All language subtitles for Le Mans scorciatoia per Inferno (1970)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:48,000 --> 00:00:53,800 Le Mans - Shortcut to Hell 1 00:02:34,980 --> 00:02:37,130 What we have just witnessed .. 2 00:02:37,260 --> 00:02:41,450 ..is one of the most serious accidents ever seen in a car race. 3 00:02:41,700 --> 00:02:44,379 An accident that happened in Le Mans years ago. 4 00:02:44,500 --> 00:02:48,971 We have here one of the principals of that incident: John Scott. 5 00:02:49,420 --> 00:02:51,411 I remember it well. 6 00:02:51,540 --> 00:02:54,691 A famous driver who, after the accident, abandoned the races. 7 00:02:56,060 --> 00:02:58,893 Professor Mendez, of the Centre for Social Studies. 8 00:02:59,020 --> 00:03:01,978 And he is here with us .. 9 00:03:02,100 --> 00:03:04,455 ..with engineer Oveido, designer of a great .. 10 00:03:04,580 --> 00:03:05,854 household Automobile. 11 00:03:06,060 --> 00:03:09,416 The subject of our debate: racing cars. 12 00:03:09,540 --> 00:03:12,338 There is a question that some of us have asked for a long time. 13 00:03:12,940 --> 00:03:15,010 Are these races useful? 14 00:03:15,140 --> 00:03:16,653 Apart from the interest .. 15 00:03:16,780 --> 00:03:18,691 in competition and spectacle .. 16 00:03:18,820 --> 00:03:21,971 ... given the increasingly heavy toll in lives, ... 17 00:03:22,100 --> 00:03:23,328 ... are they necessary? 18 00:03:24,060 --> 00:03:26,255 We turn this question to Engineer Oveido. 19 00:03:27,340 --> 00:03:32,130 It may seem that my opinion is biased, but I believe .. 20 00:03:32,260 --> 00:03:36,094 ..that races are necessary for technical progress. 21 00:03:36,220 --> 00:03:38,495 I am not just referring .. 22 00:03:38,620 --> 00:03:40,292 to the enhancement of engines .. 23 00:03:40,420 --> 00:03:41,375 ..engineered .. 24 00:03:41,500 --> 00:03:45,209 ..for the purpose of competitions, but the increase .. 25 00:03:45,340 --> 00:03:47,729 ..in safety. Today, on a standard car .. 26 00:03:47,860 --> 00:03:48,975 ..it is difficult to burst .. 27 00:03:49,100 --> 00:03:51,568 ..a tire, thanks to studies made for racing. 28 00:03:51,700 --> 00:03:56,600 It was at Le Mans that disc brakes were tested for the first time. 29 00:03:57,340 --> 00:03:58,377 Professor Mendez. 30 00:04:00,620 --> 00:04:04,056 I admit to Engineer Oveido the validity of his thesis .. 31 00:04:04,180 --> 00:04:08,492 ..but I believe that this competitive testing .. 32 00:04:08,620 --> 00:04:10,292 ..is no longer necessary. 33 00:04:10,420 --> 00:04:12,251 I don't agree, for this reason: 34 00:04:12,620 --> 00:04:15,100 There is still work in our field. 35 00:04:15,150 --> 00:04:19,050 Today, newer technical solutions are being tested on racing cars, 36 00:04:19,250 --> 00:04:22,255 which will be applied to all other cars, .. 37 00:04:22,380 --> 00:04:27,450 ..as a result increasing the safety limit that exists today. 38 00:04:27,500 --> 00:04:28,575 Thanks, Engineer Oveido. 39 00:04:28,820 --> 00:04:30,731 - Professor Mendez. - Thank you. 40 00:04:31,660 --> 00:04:35,858 Mr Scott, the arguments of Engineer Oveido are convincing. 41 00:04:36,500 --> 00:04:40,129 But I still believe that the sacrifice .. 42 00:04:40,175 --> 00:04:44,617 ..of human lives, as happened at Le Mans, is too high. 43 00:04:44,820 --> 00:04:48,449 And I'm convinced that our civilization has conditioned Man .. 44 00:04:48,580 --> 00:04:49,979 ..to the Machine and thus .. 45 00:04:50,500 --> 00:04:53,652 ..has almost nullified his feelings. 46 00:04:54,220 --> 00:04:55,858 In the case of a race, then, .. 47 00:04:55,980 --> 00:04:59,018 ..don't you think this conditioning is total? 48 00:04:59,140 --> 00:05:00,892 Or do you drivers, .. 49 00:05:01,020 --> 00:05:02,500 not fearing for your life, .. 50 00:05:02,550 --> 00:05:05,739 .. consider little that of others? 51 00:05:07,020 --> 00:05:09,978 You mean, do we feel remorse like everyone else? 52 00:05:10,980 --> 00:05:14,177 I don't wish to disappoint you, Professor ... 53 00:05:14,300 --> 00:05:16,370 ... but our conscience is always alert. 55 00:05:17,420 --> 00:05:23,600 For remorse, you have to have made a serious error. 56 00:05:23,800 --> 00:05:25,100 But there is an imponderable. 57 00:05:25,140 --> 00:05:28,098 When you drive a meteor that exceeds 300 km per hour .. 58 00:05:28,220 --> 00:05:32,611 ..are you always the master? - Certainly we are the masters. 59 00:05:33,420 --> 00:05:35,775 That goes for you, Mr. Scott? 60 00:05:36,020 --> 00:05:37,248 Aren't you going too far? 61 00:05:37,380 --> 00:05:40,258 Please, gentlemen. Calm down. 62 00:05:40,380 --> 00:05:42,530 This is not a trial, but an exchange of ideas. 63 00:05:42,660 --> 00:05:43,888 Continue, Professor. 64 00:05:44,020 --> 00:05:45,009 Thank you. 65 00:05:45,140 --> 00:05:49,611 Excuse me, no one disputes his skills or his conscience, .. 66 00:05:49,740 --> 00:05:53,550 ..but he, after the incident, abandoned the sport. Why? 67 00:05:53,700 --> 00:05:56,538 I can't answer that. It's my problem. 68 00:05:57,980 --> 00:06:01,211 I was a driver. I still feel like that and, as a driver, .. 69 00:06:01,340 --> 00:06:02,375 ..I answered. 70 00:06:03,180 --> 00:06:05,057 But as a man I'm not required to do so. 72 00:06:06,660 --> 00:06:09,400 They don't joke, these gentlemen, eh? 72 00:06:09,450 --> 00:06:13,216 But if you ask me if I've forgotten that day, my answer is "no". 73 00:06:13,340 --> 00:06:15,649 No! No! No! 74 00:06:18,180 --> 00:06:19,215 Come in the water? 75 00:06:19,780 --> 00:06:23,534 - No, not now. - It's wonderful. Warm. 76 00:06:23,820 --> 00:06:26,539 - I'll have an aperitif. - Have it after bathing. 77 00:06:26,660 --> 00:06:29,652 Alright then! Luis, hurry! 78 00:06:33,460 --> 00:06:36,532 Still in the water, eH? Sheila, here's your ''Punt & Mes''. 79 00:06:37,780 --> 00:06:38,815 - Come out! - Thank you! 80 00:06:38,940 --> 00:06:41,454 - No! - It's bad to to stay in the water. 81 00:06:41,900 --> 00:06:43,970 - Do you see that thoughtful husband? - Up! 82 00:06:44,900 --> 00:06:47,289 Don't get too close, you'll get me wet. 83 00:07:04,740 --> 00:07:08,618 The best time is Luis Araba .. 84 00:07:08,740 --> 00:07:10,458 ..with one minute and 25 seconds .. 85 00:07:10,580 --> 00:07:14,493 ..at 144 km per hour. 86 00:07:36,300 --> 00:07:38,814 - This time you have to win, baby! - Yes, sure. 87 00:07:46,340 --> 00:07:48,489 The fastest race time ... 