do. 1162 01:17:24,760 --> 01:17:26,099 But ... 1163 01:17:26,501 --> 01:17:27,640 No. 1164 01:17:28,960 --> 01:17:31,720 Oh İhsan, don't talk in riddles. 1165 01:17:31,720 --> 01:17:35,420 You still haven't learned how to get to the bottom of it. 1166 01:17:35,900 --> 01:17:36,900 Well. 1167 01:17:38,400 --> 01:17:40,380 Then I'll tell you. 1168 01:17:58,940 --> 01:18:00,760 Mr. Burak, how are you? 1169 01:18:01,100 --> 01:18:02,940 It's okay, I manage somehow. 1170 01:18:02,940 --> 01:18:06,080 Son, I called you many times. Why are you not answering my calls? 1171 01:18:06,220 --> 01:18:07,460 I have been busy. 1172 01:18:07,460 --> 01:18:08,580 Busy? 1173 01:18:08,580 --> 01:18:09,940 So busy with what? 1174 01:18:09,940 --> 01:18:11,260 I have been busy. 1175 01:18:14,040 --> 01:18:19,100 Everyone is talking about your move to the neighborhood where Serra lives, but of course I didn't believe it. 1176 01:18:19,520 --> 01:18:21,320 What do you not believe? 1177 01:18:21,320 --> 01:18:23,360 Tell us not to believe either. 1178 01:18:23,762 --> 01:18:24,944 Selim ... 1179 01:18:25,427 --> 01:18:27,840 He found out that I moved. He talked about it. 1180 01:18:28,200 --> 01:18:31,160 Beetroot, will you live near the strait? 1181 01:18:31,160 --> 01:18:33,000 No, I would drown there. 1182 01:18:33,000 --> 01:18:35,160 I'm moving to the neighborhood where Serra lives. 1183 01:18:37,563 --> 01:18:38,720 Good joke! 1184 01:18:39,920 --> 01:18:41,620 What is? It's funny? 1185 01:18:41,920 --> 01:18:44,500 What are you doing again? 1186 01:18:45,000 --> 01:18:50,260 Just imagine the Burak parties in this district will become popular. 1187 01:18:50,910 --> 01:18:52,080 Very funny! 1188 01:18:52,080 --> 01:18:54,720 It's true, you are so funny. 1189 01:18:55,780 --> 01:18:57,500 Beetroot, what is it? 1190 01:19:00,700 --> 01:19:03,340 Are you serious? I thought you were joking. 1191 01:19:03,340 --> 01:19:05,020 Not my dear, I'm not kidding. 1192 01:19:05,020 --> 01:19:08,540 After this car accident, my dad said I would either stay in Ankara ... 1193 01:19:08,540 --> 01:19:10,840 Or he won't give me a dime. 1194 01:19:11,300 --> 01:19:13,860 I told him everything and returned to Istanbul. 1195 01:19:14,160 --> 01:19:15,540 The man really did what he said. 1196 01:19:15,540 --> 01:19:17,920 And he really isn't giving me a dime like he promised. 1197 01:19:17,920 --> 01:19:19,460 I stayed in a terrible hotel. 1198 01:19:19,520 --> 01:19:24,840 And I thought it was better to rent a tiny apartment than to live in such a terrible hotel. 1199 01:19:27,040 --> 01:19:30,240 Beetroot, I can't believe it! This is terrible! 1200 01:19:30,580 --> 01:19:34,000 Dude, why didn't you tell me about this? I'm the last to know. 1201 01:19:34,640 --> 01:19:36,920 I don't know, there's no reason. I just didn't want to talk. 1202 01:19:36,920 --> 01:19:38,281 No, you can't. 1203 01:19:38,281 --> 01:19:39,860 We will live together in an apartment in the Bebek district. 1204 01:19:39,980 --> 01:19:42,720 If you say that you will be uncomfortable, I can rent you a hotel room. 1205 01:19:43,020 --> 01:19:45,060 No, no, it's not really necessary. Means... 1206 01:19:45,200 --> 01:19:48,100 I can handle it myself. Thank you. 1207 01:19:50,620 --> 01:19:53,620 This means that you say you have no money but are too proud? 1208 01:19:53,620 --> 01:19:54,420 Exactly. 1209 01:19:55,220 --> 01:19:58,300 At least I'm not saying I'm jealous and mean. 1210 01:20:10,700 --> 01:20:13,520 What was that? Why did he say that? 1211 01:20:13,680 --> 01:20:15,060 I'll go to him. 1212 01:20:23,140 --> 01:20:25,560 A new person started working in a cafe. 1213 01:20:26,540 --> 01:20:28,500 He took the place of this girl. 1214 01:20:30,680 --> 01:20:32,380 What about that girl? 1215 01:20:33,060 --> 01:20:35,683 What will soon happen to Burak happened to her. 1216 01:20:35,683 --> 01:20:37,520 The usage time has expired. 1217 01:20:56,040 --> 01:20:57,456 You said you wouldn't do it. 1218 01:20:57,456 --> 01:20:59,660 That you'll keep my secret and so on. 1219 01:21:00,360 --> 01:21:01,800 What does it mean? 1220 01:21:07,580 --> 01:21:10,280 You immediately informed Selim that I was moving to your neighborhood. 1221 01:21:10,380 --> 01:21:12,280 I haven't told anyone. 1222 01:21:12,760 --> 01:21:14,320 So if you didn't say, who said? 1223 01:21:14,320 --> 01:21:15,560 How am I supposed to know that Burak? 1224 01:21:18,200 --> 01:21:20,420 What are you doing here at this time? 1225 01:21:21,080 --> 01:21:22,880 Barbara and I were drinking. 1226 01:21:24,960 --> 01:21:27,240 He could have heard from Barbaros. 1227 01:21:27,340 --> 01:21:28,360 Who is Barbaros? 1228 01:21:29,540 --> 01:21:31,568 Our district president. 1229 01:21:31,568 --> 01:21:33,340 I mean, he knows everything. 1230 01:21:33,560 --> 01:21:35,560 Okay, what does this have to do with Selim? 1231 01:21:36,440 --> 01:21:38,260 They became friends. 1232 01:21:41,060 --> 01:21:45,020 Simply put, Selim has a friend named Barbaros, and I don't know anything about it, do I? 1233 01:21:48,940 --> 01:21:51,860 Man, why did you leave so fast? I would be the first to listen. 1234 01:21:53,860 --> 01:21:56,020 Leave it! Why would I listen to this thoughtless chatter? 1235 01:21:56,080 --> 01:21:59,120 Man is upset, and instead of sympathizing, they laugh and scoff! 1236 01:21:59,160 --> 01:22:01,300 They were joking. Don't overdo it. 1237 01:22:04,220 --> 01:22:05,560 Serra ... 1238 01:22:06,284 --> 01:22:09,000 Can you leave us alone with Burak? 1239 01:22:10,840 --> 01:22:12,520 I want to talk to him about personal matters. 1240 01:22:19,840 --> 01:22:20,980 Excuse me. 1241 01:22:34,900 --> 01:22:36,643 Why are you so rude to a girl? 1242 01:22:36,643 --> 01:22:37,460 She was upset. 1243 01:22:37,540 --> 01:22:39,900 Forget it, forget it. Tell me what happened between your father and you? 1244 01:22:40,060 --> 01:22:43,060 Thread. Just what I said at the table. There is nothing else. 1245 01:22:43,200 --> 01:22:45,880 Okay, and who found the house you mentioned? 1246 01:22:47,280 --> 01:22:48,340 Serra. 1247 01:22:50,100 --> 01:22:51,040 Serra? 1248 01:22:52,500 --> 01:22:55,080 So Serra is aware of your situation? 1249 01:22:58,340 --> 01:22:59,315 She knew. 1250 01:22:59,315 --> 01:23:03,020 I thank her. She was very helpful to me. If I hadn't had her support, I wouldn't have been able to get through it that easily. 1251 01:23:03,340 --> 01:23:04,380 You think so? 1252 01:23:05,960 --> 01:23:08,800 Since when did you get so close to each other? 1253 01:23:08,940 --> 01:23:11,340 I wouldn't say we got any closer. We just have common problems. 1254 01:23:12,040 --> 01:23:13,484 Common Problems. 1255 01:23:13,484 --> 01:23:14,200 Great. 1256 01:23:14,860 --> 01:23:16,040 I think so too. 1257 01:23:21,940 --> 01:23:25,920 If Burak has really moved to this neighborhood, then this *** Serra is behind it. 1258 01:23:26,680 --> 01:23:28,459 Don't talk nonsense! Actually ... 1259 01:23:28,459 --> 01:23:30,940 Serra doesn't like Burak. She doesn't like Him at all. 1260 01:23:31,040 --> 01:23:32,552 Serra will do anything ... 1261 01:23:32,552 --> 01:23:35,600 To become a savior. 1262 01:23:35,660 --> 01:23:37,780 Our girl demands recognition very much. 1263 01:23:37,980 --> 01:23:42,200 She took a step to get Burak out of this swamp. 1264 01:23:42,260 --> 01:23:45,580 And she deceived the guy with the cliché: "The poor will understand the poor." 1265 01:23:45,580 --> 01:23:47,760 Exactly girl you'll see. 1266 01:23:48,260 --> 01:23:49,179 Truth. 1267 01:23:49,179 --> 01:23:51,020 She could really do it. 1268 01:23:55,960 --> 01:23:57,380 I'm listening mom? 1269 01:24:00,080 --> 01:24:02,840 Are you serious? Are you sure? 1270 01:24:03,580 --> 01:24:05,640 In other words, she was kicked out of college? And this is the end? 1271 01:24:07,420 --> 01:24:10,170 Mommy, thank you, Thanks a lot! 1272 01:24:10,170 --> 01:24:11,600 I kiss. 1273 01:24:17,080 --> 01:24:19,060 Guess what happened? 1274 01:24:19,560 --> 01:24:20,700 What happened? 