All language subtitles for My lawyer Mr. Jo E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:07,910 (Episode 8) 2 00:00:21,680 --> 00:00:24,080 Ta-da! What should we have? 3 00:00:25,640 --> 00:00:26,740 Do you like carrots? 4 00:00:29,940 --> 00:00:30,940 Eggs. 5 00:00:45,510 --> 00:00:46,880 (Lee Eun Jo) 6 00:00:47,880 --> 00:00:49,250 Did you find her? 7 00:00:49,250 --> 00:00:51,310 Yes, but Mr Joe... 8 00:00:51,880 --> 00:00:54,610 - What's wrong? - Please hurry over. 9 00:00:55,480 --> 00:00:56,610 What's wrong? 10 00:00:56,980 --> 00:00:59,300 I made something to eat with Seo Yeon... 11 00:00:59,300 --> 00:01:01,780 and something went wrong. She's very ill. 12 00:01:14,910 --> 00:01:17,610 When is Ms Hyo Jin coming back? 13 00:01:30,780 --> 00:01:31,840 Here. 14 00:01:38,040 --> 00:01:39,140 I'm sorry, Soo Bin. 15 00:01:40,180 --> 00:01:41,180 I... 16 00:01:41,840 --> 00:01:44,730 - I want to be a good Daddy, - Happy Birthday to you 17 00:01:44,730 --> 00:01:48,330 - but I keep hurting you. - Happy Birthday to you 18 00:01:48,330 --> 00:01:49,470 I'm sorry. 19 00:01:49,470 --> 00:01:52,603 - Happy Birthday, dear Soo Bin - Happy Birthday, dear Soo Bin 20 00:01:52,603 --> 00:01:54,780 Soo Bin, Daddy... 21 00:01:55,480 --> 00:01:58,210 loves you so much. 22 00:01:58,540 --> 00:02:01,280 Me too. I love you so much. 23 00:02:12,010 --> 00:02:16,210 Here you go. Happy Birthday, princess. 24 00:02:29,280 --> 00:02:31,073 She looks just like you. 25 00:02:31,073 --> 00:02:32,180 - Does she? - Yes. 26 00:02:39,010 --> 00:02:40,010 Mummy. 27 00:02:40,410 --> 00:02:41,473 What? 28 00:02:41,473 --> 00:02:43,810 I'm going to go to the bathroom. 29 00:02:44,410 --> 00:02:45,410 Okay. 30 00:02:59,780 --> 00:03:01,740 Soo Bin. Happy Birthday. 31 00:03:02,740 --> 00:03:03,810 I love you. 32 00:03:05,080 --> 00:03:06,180 Superman. 33 00:03:20,910 --> 00:03:22,180 Did you invite Daddy? 34 00:03:26,010 --> 00:03:27,073 Yes. 35 00:03:27,073 --> 00:03:29,040 Shouldn't you have told me? 36 00:03:29,580 --> 00:03:33,110 I thought if I did, you'd say I couldn't. 37 00:03:34,710 --> 00:03:37,110 Grandpa would've flipped out. 38 00:03:37,580 --> 00:03:39,610 You were wrong not to tell me. 39 00:03:41,040 --> 00:03:42,240 I'm sorry. 40 00:03:42,940 --> 00:03:45,080 But Daddy didn't come. 41 00:03:45,480 --> 00:03:48,373 Regardless, you need to tell me... 42 00:03:48,373 --> 00:03:51,040 everything that has to do with Daddy, okay? 43 00:03:51,580 --> 00:03:52,580 Okay. 44 00:04:00,640 --> 00:04:01,740 Do you like it that much? 45 00:04:02,610 --> 00:04:04,140 Daddy may not have come, 46 00:04:04,580 --> 00:04:07,810 but he left a gift. That means he thought of me. 47 00:04:37,010 --> 00:04:38,540 You came. 48 00:04:39,340 --> 00:04:40,500 How do you feel? 49 00:04:40,500 --> 00:04:41,540 Yes, I'm fine. 50 00:04:41,980 --> 00:04:44,140 - How's Seo Yeon? - She just fell asleep. 51 00:04:45,180 --> 00:04:47,010 Thank goodness we brought her in quickly. 52 00:04:49,110 --> 00:04:51,670 Didn't I tell you there was a problem with the food there? 53 00:04:51,670 --> 00:04:55,940 I checked the expiration dates and chose what was safe, 54 00:04:56,250 --> 00:04:58,810 but I think the eggs in the refrigerator were bad. 55 00:04:59,440 --> 00:05:03,110 Ae Ra said they got rid of everything that could be proof. 56 00:05:04,140 --> 00:05:06,300 The kindergarten director can't be underestimated. 57 00:05:06,300 --> 00:05:08,350 She is cruel and methodical. 58 00:05:08,350 --> 00:05:11,030 She's a seven-year-old girl. 59 00:05:11,030 --> 00:05:12,540 - Her name is Seo Yeon. - She's over there. 60 00:05:13,680 --> 00:05:15,203 Seo Yeon! 61 00:05:15,203 --> 00:05:16,273 Hello. 62 00:05:16,273 --> 00:05:17,630 What happened? 63 00:05:17,630 --> 00:05:20,340 Seo Yeon. 64 00:05:21,180 --> 00:05:22,556 It's Mummy. 65 00:05:22,556 --> 00:05:23,580 Seo Yeon. 66 00:05:24,010 --> 00:05:25,380 Wake up. 67 00:05:27,140 --> 00:05:28,840 Seo Yeon. 68 00:05:29,380 --> 00:05:30,580 Seo Yeon. Mummy's here. 69 00:05:30,940 --> 00:05:31,940 Seo Yeon. 70 00:05:33,410 --> 00:05:34,480 Oh, no. 71 00:05:38,280 --> 00:05:39,640 I'm terribly sorry. 72 00:05:40,010 --> 00:05:42,634 Seo Yeon was hungry, so I made her some food. 73 00:05:42,634 --> 00:05:44,240 Why are you doing this to us? 74 00:05:44,880 --> 00:05:46,653 Did Bae Hyo Jin put you up to it? 75 00:05:46,653 --> 00:05:48,303 Was abusing her not enough? 76 00:05:48,303 --> 00:05:49,634 Did she tell you to feed her spoiled food? 77 00:05:49,634 --> 00:05:51,210 That's not it! 78 00:05:51,710 --> 00:05:54,840 You know how much Ms Hyo Jin adores Seo Yeon. 79 00:05:55,710 --> 00:05:56,740 I don't know. 80 00:05:57,080 --> 00:05:58,110 I don't know. 81 00:05:59,510 --> 00:06:00,756 And... 82 00:06:00,756 --> 00:06:03,380 why did you do that to us? 83 00:06:03,380 --> 00:06:05,310 Who asked you to cook for her? 84 00:06:06,310 --> 00:06:08,440 She has a weak stomach. 85 00:06:09,340 --> 00:06:10,710 So you knew. 86 00:06:14,510 --> 00:06:16,580 Would you like some coffee? 87 00:06:18,940 --> 00:06:21,340 This isn't from the kindergarten. 88 00:06:24,110 --> 00:06:25,630 Did Seo Yeon... 89 00:06:25,630 --> 00:06:28,640 get stomachaches often before starting kindergarten? 90 00:06:29,210 --> 00:06:30,210 No. 91 00:06:30,940 --> 00:06:34,010 Then it started after she started kindergarten. 92 00:06:35,040 --> 00:06:36,240 I think so. 93 00:06:38,080 --> 00:06:41,434 Didn't you ever think that there was a problem... 94 00:06:41,434 --> 00:06:44,110 with the food the kindergarten fed her? 95 00:06:51,940 --> 00:06:53,240 Ms Hyo Jin... 96 00:06:53,780 --> 00:06:55,980 knew she may be fired, 97 00:06:56,410 --> 00:06:59,440 but she tried to stop the kids from being fed garbage. 98 00:06:59,940 --> 00:07:01,510 She's the only person... 99 00:07:01,940 --> 00:07:03,810 who truly cared about the kids. 100 00:07:04,810 --> 00:07:07,910 So please, if you'd tell the truth... 101 00:07:09,310 --> 00:07:10,340 Ma'am. 102 00:07:14,510 --> 00:07:15,840 Her dad... 103 00:07:16,810 --> 00:07:18,440 passed away in an accident. 104 00:07:20,240 --> 00:07:22,110 I work at a supermarket... 105 00:07:22,940 --> 00:07:24,310 to support her. 106 00:07:25,280 --> 00:07:27,980 Most kindergartens and day care centres... 107 00:07:28,980 --> 00:07:30,680 are too expensive for me. 108 00:07:34,110 --> 00:07:35,210 That's when... 109 00:07:36,080 --> 00:07:38,080 the director the took her in. 110 00:07:41,010 --> 00:07:43,240 One day, she called me in... 111 00:07:44,440 --> 00:07:45,540 and said... 112 00:07:46,040 --> 00:07:47,380 my kid has autism. 113 00:07:47,710 --> 00:07:51,003 She said that she can't play with the other kids. 114 00:07:51,003 --> 00:07:52,380 Why so suddenly? 115 00:07:56,080 --> 00:07:57,110 I'm sorry. 116 00:07:57,680 --> 00:07:59,003 I can't say anything else. 117 00:07:59,003 --> 00:08:00,080 Did she... 118 00:08:00,640 --> 00:08:03,840 then tell you to report Ms Hyo Jin for abuse? 119 00:08:04,280 --> 00:08:05,580 No. 120 00:08:05,980 --> 00:08:07,073 She didn't. 121 00:08:07,073 --> 00:08:09,240 You must tell me the truth. 122 00:08:09,780 --> 00:08:12,740 She was framed for child abuse. 123 00:08:13,280 --> 00:08:16,410 The punishment for child abuse is being increased this year. 124 00:08:17,580 --> 00:08:20,010 Ms Hyo Jin reported the director... 125 00:08:20,440 --> 00:08:23,483 to try to protect Seo Yeon and the other children. 126 00:08:23,483 --> 00:08:25,714 We can't send her to prison. 127 00:08:25,714 --> 00:08:28,810 So please drop the charges. 128 00:08:31,180 --> 00:08:33,793 Please leave. 129 00:08:33,793 --> 00:08:36,487 I'll take care of my child. 130 00:08:36,487 --> 00:08:37,710 Ma'am. 131 00:09:00,080 --> 00:09:01,080 Daddy. 