Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:04,482 --> 00:00:06,460
Gather around, kiddies.
2
00:00:06,463 --> 00:00:07,831
It's time for a ghost story.
3
00:00:07,833 --> 00:00:09,877
No, a few ghost stories, actually.
4
00:00:09,879 --> 00:00:14,403
The first begins with a conflict
as ancient as Cain and Abel.
5
00:00:14,405 --> 00:00:17,750
For as long as the Serpents have
existed, so too have the Ghoulies.
6
00:00:17,753 --> 00:00:21,910
Over the years, they fought
for a myriad of reasons.
7
00:00:23,315 --> 00:00:26,578
Tonight they're rumbling
because Serpent Princess Xandra
8
00:00:26,581 --> 00:00:30,023
fell in love with the
Ghoulie Prince, Daniel.
9
00:00:30,026 --> 00:00:31,864
And in a town like Rivervale,
10
00:00:31,865 --> 00:00:34,684
that is more than enough
reason to spill some blood.
11
00:01:00,843 --> 00:01:02,062
Dan!
12
00:01:14,747 --> 00:01:19,815
What haunts me is that I was
aiming to wound, not kill.
13
00:01:19,818 --> 00:01:23,168
And I couldn't have possibly
known that Darla's son, Danny,
14
00:01:23,170 --> 00:01:26,693
was gonna jump in front of her like that.
15
00:01:26,695 --> 00:01:28,088
Still...
16
00:01:29,350 --> 00:01:31,045
Thanks.
17
00:01:31,047 --> 00:01:33,937
The boy's mother, Darla Dickenson,
18
00:01:33,940 --> 00:01:36,132
have you thought
about reaching out to her?
19
00:01:36,135 --> 00:01:37,660
To apologize?
20
00:01:39,112 --> 00:01:43,056
I mean, she's a mother who
lost her son, Doctor, really,
21
00:01:43,059 --> 00:01:45,322
there's nothing I could
say to comfort her.
22
00:01:47,273 --> 00:01:49,455
I know that I wouldn't
be able to live anymore
23
00:01:49,457 --> 00:01:51,892
if something bad were to
happen to Baby Anthony.
24
00:01:51,894 --> 00:01:55,335
I had a reason for inviting each guest.
25
00:01:55,338 --> 00:01:56,723
Good luck with your writing today.
26
00:01:56,725 --> 00:01:57,898
Thanks.
27
00:01:57,900 --> 00:01:59,710
Good luck feeding the masses.
28
00:01:59,713 --> 00:02:01,559
Oh, and don't forget to
hang up these pictures.
29
00:02:01,562 --> 00:02:03,251
Consider it done.
30
00:02:03,253 --> 00:02:05,531
They share one thing, they all need money.
31
00:02:14,238 --> 00:02:15,632
Mantle Motors.
32
00:02:15,635 --> 00:02:19,353
Hey, I'm just checking in to see
if there's any word on your dad.
33
00:02:19,356 --> 00:02:20,671
It's not so good.
34
00:02:20,674 --> 00:02:22,648
The nurse said he's having a bad day and
35
00:02:22,651 --> 00:02:25,062
I shouldn't visit him at the hospital.
36
00:02:25,065 --> 00:02:27,778
You know, Reggie, it's okay for you
37
00:02:27,781 --> 00:02:30,416
to be upset about your dad being sick.
38
00:02:30,419 --> 00:02:32,935
What kills me is that
we were doing better.
39
00:02:34,241 --> 00:02:35,764
I just thought we'd have more time.
40
00:02:39,724 --> 00:02:42,601
Thanks for calling, Ronnie.
I'll see you when I get home.
41
00:02:42,604 --> 00:02:44,249
Okay.
42
00:02:44,252 --> 00:02:45,609
See you in a bit.
43
00:02:57,962 --> 00:03:00,266
- Holy crap.
- Oh...
44
00:03:00,269 --> 00:03:04,006
I had a car exactly like
this one back in high school.
45
00:03:04,009 --> 00:03:05,705
Man, the times we had.
46
00:03:05,707 --> 00:03:08,273
She's a beaut, isn't she?
47
00:03:08,275 --> 00:03:10,362
I was hoping to get
her appraised and sold.
48
00:03:10,364 --> 00:03:11,734
Tell you what I'm gonna do.
49
00:03:11,737 --> 00:03:14,738
I'll buy it off of you.
Double the Blue Book value.
50
00:03:14,741 --> 00:03:16,542
All cash.
51
00:03:38,696 --> 00:03:41,001
Just like old times.
52
00:03:41,003 --> 00:03:42,744
I've missed you, Bellissima.
53
00:04:13,122 --> 00:04:15,340
- Ronnie?
- Hey, don't mean to be a new noodge,
54
00:04:15,342 --> 00:04:17,733
but I was getting worried.
Is everything okay?
55
00:04:17,735 --> 00:04:20,519
Yeah, I just got caught
doing some paperwork.
56
00:04:20,521 --> 00:04:22,608
I'm about to head out the door now.
57
00:04:22,610 --> 00:04:24,481
No worries, lover. See you soon.
58
00:04:29,747 --> 00:04:32,228
- Hey, you.
- Hey.
59
00:04:36,798 --> 00:04:40,321
What happened to
hanging up the art today?
60
00:04:40,323 --> 00:04:42,673
I'm sorry. I'll do it
tomorrow, love. I promise.
61
00:04:45,589 --> 00:04:47,633
You know what? It's, um...
62
00:04:47,635 --> 00:04:49,054
It's all good.
63
00:04:49,057 --> 00:04:50,246
Okay.
64
00:04:55,031 --> 00:04:56,296
Okay.
65
00:05:02,733 --> 00:05:04,167
Oh, my God.
66
00:05:04,170 --> 00:05:06,779
Jeez, Tabs.
67
00:05:06,782 --> 00:05:09,890
I thought my walls in
New York were paper thin.
68
00:05:10,919 --> 00:05:12,828
Wait. Do you feel that?
69
00:05:12,831 --> 00:05:14,265
Yeah.
70
00:05:14,268 --> 00:05:16,400
I think there's a draft coming through.
71
00:05:16,403 --> 00:05:17,969
I think there's something in there.
72
00:05:18,891 --> 00:05:20,218
On the other side.
73
00:05:25,281 --> 00:05:26,500
Whoa!
74
00:05:27,979 --> 00:05:30,765
What the hell is this place?
75
00:05:33,898 --> 00:05:36,015
Are these Scotch bottles?
76
00:05:36,018 --> 00:05:37,683
Isn't that what you used to drink?
77
00:05:37,685 --> 00:05:39,429
Yeah, when I could afford it.
78
00:05:39,432 --> 00:05:41,823
But why would this place
have been covered up?
79
00:05:41,826 --> 00:05:44,356
I don't know, but I should
put my writing desk in here
80
00:05:44,359 --> 00:05:45,994
and turn this into a
little writing nook.
81
00:05:45,997 --> 00:05:47,172
Wouldn't that be cool?
