All language subtitles for Riverdale.S06E02.PECULATE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,482 --> 00:00:06,460 Gather around, kiddies. 2 00:00:06,463 --> 00:00:07,831 It's time for a ghost story. 3 00:00:07,833 --> 00:00:09,877 No, a few ghost stories, actually. 4 00:00:09,879 --> 00:00:14,403 The first begins with a conflict as ancient as Cain and Abel. 5 00:00:14,405 --> 00:00:17,750 For as long as the Serpents have existed, so too have the Ghoulies. 6 00:00:17,753 --> 00:00:21,910 Over the years, they fought for a myriad of reasons. 7 00:00:23,315 --> 00:00:26,578 Tonight they're rumbling because Serpent Princess Xandra 8 00:00:26,581 --> 00:00:30,023 fell in love with the Ghoulie Prince, Daniel. 9 00:00:30,026 --> 00:00:31,864 And in a town like Rivervale, 10 00:00:31,865 --> 00:00:34,684 that is more than enough reason to spill some blood. 11 00:01:00,843 --> 00:01:02,062 Dan! 12 00:01:14,747 --> 00:01:19,815 What haunts me is that I was aiming to wound, not kill. 13 00:01:19,818 --> 00:01:23,168 And I couldn't have possibly known that Darla's son, Danny, 14 00:01:23,170 --> 00:01:26,693 was gonna jump in front of her like that. 15 00:01:26,695 --> 00:01:28,088 Still... 16 00:01:29,350 --> 00:01:31,045 Thanks. 17 00:01:31,047 --> 00:01:33,937 The boy's mother, Darla Dickenson, 18 00:01:33,940 --> 00:01:36,132 have you thought about reaching out to her? 19 00:01:36,135 --> 00:01:37,660 To apologize? 20 00:01:39,112 --> 00:01:43,056 I mean, she's a mother who lost her son, Doctor, really, 21 00:01:43,059 --> 00:01:45,322 there's nothing I could say to comfort her. 22 00:01:47,273 --> 00:01:49,455 I know that I wouldn't be able to live anymore 23 00:01:49,457 --> 00:01:51,892 if something bad were to happen to Baby Anthony. 24 00:01:51,894 --> 00:01:55,335 I had a reason for inviting each guest. 25 00:01:55,338 --> 00:01:56,723 Good luck with your writing today. 26 00:01:56,725 --> 00:01:57,898 Thanks. 27 00:01:57,900 --> 00:01:59,710 Good luck feeding the masses. 28 00:01:59,713 --> 00:02:01,559 Oh, and don't forget to hang up these pictures. 29 00:02:01,562 --> 00:02:03,251 Consider it done. 30 00:02:03,253 --> 00:02:05,531 They share one thing, they all need money. 31 00:02:14,238 --> 00:02:15,632 Mantle Motors. 32 00:02:15,635 --> 00:02:19,353 Hey, I'm just checking in to see if there's any word on your dad. 33 00:02:19,356 --> 00:02:20,671 It's not so good. 34 00:02:20,674 --> 00:02:22,648 The nurse said he's having a bad day and 35 00:02:22,651 --> 00:02:25,062 I shouldn't visit him at the hospital. 36 00:02:25,065 --> 00:02:27,778 You know, Reggie, it's okay for you 37 00:02:27,781 --> 00:02:30,416 to be upset about your dad being sick. 38 00:02:30,419 --> 00:02:32,935 What kills me is that we were doing better. 39 00:02:34,241 --> 00:02:35,764 I just thought we'd have more time. 40 00:02:39,724 --> 00:02:42,601 Thanks for calling, Ronnie. I'll see you when I get home. 41 00:02:42,604 --> 00:02:44,249 Okay. 42 00:02:44,252 --> 00:02:45,609 See you in a bit. 43 00:02:57,962 --> 00:03:00,266 - Holy crap. - Oh... 44 00:03:00,269 --> 00:03:04,006 I had a car exactly like this one back in high school. 45 00:03:04,009 --> 00:03:05,705 Man, the times we had. 46 00:03:05,707 --> 00:03:08,273 She's a beaut, isn't she? 47 00:03:08,275 --> 00:03:10,362 I was hoping to get her appraised and sold. 48 00:03:10,364 --> 00:03:11,734 Tell you what I'm gonna do. 49 00:03:11,737 --> 00:03:14,738 I'll buy it off of you. Double the Blue Book value. 50 00:03:14,741 --> 00:03:16,542 All cash. 51 00:03:38,696 --> 00:03:41,001 Just like old times. 52 00:03:41,003 --> 00:03:42,744 I've missed you, Bellissima. 53 00:04:13,122 --> 00:04:15,340 - Ronnie? - Hey, don't mean to be a new noodge, 54 00:04:15,342 --> 00:04:17,733 but I was getting worried. Is everything okay? 55 00:04:17,735 --> 00:04:20,519 Yeah, I just got caught doing some paperwork. 56 00:04:20,521 --> 00:04:22,608 I'm about to head out the door now. 57 00:04:22,610 --> 00:04:24,481 No worries, lover. See you soon. 58 00:04:29,747 --> 00:04:32,228 - Hey, you. - Hey. 59 00:04:36,798 --> 00:04:40,321 What happened to hanging up the art today? 60 00:04:40,323 --> 00:04:42,673 I'm sorry. I'll do it tomorrow, love. I promise. 61 00:04:45,589 --> 00:04:47,633 You know what? It's, um... 62 00:04:47,635 --> 00:04:49,054 It's all good. 63 00:04:49,057 --> 00:04:50,246 Okay. 64 00:04:55,031 --> 00:04:56,296 Okay. 65 00:05:02,733 --> 00:05:04,167 Oh, my God. 66 00:05:04,170 --> 00:05:06,779 Jeez, Tabs. 67 00:05:06,782 --> 00:05:09,890 I thought my walls in New York were paper thin. 68 00:05:10,919 --> 00:05:12,828 Wait. Do you feel that? 69 00:05:12,831 --> 00:05:14,265 Yeah. 70 00:05:14,268 --> 00:05:16,400 I think there's a draft coming through. 71 00:05:16,403 --> 00:05:17,969 I think there's something in there. 72 00:05:18,891 --> 00:05:20,218 On the other side. 73 00:05:25,281 --> 00:05:26,500 Whoa! 74 00:05:27,979 --> 00:05:30,765 What the hell is this place? 75 00:05:33,898 --> 00:05:36,015 Are these Scotch bottles? 76 00:05:36,018 --> 00:05:37,683 Isn't that what you used to drink? 77 00:05:37,685 --> 00:05:39,429 Yeah, when I could afford it. 78 00:05:39,432 --> 00:05:41,823 But why would this place have been covered up? 79 00:05:41,826 --> 00:05:44,356 I don't know, but I should put my writing desk in here 80 00:05:44,359 --> 00:05:45,994 and turn this into a little writing nook. 81 00:05:45,997 --> 00:05:47,172 Wouldn't that be cool? 82 00:05:53,657 --> 00:05:54,832 Hey. 83 00:05:56,695 --> 00:05:58,130 Reggie? 