1275 01:24:21,260 --> 01:24:23,000 Mom kicked Zeynep out of college. 1276 01:24:24,200 --> 01:24:24,880 What? 1277 01:24:31,180 --> 01:24:34,180 We have a reality like peer abuse, the sweetest. 1278 01:24:34,360 --> 01:24:38,740 And Zeynep, taking advantage of my weakness, even if it is not visible, used violence against me. 1279 01:24:39,620 --> 01:24:40,640 She deserved it! 1280 01:24:40,640 --> 01:24:41,860 She deserved it very much. 1281 01:24:45,180 --> 01:24:50,240 Biricik, I think you've gone a little too far. I feel sorry for this girl. 1282 01:24:53,300 --> 01:24:56,289 I never forget what was done to me sweetest. 1283 01:24:56,289 --> 01:24:58,600 And I will not leave it unanswered. 1284 01:25:00,320 --> 01:25:03,920 And I'll show this Burak what mean and jealous means. / Oh, what declarations ...: D / 1285 01:25:06,140 --> 01:25:07,540 Now it's his turn. 1286 01:25:08,400 --> 01:25:09,700 Show... 1287 01:25:14,180 --> 01:25:15,980 So you made your final decision? 1288 01:25:16,240 --> 01:25:18,120 Yes, professor. I also called Mr. Mert. 1289 01:25:18,380 --> 01:25:21,860 I meet the criteria of an American university. 1290 01:25:21,860 --> 01:25:23,860 And my GPA is fine. / GPA - Grade Point Average - grade average, which is calculated based on the number of points and grades the student has obtained in a given period./ 1291 01:25:24,480 --> 01:25:26,938 And I also completed all projects. 1292 01:25:28,640 --> 01:25:31,080 In other words, are you saying you are ready to leave and to leave? 1293 01:25:31,920 --> 01:25:33,260 Yes, let's put it this way. 1294 01:25:34,560 --> 01:25:37,200 I'm sure Selim supports your decision. 1295 01:25:38,580 --> 01:25:39,722 He does not know. 1296 01:25:40,607 --> 01:25:42,740 And he doesn't need to know. 1297 01:25:43,980 --> 01:25:46,940 Professor, this topic does not concern him anymore. 1298 01:25:48,820 --> 01:25:50,041 Fine... 1299 01:25:50,443 --> 01:25:51,320 Let it be that way. 1300 01:25:52,800 --> 01:25:55,000 Do I have to do anything else? 1301 01:25:55,200 --> 01:25:56,094 No. 1302 01:25:56,094 --> 01:25:57,800 You have already made up your mind. 1303 01:25:58,280 --> 01:26:01,220 I will negotiate and inform you about it. 1304 01:26:01,620 --> 01:26:03,020 Thank you. See you soon. 1305 01:26:03,020 --> 01:26:04,140 It's my pleasure. 1306 01:26:09,820 --> 01:26:11,212 Aj Selim ... 1307 01:26:11,212 --> 01:26:13,400 Let's see what you do when you find out. 1308 01:26:20,240 --> 01:26:21,460 Serra! 1309 01:26:26,620 --> 01:26:27,716 How are you? 1310 01:26:27,716 --> 01:26:28,640 How are you? 1311 01:26:30,480 --> 01:26:31,520 Fine. 1312 01:26:33,440 --> 01:26:38,680 At the book club, everyone asks why you cried on the bus when we got back from Abant. 1313 01:26:38,940 --> 01:26:40,480 What did you say? 1314 01:26:40,520 --> 01:26:44,120 What can I say? I am saying you have lost your nerves. But... 1315 01:26:44,580 --> 01:26:49,418 There are people who saw Selim leaving the hotel in the morning with bloody hands. 1316 01:26:50,400 --> 01:26:54,880 Consequently, everyone says you quarreled. 1317 01:26:55,180 --> 01:26:56,880 Yasemin, please! 1318 01:26:56,980 --> 01:26:58,240 Well okay. 1319 01:27:00,320 --> 01:27:03,520 Do you know who rented a house that you didn't like because it was too small? 1320 01:27:03,680 --> 01:27:04,340 Who? 1321 01:27:04,960 --> 01:27:05,740 Beetroot. 1322 01:27:05,920 --> 01:27:06,925 What? 1323 01:27:06,925 --> 01:27:08,420 Well no way! 1324 01:27:09,320 --> 01:27:10,749 Serra ... 1325 01:27:11,071 --> 01:27:14,580 Instead of deceiving me, tell me about the incident. 1326 01:27:17,960 --> 01:27:19,660 I'll tell you later. 1327 01:27:23,540 --> 01:27:26,300 Selim, if you're not busy, can we talk a bit? 1328 01:27:26,800 --> 01:27:28,940 See you soon then. Bye. 1329 01:27:30,000 --> 01:27:31,560 Okay, come on. 1330 01:27:41,580 --> 01:27:43,680 This time I wanted you to hear it from me first. 1331 01:27:44,400 --> 01:27:46,073 All right, so I'll listen to you. 1332 01:27:46,073 --> 01:27:48,420 But first, I am interested in the Burak case. 1333 01:27:49,720 --> 01:27:51,260 The case with Burak? 1334 01:27:51,620 --> 01:27:53,980 When did you suddenly become friends with Burak? 1335 01:27:54,240 --> 01:27:59,300 Burak even hides his personal life from us. And he shares it with you. But you don't tell me anything about it. 1336 01:27:59,500 --> 01:28:01,280 Well, what a personal life it is! 1337 01:28:01,280 --> 01:28:03,740 He asked me not to tell anyone about it, so I remained silent. 1338 01:28:03,860 --> 01:28:04,860 Really? 1339 01:28:05,520 --> 01:28:07,114 And if I did ... 1340 01:28:07,114 --> 01:28:11,240 Out of jealousy, you would start teaching me a lesson in honesty. 1341 01:28:14,020 --> 01:28:18,860 Better go scold your closest friend for keeping it a secret from you. 1342 01:28:18,860 --> 01:28:21,740 But I prefer to ask my girlfriend. 1343 01:28:21,780 --> 01:28:24,280 Ex your girlfriend! 1344 01:28:36,480 --> 01:28:39,220 I'm going to be late for work. If you've finished ... 1345 01:28:39,940 --> 01:28:42,994 In Abant, I told you the most important sentence ... 1346 01:28:43,557 --> 01:28:45,520 But you don't even understand it. 1347 01:29:17,180 --> 01:29:18,860 Are you sure you don't want me to drive you? 1348 01:29:18,860 --> 01:29:20,589 I'm sure I'll get there. 1349 01:29:20,589 --> 01:29:22,080 No problem, thank you 1350 01:29:35,620 --> 01:29:36,820 Nilgün ... 1351 01:29:39,720 --> 01:29:42,920 If that suits you too, of course ... 1352 01:29:45,580 --> 01:29:47,960 I'd like to see you more often ... 1353 01:30:05,400 --> 01:30:06,699 İdil? 1354 01:30:07,200 --> 01:30:08,760 Asena? 1355 01:30:11,000 --> 01:30:12,800 What branch? 1356 01:30:14,480 --> 01:30:18,840 Or are you one of those that suddenly switch sides? 1357 01:30:18,840 --> 01:30:20,760 What does that have to do with it? 1358 01:30:21,580 --> 01:30:23,160 Do not pretend you do not know! 1359 01:30:23,160 --> 01:30:26,040 You know everything, even if the vase breaks in our house! 1360 01:30:27,580 --> 01:30:29,100 Look, my life. 1361 01:30:29,400 --> 01:30:36,820 I have neither the time nor the inclination to play games, do things behind my back, set traps and other such things that might be appropriate for small children ... 1362 01:30:36,820 --> 01:30:40,760 So don't beat around the bush say what you want! 1363 01:30:44,040 --> 01:30:45,460 How are you Serra? 1364 01:30:45,460 --> 01:30:46,820 Fine. Thank you! 1365 01:30:46,820 --> 01:30:49,620 I just got out of school, I'm late, sorry! 1366 01:30:49,620 --> 01:30:51,140 You're welcome! 1367 01:30:51,320 --> 01:30:55,160 Your mom was in my husband's office one day. Do you know about this Serro? 1368 01:30:55,160 --> 01:30:56,880 My mom? 1369 01:30:57,180 --> 01:31:00,660 Not my dear, you thought. Mom doesn't know Mr. İhsan! 1370 01:31:01,040 --> 01:31:02,640 Does not know? 1371 01:31:04,020 --> 01:31:07,080 She didn't seem to know Him! 1372 01:31:08,320 --> 01:31:10,258 It's not surprising that they know each other. 1373 01:31:10,258 --> 01:31:14,180 I mean, while Nilgün was in our social circle ... 1374 01:31:16,180 --> 01:31:23,390 Being friends is one thing, but going to his office and the embarrassment of holding his hand ... 1375 01:31:25,310 --> 01:31:26,000 That's something different ... 1376 01:31:26,000 --> 01:31:27,340 Embarrassment? 1377 01:31:28,360 --> 01:31:30,782 Go ask your mom if you want, honey. 1378 01:31:30,782 --> 01:31:32,640 She will tell you ... 1379 01:31:33,300 --> 01:31:35,360 İhsan didn't understand either. 1380 01:31:35,360 --> 01:31:39,200 He said she was his old friend, that she came to the office and that he couldn't send her back. 1381 01:31:39,200 --> 01:31:40,700 I didn't press ... 1382 01:31:40,700 --> 01:31:42,720 But you can still ask! 1383 01:31:45,520 --> 01:31:49,480 Okay, I don't want to freeze, I'll go. I have some errands to do! 1384 01:31:51,252 --> 01:31:52,367 Bye! 1385 01:31:55,740 --> 01:31:58,980 Shameless! Simply shameless! 1386 01:31:59,140 --> 01:32:01,300 Calm down, Serra my dear! Calm down! 1387 01:32:01,300 --> 01:32:03,340 Such reactions only fuel Asena! 