82
00:05:53,657 --> 00:05:54,832
Hey.
83
00:05:56,695 --> 00:05:58,130
Reggie?
84
00:05:58,133 --> 00:06:00,757
I'm sorry, I stink.
I'm gonna take a shower.
85
00:06:26,473 --> 00:06:28,953
So, Nana, you'll be thrilled.
86
00:06:28,956 --> 00:06:30,465
I was out in the Maple Groves today,
87
00:06:30,468 --> 00:06:33,128
and the trees are
positively bursting with sap.
88
00:06:33,131 --> 00:06:34,726
They practically drenched me.
89
00:06:34,729 --> 00:06:38,861
- In fact, I infused our brandies with some.
- Mm.
90
00:06:38,864 --> 00:06:40,876
- To Archie.
- To Archie.
91
00:06:42,663 --> 00:06:44,445
Auntie Cheryl.
92
00:06:44,447 --> 00:06:46,343
Mommy is trying to take Juniper.
93
00:06:46,346 --> 00:06:49,015
What are you talking about,
boy child? Where is your sister?
94
00:06:49,017 --> 00:06:52,406
She's in the bathroom, splashing,
and she won't open the door.
95
00:06:56,677 --> 00:06:57,982
Juniper, open the door.
96
00:07:03,727 --> 00:07:05,555
Juniper, open the door!
97
00:07:14,999 --> 00:07:16,868
Juniper, Juniper.
98
00:07:16,871 --> 00:07:19,437
- Mama.
- Come here. Are you okay?
99
00:07:19,439 --> 00:07:22,440
Okay. You're okay.
100
00:07:28,230 --> 00:07:31,710
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
101
00:07:33,931 --> 00:07:35,844
So, are you thinking about any names?
102
00:07:35,846 --> 00:07:38,020
It's still early days, Kev.
103
00:07:38,022 --> 00:07:41,633
- But if it's a boy, Archie.
- Obviously.
104
00:07:41,635 --> 00:07:46,420
And, uh, if it's a girl, I was
thinking maybe Polly would be nice.
105
00:07:46,422 --> 00:07:49,684
Cousin, I need your mother to take
the twins for a couple of days.
106
00:07:49,686 --> 00:07:50,835
Okay. Why?
107
00:07:50,838 --> 00:07:53,774
Because some evil water nymph
out of an M. Night Shyamalan movie
108
00:07:53,777 --> 00:07:56,343
is stalking the halls of
Thornhill and threatening them.
109
00:07:56,345 --> 00:07:57,912
Will you let Alice know or shall I?
110
00:08:00,262 --> 00:08:02,392
Uh...
111
00:08:02,394 --> 00:08:04,177
Okay, so there is a closet
112
00:08:04,179 --> 00:08:06,875
in the original floor
plan of this apartment.
113
00:08:06,877 --> 00:08:09,965
Hmm. Isn't that curious?
114
00:08:09,967 --> 00:08:14,148
Miss Gordon, is there something
that you're not telling me?
115
00:08:14,151 --> 00:08:16,279
Don't you legally have to disclose any
116
00:08:16,281 --> 00:08:18,408
bad things that have happened there?
117
00:08:18,410 --> 00:08:20,585
I did. To your boyfriend.
118
00:08:20,587 --> 00:08:22,151
Okay.
119
00:08:22,153 --> 00:08:24,197
And what exactly did you disclose?
120
00:08:24,199 --> 00:08:27,113
About Sam and Diane.
121
00:08:27,115 --> 00:08:29,202
The young couple who
died in the apartment.
122
00:08:29,204 --> 00:08:33,554
I'm sorry, what? Died there? How?
123
00:08:33,556 --> 00:08:34,947
Murder suicide.
124
00:08:34,949 --> 00:08:36,862
She killed him, then herself.
125
00:08:36,864 --> 00:08:39,734
It was a very unfortunate situation.
126
00:08:41,564 --> 00:08:43,303
I'm so sorry, Mr. Schaeffer.
127
00:08:43,305 --> 00:08:45,437
This is so unlike... Reggie?
128
00:08:46,792 --> 00:08:48,132
Where are you?
129
00:08:48,135 --> 00:08:50,210
Hey, Ronnie. Now is not a good time.
130
00:08:50,213 --> 00:08:53,432
I'm at the hospital. There
was an emergency with my dad.
131
00:08:56,414 --> 00:08:57,796
Was that a school bell?
132
00:08:57,798 --> 00:09:00,320
You are so busted, Mantle.
133
00:09:00,322 --> 00:09:02,723
For a second, I thought you
were having a secret affair.
134
00:09:02,726 --> 00:09:07,414
What is going on, Reggie? And
where did that car come from?
135
00:09:07,416 --> 00:09:09,851
Some Joe nobody showed up in
the lot wanting to sell her.
136
00:09:09,853 --> 00:09:11,296
Can you believe it?
137
00:09:11,299 --> 00:09:15,769
'Course she's not the OG Bella,
but she's the same make and model.
138
00:09:15,772 --> 00:09:18,556
That's right. Bella.
139
00:09:18,558 --> 00:09:22,342
You know, my dad gave me her.
When he handed me those keys,
140
00:09:22,344 --> 00:09:26,041
it was maybe the
greatest day of my life.
141
00:09:26,043 --> 00:09:29,915
So when she came back to
me, I just wanted to...
142
00:09:29,917 --> 00:09:32,267
Relive some happy memories for a change?
143
00:09:33,573 --> 00:09:35,181
I get that.
144
00:09:35,183 --> 00:09:38,924
But why bring her here?
Why not the Pembrooke?
145
00:09:38,926 --> 00:09:42,231
To be honest, I needed to
do a little fine tuning.
146
00:09:42,233 --> 00:09:45,104
Give her a little TLC,
get her purring again.
147
00:09:45,106 --> 00:09:47,672
Whatever you need to do, Reggie.
148
00:09:47,674 --> 00:09:50,239
You don't have to sneak around.
149
00:09:50,241 --> 00:09:54,506
And don't forget, I could use a
little TLC every now and again, too.
150
00:09:55,725 --> 00:09:57,377
- I can arrange that.
- Yeah?
151
00:09:57,379 --> 00:09:58,770
Mm-hmm.
152
00:09:58,772 --> 00:10:04,819
In fact... I have a crazy idea.
153
00:10:05,953 --> 00:10:07,164
It's cool, right?
154
00:10:07,167 --> 00:10:10,312
I decided to go for a
nautical Neil Gaiman theme.
155
00:10:10,315 --> 00:10:13,959
Okay, so you didn't have
time to hang up our pictures,
156
00:10:13,961 --> 00:10:18,703
but you did have time to put
up a door on your new nook. Huh?
157
00:10:18,705 --> 00:10:22,445
Also, why didn't you tell me
the truth about this place?
158
00:10:22,447 --> 00:10:25,884
- What truth?
- About Sam and Diane,
159
00:10:25,886 --> 00:10:28,789
the murder-suicide couple.