84 00:05:58,133 --> 00:06:00,757 I'm sorry, I stink. I'm gonna take a shower. 85 00:06:26,473 --> 00:06:28,953 So, Nana, you'll be thrilled. 86 00:06:28,956 --> 00:06:30,465 I was out in the Maple Groves today, 87 00:06:30,468 --> 00:06:33,128 and the trees are positively bursting with sap. 88 00:06:33,131 --> 00:06:34,726 They practically drenched me. 89 00:06:34,729 --> 00:06:38,861 - In fact, I infused our brandies with some. - Mm. 90 00:06:38,864 --> 00:06:40,876 - To Archie. - To Archie. 91 00:06:42,663 --> 00:06:44,445 Auntie Cheryl. 92 00:06:44,447 --> 00:06:46,343 Mommy is trying to take Juniper. 93 00:06:46,346 --> 00:06:49,015 What are you talking about, boy child? Where is your sister? 94 00:06:49,017 --> 00:06:52,406 She's in the bathroom, splashing, and she won't open the door. 95 00:06:56,677 --> 00:06:57,982 Juniper, open the door. 96 00:07:03,727 --> 00:07:05,555 Juniper, open the door! 97 00:07:14,999 --> 00:07:16,868 Juniper, Juniper. 98 00:07:16,871 --> 00:07:19,437 - Mama. - Come here. Are you okay? 99 00:07:19,439 --> 00:07:22,440 Okay. You're okay. 100 00:07:28,230 --> 00:07:31,710 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 101 00:07:33,931 --> 00:07:35,844 So, are you thinking about any names? 102 00:07:35,846 --> 00:07:38,020 It's still early days, Kev. 103 00:07:38,022 --> 00:07:41,633 - But if it's a boy, Archie. - Obviously. 104 00:07:41,635 --> 00:07:46,420 And, uh, if it's a girl, I was thinking maybe Polly would be nice. 105 00:07:46,422 --> 00:07:49,684 Cousin, I need your mother to take the twins for a couple of days. 106 00:07:49,686 --> 00:07:50,835 Okay. Why? 107 00:07:50,838 --> 00:07:53,774 Because some evil water nymph out of an M. Night Shyamalan movie 108 00:07:53,777 --> 00:07:56,343 is stalking the halls of Thornhill and threatening them. 109 00:07:56,345 --> 00:07:57,912 Will you let Alice know or shall I? 110 00:08:00,262 --> 00:08:02,392 Uh... 111 00:08:02,394 --> 00:08:04,177 Okay, so there is a closet 112 00:08:04,179 --> 00:08:06,875 in the original floor plan of this apartment. 113 00:08:06,877 --> 00:08:09,965 Hmm. Isn't that curious? 114 00:08:09,967 --> 00:08:14,148 Miss Gordon, is there something that you're not telling me? 115 00:08:14,151 --> 00:08:16,279 Don't you legally have to disclose any 116 00:08:16,281 --> 00:08:18,408 bad things that have happened there? 117 00:08:18,410 --> 00:08:20,585 I did. To your boyfriend. 118 00:08:20,587 --> 00:08:22,151 Okay. 119 00:08:22,153 --> 00:08:24,197 And what exactly did you disclose? 120 00:08:24,199 --> 00:08:27,113 About Sam and Diane. 121 00:08:27,115 --> 00:08:29,202 The young couple who died in the apartment. 122 00:08:29,204 --> 00:08:33,554 I'm sorry, what? Died there? How? 123 00:08:33,556 --> 00:08:34,947 Murder suicide. 124 00:08:34,949 --> 00:08:36,862 She killed him, then herself. 125 00:08:36,864 --> 00:08:39,734 It was a very unfortunate situation. 126 00:08:41,564 --> 00:08:43,303 I'm so sorry, Mr. Schaeffer. 127 00:08:43,305 --> 00:08:45,437 This is so unlike... Reggie? 128 00:08:46,792 --> 00:08:48,132 Where are you? 129 00:08:48,135 --> 00:08:50,210 Hey, Ronnie. Now is not a good time. 130 00:08:50,213 --> 00:08:53,432 I'm at the hospital. There was an emergency with my dad. 131 00:08:56,414 --> 00:08:57,796 Was that a school bell? 132 00:08:57,798 --> 00:09:00,320 You are so busted, Mantle. 133 00:09:00,322 --> 00:09:02,723 For a second, I thought you were having a secret affair. 134 00:09:02,726 --> 00:09:07,414 What is going on, Reggie? And where did that car come from? 135 00:09:07,416 --> 00:09:09,851 Some Joe nobody showed up in the lot wanting to sell her. 136 00:09:09,853 --> 00:09:11,296 Can you believe it? 137 00:09:11,299 --> 00:09:15,769 'Course she's not the OG Bella, but she's the same make and model. 138 00:09:15,772 --> 00:09:18,556 That's right. Bella. 139 00:09:18,558 --> 00:09:22,342 You know, my dad gave me her. When he handed me those keys, 140 00:09:22,344 --> 00:09:26,041 it was maybe the greatest day of my life. 141 00:09:26,043 --> 00:09:29,915 So when she came back to me, I just wanted to... 142 00:09:29,917 --> 00:09:32,267 Relive some happy memories for a change? 143 00:09:33,573 --> 00:09:35,181 I get that. 144 00:09:35,183 --> 00:09:38,924 But why bring her here? Why not the Pembrooke? 145 00:09:38,926 --> 00:09:42,231 To be honest, I needed to do a little fine tuning. 146 00:09:42,233 --> 00:09:45,104 Give her a little TLC, get her purring again. 147 00:09:45,106 --> 00:09:47,672 Whatever you need to do, Reggie. 148 00:09:47,674 --> 00:09:50,239 You don't have to sneak around. 149 00:09:50,241 --> 00:09:54,506 And don't forget, I could use a little TLC every now and again, too. 150 00:09:55,725 --> 00:09:57,377 - I can arrange that. - Yeah? 151 00:09:57,379 --> 00:09:58,770 Mm-hmm. 152 00:09:58,772 --> 00:10:04,819 In fact... I have a crazy idea. 153 00:10:05,953 --> 00:10:07,164 It's cool, right? 154 00:10:07,167 --> 00:10:10,312 I decided to go for a nautical Neil Gaiman theme. 155 00:10:10,315 --> 00:10:13,959 Okay, so you didn't have time to hang up our pictures, 156 00:10:13,961 --> 00:10:18,703 but you did have time to put up a door on your new nook. Huh? 157 00:10:18,705 --> 00:10:22,445 Also, why didn't you tell me the truth about this place? 158 00:10:22,447 --> 00:10:25,884 - What truth? - About Sam and Diane, 159 00:10:25,886 --> 00:10:28,789 the murder-suicide couple. 