132 00:09:01,710 --> 00:09:03,810 Thank you so much for the gift. 133 00:09:04,910 --> 00:09:08,510 I'm sad I couldn't eat with you, 134 00:09:09,310 --> 00:09:11,480 but I'll pretend that we did. 135 00:09:44,110 --> 00:09:45,180 Soo Bin, 136 00:09:46,110 --> 00:09:47,440 may I call you? 137 00:09:57,710 --> 00:09:59,010 (Soo Bin) 138 00:10:01,350 --> 00:10:02,863 Hi, Daddy. 139 00:10:02,863 --> 00:10:04,456 Hi, Soo Bin! 140 00:10:04,456 --> 00:10:05,480 You too. 141 00:10:07,910 --> 00:10:08,980 Hi, Penguin. 142 00:10:09,310 --> 00:10:11,287 I'm sorry. 143 00:10:11,287 --> 00:10:12,610 It's okay. 144 00:10:13,440 --> 00:10:16,080 You gave me a nice gift, so I'll forgive you. 145 00:10:16,080 --> 00:10:17,110 Will you? 146 00:10:17,580 --> 00:10:19,010 He's so cute. 147 00:10:19,350 --> 00:10:21,410 - Do you like him? - I'll sleep with him. 148 00:10:22,210 --> 00:10:23,483 Soo Bin, 149 00:10:23,483 --> 00:10:28,173 I really tried to keep my promise. You know I keep my promises. 150 00:10:28,173 --> 00:10:29,240 Daddy. 151 00:10:29,850 --> 00:10:31,280 I'm really okay. 152 00:10:32,110 --> 00:10:33,180 Really? 153 00:10:33,580 --> 00:10:36,380 You tried to keep your promise. 154 00:10:37,440 --> 00:10:38,940 That's good enough. 155 00:10:39,480 --> 00:10:40,534 Sorry. 156 00:10:40,534 --> 00:10:43,210 You're all grown up now. 157 00:10:43,210 --> 00:10:44,850 I'm still a kid. 158 00:10:47,510 --> 00:10:48,510 Soo Bin. 159 00:10:49,280 --> 00:10:50,380 What are you doing? 160 00:10:55,810 --> 00:10:56,810 (Call Ended) 161 00:11:18,110 --> 00:11:20,963 Chew well. 162 00:11:20,963 --> 00:11:22,256 Good girl. 163 00:11:22,256 --> 00:11:23,640 Hello. 164 00:11:24,540 --> 00:11:25,740 Are you enjoying... 165 00:11:26,110 --> 00:11:28,110 - Yes! - Yes! 166 00:11:32,480 --> 00:11:34,180 It's good. 167 00:11:40,080 --> 00:11:41,080 Good. 168 00:11:42,440 --> 00:11:43,610 Enjoy your meal. 169 00:11:46,010 --> 00:11:47,080 Hello? 170 00:11:47,640 --> 00:11:48,780 Ms Hwang. 171 00:11:49,210 --> 00:11:50,340 Yes? 172 00:11:54,240 --> 00:11:55,880 - Are you crazy? - Sorry? 173 00:11:56,910 --> 00:11:58,734 - Are you having a feast? - What? 174 00:11:58,734 --> 00:11:59,840 Is it someone's birthday? 175 00:12:00,310 --> 00:12:01,540 What do you mean? 176 00:12:02,480 --> 00:12:06,314 How much meat did you put in the curry for the kids? 177 00:12:06,314 --> 00:12:10,503 Oh, that. Kids just love meat. 178 00:12:10,503 --> 00:12:12,834 They need to grow well and serve the country. 179 00:12:12,834 --> 00:12:15,973 Is it your money? Is this your kindergarten? 180 00:12:15,973 --> 00:12:17,880 Why are you so angry? 181 00:12:17,880 --> 00:12:19,673 Okay, then. 182 00:12:19,673 --> 00:12:22,973 Next time, I'll grind the meat. I'm sorry. 183 00:12:22,973 --> 00:12:23,980 Also, 184 00:12:24,780 --> 00:12:27,340 who said you could give them strawberries? 185 00:12:27,710 --> 00:12:29,200 A box of them came this morning. 186 00:12:29,200 --> 00:12:30,940 That was for me! 187 00:12:31,410 --> 00:12:32,697 Oh my gosh. 188 00:12:32,697 --> 00:12:37,200 If you eat that many, you'll get diarrhoea and a stomachache. 189 00:12:37,200 --> 00:12:39,110 You should share with the children. 190 00:12:39,510 --> 00:12:40,980 Are you the director? 191 00:12:41,480 --> 00:12:44,680 I'll dock your pay for what you did today. 192 00:12:45,440 --> 00:12:48,240 From now on, just cook what's on this list. 193 00:12:48,640 --> 00:12:51,187 If you go beyond the budget, you'll have to pay for it. 194 00:12:51,187 --> 00:12:52,703 (Meal Plan) 195 00:12:52,703 --> 00:12:54,380 What is this? 196 00:12:54,710 --> 00:12:57,480 I remember the rubbish I ate when I was young. 197 00:12:58,080 --> 00:13:02,180 I was yellow from malnutrition and my stomach bulged out and gas... 198 00:13:02,540 --> 00:13:03,603 Do you want to get fired? 199 00:13:03,603 --> 00:13:05,510 I'll do exactly as it says here. 200 00:13:05,510 --> 00:13:08,200 It makes you pass gas and... 201 00:13:08,200 --> 00:13:09,240 Get out! 202 00:13:14,210 --> 00:13:16,300 - Is that the delivery? - Yes. 203 00:13:16,300 --> 00:13:17,640 How old is this truck? 204 00:13:18,440 --> 00:13:20,373 - It's pretty old. - I see. 205 00:13:20,373 --> 00:13:21,763 How much does it weigh? 206 00:13:21,763 --> 00:13:22,980 It weighs 1.5 tons. 207 00:13:23,980 --> 00:13:26,217 Leave them here. We'll do it. 208 00:13:26,217 --> 00:13:28,227 - Come here. - But... 209 00:13:28,227 --> 00:13:29,727 - It's not a problem. - We can do it. 210 00:13:29,727 --> 00:13:31,573 - It's okay. You may go. - But... 211 00:13:31,573 --> 00:13:33,440 - Thank you. - Bye. 212 00:13:35,310 --> 00:13:36,840 Is this on a payment plan? 213 00:13:39,980 --> 00:13:41,034 All right. 214 00:13:41,034 --> 00:13:42,234 - What? - Oh my gosh. 215 00:13:42,234 --> 00:13:44,634 This wicked monster. 216 00:13:44,634 --> 00:13:48,190 They expired a while ago or are rotten. 217 00:13:48,190 --> 00:13:50,800 You sent replacements to the kindergarten, right? 218 00:13:50,800 --> 00:13:52,373 Yes, Ae Ra brought them. 219 00:13:52,373 --> 00:13:54,410 I put them in the kitchen. 220 00:13:54,740 --> 00:13:56,510 This is too much. 221 00:13:56,980 --> 00:14:00,900 How could they feed this to children? They've all expired. 222 00:14:00,900 --> 00:14:03,840 This is despicable! 223 00:14:04,610 --> 00:14:07,173 I can't do this. Forget the trial. 224 00:14:07,173 --> 00:14:09,834 Let me take the boys and tear that kindergarten down. 225 00:14:09,834 --> 00:14:11,090 Let's go. 226 00:14:11,090 --> 00:14:13,103 - How dare she frame my sister... - Stop that. 227 00:14:13,103 --> 00:14:14,483 Where are you going? 228 00:14:14,483 --> 00:14:15,780 Calm down. 229 00:14:16,340 --> 00:14:17,873 - Ae Ra. - Yes? 230 00:14:17,873 --> 00:14:19,340 Take pictures of these. 231 00:14:19,710 --> 00:14:20,803 - Ms Lee? - Yes. 232 00:14:20,803 --> 00:14:22,863 - Convince Seo Yeon's mum. - Okay. 233 00:14:22,863 --> 00:14:23,910 As for this... 234 00:14:26,310 --> 00:14:27,727 (Court) 235 00:14:27,727 --> 00:14:30,687 We will begin... 236 00:14:30,687 --> 00:14:34,480 Case 2016-1358 for defendant, 237 00:14:35,440 --> 00:14:40,010 Bae Hyo Jin for abusing a kindergartener. 238 00:14:40,340 --> 00:14:42,910 Prosecution, give your opening remarks. 239 00:14:46,210 --> 00:14:47,580 The defendant, Bae Hyo Jin, 240 00:14:48,110 --> 00:14:51,624 assaulted Oh Seo Yeon, a student at the kindergarten... 241 00:14:51,624 --> 00:14:54,353 where she worked. 242 00:14:54,353 --> 00:14:57,324 She has also abused other children... 243 00:14:57,324 --> 00:14:59,410 on a regular basis. 244 00:15:00,210 --> 00:15:02,627 Therefore, the prosecution recommends... 245 00:15:02,627 --> 00:15:06,310 that the defendant be found guilty... 246 00:15:06,740 --> 00:15:10,440 of assault and battery... 247 00:15:11,340 --> 00:15:14,040 as well as of child abuse. 248 00:15:14,780 --> 00:15:17,410 Defendant, how do you plead? 249 00:15:17,980 --> 00:15:19,340 Not guilty, Your Honour. 250 00:15:20,680 --> 00:15:22,610 My client, who always sought justice, 251 00:15:23,110 --> 00:15:25,880 confronted the kindergarten director... 252 00:15:26,210 --> 00:15:27,940 when she discovered corruption in the kindergarten. 253 00:15:28,380 --> 00:15:29,680 However, 254 00:15:30,110 --> 00:15:32,520 in order to protect my client from turning her in, 255 00:15:32,520 --> 00:15:34,310 the director not only wrongfully terminated my client, 256 00:15:34,910 --> 00:15:37,540 but she also framed her for child abuse. 257 00:15:38,510 --> 00:15:39,966 Corruption? 258 00:15:39,966 --> 00:15:41,040 What corruption? 259 00:15:42,510 --> 00:15:43,610 It was... 260 00:15:45,210 --> 00:15:46,440 feeding them garbage. 