Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:48,000 --> 00:00:53,800
Le Mans - Shortcut to Hell
1
00:02:34,980 --> 00:02:37,130
What we have just witnessed ..
2
00:02:37,260 --> 00:02:41,450
..is one of the most serious accidents
ever seen in a car race.
3
00:02:41,700 --> 00:02:44,379
An accident that happened
in Le Mans years ago.
4
00:02:44,500 --> 00:02:48,971
We have here one of the principals
of that incident: John Scott.
5
00:02:49,420 --> 00:02:51,411
I remember it well.
6
00:02:51,540 --> 00:02:54,691
A famous driver who, after
the accident, abandoned the races.
7
00:02:56,060 --> 00:02:58,893
Professor Mendez, of the Centre
for Social Studies.
8
00:02:59,020 --> 00:03:01,978
And he is here with us ..
9
00:03:02,100 --> 00:03:04,455
..with engineer Oveido,
designer of a great ..
10
00:03:04,580 --> 00:03:05,854
household Automobile.
11
00:03:06,060 --> 00:03:09,416
The subject of our debate:
racing cars.
12
00:03:09,540 --> 00:03:12,338
There is a question that some
of us have asked for a long time.
13
00:03:12,940 --> 00:03:15,010
Are these races useful?
14
00:03:15,140 --> 00:03:16,653
Apart from the interest ..
15
00:03:16,780 --> 00:03:18,691
in competition and spectacle ..
16
00:03:18,820 --> 00:03:21,971
... given the increasingly heavy
toll in lives, ...
17
00:03:22,100 --> 00:03:23,328
... are they necessary?
18
00:03:24,060 --> 00:03:26,255
We turn this question
to Engineer Oveido.
19
00:03:27,340 --> 00:03:32,130
It may seem that my opinion
is biased, but I believe ..
20
00:03:32,260 --> 00:03:36,094
..that races are necessary
for technical progress.
21
00:03:36,220 --> 00:03:38,495
I am not just referring ..
22
00:03:38,620 --> 00:03:40,292
to the enhancement of engines ..
23
00:03:40,420 --> 00:03:41,375
..engineered ..
24
00:03:41,500 --> 00:03:45,209
..for the purpose of competitions,
but the increase ..
25
00:03:45,340 --> 00:03:47,729
..in safety. Today,
on a standard car ..
26
00:03:47,860 --> 00:03:48,975
..it is difficult to burst ..
27
00:03:49,100 --> 00:03:51,568
..a tire, thanks to studies
made for racing.
28
00:03:51,700 --> 00:03:56,600
It was at Le Mans that disc brakes
were tested for the first time.
29
00:03:57,340 --> 00:03:58,377
Professor Mendez.
30
00:04:00,620 --> 00:04:04,056
I admit to Engineer Oveido
the validity of his thesis ..
31
00:04:04,180 --> 00:04:08,492
..but I believe that this
competitive testing ..
32
00:04:08,620 --> 00:04:10,292
..is no longer necessary.
33
00:04:10,420 --> 00:04:12,251
I don't agree, for this reason:
34
00:04:12,620 --> 00:04:15,100
There is still work in our field.
35
00:04:15,150 --> 00:04:19,050
Today, newer technical solutions
are being tested on racing cars,
36
00:04:19,250 --> 00:04:22,255
which will be applied
to all other cars, ..
37
00:04:22,380 --> 00:04:27,450
..as a result increasing
the safety limit that exists today.
38
00:04:27,500 --> 00:04:28,575
Thanks, Engineer Oveido.
39
00:04:28,820 --> 00:04:30,731
- Professor Mendez.
- Thank you.
40
00:04:31,660 --> 00:04:35,858
Mr Scott, the arguments of
Engineer Oveido are convincing.
41
00:04:36,500 --> 00:04:40,129
But I still believe
that the sacrifice ..
42
00:04:40,175 --> 00:04:44,617
..of human lives, as happened
at Le Mans, is too high.
43
00:04:44,820 --> 00:04:48,449
And I'm convinced that our
civilization has conditioned Man ..
44
00:04:48,580 --> 00:04:49,979
..to the Machine and thus ..
45
00:04:50,500 --> 00:04:53,652
..has almost nullified his feelings.
46
00:04:54,220 --> 00:04:55,858
In the case of a race, then, ..
47
00:04:55,980 --> 00:04:59,018
..don't you think this conditioning is total?
48
00:04:59,140 --> 00:05:00,892
Or do you drivers, ..
49
00:05:01,020 --> 00:05:02,500
not fearing for your life, ..
50
00:05:02,550 --> 00:05:05,739
.. consider little that of others?
51
00:05:07,020 --> 00:05:09,978
You mean, do we feel
remorse like everyone else?
52
00:05:10,980 --> 00:05:14,177
I don't wish to disappoint you, Professor ...
53
00:05:14,300 --> 00:05:16,370
... but our conscience
is always alert.
55
00:05:17,420 --> 00:05:23,600
For remorse, you have to have made
a serious error.
56
00:05:23,800 --> 00:05:25,100
But there is an imponderable.
57
00:05:25,140 --> 00:05:28,098
When you drive a meteor
that exceeds 300 km per hour ..
58
00:05:28,220 --> 00:05:32,611
..are you always the master?
- Certainly we are the masters.
59
00:05:33,420 --> 00:05:35,775
That goes for you, Mr. Scott?
60
00:05:36,020 --> 00:05:37,248
Aren't you going too far?
61
00:05:37,380 --> 00:05:40,258
Please, gentlemen.
Calm down.
62
00:05:40,380 --> 00:05:42,530
This is not a trial,
but an exchange of ideas.
63
00:05:42,660 --> 00:05:43,888
Continue, Professor.
64
00:05:44,020 --> 00:05:45,009
Thank you.
65
00:05:45,140 --> 00:05:49,611
Excuse me, no one disputes his
skills or his conscience, ..
66
00:05:49,740 --> 00:05:53,550
..but he, after the incident,
abandoned the sport. Why?
67
00:05:53,700 --> 00:05:56,538
I can't answer that.
It's my problem.
68
00:05:57,980 --> 00:06:01,211
I was a driver. I still feel
like that and, as a driver, ..
69
00:06:01,340 --> 00:06:02,375
..I answered.
70
00:06:03,180 --> 00:06:05,057
But as a man
I'm not required to do so.
72
00:06:06,660 --> 00:06:09,400
They don't joke, these gentlemen, eh?
72
00:06:09,450 --> 00:06:13,216
But if you ask me if I've forgotten
that day, my answer is "no".
73
00:06:13,340 --> 00:06:15,649
No! No! No!
74
00:06:18,180 --> 00:06:19,215
Come in the water?
75
00:06:19,780 --> 00:06:23,534
- No, not now.
- It's wonderful. Warm.
76
00:06:23,820 --> 00:06:26,539
- I'll have an aperitif.
- Have it after bathing.
77
00:06:26,660 --> 00:06:29,652
Alright then!
Luis, hurry!
78
00:06:33,460 --> 00:06:36,532
Still in the water, eH?
Sheila, here's your ''Punt & Mes''.
79
00:06:37,780 --> 00:06:38,815
- Come out!
- Thank you!
80
00:06:38,940 --> 00:06:41,454
- No!
- It's bad to to stay in the water.
81
00:06:41,900 --> 00:06:43,970
- Do you see that thoughtful husband?
- Up!
82
00:06:44,900 --> 00:06:47,289
Don't get too close,
you'll get me wet.
83
00:07:04,740 --> 00:07:08,618
The best time is Luis Araba ..
84
00:07:08,740 --> 00:07:10,458
..with one minute and 25 seconds ..
85
00:07:10,580 --> 00:07:14,493
..at 144 km per hour.
86
00:07:36,300 --> 00:07:38,814
- This time you have to win, baby!
- Yes, sure.
87
00:07:46,340 --> 00:07:48,489
The fastest race time ...
88
00:07:48,620 --> 00:07:50,372
goes to Kurt Weiss, ..
89
00:07:50,500 --> 00:07:53,094
..1 Minute and 24 seconds ..
90
00:07:53,220 --> 00:07:58,977
..and six sevenths
at 144 km per hour.
91
00:07:59,260 --> 00:08:02,332
- Sheila. - How are you?
- Quite well.
92
00:08:02,460 --> 00:08:04,610
- And Maria?