160 00:10:28,792 --> 00:10:31,237 Because when you saw the apartment, you fell in love with it. 161 00:10:31,239 --> 00:10:35,720 Also, I, I know this is gonna sound weird, but I thought, 162 00:10:35,722 --> 00:10:37,617 maybe I could write about them. 163 00:10:37,620 --> 00:10:40,640 I've been doing some digging, and it's a pretty fascinating story. 164 00:10:42,990 --> 00:10:45,425 He was a painter, obsessed with his work. 165 00:10:45,427 --> 00:10:48,689 She bludgeoned him to death with a hammer and then hung herself. 166 00:10:48,691 --> 00:10:50,996 Why'd she do that? 167 00:10:50,998 --> 00:10:53,318 No one knows for certain. She just sort of snapped one day. 168 00:10:54,225 --> 00:10:56,268 How completely ghoulish. 169 00:10:56,271 --> 00:10:59,359 I know. It's an unsettling story. 170 00:10:59,362 --> 00:11:01,493 That's why I didn't want to tell you. 171 00:11:01,496 --> 00:11:05,923 I'm not upset about something that happened 50 years ago, 172 00:11:05,926 --> 00:11:08,317 as disturbing as it is, Jughead. 173 00:11:08,319 --> 00:11:12,844 I'm upset that you chose to hide something from me. 174 00:11:12,846 --> 00:11:17,109 I should've told you. I'm not gonna do something like that ever again. 175 00:11:17,119 --> 00:11:20,035 - And if you're worried about the ghosts... - I'm not. 176 00:11:21,081 --> 00:11:22,460 And on the plus side... 177 00:11:24,334 --> 00:11:25,812 I'm feeling kind of inspired. 178 00:11:25,815 --> 00:11:28,381 Are you writing again? 179 00:11:28,384 --> 00:11:31,039 No, but I'm getting close. 180 00:11:34,302 --> 00:11:36,911 Hey, Toni. Um, I need your help. 181 00:11:36,913 --> 00:11:38,478 Sure, Betty. What's up? 182 00:11:38,480 --> 00:11:40,219 Um, I'm here about a case. 183 00:11:40,221 --> 00:11:43,135 An incident of domestic violence. 184 00:11:43,137 --> 00:11:45,790 Looks like a mother drowned her daughter in a bathtub. 185 00:11:45,792 --> 00:11:47,879 And, Toni, she's a Serpent. 186 00:11:47,881 --> 00:11:49,358 Her name's Lucinda Villa. 187 00:11:49,360 --> 00:11:51,665 - Her daughter is... - Sandra. 188 00:11:51,667 --> 00:11:53,203 But she's 16. 189 00:11:53,206 --> 00:11:54,515 Drowned how? 190 00:11:54,518 --> 00:11:56,725 Dr. Curdle said that there were bruises on 191 00:11:56,728 --> 00:11:59,507 her shoulders, like someone held her under. 192 00:11:59,510 --> 00:12:02,458 So the FBI wants me to charge her mother with murder. 193 00:12:02,460 --> 00:12:04,296 No, I know Lucinda. 194 00:12:04,299 --> 00:12:06,212 She'd never hurt her daughter. 195 00:12:06,215 --> 00:12:09,937 Well, she's not talking to me, so maybe she would talk to you. 196 00:12:10,860 --> 00:12:13,469 Okay. 197 00:12:13,471 --> 00:12:16,168 Lucinda, I know you didn't drown your daughter. 198 00:12:16,170 --> 00:12:17,911 You loved her with all your heart. 199 00:12:19,349 --> 00:12:21,812 But you were you the only one home when it happened. 200 00:12:23,612 --> 00:12:25,266 Who did this to Sandra? 201 00:12:26,746 --> 00:12:28,312 It was... 202 00:12:29,937 --> 00:12:31,185 La Llorona. 203 00:12:32,621 --> 00:12:34,577 "La Llorona"? 204 00:12:34,579 --> 00:12:36,754 Who or what is La Llorona? 205 00:12:36,756 --> 00:12:38,494 According to the old folk tales, 206 00:12:38,496 --> 00:12:41,933 it's a spirit of vengeance who preys on young children. 207 00:12:41,935 --> 00:12:43,153 She drowns them. 208 00:12:44,538 --> 00:12:47,110 Okay, Toni, I appreciate your help, 209 00:12:47,113 --> 00:12:49,418 and I want to give Lucinda the benefit of the doubt here, 210 00:12:49,420 --> 00:12:53,422 but I can't put "spirit of vengeance" on my report. 211 00:13:16,621 --> 00:13:20,493 Dear God, Reggie, those are my students. 212 00:13:20,495 --> 00:13:21,875 Okay, that's it. We're done. 213 00:13:21,878 --> 00:13:24,258 - I've indulged you long enough. - What about dinner? 214 00:13:24,261 --> 00:13:25,630 We're taking it to go. 215 00:13:27,067 --> 00:13:28,329 Now. 216 00:13:47,522 --> 00:13:51,176 Jughead, can you keep it down? 217 00:13:51,178 --> 00:13:54,616 Jughead, can you just please stop for a second? 218 00:14:20,547 --> 00:14:21,981 Jughead? 219 00:14:21,984 --> 00:14:23,422 Hmm. 220 00:14:23,425 --> 00:14:26,758 How many times have I told you not to leave the toothpaste uncapped? 221 00:14:26,761 --> 00:14:28,587 Uh, it wasn't me. 222 00:14:28,590 --> 00:14:30,157 Yet it was uncapped. 223 00:14:32,480 --> 00:14:34,175 I don't know. Maybe, it was the ghost 224 00:14:34,177 --> 00:14:36,525 that you heard banging in the closet. 225 00:14:36,527 --> 00:14:39,093 You know, when you woke me up in the middle of the night. 226 00:14:39,095 --> 00:14:40,834 I don't need any attitude right now. 227 00:14:40,836 --> 00:14:43,706 Please, just put the toothpaste cap back on the tube. 228 00:14:43,708 --> 00:14:45,094 It's common decency. 229 00:14:52,021 --> 00:14:54,336 Reggie, 230 00:14:54,339 --> 00:14:57,122 I think we should talk about last night. 231 00:14:57,125 --> 00:14:58,782 It was really uncomfortable for me. 232 00:14:58,785 --> 00:15:00,164 What? 233 00:15:00,167 --> 00:15:02,464 You're telling me you've never made out in a car? 234 00:15:02,466 --> 00:15:03,961 Of course I have. 235 00:15:03,964 --> 00:15:05,445 But last time that happened, 236 00:15:05,446 --> 00:15:07,774 Chuck Clayton tried to tarnish my good name, 237 00:15:07,776 --> 00:15:11,343 so maybe that's why canoodling in your stupid car triggered me. 238 00:15:11,345 --> 00:15:14,085 First of all, Bella's not stupid. 