261 00:15:53,510 --> 00:15:56,440 The kindergarten director wanted to cut costs on food. 262 00:15:56,880 --> 00:16:00,530 She bought canned goods that were expired... 263 00:16:00,530 --> 00:16:03,740 and rotten vegetables for a cheap price and fed them to the children. 264 00:16:04,310 --> 00:16:07,240 She also had the leftovers cooked into a porridge... 265 00:16:07,640 --> 00:16:09,880 and fed it to the children the next day. 266 00:16:10,940 --> 00:16:12,480 When my client found out, 267 00:16:13,240 --> 00:16:14,910 she spoke to the director, 268 00:16:15,510 --> 00:16:17,910 but she was shunned and bullied... 269 00:16:18,980 --> 00:16:20,840 until she was fired. 270 00:16:22,840 --> 00:16:23,840 I object. 271 00:16:24,580 --> 00:16:26,410 If that were true, 272 00:16:26,840 --> 00:16:29,410 why did she not say anything... 273 00:16:29,980 --> 00:16:31,287 until now? 274 00:16:31,287 --> 00:16:33,840 That's because it is not true. 275 00:16:34,280 --> 00:16:35,340 Good question. 276 00:16:36,480 --> 00:16:38,110 After she was fired, 277 00:16:38,780 --> 00:16:40,440 she tried to report the director. 278 00:16:41,110 --> 00:16:42,317 However, 279 00:16:42,317 --> 00:16:43,440 she could not... 280 00:16:44,310 --> 00:16:46,110 because she thought of the children first. 281 00:16:50,540 --> 00:16:53,310 I didn't report the kindergarten director... 282 00:16:54,980 --> 00:16:57,040 in order to protect the children. 283 00:16:58,480 --> 00:16:59,710 Our kindergarten kids... 284 00:17:00,480 --> 00:17:03,840 are mostly from families with two working parents. 285 00:17:05,580 --> 00:17:08,640 If the kindergarten closes down because I report its corruption, 286 00:17:10,050 --> 00:17:12,410 the children will have nowhere to go. 287 00:17:15,110 --> 00:17:16,280 When I was young, 288 00:17:18,610 --> 00:17:20,840 our parents ran a business. 289 00:17:21,880 --> 00:17:23,310 They left early in the morning... 290 00:17:24,340 --> 00:17:25,810 and came home late at night. 291 00:17:27,640 --> 00:17:28,640 Once, 292 00:17:29,640 --> 00:17:31,440 there was a gas leak. 293 00:17:32,440 --> 00:17:33,550 My brother and I... 294 00:17:34,340 --> 00:17:36,880 started to lose consciousness. 295 00:17:38,680 --> 00:17:41,710 But nobody outside knew... 296 00:17:42,080 --> 00:17:43,780 what was going on. 297 00:17:45,680 --> 00:17:47,910 If our parents had come home a little bit later, 298 00:17:50,780 --> 00:17:51,910 my brother and I... 299 00:17:52,550 --> 00:17:54,010 may have died. 300 00:17:58,340 --> 00:18:00,210 Do you know why I couldn't report the kindergarten? 301 00:18:02,340 --> 00:18:05,110 I was afraid the children that I had taught... 302 00:18:07,610 --> 00:18:09,980 would end up like me. That's why I couldn't report it. 303 00:18:25,510 --> 00:18:26,840 If she reported the kindergarten... 304 00:18:27,640 --> 00:18:30,110 and it ended up being shut down, 305 00:18:31,410 --> 00:18:34,610 the director wouldn't be the one being harmed the most. 306 00:18:35,410 --> 00:18:38,050 It would be the young children with nowhere to go. 307 00:18:39,940 --> 00:18:40,940 My client... 308 00:18:41,410 --> 00:18:43,110 thought first about the damage it would bring... 309 00:18:43,550 --> 00:18:46,010 if she were to report the kindergarten's corruption. 310 00:18:47,240 --> 00:18:48,280 But the director... 311 00:18:48,810 --> 00:18:51,240 took advantage of my client's kind heart... 312 00:18:51,910 --> 00:18:53,740 and stopped her corruption from getting out. 313 00:18:54,610 --> 00:18:57,340 She even framed her for child abuse. 314 00:19:01,210 --> 00:19:02,310 That is why... 315 00:19:02,880 --> 00:19:05,610 we cannot accept the prosecution's charges. 316 00:19:11,280 --> 00:19:13,050 Don't you think it's going well? 317 00:19:13,480 --> 00:19:15,110 We can't make a case with just emotions. 318 00:19:15,550 --> 00:19:17,580 We need witnesses. We can't win without them. 319 00:19:27,440 --> 00:19:28,740 Aren't you the driver? 320 00:19:29,680 --> 00:19:31,550 Actually, I'm not a driver. 321 00:19:32,410 --> 00:19:34,780 I'm Hyo Jin's attorney, Joe Deul Ho. 322 00:19:43,050 --> 00:19:45,490 You knew that the director... 323 00:19:45,490 --> 00:19:48,110 was feeding garbage to the children, 324 00:19:48,810 --> 00:19:49,940 didn't you? 325 00:19:51,440 --> 00:19:53,380 No. I didn't. 326 00:20:00,810 --> 00:20:02,290 Does your stomach hurt? 327 00:20:02,290 --> 00:20:03,403 My stomach hurts. 328 00:20:03,403 --> 00:20:04,580 How does it hurt? 329 00:20:07,050 --> 00:20:08,050 Seo Yeon. 330 00:20:08,780 --> 00:20:09,880 Are you all right? 331 00:20:11,740 --> 00:20:12,740 You really... 332 00:20:13,550 --> 00:20:14,640 didn't know? 333 00:20:15,110 --> 00:20:18,010 Would anything change if I said I knew? 334 00:20:20,010 --> 00:20:22,740 Nothing will change if you don't say anything, 335 00:20:23,080 --> 00:20:26,310 but if you refuse to remain silent, as Hyo Jin did, 336 00:20:27,010 --> 00:20:29,580 the children won't have to eat garbage any more. 337 00:20:30,210 --> 00:20:31,280 What about me? 338 00:20:31,740 --> 00:20:33,610 I can't survive here. 339 00:20:34,810 --> 00:20:36,670 Even if I apply anonymously, 340 00:20:36,670 --> 00:20:39,240 the kindergarten directors know who you are. 341 00:20:39,740 --> 00:20:40,940 How can I be a whistle-blower? 342 00:20:41,940 --> 00:20:43,780 Who'd do something so reckless? 343 00:20:44,340 --> 00:20:46,840 Then I'll end up like her. 344 00:20:47,980 --> 00:20:50,910 Wrongful termination and being pegged as a child abuser. 345 00:20:51,640 --> 00:20:52,680 Please. 346 00:20:53,380 --> 00:20:55,210 Sorry, I have no choice. 347 00:20:56,410 --> 00:20:58,583 Hold on. 348 00:20:58,583 --> 00:21:02,670 For old times' sake, would you please reconsider? 349 00:21:02,670 --> 00:21:04,360 This is about the children. 350 00:21:04,360 --> 00:21:08,110 The children can't continue eating garbage, can they? 351 00:21:08,610 --> 00:21:10,080 I'll repeat myself. 352 00:21:10,550 --> 00:21:13,680 I had no idea, and that is not true. 353 00:21:14,510 --> 00:21:15,610 Don't call me. 354 00:21:16,280 --> 00:21:17,280 Ms Shin. 355 00:21:38,440 --> 00:21:39,780 Hello. 356 00:21:42,240 --> 00:21:45,840 Ms Hyo Jin's trial began today. 357 00:21:48,180 --> 00:21:50,810 The next trial date is in two weeks. 358 00:21:51,280 --> 00:21:54,180 Can't you drop the charges before then? 359 00:21:55,210 --> 00:21:57,240 Or please testify. 360 00:21:59,280 --> 00:22:00,740 I thought it over, 361 00:22:01,510 --> 00:22:02,770 and I can't. 362 00:22:02,770 --> 00:22:06,870 I told you what's happening at the kindergarten. 363 00:22:06,870 --> 00:22:10,970 And you know how unfairly Ms Hyo Jin is being treated. 364 00:22:10,970 --> 00:22:12,180 Don't do this to me. 365 00:22:12,580 --> 00:22:13,983 It's hard for me, too. 366 00:22:13,983 --> 00:22:15,010 Did... 367 00:22:15,510 --> 00:22:17,680 the director come talk to you? 368 00:22:19,940 --> 00:22:21,080 If you continue... 369 00:22:26,010 --> 00:22:28,600 I'm fine, so please go. 370 00:22:28,600 --> 00:22:29,870 It's okay. 371 00:22:29,870 --> 00:22:31,210 Please go! 372 00:22:32,810 --> 00:22:33,910 Please leave. 373 00:22:54,280 --> 00:22:55,280 I'm sorry. 374 00:22:55,680 --> 00:22:58,510 I couldn't convince Seo Yeon's mother. 375 00:23:05,610 --> 00:23:07,540 (Soo Bin's Diary) 376 00:23:31,880 --> 00:23:34,840 We had pasta at school today. 377 00:23:36,210 --> 00:23:39,180 It's not as good as Mummy's, 378 00:23:39,610 --> 00:23:41,080 but it was pretty good. 379 00:23:42,310 --> 00:23:45,540 Maybe because it was my favourite, spaghetti with meatballs, 380 00:23:46,280 --> 00:23:48,340 but I had two servings for the first time ever. 381 00:23:49,580 --> 00:23:51,840 What if I get fat? 382 00:23:57,980 --> 00:24:01,610 Ae Ra said they got rid of everything that could be proof. 