All language subtitles for Hudson & Rex S04E16 Dog Days are Over 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:07,655 [Sound effect] Announcer: reads words on screen 2 00:00:10,965 --> 00:00:12,620 ♪♪ [soft orchestral music] 3 00:00:22,206 --> 00:00:23,068 [walkie talkie beeps] 4 00:00:23,103 --> 00:00:24,862 Maya: Dispatch, K-9 230 on the scene- 5 00:00:24,896 --> 00:00:26,241 at 557 Dundee. 6 00:00:26,275 --> 00:00:27,275 We've entered the premises. 7 00:00:27,310 --> 00:00:27,965 [walkie talkie beeps] 8 00:00:29,620 --> 00:00:30,275 ♪♪ [eerie music] 9 00:00:31,206 --> 00:00:31,862 [Rebel whines] 10 00:00:32,275 --> 00:00:33,551 Rebel. 11 00:00:33,586 --> 00:00:34,241 You're working. 12 00:00:37,551 --> 00:00:40,137 ♪♪ [ominous music] 13 00:00:48,344 --> 00:00:49,310 [Rebel barks] 14 00:00:50,275 --> 00:00:51,000 [banging noise in distance] 15 00:00:54,482 --> 00:00:55,103 [clanging metal pipe] 16 00:00:56,344 --> 00:00:57,448 [Rebel growls] 17 00:00:57,482 --> 00:00:58,413 SJPD! 18 00:00:58,448 --> 00:00:59,793 Identify yourself! 19 00:01:01,241 --> 00:01:02,068 Come on! 20 00:01:02,103 --> 00:01:04,034 You know we saw you outside! 21 00:01:04,068 --> 00:01:05,137 It's not a big deal! 22 00:01:05,172 --> 00:01:06,448 All we have to talk about- 23 00:01:06,482 --> 00:01:07,724 is a broken lock. 24 00:01:08,344 --> 00:01:09,379 How does that sound to you? 25 00:01:10,034 --> 00:01:12,517 [Maya whistles] 26 00:01:12,551 --> 00:01:13,896 [Rebel barking] 27 00:01:13,931 --> 00:01:14,551 [Rebel yelping painfully] 28 00:01:14,586 --> 00:01:15,310 Rebel! 29 00:01:15,344 --> 00:01:17,758 ♪♪ [dramatic music] 30 00:01:17,862 --> 00:01:20,172 [Rebel whining] 31 00:01:20,206 --> 00:01:21,068 Rebel. 32 00:01:21,793 --> 00:01:22,482 K-9 230! 33 00:01:22,517 --> 00:01:23,206 Officer down! 34 00:01:23,241 --> 00:01:23,862 I need backup! 35 00:01:23,896 --> 00:01:24,965 This is an emergency! 36 00:01:25,551 --> 00:01:26,206 Rebel! 37 00:01:29,275 --> 00:01:30,517 [Maya crying] 38 00:01:31,000 --> 00:01:32,448 You're going to be okay! 39 00:01:34,172 --> 00:01:34,793 [loud crack] 40 00:01:34,827 --> 00:01:35,655 [Maya screams] 41 00:01:35,689 --> 00:01:36,413 ♪♪ [upbeat theme music] 42 00:01:55,931 --> 00:01:56,620 Maya: Rebel! 43 00:01:57,448 --> 00:01:58,172 Rebel! 44 00:01:58,724 --> 00:01:59,862 Charlie: Officer Power. 45 00:01:59,896 --> 00:02:01,172 Detective Hudson. 46 00:02:01,206 --> 00:02:02,413 Can you tell me what happened here? 47 00:02:02,448 --> 00:02:03,413 I need to go with Rebel. 48 00:02:03,448 --> 00:02:04,241 Yeah? 49 00:02:04,275 --> 00:02:05,206 Severe concussion. 50 00:02:05,241 --> 00:02:06,103 Unequal pupils. 51 00:02:06,137 --> 00:02:07,034 Confusion and a loss of consciousness. 52 00:02:07,068 --> 00:02:08,448 We need to get to get her assessed- 53 00:02:08,482 --> 00:02:10,206 for a traumatic brain injury. 54 00:02:10,241 --> 00:02:10,862 I'm fine! 55 00:02:10,896 --> 00:02:11,551 I'm okay! 56 00:02:12,103 --> 00:02:12,758 She was bleeding. 57 00:02:12,793 --> 00:02:13,724 Yeah, I think you should- 58 00:02:13,758 --> 00:02:15,103 have the paramedics take a look at you. 59 00:02:15,137 --> 00:02:16,000 Oh. 60 00:02:17,379 --> 00:02:20,000 [Rebel whining] 61 00:02:20,034 --> 00:02:21,931 Paramedic: I'll see that she's taken care of. 62 00:02:21,965 --> 00:02:23,655 Detective, we have to get her to a hospital. 63 00:02:23,689 --> 00:02:25,448 I was with her. 64 00:02:25,482 --> 00:02:26,103 Paramedic: Come on. 65 00:02:26,137 --> 00:02:27,000 This way. 66 00:02:30,586 --> 00:02:31,379 Hey. 67 00:02:32,724 --> 00:02:33,655 Uh- hey. 68 00:02:33,689 --> 00:02:34,931 Is Rebel going to survive? 69 00:02:36,655 --> 00:02:38,103 Her injuries are significant. 70 00:02:38,344 --> 00:02:39,931 Multiple stab wounds to the chest- 71 00:02:39,965 --> 00:02:41,655 and abdomen. 72 00:02:41,689 --> 00:02:42,344 [ambulance engine starting] 73 00:02:42,379 --> 00:02:43,172 [Charlie sighs] 74 00:02:48,793 --> 00:02:50,206 [siren in distance] 75 00:02:51,379 --> 00:02:53,206 Sarah: I've been thinking Rebel would have fought back. 76 00:02:53,310 --> 00:02:55,103 I'm going to follow them to the emergency clinic- 77 00:02:55,137 --> 00:02:57,172 see if I can check her for any trace evidence. 78 00:03:04,068 --> 00:03:06,344 This is just like attacking any police officer. 79 00:03:07,206 --> 00:03:09,620 Whoever did this is violent and extremely dangerous. 80 00:03:10,206 --> 00:03:11,482 I wouldn't argue that. 81 00:03:16,034 --> 00:03:17,827 [Rex sniffing] 82 00:03:21,862 --> 00:03:22,586 [Rex barks] 83 00:03:24,965 --> 00:03:26,103 Oh- yeah. 84 00:03:27,068 --> 00:03:28,206 [Rex barking] 85 00:03:35,275 --> 00:03:37,172 [Rex barking] 86 00:03:45,068 --> 00:03:46,551 I've been managing this place for three years. 87 00:03:46,689 --> 00:03:48,620 There's been some break-ins lately. 88 00:03:48,655 --> 00:03:49,310 Small thefts. 89 00:03:49,344 --> 00:03:50,413 But nothing like this. 90 00:03:51,758 --> 00:03:52,724 No violence. 91 00:03:53,862 --> 00:03:55,586 Well I saw that your building has an alarm system- 92 00:03:55,620 --> 00:03:56,827 and closed circuit television. 93 00:03:56,862 --> 00:03:59,862 But the 911 call we received wasn't triggered by your alarm. 94 00:04:00,827 --> 00:04:01,482 -Yes, um- 95 00:04:02,482 --> 00:04:04,379 the system has been malfunctioning lately. 96 00:04:05,586 --> 00:04:06,620 I was at home this morning. 97 00:04:06,655 --> 00:04:08,620 I should have gotten an alert on my phone. 98 00:04:08,655 --> 00:04:10,758 Would you mind showing me your security footage? 99 00:04:10,793 --> 00:04:11,448 Of course. 100 00:04:11,482 --> 00:04:12,862 [keyboard clacking] 101 00:04:12,896 --> 00:04:16,620 911 has reports of a prowler at 7:00. 102 00:04:16,655 --> 00:04:18,137 Did you notice anything missing? 103 00:04:18,172 --> 00:04:20,620 It's going to take us some time to do a full inventory. 104 00:04:20,724 --> 00:04:21,482 [computer beeping] 105 00:04:27,103 --> 00:04:28,344 Hmm. 106 00:04:28,379 --> 00:04:31,793 It looks like the camera at the north side door was turned off. 107 00:04:32,413 --> 00:04:33,379 Is that unusual? 108 00:04:33,655 --> 00:04:34,620 Yes. 109 00:04:34,655 --> 00:04:36,000 I must have forgotten to reset it- 110 00:04:36,034 --> 00:04:37,758 before I left for the day yesterday. 111 00:04:41,758 --> 00:04:43,517 [distant siren] 112 00:04:45,172 --> 00:04:48,344 PA: Dr. Loughlin, dial pediatrics. 113 00:04:48,379 --> 00:04:49,827 Dr. Loughlin, dial pediatrics. 114 00:04:59,620 --> 00:05:02,103 [Rex whines] 115 00:05:03,103 --> 00:05:04,000 You're Rex. 116 00:05:05,689 --> 00:05:07,689 The Major Crimes K-9 detective. 117 00:05:09,620 --> 00:05:10,275 Yeah, that's him. 118 00:05:11,241 --> 00:05:13,206 I think Rex senses you miss your partner. 119 00:05:13,241 --> 00:05:14,827 I thought he was Rebel for a second. 