88 00:07:48,620 --> 00:07:50,372 goes to Kurt Weiss, .. 89 00:07:50,500 --> 00:07:53,094 ..1 Minute and 24 seconds .. 90 00:07:53,220 --> 00:07:58,977 ..and six sevenths at 144 km per hour. 91 00:07:59,260 --> 00:08:02,332 - Sheila. - How are you? - Quite well. 92 00:08:02,460 --> 00:08:04,610 - And Maria? - At home, she had to stay. 93 00:08:04,740 --> 00:08:07,652 - With that house, always busy. See you. - Cheers. 94 00:08:20,140 --> 00:08:21,129 Hey! 95 00:08:21,980 --> 00:08:25,290 - I haven't seen Maria. - No, she stayed home. 96 00:08:25,420 --> 00:08:28,173 She told me to tell you that she will be waiting for us afterwards .. 97 00:08:28,300 --> 00:08:29,938 ..along with Franco. - All right. 98 00:08:55,380 --> 00:08:56,335 Good, eh? 99 00:09:33,500 --> 00:09:34,899 Check the oil pump. 100 00:09:36,180 --> 00:09:38,011 - What happened? - The oil pressure. 101 00:09:38,140 --> 00:09:41,018 - It dropped almost to zero. - Damn! And it was going so well. 102 00:09:41,580 --> 00:09:42,774 Not what I wanted. Non ci voleva. (??) 103 00:09:43,340 --> 00:09:44,773 Don't feel responsible. Non ci voleva. 104 00:09:49,220 --> 00:09:50,289 Hello. 105 00:09:58,900 --> 00:10:00,970 Attention! After the first .. 106 00:10:01,100 --> 00:10:02,613 ..hour of time trial .. 107 00:10:02,740 --> 00:10:04,856 .Dustin Rich has the best .. 108 00:10:04,980 --> 00:10:08,290 ..time, 1 minute, 24 .. 109 00:10:08,420 --> 00:10:09,819 ..seconds And three sevenths .. 110 00:10:09,940 --> 00:10:14,650 ..at 145 kilometers per hour. 111 00:10:28,340 --> 00:10:30,217 Attention! Kurt Weiss .. 112 00:10:30,340 --> 00:10:31,295 ..sets the new .. 113 00:10:31,460 --> 00:10:35,692 ..record: One minute .. 114 00:10:35,820 --> 00:10:37,219 ..23 Seconds and 9/10th .. 115 00:10:37,340 --> 00:10:41,128 ..at 146 kilometers per hour. 116 00:10:51,900 --> 00:10:53,094 It's hot! 117 00:10:53,220 --> 00:10:55,780 - I can't wait to jump in the water. - I'm going to change. 118 00:10:55,900 --> 00:10:58,368 - A good swim is what you need. - Yes. 119 00:10:59,580 --> 00:11:00,649 Let's go. 120 00:11:13,300 --> 00:11:15,416 Don't move the bar attachment. 121 00:11:17,860 --> 00:11:20,897 We need to prepare it for Zandvoort, we have enough time. 122 00:11:21,020 --> 00:11:24,615 Mount the new suspension, we have to test it immediately. 123 00:11:26,620 --> 00:11:29,009 I have high hopes for the new driver. 124 00:11:29,340 --> 00:11:31,150 Remember? It's Dustin Rich. 125 00:11:31,825 --> 00:11:33,049 Yes, he's young, but I have faith in him. 126 00:11:33,540 --> 00:11:36,100 I'll call you tomorrow. Okay, bye. 127 00:11:38,300 --> 00:11:39,619 Who was that? Bonelli? 128 00:11:43,140 --> 00:11:46,610 - Yes, why? - You wanted to give up .. 129 00:11:46,740 --> 00:11:48,776 ..and instead you decide to continue. 130 00:11:49,100 --> 00:11:51,011 Exactly. I will continue to the end. 131 00:11:52,460 --> 00:11:54,416 I don't count for anything with you, do I? 132 00:11:57,740 --> 00:11:58,968 Hey, Luis! 133 00:12:06,420 --> 00:12:09,571 Come on! Ole! Afraid? 134 00:12:12,380 --> 00:12:14,848 What fun! More than the real bullfight. 135 00:12:14,980 --> 00:12:16,174 I've never been to one. 136 00:12:17,740 --> 00:12:20,857 Here! Here! Ole! 137 00:12:24,060 --> 00:12:29,293 - Toro! Ah! Ah! - Ole bull! Toro! Ole! 138 00:12:33,940 --> 00:12:35,612 Come on! Strength! 139 00:12:36,860 --> 00:12:38,498 Strength! Strength! Strength! 140 00:12:41,100 --> 00:12:44,775 Come on! Come on! Come on! 141 00:12:48,580 --> 00:12:51,617 Ole! Ole! 142 00:12:52,820 --> 00:12:55,380 It stopped. Go bull! Go! 143 00:12:55,500 --> 00:12:57,855 Are you afraid? It isn't moving anymore! 144 00:12:59,620 --> 00:13:01,019 Go! Go! 145 00:13:08,260 --> 00:13:12,492 - Would you race for me? - For you? And with what? 146 00:13:12,900 --> 00:13:13,935 On foot? 147 00:13:17,340 --> 00:13:19,490 There it is! Come on! 148 00:13:19,940 --> 00:13:22,898 With a new car that exceeds 300 km. 149 00:13:23,860 --> 00:13:26,328 I've been working two years with an Italian .. 150 00:13:26,460 --> 00:13:29,020 ..someone that knows racing cars. 151 00:13:30,140 --> 00:13:32,256 Now I'm only missing the man who will win. 152 00:13:33,060 --> 00:13:34,778 I'm not the man you seek. 153 00:13:36,620 --> 00:13:37,848 That could be. 154 00:13:38,380 --> 00:13:41,292 But I'm not wrong about you, Even if you have many defects. 155 00:13:43,020 --> 00:13:46,057 I see you've moved on to flattery to convince me. 156 00:13:50,620 --> 00:13:52,099 But that's really petty! 157 00:13:52,300 --> 00:13:53,653 No, I'm being objective. 158 00:13:54,340 --> 00:13:55,978 You have many qualifications, but ... 159 00:13:56,100 --> 00:14:00,935 But I need to do a little training with you. Right, Scott? 160 00:14:02,700 --> 00:14:04,099 Sorry, not interested. 161 00:14:05,860 --> 00:14:07,293 Everyone runs in their own way. 162 00:14:07,660 --> 00:14:12,051 You could earn quite a lot of cash. 163 00:14:13,100 --> 00:14:17,173 Now we understand each other. That is the compelling argument! 164 00:14:17,700 --> 00:14:21,249 And the contract that binds me to Barnette has expired. I'll think about it. 165 00:14:45,980 --> 00:14:47,971 Dustin, or whatever your name is! 166 00:14:48,740 --> 00:14:50,298 You trapped me in a curve. 167 00:14:51,380 --> 00:14:54,133 Be more careful. Got it? 168 00:14:54,540 --> 00:14:55,859 I didn't notice. 169 00:14:56,100 --> 00:14:58,011 You shouldn't be racing. 170 00:14:59,380 --> 00:15:01,735 You're right, but with all the money they give me ... 171 00:15:01,860 --> 00:15:03,339 I warn you! 172 00:15:03,460 --> 00:15:04,609 We aren't at a carnival! 174 00:15:04,740 --> 00:15:06,731 Yes, I know. We've all grown up. 175 00:15:14,940 --> 00:15:24,850 (SPEAKER SPEAKS IN SPANISH) 179 00:15:39,420 --> 00:15:40,489 Starting... 180 00:15:40,620 --> 00:15:41,655 in two minutes. 181 00:15:58,460 --> 00:15:59,495 Starting... 182 00:15:59,620 --> 00:16:00,575 in one minute! 183 00:16:22,300 --> 00:16:26,816 (SPEAKER SPEAKS IN SPANISH) 185 00:17:32,660 --> 00:17:42,137 (SPEAKER SPEAKS IN SPANISH) 191 00:18:23,860 --> 00:18:31,494 (SPEAKER SPEAKS IN SPANISH) 196 00:18:49,940 --> 00:18:53,376 No no! Nothing's wrong! Leave me! 197 00:18:55,180 --> 00:18:56,579 Yes but we brought a stretcher. 