Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,103 --> 00:00:02,303
THIS DRAMA IS FOR AGES 18 AND UP
2
00:00:29,563 --> 00:00:32,723
EVILIVE
3
00:00:32,747 --> 00:00:33,869
PRODUCTION SUPPORTED BY...
4
00:00:33,893 --> 00:00:34,726
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM
5
00:00:34,750 --> 00:00:35,726
ALL FIGURES, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, RELIGIONS,
6
00:00:35,750 --> 00:00:36,686
INCIDENTS, GROUPS,
OCCUPATIONS, AND OTHERS...
7
00:00:36,710 --> 00:00:37,695
IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS.
8
00:02:19,994 --> 00:02:23,014
I shouldn't have done it.
9
00:02:25,634 --> 00:02:27,294
I shouldn't have...
10
00:02:28,114 --> 00:02:29,694
...even stepped foot in here...
11
00:02:30,074 --> 00:02:32,214
...in the first place.
12
00:02:34,678 --> 00:02:36,374
I really shouldn't have.
13
00:02:38,990 --> 00:02:45,830
EVILIVE
14
00:02:46,029 --> 00:02:47,525
Moving on to the next report.
15
00:02:47,549 --> 00:02:49,445
Illegal game rooms died down...
16
00:02:49,469 --> 00:02:51,740
...after the Fish and Cash incident...
17
00:02:51,764 --> 00:02:53,005
...that caused controversywith illegal games,
18
00:02:53,029 --> 00:02:55,289
but they're thrivingagain across the country.
19
00:02:55,429 --> 00:02:58,445
The police raided and caught...
20
00:02:58,469 --> 00:03:01,004
...more than 200 game rooms in Seoul...
21
00:03:01,028 --> 00:03:02,660
...just over a month.
22
00:03:02,684 --> 00:03:04,092
To avoid police inspection,
23
00:03:04,116 --> 00:03:06,125
- Number 2754.
- they disguised their entrances...
24
00:03:06,149 --> 00:03:07,805
- Please wait by room number two.
- ...as walls,
25
00:03:07,829 --> 00:03:09,237
installed CCTV cameras,
26
00:03:09,261 --> 00:03:10,805
had people stand guard,
27
00:03:10,829 --> 00:03:12,205
or made use of other expedients...
28
00:03:12,229 --> 00:03:14,409
...to run their businesses in secret.
29
00:03:21,989 --> 00:03:24,089
Look here.
30
00:03:25,669 --> 00:03:28,209
Your number was called several times.
31
00:03:29,629 --> 00:03:31,569
Gosh, thank you.
32
00:03:31,869 --> 00:03:34,517
Goodness. Take it easy.
33
00:03:34,541 --> 00:03:36,882
This is no place you should
be coming to every day.
34
00:03:36,906 --> 00:03:38,009
Alright.
35
00:03:38,728 --> 00:03:39,728
Gosh.
36
00:03:41,749 --> 00:03:43,750
"Lee Young-hoon, 38 years old."
37
00:03:43,774 --> 00:03:45,874
He's a first-time offender...
38
00:03:51,869 --> 00:03:53,209
Mr. Lee Young-hoon?
39
00:03:53,309 --> 00:03:54,609
Who are you?
40
00:03:57,829 --> 00:03:59,569
I'm Attorney Han Dong-soo.
41
00:04:01,429 --> 00:04:04,169
There's no time, so let
me go straight to the point.
42
00:04:04,749 --> 00:04:06,317
You were sentenced to
three years for theft, right?
43
00:04:06,341 --> 00:04:07,525
You're unconvicted until this week,
44
00:04:07,549 --> 00:04:09,325
but from next week, you will be.
45
00:04:09,349 --> 00:04:10,965
That means your sentence will be confirmed.
46
00:04:10,989 --> 00:04:12,125
For your information,
47
00:04:12,149 --> 00:04:14,445
you must lodge an appeal before then.
48
00:04:14,469 --> 00:04:15,605
You have good conditions.
49
00:04:15,629 --> 00:04:16,685
You're a first-time offender,
to begin with...
50
00:04:16,709 --> 00:04:18,769
No, this is my second time.
51
00:04:26,349 --> 00:04:28,365
There was a misunderstanding.
52
00:04:28,629 --> 00:04:29,925
Well, it's fine.
53
00:04:29,949 --> 00:04:31,205
The amount wasn't so big.
54
00:04:31,229 --> 00:04:33,453
Nor did you rob...
55
00:04:33,477 --> 00:04:35,837
HE WIELDED A KNIFE TO THREATEN LEE.
56
00:04:40,349 --> 00:04:42,115
Did you carry a knife?
57
00:04:42,139 --> 00:04:45,079
Some try to attack me
when I go without a weapon.
58
00:04:45,229 --> 00:04:48,049
I'm more timid than I look, you see.
59
00:04:51,949 --> 00:04:53,249
Well...
60
00:04:54,189 --> 00:04:55,776
A NINE-YEAR-OLD SON, A SICK OLD MOTHER
61
00:04:57,949 --> 00:04:59,965
You have a son. He's nine years old...
62
00:04:59,989 --> 00:05:01,525
And your old mother is sick.
63
00:05:01,549 --> 00:05:02,769
Right.
64
00:05:03,109 --> 00:05:04,205
Good.
65
00:05:04,229 --> 00:05:05,969
This gives us hope.
66
00:05:06,158 --> 00:05:09,258
If we stress that you're
the head of a family in need,
67
00:05:09,524 --> 00:05:10,965
your sentence could be reduced by a year.
68
00:05:10,989 --> 00:05:12,165
Really?
69
00:05:12,189 --> 00:05:14,689
Thank you.
70
00:05:18,549 --> 00:05:21,219
I'll be counting on you, then.
71
00:05:21,243 --> 00:05:22,663
Just a moment.
72
00:05:27,852 --> 00:05:30,005
Wait. Aren't you a public defender?
73
00:05:30,029 --> 00:05:31,649
No, I just seem like a public defender.
74
00:05:31,724 --> 00:05:33,005
I provide a high-quality service...
75
00:05:33,029 --> 00:05:35,379
...at a relatively low price.
76
00:05:35,403 --> 00:05:37,103
Time is up.
77
00:05:38,389 --> 00:05:39,729
Mr. Lee.
78
00:05:40,269 --> 00:05:42,925
You get a discount for
the third time onwards.
79
00:05:42,949 --> 00:05:45,929
Like mileages, you know.
80
00:05:48,709 --> 00:05:50,449
What's with that guy?
81
00:05:50,509 --> 00:05:52,445
I don't even know him,
and he called me out.
82
00:05:52,469 --> 00:05:55,260
Everyone in Shinnam-si knows him.
83
00:05:55,284 --> 00:05:56,125
You know him?
84
00:05:56,149 --> 00:05:57,500
Regardless of detention
centers and prisons,
85
00:05:57,524 --> 00:05:59,605
he goes around everywhere, so of course.
86
00:05:59,629 --> 00:06:01,725
He's notorious.
87
00:06:01,749 --> 00:06:03,045
Mr. Han.
88
00:06:03,069 --> 00:06:04,805
Just make it 500,000 won already.
89
00:06:04,829 --> 00:06:06,245
If I say yes to this,
90
00:06:06,269 --> 00:06:09,045
I won't be able to
keep even the least bit...
91
00:06:09,069 --> 00:06:10,405
...of my pride as an attorney.
92
00:06:10,429 --> 00:06:12,365
You say you'll set me
up with two prisoners...
93
00:06:12,389 --> 00:06:14,201
...and that you'll have
me as your attorney...
94
00:06:14,225 --> 00:06:16,758
- ...instead of a public defender...
- Forget it then.
95
00:06:16,782 --> 00:06:19,299
No, wait! Wait!
96
00:06:19,323 --> 00:06:20,605
Like an anxious pup,
97
00:06:20,629 --> 00:06:23,165
he visits jailhouses all day.
98
00:06:23,189 --> 00:06:24,805
Whether he knows you or not,
99
00:06:24,829 --> 00:06:26,365
he just gives it a go.
100
00:06:26,389 --> 00:06:28,150
I am sorry.
101
00:06:28,174 --> 00:06:29,445
Shinnam-si...
102
00:06:29,469 --> 00:06:31,645
Reducing a sentence,settling with a victim.
103
00:06:31,669 --> 00:06:33,289
That's all basic stuff that he does.
104
00:06:33,949 --> 00:06:35,922
If you throw him a 10,000 won bill,
105
00:06:35,946 --> 00:06:37,925
he even writes a letter of apology for you.
106
00:06:37,949 --> 00:06:39,725
Moon Law Firm takes...
107
00:06:39,749 --> 00:06:41,685
...all the major lawsuits in Shinnam.
108
00:06:41,709 --> 00:06:44,220
And the leftover crumbs.
109
00:06:44,244 --> 00:06:45,445
Attorney Han takes what's left.