1388 01:32:03,340 --> 01:32:05,796 Therefore, be calm! 1389 01:32:14,780 --> 01:32:16,440 Are you free? 1390 01:32:16,440 --> 01:32:18,460 Free mom, free! 1391 01:32:24,020 --> 01:32:25,079 And? 1392 01:32:25,079 --> 01:32:26,660 How was the meeting? 1393 01:32:30,920 --> 01:32:33,040 Nilgün was not at home! 1394 01:32:33,320 --> 01:32:34,660 I'm not surprised at all! 1395 01:32:36,140 --> 01:32:38,000 Nilgün is a proud woman ... 1396 01:32:38,900 --> 01:32:41,003 Hearing that you will meet Serra ... 1397 01:32:41,003 --> 01:32:43,020 So she ran away from home ... 1398 01:32:46,740 --> 01:32:48,150 Listen son ... 1399 01:32:48,793 --> 01:32:50,860 You're not divorced yet ... 1400 01:32:53,160 --> 01:32:54,900 The woman is pregnant ... 1401 01:32:55,160 --> 01:32:56,230 Means ... 1402 01:32:56,640 --> 01:32:57,736 This ... 1403 01:32:57,736 --> 01:32:59,523 A woman named Asena ... 1404 01:32:59,523 --> 01:33:02,904 He is just waiting to surprise us with something ... 1405 01:33:02,904 --> 01:33:05,376 So be a little cautious ... 1406 01:33:05,376 --> 01:33:07,860 I know, mom, I know! Do not worry! 1407 01:33:08,380 --> 01:33:09,820 There is no need to overdo it! 1408 01:33:09,820 --> 01:33:10,875 Otherwise ... 1409 01:33:10,875 --> 01:33:12,300 Selim ... 1410 01:33:13,520 --> 01:33:16,938 If he hears that you are flirting with Serra's mother ... 1411 01:33:17,780 --> 01:33:19,429 Something bad will happen ... 1412 01:33:19,429 --> 01:33:20,780 Be careful ... 1413 01:33:22,520 --> 01:33:25,598 What made you think we are flirting with Nilgün? 1414 01:33:29,580 --> 01:33:31,620 From your point of view / point of view ... 1415 01:33:46,860 --> 01:33:49,140 Son, you're still nervous ... 1416 01:33:49,140 --> 01:33:52,540 My child is black and black in your eyes. 1417 01:33:52,640 --> 01:33:54,840 Grandma, I'm fine. 1418 01:33:55,140 --> 01:33:56,160 Selim my dear ... 1419 01:33:56,160 --> 01:33:58,828 I mean, I don't want to ask, but ... 1420 01:33:58,828 --> 01:34:00,800 What about your hand dear? 1421 01:34:02,160 --> 01:34:04,449 I asked when it came ... 1422 01:34:04,771 --> 01:34:06,789 But he said nothing ... 1423 01:34:06,789 --> 01:34:09,100 I like being questioned like this ... 1424 01:34:09,260 --> 01:34:12,280 Son, is it easy to deal with the Kutlusay women? 1425 01:34:13,220 --> 01:34:14,460 Truth! 1426 01:34:15,620 --> 01:34:16,770 And? 1427 01:34:17,253 --> 01:34:19,100 Where is our stepmother? I can't see her! 1428 01:34:19,640 --> 01:34:21,440 She's in the bedroom for dinner. 1429 01:34:22,020 --> 01:34:23,700 Is this a new fashion? 1430 01:34:24,240 --> 01:34:26,029 It's true, she's pregnant. 1431 01:34:26,029 --> 01:34:27,100 Excuse me! 1432 01:34:28,700 --> 01:34:31,960 Do you know when our siblings will be born? 1433 01:34:33,760 --> 01:34:35,260 It also exists... 1434 01:34:35,600 --> 01:34:37,080 It also exists... 1435 01:34:38,420 --> 01:34:40,605 If a boy is born ... 1436 01:34:40,605 --> 01:34:43,066 You will name Him Kutlu-İhsan ... / tur. kutlu = blessed / 1437 01:34:43,066 --> 01:34:44,760 To make Him beautiful ... 1438 01:34:47,320 --> 01:34:49,160 Okay that's enough, don't start! 1439 01:34:49,160 --> 01:34:50,760 Is that a lie, Dad? 1440 01:34:50,760 --> 01:34:53,340 As a result, you will name this baby one way or another ... 1441 01:34:53,340 --> 01:34:55,245 Grandma, let me tell you something ... 1442 01:34:55,245 --> 01:34:58,148 If a girl is born, she will surely be named Berrin in your honor to love her ... 1443 01:34:58,148 --> 01:34:59,437 They will not be able to replace! 1444 01:35:01,100 --> 01:35:05,640 Will you change the subject and maybe you can tell me when you come home? 1445 01:35:06,160 --> 01:35:08,620 I mean, as long as this woman is in this house ... 1446 01:35:08,620 --> 01:35:10,400 I'm not coming back, Grandma. 1447 01:35:27,960 --> 01:35:29,580 Hello my daughter! 1448 01:35:29,580 --> 01:35:31,980 Do you want to tell me something mom? 1449 01:35:32,080 --> 01:35:32,760 Which, for example? 1450 01:35:32,760 --> 01:35:34,360 As for the Kutlusay family! 1451 01:35:34,360 --> 01:35:37,400 Whether you know them or not, for example! 1452 01:35:38,540 --> 01:35:40,940 What did that shameless Berrin Kutlusay tell you? 1453 01:35:40,940 --> 01:35:43,420 She didn't tell me anything! 1454 01:35:43,720 --> 01:35:48,000 On the contrary, she told how she and her husband ruined Mr. İhsan's life! 1455 01:35:48,000 --> 01:35:49,120 Check this out! 1456 01:35:49,574 --> 01:35:52,603 It means that the lady has decided to cleanse of her sins! 1457 01:35:53,580 --> 01:35:58,251 I wonder why this woman talks about such unnecessary details ... 1458 01:36:00,100 --> 01:36:04,940 In the center of "Fresh" Asena stood in front of me and said that my mother was in her husband's office! 1459 01:36:06,260 --> 01:36:07,640 It is true? 1460 01:36:09,100 --> 01:36:11,780 Did you really go to Mr. İhsan's office? 1461 01:36:12,300 --> 01:36:13,480 Serra, I can explain to you! 1462 01:36:13,480 --> 01:36:15,420 What are you going to explain to me? 1463 01:36:15,420 --> 01:36:16,440 What are you going to explain? 1464 01:36:16,440 --> 01:36:18,280 I asked you 40 times! 1465 01:36:18,280 --> 01:36:19,600 I asked if you know them ?! 1466 01:36:19,600 --> 01:36:20,960 I asked why you judge them so ?! 1467 01:36:20,960 --> 01:36:23,320 But you didn't tell me anything, mama! 1468 01:36:23,320 --> 01:36:25,140 You hid it from me! 1469 01:36:25,140 --> 01:36:30,000 You hid from me the fact that you are so close friends with Mr. İhsan that you even went to his office! 1470 01:36:30,000 --> 01:36:31,620 Serra, no, please don't do that! 1471 01:36:31,620 --> 01:36:32,980 Leave me for God's love! 1472 01:36:32,980 --> 01:36:33,940 I'm tired! 1473 01:36:33,940 --> 01:36:34,700 I'm tired of this! 1474 01:36:34,700 --> 01:36:40,680 I'm sick of my life, these problems, your weight, my weight! 1475 01:36:41,440 --> 01:36:45,120 I am crushed by all this, and now he has also appeared! 1476 01:36:57,820 --> 01:36:59,598 In fact, they decided to divorce. 1477 01:36:59,598 --> 01:37:01,100 Why is Asena back? 1478 01:37:03,580 --> 01:37:06,660 Grandma thinks it is more correct ... 1479 01:37:06,660 --> 01:37:08,060 Grandmother? 1480 01:37:08,640 --> 01:37:10,460 What's correct here? 1481 01:37:11,560 --> 01:37:14,420 She also cares for our siblings in the womb. 1482 01:37:16,020 --> 01:37:17,520 Only it wasn't enough! 1483 01:37:18,480 --> 01:37:20,360 How are things with Serra? 1484 01:37:20,360 --> 01:37:21,860 It's over, brother! 1485 01:37:23,160 --> 01:37:24,560 How is it over? 1486 01:37:29,740 --> 01:37:31,060 Are you sure? 1487 01:37:31,340 --> 01:37:32,945 We are both sure ... 1488 01:37:32,945 --> 01:37:34,600 Therefore, there is no need to continue! 1489 01:37:38,720 --> 01:37:41,298 That's why she decided to fly to America ... 1490 01:37:46,900 --> 01:37:49,558 So she made the most correct decision ... 1491 01:37:52,260 --> 01:37:53,653 Selim my dear ... 1492 01:37:53,653 --> 01:37:55,758 Can't you make peace? 1493 01:37:56,960 --> 01:37:59,280 Don't be so sure ... 1494 01:38:01,080 --> 01:38:02,296 Not sister ... 1495 01:38:02,296 --> 01:38:04,780 This time I decided to listen to my father ... 1496 01:38:05,320 --> 01:38:07,160 What does the father have to do with it? 1497 01:38:08,460 --> 01:38:09,409 I ... 1498 01:38:09,892 --> 01:38:14,080 I'm not old enough to be in a relationship and I will not take responsibility for it ... 1499 01:38:15,240 --> 01:38:19,560 He said I had to part with Serra before I offend and sadden her ... 1500 01:38:22,000 --> 01:38:24,700 I will obey Him and stay away from Serra ... 1501 01:38:35,220 --> 01:38:37,340 Brother, what are we going to order? Meat or chicken? 1502 01:38:37,340 --> 01:38:39,220 Order something, son! 1503 01:38:40,560 --> 01:38:43,616 Master, give us two chickens and two pieces of meat! 1504 01:38:45,640 --> 01:38:47,980 Son, I'm starving! 1505 01:38:47,980 --> 01:38:51,420 I want to eat in peace and quiet before Nazlım arrives! 