198 00:19:00,540 --> 00:19:10,131 (SPEAKER SPEAKS IN SPANISH) 203 00:19:10,260 --> 00:19:12,091 Careful, his back. Turn him. 204 00:19:47,180 --> 00:19:51,696 (SPEAKER SPEAKS IN SPANISH) 206 00:19:54,940 --> 00:20:04,850 (SPEAKER SPEAKS IN SPANISH) 211 00:20:23,940 --> 00:20:33,850 (SPEAKER SPEAKS IN SPANISH) 217 00:24:29,300 --> 00:24:31,689 So, how are you? 218 00:24:33,100 --> 00:24:36,695 Hey! John Scott, If I had won I would be even better! 219 00:24:38,340 --> 00:24:41,298 Despite everything, I can still get the best. 220 00:24:41,820 --> 00:24:43,731 You did well. You could have ended up roasted. 221 00:24:44,220 --> 00:24:47,815 I could have ended up roasted. Already. 222 00:24:49,220 --> 00:24:50,733 But I could also have made it! 223 00:24:50,860 --> 00:24:54,057 I was in first place but ... Boom! 224 00:24:54,500 --> 00:24:56,092 It was damn bad luck! 225 00:24:56,540 --> 00:24:58,212 Yes, you were well placed. 226 00:24:59,620 --> 00:25:05,536 It's a pity that Howard sped into you. 227 00:25:05,660 --> 00:25:09,892 Have you come to renew your proposal to race for you? 228 00:25:13,340 --> 00:25:15,979 Why not? Do you know who won? 229 00:25:18,100 --> 00:25:21,217 Weiss. The German that hates my guts. 230 00:25:21,980 --> 00:25:26,735 Today I was ahead of him and he wouldn't have passed me easily. 231 00:25:27,820 --> 00:25:30,015 It was a real shame. 232 00:25:31,620 --> 00:25:34,851 Eh! How much sugar did they put in this? 233 00:25:37,940 --> 00:25:41,649 He said that I don't know how to drive a car. 234 00:25:42,980 --> 00:25:44,891 And now I could give him a lesson. 235 00:25:47,300 --> 00:25:50,212 Don't kid yourself. Kurt has a lot of experience. 236 00:25:51,420 --> 00:25:55,413 You have guts! It's one of your talents. 237 00:25:55,540 --> 00:25:56,939 Guts and eyesight. 238 00:25:57,860 --> 00:26:01,250 But otherwise .. 239 00:26:01,380 --> 00:26:03,132 ..you still don't have much professionalism. 240 00:26:07,900 --> 00:26:10,698 - Did you tell him? - It's not easy to talk to him. 241 00:26:10,820 --> 00:26:14,130 He continually escapes me. As soon as I mention something, he leaves. 242 00:26:14,260 --> 00:26:16,820 Let him live in his own world. He's like Luis. 243 00:26:17,340 --> 00:26:19,934 - They having racing in their blood. - Dustin Rich, please. 244 00:26:20,060 --> 00:26:21,129 But John loves you. 245 00:26:21,580 --> 00:26:22,979 What? A party? 246 00:26:24,820 --> 00:26:26,412 Did he leave word where he was going? 247 00:26:30,020 --> 00:26:32,170 Yes, I get it, thanks. 248 00:26:52,460 --> 00:26:55,657 Hello, Iberia? I'd like to make a reservation. 249 00:26:57,140 --> 00:26:59,608 Make a note, please. 250 00:28:11,420 --> 00:28:13,058 - Thank you sir. - See you soon. 251 00:28:14,140 --> 00:28:15,095 Riders .. 252 00:28:15,220 --> 00:28:16,369 to the Starting Line. 253 00:28:16,500 --> 00:28:17,649 They will leave .. 254 00:28:17,780 --> 00:28:20,135 in order of arrival. 255 00:28:26,340 --> 00:28:27,898 In the lead .. 256 00:28:28,020 --> 00:28:29,294 ..Larbi and Mohamed, .. 257 00:28:29,420 --> 00:28:31,615 ... matched in cars 7 and 6. 258 00:28:36,020 --> 00:28:37,055 In third .. 259 00:28:37,180 --> 00:28:41,492 ..Mustafa, matched with car 16. Next to him, Ibrahim, number 1. 260 00:28:51,100 --> 00:28:52,419 And Mohamed and Larbi .. 261 00:28:52,540 --> 00:28:54,212 ... begins the last lap. 262 00:29:05,660 --> 00:29:06,934 Larbi and Mohamed .. 263 00:29:07,060 --> 00:29:09,620 Larbi! Larbi wins the race! 264 00:29:10,740 --> 00:29:13,300 The cars will be positioned according to the arrival .. 265 00:29:13,420 --> 00:29:14,409 ... of the riders: Larbi .. 266 00:29:14,540 --> 00:29:17,100 ..Mohamed, Mustafa Ibrahim, .. 267 00:29:17,220 --> 00:29:18,448 ..in first place .. 268 00:29:18,580 --> 00:29:20,855 ..Lopez, Dubois, Bein Kaiffa .. 269 00:29:20,980 --> 00:29:22,049 ..Obraim. 270 00:29:23,140 --> 00:29:27,213 Starting first will be cars .. 271 00:29:27,340 --> 00:29:30,252 ..number 7, 6, 16 and 1. 278 00:30:36,180 --> 00:30:44,258 <(SPEAKER SPEAKS IN FRENCH) 279 00:30:49,100 --> 00:30:58,611 (SPEAKER SPEAKS IN FRENCH) 280 00:31:00,900 --> 00:31:06,975 <(SPEAKER SPEAKS IN FRENCH) 281 00:31:12,580 --> 00:31:16,732 <(SPEAKER SPEAKS IN FRENCH) 282 00:31:19,740 --> 00:31:22,493 <(SPEAKER SPEAKS IN FRENCH) 283 00:31:30,020 --> 00:31:34,298 <(SPEAKER SPEAKS IN FRENCH) 284 00:31:35,740 --> 00:31:40,336 <(SPEAKER SPEAKS IN FRENCH) 285 00:31:46,140 --> 00:31:53,774 <(SPEAKER SPEAKS IN FRENCH) 286 00:31:58,860 --> 00:32:03,695 <(SPEAKER SPEAKS IN FRENCH) 287 00:32:10,780 --> 00:32:12,008 Congratulations! 288 00:32:12,180 --> 00:32:14,330 You were brilliant. 289 00:32:19,820 --> 00:32:22,857 Have courage! You won! 290 00:32:25,180 --> 00:32:28,775 You won! Well done, my boy! 291 00:32:29,820 --> 00:32:32,698 Bravo! Hey there! 292 00:32:34,380 --> 00:32:37,497 Well, well! John Scott in Morocco! 293 00:32:40,140 --> 00:32:41,732 What are you doing here? 294 00:32:42,580 --> 00:32:44,457 I came for an answer. 295 00:32:44,580 --> 00:32:45,535 Ah! 296 00:32:45,660 --> 00:32:49,050 Sweetheart! My love! I was so scared! 297 00:32:49,580 --> 00:32:52,140 - Do you mind bringing a whiskey? - I'm going! 298 00:32:52,340 --> 00:32:53,295 - Whiskey? - Of course. 299 00:32:53,460 --> 00:32:54,575 - Two. - All right! 300 00:32:56,740 --> 00:33:00,779 You're stubborn, Scott. But why me? 301 00:33:02,140 --> 00:33:04,700 - Because you're strange. - A madman! 302 00:33:04,820 --> 00:33:06,697 Here finally, a good reason! 303 00:33:07,260 --> 00:33:08,534 It's not only that. 304 00:33:08,780 --> 00:33:10,008 Do you know something? 305 00:33:11,980 --> 00:33:14,574 If I wanted .. 306 00:33:14,700 --> 00:33:17,578 ..I could buy three cars. 307 00:33:17,700 --> 00:33:19,895 As you can see, I would not miss the money. 308 00:33:20,340 --> 00:33:23,013 It's not enough to have cars to become a driver. 309 00:33:23,940 --> 00:33:25,737 You need someone to believe in! 310 00:33:25,860 --> 00:33:27,532 To know the ropes to touch. 311 00:33:27,980 --> 00:33:30,369 Go on. Continue! 312 00:33:31,020 --> 00:33:32,897 I know that feeling .. 313 00:33:33,020 --> 00:33:34,533 ..when you're about to make it. 314 00:33:34,740 --> 00:33:37,573 And I, unfortunately, have not tried it. 315 00:33:38,420 --> 00:33:41,378 If you follow me, you'll try sooner than you think. 316 00:33:41,820 --> 00:33:44,618 And if so, I answer that I accept. 317 00:33:44,740 --> 00:33:47,208 - Also because I want to beat Kurt Weiss. - Really? 