110
00:06:45,469 --> 00:06:46,965
At least, he has his pride.
111
00:06:46,989 --> 00:06:48,645
He doesn't take cases
where children are the victims.
112
00:06:48,669 --> 00:06:50,442
- Guess what you call it.
- What?
113
00:06:50,466 --> 00:06:51,726
A shame.
114
00:06:52,949 --> 00:06:55,049
- A shame!
- You're right.
115
00:07:15,930 --> 00:07:17,610
PLEASE WIRE THE MONEY BY 5 P.M. TOMORROW.
116
00:07:26,029 --> 00:07:28,989
CIVIL SERVICE OFFICE
117
00:07:52,043 --> 00:07:53,343
Dong-soo?
118
00:07:53,484 --> 00:07:56,060
It's you, right? Han Dong-soo.
119
00:07:56,084 --> 00:07:57,885
- Sir.
- Hey.
120
00:07:57,909 --> 00:08:00,769
Look, it's Manager Han.
121
00:08:01,909 --> 00:08:03,925
- Pardon?
- Oh, right.
122
00:08:03,949 --> 00:08:07,089
Sorry, I'm used to calling you a manager.
123
00:08:07,444 --> 00:08:09,405
I've heard rumors,
124
00:08:09,429 --> 00:08:11,649
but you're really back in the field.
125
00:08:11,764 --> 00:08:12,845
How long has it been?
126
00:08:12,869 --> 00:08:14,969
Three years, maybe?
127
00:08:18,906 --> 00:08:21,606
What... Did you know?
128
00:08:23,829 --> 00:08:26,965
We've run into each other here and there.
129
00:08:26,989 --> 00:08:29,369
Then why didn't you tell me?
130
00:08:30,589 --> 00:08:32,565
This is so weird of you.
131
00:08:32,589 --> 00:08:33,845
It's not something to hide.
132
00:08:33,869 --> 00:08:35,978
He's proudly back after
three years of suspension.
133
00:08:36,002 --> 00:08:38,582
It should be celebrated everywhere.
134
00:08:39,354 --> 00:08:41,109
Congrats. Here.
135
00:08:50,869 --> 00:08:52,725
Oh, we aren't close enough...
136
00:08:52,749 --> 00:08:54,209
...to shake hands, are we?
137
00:08:54,829 --> 00:08:57,005
- Bye.
- Oh, wait.
138
00:08:57,029 --> 00:08:58,689
Give me a Bar Association pamphlet.
139
00:08:58,828 --> 00:09:01,088
- Hurry up.
- Oh, right...
140
00:09:01,706 --> 00:09:03,291
You know, right? Our next general assembly.
141
00:09:03,315 --> 00:09:04,655
Make sure you come.
142
00:09:06,700 --> 00:09:07,805
I'll think about it.
143
00:09:07,829 --> 00:09:09,260
Oh, come on.
144
00:09:09,284 --> 00:09:10,165
You're back after a long time.
145
00:09:10,189 --> 00:09:11,849
You should say hi to everyone.
146
00:09:11,924 --> 00:09:14,005
Who knows? Court staff will be there too.
147
00:09:14,029 --> 00:09:16,409
You might get to take a few criminal cases.
148
00:09:17,629 --> 00:09:18,669
Here.
149
00:09:22,764 --> 00:09:24,165
Oh, right.
150
00:09:24,189 --> 00:09:26,569
Don't make your service too cheap.
151
00:09:26,787 --> 00:09:28,767
Other attorneys are unhappy about it.
152
00:09:28,869 --> 00:09:30,609
I get you're in a rush,
153
00:09:30,829 --> 00:09:33,169
but let's not abandon our dignity.
154
00:09:34,123 --> 00:09:35,623
I'm rooting for you.
155
00:09:51,259 --> 00:09:53,699
ELECTRONICS SHOPPING CENTER
156
00:09:56,549 --> 00:09:58,969
- Hello.
- Oh, hi.
157
00:10:02,588 --> 00:10:04,248
I'm back.
158
00:10:08,842 --> 00:10:09,842
Gosh.
159
00:10:10,829 --> 00:10:12,485
- Are you leaving?
- Yes.
160
00:10:12,509 --> 00:10:14,289
I couldn't sleep much last night.
161
00:10:14,469 --> 00:10:15,729
Bye.
162
00:10:15,869 --> 00:10:17,809
- Have a good day.
- Thanks.
163
00:10:18,149 --> 00:10:20,089
Okay.
164
00:10:20,989 --> 00:10:22,196
Excuse me.
165
00:10:22,220 --> 00:10:23,880
Welcome.
166
00:10:26,068 --> 00:10:27,320
Ah.
167
00:10:27,909 --> 00:10:30,049
I see you play games a lot.
168
00:10:31,509 --> 00:10:32,969
Goodness.
169
00:10:33,773 --> 00:10:36,709
This has low specs.
It must've been hard.
170
00:10:36,733 --> 00:10:38,965
You just need to change its graphic card...
171
00:10:38,989 --> 00:10:41,009
...and a few other parts.
172
00:10:42,069 --> 00:10:43,245
But...
173
00:10:43,269 --> 00:10:44,529
Is it expensive?
174
00:10:45,428 --> 00:10:47,728
It's better to buy a new computer.
175
00:10:48,101 --> 00:10:51,041
I have a good one.
Would you like to take a look?
176
00:10:51,229 --> 00:10:52,369
Yes.
177
00:10:59,109 --> 00:11:00,685
This has the best specs.
178
00:11:00,709 --> 00:11:02,445
An up-to-date graphic card...
179
00:11:02,469 --> 00:11:03,685
...and a reasonable price.
180
00:11:03,709 --> 00:11:05,005
It's only 400,000 won.
181
00:11:05,029 --> 00:11:06,609
Then why is it...
182
00:11:07,589 --> 00:11:09,409
Is it second-hand?
183
00:11:10,829 --> 00:11:12,205
It's second-hand,
184
00:11:12,229 --> 00:11:14,169
but it was used for less than a month.
185
00:11:15,468 --> 00:11:17,688
Goodness, whatever.
186
00:11:18,142 --> 00:11:19,209
Okay.
187
00:11:19,469 --> 00:11:21,556
If you pay in cash,
I'll make it 370,000 won.
188
00:11:21,580 --> 00:11:22,880
Thanks.
189
00:11:23,429 --> 00:11:24,421
Goodbye.
190
00:11:24,445 --> 00:11:27,265
- Bye.
- Enjoy your games.
191
00:11:34,909 --> 00:11:37,769
- You gangster.
- Oh, gosh.
192
00:11:38,389 --> 00:11:40,289
You startled me.
193
00:11:40,709 --> 00:11:43,005
So why bother acting like a kid?
194
00:11:43,029 --> 00:11:44,689
It's so degrading.
195
00:11:45,309 --> 00:11:48,925
Boss, your employee is
stealing the store's money!
196
00:11:48,949 --> 00:11:50,885
Hurry up and get over here! Now!
197
00:11:50,909 --> 00:11:53,849
Hey, you little...
198
00:11:54,949 --> 00:11:57,409
You're a total nutjob.
199
00:11:58,189 --> 00:11:59,445
What brought you here at this hour?
200
00:11:59,469 --> 00:12:00,565
Shouldn't you go to work?
201
00:12:00,589 --> 00:12:01,845
I should.
202
00:12:01,869 --> 00:12:04,529
The store can't go without
its general manager.
203
00:12:04,629 --> 00:12:07,566
A general manager, my foot.
You're only a waiter.
204
00:12:07,590 --> 00:12:09,890
Look who's talking, Mr. Parttimer.
I'm much better...
205
00:12:10,500 --> 00:12:13,365
Hey, I'm fully booked today,
but I'm here...
206
00:12:13,389 --> 00:12:14,845
...to help you earn money.
207
00:12:14,869 --> 00:12:17,420
As if. It was totally
fruitless last time too.
208
00:12:17,444 --> 00:12:18,805
I got told off so much...
209
00:12:18,829 --> 00:12:22,409
Gosh, it's different this time.
210
00:12:22,909 --> 00:12:24,685
He's a regular at my bar.
211
00:12:24,709 --> 00:12:26,329
He's loaded. That's for sure.
212
00:12:33,989 --> 00:12:35,150
Thank you, ma'am.
213
00:12:35,174 --> 00:12:36,405
Uncle.
214
00:12:36,429 --> 00:12:37,969
Be careful.
215
00:12:38,509 --> 00:12:39,849
Bye.
216
00:12:44,389 --> 00:12:45,725
Where's Auntie?
217
00:12:45,749 --> 00:12:47,925
We're supposed to visit
Grandma together today.
218
00:12:47,949 --> 00:12:49,644
Something came up at the supermarket.
219
00:12:49,668 --> 00:12:52,088
So I came alone.
220
00:12:52,509 --> 00:12:55,565
And we'll meet your
dad at the nursing home.