1506 01:38:51,420 --> 01:38:52,660 Why do you say that, my brother? 1507 01:38:52,660 --> 01:38:54,080 Are you tired of it so much? 1508 01:38:54,080 --> 01:38:57,180 I'm not tired, it's not that I'm tired, but I'm a bit tired ... 1509 01:38:57,180 --> 01:39:00,840 I don't even have a *** girlfriend, she's always next to us ... 1510 01:39:00,840 --> 01:39:04,280 She also became a child because she is always with us! 1511 01:39:04,280 --> 01:39:05,840 Baby? 1512 01:39:05,860 --> 01:39:06,640 Why brother? 1513 01:39:06,640 --> 01:39:08,820 It just occurred to me, son! 1514 01:39:11,965 --> 01:39:13,482 / Uuu ... something turned upset ... / 1515 01:39:14,620 --> 01:39:16,653 Look at me you coward ... 1516 01:39:16,653 --> 01:39:20,640 If I see you here again in our neighborhood, I'll smash that pretty face for you! 1517 01:39:22,800 --> 01:39:24,760 What are you staring at? 1518 01:39:31,842 --> 01:39:34,159 Come down! Come on! What are you doing? 1519 01:39:39,660 --> 01:39:40,980 Who are you? 1520 01:39:40,980 --> 01:39:43,080 Take off what's on your head! 1521 01:40:04,840 --> 01:40:06,540 Ah, you are that dude. 1522 01:40:06,720 --> 01:40:07,480 What happened? 1523 01:40:07,480 --> 01:40:08,620 Have you made yourself at home in the district? 1524 01:40:08,620 --> 01:40:10,020 I am at home. 1525 01:40:10,540 --> 01:40:12,380 In an apartment near Nazlım? 1526 01:40:12,380 --> 01:40:13,680 I don't know who Nazlım is! 1527 01:40:13,680 --> 01:40:16,120 Don't worry my lion. You will probably find out! 1528 01:40:16,340 --> 01:40:18,109 The girl told us ... 1529 01:40:18,720 --> 01:40:20,088 But we didn't believe Selim! 1530 01:40:20,088 --> 01:40:21,148 With Selim? 1531 01:40:21,148 --> 01:40:22,580 With Selim! 1532 01:40:22,960 --> 01:40:24,680 Perfectly! 1533 01:40:34,620 --> 01:40:36,220 Easy work! 1534 01:40:36,440 --> 01:40:38,020 Enjoy your meal! 1535 01:40:38,380 --> 01:40:39,860 Thank you! 1536 01:40:42,440 --> 01:40:44,300 Brother, what if he recognized us? 1537 01:40:44,300 --> 01:40:46,280 What will we do if we are accused of causing this accident? 1538 01:40:46,800 --> 01:40:47,820 Shut up! Close! 1539 01:40:47,820 --> 01:40:49,280 Talk about good things ***! 1540 01:40:49,460 --> 01:40:52,060 You also see a guy as a ghost! 1541 01:40:52,060 --> 01:40:54,500 If he did not recognize it, because of you I am convinced that he knows it! 1542 01:40:54,640 --> 01:40:56,500 Is it because I said so? 1543 01:41:02,120 --> 01:41:04,459 I'm looking for you everywhere! 1544 01:41:05,780 --> 01:41:08,140 The newspaper is back ... 1545 01:41:08,140 --> 01:41:10,980 Where's a good evening? I saw Burak who is Selim's friend! 1546 01:41:10,980 --> 01:41:12,080 And? What happened? 1547 01:41:12,080 --> 01:41:13,740 Ate here recently! 1548 01:41:13,740 --> 01:41:14,800 I talked to him! 1549 01:41:14,800 --> 01:41:16,743 I don't know what you were talking about ... 1550 01:41:16,743 --> 01:41:19,320 But Piri was looking at your car ... 1551 01:41:19,320 --> 01:41:21,280 I mean, remember that ... 1552 01:41:34,120 --> 01:41:36,620 Serra, please don't delay! 1553 01:41:36,620 --> 01:41:38,540 What should I not delay? 1554 01:41:38,640 --> 01:41:40,680 Why did you lie to me? 1555 01:41:40,680 --> 01:41:45,000 Or the fact that you and Selim's father were holding hands in front of his wife? 1556 01:41:45,000 --> 01:41:46,660 So slap me my daughter! 1557 01:41:46,800 --> 01:41:48,500 Hit it and calm down! 1558 01:41:48,780 --> 01:41:53,200 I've had enough of proving since yesterday that everything is not what you think, Serra! 1559 01:41:53,200 --> 01:41:55,060 It's not enough anyway, Mom! 1560 01:41:55,260 --> 01:41:58,600 I am not convinced of your explanations! 1561 01:41:58,720 --> 01:42:01,000 I think you are hiding something else from me for some reason ... 1562 01:42:01,000 --> 01:42:02,439 Alright, alright, sit here. 1563 01:42:03,324 --> 01:42:06,240 And I'll tell you what you want. Come on come ... 1564 01:42:17,900 --> 01:42:21,220 When and how did you meet İhsan Kutlusay? 1565 01:42:21,460 --> 01:42:23,500 Let's start with that then ... 1566 01:42:26,420 --> 01:42:29,120 I was 16 and İhsan 18 ... 1567 01:42:30,180 --> 01:42:32,860 We were friends in high school ... 1568 01:42:37,511 --> 01:42:39,511 / And a sincere conversation between mother and daughter ... / 1569 01:43:01,160 --> 01:43:02,240 Yes? 1570 01:43:02,780 --> 01:43:05,520 Say what you want. I am waiting! 1571 01:43:07,100 --> 01:43:10,280 An intelligent person is completely different, my dear Mrs. Berrin! 1572 01:43:11,960 --> 01:43:15,000 In fact, you and I are very similar, but ... 1573 01:43:15,000 --> 01:43:17,560 We just can't make friends! 1574 01:43:18,820 --> 01:43:22,580 You didn't like me at all because you think I'm not suitable for your son! 1575 01:43:22,580 --> 01:43:24,140 Seriously? 1576 01:43:24,820 --> 01:43:27,397 They didn't like it because ... 1577 01:43:27,397 --> 01:43:31,460 You don't like the idea of ​​sharing the lead role of the housewife with me ... 1578 01:43:36,160 --> 01:43:37,751 You... 1579 01:43:37,751 --> 01:43:38,681 This ... 1580 01:43:39,887 --> 01:43:45,458 Maybe you love your head, which is full of all kinds of lies ... 1581 01:43:46,080 --> 01:43:47,230 Actually ... 1582 01:43:47,230 --> 01:43:51,680 Doing things behind my son's back ... 1583 01:43:52,020 --> 01:43:54,860 Name my grandchildren ... 1584 01:43:54,860 --> 01:44:00,978 You may like it or not, but these are very bad and dirty things ... 1585 01:44:02,640 --> 01:44:06,480 Maybe you don't like what I'm doing, maybe you don't like me ... 1586 01:44:06,640 --> 01:44:10,436 But we know you love your son and grandchildren very much. 1587 01:44:11,241 --> 01:44:15,500 You're in love with your name like crazy ... 1588 01:44:17,620 --> 01:44:20,138 If you give me your hotel "New Palace" ... 1589 01:44:20,942 --> 01:44:24,280 I agree to divorce İhsan and leave your son alone forever ... 1590 01:44:30,720 --> 01:44:33,619 What is this courage? 1591 01:44:34,760 --> 01:44:37,620 What arrogance? 1592 01:44:37,620 --> 01:44:40,820 Not arrogance. What in the name of God? 1593 01:44:40,820 --> 01:44:43,660 Let's call it an "exchange transaction" ... 1594 01:44:52,480 --> 01:44:55,580 Please consider my proposal if you wish ... 1595 01:44:57,100 --> 01:45:00,321 I understand that your firstborn inherited the hotel from your father ... 1596 01:45:00,321 --> 01:45:03,680 But not as valuable as your son most likely? 1597 01:45:05,160 --> 01:45:06,720 Well. 1598 01:45:09,880 --> 01:45:11,880 What will you do if I don't give up? 1599 01:45:13,280 --> 01:45:16,360 Then I cannot vouch for my actions! 1600 01:45:19,720 --> 01:45:24,640 It turns out that he hired a man to make Selim see himself as a murderer. 1601 01:45:24,640 --> 01:45:28,399 The fact that his son is not in control of his emotions ... 1602 01:45:29,445 --> 01:45:34,120 That he deceived you about your husband's health. I'll reveal everything ... 1603 01:45:34,660 --> 01:45:40,240 Your family's reputation, which you so care for, will be razed to the ground, Mrs. Berrin! 1604 01:45:42,080 --> 01:45:44,663 I don't know if I managed to convey this to you in an understandable way ... 1605 01:46:01,420 --> 01:46:05,180 İhsan Kutlusai is a love you cannot forget ... 1606 01:46:05,460 --> 01:46:06,740 Wow! 1607 01:46:13,320 --> 01:46:15,400 They're getting divorced! 1608 01:46:18,180 --> 01:46:19,820 I mean you ... 1609 01:46:20,200 --> 01:46:21,720 Together... 1610 01:46:21,720 --> 01:46:23,760 What does that have to do with it? 1611 01:46:24,220 --> 01:46:25,794 Don't be silly! 1612 01:46:25,794 --> 01:46:27,080 No way! 1613 01:46:27,560 --> 01:46:30,000 We both have grown children! 1614 01:46:31,060 --> 01:46:34,440 And those who have grown children can no longer love anyone ?! 1615 01:46:37,580 --> 01:46:41,820 Look, Selim Kutlusay will become my stepbrother! 1616 01:46:42,440 --> 01:46:44,480 Even thinking about it is terrible ... 1617 01:46:47,440 --> 01:46:50,040 So what are you planning to do with it? 1618 01:46:50,340 --> 01:46:52,000 Are you going to see this man? 1619 01:46:52,000 --> 01:46:54,840 Oh Serra, don't be silly! What meetings are you talking about? 