120 00:05:16,344 --> 00:05:17,344 I just got off the phone- 121 00:05:17,379 --> 00:05:19,137 with a colleague at the vet clinic. 122 00:05:20,448 --> 00:05:21,862 Rebel's in surgery. 123 00:05:23,241 --> 00:05:24,344 Had a blood transfusion. 124 00:05:24,379 --> 00:05:26,000 But she's hanging in there. 125 00:05:28,620 --> 00:05:29,965 I don't know how this happened. 126 00:05:30,379 --> 00:05:31,172 -Yeah. 127 00:05:31,206 --> 00:05:32,172 That must be your worst nightmare. 128 00:05:37,068 --> 00:05:37,724 How's your injury? 129 00:05:40,000 --> 00:05:40,862 They did a CT scan. 130 00:05:40,896 --> 00:05:42,655 I told them I feel better. 131 00:05:43,379 --> 00:05:46,275 But they want to hold me for 48 hours for observation. 132 00:05:46,310 --> 00:05:47,172 -Yeah. 133 00:05:47,206 --> 00:05:48,344 You had the paramedic pretty worried. 134 00:05:50,137 --> 00:05:53,620 Listen, can you tell me what happened prior to the attack? 135 00:05:54,068 --> 00:05:54,758 Yeah. 136 00:05:55,655 --> 00:05:57,344 Um- we were just following an intruder- 137 00:05:57,379 --> 00:05:58,413 at the back of the warehouse. 138 00:05:58,448 --> 00:06:00,965 And Rebel was right next to me. 139 00:06:05,827 --> 00:06:08,206 There are folks in that area who might need to steal. 140 00:06:11,241 --> 00:06:12,931 Check the encampment by the underpass. 141 00:06:12,965 --> 00:06:14,068 Talk to Dawn Kingston. 142 00:06:14,103 --> 00:06:14,758 She knows everybody there. 143 00:06:14,793 --> 00:06:15,620 Okay. 144 00:06:15,655 --> 00:06:16,310 There's people who are struggling- 145 00:06:16,344 --> 00:06:17,344 and need a hand, you know? 146 00:06:17,379 --> 00:06:18,517 I feel for them. 147 00:06:21,000 --> 00:06:22,551 I wouldn't have given that guy a hard time. 148 00:06:22,586 --> 00:06:24,344 He didn't have to hurt Rebel. 149 00:06:24,379 --> 00:06:25,034 [Rex yelps] 150 00:06:28,689 --> 00:06:30,034 Rex and our whole team- 151 00:06:30,068 --> 00:06:31,344 we're on this. 152 00:06:34,758 --> 00:06:35,620 -Detective- 153 00:06:35,724 --> 00:06:38,655 could you bring this to Rebel for me? 154 00:06:38,689 --> 00:06:41,241 It might help her relax if she could smell something of mine. 155 00:06:42,241 --> 00:06:43,172 Yeah, of course. 156 00:06:44,758 --> 00:06:45,379 Let's go pal. 157 00:06:45,413 --> 00:06:46,137 Come on. 158 00:06:46,482 --> 00:06:47,137 Wait. 159 00:06:49,137 --> 00:06:49,827 You know- 160 00:06:49,862 --> 00:06:51,206 Rebel and I go out every day. 161 00:06:52,827 --> 00:06:54,172 And I know that there's always a chance- 162 00:06:54,206 --> 00:06:55,172 that something can go wrong. 163 00:06:55,206 --> 00:06:55,931 I- 164 00:06:55,965 --> 00:06:56,758 But- 165 00:07:03,931 --> 00:07:04,586 Come on, pal. 166 00:07:04,620 --> 00:07:05,689 We've got work to do. 167 00:07:12,655 --> 00:07:13,689 Hey pal. 168 00:07:15,034 --> 00:07:15,896 Come here. 169 00:07:17,137 --> 00:07:17,827 Hey. 170 00:07:19,068 --> 00:07:23,344 PA: Nurse Jensen to second floor nursing station. 171 00:07:26,310 --> 00:07:28,793 Jesse: The tip lines are going absolutely wild. 172 00:07:29,310 --> 00:07:31,793 Everyone's upset that a K-9 was attacked. 173 00:07:32,206 --> 00:07:32,931 They want to help. 174 00:07:32,965 --> 00:07:34,103 Anything useful? 175 00:07:34,137 --> 00:07:34,965 -No, not yet. 176 00:07:35,000 --> 00:07:36,206 But I'll keep monitoring the calls. 177 00:07:37,275 --> 00:07:38,241 Hey Sarah. 178 00:07:38,275 --> 00:07:40,000 You were at the veterinary hospital. 179 00:07:40,034 --> 00:07:41,344 Is Rebel going to be okay? 180 00:07:42,068 --> 00:07:43,137 It's hard to say. 181 00:07:43,172 --> 00:07:45,275 They're working on repairing the internal injuries. 182 00:07:45,310 --> 00:07:46,896 But her lung was punctured. 183 00:07:46,931 --> 00:07:49,068 And there's significant damage to her liver. 184 00:07:49,103 --> 00:07:50,448 Who would do something like this? 185 00:07:52,206 --> 00:07:53,103 [Sarah sighs] 186 00:07:53,517 --> 00:07:54,241 How's Charlie? 187 00:07:57,310 --> 00:07:58,827 I mean, the good news is Rebel fought back. 188 00:07:58,862 --> 00:08:00,448 I found cloth fibres in her teeth. 189 00:08:00,482 --> 00:08:02,586 So we're testing for human blood and DNA. 190 00:08:02,620 --> 00:08:03,758 Actually- 191 00:08:03,793 --> 00:08:06,241 my team found this gas station receipt at the scene. 192 00:08:06,275 --> 00:08:07,862 It might not be connected. 193 00:08:07,896 --> 00:08:08,862 But worth a try. 194 00:08:08,896 --> 00:08:10,862 Okay, I'll see if I can match it to a name. 195 00:08:10,896 --> 00:08:11,965 -Yeah. 196 00:08:12,000 --> 00:08:13,310 We need whatever we can get. 197 00:08:13,344 --> 00:08:15,034 There were no fingerprints on the weapon. 198 00:08:15,137 --> 00:08:17,482 The attacker either wore gloves or wiped the knife clean. 199 00:08:17,517 --> 00:08:19,586 Actually, the 911 caller who reported the prowler- 200 00:08:19,620 --> 00:08:21,206 described a jacket with a logo on it. 201 00:08:21,241 --> 00:08:22,413 So we're making a sketch. 202 00:08:22,448 --> 00:08:24,344 I'll see if I can get it to news orgs and social media. 203 00:08:24,379 --> 00:08:25,206 Okay great. 204 00:08:38,137 --> 00:08:39,103 Dawn: Yeah yeah. 205 00:08:39,137 --> 00:08:40,241 No, I don't know nothing. 206 00:08:40,275 --> 00:08:41,241 Bye, okay? 207 00:08:41,275 --> 00:08:42,448 Charlie: Yeah Dawn, I'm just asking- 208 00:08:42,482 --> 00:08:43,448 if you might know somebody- 209 00:08:43,482 --> 00:08:44,758 who was in that warehouse last night. 210 00:08:45,724 --> 00:08:48,344 Listen, I heard about that police dog that was hurt. 211 00:08:48,379 --> 00:08:49,620 But I don't know anything about that. 212 00:08:49,724 --> 00:08:51,103 Okay, well has anyone been trying- 213 00:08:51,137 --> 00:08:52,344 to sell stolen goods today? 214 00:08:52,379 --> 00:08:55,000 I'm sure I don't know anything about it. 215 00:08:57,310 --> 00:08:59,241 [Rex sniffing] 216 00:09:01,586 --> 00:09:03,379 ♪♪ [ominous music] 217 00:09:06,310 --> 00:09:07,000 Look. 218 00:09:07,103 --> 00:09:07,620 [Rex barking] 219 00:09:07,655 --> 00:09:08,379 I told you, man. 220 00:09:09,586 --> 00:09:11,172 What have you got pal? 221 00:09:11,206 --> 00:09:12,000 Uh- 222 00:09:13,000 --> 00:09:14,517 [Rex barking] 223 00:09:14,551 --> 00:09:15,344 Hey um- 224 00:09:15,517 --> 00:09:16,241 Hey hey hey hey! 225 00:09:18,275 --> 00:09:20,068 -The scrap yard will give you a lot for this! 226 00:09:20,103 --> 00:09:21,931 Okay well my boyfriend bought some stuff- 227 00:09:21,965 --> 00:09:22,793 off a guy this morning. 228 00:09:22,827 --> 00:09:24,000 But I didn't know it was stolen. 229 00:09:24,034 --> 00:09:25,413 That why you lied to me just now? 230 00:09:27,034 --> 00:09:28,862 Okay Dawn. 231 00:09:28,896 --> 00:09:30,448 I'm going to need to talk to your boyfriend. 