- At home, she had to stay.
93
00:08:04,740 --> 00:08:07,652
- With that house, always busy. See you.
- Cheers.
94
00:08:20,140 --> 00:08:21,129
Hey!
95
00:08:21,980 --> 00:08:25,290
- I haven't seen Maria.
- No, she stayed home.
96
00:08:25,420 --> 00:08:28,173
She told me to tell you that
she will be waiting for us afterwards ..
97
00:08:28,300 --> 00:08:29,938
..along with Franco.
- All right.
98
00:08:55,380 --> 00:08:56,335
Good, eh?
99
00:09:33,500 --> 00:09:34,899
Check the oil pump.
100
00:09:36,180 --> 00:09:38,011
- What happened?
- The oil pressure.
101
00:09:38,140 --> 00:09:41,018
- It dropped almost to zero.
- Damn! And it was going so well.
102
00:09:41,580 --> 00:09:42,774
Not what I wanted.
Non ci voleva. (??)
103
00:09:43,340 --> 00:09:44,773
Don't feel responsible.
Non ci voleva.
104
00:09:49,220 --> 00:09:50,289
Hello.
105
00:09:58,900 --> 00:10:00,970
Attention! After the first ..
106
00:10:01,100 --> 00:10:02,613
..hour of time trial ..
107
00:10:02,740 --> 00:10:04,856
.Dustin Rich has the best ..
108
00:10:04,980 --> 00:10:08,290
..time, 1 minute, 24 ..
109
00:10:08,420 --> 00:10:09,819
..seconds And three sevenths ..
110
00:10:09,940 --> 00:10:14,650
..at 145 kilometers per hour.
111
00:10:28,340 --> 00:10:30,217
Attention! Kurt Weiss ..
112
00:10:30,340 --> 00:10:31,295
..sets the new ..
113
00:10:31,460 --> 00:10:35,692
..record: One minute ..
114
00:10:35,820 --> 00:10:37,219
..23 Seconds and 9/10th ..
115
00:10:37,340 --> 00:10:41,128
..at 146 kilometers per hour.
116
00:10:51,900 --> 00:10:53,094
It's hot!
117
00:10:53,220 --> 00:10:55,780
- I can't wait to jump in the water.
- I'm going to change.
118
00:10:55,900 --> 00:10:58,368
- A good swim is what you need.
- Yes.
119
00:10:59,580 --> 00:11:00,649
Let's go.
120
00:11:13,300 --> 00:11:15,416
Don't move the bar attachment.
121
00:11:17,860 --> 00:11:20,897
We need to prepare it for Zandvoort,
we have enough time.
122
00:11:21,020 --> 00:11:24,615
Mount the new suspension,
we have to test it immediately.
123
00:11:26,620 --> 00:11:29,009
I have high hopes
for the new driver.
124
00:11:29,340 --> 00:11:31,150
Remember? It's Dustin Rich.
125
00:11:31,825 --> 00:11:33,049
Yes, he's young,
but I have faith in him.
126
00:11:33,540 --> 00:11:36,100
I'll call you tomorrow.
Okay, bye.
127
00:11:38,300 --> 00:11:39,619
Who was that? Bonelli?
128
00:11:43,140 --> 00:11:46,610
- Yes, why?
- You wanted to give up ..
129
00:11:46,740 --> 00:11:48,776
..and instead you decide
to continue.
130
00:11:49,100 --> 00:11:51,011
Exactly. I will continue
to the end.
131
00:11:52,460 --> 00:11:54,416
I don't count for anything
with you, do I?
132
00:11:57,740 --> 00:11:58,968
Hey, Luis!
133
00:12:06,420 --> 00:12:09,571
Come on! Ole! Afraid?
134
00:12:12,380 --> 00:12:14,848
What fun!
More than the real bullfight.
135
00:12:14,980 --> 00:12:16,174
I've never been to one.
136
00:12:17,740 --> 00:12:20,857
Here! Here! Ole!
137
00:12:24,060 --> 00:12:29,293
- Toro! Ah! Ah!
- Ole bull! Toro! Ole!
138
00:12:33,940 --> 00:12:35,612
Come on! Strength!
139
00:12:36,860 --> 00:12:38,498
Strength! Strength! Strength!
140
00:12:41,100 --> 00:12:44,775
Come on! Come on! Come on!
141
00:12:48,580 --> 00:12:51,617
Ole! Ole!
142
00:12:52,820 --> 00:12:55,380
It stopped.
Go bull! Go!
143
00:12:55,500 --> 00:12:57,855
Are you afraid?
It isn't moving anymore!
144
00:12:59,620 --> 00:13:01,019
Go! Go!
145
00:13:08,260 --> 00:13:12,492
- Would you race for me?
- For you? And with what?
146
00:13:12,900 --> 00:13:13,935
On foot?
147
00:13:17,340 --> 00:13:19,490
There it is! Come on!
148
00:13:19,940 --> 00:13:22,898
With a new car
that exceeds 300 km.
149
00:13:23,860 --> 00:13:26,328
I've been working two years
with an Italian ..
150
00:13:26,460 --> 00:13:29,020
..someone that knows racing cars.
151
00:13:30,140 --> 00:13:32,256
Now I'm only missing
the man who will win.
152
00:13:33,060 --> 00:13:34,778
I'm not the man you seek.
153
00:13:36,620 --> 00:13:37,848
That could be.
154
00:13:38,380 --> 00:13:41,292
But I'm not wrong about you,
Even if you have many defects.
155
00:13:43,020 --> 00:13:46,057
I see you've moved on
to flattery to convince me.
156
00:13:50,620 --> 00:13:52,099
But that's really petty!
157
00:13:52,300 --> 00:13:53,653
No, I'm being objective.
158
00:13:54,340 --> 00:13:55,978
You have many qualifications,
but ...
159
00:13:56,100 --> 00:14:00,935
But I need to do a little
training with you. Right, Scott?
160
00:14:02,700 --> 00:14:04,099
Sorry, not interested.
161
00:14:05,860 --> 00:14:07,293
Everyone runs in their own way.
162
00:14:07,660 --> 00:14:12,051
You could earn
quite a lot of cash.
163
00:14:13,100 --> 00:14:17,173
Now we understand each other.
That is the compelling argument!
164
00:14:17,700 --> 00:14:21,249
And the contract that binds me to Barnette
has expired. I'll think about it.
165
00:14:45,980 --> 00:14:47,971
Dustin, or whatever your name is!
166
00:14:48,740 --> 00:14:50,298
You trapped me in a curve.
167
00:14:51,380 --> 00:14:54,133
Be more careful. Got it?
168
00:14:54,540 --> 00:14:55,859
I didn't notice.
169
00:14:56,100 --> 00:14:58,011
You shouldn't be racing.
170
00:14:59,380 --> 00:15:01,735
You're right, but with all
the money they give me ...
171
00:15:01,860 --> 00:15:03,339
I warn you!
172
00:15:03,460 --> 00:15:04,609
We aren't at a carnival!
174
00:15:04,740 --> 00:15:06,731
Yes, I know.
We've all grown up.
175
00:15:14,940 --> 00:15:24,850
(SPEAKER SPEAKS IN SPANISH)
179
00:15:39,420 --> 00:15:40,489
Starting...
180
00:15:40,620 --> 00:15:41,655
in two minutes.
181
00:15:58,460 --> 00:15:59,495
Starting...
182
00:15:59,620 --> 00:16:00,575
in one minute!
183
00:16:22,300 --> 00:16:26,816
(SPEAKER SPEAKS IN SPANISH)
185
00:17:32,660 --> 00:17:42,137
(SPEAKER SPEAKS IN SPANISH)
191
00:18:23,860 --> 00:18:31,494
(SPEAKER SPEAKS IN SPANISH)
196
00:18:49,940 --> 00:18:53,376
No no!
Nothing's wrong! Leave me!
197
00:18:55,180 --> 00:18:56,579
Yes but we brought a stretcher.
198
00:19:00,540 --> 00:19:10,131
(SPEAKER SPEAKS IN SPANISH)
203
00:19:10,260 --> 00:19:12,091
Careful, his back.
Turn him.
204
00:19:47,180 --> 00:19:51,696
(SPEAKER SPEAKS IN SPANISH)
206
00:19:54,940 --> 00:20:04,850
(SPEAKER SPEAKS IN SPANISH)
211
00:20:23,940 --> 00:20:33,850
(SPEAKER SPEAKS IN SPANISH)
217
00:24:29,300 --> 00:24:31,689
So, how are you?
