All language subtitles for Evilive.E01.720p.ENA.H264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,103 --> 00:00:02,303 THIS DRAMA IS FOR AGES 18 AND UP 2 00:00:29,563 --> 00:00:32,723 EVILIVE 3 00:00:32,747 --> 00:00:33,869 PRODUCTION SUPPORTED BY... 4 00:00:33,893 --> 00:00:34,726 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM 5 00:00:34,750 --> 00:00:35,726 ALL FIGURES, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, RELIGIONS, 6 00:00:35,750 --> 00:00:36,686 INCIDENTS, GROUPS, OCCUPATIONS, AND OTHERS... 7 00:00:36,710 --> 00:00:37,695 IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS. 8 00:02:19,994 --> 00:02:23,014 I shouldn't have done it. 9 00:02:25,634 --> 00:02:27,294 I shouldn't have... 10 00:02:28,114 --> 00:02:29,694 ...even stepped foot in here... 11 00:02:30,074 --> 00:02:32,214 ...in the first place. 12 00:02:34,678 --> 00:02:36,374 I really shouldn't have. 13 00:02:38,990 --> 00:02:45,830 EVILIVE 14 00:02:46,029 --> 00:02:47,525 Moving on to the next report. 15 00:02:47,549 --> 00:02:49,445 Illegal game rooms died down... 16 00:02:49,469 --> 00:02:51,740 ...after the Fish and Cash incident... 17 00:02:51,764 --> 00:02:53,005 ...that caused controversy with illegal games, 18 00:02:53,029 --> 00:02:55,289 but they're thriving again across the country. 19 00:02:55,429 --> 00:02:58,445 The police raided and caught... 20 00:02:58,469 --> 00:03:01,004 ...more than 200 game rooms in Seoul... 21 00:03:01,028 --> 00:03:02,660 ...just over a month. 22 00:03:02,684 --> 00:03:04,092 To avoid police inspection, 23 00:03:04,116 --> 00:03:06,125 - Number 2754. - they disguised their entrances... 24 00:03:06,149 --> 00:03:07,805 - Please wait by room number two. - ...as walls, 25 00:03:07,829 --> 00:03:09,237 installed CCTV cameras, 26 00:03:09,261 --> 00:03:10,805 had people stand guard, 27 00:03:10,829 --> 00:03:12,205 or made use of other expedients... 28 00:03:12,229 --> 00:03:14,409 ...to run their businesses in secret. 29 00:03:21,989 --> 00:03:24,089 Look here. 30 00:03:25,669 --> 00:03:28,209 Your number was called several times. 31 00:03:29,629 --> 00:03:31,569 Gosh, thank you. 32 00:03:31,869 --> 00:03:34,517 Goodness. Take it easy. 33 00:03:34,541 --> 00:03:36,882 This is no place you should be coming to every day. 34 00:03:36,906 --> 00:03:38,009 Alright. 35 00:03:38,728 --> 00:03:39,728 Gosh. 36 00:03:41,749 --> 00:03:43,750 "Lee Young-hoon, 38 years old." 37 00:03:43,774 --> 00:03:45,874 He's a first-time offender... 38 00:03:51,869 --> 00:03:53,209 Mr. Lee Young-hoon? 39 00:03:53,309 --> 00:03:54,609 Who are you? 40 00:03:57,829 --> 00:03:59,569 I'm Attorney Han Dong-soo. 41 00:04:01,429 --> 00:04:04,169 There's no time, so let me go straight to the point. 42 00:04:04,749 --> 00:04:06,317 You were sentenced to three years for theft, right? 43 00:04:06,341 --> 00:04:07,525 You're unconvicted until this week, 44 00:04:07,549 --> 00:04:09,325 but from next week, you will be. 45 00:04:09,349 --> 00:04:10,965 That means your sentence will be confirmed. 46 00:04:10,989 --> 00:04:12,125 For your information, 47 00:04:12,149 --> 00:04:14,445 you must lodge an appeal before then. 48 00:04:14,469 --> 00:04:15,605 You have good conditions. 