221
00:12:55,589 --> 00:12:56,845
That's okay, right?
222
00:12:56,869 --> 00:12:58,515
I'm okay,
223
00:12:58,539 --> 00:13:00,639
but my dad might not be.
224
00:13:01,149 --> 00:13:04,009
He will be. I told him to buy some yakgwa.
225
00:13:06,081 --> 00:13:09,241
SHINNAM NURSING HOME
226
00:13:10,349 --> 00:13:11,525
Why did you want to see me?
227
00:13:11,549 --> 00:13:14,289
- That witch.
- Why don't you stop hitting...
228
00:13:14,333 --> 00:13:17,019
- ...on someone else's man?
- How shameless...
229
00:13:17,043 --> 00:13:19,165
...for someone who seduced
someone else's husband.
230
00:13:19,189 --> 00:13:20,529
What are you saying?
231
00:13:20,869 --> 00:13:23,809
She's a pregnant woman,
but she may have things to say.
232
00:13:27,069 --> 00:13:28,369
I'm here.
233
00:13:31,829 --> 00:13:32,844
Who is he?
234
00:13:32,868 --> 00:13:35,085
What's wrong with you?
235
00:13:35,109 --> 00:13:37,089
He's your son.
236
00:13:37,429 --> 00:13:40,249
You bragged so much
about him being a lawyer.
237
00:13:40,470 --> 00:13:42,650
Did you have lunch?
238
00:13:43,429 --> 00:13:44,885
What did you have?
239
00:13:44,909 --> 00:13:46,300
Dried radish leaf soup.
240
00:13:46,324 --> 00:13:48,245
You had something delicious.
241
00:13:48,269 --> 00:13:49,485
It's your favorite, Mom.
242
00:13:49,509 --> 00:13:51,405
It's not.
243
00:13:51,429 --> 00:13:54,329
It was because there
was nothing else to eat.
244
00:13:54,389 --> 00:13:56,165
I don't like dried radish leaves.
245
00:13:56,189 --> 00:13:58,925
That's a lie. I know you like them.
246
00:13:58,949 --> 00:14:02,445
You have them seasoned, blenched,
and stir-fried.
247
00:14:02,469 --> 00:14:04,809
You say they make the best side dishes.
248
00:14:04,869 --> 00:14:07,565
I keep hearing a mouse squeaking.
249
00:14:07,589 --> 00:14:09,885
I'm not a mouse. I'm Min-hee.
250
00:14:09,909 --> 00:14:10,925
Yes, Min-hee.
251
00:14:10,949 --> 00:14:13,489
Minnie, like the mouse.
252
00:14:14,669 --> 00:14:15,849
Mom.
253
00:14:16,389 --> 00:14:19,089
- Hi, Dad.
- It's my baby girl.
254
00:14:19,732 --> 00:14:22,165
- You!
- Not again!
255
00:14:22,189 --> 00:14:24,645
I told you not to come here.
256
00:14:24,669 --> 00:14:27,630
Didn't I say I'd kill
you if you came again?
257
00:14:27,654 --> 00:14:29,190
Let me go before you continue!
258
00:14:29,214 --> 00:14:32,365
You rotten punk! I'm not your mom.
259
00:14:32,389 --> 00:14:34,405
Song Ae-sook is.
260
00:14:34,429 --> 00:14:36,070
That darn witch.
261
00:14:36,094 --> 00:14:37,670
- Mom.
- She deserves to die!
262
00:14:37,694 --> 00:14:39,940
This is enough. Stop.
263
00:14:39,964 --> 00:14:41,005
Stop it.
264
00:14:41,029 --> 00:14:44,209
Right, Grandma. Leave Dad alone.
265
00:14:44,469 --> 00:14:45,889
Good job, my daughter.
266
00:14:46,829 --> 00:14:49,129
Mister...
267
00:14:49,429 --> 00:14:52,885
Do you know what kind of jerk he is?
268
00:14:52,909 --> 00:14:55,845
The darn witch who stole
my one and only husband...
269
00:14:55,869 --> 00:14:58,045
That darn witch's son,
270
00:14:58,069 --> 00:14:59,209
right?
271
00:15:00,115 --> 00:15:01,695
Still,
272
00:15:02,349 --> 00:15:04,245
for 20 years, I...
273
00:15:04,269 --> 00:15:07,645
You fed and raised me. And I'm so grateful.
274
00:15:07,669 --> 00:15:09,027
I know that, Mom.
275
00:15:09,051 --> 00:15:10,391
I know it all.
276
00:15:11,669 --> 00:15:13,169
So how about we have this?
277
00:15:28,229 --> 00:15:29,449
Is it good?
278
00:15:31,909 --> 00:15:33,289
Strange, isn't it?
279
00:15:34,429 --> 00:15:37,009
She recognizes you and Min-hee,
280
00:15:37,549 --> 00:15:39,329
but why doesn't she recognize me?
281
00:15:39,612 --> 00:15:41,872
You should've been good to her.
282
00:15:44,709 --> 00:15:45,645
What?
283
00:15:45,669 --> 00:15:47,129
You have something for me.
284
00:15:50,589 --> 00:15:52,209
Not this.
285
00:15:58,829 --> 00:16:00,605
Why is it 30,000 won?
You said it was 50,000.
286
00:16:00,629 --> 00:16:02,165
You should've done a proper job.
287
00:16:02,189 --> 00:16:04,350
- You said he was a first offender.
- He wasn't?
288
00:16:06,549 --> 00:16:08,449
First or second, it's almost the same.
289
00:16:08,509 --> 00:16:10,045
He didn't seem like a jerk.
290
00:16:10,069 --> 00:16:12,205
You're not the judge here.
291
00:16:12,229 --> 00:16:14,085
He had a knife.
292
00:16:14,109 --> 00:16:16,685
Special theft is way different from theft.
293
00:16:16,709 --> 00:16:18,645
He simply tried to scare people.
294
00:16:18,669 --> 00:16:20,929
- No one got hurt anyway.
- Why you...
295
00:16:22,462 --> 00:16:24,402
Forget it.
296
00:16:24,470 --> 00:16:26,607
Why do I even bother arguing with you?
297
00:16:26,989 --> 00:16:29,325
Keep doing a sloppy job.
298
00:16:29,349 --> 00:16:32,009
And I'll fire you for real.
299
00:16:32,547 --> 00:16:34,687
I doubt you can.
300
00:16:36,949 --> 00:16:39,249
Because I got a case.
301
00:16:39,492 --> 00:16:41,312
Someone certainly loaded.
302
00:16:42,709 --> 00:16:44,085
You always talk big.
303
00:16:44,109 --> 00:16:45,649
It's real this time.
304
00:16:46,109 --> 00:16:47,889
Make sure you give me a decent commission.
305
00:16:51,189 --> 00:16:52,409
Mom!
306
00:16:52,549 --> 00:16:53,689
Peel it for me.
307
00:16:54,444 --> 00:16:56,604
TAEKWONDO SCHOOL
308
00:16:56,629 --> 00:16:58,009
Let's go.
309
00:16:58,169 --> 00:16:59,169
Gosh.
310
00:17:02,229 --> 00:17:03,369
Here.
311
00:17:03,829 --> 00:17:07,205
Go straight to your uncle's
house after class, okay?
312
00:17:07,229 --> 00:17:08,729
I'm not you, you know.
313
00:17:11,149 --> 00:17:12,329
Min-hee.
314
00:17:12,389 --> 00:17:13,645
See you at home later.
315
00:17:13,669 --> 00:17:15,590
- Okay, see you.
- Bye
316
00:17:15,614 --> 00:17:18,485
Stop behaving like this,
or I'll call you a mouse too.
317
00:17:18,509 --> 00:17:19,929
Whatever.
318
00:17:24,349 --> 00:17:28,049
Should we start talking business now?
319
00:17:28,229 --> 00:17:29,529
Ta-da.
320
00:17:30,149 --> 00:17:32,445
What? I thought he was loaded.
321
00:17:32,469 --> 00:17:33,405
He's just a kid.
322
00:17:33,429 --> 00:17:35,845
Don't worry. He's not anymore.
323
00:17:35,869 --> 00:17:37,325
This was taken 20 years ago.
324
00:17:37,349 --> 00:17:39,365
Well, 19 years, to be exact.
325
00:17:39,389 --> 00:17:42,289
You brought an old picture? What for?
326
00:17:42,469 --> 00:17:44,809
It suddenly brought back old memories.
327
00:17:46,709 --> 00:17:48,205
Don't you remember him? It's Seo Do-young.
328
00:17:48,229 --> 00:17:49,649
He was really famous.
329
00:17:54,804 --> 00:17:55,924
BONGJU HIGH
330
00:17:55,949 --> 00:17:56,885
The long-awaited final match...
331
00:17:56,909 --> 00:17:58,085
...of the High SchoolBaseball Championships is...
332
00:17:58,109 --> 00:18:00,769
...between BongjuHigh and Sangjin High.