160
00:10:28,792 --> 00:10:31,237
Because when you saw the
apartment, you fell in love with it.
161
00:10:31,239 --> 00:10:35,720
Also, I, I know this is gonna
sound weird, but I thought,
162
00:10:35,722 --> 00:10:37,617
maybe I could write about them.
163
00:10:37,620 --> 00:10:40,640
I've been doing some digging, and
it's a pretty fascinating story.
164
00:10:42,990 --> 00:10:45,425
He was a painter,
obsessed with his work.
165
00:10:45,427 --> 00:10:48,689
She bludgeoned him to death with
a hammer and then hung herself.
166
00:10:48,691 --> 00:10:50,996
Why'd she do that?
167
00:10:50,998 --> 00:10:53,318
No one knows for certain. She
just sort of snapped one day.
168
00:10:54,225 --> 00:10:56,268
How completely ghoulish.
169
00:10:56,271 --> 00:10:59,359
I know. It's an unsettling story.
170
00:10:59,362 --> 00:11:01,493
That's why I didn't want to tell you.
171
00:11:01,496 --> 00:11:05,923
I'm not upset about something
that happened 50 years ago,
172
00:11:05,926 --> 00:11:08,317
as disturbing as it is, Jughead.
173
00:11:08,319 --> 00:11:12,844
I'm upset that you chose
to hide something from me.
174
00:11:12,846 --> 00:11:17,109
I should've told you. I'm not gonna
do something like that ever again.
175
00:11:17,119 --> 00:11:20,035
- And if you're worried about the ghosts...
- I'm not.
176
00:11:21,081 --> 00:11:22,460
And on the plus side...
177
00:11:24,334 --> 00:11:25,812
I'm feeling kind of inspired.
178
00:11:25,815 --> 00:11:28,381
Are you writing again?
179
00:11:28,384 --> 00:11:31,039
No, but I'm getting close.
180
00:11:34,302 --> 00:11:36,911
Hey, Toni. Um, I need your help.
181
00:11:36,913 --> 00:11:38,478
Sure, Betty. What's up?
182
00:11:38,480 --> 00:11:40,219
Um, I'm here about a case.
183
00:11:40,221 --> 00:11:43,135
An incident of domestic violence.
184
00:11:43,137 --> 00:11:45,790
Looks like a mother drowned
her daughter in a bathtub.
185
00:11:45,792 --> 00:11:47,879
And, Toni, she's a Serpent.
186
00:11:47,881 --> 00:11:49,358
Her name's Lucinda Villa.
187
00:11:49,360 --> 00:11:51,665
- Her daughter is...
- Sandra.
188
00:11:51,667 --> 00:11:53,203
But she's 16.
189
00:11:53,206 --> 00:11:54,515
Drowned how?
190
00:11:54,518 --> 00:11:56,725
Dr. Curdle said that
there were bruises on
191
00:11:56,728 --> 00:11:59,507
her shoulders, like
someone held her under.
192
00:11:59,510 --> 00:12:02,458
So the FBI wants me to
charge her mother with murder.
193
00:12:02,460 --> 00:12:04,296
No, I know Lucinda.
194
00:12:04,299 --> 00:12:06,212
She'd never hurt her daughter.
195
00:12:06,215 --> 00:12:09,937
Well, she's not talking to me,
so maybe she would talk to you.
196
00:12:10,860 --> 00:12:13,469
Okay.
197
00:12:13,471 --> 00:12:16,168
Lucinda, I know you
didn't drown your daughter.
198
00:12:16,170 --> 00:12:17,911
You loved her with all your heart.
199
00:12:19,349 --> 00:12:21,812
But you were you the only
one home when it happened.
200
00:12:23,612 --> 00:12:25,266
Who did this to Sandra?
201
00:12:26,746 --> 00:12:28,312
It was...
202
00:12:29,937 --> 00:12:31,185
La Llorona.
203
00:12:32,621 --> 00:12:34,577
"La Llorona"?
204
00:12:34,579 --> 00:12:36,754
Who or what is La Llorona?
205
00:12:36,756 --> 00:12:38,494
According to the old folk tales,
206
00:12:38,496 --> 00:12:41,933
it's a spirit of vengeance
who preys on young children.
207
00:12:41,935 --> 00:12:43,153
She drowns them.
208
00:12:44,538 --> 00:12:47,110
Okay, Toni, I appreciate your help,
209
00:12:47,113 --> 00:12:49,418
and I want to give Lucinda
the benefit of the doubt here,
210
00:12:49,420 --> 00:12:53,422
but I can't put "spirit
of vengeance" on my report.
211
00:13:16,621 --> 00:13:20,493
Dear God, Reggie, those are my students.
212
00:13:20,495 --> 00:13:21,875
Okay, that's it. We're done.
213
00:13:21,878 --> 00:13:24,258
- I've indulged you long enough.
- What about dinner?
214
00:13:24,261 --> 00:13:25,630
We're taking it to go.
215
00:13:27,067 --> 00:13:28,329
Now.
216
00:13:47,522 --> 00:13:51,176
Jughead, can you keep it down?
217
00:13:51,178 --> 00:13:54,616
Jughead, can you just
please stop for a second?
218
00:14:20,547 --> 00:14:21,981
Jughead?
219
00:14:21,984 --> 00:14:23,422
Hmm.
220
00:14:23,425 --> 00:14:26,758
How many times have I told you not
to leave the toothpaste uncapped?
221
00:14:26,761 --> 00:14:28,587
Uh, it wasn't me.
222
00:14:28,590 --> 00:14:30,157
Yet it was uncapped.
223
00:14:32,480 --> 00:14:34,175
I don't know. Maybe, it was the ghost
224
00:14:34,177 --> 00:14:36,525
that you heard banging in the closet.
225
00:14:36,527 --> 00:14:39,093
You know, when you woke me
up in the middle of the night.
226
00:14:39,095 --> 00:14:40,834
I don't need any attitude right now.
227
00:14:40,836 --> 00:14:43,706
Please, just put the
toothpaste cap back on the tube.
228
00:14:43,708 --> 00:14:45,094
It's common decency.
229
00:14:52,021 --> 00:14:54,336
Reggie,
230
00:14:54,339 --> 00:14:57,122
I think we should talk about last night.
231
00:14:57,125 --> 00:14:58,782
It was really uncomfortable for me.
232
00:14:58,785 --> 00:15:00,164
What?
233
00:15:00,167 --> 00:15:02,464
You're telling me you've
never made out in a car?
234
00:15:02,466 --> 00:15:03,961
Of course I have.
235
00:15:03,964 --> 00:15:05,445
But last time that happened,
236
00:15:05,446 --> 00:15:07,774
Chuck Clayton tried to
tarnish my good name,
237
00:15:07,776 --> 00:15:11,343
so maybe that's why canoodling
in your stupid car triggered me.
238
00:15:11,345 --> 00:15:14,085
First of all, Bella's not stupid.
239
00:15:14,087 --> 00:15:16,826
Second of all, you've got kinks too,
240
00:15:16,828 --> 00:15:19,852
like making out on a bed
full of dirty $100 bills.