239 00:15:14,087 --> 00:15:16,826 Second of all, you've got kinks too, 240 00:15:16,828 --> 00:15:19,852 like making out on a bed full of dirty $100 bills. 241 00:15:19,855 --> 00:15:22,203 That was in the privacy of our own home, 242 00:15:22,206 --> 00:15:25,269 not plastered on the leather seats of some stupid ride. 243 00:15:25,272 --> 00:15:29,143 Okay, that's the second time you've called my car stupid. 244 00:15:29,145 --> 00:15:33,234 Veronica, are you jealous of Bella or something? 245 00:15:33,236 --> 00:15:34,759 Don't be ridiculous. 246 00:15:36,631 --> 00:15:39,327 Fine. No more carscapades. 247 00:15:39,329 --> 00:15:40,594 Great. 248 00:15:47,555 --> 00:15:49,035 You okay, Tabitha? 249 00:15:50,601 --> 00:15:52,647 That's the third plate you dropped today. 250 00:15:53,836 --> 00:15:55,531 I'm sorry, Grandpa. 251 00:15:55,534 --> 00:15:58,232 I just... haven't been sleeping well. 252 00:15:59,480 --> 00:16:01,134 Any reason in particular? 253 00:16:02,744 --> 00:16:07,094 Grandpa, you don't believe in ghosts, do you? 254 00:16:07,096 --> 00:16:08,727 Sure, I do. 255 00:16:08,730 --> 00:16:13,186 This diner was haunted for a while by the ghost of a waitress 256 00:16:13,189 --> 00:16:15,929 who died in an accident with a deep fryer. 257 00:16:15,931 --> 00:16:18,226 When we opened back up a couple of days later, 258 00:16:18,227 --> 00:16:20,977 strange things began to happen. 259 00:16:20,980 --> 00:16:24,329 The jukebox would start playing on its own. 260 00:16:24,331 --> 00:16:26,374 Pots and pans would fall off hooks. 261 00:16:26,376 --> 00:16:28,465 How did you get it to stop? 262 00:16:30,511 --> 00:16:33,251 Remember we had those riots in the 1980s, 263 00:16:33,253 --> 00:16:37,168 when every window was broken? 264 00:16:37,170 --> 00:16:42,608 Well, after that night we didn't have another incident. 265 00:16:42,610 --> 00:16:48,657 It was almost as if the racket scared the ghost off. 266 00:16:48,659 --> 00:16:53,445 I guess the dead can be as afraid of us as we are of them. 267 00:16:53,447 --> 00:16:55,138 Well, from what you're telling me, 268 00:16:55,139 --> 00:16:57,477 it's clear as day, hermanita. 269 00:16:57,480 --> 00:17:00,234 Reggie's going through a quarter-life crisis. 270 00:17:00,236 --> 00:17:03,803 Actually, the timing of a quarter-life crisis does make sense. 271 00:17:03,805 --> 00:17:05,196 - Mm. - Especially considering 272 00:17:05,198 --> 00:17:06,675 what's happening with Reggie's dad. 273 00:17:06,677 --> 00:17:08,982 My advice, cut Reggie some slack. 274 00:17:08,984 --> 00:17:10,258 Let him play with his toys, 275 00:17:10,261 --> 00:17:12,657 hell, get him some fuzzy dice. 276 00:17:12,660 --> 00:17:15,008 Maybe you're right, hermosa. 277 00:17:15,011 --> 00:17:17,906 I mean, it's not like I'm actually jealous of Bella. 278 00:17:32,703 --> 00:17:35,052 Hey, Betty. 279 00:17:35,054 --> 00:17:37,184 I'm just calling to check in on Lucinda. 280 00:17:37,186 --> 00:17:38,383 How's she doing? 281 00:17:38,386 --> 00:17:42,438 She's still sticking to her story about La Llorona. 282 00:17:42,441 --> 00:17:44,196 I know this sounds crazy, 283 00:17:44,199 --> 00:17:46,821 but is there any universe in which she's telling the truth? 284 00:17:48,042 --> 00:17:50,327 I've been doing lots of research, 285 00:17:50,330 --> 00:17:54,245 and ghosts like La Llorona exist in different cultures. 286 00:17:54,247 --> 00:17:57,664 They're spirits of unfettered feral motherhood. 287 00:17:57,667 --> 00:18:00,494 And look, there's different versions of the legend, 288 00:18:00,504 --> 00:18:04,942 but they're always mothers, and they always go after children. 289 00:18:04,945 --> 00:18:07,289 I even read one article where a La Llorona 290 00:18:07,292 --> 00:18:10,039 can go after an unborn child. 291 00:18:10,042 --> 00:18:13,282 Okay, Toni, that's enough, okay? 292 00:18:13,285 --> 00:18:16,528 I'm sorry, but your friend is going to be charged for murder. 293 00:18:16,530 --> 00:18:18,095 Betty, you need to listen to me. 294 00:18:18,097 --> 00:18:22,625 Something very bad is happening in Rivervale. 295 00:18:22,628 --> 00:18:27,190 And I don't think any of our children are safe until it's over. 296 00:18:27,193 --> 00:18:29,584 So it took me all day, but I finally figured out 297 00:18:29,586 --> 00:18:31,847 how they get the ship in the bottle. 298 00:18:31,849 --> 00:18:35,503 Um, were you seriously doing this all day? 299 00:18:35,505 --> 00:18:38,500 Uh, yeah, I kind of got fixated on it. 300 00:18:38,503 --> 00:18:40,726 Jughead, I thought you were going to be writing. 301 00:18:40,728 --> 00:18:42,206 That was our deal. 302 00:18:42,208 --> 00:18:43,294 No, I get it. 303 00:18:43,296 --> 00:18:45,209 This is just my process. 304 00:18:45,211 --> 00:18:47,648 I'm refilling the well of my creative subconscious. 305 00:18:48,910 --> 00:18:50,823 And what about these bottles? 306 00:18:50,825 --> 00:18:54,352 What happened to the Scotch that was in them? 307 00:18:54,355 --> 00:18:55,821 Nothing. 308 00:18:55,824 --> 00:18:59,102 Tabitha, I picked those bottles up behind Whyte Wyrm. 309 00:18:59,105 --> 00:19:01,805 Hey, I'm not drinking again. I promise. 310 00:19:01,808 --> 00:19:06,243 I think I... I know I'm ready to start writing again, okay? 311 00:19:08,474 --> 00:19:10,169 Okay. 312 00:20:02,571 --> 00:20:03,637 God... 313 00:20:10,296 --> 00:20:11,485 Seriously? 314 00:20:23,655 --> 00:20:25,003 It worked. 315 00:20:25,006 --> 00:20:26,672 - What did? - My process. 