232 00:09:31,620 --> 00:09:32,689 Well good luck if you can. 233 00:09:32,724 --> 00:09:34,241 I mean, Benji left for the ferry this morning. 234 00:09:34,275 --> 00:09:35,103 Gone to look for work- 235 00:09:35,137 --> 00:09:36,068 in Nova Scotia. 236 00:09:37,379 --> 00:09:38,620 Okay, who sold him this? 237 00:09:39,758 --> 00:09:41,482 Look, I don't know the guy's name okay? 238 00:09:41,517 --> 00:09:44,448 But Benji said they were arrested together one time. 239 00:09:45,827 --> 00:09:47,275 Did Benji have a last name? 240 00:09:47,793 --> 00:09:48,827 Benji Vine. 241 00:09:54,655 --> 00:09:57,655 Vet: She got out of surgery about 20 minutes ago. 242 00:09:57,689 --> 00:09:58,689 And she's stable. 243 00:10:00,137 --> 00:10:02,241 It's lucky she's a healthy young dog. 244 00:10:02,275 --> 00:10:05,413 But I'm afraid she's not out of the woods yet. 245 00:10:07,172 --> 00:10:09,344 -Well it's good she made it through the surgery. 246 00:10:09,379 --> 00:10:11,310 How's Rebel's officer doing? 247 00:10:12,206 --> 00:10:13,379 Worried about her partner. 248 00:10:13,413 --> 00:10:14,068 Mmmm. 249 00:10:17,655 --> 00:10:18,862 This guy looks like he's worried too. 250 00:10:19,827 --> 00:10:21,275 [phone chiming] 251 00:10:21,310 --> 00:10:23,896 You know, everyone here is pulling for the both of them. 252 00:10:26,137 --> 00:10:26,896 -Thank you Doctor. 253 00:10:27,000 --> 00:10:27,862 -My pleasure. 254 00:10:27,896 --> 00:10:28,551 Yeah, Jesse. 255 00:10:29,379 --> 00:10:29,896 Jesse: Charlie we've got a call- 256 00:10:29,931 --> 00:10:30,862 from the tip line- 257 00:10:30,896 --> 00:10:32,379 about the logo on the suspect's jacket. 258 00:10:32,482 --> 00:10:34,000 -Okay great. 259 00:10:34,724 --> 00:10:36,862 -They said it was from a high school chess club. 260 00:10:36,896 --> 00:10:39,241 I'm pulling up the past team rosters now. 261 00:10:40,310 --> 00:10:41,344 Can you cross reference that- 262 00:10:41,379 --> 00:10:43,551 with anybody who was arrested with a Benji Vine? 263 00:10:44,103 --> 00:10:44,724 Okay yeah. 264 00:10:44,758 --> 00:10:45,413 Who's that? 265 00:10:46,068 --> 00:10:47,103 -A boyfriend of the witness. 266 00:10:47,206 --> 00:10:50,000 He bought stolen property from the warehouse. 267 00:10:50,103 --> 00:10:52,241 [heart monitor beeping] 268 00:10:56,793 --> 00:10:57,482 -Let me see. 269 00:10:57,586 --> 00:10:58,896 Let me see. 270 00:11:00,827 --> 00:11:01,896 Yeah yeah. 271 00:11:01,931 --> 00:11:02,862 Okay. 272 00:11:02,896 --> 00:11:04,103 Cory Scofield. 273 00:11:04,344 --> 00:11:06,413 Just getting his record up now. 274 00:11:06,448 --> 00:11:08,827 Looks like he has a couple of arrests for drug possession. 275 00:11:08,862 --> 00:11:09,862 But no charges. 276 00:11:09,896 --> 00:11:10,551 -Thanks Jesse. 277 00:11:10,586 --> 00:11:11,896 Send me a photo array. 278 00:11:14,724 --> 00:11:16,793 Oh, see? 279 00:11:17,068 --> 00:11:18,793 We're taking good care of her. 280 00:11:19,689 --> 00:11:21,448 We're taking good care of her. 281 00:11:23,448 --> 00:11:24,206 Such a brave girl. 282 00:11:26,862 --> 00:11:29,000 [Rex whines] 283 00:11:36,862 --> 00:11:37,965 PA: Dr. Bender. 284 00:11:38,000 --> 00:11:39,689 Paging Dr. Bender please. 285 00:11:42,620 --> 00:11:44,103 You gave me a scare there Maya. 286 00:11:44,241 --> 00:11:44,862 -Bob! 287 00:11:44,896 --> 00:11:45,965 What are you doing here? 288 00:11:46,000 --> 00:11:47,310 -Your mother called me and told me what happened. 289 00:11:47,413 --> 00:11:48,758 How's Rebel? 290 00:11:50,862 --> 00:11:52,344 Hey, sorry to interrupt. 291 00:11:52,379 --> 00:11:54,172 Hey, have you heard anything? 292 00:11:54,206 --> 00:11:56,068 Charlie: Yeah, I think we made some progress on your case. 293 00:11:56,103 --> 00:11:58,068 Your tip led us to some stolen goods. 294 00:11:58,103 --> 00:12:00,655 And- are you up for looking at a couple of photos-? 295 00:12:00,689 --> 00:12:02,068 See if you can identify the intruder- 296 00:12:02,103 --> 00:12:03,206 you chased this morning? 297 00:12:03,241 --> 00:12:04,586 Of course, yeah. 298 00:12:04,620 --> 00:12:05,586 Charlie: Great. 299 00:12:19,482 --> 00:12:20,448 Maya: Here he is. 300 00:12:22,310 --> 00:12:23,103 Here he is. 301 00:12:23,137 --> 00:12:24,896 This is the man that we were chasing. 302 00:12:29,172 --> 00:12:30,206 Who is he? 303 00:12:31,586 --> 00:12:32,482 Cory Scofield. 304 00:12:33,103 --> 00:12:34,793 Appears to be living on the street. 305 00:12:34,827 --> 00:12:37,310 And we've connected him with the stolen goods from the warehouse. 306 00:12:37,344 --> 00:12:38,896 We have patrols out looking for him now. 307 00:12:40,689 --> 00:12:41,862 And Rebel? 308 00:12:41,896 --> 00:12:44,310 They're going to know a lot more in the next 24 hours. 309 00:12:44,344 --> 00:12:45,482 I need to go see her. 310 00:12:45,517 --> 00:12:46,275 Bob: Whoah whoah whoah. 311 00:12:46,310 --> 00:12:47,275 Lie back down there sweetheart. 312 00:12:47,310 --> 00:12:49,896 The doctors are going to take good care of Rebel. 313 00:12:55,241 --> 00:12:56,793 You know- 314 00:12:56,827 --> 00:12:57,896 you're probably right. 315 00:12:58,000 --> 00:12:59,758 I am pretty tired. 316 00:13:05,379 --> 00:13:06,310 Would you guys mind-? 317 00:13:08,103 --> 00:13:09,000 Of course. 318 00:13:09,275 --> 00:13:10,241 Get some rest. 319 00:13:10,724 --> 00:13:11,482 Hope you feel better. 320 00:13:11,517 --> 00:13:12,724 Thanks Rex. 321 00:13:14,034 --> 00:13:14,931 Come on pal. 322 00:13:22,862 --> 00:13:24,655 ♪♪ [ominous music] 323 00:13:29,068 --> 00:13:32,068 ♪♪ [dramatic percussion] 324 00:13:39,344 --> 00:13:40,793 Vet: Just a few minutes alright? 325 00:13:40,827 --> 00:13:41,827 -Mm-hmm. 326 00:13:42,551 --> 00:13:43,586 [oxygen chamber beeping] 327 00:13:45,827 --> 00:13:47,965 The oxygen is speeding her recovery. 328 00:13:53,068 --> 00:13:54,172 Oh! 329 00:13:54,275 --> 00:13:55,241 Rebel! 330 00:13:56,241 --> 00:13:57,241 My good girl. 331 00:14:00,724 --> 00:14:02,275 You're going to be okay. 332 00:14:15,551 --> 00:14:16,206 So- 333 00:14:17,448 --> 00:14:19,068 I've been looking at shelters. 334 00:14:22,241 --> 00:14:23,206 Okay. 335 00:14:23,310 --> 00:14:24,344 His name is Bentley. 336 00:14:24,620 --> 00:14:25,413 [Sarah chuckles] 337 00:14:25,448 --> 00:14:26,413 He needs a home. 338 00:14:27,310 --> 00:14:28,689 And- 339 00:14:28,724 --> 00:14:31,689 I thought it could be good for us. 340 00:14:33,103 --> 00:14:33,931 What? 341 00:14:33,965 --> 00:14:35,103 [Michael chuckles] 342 00:14:35,137 --> 00:14:38,103 Oh he's very cute! 343 00:14:38,137 --> 00:14:38,827 It's just- I mean- 344 00:14:38,862 --> 00:14:42,241 that's big relationship stuff. 345 00:14:42,275 --> 00:14:42,896 Mm-hmm. 346 00:14:42,931 --> 00:14:44,517 That doesn't scare me. 347 00:14:44,620 --> 00:14:46,275 In fact, the opposite. 