333
00:18:01,269 --> 00:18:02,969
The current score is 4 to 3.
334
00:18:03,549 --> 00:18:06,605
Seo Do-young is amonstrous high school pitcher.
335
00:18:06,629 --> 00:18:08,805
I wonder how he will pitch this time.
336
00:18:08,829 --> 00:18:10,009
He throws.
337
00:18:10,469 --> 00:18:13,089
A straight throw toward the batter.
338
00:18:16,149 --> 00:18:17,205
Strike.
339
00:18:17,229 --> 00:18:19,725
Three strikes, and out!
340
00:18:19,749 --> 00:18:20,889
Yes!
341
00:18:22,789 --> 00:18:24,765
That's him?
342
00:18:24,789 --> 00:18:26,885
From that live broadcast?
343
00:18:26,909 --> 00:18:29,649
Yes, it's that total psycho.
344
00:18:31,309 --> 00:18:34,525
Bongju High is a step away from winning.
345
00:18:34,549 --> 00:18:37,045
But the next batter isn't an easy deal.
346
00:18:37,069 --> 00:18:38,885
It's Park Hyuk-soo.
347
00:18:38,909 --> 00:18:42,609
He knows how to wage awar of nerves with a pitcher.
348
00:18:42,909 --> 00:18:46,969
Right. He could be the last batter,and Seo Do-young...
349
00:19:02,149 --> 00:19:04,049
Oh, he got hit.
350
00:19:04,669 --> 00:19:09,885
Park Hyuk-soo's leg came in a little.
351
00:19:09,909 --> 00:19:13,609
This should be a strike, not a dead ball.
352
00:19:13,829 --> 00:19:15,329
Why is this a dead ball?
353
00:19:15,493 --> 00:19:17,433
Darn it. He lifted his leg.
354
00:19:18,949 --> 00:19:20,845
Oh, this is not good.
355
00:19:20,869 --> 00:19:21,765
Ejection.
356
00:19:21,789 --> 00:19:25,485
Seo Do-young is very angry to get ejected.
357
00:19:25,509 --> 00:19:28,565
This shouldn't happen
in high school baseball.
358
00:19:28,589 --> 00:19:29,845
He should be stopped.
359
00:19:29,869 --> 00:19:31,929
His teammates and coaches
must hurry and stop him.
360
00:19:32,069 --> 00:19:36,409
Bongju High's coach is coming belatedly...
361
00:19:40,709 --> 00:19:42,309
SEO DO-YOUNG BEATS UP A REFEREE...
362
00:19:42,469 --> 00:19:43,309
WHO DECLARES A DEAD BALL
363
00:19:43,389 --> 00:19:45,445
Everyone could tell it was the wrong call,
364
00:19:45,469 --> 00:19:48,489
but who knew he'd beat
him to a pulp over it?
365
00:19:48,629 --> 00:19:50,449
And it was aired nationwide
in real-time at that.
366
00:19:50,549 --> 00:19:53,169
So, what does he do now?
367
00:19:53,509 --> 00:19:55,045
You know the Yuseong Gang, right?
368
00:19:55,069 --> 00:19:56,369
He's their number two.
369
00:19:57,029 --> 00:19:59,165
They say he's practically the boss.
370
00:19:59,189 --> 00:20:02,009
Their boss had a stroke two years ago.
371
00:20:02,509 --> 00:20:06,289
Goodness. In the end, he became a gangster.
372
00:20:07,269 --> 00:20:09,085
Not just a gangster.
373
00:20:09,109 --> 00:20:11,009
This is the Yuseong
Gang we're talking about.
374
00:20:16,429 --> 00:20:17,889
Over there.
375
00:20:17,989 --> 00:20:19,369
Stop over there.
376
00:20:20,244 --> 00:20:22,445
The clubs,
377
00:20:22,469 --> 00:20:23,685
karaokes, and hostess bars over there...
378
00:20:23,709 --> 00:20:25,329
...are all managed by the Yuseong Gang.
379
00:20:25,749 --> 00:20:27,929
Just seven years ago,
it was the Family Gang's area,
380
00:20:28,029 --> 00:20:30,849
but Seo Do-young cleared it in six months.
381
00:20:34,709 --> 00:20:37,089
It's still Shinnam, nonetheless.
382
00:20:37,789 --> 00:20:39,125
It's such a small neighborhood.
383
00:20:39,149 --> 00:20:40,605
Is there anything to mooch off of?
384
00:20:40,629 --> 00:20:43,569
There's an actual source of money.
385
00:20:53,629 --> 00:20:56,409
Hey. How far are you going?
386
00:20:56,549 --> 00:20:57,885
We're almost there.
387
00:20:57,909 --> 00:20:59,409
You said that earlier.
388
00:21:00,949 --> 00:21:02,249
Hey!
389
00:21:02,749 --> 00:21:04,165
Forget it. You go ahead.
390
00:21:04,189 --> 00:21:05,609
I'm going home.
391
00:21:05,709 --> 00:21:07,729
You'll regret it if you miss this.
392
00:21:09,229 --> 00:21:10,929
I clearly told you.
393
00:21:19,949 --> 00:21:21,569
He'd better be there.
394
00:21:33,436 --> 00:21:35,085
- Lower yourself!
- What?
395
00:21:35,109 --> 00:21:37,669
ELECTRICAL STORE
396
00:21:41,629 --> 00:21:42,849
Look.
397
00:21:47,509 --> 00:21:49,169
What am I supposed to look at?
398
00:21:49,549 --> 00:21:50,925
There are mountains.
399
00:21:50,949 --> 00:21:52,725
No, the kindergarten.
400
00:21:52,749 --> 00:21:54,049
A kindergarten?
401
00:22:14,629 --> 00:22:16,769
What is that? At this hour?
402
00:22:17,469 --> 00:22:18,729
A gambling house.
403
00:22:26,589 --> 00:22:27,645
They picked...
404
00:22:27,669 --> 00:22:29,165
...the closed stores
that didn't sell off...
405
00:22:29,189 --> 00:22:30,885
...to rent the whole place for four days.
406
00:22:30,909 --> 00:22:32,365
A kindergarten, nursery,
407
00:22:32,389 --> 00:22:33,885
reading room, and sauna.
408
00:22:33,909 --> 00:22:36,849
Only those places that
seem unrelated to gambling.
409
00:22:37,149 --> 00:22:38,885
An exchange shop is a given,
410
00:22:38,909 --> 00:22:40,525
and they even hire a lady to cook...
411
00:22:40,549 --> 00:22:42,085
...to take care of their basic needs.
412
00:22:42,109 --> 00:22:43,445
A one-stop system...
413
00:22:43,469 --> 00:22:44,932
...where everything can be taken care of.
414
00:22:44,989 --> 00:22:46,830
Once you're in there, you can't leave,
415
00:22:46,854 --> 00:22:48,285
so they can maintain security.
416
00:22:48,309 --> 00:22:50,485
People only play cards there,
417
00:22:50,509 --> 00:22:51,925
so their profit increases.
418
00:22:51,949 --> 00:22:53,445
It's killing two birds with one stone.
419
00:22:53,469 --> 00:22:55,230
I bet they earn hundreds
of millions of won...
420
00:22:55,254 --> 00:22:56,634
...once they start a game.
421
00:22:58,229 --> 00:23:00,674
Last year,
the places in Busan were all busted.
422
00:23:00,698 --> 00:23:02,729
All the gamblers are coming here now.
423
00:23:03,509 --> 00:23:05,289
Isn't that too unguarded?
424
00:23:05,589 --> 00:23:06,765
If rumors spread,
425
00:23:06,789 --> 00:23:08,569
they'll be caught at once.
426
00:23:09,509 --> 00:23:11,129
Don't you worry about that.
427
00:23:11,349 --> 00:23:13,409
Did you think they'd
gamble without protection?
428
00:23:21,866 --> 00:23:22,907
What do you think?
429
00:23:22,931 --> 00:23:24,911
They're really loaded, aren't they?
430
00:23:27,709 --> 00:23:29,049
What's with your face?
431
00:23:29,300 --> 00:23:30,600
Why me?
432
00:23:31,749 --> 00:23:34,649
I mean, he specifically picked me.
433
00:23:35,340 --> 00:23:36,565
So why me?
434
00:23:36,589 --> 00:23:38,089
When he's such a hotshot?
435
00:23:38,669 --> 00:23:41,089
It's strange, no matter
how much I think about it.
436
00:23:41,403 --> 00:23:42,325
Goodness.
437
00:23:42,349 --> 00:23:45,049
You're complicating things again.
438
00:23:45,244 --> 00:23:46,725
He's a member of a gang.
439
00:23:46,749 --> 00:23:48,140
There's no way he has common sense.
440
00:23:48,164 --> 00:23:50,045
Just go and see him.
441
00:23:50,069 --> 00:23:51,769
We don't have any cases anyway.