218
00:24:33,100 --> 00:24:36,695
Hey! John Scott, If I had won
I would be even better!
219
00:24:38,340 --> 00:24:41,298
Despite everything,
I can still get the best.
220
00:24:41,820 --> 00:24:43,731
You did well.
You could have ended up roasted.
221
00:24:44,220 --> 00:24:47,815
I could have ended up roasted.
Already.
222
00:24:49,220 --> 00:24:50,733
But I could also have made it!
223
00:24:50,860 --> 00:24:54,057
I was in first place
but ... Boom!
224
00:24:54,500 --> 00:24:56,092
It was damn bad luck!
225
00:24:56,540 --> 00:24:58,212
Yes, you were well placed.
226
00:24:59,620 --> 00:25:05,536
It's a pity that Howard
sped into you.
227
00:25:05,660 --> 00:25:09,892
Have you come to renew
your proposal to race for you?
228
00:25:13,340 --> 00:25:15,979
Why not?
Do you know who won?
229
00:25:18,100 --> 00:25:21,217
Weiss. The German
that hates my guts.
230
00:25:21,980 --> 00:25:26,735
Today I was ahead of him and
he wouldn't have passed me easily.
231
00:25:27,820 --> 00:25:30,015
It was a real shame.
232
00:25:31,620 --> 00:25:34,851
Eh! How much sugar
did they put in this?
233
00:25:37,940 --> 00:25:41,649
He said that I don't know
how to drive a car.
234
00:25:42,980 --> 00:25:44,891
And now I could
give him a lesson.
235
00:25:47,300 --> 00:25:50,212
Don't kid yourself.
Kurt has a lot of experience.
236
00:25:51,420 --> 00:25:55,413
You have guts!
It's one of your talents.
237
00:25:55,540 --> 00:25:56,939
Guts and eyesight.
238
00:25:57,860 --> 00:26:01,250
But otherwise ..
239
00:26:01,380 --> 00:26:03,132
..you still don't have
much professionalism.
240
00:26:07,900 --> 00:26:10,698
- Did you tell him?
- It's not easy to talk to him.
241
00:26:10,820 --> 00:26:14,130
He continually escapes me. As soon
as I mention something, he leaves.
242
00:26:14,260 --> 00:26:16,820
Let him live in his own world.
He's like Luis.
243
00:26:17,340 --> 00:26:19,934
- They having racing in their blood.
- Dustin Rich, please.
244
00:26:20,060 --> 00:26:21,129
But John loves you.
245
00:26:21,580 --> 00:26:22,979
What? A party?
246
00:26:24,820 --> 00:26:26,412
Did he leave word where he was going?
247
00:26:30,020 --> 00:26:32,170
Yes, I get it, thanks.
248
00:26:52,460 --> 00:26:55,657
Hello, Iberia?
I'd like to make a reservation.
249
00:26:57,140 --> 00:26:59,608
Make a note, please.
250
00:28:11,420 --> 00:28:13,058
- Thank you sir.
- See you soon.
251
00:28:14,140 --> 00:28:15,095
Riders ..
252
00:28:15,220 --> 00:28:16,369
to the Starting Line.
253
00:28:16,500 --> 00:28:17,649
They will leave ..
254
00:28:17,780 --> 00:28:20,135
in order of arrival.
255
00:28:26,340 --> 00:28:27,898
In the lead ..
256
00:28:28,020 --> 00:28:29,294
..Larbi and Mohamed, ..
257
00:28:29,420 --> 00:28:31,615
... matched in cars 7 and 6.
258
00:28:36,020 --> 00:28:37,055
In third ..
259
00:28:37,180 --> 00:28:41,492
..Mustafa, matched with car 16.
Next to him, Ibrahim, number 1.
260
00:28:51,100 --> 00:28:52,419
And Mohamed and Larbi ..
261
00:28:52,540 --> 00:28:54,212
... begins the last lap.
262
00:29:05,660 --> 00:29:06,934
Larbi and Mohamed ..
263
00:29:07,060 --> 00:29:09,620
Larbi! Larbi wins the race!
264
00:29:10,740 --> 00:29:13,300
The cars will be
positioned according to the arrival ..
265
00:29:13,420 --> 00:29:14,409
... of the riders: Larbi ..
266
00:29:14,540 --> 00:29:17,100
..Mohamed, Mustafa Ibrahim, ..
267
00:29:17,220 --> 00:29:18,448
..in first place ..
268
00:29:18,580 --> 00:29:20,855
..Lopez, Dubois, Bein Kaiffa ..
269
00:29:20,980 --> 00:29:22,049
..Obraim.
270
00:29:23,140 --> 00:29:27,213
Starting first will be cars ..
271
00:29:27,340 --> 00:29:30,252
..number 7, 6, 16 and 1.
278
00:30:36,180 --> 00:30:44,258
<(SPEAKER SPEAKS IN FRENCH)
279
00:30:49,100 --> 00:30:58,611
(SPEAKER SPEAKS IN FRENCH)
280
00:31:00,900 --> 00:31:06,975
<(SPEAKER SPEAKS IN FRENCH)
281
00:31:12,580 --> 00:31:16,732
<(SPEAKER SPEAKS IN FRENCH)
282
00:31:19,740 --> 00:31:22,493
<(SPEAKER SPEAKS IN FRENCH)
283
00:31:30,020 --> 00:31:34,298
<(SPEAKER SPEAKS IN FRENCH)
284
00:31:35,740 --> 00:31:40,336
<(SPEAKER SPEAKS IN FRENCH)
285
00:31:46,140 --> 00:31:53,774
<(SPEAKER SPEAKS IN FRENCH)
286
00:31:58,860 --> 00:32:03,695
<(SPEAKER SPEAKS IN FRENCH)
287
00:32:10,780 --> 00:32:12,008
Congratulations!
288
00:32:12,180 --> 00:32:14,330
You were brilliant.
289
00:32:19,820 --> 00:32:22,857
Have courage!
You won!
290
00:32:25,180 --> 00:32:28,775
You won! Well done, my boy!
291
00:32:29,820 --> 00:32:32,698
Bravo!
Hey there!
292
00:32:34,380 --> 00:32:37,497
Well, well!
John Scott in Morocco!
293
00:32:40,140 --> 00:32:41,732
What are you doing here?
294
00:32:42,580 --> 00:32:44,457
I came for an answer.
295
00:32:44,580 --> 00:32:45,535
Ah!
296
00:32:45,660 --> 00:32:49,050
Sweetheart! My love!
I was so scared!
297
00:32:49,580 --> 00:32:52,140
- Do you mind bringing a whiskey?
- I'm going!
298
00:32:52,340 --> 00:32:53,295
- Whiskey?
- Of course.
299
00:32:53,460 --> 00:32:54,575
- Two.
- All right!
300
00:32:56,740 --> 00:33:00,779
You're stubborn, Scott.
But why me?
301
00:33:02,140 --> 00:33:04,700
- Because you're strange.
- A madman!
302
00:33:04,820 --> 00:33:06,697
Here finally, a good reason!
303
00:33:07,260 --> 00:33:08,534
It's not only that.
304
00:33:08,780 --> 00:33:10,008
Do you know something?
305
00:33:11,980 --> 00:33:14,574
If I wanted ..
306
00:33:14,700 --> 00:33:17,578
..I could buy three cars.
307
00:33:17,700 --> 00:33:19,895
As you can see,
I would not miss the money.
308
00:33:20,340 --> 00:33:23,013
It's not enough to have cars
to become a driver.
309
00:33:23,940 --> 00:33:25,737
You need someone to believe in!
310
00:33:25,860 --> 00:33:27,532
To know the ropes to touch.
311
00:33:27,980 --> 00:33:30,369
Go on.
Continue!
312
00:33:31,020 --> 00:33:32,897
I know that feeling ..
313
00:33:33,020 --> 00:33:34,533
..when you're about to make it.
314
00:33:34,740 --> 00:33:37,573
And I, unfortunately,
have not tried it.
315
00:33:38,420 --> 00:33:41,378
If you follow me, you'll try
sooner than you think.
316
00:33:41,820 --> 00:33:44,618
And if so, I answer that I accept.