1620 01:46:55,140 --> 01:46:57,080 It is over, my daughter! No way! 1621 01:46:57,080 --> 01:46:58,620 Oh god, god! 1622 01:46:58,620 --> 01:47:02,240 We actually only met a few times .. 1623 01:47:02,240 --> 01:47:04,200 And nothing more! 1624 01:47:16,020 --> 01:47:17,860 You idiot! 1625 01:47:18,040 --> 01:47:19,940 Good morning my boy! 1626 01:47:19,940 --> 01:47:21,180 Good morning! 1627 01:47:21,180 --> 01:47:23,380 So you don't remember me? 1628 01:47:23,820 --> 01:47:28,100 I showed you Serra's house. And I was a waitress in your cafe ... 1629 01:47:28,100 --> 01:47:31,140 Okay I remembered you're the girl people keep talking about ... 1630 01:47:31,340 --> 01:47:33,780 Have you got used to your new life? 1631 01:47:33,780 --> 01:47:35,540 I mean, I manage somehow, so to speak ... 1632 01:47:35,540 --> 01:47:40,600 Oh son, it's not easy to get out of an expensive car and start living in 500T poverty ... 1633 01:47:40,600 --> 01:47:42,040 What "500T"? 1634 01:47:42,200 --> 01:47:44,940 So forget it, you'll find out soon! 1635 01:47:45,080 --> 01:47:46,440 Look at you! 1636 01:47:47,660 --> 01:47:48,580 What? 1637 01:47:48,580 --> 01:47:53,540 I saw a guy next door, wearing a black jacket, shaved ... 1638 01:47:53,700 --> 01:47:54,960 Barbara ... 1639 01:47:55,360 --> 01:47:56,660 Barbara? 1640 01:47:56,720 --> 01:47:58,615 There is another one next to him. 1641 01:47:58,615 --> 01:47:59,684 Walks like his pony ... 1642 01:47:59,684 --> 01:48:00,368 Piri ... 1643 01:48:00,368 --> 01:48:02,066 And? What happened? 1644 01:48:02,066 --> 01:48:03,356 Piri ... 1645 01:48:03,356 --> 01:48:07,340 There is also an old car at your disposal. 1646 01:48:07,580 --> 01:48:11,740 And? Haven't found a suitable facility for interviews this early in the morning? Shut up. 1647 01:48:11,820 --> 01:48:15,440 And not yet so get in touch with our local guys right away. 1648 01:48:15,440 --> 01:48:18,660 If you confront someone, no one will help you. 1649 01:48:18,760 --> 01:48:20,480 I am telling you. 1650 01:48:52,000 --> 01:48:53,480 Surprise. 1651 01:48:55,440 --> 01:48:57,020 Good day. 1652 01:49:06,460 --> 01:49:08,260 How's your hand? 1653 01:49:08,540 --> 01:49:10,060 It is healing. 1654 01:49:11,160 --> 01:49:13,560 How did you cut yourself Selim? 1655 01:49:14,480 --> 01:49:16,180 Why do you ask? 1656 01:49:18,620 --> 01:49:20,940 Can't I be worried about you? 1657 01:49:21,120 --> 01:49:23,740 I know perfectly well why you are asking Biricik. 1658 01:49:30,060 --> 01:49:33,260 Do you know why I love you so much? 1659 01:49:36,080 --> 01:49:39,520 Because we are both strangers in our families. 1660 01:49:40,920 --> 01:49:45,419 We try to please them, but we can't do that and we fall ... 1661 01:49:47,380 --> 01:49:50,320 We cannot please them. 1662 01:49:53,700 --> 01:49:55,269 Our fears / fears ... 1663 01:49:55,912 --> 01:49:57,480 They are like a loser ... 1664 01:49:57,860 --> 01:49:59,637 To be unloved ... 1665 01:50:01,165 --> 01:50:03,260 Unrecognized ... 1666 01:50:06,320 --> 01:50:11,300 Put all these concerns in your backpack ... 1667 01:50:12,022 --> 01:50:13,940 And let's start a new day. 1668 01:50:16,620 --> 01:50:18,040 I... 1669 01:50:22,860 --> 01:50:25,220 I can't carry this backpack anymore. 1670 01:50:26,080 --> 01:50:28,280 It became too difficult for me. 1671 01:50:30,180 --> 01:50:31,760 Me too. 1672 01:50:33,260 --> 01:50:35,400 I am also very tired. 1673 01:50:41,180 --> 01:50:42,680 Selim ... 1674 01:50:47,323 --> 01:50:51,960 Even if you call me bad ... 1675 01:50:52,660 --> 01:50:55,340 Even if you think I'm just like her ... 1676 01:50:55,340 --> 01:50:59,280 Don't overdo it. I just said it that way. 1677 01:50:59,280 --> 01:51:00,940 I love you so much. 1678 01:51:04,240 --> 01:51:07,020 I really love you very much, Selim. 1679 01:51:08,080 --> 01:51:10,520 If only you could love me ... 1680 01:51:13,080 --> 01:51:14,640 If only ... 1681 01:51:18,140 --> 01:51:19,640 Means... 1682 01:51:22,580 --> 01:51:25,980 If I could fix everything with these words, but ... 1683 01:51:28,820 --> 01:51:30,640 It doesn't work that way. 1684 01:51:33,620 --> 01:51:35,340 It is impossible. 1685 01:51:55,160 --> 01:51:56,840 Goodbye Selim. 1686 01:51:59,500 --> 01:52:00,877 Selim! 1687 01:52:00,877 --> 01:52:03,356 Where were you son? I called you, you didn't answer the phone. 1688 01:52:03,356 --> 01:52:04,995 What have I done again, brother? 1689 01:52:04,995 --> 01:52:06,480 You have done nothing. 1690 01:52:06,700 --> 01:52:08,540 This time they did it for you. 1691 01:52:08,820 --> 01:52:10,120 What does it mean? 1692 01:52:11,240 --> 01:52:14,580 There was a problem with the cameras at the university. 1693 01:52:14,580 --> 01:52:16,880 So we started working with a security company. 1694 01:52:16,880 --> 01:52:18,220 And? 1695 01:52:18,560 --> 01:52:19,640 It means.. 1696 01:52:20,540 --> 01:52:24,120 Some guards turned a blind eye to many things for money. 1697 01:52:24,120 --> 01:52:25,120 It means? 1698 01:52:25,120 --> 01:52:28,560 Your system stats exam result was incorrect ... 1699 01:52:28,640 --> 01:52:31,080 Because someone changed him. 1700 01:52:31,080 --> 01:52:32,840 So who did it? 1701 01:52:34,140 --> 01:52:35,300 Beetroot... 1702 01:52:35,300 --> 01:52:37,300 / And another cheek ... a shot ... a firecracker ... And that Selim: (/ 1703 01:52:44,520 --> 01:52:45,920 Tell me girl first. 1704 01:52:45,920 --> 01:52:48,660 What does it mean that Burak started asking questions this morning? 1705 01:52:48,660 --> 01:52:50,780 You got it the first time, Barbara. 1706 01:52:50,780 --> 01:52:52,820 I say you may have problems. 1707 01:52:52,820 --> 01:52:54,840 Why? Why are there going to be problems? 1708 01:52:54,840 --> 01:52:58,440 Because Burak thinks the car that crashed him is in our neighborhood. 1709 01:52:58,440 --> 01:53:00,760 And I thought he suspected you because he recognized Piri. 1710 01:53:00,760 --> 01:53:02,340 What is incomprehensible about this? 1711 01:53:13,740 --> 01:53:14,960 Hallo? 1712 01:53:15,780 --> 01:53:17,520 You were right. 1713 01:53:17,780 --> 01:53:19,880 This *** guy suspects us. 1714 01:53:19,880 --> 01:53:22,680 Okay, don't panic right now. 1715 01:53:23,000 --> 01:53:24,480 Where you are? 1716 01:53:29,040 --> 01:53:31,078 Good job! 1717 01:53:34,680 --> 01:53:37,180 Barbar, what is it? Can you explain to me? 1718 01:53:37,180 --> 01:53:38,720 Don't worry girl. 1719 01:53:38,720 --> 01:53:40,440 Everything is under my control. 1720 01:53:40,720 --> 01:53:44,360 Our boy has a selling point. He will solve this case and come back. 1721 01:53:44,360 --> 01:53:45,640 Barbara ... 1722 01:53:45,640 --> 01:53:49,440 Have you been in the Burak accident or not? 1723 01:53:59,580 --> 01:54:01,140 I'm listening my brother. 1724 01:54:01,140 --> 01:54:02,600 How can we help you? 1725 01:54:06,260 --> 01:54:07,780 Nazlım ... 1726 01:54:08,000 --> 01:54:10,260 What happened? What so immediately ran over here? 1727 01:54:10,260 --> 01:54:12,820 What do you care? I need your permission? 1728 01:54:15,820 --> 01:54:18,440 You were involved in an accident to which I succumbed. 1729 01:54:20,620 --> 01:54:22,880 What accident boy? I did not understand. 1730 01:54:22,880 --> 01:54:24,520 No, you understand. 1731 01:54:24,520 --> 01:54:27,940 Perhaps I won't be able to prove it. 1732 01:54:28,160 --> 01:54:29,145 But ... 1733 01:54:29,145 --> 01:54:32,120 I know you are involved in this. 1734 01:54:33,080 --> 01:54:35,900 I have come here to make you understand that I know. 1735 01:54:39,820 --> 01:54:42,180 Thank God I sold it. 1736 01:54:42,360 --> 01:54:44,240 You go right and I ... 1737 01:54:46,298 --> 01:54:47,700 / Oh, that smile ... / 1738 01:54:47,700 --> 01:54:50,920 And here the driver of this car is coming. 1739 01:54:54,720 --> 01:54:56,140 Piri ... 1740 01:54:56,140 --> 01:54:58,080 What are you talking about? 