442
00:23:55,946 --> 00:23:57,686
Dong-soo.
443
00:23:59,069 --> 00:24:00,445
We'll give up...
444
00:24:00,469 --> 00:24:02,034
...if he doesn't seem like the right guy.
445
00:24:02,186 --> 00:24:03,646
Okay.
446
00:24:04,309 --> 00:24:05,729
I'll accept the deal, then.
447
00:24:27,789 --> 00:24:29,209
I'm home.
448
00:24:30,749 --> 00:24:31,836
What are you doing?
449
00:24:31,860 --> 00:24:33,436
Gosh, you scared me.
450
00:24:33,460 --> 00:24:35,760
What's wrong?
Did you hurt yourself?
451
00:24:35,960 --> 00:24:38,649
Oh, I sprained my wrist a bit.
452
00:24:39,069 --> 00:24:40,489
Doing what?
453
00:24:40,829 --> 00:24:43,169
Gosh, it's nothing.
454
00:24:44,579 --> 00:24:45,885
How's Mother?
455
00:24:45,909 --> 00:24:48,009
Well, she's the same.
456
00:24:48,549 --> 00:24:49,889
Don't mind her.
457
00:24:50,155 --> 00:24:52,522
I have to wash up.
458
00:24:52,546 --> 00:24:53,846
Right.
459
00:25:14,844 --> 00:25:16,445
Attorney Moon Hae-jun of Moon Law Firm...
460
00:25:16,469 --> 00:25:17,605
...held a press conference...
461
00:25:17,629 --> 00:25:19,969
...and declared his candidacy.
462
00:25:20,109 --> 00:25:21,205
Attorney Moon is...
463
00:25:21,229 --> 00:25:22,165
...the 26th batch...
464
00:25:22,189 --> 00:25:23,405
...of the Judicial Researchand Training Institute.
465
00:25:23,429 --> 00:25:25,125
He's working in Moon Law Firm,
466
00:25:25,149 --> 00:25:27,249
the biggest law firm in the Yeongnam area.
467
00:25:27,349 --> 00:25:29,526
He's also the son of Moon Sang-guk,
468
00:25:29,550 --> 00:25:31,271
the prominent ministerof the Ministry of Justice,
469
00:25:31,295 --> 00:25:32,875
drawing people's attention to him.
470
00:26:08,556 --> 00:26:11,007
BONGJU HIGH
471
00:26:18,726 --> 00:26:22,049
REGARDING VIOLENCE AND ITS PUNISHMENT...
472
00:26:37,189 --> 00:26:38,409
What?
473
00:26:39,099 --> 00:26:40,099
Gosh.
474
00:26:48,228 --> 00:26:49,528
Thank you.
475
00:26:55,162 --> 00:26:57,362
SEO DO-YOUNG
476
00:26:57,589 --> 00:27:00,709
RELEASE DATE: FEBRUARY 20
477
00:27:05,371 --> 00:27:07,220
I'm serious!
478
00:27:07,244 --> 00:27:08,859
He told you to come this morning.
479
00:27:08,883 --> 00:27:10,783
That's why it's strange.
480
00:27:10,843 --> 00:27:12,565
Do you know why he was imprisoned?
481
00:27:12,589 --> 00:27:13,485
Drunk driving...
482
00:27:13,509 --> 00:27:15,100
...and beating a few police officers.
That's all.
483
00:27:15,124 --> 00:27:16,485
He even hired Moon Law Firm...
484
00:27:16,509 --> 00:27:18,245
...and the trial was done neatly.
485
00:27:18,269 --> 00:27:21,129
He'll serve out his sentence in two weeks.
486
00:27:21,229 --> 00:27:22,405
So why does he want to see me?
487
00:27:22,429 --> 00:27:23,849
When it's all over?
488
00:27:24,229 --> 00:27:25,565
Just go and see him.
489
00:27:25,589 --> 00:27:27,045
You have nothing to lose.
490
00:27:27,069 --> 00:27:28,405
If you don't think you can do it,
491
00:27:28,429 --> 00:27:30,049
just make excuses and quit it later.
492
00:27:34,149 --> 00:27:35,409
Come on.
493
00:27:46,305 --> 00:27:49,385
NO TALKING DURING MOVEMENT
494
00:28:16,131 --> 00:28:18,631
Dong-soo, don't be intimidated.
495
00:28:18,884 --> 00:28:20,045
Have a fierce look in your eyes...
496
00:28:20,069 --> 00:28:21,900
...and look at him until the end.
497
00:28:21,924 --> 00:28:23,765
You should never lose a war of nerves...
498
00:28:23,789 --> 00:28:25,169
...with guys like him.
499
00:29:51,114 --> 00:29:52,454
Mr. Seo Do-young?
500
00:29:52,556 --> 00:29:54,256
I'm Attorney Han Dong-soo.
501
00:30:23,429 --> 00:30:25,609
I hate flies.
502
00:31:27,949 --> 00:31:29,089
You have kids?
503
00:31:31,509 --> 00:31:32,509
No.
504
00:31:35,309 --> 00:31:36,449
Oh, that?
505
00:31:37,269 --> 00:31:38,729
I have a niece.
506
00:31:50,794 --> 00:31:52,849
You wanted to see me.
507
00:31:53,029 --> 00:31:55,005
I believe your charge is dealt with.
508
00:31:55,029 --> 00:31:56,689
You'll be released soon.
509
00:31:57,109 --> 00:31:58,649
I was bored.
510
00:32:06,029 --> 00:32:08,390
If you want a lawyer to do your errands,
511
00:32:08,414 --> 00:32:11,154
you can ask the one who took your case.
512
00:32:12,509 --> 00:32:15,449
They're no fun.
513
00:32:18,669 --> 00:32:20,389
Your background is interesting.
514
00:32:22,336 --> 00:32:24,429
A lawyer who used to
be a law office manager...
515
00:32:24,509 --> 00:32:26,265
...and took disciplinary action.
516
00:32:31,429 --> 00:32:32,969
It feels lousy, right?
517
00:32:34,389 --> 00:32:35,529
Sorry?
518
00:32:35,589 --> 00:32:38,489
What? You're a lawyer, after all,
519
00:32:39,229 --> 00:32:41,369
and you have to deal with a jerk like me.
520
00:32:45,829 --> 00:32:48,809
"Darn it. This is ridiculous."
521
00:32:52,469 --> 00:32:53,689
Right?
522
00:32:57,989 --> 00:33:00,129
I like you, Attorney Han.
523
00:33:01,629 --> 00:33:02,961
What about you?
524
00:33:37,012 --> 00:33:38,932
MEAT SECTION
525
00:33:42,189 --> 00:33:43,525
Does it still hurt?
526
00:33:43,549 --> 00:33:45,689
- This won't do. Go see a doctor.
- No.
527
00:33:46,509 --> 00:33:47,925
Sir.
528
00:33:47,949 --> 00:33:49,889
- Sir.
- Hey!
529
00:33:50,069 --> 00:33:52,525
Hye-young's wrist hurts. She can't work.
530
00:33:52,549 --> 00:33:54,089
You should let her off early.
531
00:33:56,789 --> 00:33:58,649
I heard you were hurt.
532
00:34:00,269 --> 00:34:02,725
I hurt my wrist.
533
00:34:02,749 --> 00:34:04,245
You should go, then.
534
00:34:04,269 --> 00:34:05,580
You should go home.
535
00:34:05,604 --> 00:34:08,085
I'll take care of the afternoon shift.
536
00:34:08,109 --> 00:34:09,249
You should go.
537
00:34:10,669 --> 00:34:11,809
Wait.
538
00:34:13,669 --> 00:34:15,329
Things are good between us, right?
539
00:34:16,484 --> 00:34:17,484
Sorry?
540
00:34:18,189 --> 00:34:20,365
I mean, as long as we're all good,
it's fine.
541
00:34:20,389 --> 00:34:21,729
You should go.
542
00:34:23,149 --> 00:34:24,149
Bye.
543
00:34:33,652 --> 00:34:35,872
Oh, wait.
544
00:34:37,869 --> 00:34:39,485
You're Unit 601, right?
545
00:34:39,509 --> 00:34:41,609
- Yes.
- Hold on.
546
00:34:46,389 --> 00:34:49,089
Someone left this for you.
547
00:34:53,389 --> 00:34:54,529
Thank you.
548
00:34:59,843 --> 00:35:00,683
UNIT 601
549
00:35:01,869 --> 00:35:02,709
VITAMINS
550
00:35:11,109 --> 00:35:14,129
Let's go. Just give me one.
551
00:35:15,789 --> 00:35:17,565
Where's the boss? Did he leave?
552
00:35:17,589 --> 00:35:19,765
Yes, he left early.
He said something came up.
553
00:35:19,789 --> 00:35:21,190
I see.
554
00:35:21,214 --> 00:35:23,565
Darn it. I got the same card again.
555
00:35:23,589 --> 00:35:25,809
What? I'm broke again?