318 00:33:49,220 --> 00:33:50,699 But yes, of course I accept! 319 00:33:50,820 --> 00:33:51,900 Here it is. 320 00:33:52,000 --> 00:33:56,928 Those who say that alcohol takes the heat are right. 321 00:34:12,500 --> 00:34:15,094 - It's over, Belle. - Mm? 322 00:34:16,940 --> 00:34:19,898 What's over, my love? What are you thinking? 323 00:34:20,860 --> 00:34:23,499 You haven't understood anything. It's over between us. 324 00:34:24,260 --> 00:34:28,700 Why are you joking about these things? You know I don't like jokes. 325 00:34:28,950 --> 00:34:29,933 I can't bear the idea of separating. 326 00:34:30,060 --> 00:34:35,532 - I'm serious. - But why? What are you doing? Come here! 327 00:34:36,100 --> 00:34:39,058 - What's the matter? - Sooner or later it had to happen! 328 00:34:39,180 --> 00:34:42,695 No no! I beg you! 329 00:34:45,020 --> 00:34:47,693 Open up! Open! Open! 330 00:34:47,900 --> 00:34:49,094 Let me go, Belle. 331 00:34:49,220 --> 00:34:50,573 When it's over, it's over. 332 00:35:26,100 --> 00:35:28,660 I thought you didn't come here anymore. How did it go with the manager? 333 00:35:28,780 --> 00:35:30,975 I told him that I just axed him. Everything's okay. 334 00:35:31,100 --> 00:35:32,294 Okay, let's go! 335 00:35:34,980 --> 00:35:36,618 Hold on! There he is! 336 00:35:37,700 --> 00:35:39,133 Hurry! Run! 337 00:35:41,300 --> 00:35:42,369 Run! 338 00:36:15,180 --> 00:36:17,899 And so everything is okay, eh? 339 00:36:26,580 --> 00:36:27,808 Let's rethink that. 340 00:36:36,060 --> 00:36:39,132 We do not have anything with you, but with this fraud! 341 00:36:39,260 --> 00:36:42,332 - Good, Dodo! - Oh yes? - I'm finished with you! 342 00:36:45,420 --> 00:36:46,773 Let me go! 343 00:36:48,580 --> 00:36:49,774 Damn you! 344 00:37:33,420 --> 00:37:34,409 A drink? 345 00:37:34,540 --> 00:37:35,529 No, thanks. 346 00:37:35,660 --> 00:37:37,298 I don't drink when I'm swimming. 347 00:37:38,660 --> 00:37:41,379 - He doesn't like it, does he? - What? You don't like it? ??? 348 00:37:41,900 --> 00:37:43,128 That I'm here. 349 00:37:43,500 --> 00:37:45,411 I'm absolutely indifferent. 350 00:37:46,340 --> 00:37:49,377 I don't believe it. You know that your husband is very clever. 351 00:37:49,500 --> 00:37:52,139 He's someone who doesn't joke! Don't do this, don't do that ... 352 00:37:52,260 --> 00:37:54,933 - Do you like being with him? - At one time. Now no longer. - Does he do that with her too? 353 00:37:55,060 --> 00:37:57,620 - But what does it matter to you? - Not at all. 354 00:37:58,180 --> 00:37:59,932 Excuse me. I'm a bit nervous. 355 00:38:00,580 --> 00:38:02,935 It happens when there is war in the family. 356 00:38:03,900 --> 00:38:04,935 He told you that? 357 00:38:05,060 --> 00:38:07,210 No, John is not the type to make confidences. 358 00:38:07,460 --> 00:38:09,178 Let's say I'm smart. 359 00:38:10,460 --> 00:38:11,779 It's an old story. 360 00:38:13,420 --> 00:38:15,297 I don't want him to start again with the races. 361 00:38:16,900 --> 00:38:20,336 Ms. Scott, that isn't an easy task. 362 00:38:20,460 --> 00:38:21,973 How are you going to stop him? 363 00:38:22,100 --> 00:38:23,328 John knows what he wants. 364 00:38:25,540 --> 00:38:28,930 Yes, that's true. John knows what he wants. 365 00:38:30,980 --> 00:38:31,969 So? 366 00:38:32,100 --> 00:38:33,772 Let me go! Don't be stupid! 367 00:38:33,900 --> 00:38:35,049 In! 368 00:38:38,060 --> 00:38:41,609 - Did you see that? - Fool! Idiot! Stupid! 369 00:38:50,460 --> 00:38:52,178 Mini, it was a joke. Mini = nickname? child? 370 00:38:52,300 --> 00:38:54,097 Don't be angry. Come on. 371 00:38:55,300 --> 00:38:58,576 Look at this dress, just ironed! And stop laughing! 372 00:38:58,700 --> 00:39:00,179 Mini! How was the water? 373 00:39:00,780 --> 00:39:02,498 Dressed, you'll be warmer! 374 00:39:02,620 --> 00:39:06,533 - How funny you are! - Come on, it was a joke. 375 00:39:06,860 --> 00:39:07,929 Yes, alright. 376 00:39:10,220 --> 00:39:11,778 The new car .. 377 00:39:11,900 --> 00:39:13,731 ..is not yet perfectly fine-tuned, .. 378 00:39:13,860 --> 00:39:14,815 ..but they assure me .. 379 00:39:14,940 --> 00:39:15,929 ..that for a race, .. 380 00:39:16,060 --> 00:39:17,209 ...it can be on the track. 381 00:39:17,780 --> 00:39:19,259 I don't want to force the time .. 382 00:39:19,380 --> 00:39:20,335 ..to not compromise .. 383 00:39:20,500 --> 00:39:21,455 ..the results, .. 384 00:39:21,580 --> 00:39:23,810 ..I want to go with a car with .. 385 00:39:23,940 --> 00:39:25,658 .. all the controls and testing. 386 00:39:25,780 --> 00:39:28,248 But in the meantime Kurt Weiss leads the standings. 387 00:39:28,380 --> 00:39:31,895 Yes, I know, but I don't think we should be worried. 388 00:39:32,260 --> 00:39:35,332 The drivers' championship has just begun. What do you say? 389 00:39:36,860 --> 00:39:40,216 - John! I'm talking to you. - Eh? Yes sure. 390 00:39:41,220 --> 00:39:43,370 Upon my word, I would never marry an American! 391 00:39:44,300 --> 00:39:47,736 Especially a rich American. For heaven's sake! 392 00:39:48,340 --> 00:39:50,490 A typically English attitude. 393 00:39:51,380 --> 00:39:55,612 - No. Scottish. That's why I don't accept matriarchy. - Ah, no? 394 00:39:55,740 --> 00:39:56,889 Of course not! 395 00:40:04,860 --> 00:40:05,929 Sheila! 396 00:40:08,100 --> 00:40:09,579 Sheila! 397 00:40:09,700 --> 00:40:10,849 Yes? 398 00:40:14,220 --> 00:40:15,733 How about Dustin? 399 00:40:16,260 --> 00:40:17,659 I can't hear you! 400 00:40:19,820 --> 00:40:20,969 Dustin! 401 00:40:21,460 --> 00:40:22,779 Dustin, what? 402 00:40:25,580 --> 00:40:26,854 What do you think about him? 403 00:40:31,580 --> 00:40:32,808 Well? 404 00:40:35,340 --> 00:40:37,217 What do you want me to think about Dustin? 405 00:40:48,220 --> 00:40:49,972 In short, what was your impression? 406 00:40:51,340 --> 00:40:54,855 Why? Should he have made a particular impression? 407 00:41:00,380 --> 00:41:02,177 No, it was just a simple question! 408 00:41:04,500 --> 00:41:08,539 As usual, your questions always have a double meaning. 409 00:41:09,500 --> 00:41:10,535 Isn't that right, John? 410 00:41:22,460 --> 00:41:24,974 John, are you sleepy? Do you want to turn off the light? 411 00:41:25,740 --> 00:41:27,139 Do what you want. 412 00:41:28,220 --> 00:41:31,337 - John. - Yes? 413 00:41:32,660 --> 00:41:33,888 I've decided. 