316 00:20:26,675 --> 00:20:29,268 I've been writing all night. The words have just been flying out. 317 00:20:29,271 --> 00:20:32,657 Look, look, it's a novella. 318 00:20:32,660 --> 00:20:34,399 It's almost finished. 319 00:20:34,402 --> 00:20:37,711 Wow, that's... That's amazing, Jughead. 320 00:20:37,714 --> 00:20:38,887 When can I read it? 321 00:20:38,889 --> 00:20:41,586 Uh, not just yet. 322 00:20:41,589 --> 00:20:44,632 I don't really let anyone read my vomit drafts, like ever. 323 00:20:44,634 --> 00:20:47,722 But the second I revise it, you are going to be the first one to read it. 324 00:20:47,724 --> 00:20:50,247 - Okay? - Okay. I can't wait. 325 00:20:54,714 --> 00:20:56,627 You know what? 326 00:20:56,630 --> 00:20:58,071 This is a nice car. 327 00:21:21,932 --> 00:21:23,192 Reggie Mantle! 328 00:21:23,195 --> 00:21:25,763 You lying cad! 329 00:21:29,897 --> 00:21:31,375 - Oh. - Oh. 330 00:21:31,377 --> 00:21:32,419 I'm sorry. 331 00:21:32,421 --> 00:21:33,688 I'm so sorry. 332 00:21:37,086 --> 00:21:39,288 What are you doing with a photo of Miss Soprano? 333 00:21:39,298 --> 00:21:41,472 What? Who is Miss Soprano? 334 00:21:41,474 --> 00:21:43,474 She was our driver's ed teacher. 335 00:21:43,476 --> 00:21:45,476 That is, until the allegations. 336 00:21:45,479 --> 00:21:47,479 Allegations? 337 00:21:47,482 --> 00:21:51,899 Of inappropriate relations between her and, uh, some of the boys. 338 00:21:51,902 --> 00:21:53,397 What was her first name again? 339 00:21:53,399 --> 00:21:55,224 Something Italian. 340 00:21:55,226 --> 00:21:56,706 Isabella, if I recall correctly. 341 00:21:58,317 --> 00:21:59,405 Oh, my God. 342 00:22:15,464 --> 00:22:17,901 Keep working. I'll just be a minute. 343 00:22:23,803 --> 00:22:25,542 I know who you are. 344 00:22:25,545 --> 00:22:27,066 And I know what you want. 345 00:22:55,765 --> 00:22:57,724 Toni! What the hell? 346 00:23:03,817 --> 00:23:07,079 How curious, Miss Cooper. 347 00:23:07,081 --> 00:23:11,758 According to the sonogram, you are no longer pregnant. 348 00:23:11,761 --> 00:23:12,826 What? 349 00:23:15,132 --> 00:23:18,805 What are you talking about, Dr. Curdle? I was pregnant. 350 00:23:18,808 --> 00:23:20,199 You told me that I was pregnant. 351 00:23:20,202 --> 00:23:22,093 I took a test that said I was pregnant. 352 00:23:22,096 --> 00:23:25,445 Hysterical pregnancies can manifest the same symptoms 353 00:23:25,447 --> 00:23:28,579 and conditions as actual pregnancies. 354 00:23:28,581 --> 00:23:31,227 Perhaps that's what happened here. 355 00:23:33,542 --> 00:23:36,978 Toni, I believe you now. 356 00:23:36,981 --> 00:23:40,507 I think La Llorona is in Rivervale. 357 00:23:42,159 --> 00:23:44,377 I'm gonna try and help Lucinda. 358 00:23:44,379 --> 00:23:45,900 Thank you. 359 00:23:45,902 --> 00:23:48,427 But, Betty, did something happen? 360 00:23:50,385 --> 00:23:51,680 I think so. 361 00:23:51,683 --> 00:23:54,342 Um, but I'll tell you about it later, okay? 362 00:23:54,345 --> 00:23:56,563 In the meantime, there's a hunch that I need to pursue. 363 00:23:56,565 --> 00:23:57,651 Can we meet up afterwards? 364 00:23:57,653 --> 00:23:59,218 Absolutely. I'm here. 365 00:23:59,220 --> 00:24:00,437 Okay. I'll call you. 366 00:24:00,439 --> 00:24:01,786 More coffee? 367 00:24:01,788 --> 00:24:04,172 - Uh, decaf, please. - Oh, you got it 368 00:24:07,228 --> 00:24:08,706 Everything okay? 369 00:24:08,708 --> 00:24:10,882 Yes. 370 00:24:10,884 --> 00:24:12,727 Just a little on edge. 371 00:24:12,730 --> 00:24:15,688 How are you? How... How's life with Jughead? 372 00:24:15,691 --> 00:24:17,691 To be frank, 373 00:24:17,694 --> 00:24:20,978 I had no idea living with a writer would be so... intense. 374 00:24:20,981 --> 00:24:22,807 Oh, yeah. 375 00:24:22,809 --> 00:24:24,330 He could be pretty single-minded 376 00:24:24,332 --> 00:24:25,897 when he got in the weeds with a story. 377 00:24:25,899 --> 00:24:27,376 But it was always very exciting to read 378 00:24:27,378 --> 00:24:30,249 those early vomit drafts of his, you know? 379 00:24:30,251 --> 00:24:32,338 Wait, Jughead let you read his vomit drafts? 380 00:24:32,340 --> 00:24:33,735 Yeah, all the time. 381 00:24:33,738 --> 00:24:35,304 He said he wanted me to experience his 382 00:24:35,306 --> 00:24:37,907 stories in their rawest form, you know? 383 00:24:38,868 --> 00:24:40,566 Yeah, same with me. 384 00:24:45,614 --> 00:24:48,310 Janet, what's the occasion? 385 00:24:48,312 --> 00:24:50,356 I hate to be the bearer of bad news, 386 00:24:50,358 --> 00:24:53,577 but I received an anonymous complaint. 387 00:24:53,579 --> 00:24:55,883 I'm here on a wellness check, Toni, 388 00:24:55,885 --> 00:24:56,971 for Baby Anthony. 389 00:24:56,973 --> 00:24:58,756 What? 390 00:24:58,758 --> 00:25:01,914 Somebody thinks I'm not taking care of my baby? 391 00:25:01,917 --> 00:25:04,613 - Janet, you know me? - I do. 392 00:25:04,616 --> 00:25:06,328 But, you know, as a social worker, 393 00:25:06,330 --> 00:25:09,032 I have to investigate every claim. 394 00:25:09,035 --> 00:25:10,857 I don't even know what to say. 395 00:25:23,216 --> 00:25:26,618 Who called Child Services? Was it Kevin? 396 00:25:26,621 --> 00:25:28,602 I can't disclose that information. 397 00:25:36,622 --> 00:25:38,580 Anthony! 398 00:25:40,582 --> 00:25:42,582 It's okay. 399 00:25:42,584 --> 00:25:43,954 It's okay. 400 00:25:44,847 --> 00:25:47,589 It's okay. It's okay. Mama's got you. 401 00:25:49,548 --> 00:25:52,172 I got your text, Ronnie. What's going on? 402 00:26:08,131 --> 00:26:09,393 Ronnie, why? 403 00:26:10,525 --> 00:26:11,959 Why'd you do this to Bella? 