1741 01:54:59,563 --> 01:55:00,500 / And those eyes ... eyebrows ... cat's movements: D / 1742 01:55:00,500 --> 01:55:04,620 What is it? It is not a success to come to our district and already spread such slander. So ugly! 1743 01:55:04,680 --> 01:55:06,380 Nazlım, leave him, leave him. 1744 01:55:06,920 --> 01:55:10,380 We can see that it is configured. 1745 01:55:10,900 --> 01:55:13,100 Let him speak, take it easy. 1746 01:55:15,160 --> 01:55:16,700 Listen my brother. 1747 01:55:16,700 --> 01:55:20,180 As you can see, we have our own job here. 1748 01:55:20,480 --> 01:55:24,120 But if you want to keep playing detective ... 1749 01:55:24,260 --> 01:55:26,260 That's your business. 1750 01:55:28,500 --> 01:55:31,920 And now we have business and *** go ahead. 1751 01:55:36,000 --> 01:55:37,820 I am watching you. 1752 01:55:41,160 --> 01:55:42,840 Know about it. 1753 01:55:43,060 --> 01:55:44,920 Easy work! 1754 01:55:45,540 --> 01:55:47,300 What are you talking about?! 1755 01:55:59,620 --> 01:56:05,500 So Asena pushed, and she, of course, came to you? 1756 01:56:07,440 --> 01:56:11,880 It's a long story, my life. I can't tell you over the phone. I'll tell you when we meet. 1757 01:56:12,080 --> 01:56:13,580 Today? 1758 01:56:14,100 --> 01:56:16,020 We can, that suits me. 1759 01:56:16,020 --> 01:56:18,020 Well. In that case see you. 1760 01:56:20,880 --> 01:56:22,920 Is there a problem with Mrs. Nilgün? 1761 01:56:23,680 --> 01:56:26,860 Don't ask Binnaz, so much has happened. 1762 01:56:26,960 --> 01:56:30,140 However, I don't know where to start. 1763 01:56:30,380 --> 01:56:33,200 Or had Serra found out about the lender? 1764 01:56:33,320 --> 01:56:38,100 You know, the pawnshop owner isn't as important right now as the other issues I'm dealing with Binnaz right now. 1765 01:57:08,140 --> 01:57:09,880 Have you been waiting for me for a long time? 1766 01:57:09,880 --> 01:57:10,939 Yes. 1767 01:57:10,939 --> 01:57:13,060 We're going to be late for an appointment with the doctor. 1768 01:57:14,220 --> 01:57:15,900 I know my dear İhsana, but ... 1769 01:57:15,900 --> 01:57:18,960 This is the first time I will see a child with his father. 1770 01:57:19,140 --> 01:57:23,000 Therefore, I am very worried and decided to dress a little. 1771 01:57:24,640 --> 01:57:27,200 Will we go out to dinner afterwards? 1772 01:57:28,500 --> 01:57:30,436 Let's go to the doctor ... 1773 01:57:30,436 --> 01:57:32,520 And then we'll see. 1774 01:58:01,440 --> 01:58:03,140 Girls. 1775 01:58:05,420 --> 01:58:11,500 I'm sorry. Sorry for yesterday. I was angry and didn't know what I was talking about. 1776 01:58:11,680 --> 01:58:15,540 Are you smarter now? 1777 01:58:15,540 --> 01:58:17,060 Well. 1778 01:58:19,240 --> 01:58:20,720 Beetroot! 1779 01:58:23,120 --> 01:58:24,419 Come! 1780 01:58:24,419 --> 01:58:25,900 Why did you do that? 1781 01:58:26,560 --> 01:58:28,440 What I did? Why are you screaming? 1782 01:58:28,740 --> 01:58:31,620 Why did you change my stats exam score? 1783 01:58:33,100 --> 01:58:34,880 A new case, as with Zeynep. 1784 01:58:34,880 --> 01:58:36,880 What kind of friend are you? 1785 01:58:37,160 --> 01:58:38,760 There is a recording from the cameras. 1786 01:58:38,760 --> 01:58:42,140 There is a testimony from the guard who helped you! Why? 1787 01:58:42,140 --> 01:58:44,720 So what? I did it, so what? 1788 01:58:44,720 --> 01:58:46,300 Did you do? 1789 01:58:46,620 --> 01:58:49,020 What are you doing?! Beetroot! 1790 01:58:49,020 --> 01:58:50,580 Beetroot! Leave him! 1791 01:58:50,580 --> 01:58:53,160 Beetroot, no! 1792 01:58:53,160 --> 01:58:54,860 Let go! Leave it! 1793 01:58:54,860 --> 01:58:56,660 Selim, let go! 1794 01:58:56,660 --> 01:58:58,560 No! 1795 01:58:58,560 --> 01:59:00,980 Selim, stop it! 1796 01:59:00,980 --> 01:59:03,280 Selim! Selim, let go! 1797 01:59:03,280 --> 01:59:05,580 Let go! Stop it! / Well ... it's happening / 1798 01:59:06,820 --> 01:59:09,820 Why did you do that?! Why did you do that? Why?! 1799 01:59:10,000 --> 01:59:12,200 I thought you were my brother! 1800 01:59:12,200 --> 01:59:13,720 I thought you were my brother! 1801 01:59:13,720 --> 01:59:17,060 Selim, don't! He is suffocating! Don't act like kids! Let go, Selim! 1802 01:59:17,060 --> 01:59:18,160 Selim! 1803 01:59:18,160 --> 01:59:21,160 What are you looking at ?! Help me separate them! 1804 01:59:21,160 --> 01:59:23,000 Selim! 1805 01:59:27,620 --> 01:59:29,340 Let go! 1806 01:59:37,960 --> 01:59:40,120 I thought you were a man. 1807 01:59:40,840 --> 01:59:42,900 And you're not worth a penny. 1808 01:59:44,120 --> 01:59:46,493 Ooo ... does this belong to you? 1809 01:59:46,493 --> 01:59:47,760 You understand each other well. 1810 02:00:04,680 --> 02:00:07,840 Everyone be damned ... 1811 02:00:10,620 --> 02:00:12,000 Selim! 1812 02:00:15,060 --> 02:00:16,200 What? 1813 02:00:17,940 --> 02:00:19,540 Excuse me. 1814 02:00:19,540 --> 02:00:21,100 What on earth? 1815 02:00:21,720 --> 02:00:23,920 I just found out about the reason for the argument and fight. 1816 02:00:23,920 --> 02:00:25,400 Really? 1817 02:00:26,520 --> 02:00:28,520 I didn't believe it when I found out about it. 1818 02:00:28,520 --> 02:00:29,580 Of course. 1819 02:00:29,580 --> 02:00:33,780 You thought Selim just got into a fight with Burak. 1820 02:00:33,780 --> 02:00:37,400 You believed it. But you were surprised, of course, when you found out otherwise. 1821 02:00:38,260 --> 02:00:39,660 Selim! 1822 02:00:40,820 --> 02:00:42,585 Well. You're right. 1823 02:00:42,907 --> 02:00:44,320 I'm sorry. 1824 02:00:44,540 --> 02:00:46,460 If you've finished, can I go now? 1825 02:00:46,460 --> 02:00:47,960 No. 1826 02:00:49,260 --> 02:00:51,180 Because we need to talk. 1827 02:00:51,340 --> 02:00:53,440 There is nothing to talk about anymore. 1828 02:00:53,440 --> 02:00:55,100 We've all exhausted this Serra topic. 1829 02:00:55,180 --> 02:00:57,340 Perhaps you have already said everything. 1830 02:00:57,520 --> 02:01:00,220 But I just want to clarify something. 1831 02:01:05,680 --> 02:01:10,080 Selim all right, look. Perhaps you have been betrayed by a close friend. 1832 02:01:11,980 --> 02:01:13,420 But if only you would listen ... 1833 02:01:13,420 --> 02:01:14,680 Oh Serra! 1834 02:01:14,680 --> 02:01:18,600 Don't talk to me like my teacher does. You don't have to tell me anything. This weighs on me. 1835 02:01:18,600 --> 02:01:19,668 Is it pregnant? 1836 02:01:19,668 --> 02:01:20,577 Yes, pregnant! 1837 02:01:20,577 --> 02:01:21,440 How long? 1838 02:01:21,440 --> 02:01:22,640 For a long time. 1839 02:01:29,440 --> 02:01:32,620 Okay, then I will close this topic. 1840 02:01:32,800 --> 02:01:34,920 You know better what to do. 1841 02:01:34,920 --> 02:01:36,640 Exactly. 1842 02:01:39,220 --> 02:01:41,300 So that's how we're gonna talk? 1843 02:01:41,300 --> 02:01:43,500 Will you always answer me this way? 1844 02:01:43,500 --> 02:01:45,240 It won't be any of this Serra. 1845 02:01:45,240 --> 02:01:46,840 It doesn't work. 1846 02:01:47,000 --> 02:01:49,140 You keep telling me something. 1847 02:01:50,120 --> 02:01:52,920 Instead of telling me you love me ... 1848 02:01:53,300 --> 02:01:55,860 You allude to show it to me. 1849 02:01:55,860 --> 02:02:01,920 But even by doing this, you are breaking your heart. 1850 02:02:03,480 --> 02:02:06,180 So that means I don't have good qualities? 1851 02:02:07,740 --> 02:02:08,980 I didn't say that. 1852 02:02:08,980 --> 02:02:11,740 What did you say then? So speak clearer! 1853 02:02:12,060 --> 02:02:13,480 Nothing will be of us. 1854 02:02:14,840 --> 02:02:17,940 Neither I can be with you, nor can you be with me. 1855 02:02:30,460 --> 02:02:32,460 Is that your last word? 1856 02:02:38,480 --> 02:02:39,980 Well. 1857 02:02:51,240 --> 02:02:54,900 That you are going to America I found out again from Brother Onur. 1858 02:02:55,320 --> 02:02:58,380 And you also teach me honesty. 1859 02:03:02,780 --> 02:03:04,360 I listen to you Nil? 1860 02:03:05,960 --> 02:03:08,534 It's good that I proposed a joint dinner. 1861 02:03:08,534 --> 02:03:10,284 See how many topics are there? 