241
00:15:19,855 --> 00:15:22,203
That was in the privacy of our own home,
242
00:15:22,206 --> 00:15:25,269
not plastered on the leather
seats of some stupid ride.
243
00:15:25,272 --> 00:15:29,143
Okay, that's the second time
you've called my car stupid.
244
00:15:29,145 --> 00:15:33,234
Veronica, are you jealous
of Bella or something?
245
00:15:33,236 --> 00:15:34,759
Don't be ridiculous.
246
00:15:36,631 --> 00:15:39,327
Fine. No more carscapades.
247
00:15:39,329 --> 00:15:40,594
Great.
248
00:15:47,555 --> 00:15:49,035
You okay, Tabitha?
249
00:15:50,601 --> 00:15:52,647
That's the third plate
you dropped today.
250
00:15:53,836 --> 00:15:55,531
I'm sorry, Grandpa.
251
00:15:55,534 --> 00:15:58,232
I just... haven't been sleeping well.
252
00:15:59,480 --> 00:16:01,134
Any reason in particular?
253
00:16:02,744 --> 00:16:07,094
Grandpa, you don't
believe in ghosts, do you?
254
00:16:07,096 --> 00:16:08,727
Sure, I do.
255
00:16:08,730 --> 00:16:13,186
This diner was haunted for a
while by the ghost of a waitress
256
00:16:13,189 --> 00:16:15,929
who died in an accident
with a deep fryer.
257
00:16:15,931 --> 00:16:18,226
When we opened back up
a couple of days later,
258
00:16:18,227 --> 00:16:20,977
strange things began to happen.
259
00:16:20,980 --> 00:16:24,329
The jukebox would start
playing on its own.
260
00:16:24,331 --> 00:16:26,374
Pots and pans would fall off hooks.
261
00:16:26,376 --> 00:16:28,465
How did you get it to stop?
262
00:16:30,511 --> 00:16:33,251
Remember we had those
riots in the 1980s,
263
00:16:33,253 --> 00:16:37,168
when every window was broken?
264
00:16:37,170 --> 00:16:42,608
Well, after that night we
didn't have another incident.
265
00:16:42,610 --> 00:16:48,657
It was almost as if the
racket scared the ghost off.
266
00:16:48,659 --> 00:16:53,445
I guess the dead can be as
afraid of us as we are of them.
267
00:16:53,447 --> 00:16:55,138
Well, from what you're telling me,
268
00:16:55,139 --> 00:16:57,477
it's clear as day, hermanita.
269
00:16:57,480 --> 00:17:00,234
Reggie's going through
a quarter-life crisis.
270
00:17:00,236 --> 00:17:03,803
Actually, the timing of a
quarter-life crisis does make sense.
271
00:17:03,805 --> 00:17:05,196
- Mm.
- Especially considering
272
00:17:05,198 --> 00:17:06,675
what's happening with Reggie's dad.
273
00:17:06,677 --> 00:17:08,982
My advice, cut Reggie some slack.
274
00:17:08,984 --> 00:17:10,258
Let him play with his toys,
275
00:17:10,261 --> 00:17:12,657
hell, get him some fuzzy dice.
276
00:17:12,660 --> 00:17:15,008
Maybe you're right, hermosa.
277
00:17:15,011 --> 00:17:17,906
I mean, it's not like I'm
actually jealous of Bella.
278
00:17:32,703 --> 00:17:35,052
Hey, Betty.
279
00:17:35,054 --> 00:17:37,184
I'm just calling to check in on Lucinda.
280
00:17:37,186 --> 00:17:38,383
How's she doing?
281
00:17:38,386 --> 00:17:42,438
She's still sticking to
her story about La Llorona.
282
00:17:42,441 --> 00:17:44,196
I know this sounds crazy,
283
00:17:44,199 --> 00:17:46,821
but is there any universe in
which she's telling the truth?
284
00:17:48,042 --> 00:17:50,327
I've been doing lots of research,
285
00:17:50,330 --> 00:17:54,245
and ghosts like La Llorona
exist in different cultures.
286
00:17:54,247 --> 00:17:57,664
They're spirits of
unfettered feral motherhood.
287
00:17:57,667 --> 00:18:00,494
And look, there's different
versions of the legend,
288
00:18:00,504 --> 00:18:04,942
but they're always mothers, and
they always go after children.
289
00:18:04,945 --> 00:18:07,289
I even read one article
where a La Llorona
290
00:18:07,292 --> 00:18:10,039
can go after an unborn child.
291
00:18:10,042 --> 00:18:13,282
Okay, Toni, that's enough, okay?
292
00:18:13,285 --> 00:18:16,528
I'm sorry, but your friend is
going to be charged for murder.
293
00:18:16,530 --> 00:18:18,095
Betty, you need to listen to me.
294
00:18:18,097 --> 00:18:22,625
Something very bad is
happening in Rivervale.
295
00:18:22,628 --> 00:18:27,190
And I don't think any of our
children are safe until it's over.
296
00:18:27,193 --> 00:18:29,584
So it took me all day,
but I finally figured out
297
00:18:29,586 --> 00:18:31,847
how they get the ship in the bottle.
298
00:18:31,849 --> 00:18:35,503
Um, were you seriously
doing this all day?
299
00:18:35,505 --> 00:18:38,500
Uh, yeah, I kind of got fixated on it.
300
00:18:38,503 --> 00:18:40,726
Jughead, I thought you
were going to be writing.
301
00:18:40,728 --> 00:18:42,206
That was our deal.
302
00:18:42,208 --> 00:18:43,294
No, I get it.
303
00:18:43,296 --> 00:18:45,209
This is just my process.
304
00:18:45,211 --> 00:18:47,648
I'm refilling the well of
my creative subconscious.
305
00:18:48,910 --> 00:18:50,823
And what about these bottles?
306
00:18:50,825 --> 00:18:54,352
What happened to the
Scotch that was in them?
307
00:18:54,355 --> 00:18:55,821
Nothing.
308
00:18:55,824 --> 00:18:59,102
Tabitha, I picked those
bottles up behind Whyte Wyrm.
309
00:18:59,105 --> 00:19:01,805
Hey, I'm not drinking again. I promise.
310
00:19:01,808 --> 00:19:06,243
I think I... I know I'm ready
to start writing again, okay?
311
00:19:08,474 --> 00:19:10,169
Okay.
312
00:20:02,571 --> 00:20:03,637
God...
313
00:20:10,296 --> 00:20:11,485
Seriously?
314
00:20:23,655 --> 00:20:25,003
It worked.
315
00:20:25,006 --> 00:20:26,672
- What did?
- My process.
316
00:20:26,675 --> 00:20:29,268
I've been writing all night. The
words have just been flying out.
317
00:20:29,271 --> 00:20:32,657
Look, look, it's a novella.
318
00:20:32,660 --> 00:20:34,399
It's almost finished.
319
00:20:34,402 --> 00:20:37,711
Wow, that's... That's amazing, Jughead.