348 00:14:47,137 --> 00:14:48,551 We don't even live together. 349 00:14:48,586 --> 00:14:49,586 Yet. 350 00:14:49,620 --> 00:14:52,758 And I'm not just saying that because of Bentley. 351 00:14:52,793 --> 00:14:54,241 He's had a rough start. 352 00:14:54,275 --> 00:14:57,000 And he just needs some love. 353 00:15:04,206 --> 00:15:07,275 I know it must really be hard on you to see a K-9 injured. 354 00:15:08,586 --> 00:15:10,103 I'm worried Charlie's taking it especially hard. 355 00:15:10,137 --> 00:15:12,068 We're just used to thinking- 356 00:15:12,103 --> 00:15:12,931 Rex is invincible. 357 00:15:12,965 --> 00:15:13,724 And then- 358 00:15:15,068 --> 00:15:15,862 something like this happens. 359 00:15:15,896 --> 00:15:19,068 And you just realize- 360 00:15:19,103 --> 00:15:21,413 that everything can change in an instant. 361 00:15:29,103 --> 00:15:30,620 Look at that face. 362 00:15:30,655 --> 00:15:32,000 [Michael chuckles] 363 00:15:32,034 --> 00:15:33,275 I thought- 364 00:15:34,413 --> 00:15:36,655 maybe we could meet him tomorrow. 365 00:15:36,689 --> 00:15:37,379 Tomorrow? 366 00:15:37,413 --> 00:15:38,068 -Yeah. 367 00:15:41,310 --> 00:15:42,068 Okay. 368 00:15:42,103 --> 00:15:42,896 -Yes? Yeah? 369 00:15:43,758 --> 00:15:44,413 Yeah. 370 00:15:44,448 --> 00:15:45,103 Yeah, let's do it. 371 00:15:45,137 --> 00:15:45,793 -Yes? Okay! 372 00:15:45,827 --> 00:15:46,448 [phone pings] 373 00:15:46,482 --> 00:15:47,137 Oh. 374 00:15:47,172 --> 00:15:48,000 Sorry. 375 00:15:51,275 --> 00:15:52,482 Charlie's texting. 376 00:15:52,517 --> 00:15:53,551 Oh no. 377 00:15:53,586 --> 00:15:54,965 Officer Power left the hospital. 378 00:15:55,344 --> 00:15:57,034 He's going to the animal hospital to look for her. 379 00:15:57,068 --> 00:15:57,758 I'm so sorry. 380 00:15:57,793 --> 00:15:58,896 I've got to go check her house. 381 00:15:58,931 --> 00:15:59,551 Go go. 382 00:15:59,586 --> 00:16:00,241 -Okay bye. 383 00:16:00,275 --> 00:16:01,000 Talk to you later. 384 00:16:01,034 --> 00:16:01,689 -Yeah. 385 00:16:02,827 --> 00:16:04,103 [Rebel whines] 386 00:16:04,586 --> 00:16:05,655 You're going to be okay. 387 00:16:12,551 --> 00:16:14,137 ♪♪ [ominous music] 388 00:16:19,206 --> 00:16:20,551 We know who did this to you. 389 00:16:21,758 --> 00:16:22,620 I'm going to get him. 390 00:16:23,586 --> 00:16:24,758 Charlie: I've got her here Sarah. 391 00:16:26,827 --> 00:16:28,758 Thinking of going after Scofield yourself? 392 00:16:30,448 --> 00:16:31,344 Hey, yeah. 393 00:16:31,379 --> 00:16:32,275 I'll call you back. 394 00:16:35,758 --> 00:16:37,172 Doctors are concerned that you left the hospital. 395 00:16:39,413 --> 00:16:41,586 I can't lie in that bed any longer- 396 00:16:41,620 --> 00:16:43,655 not knowing what's happening. 397 00:16:43,689 --> 00:16:45,068 Not knowing if she's going to live- 398 00:16:45,103 --> 00:16:46,758 or die. 399 00:16:56,241 --> 00:16:57,379 I spoke to my informant. 400 00:16:57,413 --> 00:16:58,482 I know where Scofield is. 401 00:17:00,586 --> 00:17:01,379 Charlie. 402 00:17:01,482 --> 00:17:02,344 Take me with you. 403 00:17:03,689 --> 00:17:04,310 No. 404 00:17:04,344 --> 00:17:05,103 Please. 405 00:17:05,206 --> 00:17:06,482 Put yourself in my shoes. 406 00:17:16,000 --> 00:17:16,896 [door lock beeping] 407 00:17:17,586 --> 00:17:18,620 Hey hey. 408 00:17:18,965 --> 00:17:20,241 I got a hit on the receipt- 409 00:17:20,275 --> 00:17:21,482 that forensics found at the warehouse. 410 00:17:21,517 --> 00:17:22,413 Alright. 411 00:17:22,448 --> 00:17:24,241 It was a charge at a gas station okay? 412 00:17:24,275 --> 00:17:26,689 And the credit card was traced back to Kate Miller. 413 00:17:27,586 --> 00:17:28,793 Kate Miller- the warehouse manager? 414 00:17:28,827 --> 00:17:29,482 -Yeah. 415 00:17:29,758 --> 00:17:30,965 I guess that was a dead end. 416 00:17:31,000 --> 00:17:32,068 -Well the thing is- 417 00:17:32,103 --> 00:17:34,172 the time stamp on the receipt was at 6:30 am- 418 00:17:34,206 --> 00:17:35,275 the morning of the attack. 419 00:17:36,862 --> 00:17:38,241 She said she was home at that time. 420 00:17:38,275 --> 00:17:39,517 That's what I you told me. 421 00:17:41,344 --> 00:17:42,793 Okay let's look into this Mrs. Miller. 422 00:17:42,827 --> 00:17:44,137 Look into friends- 423 00:17:44,172 --> 00:17:45,103 family, employees. 424 00:17:45,137 --> 00:17:46,482 See if there are records. 425 00:17:46,586 --> 00:17:48,172 And let's look for a connection to Scofield. 426 00:17:49,310 --> 00:17:50,413 I'm on it. 427 00:18:04,517 --> 00:18:06,310 ♪♪ [ominous music] 428 00:18:08,482 --> 00:18:09,551 [Rex barks] 429 00:18:10,551 --> 00:18:12,241 ♪♪ [dramatic music] 430 00:18:23,551 --> 00:18:24,310 Sorry. 431 00:18:32,482 --> 00:18:33,310 [Rex barks] 432 00:18:35,000 --> 00:18:35,689 Whoah whoah, hey hey. 433 00:18:37,655 --> 00:18:38,310 Listen! 434 00:18:38,344 --> 00:18:39,103 Listen- stop stop stop! 435 00:18:42,482 --> 00:18:43,310 Maya: You tried- ! 436 00:18:43,344 --> 00:18:44,000 to kill- ! 437 00:18:44,034 --> 00:18:44,689 my dog! 438 00:18:45,862 --> 00:18:46,862 You sick- ! 439 00:18:47,034 --> 00:18:47,689 person! 440 00:18:47,724 --> 00:18:48,448 You sick- ! 441 00:18:48,551 --> 00:18:49,275 Hey! 442 00:18:50,448 --> 00:18:51,241 [Rex barking] 443 00:18:53,482 --> 00:18:54,482 Stay down! 444 00:18:56,482 --> 00:18:58,275 I hope you rot in jail! 445 00:18:58,379 --> 00:18:59,068 [handcuffs rattling] 446 00:18:59,103 --> 00:19:00,482 [Rex barking] 447 00:19:00,517 --> 00:19:01,655 [handcuffs clasping] 448 00:19:01,689 --> 00:19:02,862 Come on, on your feet! 449 00:19:02,896 --> 00:19:04,172 [Rex barking] 450 00:19:10,724 --> 00:19:12,931 ♪♪ [dramatic percussion] 451 00:19:19,413 --> 00:19:20,413 Charlie, what were you thinking- 452 00:19:20,448 --> 00:19:21,724 taking Officer Power with you? 453 00:19:21,758 --> 00:19:24,172 She was going to take matters into her own hands. 454 00:19:24,206 --> 00:19:26,034 And it never occurred to you that she might become violent? 455 00:19:26,068 --> 00:19:26,758 -Yeah, that's why- 456 00:19:26,793 --> 00:19:27,931 I was keeping an eye on her. 457 00:19:28,034 --> 00:19:28,689 Yeah but- 458 00:19:29,275 --> 00:19:30,758 Charlie, she assaulted a man- 459 00:19:30,793 --> 00:19:32,586 who still had the presumption of innocence. 460 00:19:32,620 --> 00:19:33,482 -Joe. 461 00:19:33,517 --> 00:19:34,896 I know what she did was wrong, but- 462 00:19:37,689 --> 00:19:39,827 I understand her anger- 463 00:19:39,862 --> 00:19:40,758 about her partner. 464 00:19:40,862 --> 00:19:41,655 -Charlie, is your judgment- 465 00:19:41,689 --> 00:19:42,793 on the right side of this thing? 466 00:19:43,827 --> 00:19:45,827 Because I cannot send you into that interrogation room- 467 00:19:45,862 --> 00:19:47,965 if you think that what she did was justified. 