404 00:26:11,961 --> 00:26:14,788 Because I know who Bella is. 405 00:26:14,790 --> 00:26:16,743 The real one. 406 00:26:16,746 --> 00:26:19,063 Isabella Soprano, the sick teacher 407 00:26:19,066 --> 00:26:22,535 who had inappropriate relationships with her students, including you. 408 00:26:22,537 --> 00:26:23,821 What? 409 00:26:23,824 --> 00:26:26,538 I can stomach a lot, Reggie, but I will not allow you 410 00:26:26,541 --> 00:26:29,411 to romanticize an abusive relationship. 411 00:26:29,413 --> 00:26:33,154 She was an adult, and she took advantage of you. 412 00:26:33,156 --> 00:26:36,462 And this... This sick obsession with your car 413 00:26:36,464 --> 00:26:39,770 is just a continuation of that toxic dynamic. 414 00:26:39,772 --> 00:26:41,208 But we never did anything. 415 00:26:43,865 --> 00:26:46,518 She was the one adult I could trust. 416 00:26:46,521 --> 00:26:48,085 The only one I ever told 417 00:26:48,088 --> 00:26:50,781 about the abuse that was going on in my home. 418 00:26:50,783 --> 00:26:52,260 She listened to me. 419 00:26:52,262 --> 00:26:53,437 She helped me. 420 00:26:56,483 --> 00:26:58,134 Reggie... 421 00:26:58,137 --> 00:27:00,313 It's just a car. 422 00:27:02,185 --> 00:27:04,577 I just got back from the hospital 423 00:27:04,579 --> 00:27:07,536 and my dad died 20 minutes ago. 424 00:27:07,538 --> 00:27:10,104 Oh, my God. Reggie. 425 00:27:10,106 --> 00:27:12,280 I'm so, so sorry. 426 00:27:12,282 --> 00:27:14,326 I will always be here for you. 427 00:27:14,328 --> 00:27:15,503 It's just you and me, 428 00:27:16,641 --> 00:27:17,940 as it should be. 429 00:27:24,779 --> 00:27:26,380 Toni, I found something, 430 00:27:26,383 --> 00:27:28,427 a pattern, retracing her steps. 431 00:27:28,429 --> 00:27:30,864 So she's following a direct line from Sweetwater River. 432 00:27:30,866 --> 00:27:33,693 First Thornhill, where Cheryl encountered her, 433 00:27:33,695 --> 00:27:37,958 then Lucinda's, my house, Rivervale High. 434 00:27:37,960 --> 00:27:39,525 - Now... - This apartment. 435 00:27:39,527 --> 00:27:41,483 Where she came after Baby Anthony. 436 00:27:41,485 --> 00:27:44,791 Her target was, and I bet still is, Baby Anthony. 437 00:27:44,793 --> 00:27:46,488 Well, how do you know? 438 00:27:46,490 --> 00:27:48,275 Mother's intuition, I guess. 439 00:27:51,320 --> 00:27:55,540 Fangs, take Baby Anthony to the Whyte Wyrm. 440 00:27:55,543 --> 00:27:57,543 And surround him with the Serpents. 441 00:27:57,545 --> 00:27:59,893 I don't think she'll go after him with a crowd around. 442 00:27:59,895 --> 00:28:01,416 Okay. 443 00:28:01,418 --> 00:28:02,548 And where are you going? 444 00:28:02,550 --> 00:28:04,422 Cheryl's. 445 00:28:04,425 --> 00:28:06,391 We need to contact that ghost bitch, 446 00:28:06,394 --> 00:28:09,633 and she's the only person I know who knows how to channel the spirits. 447 00:28:17,521 --> 00:28:20,102 So we'll go to the funeral home tomorrow 448 00:28:20,105 --> 00:28:22,873 morning to finalize arrangements. 449 00:28:22,875 --> 00:28:26,746 But... everything's in order. 450 00:28:26,748 --> 00:28:27,793 Thanks, Ronnie. 451 00:28:29,708 --> 00:28:31,187 I have a surprise for you. 452 00:28:33,189 --> 00:28:37,539 I was going to wait until things calmed down a bit, 453 00:28:37,541 --> 00:28:40,675 but I think my Reggie-kins deserves a pick-me-up. 454 00:28:47,987 --> 00:28:50,770 You'll find that car key 455 00:28:50,772 --> 00:28:55,124 fits into a gorgeous 1969 Camaro SS 4-speed. 456 00:28:57,083 --> 00:29:00,345 I thought you might want to take it for a spin later tonight. 457 00:29:00,347 --> 00:29:02,390 This is great. 458 00:29:02,392 --> 00:29:04,044 Thanks, Ronnie. 459 00:29:04,046 --> 00:29:05,395 I really appreciate it. 460 00:29:06,396 --> 00:29:07,484 Reggie... 461 00:29:11,358 --> 00:29:13,099 We're gonna be okay, right? 462 00:29:14,404 --> 00:29:16,491 Of course. 463 00:29:16,493 --> 00:29:18,495 Nothing could ever come between us. 464 00:29:23,587 --> 00:29:26,893 Hear ye, hear ye, we sacred women have gathered here 465 00:29:26,895 --> 00:29:30,854 to summon the entity known as La Llorona, 466 00:29:30,856 --> 00:29:33,726 or the weeping woman. 467 00:29:33,728 --> 00:29:36,860 Spirit, your sisters call out to you. 468 00:29:36,862 --> 00:29:40,951 You who visited this house and the house of Elizabeth Cooper 469 00:29:40,953 --> 00:29:43,170 and the house of Antoinette Topaz. 470 00:29:43,172 --> 00:29:45,522 Spirit, speak to us. 471 00:29:46,741 --> 00:29:48,047 What is thy name? 472 00:29:49,396 --> 00:29:51,570 Spirit, reveal thyself. 473 00:29:51,572 --> 00:29:54,181 Spirit, reveal thy self. 474 00:29:54,183 --> 00:29:56,401 Spirit, reveal thy self. 475 00:29:56,403 --> 00:29:59,186 Spirit, reveal thy self. 476 00:29:59,188 --> 00:30:01,275 Spirit, reveal thy self. 477 00:30:14,856 --> 00:30:18,773 Is that the spirit? Who are you? Name thy self? 478 00:30:20,688 --> 00:30:23,036 My name was Martha Mallon. 479 00:30:23,038 --> 00:30:26,648 My employ was as a nurse in the children's ward 480 00:30:26,650 --> 00:30:29,782 of Rivervale's first hospital. 481 00:30:29,784 --> 00:30:35,570 In those early, hungry years, we lost many a babe from the pox, 482 00:30:35,572 --> 00:30:40,652 from the bitter cold, from a doctor's careless hands. 483 00:30:40,655 --> 00:30:45,363 The townsfolk blamed me for the loss of their children, 484 00:30:45,365 --> 00:30:48,018 accused me of being a witch woman. 