320
00:20:37,714 --> 00:20:38,887
When can I read it?
321
00:20:38,889 --> 00:20:41,586
Uh, not just yet.
322
00:20:41,589 --> 00:20:44,632
I don't really let anyone read
my vomit drafts, like ever.
323
00:20:44,634 --> 00:20:47,722
But the second I revise it, you are
going to be the first one to read it.
324
00:20:47,724 --> 00:20:50,247
- Okay?
- Okay. I can't wait.
325
00:20:54,714 --> 00:20:56,627
You know what?
326
00:20:56,630 --> 00:20:58,071
This is a nice car.
327
00:21:21,932 --> 00:21:23,192
Reggie Mantle!
328
00:21:23,195 --> 00:21:25,763
You lying cad!
329
00:21:29,897 --> 00:21:31,375
- Oh.
- Oh.
330
00:21:31,377 --> 00:21:32,419
I'm sorry.
331
00:21:32,421 --> 00:21:33,688
I'm so sorry.
332
00:21:37,086 --> 00:21:39,288
What are you doing with
a photo of Miss Soprano?
333
00:21:39,298 --> 00:21:41,472
What? Who is Miss Soprano?
334
00:21:41,474 --> 00:21:43,474
She was our driver's ed teacher.
335
00:21:43,476 --> 00:21:45,476
That is, until the allegations.
336
00:21:45,479 --> 00:21:47,479
Allegations?
337
00:21:47,482 --> 00:21:51,899
Of inappropriate relations between
her and, uh, some of the boys.
338
00:21:51,902 --> 00:21:53,397
What was her first name again?
339
00:21:53,399 --> 00:21:55,224
Something Italian.
340
00:21:55,226 --> 00:21:56,706
Isabella, if I recall correctly.
341
00:21:58,317 --> 00:21:59,405
Oh, my God.
342
00:22:15,464 --> 00:22:17,901
Keep working. I'll just be a minute.
343
00:22:23,803 --> 00:22:25,542
I know who you are.
344
00:22:25,545 --> 00:22:27,066
And I know what you want.
345
00:22:55,765 --> 00:22:57,724
Toni! What the hell?
346
00:23:03,817 --> 00:23:07,079
How curious, Miss Cooper.
347
00:23:07,081 --> 00:23:11,758
According to the sonogram,
you are no longer pregnant.
348
00:23:11,761 --> 00:23:12,826
What?
349
00:23:15,132 --> 00:23:18,805
What are you talking about,
Dr. Curdle? I was pregnant.
350
00:23:18,808 --> 00:23:20,199
You told me that I was pregnant.
351
00:23:20,202 --> 00:23:22,093
I took a test that said I was pregnant.
352
00:23:22,096 --> 00:23:25,445
Hysterical pregnancies can
manifest the same symptoms
353
00:23:25,447 --> 00:23:28,579
and conditions as actual pregnancies.
354
00:23:28,581 --> 00:23:31,227
Perhaps that's what happened here.
355
00:23:33,542 --> 00:23:36,978
Toni, I believe you now.
356
00:23:36,981 --> 00:23:40,507
I think La Llorona is in Rivervale.
357
00:23:42,159 --> 00:23:44,377
I'm gonna try and help Lucinda.
358
00:23:44,379 --> 00:23:45,900
Thank you.
359
00:23:45,902 --> 00:23:48,427
But, Betty, did something happen?
360
00:23:50,385 --> 00:23:51,680
I think so.
361
00:23:51,683 --> 00:23:54,342
Um, but I'll tell you
about it later, okay?
362
00:23:54,345 --> 00:23:56,563
In the meantime, there's a
hunch that I need to pursue.
363
00:23:56,565 --> 00:23:57,651
Can we meet up afterwards?
364
00:23:57,653 --> 00:23:59,218
Absolutely. I'm here.
365
00:23:59,220 --> 00:24:00,437
Okay. I'll call you.
366
00:24:00,439 --> 00:24:01,786
More coffee?
367
00:24:01,788 --> 00:24:04,172
- Uh, decaf, please.
- Oh, you got it
368
00:24:07,228 --> 00:24:08,706
Everything okay?
369
00:24:08,708 --> 00:24:10,882
Yes.
370
00:24:10,884 --> 00:24:12,727
Just a little on edge.
371
00:24:12,730 --> 00:24:15,688
How are you? How...
How's life with Jughead?
372
00:24:15,691 --> 00:24:17,691
To be frank,
373
00:24:17,694 --> 00:24:20,978
I had no idea living with a
writer would be so... intense.
374
00:24:20,981 --> 00:24:22,807
Oh, yeah.
375
00:24:22,809 --> 00:24:24,330
He could be pretty single-minded
376
00:24:24,332 --> 00:24:25,897
when he got in the weeds with a story.
377
00:24:25,899 --> 00:24:27,376
But it was always very exciting to read
378
00:24:27,378 --> 00:24:30,249
those early vomit
drafts of his, you know?
379
00:24:30,251 --> 00:24:32,338
Wait, Jughead let you
read his vomit drafts?
380
00:24:32,340 --> 00:24:33,735
Yeah, all the time.
381
00:24:33,738 --> 00:24:35,304
He said he wanted me to experience his
382
00:24:35,306 --> 00:24:37,907
stories in their rawest form, you know?
383
00:24:38,868 --> 00:24:40,566
Yeah, same with me.
384
00:24:45,614 --> 00:24:48,310
Janet, what's the occasion?
385
00:24:48,312 --> 00:24:50,356
I hate to be the bearer of bad news,
386
00:24:50,358 --> 00:24:53,577
but I received an anonymous complaint.
387
00:24:53,579 --> 00:24:55,883
I'm here on a wellness check, Toni,
388
00:24:55,885 --> 00:24:56,971
for Baby Anthony.
389
00:24:56,973 --> 00:24:58,756
What?
390
00:24:58,758 --> 00:25:01,914
Somebody thinks I'm not
taking care of my baby?
391
00:25:01,917 --> 00:25:04,613
- Janet, you know me?
- I do.
392
00:25:04,616 --> 00:25:06,328
But, you know, as a social worker,
393
00:25:06,330 --> 00:25:09,032
I have to investigate every claim.
394
00:25:09,035 --> 00:25:10,857
I don't even know what to say.
395
00:25:23,216 --> 00:25:26,618
Who called Child Services? Was it Kevin?
396
00:25:26,621 --> 00:25:28,602
I can't disclose that information.
397
00:25:36,622 --> 00:25:38,580
Anthony!
398
00:25:40,582 --> 00:25:42,582
It's okay.
399
00:25:42,584 --> 00:25:43,954
It's okay.
400
00:25:44,847 --> 00:25:47,589
It's okay. It's okay. Mama's got you.
401
00:25:49,548 --> 00:25:52,172
I got your text,
Ronnie. What's going on?
402
00:26:08,131 --> 00:26:09,393
Ronnie, why?
403
00:26:10,525 --> 00:26:11,959
Why'd you do this to Bella?