383 00:24:02,480 --> 00:24:04,630 The kindergarten director can't be underestimated. 384 00:24:04,630 --> 00:24:06,380 She is cruel and methodical. 385 00:24:56,580 --> 00:24:57,760 Isn't it good? 386 00:24:57,760 --> 00:24:59,420 - It's weird. - It's weird. 387 00:24:59,420 --> 00:25:00,903 - What? - It's weird. 388 00:25:00,903 --> 00:25:03,530 - You don't know art. - That's not true. 389 00:25:03,530 --> 00:25:05,000 Do you have a favourite artist? 390 00:25:05,000 --> 00:25:06,430 - Yes. - Vincent Van Gogh! 391 00:25:06,430 --> 00:25:07,573 Vincent Van Gogh? 392 00:25:07,573 --> 00:25:08,830 Our art teacher. 393 00:25:08,830 --> 00:25:10,870 - Your art teacher? - Yes. 394 00:25:10,870 --> 00:25:12,700 Can you do better than I did? 395 00:25:12,700 --> 00:25:14,170 - Yes! - Yes! 396 00:25:14,170 --> 00:25:15,234 What if you can't? 397 00:25:15,234 --> 00:25:16,400 - Noogie. - Noogie. 398 00:25:16,400 --> 00:25:18,570 If you draw better than I did, you give me a noogie. 399 00:25:18,570 --> 00:25:19,970 - Okay! - Fine. 400 00:25:19,970 --> 00:25:21,040 Sit down. 401 00:25:23,510 --> 00:25:24,610 Aren't you going to draw? 402 00:25:26,410 --> 00:25:27,410 Go draw. 403 00:25:28,210 --> 00:25:30,330 What should we draw? 404 00:25:30,330 --> 00:25:32,070 - The moon! - The moon. 405 00:25:32,070 --> 00:25:33,530 - A tiger! - What else? 406 00:25:33,530 --> 00:25:35,200 - A cat! - A cat? 407 00:25:35,200 --> 00:25:36,700 A face. 408 00:25:36,700 --> 00:25:39,103 - A face! A face! Let's draw a face. - Okay. 409 00:25:39,103 --> 00:25:41,430 - Draw your face, okay? - Okay. 410 00:25:41,430 --> 00:25:44,900 Don't draw someone else's face or someone on television, okay? 411 00:25:44,900 --> 00:25:46,730 - Okay! - Okay, draw your own face. 412 00:25:46,730 --> 00:25:49,410 Let's see who draws the best. Ready? Go! 413 00:26:03,910 --> 00:26:08,273 - I'm done! - I'm done. 414 00:26:08,273 --> 00:26:09,980 Wow. Good job. 415 00:26:10,410 --> 00:26:12,040 They look just like you. 416 00:26:12,580 --> 00:26:16,234 They look like photographs. How is this possible? 417 00:26:16,234 --> 00:26:17,373 This is insane. 418 00:26:17,373 --> 00:26:19,240 Fine. This time, 419 00:26:19,680 --> 00:26:21,710 let's draw food. 420 00:26:22,540 --> 00:26:24,803 Draw what you ate here at kindergarten. 421 00:26:24,803 --> 00:26:26,410 All the dishes you eat. 422 00:26:27,380 --> 00:26:30,480 Don't draw something from before. Draw what you ate today. 423 00:26:31,910 --> 00:26:34,097 Don't draw what you want to eat. 424 00:26:34,097 --> 00:26:35,603 - I'm done! - I'm done! 425 00:26:35,603 --> 00:26:36,873 - Are you done? - Yes. 426 00:26:36,873 --> 00:26:38,310 Let's see. 427 00:26:38,310 --> 00:26:39,950 Did you have bread? 428 00:26:39,950 --> 00:26:42,710 I ate the bread that my mom packed for me. 429 00:26:43,710 --> 00:26:45,110 Why do you have a chicken? 430 00:26:45,480 --> 00:26:47,703 They said we were having chicken soup today, 431 00:26:47,703 --> 00:26:49,380 but it was just broth. 432 00:26:50,040 --> 00:26:52,310 That means the chicken is still alive. 433 00:26:55,110 --> 00:26:58,417 There wasn't that much meat, so the chicken is still alive. 434 00:26:58,417 --> 00:26:59,780 Why don't you have anything? 435 00:27:00,110 --> 00:27:02,310 You said not to draw anything you didn't eat. 436 00:27:02,840 --> 00:27:05,080 It tasted bad, so I didn't eat any of it. 437 00:27:05,780 --> 00:27:08,110 I only ate a little bit, too. 438 00:27:08,740 --> 00:27:09,840 Is that right? 439 00:27:14,310 --> 00:27:15,340 Okay. 440 00:27:15,910 --> 00:27:20,534 On the bottom, put today's date and your name. 441 00:27:20,534 --> 00:27:21,580 - Why? - Why? 442 00:27:22,310 --> 00:27:24,373 That's what famous artists do. 443 00:27:24,373 --> 00:27:25,910 Date and name. 444 00:27:34,710 --> 00:27:35,940 Are you done? 445 00:27:36,280 --> 00:27:37,280 Let me see. 446 00:27:37,940 --> 00:27:38,940 Let me see. 447 00:27:40,540 --> 00:27:42,980 Wow. Good job. 448 00:27:43,380 --> 00:27:45,780 Do you want to see mine? This is you. 449 00:27:47,840 --> 00:27:48,966 Isn't it funny? 450 00:27:48,966 --> 00:27:51,880 You'd be so much prettier if you smiled. 451 00:27:53,010 --> 00:27:54,340 When do you smile? 452 00:27:54,840 --> 00:27:56,980 Do you smile only when Ms Hyo Jin is here? 453 00:28:01,780 --> 00:28:03,110 Isn't this funny? 454 00:28:09,040 --> 00:28:12,980 The world is so messed up! 455 00:28:14,380 --> 00:28:15,410 I mean, 456 00:28:15,780 --> 00:28:17,734 that monster that fed garbage... 457 00:28:17,734 --> 00:28:20,893 to the kids is out there doing just fine and dandy. 458 00:28:20,893 --> 00:28:26,440 So why is my sister who reported her on trial? 459 00:28:26,840 --> 00:28:27,997 Why? 460 00:28:27,997 --> 00:28:29,180 Eat. 461 00:28:29,680 --> 00:28:33,940 We're all working hard, so she'll get out soon. 462 00:28:34,340 --> 00:28:38,003 You know Mr Joe's skills. She'll get out. 463 00:28:38,003 --> 00:28:39,480 - Ae Ra. - Yes? 464 00:28:41,380 --> 00:28:44,517 - I'm going to just settle. - What? 465 00:28:44,517 --> 00:28:49,107 If I give that kid's mum some money, that'll fix it. 466 00:28:49,107 --> 00:28:52,180 Have you lost your mind? 467 00:28:53,010 --> 00:28:56,673 Why would you settle when she did nothing wrong? 468 00:28:56,673 --> 00:28:59,040 No, no, no. That's not it. 469 00:29:00,810 --> 00:29:01,980 Just in case. 470 00:29:03,040 --> 00:29:04,880 What if we lose the trial? 471 00:29:06,380 --> 00:29:09,810 Then Hyo Jin has to go to prison. I can't let that happen. 472 00:29:10,610 --> 00:29:13,440 I went to prison. That's enough. 473 00:29:15,180 --> 00:29:16,380 Don't worry. 474 00:29:16,740 --> 00:29:17,803 That won't happen. 475 00:29:17,803 --> 00:29:20,463 This wretched world. 476 00:29:20,463 --> 00:29:21,534 Oh, gosh. 477 00:29:21,534 --> 00:29:22,897 It's okay. 478 00:29:22,897 --> 00:29:24,480 It'll all be okay. 479 00:29:25,380 --> 00:29:26,410 Okay. 480 00:29:27,710 --> 00:29:29,110 No. No. 481 00:29:29,440 --> 00:29:31,010 Go up. 482 00:29:34,880 --> 00:29:36,334 - My goodness. - Dae Soo. 483 00:29:36,334 --> 00:29:37,803 What's wrong with him? 484 00:29:37,803 --> 00:29:39,334 Hold on. 485 00:29:39,334 --> 00:29:40,480 Here. 486 00:29:41,780 --> 00:29:44,410 How much did he drink? 487 00:29:45,580 --> 00:29:46,610 Put him down. 488 00:29:47,210 --> 00:29:49,717 He drank straight from the bottle. 489 00:29:49,717 --> 00:29:50,973 Good night. 490 00:29:50,973 --> 00:29:52,910 - Good night. Thanks. - Sure. 491 00:29:55,540 --> 00:29:56,940 Are you all right? 492 00:30:07,110 --> 00:30:08,510 Are you crying? 493 00:30:09,240 --> 00:30:10,980 I'm not crying. 494 00:30:13,010 --> 00:30:14,110 Cry. 495 00:30:15,210 --> 00:30:16,680 You should cry when you want to. 496 00:30:29,880 --> 00:30:31,107 (Trial in session) 497 00:30:31,107 --> 00:30:32,240 Prosecution. 498 00:30:32,740 --> 00:30:34,434 You may question your witness. 499 00:30:34,434 --> 00:30:36,440 (Smile Kindergarten child abuse case trial, Day 2) 500 00:30:36,880 --> 00:30:40,273 We will review the kindergarten's surveillance video... 501 00:30:40,273 --> 00:30:42,540 that was submitted as evidence of the assault. 502 00:31:01,180 --> 00:31:02,340 The defendant... 503 00:31:02,940 --> 00:31:04,290 left Oh Seo Yeon... 504 00:31:04,290 --> 00:31:07,790 alone in a dark and empty room... 505 00:31:07,790 --> 00:31:09,640 for over 30 minutes. 506 00:31:10,410 --> 00:31:12,810 According to the director and other teachers, 507 00:31:13,180 --> 00:31:16,603 the defendant regularly punished the children... 508 00:31:16,603 --> 00:31:18,110 by leaving them alone. 