468 00:19:48,000 --> 00:19:49,586 You know I don't think that Joe. 469 00:19:50,344 --> 00:19:51,724 [Rex whines] 470 00:19:52,827 --> 00:19:54,655 We've still got a case to work. 471 00:19:54,689 --> 00:19:56,206 Can I go? 472 00:19:59,068 --> 00:19:59,793 Yeah, go ahead. 473 00:20:12,034 --> 00:20:12,965 Hey. 474 00:20:18,206 --> 00:20:19,689 You know I love you, right? 475 00:20:22,827 --> 00:20:23,931 That's a good boy. 476 00:20:33,793 --> 00:20:35,655 Want to tell me what you were doing in that warehouse? 477 00:20:35,689 --> 00:20:37,586 Nothing that earned me this. 478 00:20:37,620 --> 00:20:38,275 Yeah. 479 00:20:38,310 --> 00:20:39,000 Yeah, I know. 480 00:20:42,103 --> 00:20:44,413 But we do have a witness who saw you flee the scene. 481 00:20:45,241 --> 00:20:46,103 And Officer Power- 482 00:20:46,137 --> 00:20:48,000 she IDd you as the man she was chasing. 483 00:20:49,172 --> 00:20:49,896 Oh yeah? 484 00:20:50,931 --> 00:20:52,965 Well she didn't actually see me hurt that dog. 485 00:20:56,275 --> 00:20:58,206 You went in there with the intention to steal. 486 00:20:58,241 --> 00:20:59,241 Is that correct? 487 00:21:00,448 --> 00:21:01,517 Come on Cory. 488 00:21:01,551 --> 00:21:02,862 We found the copper wire that you sold your friend. 489 00:21:03,965 --> 00:21:04,793 Were you alone? 490 00:21:04,827 --> 00:21:05,965 Did you go in there with somebody-? 491 00:21:06,000 --> 00:21:07,034 somebody who might have done this? 492 00:21:07,068 --> 00:21:07,965 I was alone. 493 00:21:09,344 --> 00:21:10,000 Okay. 494 00:21:10,034 --> 00:21:11,551 So you needed money. 495 00:21:11,586 --> 00:21:13,551 You went in looking to steal something. 496 00:21:13,586 --> 00:21:14,379 The police came. 497 00:21:14,413 --> 00:21:15,413 You- 498 00:21:15,448 --> 00:21:16,551 defended yourself- 499 00:21:16,586 --> 00:21:19,689 against the K-9 officer with a knife. 500 00:21:25,689 --> 00:21:27,620 No, I- 501 00:21:27,655 --> 00:21:29,068 When I saw the cop chasing me- 502 00:21:29,103 --> 00:21:30,379 I just ran out a side door. 503 00:21:30,413 --> 00:21:31,275 -Which side door? 504 00:21:31,310 --> 00:21:32,344 How do I know what door? 505 00:21:32,379 --> 00:21:33,241 It was a side door! 506 00:21:33,275 --> 00:21:34,896 Okay you want me to believe you? 507 00:21:37,793 --> 00:21:39,241 We have DNA from the scene. 508 00:21:39,275 --> 00:21:41,965 You give my forensics team a swab. 509 00:21:42,000 --> 00:21:43,482 See if you're telling the truth. 510 00:21:43,517 --> 00:21:44,413 Rule you out. 511 00:21:46,379 --> 00:21:47,586 I want a lawyer. 512 00:21:56,448 --> 00:21:57,413 [door opening] 513 00:21:59,620 --> 00:22:00,344 [door closing] 514 00:22:12,448 --> 00:22:13,586 How are you feeling? 515 00:22:13,620 --> 00:22:16,241 Better now that they have the guy that hurt Rebel. 516 00:22:18,103 --> 00:22:19,000 But um- 517 00:22:21,344 --> 00:22:22,896 Is what you did to the suspect today- 518 00:22:22,931 --> 00:22:24,206 is that normal for you? 519 00:22:31,965 --> 00:22:33,551 Concussions can cause mood swings. 520 00:22:33,896 --> 00:22:34,931 Uncharacteristic behaviour- 521 00:22:34,965 --> 00:22:36,827 could just be a sign that you need to rest- 522 00:22:36,862 --> 00:22:38,241 and recover from the injury. 523 00:22:38,275 --> 00:22:39,310 Do you really think mood swings- 524 00:22:39,344 --> 00:22:40,551 are an excuse for what I did? 525 00:22:41,551 --> 00:22:42,551 No. 526 00:22:42,586 --> 00:22:44,758 But I do think that you should get looked at. 527 00:22:45,931 --> 00:22:47,000 I'll be fine. 528 00:22:51,931 --> 00:22:52,965 [door lock beeps] 529 00:23:02,655 --> 00:23:03,379 Oh. 530 00:23:03,413 --> 00:23:04,965 [Rex whines] 531 00:23:08,793 --> 00:23:10,758 You're a good friend, Rex. 532 00:23:13,586 --> 00:23:15,344 You're going to live for a long time, right? 533 00:23:19,172 --> 00:23:20,448 Yeah. 534 00:23:21,965 --> 00:23:23,344 You're going to live forever. 535 00:23:44,862 --> 00:23:46,275 Well of course Cory Scofield- 536 00:23:46,310 --> 00:23:48,034 would have the best defence attorney in town. 537 00:23:48,551 --> 00:23:49,241 Yeah. 538 00:23:49,344 --> 00:23:50,275 The kid's connected. 539 00:23:50,310 --> 00:23:52,103 His father is on the hospital board- 540 00:23:52,137 --> 00:23:54,448 with St. John's best criminal defense lawyer. 541 00:23:54,551 --> 00:23:56,137 -His father could be on the board with the Pope. 542 00:23:56,172 --> 00:23:57,896 Scofield did this. 543 00:23:57,931 --> 00:23:59,793 It's too dangerous to have him out on the street. 544 00:23:59,827 --> 00:24:01,000 Given the circumstances- 545 00:24:01,034 --> 00:24:02,482 unfortunately there's not much I can do. 546 00:24:02,517 --> 00:24:03,172 -Hmmm. 547 00:24:03,206 --> 00:24:06,620 What if we tested his DNA- 548 00:24:06,655 --> 00:24:08,000 against what Sarah got off Rebel? 549 00:24:08,034 --> 00:24:08,931 -His DNA- 550 00:24:08,965 --> 00:24:11,275 acquired from this arrest? 551 00:24:13,965 --> 00:24:16,310 Yeah, we're entitled to seize castoff evidence. 552 00:24:16,344 --> 00:24:17,551 -Sure. 553 00:24:17,586 --> 00:24:20,344 But in this case, that evidence is likely to be excluded. 554 00:24:20,379 --> 00:24:21,241 [Rex whines] 555 00:24:22,344 --> 00:24:23,482 What are you talking about-? 556 00:24:23,517 --> 00:24:24,896 -what's going to happen in court four months from now? 557 00:24:24,931 --> 00:24:26,620 I'm talking about a dangerous suspect- 558 00:24:26,655 --> 00:24:28,344 and a victim who needs answers. 559 00:24:28,379 --> 00:24:30,379 My job is to get a conviction. 560 00:24:32,931 --> 00:24:34,137 How about you get some evidence- 561 00:24:34,172 --> 00:24:36,275 that allows me to do that- 562 00:24:36,310 --> 00:24:37,379 Detective? 563 00:24:52,310 --> 00:24:53,586 [Rex whines] 564 00:24:57,206 --> 00:24:58,000 Come on pal. 565 00:25:08,103 --> 00:25:08,827 Hey. 566 00:25:13,827 --> 00:25:14,482 What? What's up? 567 00:25:19,827 --> 00:25:21,827 Is that enough for a DNA test? 568 00:25:26,310 --> 00:25:27,931 Is this from Scofield? 569 00:25:28,931 --> 00:25:30,034 Yeah. 570 00:25:30,068 --> 00:25:31,827 I thought anything from the arrest was inadmissible. 571 00:25:32,310 --> 00:25:33,413 Likely to be excluded. 572 00:25:33,448 --> 00:25:35,448 But I want to know if I'm looking at the right guy. 573 00:25:38,689 --> 00:25:39,344 I'm sorry. 574 00:25:39,379 --> 00:25:40,655 Does Michael know that- 575 00:25:40,689 --> 00:25:41,344 we're testing this? 576 00:25:41,379 --> 00:25:42,344 [Charlie sighs] 577 00:25:46,413 --> 00:25:47,482 Does it matter? 578 00:25:57,448 --> 00:25:58,448 Jesse: Yeah! 579 00:25:58,482 --> 00:25:59,620 Could you send a criminal background check- 580 00:25:59,655 --> 00:26:02,068 and any records we have on the plant manager- 581 00:26:02,103 --> 00:26:03,206 Kate Miller? 