414 00:41:35,580 --> 00:41:37,775 I'm not leaving. I'll stay with you. 415 00:41:37,900 --> 00:41:41,051 As long as you want me, I won't leave you .. 416 00:41:41,180 --> 00:41:44,377 ..hoping that, one day, you will give up the cars. 417 00:41:45,860 --> 00:41:48,693 I'm very sorry to take away this hope, .. 418 00:41:48,820 --> 00:41:50,458 ..but I must follow my own path. 419 00:41:53,180 --> 00:41:55,375 I believe I still love you. 420 00:41:57,540 --> 00:42:01,215 No, dear, you don't love me. You don't love anything. 421 00:42:01,340 --> 00:42:02,978 You just want things. 422 00:42:05,340 --> 00:42:09,094 It's not true what you're saying. I don't deserve it. 423 00:42:10,700 --> 00:42:14,613 Possibly. However remember the rules of the game. 424 00:43:06,260 --> 00:43:07,693 Are you ready for a surprise? 425 00:43:07,820 --> 00:43:10,288 - Very ready. - So then we go in. 426 00:43:17,220 --> 00:43:18,414 Good morning, Mr. Scott. 427 00:43:18,540 --> 00:43:19,529 Good morning. 428 00:43:20,100 --> 00:43:21,089 There it is. 429 00:43:35,620 --> 00:43:37,019 Well, what do you think? 430 00:43:37,260 --> 00:43:38,488 Interesting. 431 00:43:39,620 --> 00:43:40,939 Finally! 432 00:43:41,900 --> 00:43:44,414 - You're back from your Jarama walk? - No, complainer! 433 00:43:44,540 --> 00:43:45,689 I found the driver! 434 00:43:45,820 --> 00:43:47,139 Sheila, how are you? 435 00:43:47,940 --> 00:43:50,454 - Good morning! - You'd almost forgotten me, eh? 436 00:43:51,020 --> 00:43:53,693 Are you still in love with me, Bonelli? 437 00:43:53,820 --> 00:43:56,539 Oh, certainly! More and more. 438 00:43:56,660 --> 00:43:59,857 Meet Cavalier Bonelli. A man who has seen cars .. 439 00:43:59,980 --> 00:44:02,369 .. race of all types. This is Dustin Rich. 440 00:44:02,820 --> 00:44:04,253 Very pleased, Dustin. 441 00:44:05,220 --> 00:44:08,496 I am pleased to meet you. John has told me a lot about you. 442 00:44:08,740 --> 00:44:11,937 He told me that you ran with Nazzaro and that, in those .. 443 00:44:12,060 --> 00:44:14,620 ..days, you were called "syringe ". - Yes, because my place .. 444 00:44:14,740 --> 00:44:18,415 .. was next to the driver and I pumped the petrol .. 445 00:44:18,540 --> 00:44:22,419 ..and so my friends gave me that nickname. 446 00:44:22,540 --> 00:44:24,371 When you think that you exceeded one hundred ... 447 00:44:24,500 --> 00:44:25,899 Another time. 448 00:44:26,060 --> 00:44:27,095 With the engines of today .. 449 00:44:27,220 --> 00:44:28,938 ..it would be quite another matter entirely. 450 00:44:30,340 --> 00:44:33,776 Then I'll tell you how Nazzaro and I won in 1907 .. 451 00:44:33,900 --> 00:44:35,174 ..the French Grand Prix. 452 00:44:36,020 --> 00:44:39,410 Indeed Bonelli was a true pioneer .. 453 00:44:39,540 --> 00:44:40,768 of motoring. 454 00:44:42,460 --> 00:44:45,736 Yes, I've read that. I see that you've applied a new .. 455 00:44:45,860 --> 00:44:49,455 ..solution for suspension. With that, the car will gain .. 456 00:44:49,580 --> 00:44:52,140 .. stability. - Yes. This solution .. 457 00:44:52,260 --> 00:44:55,218 .. was suggested by John. I just realized it. 458 00:44:55,500 --> 00:44:56,979 Don't listen to him .. 459 00:44:57,100 --> 00:44:58,055 .. he's modest. 460 00:44:58,220 --> 00:45:01,451 - The credit is his alone. - In any case, it's not just .. 461 00:45:01,580 --> 00:45:05,368 .. an innovation. We managed to lower the center of gravity, .. 462 00:45:05,500 --> 00:45:06,899 .. almost eliminating the roll. 463 00:45:07,020 --> 00:45:08,089 Well, now I have to speak .. 464 00:45:08,220 --> 00:45:11,849 .. for a moment with Bonelli. - Yes, I have to talk to you too. 465 00:45:12,060 --> 00:45:15,257 About Paris, now they'll put the current ... 466 00:45:15,380 --> 00:45:17,052 I also had to ask you something. 467 00:45:17,820 --> 00:45:20,892 The cars, what passion! I couldn't live without them! 468 00:45:21,580 --> 00:45:23,059 But you hate them, right? 469 00:45:23,300 --> 00:45:26,895 - Why should I hate them? - Maybe you're jealous? 470 00:45:28,500 --> 00:45:30,138 What makes you think that? 471 00:45:30,620 --> 00:45:32,497 I'm a good observer .. 472 00:45:32,620 --> 00:45:34,531 ... but I can't understand, studying you. 473 00:45:35,100 --> 00:45:38,934 It's very strange. You seem happy, seeing you like this. 474 00:45:39,620 --> 00:45:41,895 In reality, I think you're a frustrated woman .. 475 00:45:42,020 --> 00:45:43,612 ..that won't admit it. 476 00:45:46,300 --> 00:45:50,134 You're insolent. Or a collector of women. 477 00:45:50,620 --> 00:45:52,212 Or both together. 478 00:45:52,780 --> 00:45:54,498 Okay, the two together. 479 00:45:55,060 --> 00:45:57,255 But don't deny that you have arrived at loggerheads. 480 00:45:58,020 --> 00:46:01,410 Don't get me wrong, nothing personal, but I refer .. 481 00:46:01,540 --> 00:46:03,735 .. to the incident which everyone once talked about. 482 00:46:03,980 --> 00:46:07,256 Right now, the most urgent thing is to call London .. 483 00:46:07,380 --> 00:46:11,009 for the tires. I could do it myself, but you were gone. 484 00:46:11,260 --> 00:46:13,171 And without you, I don't want to decide. 485 00:46:13,300 --> 00:46:15,291 - Is Dustin intelligent? - Yes. 486 00:46:15,620 --> 00:46:17,690 But we mustn't tell him too much. 487 00:46:19,500 --> 00:46:21,218 He's already pretty cocky. 488 00:46:21,700 --> 00:46:24,055 And anyway, these are things that concern me and John. 489 00:46:24,180 --> 00:46:26,852 In fact, I want to clarify matters. 490 00:46:27,600 --> 00:46:29,211 I'm not the one you might think. 491 00:46:29,580 --> 00:46:31,855 Who said I believed anything? 492 00:46:33,020 --> 00:46:36,774 In any case, I'm not the type of wife who feels lonely .. 493 00:46:36,900 --> 00:46:39,414 ..and neglected or in pursuit of love. 494 00:46:39,940 --> 00:46:42,249 I'm not that kind of woman. Is that clear? 495 00:46:44,500 --> 00:46:47,219 It's really a pity. I don't like honest women. 496 00:46:47,740 --> 00:46:48,855 It takes too much effort. 497 00:46:48,980 --> 00:46:49,935 I know women .. 498 00:46:50,060 --> 00:46:52,290 .. who have put themselves in situations like that .. 499 00:46:52,420 --> 00:46:54,854 ..and have paid for their mistake for years. 500 00:46:57,860 --> 00:47:01,216 If I were your husband, I think I would be jealous. 501 00:47:01,500 --> 00:47:03,889 You said something nice and I should thank you. 502 00:47:04,820 --> 00:47:07,209 I'd like you and I to remain friends. 