317
00:33:44,740 --> 00:33:47,208
- Also because I want to beat Kurt Weiss.
- Really?
318
00:33:49,220 --> 00:33:50,699
But yes, of course I accept!
319
00:33:50,820 --> 00:33:51,900
Here it is.
320
00:33:52,000 --> 00:33:56,928
Those who say that alcohol
takes the heat are right.
321
00:34:12,500 --> 00:34:15,094
- It's over, Belle.
- Mm?
322
00:34:16,940 --> 00:34:19,898
What's over, my love?
What are you thinking?
323
00:34:20,860 --> 00:34:23,499
You haven't understood anything.
It's over between us.
324
00:34:24,260 --> 00:34:28,700
Why are you joking about these things?
You know I don't like jokes.
325
00:34:28,950 --> 00:34:29,933
I can't bear the idea of separating.
326
00:34:30,060 --> 00:34:35,532
- I'm serious.
- But why? What are you doing? Come here!
327
00:34:36,100 --> 00:34:39,058
- What's the matter?
- Sooner or later it had to happen!
328
00:34:39,180 --> 00:34:42,695
No no! I beg you!
329
00:34:45,020 --> 00:34:47,693
Open up! Open! Open!
330
00:34:47,900 --> 00:34:49,094
Let me go, Belle.
331
00:34:49,220 --> 00:34:50,573
When it's over, it's over.
332
00:35:26,100 --> 00:35:28,660
I thought you didn't come here anymore.
How did it go with the manager?
333
00:35:28,780 --> 00:35:30,975
I told him that I just axed him.
Everything's okay.
334
00:35:31,100 --> 00:35:32,294
Okay, let's go!
335
00:35:34,980 --> 00:35:36,618
Hold on! There he is!
336
00:35:37,700 --> 00:35:39,133
Hurry! Run!
337
00:35:41,300 --> 00:35:42,369
Run!
338
00:36:15,180 --> 00:36:17,899
And so everything is okay, eh?
339
00:36:26,580 --> 00:36:27,808
Let's rethink that.
340
00:36:36,060 --> 00:36:39,132
We do not have anything with you,
but with this fraud!
341
00:36:39,260 --> 00:36:42,332
- Good, Dodo! - Oh yes?
- I'm finished with you!
342
00:36:45,420 --> 00:36:46,773
Let me go!
343
00:36:48,580 --> 00:36:49,774
Damn you!
344
00:37:33,420 --> 00:37:34,409
A drink?
345
00:37:34,540 --> 00:37:35,529
No, thanks.
346
00:37:35,660 --> 00:37:37,298
I don't drink when I'm swimming.
347
00:37:38,660 --> 00:37:41,379
- He doesn't like it, does he?
- What?
You don't like it? ???
348
00:37:41,900 --> 00:37:43,128
That I'm here.
349
00:37:43,500 --> 00:37:45,411
I'm absolutely indifferent.
350
00:37:46,340 --> 00:37:49,377
I don't believe it. You know that
your husband is very clever.
351
00:37:49,500 --> 00:37:52,139
He's someone who doesn't joke!
Don't do this, don't do that ...
352
00:37:52,260 --> 00:37:54,933
- Do you like being with him?
- At one time. Now no longer.
- Does he do that with her too?
353
00:37:55,060 --> 00:37:57,620
- But what does it matter to you?
- Not at all.
354
00:37:58,180 --> 00:37:59,932
Excuse me.
I'm a bit nervous.
355
00:38:00,580 --> 00:38:02,935
It happens when there is
war in the family.
356
00:38:03,900 --> 00:38:04,935
He told you that?
357
00:38:05,060 --> 00:38:07,210
No, John is not the type
to make confidences.
358
00:38:07,460 --> 00:38:09,178
Let's say I'm smart.
359
00:38:10,460 --> 00:38:11,779
It's an old story.
360
00:38:13,420 --> 00:38:15,297
I don't want him
to start again with the races.
361
00:38:16,900 --> 00:38:20,336
Ms. Scott, that isn't an easy task.
362
00:38:20,460 --> 00:38:21,973
How are you going to stop him?
363
00:38:22,100 --> 00:38:23,328
John knows what he wants.
364
00:38:25,540 --> 00:38:28,930
Yes, that's true.
John knows what he wants.
365
00:38:30,980 --> 00:38:31,969
So?
366
00:38:32,100 --> 00:38:33,772
Let me go! Don't be stupid!
367
00:38:33,900 --> 00:38:35,049
In!
368
00:38:38,060 --> 00:38:41,609
- Did you see that?
- Fool! Idiot! Stupid!
369
00:38:50,460 --> 00:38:52,178
Mini, it was a joke.
Mini = nickname? child?
370
00:38:52,300 --> 00:38:54,097
Don't be angry. Come on.
371
00:38:55,300 --> 00:38:58,576
Look at this dress, just ironed!
And stop laughing!
372
00:38:58,700 --> 00:39:00,179
Mini! How was the water?
373
00:39:00,780 --> 00:39:02,498
Dressed, you'll be warmer!
374
00:39:02,620 --> 00:39:06,533
- How funny you are!
- Come on, it was a joke.
375
00:39:06,860 --> 00:39:07,929
Yes, alright.
376
00:39:10,220 --> 00:39:11,778
The new car ..
377
00:39:11,900 --> 00:39:13,731
..is not yet
perfectly fine-tuned, ..
378
00:39:13,860 --> 00:39:14,815
..but they assure me ..
379
00:39:14,940 --> 00:39:15,929
..that for a race, ..
380
00:39:16,060 --> 00:39:17,209
...it can be on the track.
381
00:39:17,780 --> 00:39:19,259
I don't want to force the time ..
382
00:39:19,380 --> 00:39:20,335
..to not compromise ..
383
00:39:20,500 --> 00:39:21,455
..the results, ..
384
00:39:21,580 --> 00:39:23,810
..I want to go
with a car with ..
385
00:39:23,940 --> 00:39:25,658
.. all the controls
and testing.
386
00:39:25,780 --> 00:39:28,248
But in the meantime
Kurt Weiss leads the standings.
387
00:39:28,380 --> 00:39:31,895
Yes, I know, but I don't think
we should be worried.
388
00:39:32,260 --> 00:39:35,332
The drivers' championship
has just begun. What do you say?
389
00:39:36,860 --> 00:39:40,216
- John! I'm talking to you.
- Eh? Yes sure.
390
00:39:41,220 --> 00:39:43,370
Upon my word,
I would never marry an American!
391
00:39:44,300 --> 00:39:47,736
Especially a rich American.
For heaven's sake!
392
00:39:48,340 --> 00:39:50,490
A typically English attitude.
393
00:39:51,380 --> 00:39:55,612
- No. Scottish. That's why I don't
accept matriarchy. - Ah, no?
394
00:39:55,740 --> 00:39:56,889
Of course not!
395
00:40:04,860 --> 00:40:05,929
Sheila!
396
00:40:08,100 --> 00:40:09,579
Sheila!
397
00:40:09,700 --> 00:40:10,849
Yes?
398
00:40:14,220 --> 00:40:15,733
How about Dustin?
399
00:40:16,260 --> 00:40:17,659
I can't hear you!
400
00:40:19,820 --> 00:40:20,969
Dustin!
401
00:40:21,460 --> 00:40:22,779
Dustin, what?
402
00:40:25,580 --> 00:40:26,854
What do you think about him?
403
00:40:31,580 --> 00:40:32,808
Well?
404
00:40:35,340 --> 00:40:37,217
What do you want me
to think about Dustin?
405
00:40:48,220 --> 00:40:49,972
In short, what was your impression?
406
00:40:51,340 --> 00:40:54,855
Why? Should he have made
a particular impression?
407
00:41:00,380 --> 00:41:02,177
No, it was just a simple question!
408
00:41:04,500 --> 00:41:08,539
As usual, your questions
always have a double meaning.
409
00:41:09,500 --> 00:41:10,535
Isn't that right, John?
410
00:41:22,460 --> 00:41:24,974
John, are you sleepy?
Do you want to turn off the light?
411
00:41:25,740 --> 00:41:27,139
Do what you want.
412
00:41:28,220 --> 00:41:31,337
- John.
- Yes?
413
00:41:32,660 --> 00:41:33,888
I've decided.
414
00:41:35,580 --> 00:41:37,775
I'm not leaving.