556
00:35:28,549 --> 00:35:31,569
Gosh, you always use your money for games.
557
00:35:31,884 --> 00:35:33,285
Isn't 10,000 won worth 6 trillion?
558
00:35:33,309 --> 00:35:35,685
How come you lost it
all in less than an hour?
559
00:35:35,709 --> 00:35:37,849
Six trillion won is nothing.
560
00:35:37,947 --> 00:35:39,236
You don't know anything.
561
00:35:39,260 --> 00:35:41,720
If you win a big game,
you can win it all back at once.
562
00:35:42,149 --> 00:35:43,870
Don't do it.
563
00:35:43,894 --> 00:35:45,914
What is this, anyway? It's not real money.
564
00:35:46,789 --> 00:35:48,489
It is real money.
565
00:35:48,669 --> 00:35:51,009
Six trillion won in the
game is worth 100,000 won.
566
00:35:51,389 --> 00:35:53,729
They exchange the game
money for real money?
567
00:35:55,549 --> 00:35:56,689
Yes.
568
00:35:57,549 --> 00:35:58,643
Move.
569
00:35:58,667 --> 00:36:00,445
- What are you doing?
- Let me play a round.
570
00:36:00,469 --> 00:36:02,529
- What are you doing?
- Come on. Let me play around.
571
00:36:03,349 --> 00:36:04,245
Beom-jae.
572
00:36:04,269 --> 00:36:05,725
You're doing well.
573
00:36:05,749 --> 00:36:07,009
Dong-soo.
574
00:36:11,829 --> 00:36:13,929
You hit the jackpot!
575
00:36:18,229 --> 00:36:20,849
You should've called.
I could've gone to you.
576
00:36:21,069 --> 00:36:22,409
Did you meet Seo Do-young?
577
00:36:23,389 --> 00:36:24,925
You're still in touch with that guy, right?
578
00:36:24,949 --> 00:36:26,609
Your waiter friend.
579
00:36:26,949 --> 00:36:28,129
What about him?
580
00:36:29,629 --> 00:36:31,729
He needs to return
something to Seo Do-young.
581
00:36:31,922 --> 00:36:33,222
What is it?
582
00:36:34,469 --> 00:36:35,969
It's just something.
583
00:36:36,195 --> 00:36:37,375
What is that?
584
00:36:39,283 --> 00:36:40,500
Nothing.
585
00:36:40,556 --> 00:36:42,736
- Come on.
- It's nothing!
586
00:37:35,761 --> 00:37:38,649
Fifty million won for half a day?
587
00:37:41,509 --> 00:37:42,889
Why wouldn't you do it?
588
00:37:43,029 --> 00:37:45,409
You just need to sit back and chat.
589
00:37:45,869 --> 00:37:47,325
It doesn't feel good.
590
00:37:47,349 --> 00:37:48,609
What do you mean?
591
00:37:49,189 --> 00:37:50,489
I don't know.
592
00:37:51,029 --> 00:37:53,249
I'm not sure how I should put it, but...
593
00:37:53,469 --> 00:37:56,689
He has a knack for
making others feel crappy.
594
00:37:57,307 --> 00:37:59,167
He's a gangster.
595
00:37:59,229 --> 00:38:02,209
You should just humor him.
You're good at that.
596
00:38:02,549 --> 00:38:04,449
It's not like that.
597
00:38:06,909 --> 00:38:08,729
I don't know, really.
598
00:38:09,300 --> 00:38:11,725
It's not the time to be picky, to be frank.
599
00:38:11,749 --> 00:38:13,805
How long will you hop around
to jobs without an office?
600
00:38:13,829 --> 00:38:15,569
Aren't you sick of visiting prisons?
601
00:38:15,989 --> 00:38:18,845
I know. I know how hard it's been for you.
602
00:38:18,869 --> 00:38:20,005
You were suspended...
603
00:38:20,029 --> 00:38:20,865
...because of those jerks at Moon Law Firm.
604
00:38:20,889 --> 00:38:22,509
I know how hard things have been.
605
00:38:23,629 --> 00:38:27,049
So you should get back on your feet.
606
00:38:27,461 --> 00:38:29,841
With this kind of money,
you can rent an office.
607
00:38:30,123 --> 00:38:32,885
Then you can hang a
sign with your name on it.
608
00:38:32,909 --> 00:38:34,809
You'll get more clients. Okay?
609
00:38:37,820 --> 00:38:39,760
Forget it if you don't want to.
610
00:38:40,989 --> 00:38:42,809
But I won't work with you either.
611
00:38:43,709 --> 00:38:44,889
Hey!
612
00:38:45,149 --> 00:38:46,289
Hey!
613
00:38:46,909 --> 00:38:48,405
- Hey!
- It's not like...
614
00:38:48,429 --> 00:38:50,590
I introduced him for a few pennies.
615
00:38:50,614 --> 00:38:52,234
It was all for you.
616
00:38:52,362 --> 00:38:54,005
I did it for you, but you're
throwing your chance.
617
00:38:54,029 --> 00:38:55,805
Hey, Beom-jae.
618
00:38:55,829 --> 00:38:57,809
What? What do you want?
619
00:39:03,269 --> 00:39:04,889
It wasn't just a consultation.
620
00:39:06,109 --> 00:39:08,729
This wasn't a consultation.
621
00:39:10,869 --> 00:39:12,725
He wants me to keep an eye on his woman.
622
00:39:12,749 --> 00:39:14,089
That Seo Do-young.
623
00:39:15,660 --> 00:39:18,000
I think she found a new man.
624
00:39:19,709 --> 00:39:21,049
You want me...
625
00:39:21,989 --> 00:39:24,169
...to keep an eye on her?
626
00:39:27,884 --> 00:39:28,889
Why?
627
00:39:31,635 --> 00:39:32,769
You can't?
628
00:39:34,396 --> 00:39:35,816
I think...
629
00:39:36,629 --> 00:39:39,289
...there are a lot of people
who'll be up for that.
630
00:39:44,708 --> 00:39:45,928
Fifty million won.
631
00:39:48,211 --> 00:39:49,809
I'll give you 10 million in advance.
632
00:39:50,069 --> 00:39:51,929
If you find her before I'm released,
633
00:39:52,789 --> 00:39:54,169
I'll give you the rest.
634
00:39:56,509 --> 00:39:58,049
Why can't you do it?
635
00:39:58,124 --> 00:39:59,765
He didn't ask you to steal or kill.
636
00:39:59,789 --> 00:40:01,325
He just wants you to keep an eye on her.
637
00:40:01,349 --> 00:40:03,569
She could get hurt.
638
00:40:03,909 --> 00:40:06,009
Do you think he'll leave her alone?
639
00:40:08,316 --> 00:40:09,496
We shouldn't...
640
00:40:10,069 --> 00:40:11,285
...be so greedy.
641
00:40:11,309 --> 00:40:12,790
I know we're short on money,
but we can't do this...
642
00:40:12,814 --> 00:40:14,969
...when we know someone's going to be hurt.
643
00:40:15,669 --> 00:40:17,099
This isn't right.
644
00:40:17,123 --> 00:40:18,423
What about us, then?
645
00:40:18,589 --> 00:40:20,369
Is it okay for us to
continue living like this?
646
00:40:21,244 --> 00:40:24,300
Anyway, whether it's us or someone else,
it's going to get done.
647
00:40:24,324 --> 00:40:25,525
If that's the case,
we might as well be the ones...
648
00:40:25,549 --> 00:40:27,489
When you get in touch with your friend,
give me a call.
649
00:40:27,551 --> 00:40:28,586
All right?
650
00:40:28,949 --> 00:40:30,449
- I'm leaving.
- Dong-soo.
651
00:40:31,122 --> 00:40:32,542
Dong-soo!
652
00:40:37,669 --> 00:40:38,889
Darn it.
653
00:40:44,529 --> 00:40:46,109
Seriously.
654
00:40:53,549 --> 00:40:55,129
Your background is interesting.
655
00:40:55,497 --> 00:40:57,125
A lawyer who used to
be a law office manager...
656
00:40:57,149 --> 00:40:58,569
...and took disciplinary action.
657
00:41:02,149 --> 00:41:03,569
It feels lousy, right?
658
00:41:05,130 --> 00:41:08,590
What? You're a lawyer, after all,
659
00:41:09,189 --> 00:41:11,049
and you have to deal with a jerk like me.
660
00:41:11,909 --> 00:41:15,649
"Darn it. This is ridiculous."
661
00:41:26,879 --> 00:41:28,879
MOON LAW FIRM
662
00:41:56,839 --> 00:41:59,230
HOTEL PURPLE
663
00:42:43,269 --> 00:42:44,809
- You're home.
- Yes.
664
00:42:46,516 --> 00:42:48,725
What happened? Is it broken?
665
00:42:48,749 --> 00:42:50,049
A slight fracture.
666
00:42:50,469 --> 00:42:53,083
Goodness. You should've been more careful.