509 00:31:19,110 --> 00:31:22,334 A kindergarten teacher, who should teach and protect the kids... 510 00:31:22,334 --> 00:31:24,480 left them alone. 511 00:31:25,040 --> 00:31:26,540 That alone is child abuse. 512 00:31:27,510 --> 00:31:28,540 Furthermore, 513 00:31:29,010 --> 00:31:32,510 please look at this other video. 514 00:31:55,840 --> 00:31:57,180 After you covered... 515 00:31:57,810 --> 00:32:00,110 Oh Seo Yeon with the blanket, 516 00:32:00,910 --> 00:32:02,380 what did you do to her? 517 00:32:02,980 --> 00:32:05,240 She was crying, so I tried to calm her down... 518 00:32:06,010 --> 00:32:08,240 by showing her a glow stick. 519 00:32:08,580 --> 00:32:10,210 If you wanted to do that, 520 00:32:11,080 --> 00:32:13,103 you could've just covered her face. 521 00:32:13,103 --> 00:32:16,480 Why did you cover her entire body? 522 00:32:17,010 --> 00:32:20,910 Wasn't it to hide from the surveillance camera? 523 00:32:21,880 --> 00:32:25,056 And if you only showed her a glow stick, 524 00:32:25,056 --> 00:32:28,280 why was there so much movement from under the blanket? 525 00:32:28,610 --> 00:32:32,180 Didn't you assault her after you covered her up? 526 00:32:32,180 --> 00:32:33,240 Your Honour, 527 00:32:33,840 --> 00:32:35,980 the prosecutor is making up stories. 528 00:32:36,310 --> 00:32:37,440 I agree. 529 00:32:38,740 --> 00:32:39,840 Your Honour, 530 00:32:40,540 --> 00:32:41,910 I submit the doctor's diagnosis... 531 00:32:42,510 --> 00:32:44,234 of Oh Seo Yeon's autism... 532 00:32:44,234 --> 00:32:47,740 and photos of the bruises from the same day as evidence. 533 00:32:48,440 --> 00:32:49,787 Please take a look. 534 00:32:49,787 --> 00:32:51,580 (Oh Seo Yeon's bruises) 535 00:32:54,580 --> 00:32:59,624 Rather than showing the autistic child more attention, 536 00:32:59,624 --> 00:33:01,010 the defendant... 537 00:33:01,910 --> 00:33:03,310 neglected her instead. 538 00:33:05,810 --> 00:33:06,840 No more questions. 539 00:33:10,740 --> 00:33:12,017 Counsel. 540 00:33:12,017 --> 00:33:13,540 Would you like to redirect? 541 00:33:32,910 --> 00:33:33,910 Counsel. 542 00:33:34,640 --> 00:33:35,780 Question the witness. 543 00:33:47,280 --> 00:33:48,680 Why aren't you speaking? 544 00:33:49,710 --> 00:33:51,910 Counsel. Speak. 545 00:33:57,580 --> 00:33:59,440 Why are you not speaking? 546 00:34:05,740 --> 00:34:06,880 Your Honour, 547 00:34:07,780 --> 00:34:08,950 I wanted to show you... 548 00:34:09,810 --> 00:34:11,310 what happens... 549 00:34:12,180 --> 00:34:13,680 if you do not speak. 550 00:34:14,450 --> 00:34:15,680 If you do not speak, 551 00:34:16,240 --> 00:34:17,580 no one knows anything. 552 00:34:19,280 --> 00:34:20,450 We know nothing... 553 00:34:21,210 --> 00:34:25,993 beyond the fragments of videos that the prosecution presented. 554 00:34:25,993 --> 00:34:27,010 Why? 555 00:34:27,640 --> 00:34:30,680 Because the people who know the truth will not speak. 556 00:34:31,840 --> 00:34:34,780 I asked the defendant's co-workers... 557 00:34:35,680 --> 00:34:38,080 and the victim's mother... 558 00:34:38,080 --> 00:34:40,860 to come in and testify today. 559 00:34:40,860 --> 00:34:42,640 However, they did not come. 560 00:34:45,640 --> 00:34:49,080 The people who know this isn't a child abuse case, 561 00:34:49,410 --> 00:34:52,240 but a case about feeding garbage to children, 562 00:34:53,080 --> 00:34:56,110 are remaining silent in order to cover up the truth! 563 00:34:58,710 --> 00:35:00,340 That is why... 564 00:35:00,810 --> 00:35:02,290 I cannot... 565 00:35:02,290 --> 00:35:03,950 uncover anything in this trial. 566 00:35:05,340 --> 00:35:06,910 Just a few year ago, 567 00:35:07,840 --> 00:35:11,103 we experienced the fact that if we all remain silent, 568 00:35:11,103 --> 00:35:12,680 we will sink and drown together! 569 00:35:14,640 --> 00:35:16,263 Nonetheless, 570 00:35:16,263 --> 00:35:18,540 you all remain silent! 571 00:35:19,280 --> 00:35:21,450 I appeal to you! 572 00:35:22,710 --> 00:35:23,780 Silence... 573 00:35:24,880 --> 00:35:26,580 cannot change the world. 574 00:35:50,280 --> 00:35:51,280 Have you heard... 575 00:35:51,910 --> 00:35:54,180 about Mr Choi? 576 00:35:54,980 --> 00:35:56,210 I'm not sure what you're referring to. 577 00:35:58,380 --> 00:36:01,610 There's a rumour that he is favoured to be the next minister. 578 00:36:06,240 --> 00:36:07,680 He received... 579 00:36:08,110 --> 00:36:09,980 the most nominations, too. 580 00:36:10,880 --> 00:36:13,610 He is college friends with the Minister of Justice, too. 581 00:36:14,680 --> 00:36:15,980 It's understandable. 582 00:36:16,880 --> 00:36:19,240 He paid his dues as a prosecutor, 583 00:36:20,110 --> 00:36:22,830 and he's famous for being virtuous. 584 00:36:22,830 --> 00:36:25,880 He is one level above you, as well. 585 00:36:27,450 --> 00:36:28,880 Are you worried about me? 586 00:36:30,110 --> 00:36:31,980 I'm not in a rush. 587 00:36:33,510 --> 00:36:34,510 I heard... 588 00:36:35,310 --> 00:36:40,110 that there may be an internal investigation on you. 589 00:36:41,710 --> 00:36:42,710 Oh, that. 590 00:36:43,310 --> 00:36:45,680 Do you mean the investigation of my purported... 591 00:36:46,210 --> 00:36:47,810 conspiracy with Daehwa Group? 592 00:36:49,210 --> 00:36:51,740 I heard they even formed a special team. 593 00:36:52,080 --> 00:36:53,597 Will you be okay? 594 00:36:53,597 --> 00:36:56,180 It's just an investigation. 595 00:36:57,510 --> 00:37:00,950 I have plenty of opposition within the prosecutors. 596 00:37:02,410 --> 00:37:04,180 We'll look into it, too. 597 00:37:05,540 --> 00:37:10,110 You're aware that Ji Wook and Deul Ho are facing off again, right? 598 00:37:10,480 --> 00:37:12,080 Yes, I know. 599 00:37:12,540 --> 00:37:15,031 Once he found out Deul Ho was the defendant's counsel, 600 00:37:15,031 --> 00:37:17,910 Ji Wook volunteered to handle the case. 601 00:37:19,580 --> 00:37:21,080 You must be concerned. 602 00:37:22,510 --> 00:37:25,340 They are like Mozart and Salieri. 603 00:37:26,110 --> 00:37:27,840 They've been like that for a while. 604 00:37:28,240 --> 00:37:31,980 Still, shouldn't you back your son? 605 00:37:32,880 --> 00:37:33,910 If I do, 606 00:37:34,310 --> 00:37:36,240 Ji Wook will never... 607 00:37:36,950 --> 00:37:38,950 beat Deul Ho on his own. 608 00:37:46,210 --> 00:37:47,210 Here. 609 00:37:47,950 --> 00:37:49,180 - Thank you. - Thank you. 610 00:37:52,910 --> 00:37:56,280 Since when were you so emotional? 611 00:37:56,810 --> 00:37:59,197 Since you're going around taking other people's cases, 612 00:37:59,197 --> 00:38:00,540 I thought I'd give a nice speech. 613 00:38:01,510 --> 00:38:02,814 Take it easy. 614 00:38:02,814 --> 00:38:03,880 How... 615 00:38:04,480 --> 00:38:08,830 can you go easy on someone who abuses a small child? 616 00:38:08,830 --> 00:38:10,621 Teach me, will you? 617 00:38:10,621 --> 00:38:13,429 If she's found guilty, you can do whatever you want. 618 00:38:13,429 --> 00:38:15,410 But go easy on her until then. 619 00:38:15,880 --> 00:38:19,504 Just because things are tough, don't take any case and claim... 620 00:38:19,504 --> 00:38:20,710 your client is innocent. 621 00:38:22,040 --> 00:38:23,240 She is definitely guilty. 622 00:38:23,640 --> 00:38:24,950 That's what I'd like to day. 623 00:38:25,580 --> 00:38:28,010 Don't take any case and insist they are guilty. 624 00:38:30,380 --> 00:38:33,110 When you're free, let's go eat the garbage food together. 625 00:38:33,980 --> 00:38:35,410 It's a trend at the kindergarten. 626 00:38:47,740 --> 00:38:48,740 Mr Joe. 627 00:38:54,040 --> 00:38:55,410 You didn't show up for work, 628 00:38:56,110 --> 00:38:57,380 and here you are. 629 00:38:58,110 --> 00:38:59,410 It's a side job. 630 00:39:00,640 --> 00:39:01,740 No wonder. 