503 00:47:07,940 --> 00:47:09,532 Friends and nothing more. 504 00:47:11,260 --> 00:47:13,251 Because in the end, You're nice to me. 505 00:47:14,180 --> 00:47:15,329 I'll try. 506 00:48:29,700 --> 00:48:30,849 Tommaso. 507 00:48:31,420 --> 00:48:32,899 - We'll stop at the next lap, - Yes? 508 00:48:33,020 --> 00:48:34,612 - Let's do some checks. - Okay. 509 00:49:32,060 --> 00:49:33,015 Okay! 510 00:49:54,900 --> 00:49:58,131 - How's it going? - Everything is perfect! 511 00:50:42,180 --> 00:50:44,375 Fifty-one! Wonderful! 512 00:50:55,740 --> 00:50:57,935 Squeeze out more from them. ?? Hold them more tightly.?? You can give more. ?? 513 00:51:12,620 --> 00:51:14,099 Always better, eh? 514 00:51:33,020 --> 00:51:35,329 Check the suspension and all the bars. 515 00:51:36,860 --> 00:51:38,009 It's all OK. 516 00:51:40,100 --> 00:51:42,455 So? How did it go? 517 00:51:42,580 --> 00:51:44,411 Very good. You were right. She holds perfectly. 518 00:51:44,540 --> 00:51:46,690 Of course I was right. Look at the time. 519 00:51:47,860 --> 00:51:48,895 So how are you? 520 00:51:49,020 --> 00:51:50,499 It's a magnificent car! 521 00:51:51,780 --> 00:51:53,133 I was sure of it! 522 00:51:53,260 --> 00:51:55,979 With this, we'll defeat Kurt! No, no, it's nothing. 523 00:51:56,100 --> 00:51:57,579 I stepped in a puddle of water. 524 00:51:57,700 --> 00:51:58,735 Ah! So it seemed to me. 525 00:52:01,140 --> 00:52:02,619 The time you did yesterday .. 526 00:52:02,740 --> 00:52:03,729 .. was magnificent! 527 00:52:03,860 --> 00:52:06,738 Yes, it wasn't bad. I don't understand why Scott .. 528 00:52:06,860 --> 00:52:09,579 .. insisted on getting me to race with his car .. 529 00:52:09,700 --> 00:52:12,692 .. when he could find others with more experience than me. 530 00:52:12,820 --> 00:52:14,936 Perhaps he wants a double fulfillment. 531 00:52:15,060 --> 00:52:18,211 To win in his car and create a new driver. 532 00:52:18,340 --> 00:52:21,810 - Yeah. Maybe so. - By the way, John said .. 533 00:52:21,940 --> 00:52:23,976 ..that afterwards he was going fishing. Will you come? 534 00:52:24,100 --> 00:52:25,055 Sure. 535 00:52:37,980 --> 00:52:40,778 Sorry. Stulpke kept me on the phone. 536 00:52:40,900 --> 00:52:44,495 He's impressed by Scott's car. Do you want to know my .. 537 00:52:44,620 --> 00:52:46,815 ..opinion? Dustin will not reach the end of the race. 538 00:52:46,980 --> 00:52:49,892 I don't underestimate him! 539 00:52:57,180 --> 00:52:59,648 (SPEAKER SPEAKS IN GERMAN) 540 00:53:14,900 --> 00:53:17,255 Tomorrow night, are you coming to Schwarz's house after the race? 541 00:53:17,380 --> 00:53:20,497 Yes, I'll try to come. I'm sorry, but now .. 542 00:53:20,620 --> 00:53:22,133 ... I have to go do tests. 543 00:53:45,020 --> 00:53:46,533 It's a bit light in front. 544 00:53:47,340 --> 00:53:51,250 All right! Now I'll let you tilt the spoilers even more. 545 00:53:51,800 --> 00:53:53,138 - The rest is fine? - Yes. 546 00:53:53,350 --> 00:53:56,218 You will see that, in the next few laps, You'll be able to improve the times. 547 00:53:57,300 --> 00:53:59,370 - Remember! - See you later, eh? 548 00:53:59,500 --> 00:54:00,694 Yes, later. 549 00:54:02,460 --> 00:54:04,132 John has put Dustin under pressure. 550 00:54:04,260 --> 00:54:06,774 I'm convinced that they won't achieve anything. 551 00:54:07,180 --> 00:54:09,853 Dustin will never become a real driver. 552 00:54:09,980 --> 00:54:12,448 You say that because you don't like him. Isn't that true? 553 00:54:13,260 --> 00:54:14,693 I hate fanatics! 554 00:54:19,980 --> 00:54:26,169 (SPEAKER SPEAKS IN GERMAN) 555 00:54:28,780 --> 00:54:31,169 - How are you? - Congratulations! 556 00:54:31,300 --> 00:54:33,973 You turned two tenths of a second less than Kurt. 557 00:54:34,180 --> 00:54:36,819 - It went well! - Bravo! - I hope to do even better. 558 00:54:37,820 --> 00:54:39,651 - Congratulations. Bye. - See you later. 559 00:54:49,100 --> 00:54:51,170 (SPEAKER SPEAKS IN GERMAN) 560 00:54:55,420 --> 00:54:56,648 Lower your head. 561 00:54:59,940 --> 00:55:03,250 - Here. Did you bring the gloves? - Yes. 562 00:56:15,140 --> 00:56:19,019 (SPEAKER SPEAKS IN GERMAN) 563 00:56:19,140 --> 00:56:20,175 - Hello! - Hello! 564 00:56:20,300 --> 00:56:22,336 I'm already toasting to my victory. 565 00:56:24,260 --> 00:56:26,251 - And what do you think, Kurt? - The usual blowhard! 566 00:56:26,380 --> 00:56:30,168 - Will you win? - Let him speak. Tomorrow we will see who will drink a toast. 567 00:56:30,700 --> 00:56:34,488 - You could make an agreement. - Yes, we could arrive together. 568 00:56:34,860 --> 00:56:38,569 - I first and you second. - By now Kurt is used to victory. 569 00:56:39,140 --> 00:56:42,655 This year he wants to win the world championship. Right? 570 00:56:42,780 --> 00:56:43,815 You'd like that, eh? 571 00:56:45,900 --> 00:56:46,855 Why, don't you? 572 00:57:18,780 --> 00:57:20,577 But aren't there any fish in this pool? 573 00:57:20,700 --> 00:57:22,577 Shh! Shut up, you'll make them run away. 574 00:57:22,700 --> 00:57:25,260 But if there are none! What's the fun then? 575 00:57:25,380 --> 00:57:27,848 - These things are for old people! - If you want to feel young .. 576 00:57:27,980 --> 00:57:30,175 .. use a hallucinogen instead of the bait. 577 00:57:31,540 --> 00:57:34,179 - Hey, Sheila! - Shhh! 578 00:57:34,900 --> 00:57:37,892 - There's nothing here. - It's bad, eh? 579 00:57:38,460 --> 00:57:39,495 It's empty! 580 00:57:44,700 --> 00:57:45,655 Away! 581 00:57:47,780 --> 00:57:49,418 Well? Haven't you caught anything? 582 00:57:52,060 --> 00:57:55,018 - Franco, do you like to fish? - No, but before a race .. 583 00:57:55,140 --> 00:57:57,290 ..it's a great relaxation. - Oh yes? Lucky you. 584 00:57:58,020 --> 00:58:01,137 - This is my friend Djike. - Hello, Djike. How are you? 585 00:58:01,500 --> 00:58:02,455 Hello! 586 00:58:03,460 --> 00:58:04,734 Carina, a friend of yours. 587 00:58:06,420 --> 00:58:08,217 - Dutch? - Swedish! 588 00:58:09,740 --> 00:58:11,890 Quiet, Dustin, she likes nice guys. 589 00:58:12,580 --> 00:58:15,299 Court her, I don't care. I console myself immediately. 590 00:58:15,420 --> 00:58:17,172 Give me a kiss, come on. 591 00:58:17,380 --> 00:58:20,417 Are you crazy? Do you want Franco to shut me out of the race tomorrow? 592 00:58:20,580 --> 00:58:21,535 Dustin, go ahead! 593 00:58:22,420 --> 00:58:24,854 Don't worry. I never mix work with women. 