582 00:26:03,241 --> 00:26:04,172 Okay, thanks. 583 00:26:07,827 --> 00:26:08,517 Hey buddy. 584 00:26:10,241 --> 00:26:11,206 How are you doing? 585 00:26:14,896 --> 00:26:16,448 Just be safe out there in the field. 586 00:26:16,931 --> 00:26:17,551 Yeah. 587 00:26:17,586 --> 00:26:18,827 [Rex whines] 588 00:26:21,172 --> 00:26:22,275 Yeah, we need you. 589 00:26:34,793 --> 00:26:36,482 Michael's concerns about this case- 590 00:26:36,517 --> 00:26:37,896 they're legitimate. 591 00:26:40,172 --> 00:26:43,000 You think he's worried about my professional reputation? 592 00:26:43,482 --> 00:26:44,655 I think he's worried- 593 00:26:44,689 --> 00:26:46,586 about losing a case like this in court. 594 00:26:47,344 --> 00:26:49,172 He's not used to losing. 595 00:26:50,379 --> 00:26:52,620 Well maybe he and I have a different idea- 596 00:26:52,655 --> 00:26:54,000 of what it means to win. 597 00:26:56,379 --> 00:26:57,137 Can I ask you- 598 00:26:57,517 --> 00:26:58,482 are you- 599 00:26:58,931 --> 00:27:01,310 are you pushing this test for Officer Power? 600 00:27:03,758 --> 00:27:05,000 Why are you asking me this? 601 00:27:07,965 --> 00:27:10,000 Charlie, we never talked- 602 00:27:10,241 --> 00:27:12,068 about what happened with that witness. 603 00:27:13,896 --> 00:27:15,413 What does that have to do with this case? 604 00:27:17,413 --> 00:27:18,068 I've just- 605 00:27:18,103 --> 00:27:21,206 I've wondered what- 606 00:27:21,241 --> 00:27:22,206 clouded your judgment- 607 00:27:22,241 --> 00:27:22,965 and- 608 00:27:24,655 --> 00:27:25,931 whether it might happen again. 609 00:27:26,379 --> 00:27:27,344 My judgment? 610 00:27:27,965 --> 00:27:28,965 First Joe. 611 00:27:29,000 --> 00:27:29,724 Now you. 612 00:27:29,758 --> 00:27:31,241 Are you guys comparing notes? 613 00:27:32,275 --> 00:27:33,965 No I'm asking as a friend- 614 00:27:34,000 --> 00:27:35,103 because I care. 615 00:27:42,413 --> 00:27:43,931 Did you run the test? 616 00:27:45,275 --> 00:27:46,448 Yeah, I ran it. 617 00:27:46,482 --> 00:27:47,551 It's not a match. 618 00:27:48,310 --> 00:27:50,068 Cory Scofield did not attack Rebel. 619 00:28:07,137 --> 00:28:08,103 Superintendent! 620 00:28:08,344 --> 00:28:09,344 How can I help you? 621 00:28:10,000 --> 00:28:11,862 I'm just doing some follow-up. 622 00:28:11,896 --> 00:28:13,275 I'm wondering if you've established- 623 00:28:13,310 --> 00:28:14,896 whether anything was stolen during the break-in. 624 00:28:16,068 --> 00:28:19,379 Yes, I had my staff do a full inventory. 625 00:28:19,827 --> 00:28:21,000 Everything's accounted for. 626 00:28:22,034 --> 00:28:23,586 That's strange, because- 627 00:28:24,655 --> 00:28:26,724 well, we found some copper wire- 628 00:28:26,758 --> 00:28:28,827 with a batch number that traced back to this facility. 629 00:28:28,862 --> 00:28:30,448 We have a confession that they were stolen- 630 00:28:30,482 --> 00:28:32,344 the night the police dog was attacked here. 631 00:28:35,068 --> 00:28:36,931 So we missed something during our inventory. 632 00:28:39,482 --> 00:28:40,965 Does that make me a suspect? 633 00:28:41,310 --> 00:28:42,000 -And you were home- 634 00:28:42,034 --> 00:28:43,379 during the time of the incident? 635 00:28:43,482 --> 00:28:45,310 I like to sleep in on Sundays. 636 00:28:46,241 --> 00:28:47,000 Okay. 637 00:28:48,172 --> 00:28:49,275 Could you just help me understand- 638 00:28:49,310 --> 00:28:52,379 how you were both sleeping in- 639 00:28:52,413 --> 00:28:53,413 and at a gas station- 640 00:28:54,000 --> 00:28:55,137 about a kilometre from here? 641 00:28:57,793 --> 00:28:59,241 So you were in the vicinity. 642 00:29:00,241 --> 00:29:01,551 Don't bother denying it. 643 00:29:02,482 --> 00:29:04,551 See the thing that I can't quite figure out- 644 00:29:04,586 --> 00:29:06,103 is why you would assault- 645 00:29:06,137 --> 00:29:07,482 a police officer. 646 00:29:08,896 --> 00:29:10,551 But then my team told me about your brother. 647 00:29:17,206 --> 00:29:18,689 We've had a bit of a setback, girl. 648 00:29:19,896 --> 00:29:21,862 It's nothing for you to worry about. 649 00:29:21,896 --> 00:29:23,103 Your only job is to get better- 650 00:29:23,137 --> 00:29:25,827 so you can come with me. 651 00:29:26,586 --> 00:29:27,689 [Rebel whines] 652 00:29:28,862 --> 00:29:29,655 Hi! 653 00:29:30,344 --> 00:29:31,137 Hi! 654 00:29:31,689 --> 00:29:32,655 Hi! 655 00:29:33,655 --> 00:29:34,482 Yeah. 656 00:29:34,517 --> 00:29:36,344 That's my good girl! 657 00:29:38,413 --> 00:29:39,482 You're going to be fine. 658 00:29:40,931 --> 00:29:41,758 Okay? 659 00:30:05,310 --> 00:30:07,689 ♪♪ [ominous music] 660 00:30:08,931 --> 00:30:10,379 [Rebel whines] 661 00:30:13,551 --> 00:30:14,862 [Rebel growls] 662 00:30:24,000 --> 00:30:24,896 Hi Maya! 663 00:30:25,068 --> 00:30:25,758 Bob! 664 00:30:26,724 --> 00:30:27,965 This is starting to get a little creepy. 665 00:30:28,551 --> 00:30:29,586 Now don't say that. 666 00:30:29,931 --> 00:30:30,965 I told you at the hospital- 667 00:30:31,000 --> 00:30:31,896 I just want to help! 668 00:30:32,068 --> 00:30:34,137 Look, I appreciate you coming. 669 00:30:35,206 --> 00:30:36,965 But like I told you- 670 00:30:37,620 --> 00:30:39,310 I think a clean break is for the best. 671 00:30:41,965 --> 00:30:43,206 ♪♪ [ominous music] 672 00:30:45,689 --> 00:30:48,034 ♪♪ [dramatic music] 673 00:30:53,137 --> 00:30:54,000 ♪♪ [monitor beeping] 674 00:30:56,896 --> 00:30:57,586 [Rebel whines] 675 00:31:22,965 --> 00:31:24,275 [Rebel whining] 676 00:31:29,310 --> 00:31:30,275 Let's go partner. 677 00:31:32,103 --> 00:31:32,896 Detective Hudson! 678 00:31:32,931 --> 00:31:33,655 -Yeah. 679 00:31:33,689 --> 00:31:34,965 Have you seen Officer Power? 680 00:31:35,000 --> 00:31:35,655 She's not inside? 681 00:31:35,689 --> 00:31:36,758 -She was just there. 682 00:31:36,793 --> 00:31:38,586 You don't think she would have taken Rebel do you? 683 00:31:38,620 --> 00:31:40,517 She's not ready to be discharged. 684 00:31:40,551 --> 00:31:42,275 She wouldn't have done that, no. 685 00:31:42,310 --> 00:31:43,275 But Rebel's gone. 686 00:31:43,310 --> 00:31:44,551 [Rex barks] 687 00:31:44,655 --> 00:31:46,172 ♪♪ [dramatic music] 688 00:31:49,689 --> 00:31:51,068 And so is Officer Power. 689 00:31:52,206 --> 00:31:53,586 [Rex barking] 690 00:31:53,620 --> 00:31:54,586 I think she's been abducted. 691 00:31:58,413 --> 00:31:59,137 ♪♪ [dramatic percussion] 692 00:32:05,655 --> 00:32:06,586 Donovan: Okay Charlie. 693 00:32:06,862 --> 00:32:07,862 I'll get back to you. 694 00:32:10,620 --> 00:32:12,068 Officer Power has been abducted. 695 00:32:13,793 --> 00:32:14,482 And her K-9 partner- 696 00:32:14,517 --> 00:32:16,137 is missing as well. 697 00:32:16,241 --> 00:32:18,448 And you think this has something to do with my brother? 