631 00:39:02,540 --> 00:39:06,340 I thought you looked too intellectual for a driver. 632 00:39:07,110 --> 00:39:08,340 Oh, my. 633 00:39:08,840 --> 00:39:11,770 I thought you looked too refined to do... 634 00:39:11,770 --> 00:39:13,680 such horrible things to children. 635 00:39:14,810 --> 00:39:16,580 Did that wicked thing have you... 636 00:39:17,210 --> 00:39:20,240 go undercover at the kindergarten and dig up my secrets? 637 00:39:20,640 --> 00:39:24,510 You must actually have secrets you want to hide. 638 00:39:29,110 --> 00:39:31,080 I don't know what you're after, 639 00:39:32,210 --> 00:39:33,840 but watch yourself. 640 00:39:38,980 --> 00:39:41,640 I know quite a few people in the legal world. 641 00:39:42,410 --> 00:39:43,510 I don't. 642 00:39:44,980 --> 00:39:46,634 You're making me sick, 643 00:39:46,634 --> 00:39:50,314 so take off the mask and stop acting like you're refined and elegant. 644 00:39:50,314 --> 00:39:52,080 Don't pretend like you care about the children. 645 00:39:55,210 --> 00:39:57,040 You must not know me yet. 646 00:39:58,580 --> 00:39:59,680 Go ahead. 647 00:40:01,080 --> 00:40:02,783 Nothing will go... 648 00:40:02,783 --> 00:40:04,583 as you want. 649 00:40:04,583 --> 00:40:07,110 Nothing goes as I want. 650 00:40:08,680 --> 00:40:12,080 I'll latch on until I strip you bare, 651 00:40:12,410 --> 00:40:14,340 so get yourself an expensive lawyer. 652 00:40:16,810 --> 00:40:18,780 What? Will you stab me with this? 653 00:40:20,450 --> 00:40:21,610 If you stab me, 654 00:40:22,010 --> 00:40:23,450 it will hurt. 655 00:40:24,240 --> 00:40:26,910 How dare you talk to me like that? 656 00:40:31,780 --> 00:40:32,880 Why that... 657 00:40:49,680 --> 00:40:51,410 Thank you. Come again. 658 00:40:52,110 --> 00:40:54,670 Hi. When did you come? Sorry for asking you to come. 659 00:40:54,670 --> 00:40:55,780 It's okay. 660 00:40:56,340 --> 00:40:58,734 Do you know Seung Min's mum? 661 00:40:58,734 --> 00:41:00,773 Yes. Is she okay? 662 00:41:00,773 --> 00:41:01,880 Yes. But... 663 00:41:02,840 --> 00:41:04,640 she's getting a divorce. 664 00:41:05,180 --> 00:41:07,400 You know she always has to have the best. 665 00:41:07,400 --> 00:41:10,010 So she's getting the best law firm handling her divorce. 666 00:41:10,380 --> 00:41:12,210 Can you take on her case? 667 00:41:13,310 --> 00:41:15,673 Well, the thing is... 668 00:41:15,673 --> 00:41:17,800 Is it too small a case for you? 669 00:41:17,800 --> 00:41:19,380 No, that's not it. 670 00:41:20,810 --> 00:41:22,160 Sorry. 671 00:41:22,160 --> 00:41:25,000 You're busy, right? I knew it. 672 00:41:25,000 --> 00:41:26,897 It's okay. I'll tell her to look elsewhere. 673 00:41:26,897 --> 00:41:27,910 Mum. 674 00:41:28,480 --> 00:41:29,480 I... 675 00:41:30,610 --> 00:41:32,180 quit Geum San. 676 00:41:32,880 --> 00:41:33,880 What? 677 00:41:38,880 --> 00:41:40,710 Why? Were you fired? 678 00:41:43,040 --> 00:41:44,040 Don't tell me... 679 00:41:44,910 --> 00:41:46,010 you quit. 680 00:41:47,610 --> 00:41:49,287 Are you crazy? 681 00:41:49,287 --> 00:41:51,110 After all you did to get there. 682 00:41:52,710 --> 00:41:55,439 Mum. I'll find another job soon. 683 00:41:55,439 --> 00:41:58,531 I'm working on a case right now, too. 684 00:41:58,531 --> 00:41:59,540 I... 685 00:42:02,540 --> 00:42:04,210 I'm sorry for not telling you. 686 00:42:05,280 --> 00:42:06,280 Then, 687 00:42:07,240 --> 00:42:09,780 have you been looking for another job? 688 00:42:10,950 --> 00:42:11,950 Yes. 689 00:42:12,580 --> 00:42:15,640 I didn't quit because I wanted to. 690 00:42:19,610 --> 00:42:20,610 You did good. 691 00:42:21,410 --> 00:42:22,653 You did good. 692 00:42:22,653 --> 00:42:23,710 Don't be discouraged. 693 00:42:26,310 --> 00:42:28,587 Here. Moisturise. 694 00:42:28,587 --> 00:42:30,040 You can interview with other firms. 695 00:42:35,740 --> 00:42:36,910 Mum. 696 00:42:39,540 --> 00:42:41,480 - I'm sorry. - It's okay. 697 00:42:42,510 --> 00:42:43,510 But... 698 00:42:44,610 --> 00:42:46,680 what do we do about our loan? 699 00:42:48,740 --> 00:42:51,980 I'll get a job soon and pay it all back. Don't worry. 700 00:42:55,580 --> 00:42:56,910 It must have been hard. 701 00:43:05,480 --> 00:43:07,510 Daddy, can you talk? 702 00:43:09,810 --> 00:43:10,810 Soo Bin. 703 00:43:11,610 --> 00:43:13,714 Are you busy, Mr Lawyer, Sir? 704 00:43:13,714 --> 00:43:15,450 No, I'm not busy. 705 00:43:16,010 --> 00:43:17,040 What about you? 706 00:43:17,410 --> 00:43:19,380 What were you doing? Were you busy? 707 00:43:19,840 --> 00:43:21,780 Yes, I was busy. 708 00:43:22,540 --> 00:43:25,880 I had my swim lesson and art class today. 709 00:43:27,040 --> 00:43:28,610 I went shopping with Mummy, too. 710 00:43:28,950 --> 00:43:30,110 You did? 711 00:43:30,780 --> 00:43:32,310 You must be tired. 712 00:43:32,780 --> 00:43:34,340 It's the usual stuff. 713 00:43:35,510 --> 00:43:38,270 What about you? Did you have a tiring day? 714 00:43:38,270 --> 00:43:41,640 Me? I'm not tired at all. I'm Superman. 715 00:43:42,010 --> 00:43:44,780 That's right. My daddy is Superman. 716 00:43:45,210 --> 00:43:48,090 What did you have for dinner? 717 00:43:48,090 --> 00:43:51,540 We made pasta with what we bought at the grocery store. 718 00:43:52,480 --> 00:43:53,680 It was super good. 719 00:43:54,180 --> 00:43:55,620 You had pasta? 720 00:43:55,620 --> 00:43:57,953 That sounds good. 721 00:43:57,953 --> 00:43:59,210 I want some, too. 722 00:44:00,010 --> 00:44:01,880 I'll make some for you next time. 723 00:44:03,310 --> 00:44:06,080 Whom did my Superman save today? 724 00:44:06,640 --> 00:44:08,110 Superman... 725 00:44:08,840 --> 00:44:11,983 is trying to punish bad people... 726 00:44:11,983 --> 00:44:16,780 who are feeding spoiled food to small children. 727 00:44:16,780 --> 00:44:17,810 Really? 728 00:44:18,180 --> 00:44:19,280 That's horrible. 729 00:44:19,880 --> 00:44:22,180 They really need to be punished. 730 00:44:22,610 --> 00:44:24,217 They really need to be punished, right? 731 00:44:24,217 --> 00:44:26,880 I wish you could make them eat the same food. 732 00:44:27,710 --> 00:44:28,710 Should I? 733 00:44:29,710 --> 00:44:31,756 - Should I? - Daddy. 734 00:44:31,756 --> 00:44:35,180 Mummy will catch me if we talk too long, 735 00:44:36,010 --> 00:44:37,680 so I'll go now. 736 00:44:38,410 --> 00:44:39,540 Good night. 737 00:44:42,640 --> 00:44:43,780 Good night. 738 00:44:47,810 --> 00:44:50,440 I wish you could make them eat the same food. 739 00:44:56,780 --> 00:44:58,500 What is it? 740 00:44:58,500 --> 00:45:01,630 Are you going to the kindergarten for the birthday party? 741 00:45:01,630 --> 00:45:03,730 - Yes. - The venue's been changed. 742 00:45:03,730 --> 00:45:05,300 It's not at the kindergarten. 743 00:45:05,300 --> 00:45:08,703 You need to go straight for about 100m and make a right. 744 00:45:08,703 --> 00:45:10,270 You'll see a community hall there. 745 00:45:10,270 --> 00:45:12,510 - You can set up there. - Okay. 746 00:45:13,210 --> 00:45:15,550 Let me shake your hand! 747 00:45:15,550 --> 00:45:17,610 I'm a fan. Hello, Chef. 748 00:45:18,980 --> 00:45:20,500 - You're so handsome. Go on. - Okay. 749 00:45:20,500 --> 00:45:21,870 Please make it tasty! 750 00:45:21,870 --> 00:45:22,880 Okay. 751 00:45:26,240 --> 00:45:27,240 Done. 752 00:45:39,640 --> 00:45:42,100 - There we go. - This is heavy. 753 00:45:42,100 --> 00:45:43,534 It's heavy. 754 00:45:43,534 --> 00:45:45,740 - It's too heavy. - Here. 755 00:45:50,280 --> 00:45:52,573 (Happy Birthday, Director Kang Ja Yeong.) 756 00:45:52,573 --> 00:45:56,280 Thank you everyone for coming to my party today. 757 00:45:57,210 --> 00:46:01,340 Getting older isn't a big deal, so I kept wondering... 