594 00:58:25,380 --> 00:58:28,690 - Oh yeah? - Stop that! Do you want me to get into serious trouble? 595 00:58:28,820 --> 00:58:31,209 - Come on, what do you care? - But how? 596 00:58:32,460 --> 00:58:34,451 - Why, what do I care? - Enough! 597 00:58:34,580 --> 00:58:37,140 I'm fed up with these supermen of the steering wheel! 598 00:58:37,300 --> 00:58:40,337 Hey! What a character! But what's the matter? 599 00:58:40,460 --> 00:58:42,018 You'll see that it will pass. 600 00:58:42,140 --> 00:58:44,210 Hey! Mini, come back! 601 00:58:53,540 --> 00:58:55,258 - What are they? - Shrimp. 602 00:58:56,740 --> 00:58:59,891 Great! But why don't you eat them, instead of giving them to the fish? 603 00:59:00,020 --> 00:59:02,329 They're a bit old, but if you want to, be my guest. 604 00:59:03,580 --> 00:59:06,492 For me.. 605 00:59:06,620 --> 00:59:10,010 .. those are eating shrimp and that's enough! 606 00:59:21,420 --> 00:59:22,648 It's always windy here. 607 00:59:25,340 --> 00:59:26,295 It's pretty here, eh? 608 00:59:35,860 --> 00:59:36,895 Aren't you coming? 609 00:59:38,460 --> 00:59:39,654 Even changing places .. 610 00:59:39,780 --> 00:59:40,929 ... hasn't helped. 611 00:59:41,180 --> 00:59:42,169 Sheila. 612 00:59:44,620 --> 00:59:46,212 Well, goodbye. 613 00:59:46,820 --> 00:59:49,050 John! Hello, eh? 614 00:59:49,180 --> 00:59:50,169 See you later. 615 00:59:50,300 --> 00:59:51,255 John! 616 00:59:53,580 --> 00:59:57,368 Come on! John, you're not jealous? 617 00:59:57,860 --> 01:00:00,169 If it were so, I wouldn't mind, you know? 618 01:00:00,660 --> 01:00:03,333 Because it would mean that deep down .. 619 01:00:03,460 --> 01:00:06,418 .. you're still interested. - Leave it alone. 620 01:04:00,620 --> 01:04:05,774 (SPEAKER SPEAKS IN GERMAN) 621 01:04:31,460 --> 01:04:37,092 (SPEAKER SPEAKS IN GERMAN) 622 01:06:05,940 --> 01:06:12,698 (SPEAKER SPEAKS IN GERMAN) 623 01:07:04,500 --> 01:07:06,058 (SPEAKER SPEAKS IN GERMAN) 624 01:07:40,820 --> 01:07:41,809 Where is he? 625 01:07:42,940 --> 01:07:46,569 Franco, my love! My love, answer me! 626 01:07:47,220 --> 01:07:51,054 Franco! Honey, answer me! 627 01:07:56,860 --> 01:08:00,057 Stupid! Sometimes I really die! 628 01:08:01,260 --> 01:08:03,057 Stay still, anyone could come in! 629 01:08:05,980 --> 01:08:08,255 I love you! 630 01:08:08,780 --> 01:08:11,135 I love you! I love you! 631 01:08:14,020 --> 01:08:15,772 You see my point? 632 01:08:16,060 --> 01:08:18,849 They break up to keep pace with you. 633 01:08:22,420 --> 01:08:24,058 Pay attention here. Look. 634 01:08:27,020 --> 01:08:30,729 See? When you saw Kurt behind .. 635 01:08:30,860 --> 01:08:33,010 .. you reduced braking and you go on. 636 01:08:33,340 --> 01:08:34,329 Here. 637 01:08:36,020 --> 01:08:37,817 And Kurt immediately took advantage of it. 638 01:08:39,580 --> 01:08:41,332 Sometimes you're counter-steering. 639 01:08:41,660 --> 01:08:43,173 You're delayed while you're on top. 640 01:08:44,580 --> 01:08:47,333 A pity. The race could have been yours and instead .. 641 01:08:47,460 --> 01:08:48,734 .. you let Kurt win. 642 01:08:50,860 --> 01:08:52,851 It's a real pity. 643 01:08:54,460 --> 01:08:57,293 However, a second place is always a good result. 644 01:08:58,180 --> 01:09:01,252 But Monza should be different. You have to give it everything. 645 01:09:01,380 --> 01:09:03,940 - Remember that it's a tough race, but there is the car. - Yes. 646 01:09:04,100 --> 01:09:05,249 Do you understand now? 647 01:09:05,820 --> 01:09:09,608 Yes, I screwed myself. But it won't be repeated. 648 01:09:12,740 --> 01:09:16,574 - I hope so. - I'm sure, stay calm. 649 01:09:16,700 --> 01:09:18,000 There is a shining goal! ??Ce a faro! 650 01:09:18,500 --> 01:09:21,012 If you want to, you can do it, but you have to want it. 651 01:09:21,140 --> 01:09:23,051 In Monza, I will finish first. 652 01:09:24,180 --> 01:09:26,296 It will be a defeat for Kurt Weiss. And I promise you .. 653 01:09:26,420 --> 01:09:29,492 ..that I won't make the race my own personal vendetta. 654 01:09:54,460 --> 01:09:56,655 - Hurry! Bonelli will have already arrived. - All right. 655 01:09:56,780 --> 01:09:58,611 - He doesn't like to wait. - I'll be right back! 656 01:10:01,460 --> 01:10:04,418 John, I wish you were more polite in the presence of others. 657 01:10:04,820 --> 01:10:07,095 - Why? - You answered badly to me in front of Dustin. 658 01:10:07,220 --> 01:10:08,255 You're right. 659 01:10:09,380 --> 01:10:10,813 I'll try to remember. 660 01:10:17,580 --> 01:10:18,535 Congratulations! 661 01:10:19,020 --> 01:10:20,339 To be a hundred! 662 01:10:21,060 --> 01:10:22,095 Thank you! 663 01:10:22,420 --> 01:10:25,571 But why do you want to put a limit on divine Providence? 664 01:10:25,700 --> 01:10:27,816 I'm missing only twenty to make the century. 665 01:10:28,020 --> 01:10:30,900 A man who has made history in car racing! 666 01:10:31,100 --> 01:10:32,400 Thank you! 667 01:10:33,260 --> 01:10:37,856 Bonnelli, tell me how you won that race with Nazzaro in 1907. he won?? 668 01:10:38,100 --> 01:10:41,729 - Well, if you insist ... - No, later. Now let's cut the cake. 669 01:10:41,860 --> 01:10:44,693 Strength, Bonelli! A good powerful breath together. 670 01:10:57,020 --> 01:10:59,136 Thank you. Thank you. 671 01:11:01,020 --> 01:11:02,976 Think of it, Dustin, at the time .. 672 01:11:03,100 --> 01:11:04,738 ..Nazzaro won this race .. 673 01:11:04,860 --> 01:11:06,293 ..at 119 km on average. 674 01:11:06,420 --> 01:11:08,331 Proportionately we should now .. 675 01:11:08,460 --> 01:11:09,688 ... go to 600! 676 01:11:14,460 --> 01:11:16,849 I, sitting next to Nazzaro, .. 677 01:11:16,980 --> 01:11:18,538 .. was pumping the petrol! 678 01:11:18,700 --> 01:11:19,894 Wonderful! 679 01:11:24,460 --> 01:11:28,772 What can I say? You're all so dear. 680 01:11:56,100 --> 01:11:58,898 Competitors .. 681 01:11:59,020 --> 01:12:00,214 of the Italian Grand Prix .. 682 01:12:00,340 --> 01:12:02,092 bring their cars .. 683 01:12:02,220 --> 01:12:04,211 ..to start the deployment. 684 01:12:17,260 --> 01:12:19,216 Attention! All drivers .. 685 01:12:19,340 --> 01:12:21,058 ..report immediately to the director .. 686 01:12:21,180 --> 01:12:25,253 ..of the race. 687 01:12:52,260 --> 01:12:55,775 The order of the cars is complete, ... 688 01:12:55,900 --> 01:12:57,891 ..here is the deployment: 689 01:12:58,060 --> 01:12:59,129 In the first row .. 