698 00:32:18,482 --> 00:32:19,172 -Kate. 699 00:32:19,206 --> 00:32:20,206 Your brother has a record. 700 00:32:20,241 --> 00:32:22,137 He has a history of assault and theft. 701 00:32:22,172 --> 00:32:24,310 Maybe he knew his way around your warehouse. 702 00:32:24,344 --> 00:32:25,517 -This has gone too far. 703 00:32:26,793 --> 00:32:27,896 I was covering- 704 00:32:28,758 --> 00:32:30,344 for Cory Scofield. 705 00:32:32,517 --> 00:32:34,448 But he did not hurt that dog. 706 00:32:35,827 --> 00:32:37,172 I need to show you something. 707 00:32:51,586 --> 00:32:52,310 It's a warm place- 708 00:32:53,551 --> 00:32:55,103 for when the weather isn't safe for people to be outside. 709 00:32:57,482 --> 00:32:58,862 People like my brother. 710 00:32:58,965 --> 00:33:03,344 But my bosses don't know. 711 00:33:03,379 --> 00:33:04,931 That's why you shut the cameras off. 712 00:33:06,827 --> 00:33:09,275 Cory Scofield is a regular here. 713 00:33:10,206 --> 00:33:11,275 He called me that morning. 714 00:33:12,862 --> 00:33:14,448 I told him we weren't open. 715 00:33:16,137 --> 00:33:17,103 I do this by myself. 716 00:33:17,137 --> 00:33:18,758 I can't do 24-7. 717 00:33:19,482 --> 00:33:20,517 But you came anyway. 718 00:33:22,103 --> 00:33:23,241 He sounded desperate. 719 00:33:25,862 --> 00:33:27,241 I couldn't tell you the truth. 720 00:33:29,586 --> 00:33:30,586 Because you knew- 721 00:33:31,586 --> 00:33:33,448 you knew I'd have to report this place. 722 00:33:37,862 --> 00:33:38,827 Charlie: Jesse. 723 00:33:38,862 --> 00:33:40,310 I found Officer Power's phone at the scene. 724 00:33:40,896 --> 00:33:41,827 Oh thanks. 725 00:33:41,862 --> 00:33:43,517 Hey, anything from the warehouse manager? 726 00:33:43,551 --> 00:33:45,482 Um- no she's clean. 727 00:33:45,517 --> 00:33:47,931 Do we have any leads on Officer Power's abduction? 728 00:33:47,965 --> 00:33:49,344 Charlie: Well the vet said a man came- 729 00:33:49,379 --> 00:33:50,655 wanting to see Rebel. 730 00:33:50,689 --> 00:33:51,551 But she sent him away- 731 00:33:51,586 --> 00:33:52,275 because he was suspicious. 732 00:33:52,310 --> 00:33:53,379 Donovan: So do we really think- 733 00:33:53,413 --> 00:33:55,068 that Rebel's attacker wanted to make another attempt- 734 00:33:55,103 --> 00:33:56,275 on her life? 735 00:33:56,310 --> 00:33:57,551 Charlie: Well it sounds like it could have been personal. 736 00:33:57,586 --> 00:33:58,586 Donovan: Did we get an ID- 737 00:33:58,620 --> 00:33:59,793 on the man at the animal hospital? 738 00:33:59,827 --> 00:34:00,827 Charlie: The description of the man- 739 00:34:00,862 --> 00:34:03,482 sounded like Maya's boyfriend, Bob Murphy. 740 00:34:03,517 --> 00:34:04,724 I met him at the hospital. 741 00:34:04,758 --> 00:34:06,655 I don't think Bob's Maya's boyfriend. 742 00:34:06,689 --> 00:34:08,206 At least not according to these texts. 743 00:34:08,241 --> 00:34:09,655 Looks like she broke up with him. 744 00:34:09,689 --> 00:34:12,206 He kept texting her back- 745 00:34:12,241 --> 00:34:13,241 saying that he wanted to talk. 746 00:34:13,275 --> 00:34:14,896 But she never responded to him. 747 00:34:14,931 --> 00:34:16,000 Looks like the last text- 748 00:34:16,034 --> 00:34:16,896 was two months ago. 749 00:34:16,931 --> 00:34:18,034 Disgruntled ex. 750 00:34:18,068 --> 00:34:19,827 But he still comes to visit her at the hospital. 751 00:34:19,862 --> 00:34:21,034 He brought flowers. 752 00:34:21,068 --> 00:34:22,482 So I assumed he was the boyfriend. 753 00:34:22,517 --> 00:34:23,827 But come to think of it- 754 00:34:23,862 --> 00:34:25,517 she wasn't exactly that warm with him. 755 00:34:25,551 --> 00:34:26,517 Maybe- 756 00:34:27,000 --> 00:34:28,517 maybe he followed her into the warehouse- 757 00:34:28,551 --> 00:34:29,724 the night of the attack? 758 00:34:30,793 --> 00:34:32,862 Put an alert out on his vehicle. 759 00:34:32,896 --> 00:34:34,413 I'm going to put a patrol on his house. 760 00:34:36,275 --> 00:34:37,034 Jesse. 761 00:34:38,000 --> 00:34:39,137 He was wearing a security guard's uniform. 762 00:34:39,172 --> 00:34:40,827 A blue and orange logo. 763 00:34:45,482 --> 00:34:46,137 [Rex barks] 764 00:34:46,172 --> 00:34:46,793 Yeah. 765 00:34:46,827 --> 00:34:47,793 -This one? 766 00:34:49,482 --> 00:34:50,137 -Yeah. 767 00:34:50,172 --> 00:34:51,413 That's the one. 768 00:34:51,448 --> 00:34:53,034 Can you get a list of all the properties he'd have access to? 769 00:34:53,068 --> 00:34:53,689 -Yeah. 770 00:34:53,724 --> 00:34:54,620 Yeah, um- 771 00:34:54,724 --> 00:34:55,275 Hmmm. 772 00:34:56,103 --> 00:34:57,482 Okay, maybe start with this one. 773 00:34:57,517 --> 00:34:58,724 It's a shipping and trucking company- 774 00:34:58,758 --> 00:35:00,482 in the middle of nowhere, but- 775 00:35:00,517 --> 00:35:01,275 I trust your instincts. 776 00:35:01,310 --> 00:35:02,241 Come on, let's go pal. 777 00:35:13,896 --> 00:35:14,862 Oh! 778 00:35:15,517 --> 00:35:17,000 Welcome back, Sunshine! 779 00:35:19,241 --> 00:35:19,931 Careful. 780 00:35:20,034 --> 00:35:21,206 Slowly, slowly, slowly. 781 00:35:21,310 --> 00:35:22,241 Bob. 782 00:35:26,310 --> 00:35:27,241 Bob. 783 00:35:28,344 --> 00:35:30,517 Did you chloroform me? 784 00:35:30,551 --> 00:35:31,206 Well- 785 00:35:32,344 --> 00:35:33,689 I heard you checked yourself out of the hospital. 786 00:35:33,724 --> 00:35:35,655 I was concerned. 787 00:35:35,862 --> 00:35:37,862 Most people bring lasagna, not chloroform. 788 00:35:39,103 --> 00:35:40,517 There's that sense of humour I love. 789 00:35:45,172 --> 00:35:47,413 Bob what do you think is going to happen here? 790 00:35:49,689 --> 00:35:51,034 I want you to listen to me. 791 00:35:51,137 --> 00:35:53,275 I know your dog didn't like me much. 792 00:35:53,310 --> 00:35:55,724 But with her being sick and all- 793 00:35:55,758 --> 00:35:57,000 She's not sick. 794 00:35:57,034 --> 00:35:58,724 She was stabbed. 795 00:36:02,482 --> 00:36:04,241 How do you think that happened Bob? 796 00:36:07,827 --> 00:36:09,586 You know- 797 00:36:09,620 --> 00:36:13,344 It's not right to let a pet dictate your love-life Maya. 798 00:36:13,379 --> 00:36:14,965 It's not right! 799 00:36:16,034 --> 00:36:17,172 [Rex growls] 800 00:36:17,206 --> 00:36:18,551 Easy pal. 801 00:36:21,000 --> 00:36:22,206 And did you think with Rebel dead- 802 00:36:22,241 --> 00:36:24,379 I would just change my mind about you? 803 00:36:25,448 --> 00:36:26,310 No. 804 00:36:27,724 --> 00:36:28,620 No. 805 00:36:29,310 --> 00:36:30,517 No, I'd be there to comfort you. 806 00:36:33,517 --> 00:36:34,482 And you would see reason. 