485 00:30:48,020 --> 00:30:51,499 And they dragged me and my own children 486 00:30:51,501 --> 00:30:57,157 to the Sweetwater River, weighed us down with rocks, 487 00:30:57,159 --> 00:30:59,509 and threw us in the dark waters. 488 00:31:00,902 --> 00:31:02,168 We drowned, 489 00:31:03,668 --> 00:31:07,863 and I became this cursed thing that I am. 490 00:31:07,866 --> 00:31:09,953 Who summoned you here, spirit? 491 00:31:09,955 --> 00:31:12,390 Who called you to this earthly plane? 492 00:31:15,141 --> 00:31:18,264 - What's happening? - Do not break the circle or we'll lose contact. 493 00:31:18,267 --> 00:31:20,311 Speak, Martha, who summoned you here? 494 00:31:20,313 --> 00:31:22,748 We have to stop, Cheryl, she's gonna drown. 495 00:31:22,750 --> 00:31:25,620 Not yet, we need a name. 496 00:31:25,622 --> 00:31:27,666 Speak, Martha, who summoned you here? 497 00:31:27,668 --> 00:31:29,363 Who called you to this plane? 498 00:31:29,365 --> 00:31:32,149 It was Darla Dickenson, 499 00:31:32,151 --> 00:31:36,340 who did so from her son's grave. 500 00:31:37,335 --> 00:31:39,983 Nana, I'm sorry, are you all right? Are you all right? 501 00:31:39,985 --> 00:31:41,231 Forgive me. 502 00:31:41,234 --> 00:31:44,116 Darla Dickenson, why does that name sound so familiar? 503 00:31:44,119 --> 00:31:46,469 She's the woman whose son I killed. 504 00:31:48,994 --> 00:31:50,865 That's why she's doing this. 505 00:31:57,324 --> 00:31:58,438 Tabitha? 506 00:32:07,055 --> 00:32:09,273 "She doesn't understand me. 507 00:32:09,275 --> 00:32:12,537 How could she? She doesn't have an artist's soul." 508 00:32:12,539 --> 00:32:14,454 Mmm. 509 00:32:16,472 --> 00:32:17,995 You broke into my desk? 510 00:32:17,998 --> 00:32:19,978 It's a huge breach of privacy and my process. 511 00:32:19,981 --> 00:32:22,373 Oh, right, right, your process. 512 00:32:22,375 --> 00:32:24,027 Your process. 513 00:32:24,029 --> 00:32:26,159 You mean how you sit around all day playing with your 514 00:32:26,161 --> 00:32:28,770 toy boats while I work my ass off 515 00:32:28,772 --> 00:32:31,425 so that you can write a story about a wife 516 00:32:31,427 --> 00:32:34,994 who doesn't understand her husband and then kills her husband 517 00:32:34,996 --> 00:32:37,910 because he leaves the cap off the freakin' toothpaste? 518 00:32:37,912 --> 00:32:39,781 - Hey... Hey, hey, hey. - Are you for real? 519 00:32:39,783 --> 00:32:43,133 - Are you kidding me? - This story is not about us. 520 00:32:43,135 --> 00:32:45,178 It's about the people who lived here before us, 521 00:32:45,180 --> 00:32:46,353 Sam and Diane. 522 00:32:46,355 --> 00:32:47,659 Oh, Sam and Diane. 523 00:32:47,661 --> 00:32:49,356 - Also... - Yeah, give me a break. 524 00:32:49,358 --> 00:32:52,229 Also, she doesn't kill him because of the toothpaste. 525 00:32:52,231 --> 00:32:54,579 She kills him because he's too obsessed with his work. 526 00:32:54,581 --> 00:32:57,408 Ah, I'll tell you why she kills him. 527 00:32:57,410 --> 00:33:00,454 She kills him because she gets sick of supporting him 528 00:33:00,456 --> 00:33:03,980 while he displays a complete disregard for her feelings. 529 00:33:03,982 --> 00:33:07,066 Maybe that's why she brains him with a hammer. 530 00:33:07,069 --> 00:33:08,309 Oh! 531 00:33:08,312 --> 00:33:11,987 What's with the Scotch that you're allegedly not drinking? 532 00:33:11,990 --> 00:33:13,968 I'm not! Those are for the ships. 533 00:33:13,971 --> 00:33:15,530 And I'm going to pour them out. 534 00:33:16,429 --> 00:33:18,255 Oh. 535 00:33:18,257 --> 00:33:20,997 Let me get this straight. 536 00:33:20,999 --> 00:33:24,783 You bought a bunch of Scotch with money that I earned 537 00:33:24,785 --> 00:33:27,699 so you could just pour it down the drain for your stupid boats. 538 00:33:27,701 --> 00:33:29,831 Well, you know what? Screw your ship. 539 00:33:29,833 --> 00:33:31,357 - Screw your... - Hey! 540 00:33:33,655 --> 00:33:36,185 - Tab... - You know what, screw your writing, too. 541 00:33:36,188 --> 00:33:37,709 - Don't. - Yes! 542 00:33:37,711 --> 00:33:40,059 Please, don't, don't, don't. Don't! Don't! 543 00:33:40,061 --> 00:33:41,410 Don't! 544 00:33:42,851 --> 00:33:44,063 How could you? 545 00:33:44,065 --> 00:33:45,445 This was a gift from Betty. 546 00:34:03,476 --> 00:34:04,564 No! 547 00:34:06,608 --> 00:34:08,175 We're not like them. 548 00:34:08,178 --> 00:34:10,366 We're stronger. 549 00:34:10,369 --> 00:34:13,550 We're stronger and we made a promise 550 00:34:13,553 --> 00:34:17,327 that we would work through our problems. 551 00:34:17,330 --> 00:34:19,461 And I love you... 552 00:34:19,464 --> 00:34:20,928 Jughead, and I'm... 553 00:34:22,153 --> 00:34:23,601 sorry. 554 00:34:24,562 --> 00:34:25,976 I'm sorry. 555 00:34:26,985 --> 00:34:29,420 Did you say, "I love you"? 556 00:34:29,423 --> 00:34:30,677 Yeah. 557 00:34:33,158 --> 00:34:35,549 I've been wanting to say that for a while. 558 00:34:35,551 --> 00:34:37,597 Yeah. I've been wanting to say it, too. 559 00:34:40,353 --> 00:34:41,918 I love you. 560 00:34:55,226 --> 00:34:56,620 Was that... 561 00:34:59,207 --> 00:35:02,340 What, the ghost leaving? Are ghosts real now? 562 00:35:04,775 --> 00:35:06,624 I think maybe they are. 563 00:35:07,851 --> 00:35:09,592 And I think maybe... 564 00:35:10,804 --> 00:35:12,458 we scared them away. 565 00:35:15,243 --> 00:35:16,538 Finally... 566 00:35:17,724 --> 00:35:19,202 I've been expecting you. 567 00:35:23,639 --> 00:35:25,195 Darla, I'm sorry. 