667
00:42:53,107 --> 00:42:55,193
Thanks to this, I get to take a day off.
668
00:43:01,709 --> 00:43:03,809
- Honey.
- Yes?
669
00:43:05,747 --> 00:43:07,127
Should I get another job?
670
00:43:07,714 --> 00:43:08,729
What?
671
00:43:09,515 --> 00:43:10,815
I feel like...
672
00:43:11,396 --> 00:43:14,016
I'm putting you through so much.
673
00:43:19,667 --> 00:43:21,845
It hasn't even been half a
year since you restarted.
674
00:43:21,869 --> 00:43:23,683
Even if you eventually quit,
675
00:43:23,707 --> 00:43:25,165
you should stick with it for a year.
676
00:43:25,189 --> 00:43:27,009
If it still doesn't work out, then...
677
00:43:28,035 --> 00:43:30,129
Well, we will open a fried chicken joint.
678
00:43:32,295 --> 00:43:33,489
I got it.
679
00:43:41,290 --> 00:43:42,611
Do Min-hee's clothes
go in the bottom drawer?
680
00:43:42,635 --> 00:43:44,609
Yes. Put everything in the bottom drawer.
681
00:43:51,769 --> 00:43:54,669
SHINNAM KR MART
682
00:43:55,469 --> 00:43:57,529
- You got a text message.
- What?
683
00:43:57,780 --> 00:43:59,204
I think it's from the supermarket.
684
00:43:59,228 --> 00:44:00,448
What does it say?
685
00:44:00,956 --> 00:44:02,656
- Should I check it?
- Yes.
686
00:44:02,724 --> 00:44:04,349
YOU GOT A MESSAGE.
687
00:44:05,044 --> 00:44:06,303
THE SEXUAL HARASSMENT
CASE HAS BEEN CANCELED.
688
00:44:06,328 --> 00:44:07,368
KR MART, THE AUDIT TEAM
689
00:44:14,131 --> 00:44:15,511
What's this about?
690
00:44:18,666 --> 00:44:19,966
What is it?
691
00:44:22,955 --> 00:44:26,175
I went to the store manager's place.
692
00:44:28,066 --> 00:44:29,066
What?
693
00:44:30,084 --> 00:44:32,251
The lady who works there suddenly quit.
694
00:44:32,275 --> 00:44:34,469
So he asked me to look
after the house for a few days.
695
00:44:39,514 --> 00:44:40,854
So you went?
696
00:44:41,684 --> 00:44:43,045
He lives there alone.
697
00:44:43,069 --> 00:44:45,411
He was on a business trip.
698
00:44:45,435 --> 00:44:47,655
I thought it was an empty house.
699
00:45:23,229 --> 00:45:25,005
It is continuing...
700
00:45:25,029 --> 00:45:26,769
...to rebound.
701
00:45:26,949 --> 00:45:28,405
But as time passes,
702
00:45:28,429 --> 00:45:31,369
it will gradually start to...
703
00:45:33,198 --> 00:45:34,778
Hye-young.
704
00:45:34,867 --> 00:45:36,687
Hye-young, wait.
705
00:45:42,574 --> 00:45:43,574
Ah.
706
00:45:44,835 --> 00:45:46,289
Where's his place?
707
00:45:47,323 --> 00:45:49,245
Nothing happened.
708
00:45:49,269 --> 00:45:50,849
That's the truth.
709
00:45:51,089 --> 00:45:53,269
If this isn't a big deal, what is?
710
00:45:53,659 --> 00:45:54,669
So...
711
00:45:55,443 --> 00:45:58,183
...is that why you
canceled the audit request?
712
00:45:58,274 --> 00:45:59,734
Because it's nothing?
713
00:46:03,244 --> 00:46:05,251
He's the kind of person
who uses his power at work...
714
00:46:05,275 --> 00:46:06,125
...to get what he wants.
715
00:46:06,149 --> 00:46:08,369
But how can you do it
just because he asked?
716
00:46:08,549 --> 00:46:10,693
How could you do that,
even if he's your boss?
717
00:46:13,975 --> 00:46:15,475
There's something more to it,
718
00:46:17,549 --> 00:46:18,889
isn't there?
719
00:46:19,669 --> 00:46:21,489
I borrowed money.
720
00:46:22,787 --> 00:46:24,087
Ten million won.
721
00:46:25,235 --> 00:46:26,235
What?
722
00:46:26,509 --> 00:46:28,539
I applied for a loan at work,
and they said...
723
00:46:28,563 --> 00:46:30,343
...it would take two
months for the assessment.
724
00:46:31,099 --> 00:46:33,799
He offered to lend me his money first.
725
00:46:37,842 --> 00:46:39,009
What was...
726
00:46:40,482 --> 00:46:41,902
...the money for?
727
00:46:44,829 --> 00:46:46,129
Why did you...
728
00:46:47,154 --> 00:46:48,969
...need the money?
729
00:46:50,130 --> 00:46:51,929
It's for your mother's settlement.
730
00:46:56,995 --> 00:46:59,575
She set fire to the nursing home again.
731
00:46:59,885 --> 00:47:01,646
I think it won't come off easily.
732
00:47:01,670 --> 00:47:04,060
Gosh, look at the state of this kitchen.
733
00:47:04,084 --> 00:47:05,125
When will we clean this all up?
734
00:47:05,149 --> 00:47:07,089
It's going to take forever.
735
00:47:13,229 --> 00:47:14,849
Unbelievable.
736
00:47:14,949 --> 00:47:16,205
It will take so long.
737
00:47:16,229 --> 00:47:18,209
Tell me about it.
738
00:47:18,709 --> 00:47:20,449
Let's clean this up.
739
00:47:20,949 --> 00:47:22,769
This is bad.
740
00:47:25,865 --> 00:47:27,509
MATCHES
741
00:47:29,429 --> 00:47:31,249
I think it started there.
742
00:47:32,004 --> 00:47:34,725
Fortunately, nobody got hurt.
743
00:47:34,749 --> 00:47:36,205
And your mother is okay.
744
00:47:36,229 --> 00:47:39,369
But they're pushing for
her immediate discharge.
745
00:47:39,804 --> 00:47:40,805
If she gets kicked out of there,
746
00:47:40,829 --> 00:47:42,529
she'll have nowhere else to go.
747
00:47:43,164 --> 00:47:45,725
You should've told me this happened.
748
00:47:45,749 --> 00:47:47,929
Why did you make the decision on your own?
749
00:47:50,635 --> 00:47:52,409
You looked so overwhelmed.
750
00:47:54,149 --> 00:47:55,449
You seemed...
751
00:47:56,785 --> 00:47:59,245
...really overwhelmed. That's why.
752
00:48:01,164 --> 00:48:02,725
Trying to make a living one way or another,
753
00:48:02,749 --> 00:48:04,569
you were running about here and there.
754
00:48:05,629 --> 00:48:07,522
Your brother's still unsettled.
755
00:48:07,546 --> 00:48:08,971
Min-hee is young.
756
00:48:08,995 --> 00:48:11,951
I couldn't let your mother's
problem add to that.
757
00:48:17,675 --> 00:48:18,975
Honey.
758
00:48:20,307 --> 00:48:23,769
Let me handle the case
with the store manager.
759
00:48:24,244 --> 00:48:27,060
I'll figure out the money somehow too.
760
00:48:27,084 --> 00:48:28,116
Honey.
761
00:48:28,140 --> 00:48:30,320
Please.
762
00:48:34,548 --> 00:48:36,008
It's not your fault.
763
00:48:36,826 --> 00:48:39,726
So, let me handle it.
764
00:49:18,516 --> 00:49:19,856
I want to meet...
765
00:49:20,549 --> 00:49:22,969
Store Manager Seo Chun-ki, is he around?
766
00:49:23,684 --> 00:49:25,064
The store manager?
767
00:49:25,210 --> 00:49:26,590
Mr. Seo.
768
00:49:38,228 --> 00:49:39,565
STORE MANAGER SEO CHUN-KI, KR MART
769
00:49:43,866 --> 00:49:46,166
I am Ms. Jung Hye-young's husband.
770
00:49:46,955 --> 00:49:48,735
I want to talk to you.
771
00:49:48,858 --> 00:49:50,198
Right.
772
00:49:50,443 --> 00:49:52,943
But I'm doing the store check right now.
773
00:49:53,074 --> 00:49:54,614
It'll just be a moment.
774
00:49:56,499 --> 00:49:58,919
Well, go ahead, then.
775
00:50:01,858 --> 00:50:03,598
Would you be okay if we talked here?
776
00:50:13,139 --> 00:50:15,599
Would you like some green tea?
777
00:50:17,539 --> 00:50:18,879
Please, have a seat.
778
00:50:32,029 --> 00:50:34,289
You called my wife a few days ago, right?
779
00:50:34,549 --> 00:50:35,849
To your apartment.