1862 02:03:10,284 --> 02:03:11,543 Oh don't say İdil. 1863 02:03:11,543 --> 02:03:14,900 This subject with İhsan fell on our house like a bomb on God. 1864 02:03:17,180 --> 02:03:18,882 Nilgün my dear ... 1865 02:03:19,525 --> 02:03:21,871 I mean look, we've been friends for a long time ... 1866 02:03:21,871 --> 02:03:25,355 But I was the last to know about your past with İhsan. 1867 02:03:25,355 --> 02:03:27,430 If you had told me about it before. 1868 02:03:27,430 --> 02:03:30,360 Many years have passed since we first met. 1869 02:03:30,640 --> 02:03:33,680 It wasn't worth the İdil story. 1870 02:03:34,160 --> 02:03:36,960 Until Selim appeared in our lives ... 1871 02:03:36,960 --> 02:03:38,020 Certainly. 1872 02:03:38,260 --> 02:03:40,020 There is also this topic. 1873 02:03:40,400 --> 02:03:44,020 You are exaggerating with it, but ... 1874 02:03:44,020 --> 02:03:47,360 If you had met Selim, you would probably love Him. He is a very good boy. 1875 02:03:47,360 --> 02:03:50,460 My life, he may be very good, but I know my daughter. 1876 02:03:50,460 --> 02:03:53,180 I know I can't handle this family. 1877 02:03:56,500 --> 02:03:58,960 Nilgün, let me ask you a question. 1878 02:03:59,100 --> 02:04:03,520 Did you tell Serra that Erkan cheated on İhsan as well? 1879 02:04:03,520 --> 02:04:06,260 No. No way. I didn't even mention it. 1880 02:04:06,260 --> 02:04:09,320 This girl was having a hard time accepting what I said. 1881 02:04:09,320 --> 02:04:13,680 I couldn't tell that her father had also deceived the Kutlusay family, İdil. 1882 02:04:13,860 --> 02:04:15,120 Truth. 1883 02:04:15,920 --> 02:04:17,360 You're right. 1884 02:04:26,220 --> 02:04:27,620 Congratulations again! 1885 02:04:27,620 --> 02:04:28,980 Thank you very much. 1886 02:04:28,980 --> 02:04:31,200 İhsana my dear, take care of Asena. 1887 02:04:31,420 --> 02:04:36,540 It is very important that she is eating well, avoiding stress and being in a good mood. 1888 02:04:39,820 --> 02:04:41,420 We are very concerned. 1889 02:04:41,420 --> 02:04:45,160 And we really believe that the baby will bring us happiness. 1890 02:04:45,520 --> 02:04:46,613 Well. 1891 02:04:46,613 --> 02:04:48,312 If there is nothing else ... 1892 02:04:48,312 --> 02:04:52,180 No, that's all. We'll talk more if necessary. You have got my phone number. 1893 02:04:52,180 --> 02:04:53,580 You can call at any time. 1894 02:04:53,580 --> 02:04:55,840 Thank you very much. Easy work. 1895 02:04:55,840 --> 02:04:57,180 Nazan my dear ... 1896 02:04:58,020 --> 02:04:59,820 See you soon. 1897 02:05:04,520 --> 02:05:06,080 Daddy ... 1898 02:05:06,820 --> 02:05:08,920 We are hungry. 1899 02:05:09,500 --> 02:05:11,880 Will you take us out for some food? 1900 02:05:18,320 --> 02:05:23,500 I hope Serra and that woman never see each other again. 1901 02:05:23,500 --> 02:05:26,440 Made Serra very angry. 1902 02:05:26,440 --> 02:05:27,554 The girl is right. 1903 02:05:27,554 --> 02:05:29,900 Asena has a very sharp tongue. 1904 02:05:39,780 --> 02:05:41,300 What happened? 1905 02:05:43,680 --> 02:05:45,700 Hell! / What an inglish performed by Asena! / 1906 02:05:46,480 --> 02:05:48,420 What a coincidence! 1907 02:05:58,280 --> 02:05:59,580 How are you? 1908 02:05:59,580 --> 02:06:00,974 Very good. 1909 02:06:00,974 --> 02:06:02,040 What are you doing? 1910 02:06:02,460 --> 02:06:06,400 What should we do? She spoke to Nilgün about her problems. 1911 02:06:06,920 --> 02:06:08,460 Nilgün? 1912 02:06:10,200 --> 02:06:13,800 I think we've met before. Certainly. 1913 02:06:13,800 --> 02:06:15,580 You are İdil's friend. 1914 02:06:15,580 --> 02:06:18,140 I realized this when I saw you in the office. 1915 02:06:20,900 --> 02:06:26,360 At the same time, you are the mother of Serra - our Selim's girlfriend, right? 1916 02:06:27,162 --> 02:06:29,200 I didn't like the word "girl". 1917 02:06:30,060 --> 02:06:31,920 Let's say a friend. 1918 02:06:35,380 --> 02:06:37,200 Friends, it's okay. 1919 02:06:38,180 --> 02:06:42,920 Speaking of friends. You mean friends like you and İhsan? 1920 02:06:48,640 --> 02:06:53,520 Maybe I reacted badly when I saw you on the couch in my husband's office holding hands. 1921 02:06:53,520 --> 02:06:58,220 But my husband told me that you are his old friend, and that doesn't mean anything. It was just that much easier for me. 1922 02:06:58,220 --> 02:06:59,900 Asena! 1923 02:07:05,820 --> 02:07:07,580 Asena my dear ... 1924 02:07:07,960 --> 02:07:10,280 Have you gained some weight? 1925 02:07:10,740 --> 02:07:12,120 Have I adopted? 1926 02:07:13,700 --> 02:07:16,360 It immediately becomes noticeable on the waist, you know. 1927 02:07:17,360 --> 02:07:18,880 I'm pregnant. 1928 02:07:22,520 --> 02:07:24,580 We're expecting a baby. 1929 02:07:25,520 --> 02:07:27,520 / Aj episode full of 💣💣💣 Hahaha / 1930 02:07:44,260 --> 02:07:46,980 Alright, never mind, enjoy your meal. 1931 02:07:49,040 --> 02:07:51,200 We'll go to our table. 1932 02:08:19,960 --> 02:08:21,360 Feeling bad ... 1933 02:08:22,840 --> 02:08:24,140 Very... 1934 02:08:27,540 --> 02:08:31,940 Brother / and not husband? but you can hear ABI / Onur outlined what happened, but I didn't expect it to be honest ... 1935 02:08:34,900 --> 02:08:36,863 Girl problems ... 1936 02:08:37,667 --> 02:08:39,718 Crazy stepmother ... 1937 02:08:40,442 --> 02:08:42,518 Father's authority ... 1938 02:08:43,500 --> 02:08:46,560 Also my close friend set me up ... 1939 02:08:47,140 --> 02:08:48,638 I'm going crazy! 1940 02:08:48,638 --> 02:08:50,360 I will lose my mind! 1941 02:08:50,840 --> 02:08:52,173 Selim my dear ... 1942 02:08:52,173 --> 02:08:53,740 Calm down a bit! 1943 02:08:53,860 --> 02:08:56,840 Take a look! Sometimes it happens that everything is overlapping! 1944 02:08:57,040 --> 02:08:59,140 But as it came, it will go away! 1945 02:08:59,140 --> 02:09:01,080 A little patience! 1946 02:09:02,620 --> 02:09:05,680 From childhood, all I do is take it as best I can ... 1947 02:09:07,040 --> 02:09:09,480 But now it's a very difficult Nile ... 1948 02:09:23,140 --> 02:09:24,500 Are we going home? 1949 02:09:24,500 --> 02:09:26,600 No, we have one more thing. 1950 02:09:26,600 --> 02:09:28,100 So where are we going? 1951 02:09:28,100 --> 02:09:29,540 When we get there, you'll see it. 1952 02:09:29,540 --> 02:09:32,060 You say it so cryptically. 1953 02:09:50,020 --> 02:09:51,760 Why are we staying here? 1954 02:09:51,760 --> 02:09:53,220 What do you think? 1955 02:09:55,500 --> 02:09:59,980 Okay. Well, I know you well, but I can't read your mind, İhsan. 1956 02:09:59,980 --> 02:10:02,840 Don't overestimate me so much in your eyes. 1957 02:10:03,560 --> 02:10:06,440 The account / locker you opened with your father in this ward, Asena. 1958 02:10:08,420 --> 02:10:09,840 I discovered it. 1959 02:10:10,260 --> 02:10:12,040 It's not worth playing. 1960 02:10:12,480 --> 02:10:14,280 Did you find out? 1961 02:10:16,140 --> 02:10:20,380 Do you still think there are things you can do behind my back, Asena? 1962 02:10:21,840 --> 02:10:23,558 You go inside ... 1963 02:10:24,201 --> 02:10:26,045 You take everything from the hiding place ... 1964 02:10:26,045 --> 02:10:28,269 Then you hand over the key ... 1965 02:10:28,671 --> 02:10:30,860 And we will wait for you here. 1966 02:10:33,040 --> 02:10:34,520 Got it 1967 02:10:35,140 --> 02:10:36,540 Come on! 1968 02:11:03,880 --> 02:11:05,340 What are you saying? 1969 02:11:05,480 --> 02:11:06,860 You're doing well! 1970 02:11:06,860 --> 02:11:09,540 He also said the woman would not ... 1971 02:11:09,820 --> 02:11:13,260 Soon the calf's tail will fall off, you'll see ... 1972 02:11:13,580 --> 02:11:15,340 Come on, I believe in you! 1973 02:11:15,660 --> 02:11:18,520 You dare to open your eyes to that door, okay? 1974 02:11:18,600 --> 02:11:20,840 When you are done tell me all about it in detail! 1975 02:11:20,840 --> 02:11:22,240 Come on! Thank you! 1976 02:11:32,880 --> 02:11:34,320 Nilgün ... 1977 02:11:40,120 --> 02:11:42,820 I don't want to see you İhsan ... 1978 02:11:43,980 --> 02:11:45,820 Nilgün, please don't do this! 1979 02:11:45,820 --> 02:11:46,520 Look ... 