404
00:26:11,961 --> 00:26:14,788
Because I know who Bella is.
405
00:26:14,790 --> 00:26:16,743
The real one.
406
00:26:16,746 --> 00:26:19,063
Isabella Soprano, the sick teacher
407
00:26:19,066 --> 00:26:22,535
who had inappropriate relationships
with her students, including you.
408
00:26:22,537 --> 00:26:23,821
What?
409
00:26:23,824 --> 00:26:26,538
I can stomach a lot, Reggie,
but I will not allow you
410
00:26:26,541 --> 00:26:29,411
to romanticize an abusive relationship.
411
00:26:29,413 --> 00:26:33,154
She was an adult, and
she took advantage of you.
412
00:26:33,156 --> 00:26:36,462
And this... This sick
obsession with your car
413
00:26:36,464 --> 00:26:39,770
is just a continuation
of that toxic dynamic.
414
00:26:39,772 --> 00:26:41,208
But we never did anything.
415
00:26:43,865 --> 00:26:46,518
She was the one adult I could trust.
416
00:26:46,521 --> 00:26:48,085
The only one I ever told
417
00:26:48,088 --> 00:26:50,781
about the abuse that
was going on in my home.
418
00:26:50,783 --> 00:26:52,260
She listened to me.
419
00:26:52,262 --> 00:26:53,437
She helped me.
420
00:26:56,483 --> 00:26:58,134
Reggie...
421
00:26:58,137 --> 00:27:00,313
It's just a car.
422
00:27:02,185 --> 00:27:04,577
I just got back from the hospital
423
00:27:04,579 --> 00:27:07,536
and my dad died 20 minutes ago.
424
00:27:07,538 --> 00:27:10,104
Oh, my God. Reggie.
425
00:27:10,106 --> 00:27:12,280
I'm so, so sorry.
426
00:27:12,282 --> 00:27:14,326
I will always be here for you.
427
00:27:14,328 --> 00:27:15,503
It's just you and me,
428
00:27:16,641 --> 00:27:17,940
as it should be.
429
00:27:24,779 --> 00:27:26,380
Toni, I found something,
430
00:27:26,383 --> 00:27:28,427
a pattern, retracing her steps.
431
00:27:28,429 --> 00:27:30,864
So she's following a direct
line from Sweetwater River.
432
00:27:30,866 --> 00:27:33,693
First Thornhill, where
Cheryl encountered her,
433
00:27:33,695 --> 00:27:37,958
then Lucinda's, my
house, Rivervale High.
434
00:27:37,960 --> 00:27:39,525
- Now...
- This apartment.
435
00:27:39,527 --> 00:27:41,483
Where she came after Baby Anthony.
436
00:27:41,485 --> 00:27:44,791
Her target was, and I bet
still is, Baby Anthony.
437
00:27:44,793 --> 00:27:46,488
Well, how do you know?
438
00:27:46,490 --> 00:27:48,275
Mother's intuition, I guess.
439
00:27:51,320 --> 00:27:55,540
Fangs, take Baby Anthony
to the Whyte Wyrm.
440
00:27:55,543 --> 00:27:57,543
And surround him with the Serpents.
441
00:27:57,545 --> 00:27:59,893
I don't think she'll go
after him with a crowd around.
442
00:27:59,895 --> 00:28:01,416
Okay.
443
00:28:01,418 --> 00:28:02,548
And where are you going?
444
00:28:02,550 --> 00:28:04,422
Cheryl's.
445
00:28:04,425 --> 00:28:06,391
We need to contact that ghost bitch,
446
00:28:06,394 --> 00:28:09,633
and she's the only person I know
who knows how to channel the spirits.
447
00:28:17,521 --> 00:28:20,102
So we'll go to the funeral home tomorrow
448
00:28:20,105 --> 00:28:22,873
morning to finalize arrangements.
449
00:28:22,875 --> 00:28:26,746
But... everything's in order.
450
00:28:26,748 --> 00:28:27,793
Thanks, Ronnie.
451
00:28:29,708 --> 00:28:31,187
I have a surprise for you.
452
00:28:33,189 --> 00:28:37,539
I was going to wait until
things calmed down a bit,
453
00:28:37,541 --> 00:28:40,675
but I think my Reggie-kins
deserves a pick-me-up.
454
00:28:47,987 --> 00:28:50,770
You'll find that car key
455
00:28:50,772 --> 00:28:55,124
fits into a gorgeous
1969 Camaro SS 4-speed.
456
00:28:57,083 --> 00:29:00,345
I thought you might want to
take it for a spin later tonight.
457
00:29:00,347 --> 00:29:02,390
This is great.
458
00:29:02,392 --> 00:29:04,044
Thanks, Ronnie.
459
00:29:04,046 --> 00:29:05,395
I really appreciate it.
460
00:29:06,396 --> 00:29:07,484
Reggie...
461
00:29:11,358 --> 00:29:13,099
We're gonna be okay, right?
462
00:29:14,404 --> 00:29:16,491
Of course.
463
00:29:16,493 --> 00:29:18,495
Nothing could ever come between us.
464
00:29:23,587 --> 00:29:26,893
Hear ye, hear ye, we sacred
women have gathered here
465
00:29:26,895 --> 00:29:30,854
to summon the entity
known as La Llorona,
466
00:29:30,856 --> 00:29:33,726
or the weeping woman.
467
00:29:33,728 --> 00:29:36,860
Spirit, your sisters call out to you.
468
00:29:36,862 --> 00:29:40,951
You who visited this house and
the house of Elizabeth Cooper
469
00:29:40,953 --> 00:29:43,170
and the house of Antoinette Topaz.
470
00:29:43,172 --> 00:29:45,522
Spirit, speak to us.
471
00:29:46,741 --> 00:29:48,047
What is thy name?
472
00:29:49,396 --> 00:29:51,570
Spirit, reveal thyself.
473
00:29:51,572 --> 00:29:54,181
Spirit, reveal thy self.
474
00:29:54,183 --> 00:29:56,401
Spirit, reveal thy self.
475
00:29:56,403 --> 00:29:59,186
Spirit, reveal thy self.
476
00:29:59,188 --> 00:30:01,275
Spirit, reveal thy self.
477
00:30:14,856 --> 00:30:18,773
Is that the spirit? Who
are you? Name thy self?
478
00:30:20,688 --> 00:30:23,036
My name was Martha Mallon.
479
00:30:23,038 --> 00:30:26,648
My employ was as a nurse
in the children's ward
480
00:30:26,650 --> 00:30:29,782
of Rivervale's first hospital.
481
00:30:29,784 --> 00:30:35,570
In those early, hungry years,
we lost many a babe from the pox,
482
00:30:35,572 --> 00:30:40,652
from the bitter cold, from
a doctor's careless hands.
483
00:30:40,655 --> 00:30:45,363
The townsfolk blamed me for
the loss of their children,
484
00:30:45,365 --> 00:30:48,018
accused me of being a witch woman.