758 00:46:01,680 --> 00:46:03,534 whether or not I should hold a birthday party. 759 00:46:03,534 --> 00:46:06,510 But you've been holding a birthday party every year. 760 00:46:07,010 --> 00:46:09,273 It'd be a shame if you didn't host it this year. 761 00:46:09,273 --> 00:46:10,410 Is that so? 762 00:46:11,110 --> 00:46:14,110 Jung Hwa's mother is the best indeed. 763 00:46:14,740 --> 00:46:16,200 For today's dinner, 764 00:46:16,200 --> 00:46:20,210 I invited a famous chef to prepare the food. 765 00:46:20,680 --> 00:46:22,540 Everyone knows Bernard Kang, right? 766 00:46:22,940 --> 00:46:25,434 He's been on television a lot lately. 767 00:46:25,434 --> 00:46:27,710 He's so popular nowadays. 768 00:46:27,710 --> 00:46:29,273 How did you get a hold of him? 769 00:46:29,273 --> 00:46:31,903 I asked him to prepare a traditional French cuisine. 770 00:46:31,903 --> 00:46:33,280 I hope you like it. 771 00:46:33,740 --> 00:46:35,173 Help yourself and enjoy. 772 00:46:35,173 --> 00:46:37,160 - Thank you. - Thank you. 773 00:46:37,160 --> 00:46:39,480 - My goodness. - It's my first time to try it. 774 00:46:45,110 --> 00:46:46,634 Happy Birthday! 775 00:46:46,634 --> 00:46:49,090 - Happy Birthday! - Happy Birthday! 776 00:46:49,090 --> 00:46:50,903 What a wonderful night! 777 00:46:50,903 --> 00:46:53,580 - Happy Birthday! - Happy Birthday! 778 00:46:56,540 --> 00:46:57,680 What do you think you're doing? 779 00:46:58,040 --> 00:46:59,434 Why on earth are you here? 780 00:46:59,434 --> 00:47:01,197 I'm deeply disappointed to hear you say that. 781 00:47:01,197 --> 00:47:04,303 - Mr Bernard is... - He's on a business trip. 782 00:47:04,303 --> 00:47:07,303 He went on an overseas business trip, so we brought... 783 00:47:07,303 --> 00:47:09,910 the best team of chefs from Deul Ho Joe's Bistro. 784 00:47:10,840 --> 00:47:13,834 I am Chef Deul Ho Joe. Chef Deul Ho Joe. 785 00:47:13,834 --> 00:47:15,310 My Korean name is Joe Deul Ho. 786 00:47:15,710 --> 00:47:18,673 Especially for today, we had prepared... 787 00:47:18,673 --> 00:47:21,887 a European course meal with premium organic ingredients. 788 00:47:21,887 --> 00:47:25,224 But then, Director Kang called me and suggested an idea. 789 00:47:25,224 --> 00:47:28,773 She wanted you to try the same exact food that the children eat... 790 00:47:28,773 --> 00:47:30,700 at the kindergarten. 791 00:47:30,700 --> 00:47:33,034 So we worked very hard to prepare everything again. 792 00:47:33,034 --> 00:47:36,910 We hope you enjoy the food. 793 00:47:38,440 --> 00:47:39,440 Let's set up the food. 794 00:47:42,940 --> 00:47:44,210 It looks tasty. 795 00:47:48,080 --> 00:47:49,240 That looks delicious. 796 00:47:53,380 --> 00:47:54,440 Shall we? 797 00:47:55,110 --> 00:47:56,180 Do you want some? 798 00:48:02,080 --> 00:48:03,110 Try this. 799 00:48:08,440 --> 00:48:09,710 Look here. 800 00:48:09,710 --> 00:48:11,380 What are your intentions in doing all this? 801 00:48:11,980 --> 00:48:13,010 Listen up. 802 00:48:13,410 --> 00:48:17,040 All of this food was made according to the director's special recipe. 803 00:48:17,510 --> 00:48:19,360 We guarantee that everything will be delicious. 804 00:48:19,360 --> 00:48:20,903 Today's main course is... 805 00:48:20,903 --> 00:48:25,903 a special garbage made with leftover food from yesterday. 806 00:48:25,903 --> 00:48:27,503 - Enjoy. - Enjoy. 807 00:48:27,503 --> 00:48:30,480 And the soup is chicken soup. 808 00:48:30,480 --> 00:48:33,403 With her recipe, we can make 20 portions with 1 chicken. 809 00:48:33,403 --> 00:48:34,634 It's almost like magic. 810 00:48:34,634 --> 00:48:36,973 Is it even edible? 811 00:48:36,973 --> 00:48:40,034 I told you earlier. The children at the kindergarten eat this everyday. 812 00:48:40,034 --> 00:48:41,234 Of course, it's edible. 813 00:48:41,234 --> 00:48:43,103 Some of the ingredients... 814 00:48:43,103 --> 00:48:46,463 were expired over a year ago. 815 00:48:46,463 --> 00:48:49,480 If you feel nauseous, feel free to vomit. 816 00:48:49,810 --> 00:48:52,740 Why don't we have the director, the creator of all the recipes, 817 00:48:53,080 --> 00:48:54,710 taste all the food... 818 00:48:55,240 --> 00:48:58,663 and explain how she came up with her recipes. 819 00:48:58,663 --> 00:49:00,334 Ma'am, taste the food now. 820 00:49:00,334 --> 00:49:01,634 - Taste the food now. - Taste the food now. 821 00:49:01,634 --> 00:49:02,780 It's a misunderstanding. 822 00:49:03,440 --> 00:49:06,340 Those people are slandering me. 823 00:49:07,080 --> 00:49:10,056 Trust me. How could I possibly... 824 00:49:10,056 --> 00:49:13,734 feed our children this kind of food? 825 00:49:13,734 --> 00:49:16,040 My child came home with an upset stomach the other day. 826 00:49:16,780 --> 00:49:18,003 Isn't it because of this garbage? 827 00:49:18,003 --> 00:49:20,573 My child has been having diarrhoea, so I thought she had enteritis. 828 00:49:20,573 --> 00:49:21,873 Now, I see the reason why. 829 00:49:21,873 --> 00:49:24,234 My son always eats so much when he comes home. 830 00:49:24,234 --> 00:49:25,887 I found it strange. 831 00:49:25,887 --> 00:49:27,973 How is this garbage considered edible? 832 00:49:27,973 --> 00:49:30,200 - It isn't edible. - My goodness. 833 00:49:30,200 --> 00:49:32,093 - Oh, gosh. - How is this edible? 834 00:49:32,093 --> 00:49:33,480 All right. 835 00:49:33,880 --> 00:49:36,610 I'm the owner of Deul Ho Joe's Bistro. 836 00:49:38,080 --> 00:49:39,810 I'll taste the food myself... 837 00:49:40,540 --> 00:49:42,303 to give you a better idea of what this food really is. 838 00:49:42,303 --> 00:49:44,517 Those who are curious about the food... 839 00:49:44,517 --> 00:49:46,710 can also taste it with me. 840 00:49:47,040 --> 00:49:49,940 All right. I'll go ahead and eat. 841 00:49:55,540 --> 00:49:56,640 Go ahead, eat! 842 00:49:57,810 --> 00:49:59,110 - Eat. - Eat. 843 00:50:24,610 --> 00:50:26,240 - What is this? - Oh, dear. 844 00:50:28,010 --> 00:50:30,373 Did she seriously give our children this kind of food? 845 00:50:30,373 --> 00:50:31,973 - She did. - It's horrible. 846 00:50:31,973 --> 00:50:33,534 - Explain it! - How is this edible? 847 00:50:33,534 --> 00:50:34,973 - Taste the food now. - Goodness. 848 00:50:34,973 --> 00:50:36,940 - Taste the food now. - Taste the food now. 849 00:50:37,840 --> 00:50:39,560 I can't believe it. How could she give this to my kid. 850 00:50:39,560 --> 00:50:42,573 - Eat it. You need to know. - I'm speechless. 851 00:50:42,573 --> 00:50:44,434 Is this what you gave my kid? 852 00:50:44,434 --> 00:50:45,573 Eat up, Director Kang. 853 00:50:45,573 --> 00:50:47,740 - Help yourself. - Why aren't you eating? 854 00:50:48,110 --> 00:50:49,373 - Help yourself. - Is this what my child ate? 855 00:50:49,373 --> 00:50:50,607 She won't even try it. 856 00:50:50,607 --> 00:50:52,787 She can't even eat it herself. 857 00:50:52,787 --> 00:50:54,810 - My goodness. - Swallow if you can. 858 00:50:55,940 --> 00:50:57,200 - Gosh. - You can't even eat it. 859 00:50:57,200 --> 00:50:59,040 In order to congratulate the director's birthday, 860 00:50:59,380 --> 00:51:01,573 the children have prepared a special performance. 861 00:51:01,573 --> 00:51:02,940 Come on out, children. 862 00:51:11,440 --> 00:51:14,010 Sing the birthday song. Start! 863 00:51:14,380 --> 00:51:18,034 - Happy Birthday to you - Eat up. 864 00:51:18,034 --> 00:51:21,107 - Happy Birthday to you - You should try this, too. 865 00:51:21,107 --> 00:51:25,534 - Happy Birthday, Happy Birthday - Congratulations. Help yourself. 866 00:51:25,534 --> 00:51:29,103 - Eat it. Come on. - Happy Birthday to you 867 00:51:29,103 --> 00:51:30,327 How could you give this to the children? 