807 00:36:34,586 --> 00:36:36,275 Maybe start listening to me. 808 00:36:36,310 --> 00:36:39,448 Maya: This isn't the right way to do it. 809 00:36:39,551 --> 00:36:40,344 [Charlie whistles] 810 00:36:41,448 --> 00:36:43,068 Bob: You love to talk about the right way. 811 00:36:43,103 --> 00:36:45,482 Well I did things your way. 812 00:36:45,517 --> 00:36:47,310 And you still left me. 813 00:36:52,137 --> 00:36:53,827 Now we're going to do it my way. 814 00:36:54,827 --> 00:36:56,206 [Rebel growls] 815 00:36:57,068 --> 00:36:57,793 What the hell? -Rebel! 816 00:36:59,206 --> 00:37:00,137 Rebel stay! 817 00:37:00,172 --> 00:37:01,137 [Rebel growls] 818 00:37:02,586 --> 00:37:03,206 [Rebel barks] 819 00:37:03,241 --> 00:37:04,000 No. 820 00:37:05,655 --> 00:37:06,310 Good. 821 00:37:06,344 --> 00:37:07,068 Good girl. 822 00:37:07,103 --> 00:37:08,068 Now back up. 823 00:37:08,827 --> 00:37:09,689 Good girl. 824 00:37:11,965 --> 00:37:12,965 Bob: She really follows orders huh? 825 00:37:13,000 --> 00:37:14,586 I guess that's why- 826 00:37:14,620 --> 00:37:15,862 you like her better than me. 827 00:37:15,896 --> 00:37:17,206 Rebel found us. 828 00:37:17,241 --> 00:37:18,413 The police will too. 829 00:37:18,827 --> 00:37:20,000 Put the knife down, and nobody will- 830 00:37:20,034 --> 00:37:21,068 Bob: I told you Maya! 831 00:37:21,103 --> 00:37:22,344 You're not calling the shots anymore! 832 00:37:23,034 --> 00:37:23,931 [Rebel barks] 833 00:37:24,758 --> 00:37:26,310 The stupid animal doesn't give up. 834 00:37:35,827 --> 00:37:36,896 [Rebel barks] 835 00:37:36,931 --> 00:37:37,689 Stay. 836 00:37:42,241 --> 00:37:43,689 It's time to finish this. 837 00:37:43,724 --> 00:37:45,379 ♪♪ [dramatic percussion] 838 00:37:45,413 --> 00:37:46,275 [Rebel growls] 839 00:37:54,965 --> 00:37:55,896 Maya: Bob. 840 00:37:55,931 --> 00:37:56,862 [Rebel barks] 841 00:37:56,896 --> 00:37:58,068 You don't want to hurt me. 842 00:37:58,241 --> 00:37:59,310 What makes you say that? 843 00:38:00,896 --> 00:38:02,172 You went to all this trouble. 844 00:38:04,344 --> 00:38:05,379 And I'm listening. 845 00:38:10,344 --> 00:38:12,655 You followed us to the warehouse. 846 00:38:12,689 --> 00:38:14,862 Bob: I was monitoring the police radios. 847 00:38:18,068 --> 00:38:19,827 Maya: Were you planning to kill me too? 848 00:38:20,689 --> 00:38:22,068 I told you- 849 00:38:22,103 --> 00:38:22,793 I love you! 850 00:38:25,931 --> 00:38:27,482 I just don't like your dog! 851 00:38:27,758 --> 00:38:28,482 [Rebel growls] 852 00:38:28,586 --> 00:38:29,137 [Rebel barks] 853 00:38:29,896 --> 00:38:29,931 ♪♪ [dramatic music] 854 00:38:32,068 --> 00:38:33,103 [Rex barks] 855 00:38:37,241 --> 00:38:37,965 Ughh! 856 00:38:38,310 --> 00:38:39,448 Uhhh! 857 00:38:44,103 --> 00:38:45,034 You okay? 858 00:38:45,068 --> 00:38:47,034 [Bob groans] 859 00:38:52,068 --> 00:38:54,068 [Rex barking] 860 00:38:54,103 --> 00:38:54,862 [handcuffs rattling] 861 00:39:00,551 --> 00:39:01,379 [Rebel whines] 862 00:39:03,275 --> 00:39:04,827 ♪♪ [happy music] 863 00:39:14,827 --> 00:39:15,517 You were right. 864 00:39:18,965 --> 00:39:20,172 About my judgment. 865 00:39:21,931 --> 00:39:24,241 About kissing that witness. 866 00:39:26,689 --> 00:39:27,517 You liked her- 867 00:39:29,275 --> 00:39:32,379 enough to risk your job? 868 00:39:37,758 --> 00:39:38,931 Yeah, it was never- 869 00:39:41,724 --> 00:39:43,517 it was never about her. 870 00:39:47,448 --> 00:39:48,793 ♪♪ [soft piano] 871 00:39:48,827 --> 00:39:49,896 Uh- 872 00:39:50,344 --> 00:39:51,103 Charlie. 873 00:40:01,241 --> 00:40:04,241 When you want somebody who- 874 00:40:06,758 --> 00:40:08,172 isn't available- 875 00:40:09,517 --> 00:40:10,931 you do stupid things. 876 00:40:19,379 --> 00:40:21,344 You've been feeling this way for that long? 877 00:40:23,896 --> 00:40:25,689 Since you started talking about London. 878 00:40:27,655 --> 00:40:29,379 Maybe before. 879 00:40:31,068 --> 00:40:31,827 Doesn't matter. 880 00:40:35,517 --> 00:40:37,103 Yeah, I'm happy for you. 881 00:40:37,137 --> 00:40:38,896 You and Michael. 882 00:40:42,586 --> 00:40:44,206 I just want you to be happy. 883 00:41:03,379 --> 00:41:04,413 Hey hey. 884 00:41:04,758 --> 00:41:05,379 Hi! 885 00:41:05,413 --> 00:41:06,379 Hey. 886 00:41:06,413 --> 00:41:08,275 I just finished the paperwork on Bob Murphy. 887 00:41:09,103 --> 00:41:10,000 Oh great! 888 00:41:10,758 --> 00:41:12,551 So you got a confession! 889 00:41:12,758 --> 00:41:14,344 Charlie and Officer Power did. 890 00:41:14,379 --> 00:41:15,655 I just got the signature. 891 00:41:16,103 --> 00:41:19,448 And Officer Power gave an apology to Cory Scofield. 892 00:41:20,068 --> 00:41:21,000 Okay! 893 00:41:22,103 --> 00:41:24,034 Well Rebel's going to be retired from the K-9 unit. 894 00:41:24,068 --> 00:41:26,931 But the vet believes that she'll make a full recovery. 895 00:41:26,965 --> 00:41:27,586 -Hey! 896 00:41:27,620 --> 00:41:28,241 That's good news! 897 00:41:28,275 --> 00:41:29,206 Yeah. 898 00:41:29,448 --> 00:41:30,482 And um- 899 00:41:30,517 --> 00:41:32,206 the shelter said we could come by tonight- 900 00:41:32,241 --> 00:41:33,689 and see the puppy. 901 00:41:35,793 --> 00:41:36,517 Right. 902 00:41:39,068 --> 00:41:40,413 Oh, he's so adorable. 903 00:41:40,448 --> 00:41:41,655 But I- 904 00:41:41,689 --> 00:41:45,793 I don't think we should rush such an important decision. 905 00:41:48,000 --> 00:41:48,758 Uh- 906 00:41:49,551 --> 00:41:50,482 Okay, yeah. 907 00:41:50,896 --> 00:41:51,517 Fair. 908 00:41:51,551 --> 00:41:52,379 Sorry. 909 00:41:52,413 --> 00:41:53,379 I know we talked about this already. 910 00:41:53,413 --> 00:41:54,620 But um- 911 00:41:54,655 --> 00:41:56,000 it just doesn't feel right- 912 00:41:57,586 --> 00:41:59,517 to bring a pet into this- 913 00:42:00,413 --> 00:42:01,689 um- 914 00:42:02,586 --> 00:42:04,896 when we're not sure, um- 915 00:42:05,965 --> 00:42:07,344 where it's headed. 916 00:42:07,379 --> 00:42:08,379 Hey, I mean- 917 00:42:09,482 --> 00:42:11,413 we have an idea where things are headed. 918 00:42:12,310 --> 00:42:13,896 I mean, when you know, you know. 919 00:42:22,448 --> 00:42:23,310 You don't- 920 00:42:23,551 --> 00:42:25,034 you don't know. 921 00:42:25,068 --> 00:42:26,379 I'm sorry. 922 00:42:27,620 --> 00:42:28,241 Okay. 923 00:42:28,275 --> 00:42:29,275 -I wish- 924 00:42:29,310 --> 00:42:30,448 I could tell you something different Michael. 925 00:42:33,620 --> 00:42:34,586 Is there someone else, or-? 926 00:42:37,068 --> 00:42:37,758 [Sarah sighs] 927 00:42:37,793 --> 00:42:39,758 ♪♪ [soft guitar] 928 00:42:42,586 --> 00:42:44,482 ♪♪ [soft male humming] 929 00:42:55,103 --> 00:42:58,034 ♪You're the only girl got a hold on me♪ 930 00:43:00,862 --> 00:43:01,896 ♪Take me by the hand♪ 931 00:43:01,931 --> 00:43:05,586 ♪Never let me leave 932 00:43:05,620 --> 00:43:08,034 ♪All I want to be is all you need♪ 933 00:43:10,482 --> 00:43:12,655 ♪♪ [soft male humming] 59908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.