485
00:30:48,020 --> 00:30:51,499
And they dragged me and my own children
486
00:30:51,501 --> 00:30:57,157
to the Sweetwater River,
weighed us down with rocks,
487
00:30:57,159 --> 00:30:59,509
and threw us in the dark waters.
488
00:31:00,902 --> 00:31:02,168
We drowned,
489
00:31:03,668 --> 00:31:07,863
and I became this
cursed thing that I am.
490
00:31:07,866 --> 00:31:09,953
Who summoned you here, spirit?
491
00:31:09,955 --> 00:31:12,390
Who called you to this earthly plane?
492
00:31:15,141 --> 00:31:18,264
- What's happening?
- Do not break the circle or we'll lose contact.
493
00:31:18,267 --> 00:31:20,311
Speak, Martha, who summoned you here?
494
00:31:20,313 --> 00:31:22,748
We have to stop, Cheryl,
she's gonna drown.
495
00:31:22,750 --> 00:31:25,620
Not yet, we need a name.
496
00:31:25,622 --> 00:31:27,666
Speak, Martha, who summoned you here?
497
00:31:27,668 --> 00:31:29,363
Who called you to this plane?
498
00:31:29,365 --> 00:31:32,149
It was Darla Dickenson,
499
00:31:32,151 --> 00:31:36,340
who did so from her son's grave.
500
00:31:37,335 --> 00:31:39,983
Nana, I'm sorry, are you
all right? Are you all right?
501
00:31:39,985 --> 00:31:41,231
Forgive me.
502
00:31:41,234 --> 00:31:44,116
Darla Dickenson, why does
that name sound so familiar?
503
00:31:44,119 --> 00:31:46,469
She's the woman whose son I killed.
504
00:31:48,994 --> 00:31:50,865
That's why she's doing this.
505
00:31:57,324 --> 00:31:58,438
Tabitha?
506
00:32:07,055 --> 00:32:09,273
"She doesn't understand me.
507
00:32:09,275 --> 00:32:12,537
How could she? She doesn't
have an artist's soul."
508
00:32:12,539 --> 00:32:14,454
Mmm.
509
00:32:16,472 --> 00:32:17,995
You broke into my desk?
510
00:32:17,998 --> 00:32:19,978
It's a huge breach of
privacy and my process.
511
00:32:19,981 --> 00:32:22,373
Oh, right, right, your process.
512
00:32:22,375 --> 00:32:24,027
Your process.
513
00:32:24,029 --> 00:32:26,159
You mean how you sit around
all day playing with your
514
00:32:26,161 --> 00:32:28,770
toy boats while I work my ass off
515
00:32:28,772 --> 00:32:31,425
so that you can write
a story about a wife
516
00:32:31,427 --> 00:32:34,994
who doesn't understand her
husband and then kills her husband
517
00:32:34,996 --> 00:32:37,910
because he leaves the cap
off the freakin' toothpaste?
518
00:32:37,912 --> 00:32:39,781
- Hey... Hey, hey, hey.
- Are you for real?
519
00:32:39,783 --> 00:32:43,133
- Are you kidding me?
- This story is not about us.
520
00:32:43,135 --> 00:32:45,178
It's about the people
who lived here before us,
521
00:32:45,180 --> 00:32:46,353
Sam and Diane.
522
00:32:46,355 --> 00:32:47,659
Oh, Sam and Diane.
523
00:32:47,661 --> 00:32:49,356
- Also...
- Yeah, give me a break.
524
00:32:49,358 --> 00:32:52,229
Also, she doesn't kill him
because of the toothpaste.
525
00:32:52,231 --> 00:32:54,579
She kills him because he's
too obsessed with his work.
526
00:32:54,581 --> 00:32:57,408
Ah, I'll tell you why she kills him.
527
00:32:57,410 --> 00:33:00,454
She kills him because she
gets sick of supporting him
528
00:33:00,456 --> 00:33:03,980
while he displays a complete
disregard for her feelings.
529
00:33:03,982 --> 00:33:07,066
Maybe that's why she
brains him with a hammer.
530
00:33:07,069 --> 00:33:08,309
Oh!
531
00:33:08,312 --> 00:33:11,987
What's with the Scotch that
you're allegedly not drinking?
532
00:33:11,990 --> 00:33:13,968
I'm not! Those are for the ships.
533
00:33:13,971 --> 00:33:15,530
And I'm going to pour them out.
534
00:33:16,429 --> 00:33:18,255
Oh.
535
00:33:18,257 --> 00:33:20,997
Let me get this straight.
536
00:33:20,999 --> 00:33:24,783
You bought a bunch of Scotch
with money that I earned
537
00:33:24,785 --> 00:33:27,699
so you could just pour it down
the drain for your stupid boats.
538
00:33:27,701 --> 00:33:29,831
Well, you know what? Screw your ship.
539
00:33:29,833 --> 00:33:31,357
- Screw your...
- Hey!
540
00:33:33,655 --> 00:33:36,185
- Tab...
- You know what, screw your writing, too.
541
00:33:36,188 --> 00:33:37,709
- Don't.
- Yes!
542
00:33:37,711 --> 00:33:40,059
Please, don't, don't,
don't. Don't! Don't!
543
00:33:40,061 --> 00:33:41,410
Don't!
544
00:33:42,851 --> 00:33:44,063
How could you?
545
00:33:44,065 --> 00:33:45,445
This was a gift from Betty.
546
00:34:03,476 --> 00:34:04,564
No!
547
00:34:06,608 --> 00:34:08,175
We're not like them.
548
00:34:08,178 --> 00:34:10,366
We're stronger.
549
00:34:10,369 --> 00:34:13,550
We're stronger and we made a promise
550
00:34:13,553 --> 00:34:17,327
that we would work through our problems.
551
00:34:17,330 --> 00:34:19,461
And I love you...
552
00:34:19,464 --> 00:34:20,928
Jughead, and I'm...
553
00:34:22,153 --> 00:34:23,601
sorry.
554
00:34:24,562 --> 00:34:25,976
I'm sorry.
555
00:34:26,985 --> 00:34:29,420
Did you say, "I love you"?
556
00:34:29,423 --> 00:34:30,677
Yeah.
557
00:34:33,158 --> 00:34:35,549
I've been wanting to
say that for a while.
558
00:34:35,551 --> 00:34:37,597
Yeah. I've been wanting to say it, too.
559
00:34:40,353 --> 00:34:41,918
I love you.
560
00:34:55,226 --> 00:34:56,620
Was that...
561
00:34:59,207 --> 00:35:02,340
What, the ghost leaving?
Are ghosts real now?
562
00:35:04,775 --> 00:35:06,624
I think maybe they are.
563
00:35:07,851 --> 00:35:09,592
And I think maybe...
564
00:35:10,804 --> 00:35:12,458
we scared them away.
565
00:35:15,243 --> 00:35:16,538
Finally...
566
00:35:17,724 --> 00:35:19,202
I've been expecting you.
567
00:35:23,639 --> 00:35:25,195
Darla, I'm sorry.