780
00:50:39,429 --> 00:50:40,429
What?
781
00:50:42,525 --> 00:50:44,025
Oh, that.
782
00:50:45,749 --> 00:50:47,969
There was a bit of a misunderstanding.
783
00:50:48,523 --> 00:50:50,045
A business trip was scheduled that day.
784
00:50:50,069 --> 00:50:51,889
Look.
785
00:50:52,268 --> 00:50:53,268
Here.
786
00:50:53,989 --> 00:50:56,645
But suddenly, it got canceled, so...
787
00:50:56,669 --> 00:51:00,129
Save the long excuses for the audit team.
788
00:51:03,389 --> 00:51:05,009
What do you mean?
789
00:51:06,269 --> 00:51:08,449
I'll formally raise this
issue within the company.
790
00:51:09,109 --> 00:51:11,329
You already know what
happened at the apartment.
791
00:51:11,789 --> 00:51:13,889
You know it's a violation of labor laws...
792
00:51:13,949 --> 00:51:16,929
...to involve subordinates
in personal matters. Right?
793
00:51:18,269 --> 00:51:20,245
- Are you threatening me?
- No.
794
00:51:20,269 --> 00:51:21,489
It's a warning.
795
00:51:23,780 --> 00:51:26,040
Don't attempt a half-hearted settlement.
796
00:51:26,109 --> 00:51:27,525
If you do,
I'll consider it secondary harassment,
797
00:51:27,549 --> 00:51:29,169
and I'll raise the issue.
798
00:51:32,509 --> 00:51:34,409
I will see you at the audit committee.
799
00:51:34,669 --> 00:51:36,369
You are not a lawyer, are you?
800
00:51:40,655 --> 00:51:41,469
HAN DONG-SOO
801
00:51:42,008 --> 00:51:45,049
You can make a business card
if you pay money for it.
802
00:51:47,949 --> 00:51:49,249
Aren't I right?
803
00:51:49,549 --> 00:51:53,089
Why would a lawyer make his wife work here?
804
00:51:54,012 --> 00:51:57,272
It's also very strange
that she has to go around...
805
00:51:57,698 --> 00:51:59,038
...begging to borrow just 10 million won.
806
00:52:02,260 --> 00:52:03,640
Tell me honestly.
807
00:52:03,669 --> 00:52:04,889
This is a show, isn't it?
808
00:52:05,269 --> 00:52:07,249
You are trying to swindle money from me.
809
00:52:07,804 --> 00:52:09,125
Your wife isn't the only con artist.
810
00:52:09,149 --> 00:52:11,129
Are you a marital fraud ring?
811
00:52:11,429 --> 00:52:12,925
You pests.
812
00:52:12,949 --> 00:52:15,209
What did you say?
813
00:52:16,511 --> 00:52:17,811
Excuse me...
814
00:52:18,669 --> 00:52:20,849
No. Come in.
815
00:52:22,029 --> 00:52:24,658
I'll send you my bank details.
Send me the money.
816
00:52:24,682 --> 00:52:27,302
I'll trust you, then.
817
00:52:27,949 --> 00:52:29,609
You're a lawyer, right?
818
00:53:30,149 --> 00:53:31,149
I got you.
819
00:53:46,700 --> 00:53:49,040
Thank you for the offer,
820
00:53:49,749 --> 00:53:51,729
but I don't think I am cut out for the job.
821
00:53:51,869 --> 00:53:53,089
I am sorry.
822
00:53:53,829 --> 00:53:54,969
How come?
823
00:53:55,469 --> 00:53:57,809
Isn't it better than
doing sales to prisoners?
824
00:53:58,189 --> 00:54:00,569
There's a line I shouldn't cross, you see.
825
00:54:01,149 --> 00:54:02,489
A line?
826
00:54:03,301 --> 00:54:04,801
The line is there to cross.
827
00:54:07,029 --> 00:54:08,962
You haven't seen the bottom enough yet.
828
00:54:09,109 --> 00:54:10,609
Mr. Seo Do-young.
829
00:54:11,109 --> 00:54:12,729
Does this hurt your ego?
830
00:54:13,396 --> 00:54:16,416
Then, keep living on pathetically.
831
00:54:44,469 --> 00:54:47,009
All right. Okay.
832
00:55:00,749 --> 00:55:01,929
Ten million won.
833
00:55:02,155 --> 00:55:03,775
It's all there.
834
00:55:03,989 --> 00:55:05,329
You've...
835
00:55:05,389 --> 00:55:06,609
What?
836
00:55:06,669 --> 00:55:07,987
You've already checked my identity.
837
00:55:08,011 --> 00:55:10,845
Now, it's time for the audit committee.
838
00:55:10,869 --> 00:55:12,449
I told you.
839
00:55:12,477 --> 00:55:15,057
- The business trip was canceled...
- Say that again!
840
00:55:17,309 --> 00:55:18,769
I won't let it slide.
841
00:55:20,429 --> 00:55:23,289
What will you do if you won't let it slide?
842
00:55:23,349 --> 00:55:25,249
Will you hit me?
Will you kill me?
843
00:55:25,869 --> 00:55:27,685
I will never get laid off from here.
844
00:55:27,709 --> 00:55:29,729
The higher-ups put me here.
845
00:55:29,829 --> 00:55:33,489
So stop wasting your
time and watch your wife.
846
00:55:33,629 --> 00:55:36,365
Who knows which guy
she's flirting with now?
847
00:55:36,389 --> 00:55:39,569
Darn it. I got so unlucky.
848
00:55:49,317 --> 00:55:50,617
A line?
849
00:55:52,029 --> 00:55:53,689
The line is there to cross.
850
00:56:08,949 --> 00:56:10,249
What's this?
851
00:56:12,829 --> 00:56:14,169
What are you doing?
852
00:56:25,644 --> 00:56:27,104
I am sorry.
853
00:56:27,269 --> 00:56:29,049
I am terribly sorry.
854
00:56:31,166 --> 00:56:34,005
It's easier than you think.
855
00:56:34,029 --> 00:56:35,445
You get excited.
856
00:56:35,469 --> 00:56:37,209
You feel superior.
857
00:56:44,140 --> 00:56:46,165
Report me if you will,
858
00:56:46,189 --> 00:56:47,809
and sue me if you will.
859
00:56:48,389 --> 00:56:49,609
But...
860
00:56:50,029 --> 00:56:52,129
...you will have to pay for...
861
00:56:52,549 --> 00:56:54,329
...what you have done.
862
00:56:54,509 --> 00:56:55,849
I am sorry.
863
00:56:56,269 --> 00:56:58,569
But nothing happened.
864
00:56:58,789 --> 00:57:00,609
I only took off my clothes.
865
00:57:02,749 --> 00:57:05,569
What can I do?
866
00:57:06,309 --> 00:57:08,169
I will give you a week.
867
00:57:08,549 --> 00:57:10,329
Either transfer or quit.
868
00:57:10,629 --> 00:57:12,489
Do whatever you can...
869
00:57:13,629 --> 00:57:15,889
...to remove yourself
from this supermarket.
870
00:57:16,029 --> 00:57:17,725
But that's...
871
00:57:17,749 --> 00:57:21,049
I heard you're going
through a divorce suit.
872
00:57:21,709 --> 00:57:23,529
You want to pay a huge alimony...
873
00:57:23,709 --> 00:57:25,689
...and lose child custody too?
874
00:57:28,269 --> 00:57:30,145
Then, I will trust you to it and leave.
875
00:58:58,669 --> 00:59:00,349
I will take the job.
876
00:59:03,109 --> 00:59:04,689
I accept...
877
00:59:06,029 --> 00:59:07,409
...your offer, Mr. Seo.
878
00:59:56,029 --> 00:59:58,569
EVILIVE
879
00:59:58,709 --> 01:00:00,365
Seo Do-young doesn't have a girl?
880
01:00:00,389 --> 01:00:01,805
I heard he lives with a bar hostess.
881
01:00:01,829 --> 01:00:02,670
Did you find him?
882
01:00:02,694 --> 01:00:05,595
He obsesses over a manwho is practically a shadow.
883
01:00:05,619 --> 01:00:07,325
But he's not interestedin Park Je-yi at all.
884
01:00:07,349 --> 01:00:08,965
You want to take my money for free?
885
01:00:08,989 --> 01:00:12,125
The gang memberswere fighting for the rank.
886
01:00:12,149 --> 01:00:14,757
He's not looking for hisgirl's lover but a betrayer.
887
01:00:14,781 --> 01:00:16,645
You can't make a mistake.
888
01:00:16,669 --> 01:00:18,485
Maybe we're going toget caught in the crossfire?
889
01:00:18,509 --> 01:00:20,645
We shouldn't leave any traces of us.
890
01:00:20,669 --> 01:00:23,390
I can breathe now thatSeo Do-young might be dead.
891
01:00:23,414 --> 01:00:25,354
Seo Do-young might be dead.
60342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.