568 00:35:27,211 --> 00:35:29,776 Sorry that Danny was taken away from you. 569 00:35:29,779 --> 00:35:32,523 And I'm sorry that I was responsible for his death. 570 00:35:32,526 --> 00:35:35,695 Do you know how many sons I've buried, Toni? 571 00:35:38,179 --> 00:35:39,702 Danny was my last one. 572 00:35:41,835 --> 00:35:44,531 - My little boy. - Darla. 573 00:35:44,533 --> 00:35:47,230 We know you summoned La Llorona. 574 00:35:47,232 --> 00:35:49,754 Now you need to call her off. 575 00:35:52,846 --> 00:35:56,803 You can't call off La Llorona. 576 00:35:56,806 --> 00:35:58,806 Once summoned, 577 00:35:58,809 --> 00:36:02,148 once a child is promised, 578 00:36:02,151 --> 00:36:04,023 there's no stopping her. 579 00:36:05,250 --> 00:36:06,814 At least, 580 00:36:06,816 --> 00:36:08,999 not until Anthony's dead, 581 00:36:09,950 --> 00:36:12,124 in her arms. 582 00:36:12,126 --> 00:36:14,257 So that's what you want? 583 00:36:14,259 --> 00:36:16,084 An eye for an eye? 584 00:36:16,086 --> 00:36:18,088 My baby's life for your son? 585 00:36:19,916 --> 00:36:22,257 - Yes... - Well, it's not gonna happen, 586 00:36:22,260 --> 00:36:23,884 because there's a crew of Serpents 587 00:36:23,886 --> 00:36:26,109 surrounding Baby Anthony, guarding him. 588 00:36:27,304 --> 00:36:28,490 Toni... 589 00:36:29,859 --> 00:36:32,598 you're a mother. 590 00:36:32,601 --> 00:36:36,952 Even if there were 50 men standing between you and your baby, 591 00:36:38,021 --> 00:36:39,717 would that stop you? 592 00:36:39,719 --> 00:36:42,589 - No. - Exactly. 593 00:36:42,591 --> 00:36:48,987 Now imagine that primal maternal force times a hundred. 594 00:36:48,990 --> 00:36:54,082 La Llorona is a storm unlike any you've ever seen. 595 00:37:01,009 --> 00:37:02,399 Oh, my God. 596 00:37:02,402 --> 00:37:04,011 Fangs? 597 00:37:04,014 --> 00:37:05,839 Anthony? 598 00:37:07,312 --> 00:37:09,225 Fangs! 599 00:37:09,227 --> 00:37:10,757 Hey! 600 00:37:11,452 --> 00:37:12,578 Where's Anthony? 601 00:37:13,796 --> 00:37:15,835 Where's our son? 602 00:37:15,838 --> 00:37:16,957 She... 603 00:37:16,960 --> 00:37:18,494 She took him. 604 00:37:18,497 --> 00:37:20,323 Where? Where did she take him? 605 00:37:20,325 --> 00:37:21,593 Sweetwater. 606 00:37:23,328 --> 00:37:25,663 - Go! - We need to beat them to the river. 607 00:37:35,658 --> 00:37:37,124 Hey, you're kind of quiet. 608 00:37:38,581 --> 00:37:39,851 Understandably. 609 00:37:40,649 --> 00:37:43,478 I guess I'm just... wondering. 610 00:37:45,088 --> 00:37:46,220 What? 611 00:37:47,307 --> 00:37:49,264 Our fighting, was that... 612 00:37:49,267 --> 00:37:52,966 the ghosts... or... us? 613 00:37:55,055 --> 00:37:56,709 I don't know. Maybe both. 614 00:37:59,238 --> 00:38:01,151 Look, that was our first real fight. 615 00:38:03,113 --> 00:38:04,845 We survived. 616 00:38:04,847 --> 00:38:06,804 We lived to tell the tale. 617 00:38:06,806 --> 00:38:08,458 I mean, barely. 618 00:38:08,460 --> 00:38:11,287 What's our next test gonna be? 619 00:38:11,289 --> 00:38:14,159 Maybe love is just a series of tests, 620 00:38:14,161 --> 00:38:16,292 test the strength of our relationship. 621 00:38:17,854 --> 00:38:20,339 I know that's kind of bleak, but... 622 00:38:20,341 --> 00:38:21,951 - it's also kind of... - Kind of sweet. 623 00:39:04,646 --> 00:39:06,140 Stop! 624 00:39:06,143 --> 00:39:07,777 You're not taking my baby. 625 00:39:07,780 --> 00:39:09,156 He's innocent. 626 00:39:09,159 --> 00:39:11,781 No one is innocent. 627 00:39:11,784 --> 00:39:15,307 You were, your children were. 628 00:39:16,876 --> 00:39:21,313 I'm sorry for everything you went through, 629 00:39:21,315 --> 00:39:25,099 but you could show us mercy. 630 00:39:25,101 --> 00:39:26,536 You could spare my son. 631 00:39:26,538 --> 00:39:28,494 I was called forth. 632 00:39:28,496 --> 00:39:31,105 I can't return without the babe. 633 00:39:31,107 --> 00:39:34,021 Well, what if I could take away the suffering? 634 00:39:34,023 --> 00:39:36,023 For good. 635 00:39:36,025 --> 00:39:37,375 You could give it to me. 636 00:39:39,551 --> 00:39:41,072 And that way, you'd be free. 637 00:39:41,074 --> 00:39:42,874 Why would you offer that? 638 00:39:43,786 --> 00:39:46,546 Because I would give up anything for my son, 639 00:39:48,124 --> 00:39:49,994 my life. 640 00:39:49,996 --> 00:39:53,062 But also because I killed another woman's child, 641 00:39:54,957 --> 00:39:56,687 and I should be punished for that. 642 00:39:57,699 --> 00:39:58,968 And it should be me. 643 00:40:00,006 --> 00:40:01,962 Not Baby Anthony. 644 00:40:01,964 --> 00:40:04,140 You've suffered enough, Martha. 645 00:40:05,490 --> 00:40:06,665 Let me take your place. 646 00:40:26,257 --> 00:40:28,295 Promise me you'll take care of him, Betty. 647 00:40:57,150 --> 00:40:58,456 Protect him, Betty. 648 00:41:00,240 --> 00:41:02,820 And please let him know his mother loved him. 649 00:41:28,695 --> 00:41:29,791 Hmm. 650 00:41:31,058 --> 00:41:33,188 Let me ask you something, friends. 651 00:41:33,191 --> 00:41:36,663 Is there a better word for motherhood than "sacrifice"? 652 00:41:36,666 --> 00:41:39,332 The next time a weeping woman rises from Sweetwater River 653 00:41:39,335 --> 00:41:41,845 or, if you prefer, the river Styx, 654 00:41:41,847 --> 00:41:44,241 a different soul will take her path, 655 00:41:44,244 --> 00:41:48,741 a path that both begins and ends in Rivervale. 656 00:41:50,420 --> 00:41:54,616 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 47765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.