690 01:12:59,300 --> 01:13:00,972 .. number 33 Kurt Weiss, .. 691 01:13:01,100 --> 01:13:03,694 .. number 18, Francois Legrand, .. 692 01:13:03,820 --> 01:13:06,500 ..second row: number 2, Dustin Rich, .. 693 01:13:06,750 --> 01:13:10,452 ..number 14 Luis Aranda .. 694 01:13:10,580 --> 01:13:13,300 ..third Row: number 3, Marcel Klebert .. 695 01:13:13,550 --> 01:13:15,459 Number 12 Roger Brown. 696 01:13:15,580 --> 01:13:16,569 Fourth row: .. 697 01:13:16,700 --> 01:13:18,895 ..number 21 Richard Evelyn .. 698 01:13:19,020 --> 01:13:21,295 .. number 6, Bob Little .. 699 01:13:21,420 --> 01:13:25,175 Fifth Row: Number 16 Lang Jeffrey, 700 01:13:25,650 --> 01:13:27,418 ..number 23 Mac Manara .. 701 01:13:27,540 --> 01:13:30,500 ..in The sixth row: number 15, Tony Riberson .. 702 01:13:30,600 --> 01:13:33,049 ..and number 11, Hans von Bear. 703 01:13:34,220 --> 01:13:35,448 One minute .. 704 01:13:35,580 --> 01:13:36,695 .. until Start! 705 01:13:37,300 --> 01:13:38,699 Mechanics off the track! 706 01:13:56,740 --> 01:13:58,731 In 30 seconds! 707 01:14:07,340 --> 01:14:09,012 Fifteen seconds! 708 01:14:18,620 --> 01:14:19,814 Let's go! 709 01:16:10,060 --> 01:16:11,288 Conclusion .. 710 01:16:11,420 --> 01:16:12,614 ..of the first lap. 711 01:18:48,100 --> 01:18:49,453 Thirty Fourth .. 712 01:18:49,580 --> 01:18:51,298 ..passage. Half way through the race! 713 01:18:51,420 --> 01:18:53,138 Leading is number 18 .. 714 01:18:53,260 --> 01:18:54,329 ..Francois Legrand .. 715 01:18:54,460 --> 01:18:56,576 ..in Second position, 33 .. 716 01:18:56,700 --> 01:18:58,497 ..Kurt Weiss; third, number 2 .. 717 01:18:58,620 --> 01:19:00,929 ..Dustin Rich; fourth, number 3 .. 718 01:19:01,060 --> 01:19:02,812 ..Marcel Klebert; fifth .. 719 01:19:02,940 --> 01:19:04,419 in number 12 ..Roger Brown. 720 01:19:25,820 --> 01:19:27,048 Forty rounds .. 721 01:19:27,180 --> 01:19:29,091 .. The lead goes to number 33 .. 722 01:19:29,220 --> 01:19:30,938 ..Kurt Weiss and second .. 723 01:19:31,060 --> 01:19:33,369 ..position, number 2, Dustin Rich .. 724 01:19:33,500 --> 01:19:35,775 ..and in third place, number 18, .. 725 01:19:35,900 --> 01:19:36,889 ..Francois Legrand. 726 01:20:22,420 --> 01:20:24,570 Fiftieth round, .. 727 01:20:24,700 --> 01:20:26,656 .. here are The top positions: .. 728 01:20:26,780 --> 01:20:28,771 ..in the lead, number 33, Weiss, .. 729 01:20:28,900 --> 01:20:31,130 .. who won at Zandvoort .. 730 01:20:31,260 --> 01:20:33,854 ..and number 2, Dustin Rich, who drives .. 731 01:20:34,020 --> 01:20:38,209 ..a Caravelle from the workshop of Bonelli in Modena. 732 01:21:05,740 --> 01:21:09,255 33, 2, 14, 18, .. 733 01:21:09,380 --> 01:21:11,940 .,3, 12, 21. 734 01:21:23,460 --> 01:21:27,055 Thomas, how is it going? 735 01:21:27,180 --> 01:21:29,216 Everything's fine, Ma'am. He's right behind Kurt. 736 01:21:29,340 --> 01:21:30,568 Thank Goodness! 737 01:21:42,860 --> 01:21:46,091 33, 2, 14, 18 738 01:21:46,900 --> 01:21:48,777 Fifty-eighth round! 739 01:21:48,900 --> 01:21:50,333 An open battle .. 740 01:21:50,460 --> 01:21:51,609 ..for first position. 741 01:22:40,540 --> 01:22:43,739 Attention! On the opposite straight and in the lead ... 742 01:22:43,860 --> 01:22:45,771 .. Dustin Rich's red car! 743 01:22:45,900 --> 01:22:46,855 Behind .. 744 01:22:46,980 --> 01:22:49,210 ..and still, number 33, Kurt Weiss. 745 01:23:06,460 --> 01:23:09,293 How's it going? Okay! Not bad, right? 746 01:23:09,420 --> 01:23:10,409 Good, I'd say! 747 01:25:29,900 --> 01:25:31,015 They're coming out now .. 748 01:25:31,140 --> 01:25:32,095 ..on the turn! 749 01:25:36,740 --> 01:25:37,729 He swerved! 750 01:25:40,900 --> 01:25:43,175 Attention! A spectacular swerve .. 751 01:25:43,300 --> 01:25:45,177 .. by Number 2, Dustin Rich! 752 01:25:54,300 --> 01:25:56,052 Sixty-fifth .. 753 01:25:56,180 --> 01:25:57,932 ..lap, And returning to the lead .. 754 01:25:58,060 --> 01:26:00,369 .. is Number 33, Kurt Weiss. 755 01:26:01,180 --> 01:26:03,614 It seems that number .. 756 01:26:03,740 --> 01:26:05,696 .. 2, Rich's Caravelle, .. 757 01:26:05,820 --> 01:26:07,651 ... is in trouble. 758 01:26:35,500 --> 01:26:36,979 Sixty-sixth .. 759 01:26:37,100 --> 01:26:38,658 round! In the lead .. 760 01:26:38,780 --> 01:26:40,975 .. is number 33, Kurt Weiss. 761 01:26:41,100 --> 01:26:42,294 And In second place .. 762 01:26:42,420 --> 01:26:44,490 ..and still, number 2 Dustin Rich. 763 01:26:49,260 --> 01:26:50,978 Sixty-seventh .. 764 01:26:51,100 --> 01:26:52,772 ..lap! Still ahead .. 765 01:26:52,900 --> 01:26:54,572 .. number 33, Kurt Weiss, .. 766 01:26:54,700 --> 01:26:57,339 .. followed closely by number 2, Dustin Rich. 767 01:26:57,460 --> 01:26:59,735 They've entered the final lap. 768 01:28:07,140 --> 01:28:08,619 Now coming out .. 769 01:28:08,740 --> 01:28:09,695 of the curve .. 770 01:28:09,820 --> 01:28:11,776 ..and in the lead, Kurt Weiss, .. 771 01:28:11,900 --> 01:28:13,970 .. in his wake Dustin Rich. 772 01:28:14,300 --> 01:28:15,653 Rich comes out of his .. 772 01:28:15,780 --> 01:28:18,294 .. wake and joins Weiss .. 773 01:28:18,420 --> 01:28:20,058 ..and Rich wins! 774 01:28:27,580 --> 01:28:29,810 Dustin Rich has brought .. 775 01:28:29,940 --> 01:28:32,738 ..victory with the red car .. 776 01:28:32,860 --> 01:28:34,054 .. from the Caravelle workshop .. 777 01:28:34,180 --> 01:28:36,216 .. of the former World champion .. 778 01:28:36,340 --> 01:28:37,932 .. John Scott, who returns .. 779 01:28:38,060 --> 01:28:39,971 .. to the track after a long .. 780 01:28:40,100 --> 01:28:42,295 ..absence, No longer a driver .. 781 01:28:42,420 --> 01:28:44,934 ..but a builder, together .. 782 01:28:45,060 --> 01:28:46,334 .. with Bonelli, pioneer .. 783 01:28:46,460 --> 01:28:48,098 .. of world motoring. 784 01:30:07,900 --> 01:30:09,731 Dear Dustin, you were lucky! 785 01:30:09,860 --> 01:30:12,135 I checked the car and I got ... 786 01:30:12,260 --> 01:30:15,809 ..the chills. The joint was held by a single nut. Another half-turn .. 787 01:30:15,940 --> 01:30:18,738 .. and the joint would have broken. It was a miracle. 788 01:30:18,860 --> 01:30:20,896 - A well-deserved victory! - John won twice. 789 01:30:21,900 --> 01:30:23,891 Ah yes, certainly! Sheila! 790 01:30:42,780 --> 01:30:52,735 Adapted from Italian and Greek subtitles, Horace Holly, June 201856429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.