1980 02:11:46,520 --> 02:11:48,320 İhsan, listen to me! 1981 02:11:48,540 --> 02:11:53,060 It has nothing to do with you or your wife or your unborn child ... 1982 02:11:54,180 --> 02:11:56,180 It is related to me ... 1983 02:12:04,820 --> 02:12:06,540 Sakyp, faster! 1984 02:12:06,540 --> 02:12:07,269 Hallo? 1985 02:12:07,269 --> 02:12:08,360 İhsan? 1986 02:12:10,280 --> 02:12:11,640 Asena? 1987 02:12:13,740 --> 02:12:15,400 Oh İhsan! 1988 02:12:15,400 --> 02:12:17,460 The purse was stolen from me! My purse! 1989 02:12:24,820 --> 02:12:27,520 We will leave you alone now, rest a bit! 1990 02:12:30,680 --> 02:12:32,219 Yes exactly. 1991 02:12:32,219 --> 02:12:34,160 You were so scared! 1992 02:12:34,340 --> 02:12:35,860 I was so scared! 1993 02:12:35,960 --> 02:12:38,300 Does not matter. It's good that nothing happened to the child! 1994 02:12:39,200 --> 02:12:43,360 You are right Nile my dear. Thank you my God! 1995 02:12:44,600 --> 02:12:47,160 It is better not to have money through which the soul suffers, but ... 1996 02:12:47,160 --> 02:12:50,700 So much money is gone, and diamonds too ... 1997 02:12:50,700 --> 02:12:54,240 Easy money, just as easily disappeared Aseno! 1998 02:12:56,520 --> 02:12:58,460 If you need anything, I'm here. 1999 02:12:58,460 --> 02:13:00,800 Thank you, my soul. 2000 02:13:05,400 --> 02:13:06,740 İhsan ... 2001 02:13:07,940 --> 02:13:10,220 Come and sit with me for a while ... 2002 02:13:12,202 --> 02:13:14,440 Good night! 2003 02:13:18,940 --> 02:13:21,398 So much money went ... 2004 02:13:22,685 --> 02:13:25,320 Okay, but those diamonds in the purse ... 2005 02:13:30,660 --> 02:13:32,920 Act you idiot! 2006 02:13:42,440 --> 02:13:43,820 What is this? 2007 02:13:44,360 --> 02:13:47,560 I told you I had a surprise for you, so open it up and see! 2008 02:13:50,561 --> 02:13:52,561 / No ... his genuine reactions ... he is amazing! / 2009 02:13:55,220 --> 02:13:57,520 What have you done girls? Have you robbed any bank or what? 2010 02:13:57,520 --> 02:13:59,220 The bank is called "Asena". 2011 02:13:59,220 --> 02:13:59,900 What? 2012 02:13:59,900 --> 02:14:01,660 One guy I sent to follow Asena ... 2013 02:14:01,660 --> 02:14:02,480 And? 2014 02:14:02,480 --> 02:14:04,420 Now he delivered it to me, to my surprise ... 2015 02:14:04,420 --> 02:14:07,680 I told him that if Asena went to the bank, he should grab her purse ... 2016 02:14:07,680 --> 02:14:10,560 Asena went to the bank today, so he grabbed her purse and came ... 2017 02:14:10,560 --> 02:14:11,400 So how do you like my surprise? 2018 02:14:11,400 --> 02:14:12,560 Wow girl! 2019 02:14:12,560 --> 02:14:15,180 This looks like a fortune! 2020 02:14:15,680 --> 02:14:19,420 This woman, Asena, understood what stealing meant, because she had experienced it herself! 2021 02:14:22,780 --> 02:14:23,700 What are you going to eat? 2022 02:14:23,700 --> 02:14:25,460 How to entertain you? 2023 02:14:25,460 --> 02:14:27,620 Do you want something to drink? 2024 02:14:27,620 --> 02:14:28,860 I really like a drink! 2025 02:14:28,860 --> 02:14:29,540 Seriously? 2026 02:14:29,540 --> 02:14:30,440 Seriously! 2027 02:14:30,440 --> 02:14:31,672 Piri! 2028 02:14:31,672 --> 02:14:34,420 Son! Run and get us something to drink! 2029 02:15:01,500 --> 02:15:04,180 What are you doing here at this İhsan hour? 2030 02:15:05,740 --> 02:15:07,480 I want to talk. 2031 02:15:08,740 --> 02:15:11,700 We can't, Serra will be here soon. We disgrace each other. 2032 02:15:12,080 --> 02:15:14,700 In any case, it will be short. And I will leave right now. 2033 02:15:21,260 --> 02:15:22,220 Nilgün ... 2034 02:15:22,220 --> 02:15:23,600 We can not İhsan! 2035 02:15:25,360 --> 02:15:27,760 Nothing will come of this ... 2036 02:15:29,900 --> 02:15:32,080 It's too late ... 2037 02:15:33,640 --> 02:15:34,400 But... 2038 02:15:34,400 --> 02:15:36,160 There is not any but ... 2039 02:15:37,640 --> 02:15:39,980 You will become a father again ... 2040 02:15:41,320 --> 02:15:43,080 Don't start this topic ... 2041 02:15:43,460 --> 02:15:45,880 The topic is already open ... 2042 02:15:47,380 --> 02:15:49,500 There is even nothing to discuss here ... 2043 02:15:55,240 --> 02:16:00,340 Sometimes in life you have to stand up to fate and fight, fight ... 2044 02:16:02,340 --> 02:16:04,920 Sometimes you have to come to terms with what is happening ... 2045 02:16:07,460 --> 02:16:10,600 There is no other way but to accept the situation ... 2046 02:16:14,160 --> 02:16:17,320 We have to accept that İhsan ... 2047 02:16:20,640 --> 02:16:23,820 It won't work for us and you just have to put up with it ... 2048 02:16:25,500 --> 02:16:27,680 Don't leave me, Nilgün ... 2049 02:16:29,860 --> 02:16:31,300 Do not leave me... 2050 02:16:31,300 --> 02:16:33,320 İhsan, please go away already ... 2051 02:17:28,080 --> 02:17:30,920 You still hate me, don't you? 2052 02:17:31,840 --> 02:17:35,160 Why are you so jealous of Selim, Burak? 2053 02:17:35,240 --> 02:17:36,980 Serra ... 2054 02:17:37,559 --> 02:17:43,779 I mean, why do you hate Him so much that you can't even enjoy some of his points? 2055 02:17:43,780 --> 02:17:47,320 Okay, I agree that I am a mean person ... 2056 02:17:48,820 --> 02:17:51,260 At least you are aware of it ... 2057 02:17:52,480 --> 02:17:53,927 Serra ... 2058 02:17:54,490 --> 02:17:56,640 What is it about Selim that you love him so much? 2059 02:17:57,500 --> 02:18:02,840 No, really tell me, because I'm very interested in what's in Selim that I don't have? 2060 02:18:03,000 --> 02:18:06,360 Your final act explains it all. 2061 02:18:06,580 --> 02:18:09,600 Selim never hurt you. 2062 02:18:09,760 --> 02:18:11,740 This is what makes it stand out ... 2063 02:18:12,240 --> 02:18:14,540 You don't know Selim's real face. 2064 02:18:14,540 --> 02:18:17,240 You haven't even seen the real Selim, Serra. 2065 02:18:18,260 --> 02:18:20,173 What is the real face of Selim? 2066 02:18:20,173 --> 02:18:21,280 Tell me, let me know too! 2067 02:18:21,280 --> 02:18:22,884 Serra, if I tell you, you won't believe it! 2068 02:18:22,884 --> 02:18:25,281 You would have to be a witness, you would have to find out for yourself! 2069 02:18:25,281 --> 02:18:28,679 Maybe then you too will be scared of Selim and won't want to get close to him anymore! 2070 02:18:29,160 --> 02:18:30,651 Show it to me then Burak! 2071 02:18:30,651 --> 02:18:31,945 Prove it! 2072 02:18:31,945 --> 02:18:33,660 I have to prove? 2073 02:18:34,379 --> 02:18:36,359 Taxi... 2074 02:18:36,959 --> 02:18:38,419 Come on then ... 2075 02:18:41,520 --> 02:18:43,260 Where are we going now? 2076 02:18:43,260 --> 02:18:45,660 Let's go see the true face of Selim! 2077 02:18:47,379 --> 02:18:48,799 Come on! 2078 02:20:18,040 --> 02:20:19,100 Come! 2079 02:21:02,580 --> 02:21:05,340 Burak, why did you bring me here? 2080 02:21:06,220 --> 02:21:08,700 Didn't you say you wanted to see Selim's real face? 2081 02:21:08,700 --> 02:21:11,100 I said ... but what does this place have to do with it? 2082 02:21:11,100 --> 02:21:12,640 This place... 2083 02:21:13,720 --> 02:21:16,540 This place is Selim's world, Serra! 2084 02:21:16,540 --> 02:21:21,400 We all know it, but no one is discussing it. We say nothing. We act as if it does not exist! 2085 02:21:23,760 --> 02:21:24,960 Serra ... 2086 02:21:26,260 --> 02:21:29,019 If you want to be part of Selim's life ... 2087 02:21:29,341 --> 02:21:32,160 You have to come to terms with his secret world ... 2088 02:21:34,580 --> 02:21:37,680 I don't understand any of what you are saying ... 2089 02:22:49,360 --> 02:22:51,120 Selim! 2090 02:23:17,560 --> 02:23:19,480 Selim? 2091 02:23:24,139 --> 02:23:31,419 Copying translation and comments - Wrr !!! "FORBIDDEN" 2092 02:23:32,018 --> 02:23:34,018 / Well ... 💣💣💣 / 2093 02:23:40,419 --> 02:23:48,850 Translation and commentary: MadziaKa :) 2094 02:23:48,850 --> 02:23:55,054 You see mistakes - inform - I will correct 😉 2095 02:23:55,054 --> 02:24:08,770 Translation and commentary: MadziaKa :) 2096 02:24:08,770 --> 02:24:16,746 You see my translation elsewhere than my YouTube channel - let me know too! "I will be grateful." 150255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.