I'll stay with you.
415
00:41:37,900 --> 00:41:41,051
As long as you want me,
I won't leave you ..
416
00:41:41,180 --> 00:41:44,377
..hoping that, one day,
you will give up the cars.
417
00:41:45,860 --> 00:41:48,693
I'm very sorry
to take away this hope, ..
418
00:41:48,820 --> 00:41:50,458
..but I must follow my own path.
419
00:41:53,180 --> 00:41:55,375
I believe I still love you.
420
00:41:57,540 --> 00:42:01,215
No, dear, you don't love me.
You don't love anything.
421
00:42:01,340 --> 00:42:02,978
You just want things.
422
00:42:05,340 --> 00:42:09,094
It's not true what you're saying.
I don't deserve it.
423
00:42:10,700 --> 00:42:14,613
Possibly. However
remember the rules of the game.
424
00:43:06,260 --> 00:43:07,693
Are you ready for a surprise?
425
00:43:07,820 --> 00:43:10,288
- Very ready.
- So then we go in.
426
00:43:17,220 --> 00:43:18,414
Good morning, Mr. Scott.
427
00:43:18,540 --> 00:43:19,529
Good morning.
428
00:43:20,100 --> 00:43:21,089
There it is.
429
00:43:35,620 --> 00:43:37,019
Well, what do you think?
430
00:43:37,260 --> 00:43:38,488
Interesting.
431
00:43:39,620 --> 00:43:40,939
Finally!
432
00:43:41,900 --> 00:43:44,414
- You're back from your Jarama walk?
- No, complainer!
433
00:43:44,540 --> 00:43:45,689
I found the driver!
434
00:43:45,820 --> 00:43:47,139
Sheila, how are you?
435
00:43:47,940 --> 00:43:50,454
- Good morning!
- You'd almost forgotten me, eh?
436
00:43:51,020 --> 00:43:53,693
Are you still in love with me, Bonelli?
437
00:43:53,820 --> 00:43:56,539
Oh, certainly!
More and more.
438
00:43:56,660 --> 00:43:59,857
Meet Cavalier Bonelli.
A man who has seen cars ..
439
00:43:59,980 --> 00:44:02,369
.. race of all types.
This is Dustin Rich.
440
00:44:02,820 --> 00:44:04,253
Very pleased, Dustin.
441
00:44:05,220 --> 00:44:08,496
I am pleased to meet you.
John has told me a lot about you.
442
00:44:08,740 --> 00:44:11,937
He told me that you ran
with Nazzaro and that, in those ..
443
00:44:12,060 --> 00:44:14,620
..days, you were called "syringe ".
- Yes, because my place ..
444
00:44:14,740 --> 00:44:18,415
.. was next to the driver
and I pumped the petrol ..
445
00:44:18,540 --> 00:44:22,419
..and so my friends
gave me that nickname.
446
00:44:22,540 --> 00:44:24,371
When you think that you
exceeded one hundred ...
447
00:44:24,500 --> 00:44:25,899
Another time.
448
00:44:26,060 --> 00:44:27,095
With the engines of today ..
449
00:44:27,220 --> 00:44:28,938
..it would be quite another matter entirely.
450
00:44:30,340 --> 00:44:33,776
Then I'll tell you how
Nazzaro and I won in 1907 ..
451
00:44:33,900 --> 00:44:35,174
..the French Grand Prix.
452
00:44:36,020 --> 00:44:39,410
Indeed Bonelli
was a true pioneer ..
453
00:44:39,540 --> 00:44:40,768
of motoring.
454
00:44:42,460 --> 00:44:45,736
Yes, I've read that. I see
that you've applied a new ..
455
00:44:45,860 --> 00:44:49,455
..solution for suspension.
With that, the car will gain ..
456
00:44:49,580 --> 00:44:52,140
.. stability.
- Yes. This solution ..
457
00:44:52,260 --> 00:44:55,218
.. was suggested by John.
I just realized it.
458
00:44:55,500 --> 00:44:56,979
Don't listen to him ..
459
00:44:57,100 --> 00:44:58,055
.. he's modest.
460
00:44:58,220 --> 00:45:01,451
- The credit is his alone.
- In any case, it's not just ..
461
00:45:01,580 --> 00:45:05,368
.. an innovation. We managed
to lower the center of gravity, ..
462
00:45:05,500 --> 00:45:06,899
.. almost eliminating the roll.
463
00:45:07,020 --> 00:45:08,089
Well, now I have to speak ..
464
00:45:08,220 --> 00:45:11,849
.. for a moment with Bonelli.
- Yes, I have to talk to you too.
465
00:45:12,060 --> 00:45:15,257
About Paris,
now they'll put the current ...
466
00:45:15,380 --> 00:45:17,052
I also had to ask you something.
467
00:45:17,820 --> 00:45:20,892
The cars, what passion!
I couldn't live without them!
468
00:45:21,580 --> 00:45:23,059
But you hate them, right?
469
00:45:23,300 --> 00:45:26,895
- Why should I hate them?
- Maybe you're jealous?
470
00:45:28,500 --> 00:45:30,138
What makes you think that?
471
00:45:30,620 --> 00:45:32,497
I'm a good observer ..
472
00:45:32,620 --> 00:45:34,531
... but I can't understand, studying you.
473
00:45:35,100 --> 00:45:38,934
It's very strange.
You seem happy, seeing you like this.
474
00:45:39,620 --> 00:45:41,895
In reality, I think
you're a frustrated woman ..
475
00:45:42,020 --> 00:45:43,612
..that won't admit it.
476
00:45:46,300 --> 00:45:50,134
You're insolent.
Or a collector of women.
477
00:45:50,620 --> 00:45:52,212
Or both together.
478
00:45:52,780 --> 00:45:54,498
Okay, the two together.
479
00:45:55,060 --> 00:45:57,255
But don't deny that you have
arrived at loggerheads.
480
00:45:58,020 --> 00:46:01,410
Don't get me wrong, nothing
personal, but I refer ..
481
00:46:01,540 --> 00:46:03,735
.. to the incident which
everyone once talked about.
482
00:46:03,980 --> 00:46:07,256
Right now, the most urgent thing
is to call London ..
483
00:46:07,380 --> 00:46:11,009
for the tires. I could do it myself,
but you were gone.
484
00:46:11,260 --> 00:46:13,171
And without you,
I don't want to decide.
485
00:46:13,300 --> 00:46:15,291
- Is Dustin intelligent?
- Yes.
486
00:46:15,620 --> 00:46:17,690
But we mustn't tell him too much.
487
00:46:19,500 --> 00:46:21,218
He's already pretty cocky.
488
00:46:21,700 --> 00:46:24,055
And anyway, these are things
that concern me and John.
489
00:46:24,180 --> 00:46:26,852
In fact, I want to clarify matters.
490
00:46:27,600 --> 00:46:29,211
I'm not the one you might think.
491
00:46:29,580 --> 00:46:31,855
Who said I believed anything?
492
00:46:33,020 --> 00:46:36,774
In any case, I'm not the type
of wife who feels lonely ..
493
00:46:36,900 --> 00:46:39,414
..and neglected
or in pursuit of love.
494
00:46:39,940 --> 00:46:42,249
I'm not that kind of woman.
Is that clear?
495
00:46:44,500 --> 00:46:47,219
It's really a pity.
I don't like honest women.
496
00:46:47,740 --> 00:46:48,855
It takes too much effort.
497
00:46:48,980 --> 00:46:49,935
I know women ..
498
00:46:50,060 --> 00:46:52,290
.. who have put themselves
in situations like that ..
499
00:46:52,420 --> 00:46:54,854
..and have paid
for their mistake for years.
500
00:46:57,860 --> 00:47:01,216
If I were your husband,
I think I would be jealous.
501
00:47:01,500 --> 00:47:03,889
You said something nice
and I should thank you.
502
00:47:04,820 --> 00:47:07,209
I'd like you and I to remain friends.
503
00:47:07,940 --> 00:47:09,532
Friends and nothing more.
504
00:47:11,260 --> 00:47:13,251
Because in the end,
You're nice to me.
505
00:47:14,180 --> 00:47:15,329
I'll try.
506
00:48:29,700 --> 00:48:30,849
Tommaso.
507
00:48:31,420 --> 00:48:32,899
- We'll stop at the next lap,
- Yes?