568
00:35:27,211 --> 00:35:29,776
Sorry that Danny was
taken away from you.
569
00:35:29,779 --> 00:35:32,523
And I'm sorry that I was
responsible for his death.
570
00:35:32,526 --> 00:35:35,695
Do you know how many
sons I've buried, Toni?
571
00:35:38,179 --> 00:35:39,702
Danny was my last one.
572
00:35:41,835 --> 00:35:44,531
- My little boy.
- Darla.
573
00:35:44,533 --> 00:35:47,230
We know you summoned La Llorona.
574
00:35:47,232 --> 00:35:49,754
Now you need to call her off.
575
00:35:52,846 --> 00:35:56,803
You can't call off La Llorona.
576
00:35:56,806 --> 00:35:58,806
Once summoned,
577
00:35:58,809 --> 00:36:02,148
once a child is promised,
578
00:36:02,151 --> 00:36:04,023
there's no stopping her.
579
00:36:05,250 --> 00:36:06,814
At least,
580
00:36:06,816 --> 00:36:08,999
not until Anthony's dead,
581
00:36:09,950 --> 00:36:12,124
in her arms.
582
00:36:12,126 --> 00:36:14,257
So that's what you want?
583
00:36:14,259 --> 00:36:16,084
An eye for an eye?
584
00:36:16,086 --> 00:36:18,088
My baby's life for your son?
585
00:36:19,916 --> 00:36:22,257
- Yes...
- Well, it's not gonna happen,
586
00:36:22,260 --> 00:36:23,884
because there's a crew of Serpents
587
00:36:23,886 --> 00:36:26,109
surrounding Baby Anthony, guarding him.
588
00:36:27,304 --> 00:36:28,490
Toni...
589
00:36:29,859 --> 00:36:32,598
you're a mother.
590
00:36:32,601 --> 00:36:36,952
Even if there were 50 men
standing between you and your baby,
591
00:36:38,021 --> 00:36:39,717
would that stop you?
592
00:36:39,719 --> 00:36:42,589
- No.
- Exactly.
593
00:36:42,591 --> 00:36:48,987
Now imagine that primal
maternal force times a hundred.
594
00:36:48,990 --> 00:36:54,082
La Llorona is a storm
unlike any you've ever seen.
595
00:37:01,009 --> 00:37:02,399
Oh, my God.
596
00:37:02,402 --> 00:37:04,011
Fangs?
597
00:37:04,014 --> 00:37:05,839
Anthony?
598
00:37:07,312 --> 00:37:09,225
Fangs!
599
00:37:09,227 --> 00:37:10,757
Hey!
600
00:37:11,452 --> 00:37:12,578
Where's Anthony?
601
00:37:13,796 --> 00:37:15,835
Where's our son?
602
00:37:15,838 --> 00:37:16,957
She...
603
00:37:16,960 --> 00:37:18,494
She took him.
604
00:37:18,497 --> 00:37:20,323
Where? Where did she take him?
605
00:37:20,325 --> 00:37:21,593
Sweetwater.
606
00:37:23,328 --> 00:37:25,663
- Go!
- We need to beat them to the river.
607
00:37:35,658 --> 00:37:37,124
Hey, you're kind of quiet.
608
00:37:38,581 --> 00:37:39,851
Understandably.
609
00:37:40,649 --> 00:37:43,478
I guess I'm just... wondering.
610
00:37:45,088 --> 00:37:46,220
What?
611
00:37:47,307 --> 00:37:49,264
Our fighting, was that...
612
00:37:49,267 --> 00:37:52,966
the ghosts... or... us?
613
00:37:55,055 --> 00:37:56,709
I don't know. Maybe both.
614
00:37:59,238 --> 00:38:01,151
Look, that was our first real fight.
615
00:38:03,113 --> 00:38:04,845
We survived.
616
00:38:04,847 --> 00:38:06,804
We lived to tell the tale.
617
00:38:06,806 --> 00:38:08,458
I mean, barely.
618
00:38:08,460 --> 00:38:11,287
What's our next test gonna be?
619
00:38:11,289 --> 00:38:14,159
Maybe love is just a series of tests,
620
00:38:14,161 --> 00:38:16,292
test the strength of our relationship.
621
00:38:17,854 --> 00:38:20,339
I know that's kind of bleak, but...
622
00:38:20,341 --> 00:38:21,951
- it's also kind of...
- Kind of sweet.
623
00:39:04,646 --> 00:39:06,140
Stop!
624
00:39:06,143 --> 00:39:07,777
You're not taking my baby.
625
00:39:07,780 --> 00:39:09,156
He's innocent.
626
00:39:09,159 --> 00:39:11,781
No one is innocent.
627
00:39:11,784 --> 00:39:15,307
You were, your children were.
628
00:39:16,876 --> 00:39:21,313
I'm sorry for everything
you went through,
629
00:39:21,315 --> 00:39:25,099
but you could show us mercy.
630
00:39:25,101 --> 00:39:26,536
You could spare my son.
631
00:39:26,538 --> 00:39:28,494
I was called forth.
632
00:39:28,496 --> 00:39:31,105
I can't return without the babe.
633
00:39:31,107 --> 00:39:34,021
Well, what if I could
take away the suffering?
634
00:39:34,023 --> 00:39:36,023
For good.
635
00:39:36,025 --> 00:39:37,375
You could give it to me.
636
00:39:39,551 --> 00:39:41,072
And that way, you'd be free.
637
00:39:41,074 --> 00:39:42,874
Why would you offer that?
638
00:39:43,786 --> 00:39:46,546
Because I would give
up anything for my son,
639
00:39:48,124 --> 00:39:49,994
my life.
640
00:39:49,996 --> 00:39:53,062
But also because I killed
another woman's child,
641
00:39:54,957 --> 00:39:56,687
and I should be punished for that.
642
00:39:57,699 --> 00:39:58,968
And it should be me.
643
00:40:00,006 --> 00:40:01,962
Not Baby Anthony.
644
00:40:01,964 --> 00:40:04,140
You've suffered enough, Martha.
645
00:40:05,490 --> 00:40:06,665
Let me take your place.
646
00:40:26,257 --> 00:40:28,295
Promise me you'll take
care of him, Betty.
647
00:40:57,150 --> 00:40:58,456
Protect him, Betty.
648
00:41:00,240 --> 00:41:02,820
And please let him know
his mother loved him.
649
00:41:28,695 --> 00:41:29,791
Hmm.
650
00:41:31,058 --> 00:41:33,188
Let me ask you something, friends.
651
00:41:33,191 --> 00:41:36,663
Is there a better word for
motherhood than "sacrifice"?
652
00:41:36,666 --> 00:41:39,332
The next time a weeping woman
rises from Sweetwater River
653
00:41:39,335 --> 00:41:41,845
or, if you prefer, the river Styx,
654
00:41:41,847 --> 00:41:44,241
a different soul will take her path,
655
00:41:44,244 --> 00:41:48,741
a path that both begins
and ends in Rivervale.
656
00:41:50,420 --> 00:41:54,616
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
47765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.