868 00:51:30,327 --> 00:51:33,480 - Eat everything. - Don't stop eating. 869 00:51:36,580 --> 00:51:37,610 Goodness. 870 00:51:38,010 --> 00:51:39,780 I didn't know you could draw so well. 871 00:51:40,840 --> 00:51:42,324 Whom did you draw? 872 00:51:42,324 --> 00:51:43,510 Is it me? 873 00:51:44,180 --> 00:51:45,280 It's not? 874 00:51:45,880 --> 00:51:47,700 She's really pretty. 875 00:51:47,700 --> 00:51:49,110 Are you sure it's not me? 876 00:51:50,340 --> 00:51:51,810 Even I can tell... 877 00:51:52,240 --> 00:51:54,740 that it's not her. She's way too pretty to be her. 878 00:51:55,110 --> 00:51:56,680 Seo Yeon, is there a chance... 879 00:51:57,010 --> 00:51:59,080 - that it could be this person? - Seo Yeon. 880 00:52:00,940 --> 00:52:02,880 What are you doing, Seo Yeon? 881 00:52:03,380 --> 00:52:06,180 - I was drawing you. - Really? 882 00:52:06,810 --> 00:52:08,480 You drew me well, right? 883 00:52:08,480 --> 00:52:10,710 Yes. I drew you well. You look pretty. 884 00:52:13,240 --> 00:52:14,510 I wish I could... 885 00:52:15,040 --> 00:52:17,510 go play with you, Seo Yeon. 886 00:52:18,110 --> 00:52:19,640 But I can't go. 887 00:52:20,880 --> 00:52:21,940 Why not? 888 00:52:22,340 --> 00:52:23,780 I'm going to see you. 889 00:52:24,110 --> 00:52:25,310 I'm going to see you... 890 00:52:26,680 --> 00:52:28,724 in a few days. I promise. 891 00:52:28,724 --> 00:52:30,080 Promise? 892 00:52:30,080 --> 00:52:31,980 Come back soon, Ms Hyo Jin. 893 00:52:32,310 --> 00:52:33,750 I miss you. 894 00:52:33,750 --> 00:52:35,150 I know. 895 00:52:35,150 --> 00:52:38,640 I miss you very much, Seo Yeon. 896 00:52:39,640 --> 00:52:41,440 I promise I'll come see you soon. 897 00:52:50,410 --> 00:52:51,780 (Court) 898 00:53:04,540 --> 00:53:06,090 Thank goodness, you came. 899 00:53:06,090 --> 00:53:07,834 Thank you so much for coming. 900 00:53:07,834 --> 00:53:09,503 - You can go that way. - All right. 901 00:53:09,503 --> 00:53:10,980 - Thank you. - Let's go. 902 00:53:12,340 --> 00:53:16,110 Case 2016-1358. 903 00:53:16,440 --> 00:53:19,463 We'll begin the third hearing for defendant, Bae Hyo Jin... 904 00:53:19,463 --> 00:53:21,580 for abusing a kindergartner. 905 00:53:22,010 --> 00:53:23,080 Your Honour, 906 00:53:24,680 --> 00:53:27,563 Oh Seo Yeon, the witness that I had summoned before, 907 00:53:27,563 --> 00:53:30,417 is here with her mother in court. 908 00:53:30,417 --> 00:53:32,480 Allow me to question the witness. 909 00:53:33,040 --> 00:53:36,724 It's an exceptional circumstance that a preschooler... 910 00:53:36,724 --> 00:53:38,110 is allowed as a witness in court. 911 00:53:38,680 --> 00:53:40,317 However, if she's going to appear with her mother, 912 00:53:40,317 --> 00:53:41,510 I'll allow it. 913 00:53:44,680 --> 00:53:48,110 Counsel, you may question the witness. 914 00:53:48,510 --> 00:53:50,010 Before I start questioning the witness, 915 00:53:51,080 --> 00:53:52,740 I'd like to especially ask Your Honour and the prosecution... 916 00:53:53,440 --> 00:53:57,410 to be considerate and understanding of Oh Seo Yeon. 917 00:53:59,340 --> 00:54:00,440 Seo Yeon, 918 00:54:00,780 --> 00:54:01,840 you know who I am, right? 919 00:54:02,410 --> 00:54:04,040 I'm going to ask you a few questions now. 920 00:54:04,840 --> 00:54:06,480 You just need to be honest with your answers. 921 00:54:06,810 --> 00:54:07,810 Okay. 922 00:54:10,610 --> 00:54:12,710 Do you know Ms Hyo Jin? 923 00:54:12,710 --> 00:54:13,740 I do. 924 00:54:14,910 --> 00:54:16,210 What was... 925 00:54:16,780 --> 00:54:18,880 Ms Hyo Jin like? 926 00:54:19,580 --> 00:54:22,410 She played with me a lot. 927 00:54:22,880 --> 00:54:24,540 Has Ms Hyo Jin... 928 00:54:25,340 --> 00:54:27,040 ever hit you? 929 00:54:29,610 --> 00:54:30,810 It's all right. 930 00:54:38,440 --> 00:54:40,040 Has Ms Hyo Jin... 931 00:54:40,710 --> 00:54:44,017 ever made you stand up for a long time to punish you? 932 00:54:44,017 --> 00:54:47,310 We were only playing hide-and-seek. 933 00:54:48,040 --> 00:54:51,510 Then why did you say that Ms Hyo Jin hit you? 934 00:54:54,480 --> 00:54:55,480 It's okay. 935 00:54:56,940 --> 00:54:59,080 Director Kang... 936 00:54:59,080 --> 00:55:00,940 told me to say so. 937 00:55:13,910 --> 00:55:14,910 Seo Yeon. 938 00:55:15,510 --> 00:55:16,510 Here. 939 00:55:18,780 --> 00:55:20,110 Take a look at these pictures carefully. 940 00:55:23,780 --> 00:55:26,540 Where did you get these bruises? 941 00:55:31,740 --> 00:55:33,010 Did someone hit you? 942 00:55:34,380 --> 00:55:35,593 I don't know. 943 00:55:35,593 --> 00:55:36,940 Did Ms Hyo Jin... 944 00:55:38,040 --> 00:55:39,110 hit you? 945 00:55:40,880 --> 00:55:41,980 Your Honour, 946 00:55:42,710 --> 00:55:45,624 the prosecutor is leading the young witness. 947 00:55:45,624 --> 00:55:46,680 Sustained. 948 00:55:50,780 --> 00:55:51,780 Seo Yeon. 949 00:55:52,240 --> 00:55:53,800 Look at these photos. 950 00:55:53,800 --> 00:55:54,810 Look. 951 00:55:55,280 --> 00:55:57,690 These are bruises that were on your body. 952 00:55:57,690 --> 00:56:00,640 Do you really not remember who did this to you? 953 00:56:05,410 --> 00:56:06,410 Seo Yeon. 954 00:56:06,740 --> 00:56:08,580 It's okay. 955 00:56:10,340 --> 00:56:11,340 Seo Yeon. 956 00:56:11,940 --> 00:56:13,156 Seo Yeon. 957 00:56:13,156 --> 00:56:15,430 It's okay. I'm here. 958 00:56:15,430 --> 00:56:17,690 We need to calm the child. 959 00:56:17,690 --> 00:56:18,773 We'll take a recess. 960 00:56:18,773 --> 00:56:19,780 Wait! 961 00:56:20,110 --> 00:56:23,540 Please do not take a recess and take your seats. 962 00:56:23,940 --> 00:56:27,310 And bring the defendant from the waiting room! 963 00:56:28,040 --> 00:56:31,280 She is the only person who can calm the child down! 964 00:56:32,910 --> 00:56:33,940 Mummy's here. 965 00:56:34,980 --> 00:56:37,380 Go bring the defendant. 966 00:56:43,840 --> 00:56:44,993 Seo Yeon. 967 00:56:44,993 --> 00:56:46,420 Seo Yeon, it's okay. 968 00:56:46,420 --> 00:56:48,380 Seo Yeon, I'm here. 969 00:56:48,810 --> 00:56:50,430 It's okay. 970 00:56:50,430 --> 00:56:51,770 Don't cry. 971 00:56:51,770 --> 00:56:53,040 Here. Use this to calm her down. 972 00:56:54,710 --> 00:56:56,334 - It's okay. - Your Honour. 973 00:56:56,334 --> 00:56:57,790 I'm here. 974 00:56:57,790 --> 00:56:59,110 Please turn off the lights. 975 00:57:03,680 --> 00:57:04,780 Ta-da! 976 00:57:06,780 --> 00:57:10,980 The silver beads on the window 977 00:57:11,410 --> 00:57:15,010 Round and round 978 00:57:15,540 --> 00:57:19,580 The silver beads on the window 979 00:57:19,580 --> 00:57:22,980 - Round and round - Round and round 980 00:57:23,410 --> 00:57:26,960 - Where are they rolling to - Where are they rolling to 981 00:57:26,960 --> 00:57:30,400 - The pretty silver beads - The pretty silver beads 982 00:57:30,400 --> 00:57:32,390 You're so good. 983 00:57:32,390 --> 00:57:35,040 You won't cry any more, right? 984 00:57:35,840 --> 00:57:36,840 Tickle, tickle. 985 00:57:38,340 --> 00:57:42,540 - Where are they rolling to - Where are they rolling to 986 00:57:43,110 --> 00:57:46,680 - The pretty silver beads - The pretty silver beads 987 00:57:47,640 --> 00:57:51,580 - The silver beads on the window - The silver beads on the window 988 00:57:52,040 --> 00:57:55,740 - Round and round - Round and round 989 00:57:56,480 --> 00:58:00,110 - Where are they rolling to - Where are they rolling to 990 00:58:00,510 --> 00:58:03,280 - The pretty silver beads - The pretty silver beads 991 00:58:04,640 --> 00:58:07,803 - The silver beads on the window - The silver beads on the window 992 00:58:07,803 --> 00:58:10,880 - Round and round - Round and round 993 00:58:33,540 --> 00:58:37,380 (My Lawyer, Mr Joe) 67111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.