508
00:48:33,020 --> 00:48:34,612
- Let's do some checks.
- Okay.
509
00:49:32,060 --> 00:49:33,015
Okay!
510
00:49:54,900 --> 00:49:58,131
- How's it going?
- Everything is perfect!
511
00:50:42,180 --> 00:50:44,375
Fifty-one!
Wonderful!
512
00:50:55,740 --> 00:50:57,935
Squeeze out more from them.
??
Hold them more tightly.??
You can give more. ??
513
00:51:12,620 --> 00:51:14,099
Always better, eh?
514
00:51:33,020 --> 00:51:35,329
Check the suspension and all the bars.
515
00:51:36,860 --> 00:51:38,009
It's all OK.
516
00:51:40,100 --> 00:51:42,455
So?
How did it go?
517
00:51:42,580 --> 00:51:44,411
Very good. You were right.
She holds perfectly.
518
00:51:44,540 --> 00:51:46,690
Of course I was right.
Look at the time.
519
00:51:47,860 --> 00:51:48,895
So how are you?
520
00:51:49,020 --> 00:51:50,499
It's a magnificent car!
521
00:51:51,780 --> 00:51:53,133
I was sure of it!
522
00:51:53,260 --> 00:51:55,979
With this, we'll defeat Kurt!
No, no, it's nothing.
523
00:51:56,100 --> 00:51:57,579
I stepped in a puddle of water.
524
00:51:57,700 --> 00:51:58,735
Ah! So it seemed to me.
525
00:52:01,140 --> 00:52:02,619
The time you did yesterday ..
526
00:52:02,740 --> 00:52:03,729
.. was magnificent!
527
00:52:03,860 --> 00:52:06,738
Yes, it wasn't bad.
I don't understand why Scott ..
528
00:52:06,860 --> 00:52:09,579
.. insisted on getting me
to race with his car ..
529
00:52:09,700 --> 00:52:12,692
.. when he could find others
with more experience than me.
530
00:52:12,820 --> 00:52:14,936
Perhaps he wants a double fulfillment.
531
00:52:15,060 --> 00:52:18,211
To win in his car
and create a new driver.
532
00:52:18,340 --> 00:52:21,810
- Yeah. Maybe so.
- By the way, John said ..
533
00:52:21,940 --> 00:52:23,976
..that afterwards he was going fishing.
Will you come?
534
00:52:24,100 --> 00:52:25,055
Sure.
535
00:52:37,980 --> 00:52:40,778
Sorry. Stulpke
kept me on the phone.
536
00:52:40,900 --> 00:52:44,495
He's impressed by Scott's car.
Do you want to know my ..
537
00:52:44,620 --> 00:52:46,815
..opinion? Dustin will not
reach the end of the race.
538
00:52:46,980 --> 00:52:49,892
I don't underestimate him!
539
00:52:57,180 --> 00:52:59,648
(SPEAKER SPEAKS IN GERMAN)
540
00:53:14,900 --> 00:53:17,255
Tomorrow night, are you coming
to Schwarz's house after the race?
541
00:53:17,380 --> 00:53:20,497
Yes, I'll try to come.
I'm sorry, but now ..
542
00:53:20,620 --> 00:53:22,133
... I have to go do tests.
543
00:53:45,020 --> 00:53:46,533
It's a bit light in front.
544
00:53:47,340 --> 00:53:51,250
All right! Now I'll let you tilt
the spoilers even more.
545
00:53:51,800 --> 00:53:53,138
- The rest is fine?
- Yes.
546
00:53:53,350 --> 00:53:56,218
You will see that, in the next few laps,
You'll be able to improve the times.
547
00:53:57,300 --> 00:53:59,370
- Remember!
- See you later, eh?
548
00:53:59,500 --> 00:54:00,694
Yes, later.
549
00:54:02,460 --> 00:54:04,132
John has put Dustin under pressure.
550
00:54:04,260 --> 00:54:06,774
I'm convinced that they won't
achieve anything.
551
00:54:07,180 --> 00:54:09,853
Dustin will never become
a real driver.
552
00:54:09,980 --> 00:54:12,448
You say that because you
don't like him. Isn't that true?
553
00:54:13,260 --> 00:54:14,693
I hate fanatics!
554
00:54:19,980 --> 00:54:26,169
(SPEAKER SPEAKS IN GERMAN)
555
00:54:28,780 --> 00:54:31,169
- How are you?
- Congratulations!
556
00:54:31,300 --> 00:54:33,973
You turned two tenths
of a second less than Kurt.
557
00:54:34,180 --> 00:54:36,819
- It went well! - Bravo!
- I hope to do even better.
558
00:54:37,820 --> 00:54:39,651
- Congratulations. Bye.
- See you later.
559
00:54:49,100 --> 00:54:51,170
(SPEAKER SPEAKS IN GERMAN)
560
00:54:55,420 --> 00:54:56,648
Lower your head.
561
00:54:59,940 --> 00:55:03,250
- Here. Did you bring the gloves?
- Yes.
562
00:56:15,140 --> 00:56:19,019
(SPEAKER SPEAKS IN GERMAN)
563
00:56:19,140 --> 00:56:20,175
- Hello!
- Hello!
564
00:56:20,300 --> 00:56:22,336
I'm already toasting
to my victory.
565
00:56:24,260 --> 00:56:26,251
- And what do you think, Kurt?
- The usual blowhard!
566
00:56:26,380 --> 00:56:30,168
- Will you win? - Let him speak. Tomorrow
we will see who will drink a toast.
567
00:56:30,700 --> 00:56:34,488
- You could make an agreement.
- Yes, we could arrive together.
568
00:56:34,860 --> 00:56:38,569
- I first and you second.
- By now Kurt is used to victory.
569
00:56:39,140 --> 00:56:42,655
This year he wants to win
the world championship. Right?
570
00:56:42,780 --> 00:56:43,815
You'd like that, eh?
571
00:56:45,900 --> 00:56:46,855
Why, don't you?
572
00:57:18,780 --> 00:57:20,577
But aren't there any fish in this pool?
573
00:57:20,700 --> 00:57:22,577
Shh! Shut up, you'll make them run away.
574
00:57:22,700 --> 00:57:25,260
But if there are none!
What's the fun then?
575
00:57:25,380 --> 00:57:27,848
- These things are for old people!
- If you want to feel young ..
576
00:57:27,980 --> 00:57:30,175
.. use a hallucinogen
instead of the bait.
577
00:57:31,540 --> 00:57:34,179
- Hey, Sheila!
- Shhh!
578
00:57:34,900 --> 00:57:37,892
- There's nothing here.
- It's bad, eh?
579
00:57:38,460 --> 00:57:39,495
It's empty!
580
00:57:44,700 --> 00:57:45,655
Away!
581
00:57:47,780 --> 00:57:49,418
Well? Haven't you caught anything?
582
00:57:52,060 --> 00:57:55,018
- Franco, do you like to fish?
- No, but before a race ..
583
00:57:55,140 --> 00:57:57,290
..it's a great relaxation.
- Oh yes? Lucky you.
584
00:57:58,020 --> 00:58:01,137
- This is my friend Djike.
- Hello, Djike. How are you?
585
00:58:01,500 --> 00:58:02,455
Hello!
586
00:58:03,460 --> 00:58:04,734
Carina, a friend of yours.
587
00:58:06,420 --> 00:58:08,217
- Dutch?
- Swedish!
588
00:58:09,740 --> 00:58:11,890
Quiet, Dustin, she likes nice guys.
589
00:58:12,580 --> 00:58:15,299
Court her, I don't care.
I console myself immediately.
590
00:58:15,420 --> 00:58:17,172
Give me a kiss, come on.
591
00:58:17,380 --> 00:58:20,417
Are you crazy? Do you want Franco
to shut me out of the race tomorrow?
592
00:58:20,580 --> 00:58:21,535
Dustin, go ahead!
593
00:58:22,420 --> 00:58:24,854
Don't worry.
I never mix work with women.
594
00:58:25,380 --> 00:58:28,690
- Oh yeah? - Stop that! Do you want me
to get into serious trouble?
595
00:58:28,820 --> 00:58:31,209
- Come on, what do you care?
- But how?
596
00:58:32,460 --> 00:58:34,451
- Why, what do I care?
- Enough!
597
00:58:34,580 --> 00:58:37,140
I'm fed up with these
supermen of the steering wheel!
598
00:58:37,300 --> 00:58:40,337
Hey! What a character!
But what's the matter?
599
00:58:40,460 --> 00:58:42,018
You'll see that it will pass.
600
00:58:42,140 --> 00:58:44,210
Hey! Mini, come back!
601
00:58:53,540 --> 00:58:55,258
- What are they?
- Shrimp.
602
00:58:56,740 --> 00:58:59,891
Great! But why don't you eat them,
instead of giving them to the fish?
603
00:59:00,020 --> 00:59:02,329
They're a bit old,
but if you want to, be my guest.
604
00:59:03,580 --> 00:59:06,492
For me..
605
00:59:06,620 --> 00:59:10,010
.. those are eating
shrimp and that's enough!
606
00:59:21,420 --> 00:59:22,648
It's always windy here.
607
00:59:25,340 --> 00:59:26,295
It's pretty here, eh?
608
00:59:35,860 --> 00:59:36,895
Aren't you coming?
609
00:59:38,460 --> 00:59:39,654
Even changing places ..
610
00:59:39,780 --> 00:59:40,929
... hasn't helped.
611
00:59:41,180 --> 00:59:42,169
Sheila.
612
00:59:44,620 --> 00:59:46,212
Well, goodbye.
613
00:59:46,820 --> 00:59:49,050
John! Hello, eh?
614
00:59:49,180 --> 00:59:50,169
See you later.
615
00:59:50,300 --> 00:59:51,255
John!
616
00:59:53,580 --> 00:59:57,368
Come on!
John, you're not jealous?
617
00:59:57,860 --> 01:00:00,169
If it were so,
I wouldn't mind, you know?
618
01:00:00,660 --> 01:00:03,333
Because it would mean
that deep down ..
619
01:00:03,460 --> 01:00:06,418
.. you're still interested.
- Leave it alone.
620
01:04:00,620 --> 01:04:05,774
(SPEAKER SPEAKS IN GERMAN)
621
01:04:31,460 --> 01:04:37,092
(SPEAKER SPEAKS IN GERMAN)
622
01:06:05,940 --> 01:06:12,698
(SPEAKER SPEAKS IN GERMAN)
623
01:07:04,500 --> 01:07:06,058
(SPEAKER SPEAKS IN GERMAN)
624
01:07:40,820 --> 01:07:41,809
Where is he?
625
01:07:42,940 --> 01:07:46,569
Franco, my love!
My love, answer me!
626
01:07:47,220 --> 01:07:51,054
Franco!
Honey, answer me!
627
01:07:56,860 --> 01:08:00,057
Stupid! Sometimes I really die!
628
01:08:01,260 --> 01:08:03,057
Stay still, anyone could come in!
629
01:08:05,980 --> 01:08:08,255
I love you!
630
01:08:08,780 --> 01:08:11,135
I love you! I love you!
631
01:08:14,020 --> 01:08:15,772
You see my point?
632
01:08:16,060 --> 01:08:18,849
They break up to keep pace with you.
633
01:08:22,420 --> 01:08:24,058
Pay attention here.
Look.
634
01:08:27,020 --> 01:08:30,729
See? When you saw Kurt behind ..
635
01:08:30,860 --> 01:08:33,010
.. you reduced braking
and you go on.
636
01:08:33,340 --> 01:08:34,329
Here.
637
01:08:36,020 --> 01:08:37,817
And Kurt immediately took
advantage of it.
638
01:08:39,580 --> 01:08:41,332
Sometimes you're counter-steering.
639
01:08:41,660 --> 01:08:43,173
You're delayed while you're on top.
640
01:08:44,580 --> 01:08:47,333
A pity. The race could
have been yours and instead ..
641
01:08:47,460 --> 01:08:48,734
.. you let Kurt win.
642
01:08:50,860 --> 01:08:52,851
It's a real pity.
643
01:08:54,460 --> 01:08:57,293
However, a second place
is always a good result.
644
01:08:58,180 --> 01:09:01,252
But Monza should be different.
You have to give it everything.
645
01:09:01,380 --> 01:09:03,940
- Remember that it's a tough race,
but there is the car. - Yes.
646
01:09:04,100 --> 01:09:05,249
Do you understand now?
647
01:09:05,820 --> 01:09:09,608
Yes, I screwed myself.
But it won't be repeated.
648
01:09:12,740 --> 01:09:16,574
- I hope so.
- I'm sure, stay calm.
649
01:09:16,700 --> 01:09:18,000
There is a shining goal!
??Ce a faro!
650
01:09:18,500 --> 01:09:21,012
If you want to, you can do it,
but you have to want it.
651
01:09:21,140 --> 01:09:23,051
In Monza, I will finish first.
652
01:09:24,180 --> 01:09:26,296
It will be a defeat for Kurt Weiss.
And I promise you ..
653
01:09:26,420 --> 01:09:29,492
..that I won't make the race
my own personal vendetta.
654
01:09:54,460 --> 01:09:56,655
- Hurry! Bonelli will have already arrived.
- All right.
655
01:09:56,780 --> 01:09:58,611
- He doesn't like to wait.
- I'll be right back!
656
01:10:01,460 --> 01:10:04,418
John, I wish you were more polite
in the presence of others.
657
01:10:04,820 --> 01:10:07,095
- Why? - You answered badly to me
in front of Dustin.
658
01:10:07,220 --> 01:10:08,255
You're right.
659
01:10:09,380 --> 01:10:10,813
I'll try to remember.
660
01:10:17,580 --> 01:10:18,535
Congratulations!
661
01:10:19,020 --> 01:10:20,339
To be a hundred!
662
01:10:21,060 --> 01:10:22,095
Thank you!
663
01:10:22,420 --> 01:10:25,571
But why do you want to put
a limit on divine Providence?
664
01:10:25,700 --> 01:10:27,816
I'm missing only twenty
to make the century.
665
01:10:28,020 --> 01:10:30,900
A man who has made
history in car racing!
666
01:10:31,100 --> 01:10:32,400
Thank you!
667
01:10:33,260 --> 01:10:37,856
Bonnelli, tell me how you won
that race with Nazzaro in 1907.
he won??
668
01:10:38,100 --> 01:10:41,729
- Well, if you insist ...
- No, later. Now let's cut the cake.
669
01:10:41,860 --> 01:10:44,693
Strength, Bonelli! A good
powerful breath together.
670
01:10:57,020 --> 01:10:59,136
Thank you. Thank you.
671
01:11:01,020 --> 01:11:02,976
Think of it, Dustin, at the time ..
672
01:11:03,100 --> 01:11:04,738
..Nazzaro won this race ..
673
01:11:04,860 --> 01:11:06,293
..at 119 km on average.
674
01:11:06,420 --> 01:11:08,331
Proportionately we should now ..
675
01:11:08,460 --> 01:11:09,688
... go to 600!
676
01:11:14,460 --> 01:11:16,849
I, sitting next to Nazzaro, ..
677
01:11:16,980 --> 01:11:18,538
.. was pumping the petrol!
678
01:11:18,700 --> 01:11:19,894
Wonderful!
679
01:11:24,460 --> 01:11:28,772
What can I say?
You're all so dear.
680
01:11:56,100 --> 01:11:58,898
Competitors ..
681
01:11:59,020 --> 01:12:00,214
of the Italian Grand Prix ..
682
01:12:00,340 --> 01:12:02,092
bring their cars ..
683
01:12:02,220 --> 01:12:04,211
..to start the deployment.
684
01:12:17,260 --> 01:12:19,216
Attention! All drivers ..
685
01:12:19,340 --> 01:12:21,058
..report immediately to the director ..
686
01:12:21,180 --> 01:12:25,253
..of the race.
687
01:12:52,260 --> 01:12:55,775
The order of the cars
is complete, ...
688
01:12:55,900 --> 01:12:57,891
..here is the deployment:
689
01:12:58,060 --> 01:12:59,129
In the first row ..
690
01:12:59,300 --> 01:13:00,972
.. number 33 Kurt Weiss, ..
691
01:13:01,100 --> 01:13:03,694
.. number 18, Francois Legrand, ..
692
01:13:03,820 --> 01:13:06,500
..second row: number 2, Dustin Rich, ..
693
01:13:06,750 --> 01:13:10,452
..number 14 Luis Aranda ..
694
01:13:10,580 --> 01:13:13,300
..third Row:
number 3, Marcel Klebert ..
695
01:13:13,550 --> 01:13:15,459
Number 12 Roger Brown.
696
01:13:15,580 --> 01:13:16,569
Fourth row: ..
697
01:13:16,700 --> 01:13:18,895
..number 21 Richard Evelyn ..
698
01:13:19,020 --> 01:13:21,295
.. number 6, Bob Little ..
699
01:13:21,420 --> 01:13:25,175
Fifth Row:
Number 16 Lang Jeffrey,
700
01:13:25,650 --> 01:13:27,418
..number 23 Mac Manara ..
701
01:13:27,540 --> 01:13:30,500
..in The sixth row:
number 15, Tony Riberson ..
702
01:13:30,600 --> 01:13:33,049
..and number 11, Hans von Bear.
703
01:13:34,220 --> 01:13:35,448
One minute ..
704
01:13:35,580 --> 01:13:36,695
.. until Start!
705
01:13:37,300 --> 01:13:38,699
Mechanics off the track!
706
01:13:56,740 --> 01:13:58,731
In 30 seconds!
707
01:14:07,340 --> 01:14:09,012
Fifteen seconds!
708
01:14:18,620 --> 01:14:19,814
Let's go!
709
01:16:10,060 --> 01:16:11,288
Conclusion ..
710
01:16:11,420 --> 01:16:12,614
..of the first lap.
711
01:18:48,100 --> 01:18:49,453
Thirty Fourth ..
712
01:18:49,580 --> 01:18:51,298
..passage.
Half way through the race!
713
01:18:51,420 --> 01:18:53,138
Leading is number 18 ..
714
01:18:53,260 --> 01:18:54,329
..Francois Legrand ..
715
01:18:54,460 --> 01:18:56,576
..in Second position, 33 ..
716
01:18:56,700 --> 01:18:58,497
..Kurt Weiss; third, number 2 ..
717
01:18:58,620 --> 01:19:00,929
..Dustin Rich; fourth, number 3 ..
718
01:19:01,060 --> 01:19:02,812
..Marcel Klebert; fifth ..
719
01:19:02,940 --> 01:19:04,419
in number 12 ..Roger Brown.
720
01:19:25,820 --> 01:19:27,048
Forty rounds ..
721
01:19:27,180 --> 01:19:29,091
.. The lead goes to number 33 ..
722
01:19:29,220 --> 01:19:30,938
..Kurt Weiss and second ..
723
01:19:31,060 --> 01:19:33,369
..position, number 2, Dustin Rich ..
724
01:19:33,500 --> 01:19:35,775
..and in third place, number 18, ..
725
01:19:35,900 --> 01:19:36,889
..Francois Legrand.
726
01:20:22,420 --> 01:20:24,570
Fiftieth round, ..
727
01:20:24,700 --> 01:20:26,656
.. here are The top positions: ..
728
01:20:26,780 --> 01:20:28,771
..in the lead, number 33, Weiss, ..
729
01:20:28,900 --> 01:20:31,130
.. who won at Zandvoort ..
730
01:20:31,260 --> 01:20:33,854
..and number 2,
Dustin Rich, who drives ..
731
01:20:34,020 --> 01:20:38,209
..a Caravelle from the workshop
of Bonelli in Modena.
732
01:21:05,740 --> 01:21:09,255
33, 2, 14, 18, ..
733
01:21:09,380 --> 01:21:11,940
.,3, 12, 21.
734
01:21:23,460 --> 01:21:27,055
Thomas, how is it going?
735
01:21:27,180 --> 01:21:29,216
Everything's fine, Ma'am.
He's right behind Kurt.
736
01:21:29,340 --> 01:21:30,568
Thank Goodness!
737
01:21:42,860 --> 01:21:46,091
33, 2, 14, 18
738
01:21:46,900 --> 01:21:48,777
Fifty-eighth round!
739
01:21:48,900 --> 01:21:50,333
An open battle ..
740
01:21:50,460 --> 01:21:51,609
..for first position.
741
01:22:40,540 --> 01:22:43,739
Attention! On the opposite straight
and in the lead ...
742
01:22:43,860 --> 01:22:45,771
.. Dustin Rich's red car!
743
01:22:45,900 --> 01:22:46,855
Behind ..
744
01:22:46,980 --> 01:22:49,210
..and still, number 33, Kurt Weiss.
745
01:23:06,460 --> 01:23:09,293
How's it going?
Okay! Not bad, right?
746
01:23:09,420 --> 01:23:10,409
Good, I'd say!
747
01:25:29,900 --> 01:25:31,015
They're coming out now ..
748
01:25:31,140 --> 01:25:32,095
..on the turn!
749
01:25:36,740 --> 01:25:37,729
He swerved!
750
01:25:40,900 --> 01:25:43,175
Attention!
A spectacular swerve ..
751
01:25:43,300 --> 01:25:45,177
.. by Number 2, Dustin Rich!
752
01:25:54,300 --> 01:25:56,052
Sixty-fifth ..
753
01:25:56,180 --> 01:25:57,932
..lap, And returning to the lead ..
754
01:25:58,060 --> 01:26:00,369
.. is Number 33, Kurt Weiss.
755
01:26:01,180 --> 01:26:03,614
It seems that number ..
756
01:26:03,740 --> 01:26:05,696
.. 2, Rich's Caravelle, ..
757
01:26:05,820 --> 01:26:07,651
... is in trouble.
758
01:26:35,500 --> 01:26:36,979
Sixty-sixth ..
759
01:26:37,100 --> 01:26:38,658
round! In the lead ..
760
01:26:38,780 --> 01:26:40,975
.. is number 33, Kurt Weiss.
761
01:26:41,100 --> 01:26:42,294
And In second place ..
762
01:26:42,420 --> 01:26:44,490
..and still, number 2 Dustin Rich.
763
01:26:49,260 --> 01:26:50,978
Sixty-seventh ..
764
01:26:51,100 --> 01:26:52,772
..lap! Still ahead ..
765
01:26:52,900 --> 01:26:54,572
.. number 33, Kurt Weiss, ..
766
01:26:54,700 --> 01:26:57,339
.. followed closely by
number 2, Dustin Rich.
767
01:26:57,460 --> 01:26:59,735
They've entered the final lap.
768
01:28:07,140 --> 01:28:08,619
Now coming out ..
769
01:28:08,740 --> 01:28:09,695
of the curve ..
770
01:28:09,820 --> 01:28:11,776
..and in the lead, Kurt Weiss, ..
771
01:28:11,900 --> 01:28:13,970
.. in his wake Dustin Rich.
772
01:28:14,300 --> 01:28:15,653
Rich comes out of his ..
772
01:28:15,780 --> 01:28:18,294
.. wake and joins Weiss ..
773
01:28:18,420 --> 01:28:20,058
..and Rich wins!
774
01:28:27,580 --> 01:28:29,810
Dustin Rich has brought ..
775
01:28:29,940 --> 01:28:32,738
..victory with the red car ..
776
01:28:32,860 --> 01:28:34,054
.. from the Caravelle workshop ..
777
01:28:34,180 --> 01:28:36,216
.. of the former World champion ..
778
01:28:36,340 --> 01:28:37,932
.. John Scott, who returns ..
779
01:28:38,060 --> 01:28:39,971
.. to the track after a long ..
780
01:28:40,100 --> 01:28:42,295
..absence, No longer a driver ..
781
01:28:42,420 --> 01:28:44,934
..but a builder, together ..
782
01:28:45,060 --> 01:28:46,334
.. with Bonelli, pioneer ..
783
01:28:46,460 --> 01:28:48,098
.. of world motoring.
784
01:30:07,900 --> 01:30:09,731
Dear Dustin,
you were lucky!
785
01:30:09,860 --> 01:30:12,135
I checked the car and I got ...
786
01:30:12,260 --> 01:30:15,809
..the chills. The joint was held
by a single nut. Another half-turn ..
787
01:30:15,940 --> 01:30:18,738
.. and the joint would have broken.
It was a miracle.
788
01:30:18,860 --> 01:30:20,896
- A well-deserved victory!
- John won twice.
789
01:30:21,900 --> 01:30:23,891
Ah yes, certainly! Sheila!
790
01:30:42,780 --> 01:30:52,735
Adapted from Italian and Greek subtitles,
Horace Holly, June 201856429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.