49 00:04:15,629 --> 00:04:16,685 You're a first-time offender, to begin with... 50 00:04:16,709 --> 00:04:18,769 No, this is my second time. 51 00:04:26,349 --> 00:04:28,365 There was a misunderstanding. 52 00:04:28,629 --> 00:04:29,925 Well, it's fine. 53 00:04:29,949 --> 00:04:31,205 The amount wasn't so big. 54 00:04:31,229 --> 00:04:33,453 Nor did you rob... 55 00:04:33,477 --> 00:04:35,837 HE WIELDED A KNIFE TO THREATEN LEE. 56 00:04:40,349 --> 00:04:42,115 Did you carry a knife? 57 00:04:42,139 --> 00:04:45,079 Some try to attack me when I go without a weapon. 58 00:04:45,229 --> 00:04:48,049 I'm more timid than I look, you see. 59 00:04:51,949 --> 00:04:53,249 Well... 60 00:04:54,189 --> 00:04:55,776 A NINE-YEAR-OLD SON, A SICK OLD MOTHER 61 00:04:57,949 --> 00:04:59,965 You have a son. He's nine years old... 62 00:04:59,989 --> 00:05:01,525 And your old mother is sick. 63 00:05:01,549 --> 00:05:02,769 Right. 64 00:05:03,109 --> 00:05:04,205 Good. 65 00:05:04,229 --> 00:05:05,969 This gives us hope. 66 00:05:06,158 --> 00:05:09,258 If we stress that you're the head of a family in need, 67 00:05:09,524 --> 00:05:10,965 your sentence could be reduced by a year. 68 00:05:10,989 --> 00:05:12,165 Really? 69 00:05:12,189 --> 00:05:14,689 Thank you. 70 00:05:18,549 --> 00:05:21,219 I'll be counting on you, then. 71 00:05:21,243 --> 00:05:22,663 Just a moment. 72 00:05:27,852 --> 00:05:30,005 Wait. Aren't you a public defender? 73 00:05:30,029 --> 00:05:31,649 No, I just seem like a public defender. 74 00:05:31,724 --> 00:05:33,005 I provide a high-quality service... 75 00:05:33,029 --> 00:05:35,379 ...at a relatively low price. 76 00:05:35,403 --> 00:05:37,103 Time is up. 77 00:05:38,389 --> 00:05:39,729 Mr. Lee. 78 00:05:40,269 --> 00:05:42,925 You get a discount for the third time onwards. 79 00:05:42,949 --> 00:05:45,929 Like mileages, you know. 80 00:05:48,709 --> 00:05:50,449 What's with that guy? 81 00:05:50,509 --> 00:05:52,445 I don't even know him, and he called me out. 82 00:05:52,469 --> 00:05:55,260 Everyone in Shinnam-si knows him. 83 00:05:55,284 --> 00:05:56,125 You know him? 84 00:05:56,149 --> 00:05:57,500 Regardless of detention centers and prisons, 85 00:05:57,524 --> 00:05:59,605 he goes around everywhere, so of course. 86 00:05:59,629 --> 00:06:01,725 He's notorious. 87 00:06:01,749 --> 00:06:03,045 Mr. Han. 88 00:06:03,069 --> 00:06:04,805 Just make it 500,000 won already. 89 00:06:04,829 --> 00:06:06,245 If I say yes to this, 90 00:06:06,269 --> 00:06:09,045 I won't be able to keep even the least bit... 91 00:06:09,069 --> 00:06:10,405 ...of my pride as an attorney. 92 00:06:10,429 --> 00:06:12,365 You say you'll set me up with two prisoners... 93 00:06:12,389 --> 00:06:14,201 ...and that you'll have me as your attorney... 94 00:06:14,225 --> 00:06:16,758 - ...instead of a public defender... - Forget it then. 95 00:06:16,782 --> 00:06:19,299 No, wait! Wait! 96 00:06:19,323 --> 00:06:20,605 Like an anxious pup, 97 00:06:20,629 --> 00:06:23,165 he visits jailhouses all day. 98 00:06:23,189 --> 00:06:24,805 Whether he knows you or not, 99 00:06:24,829 --> 00:06:26,365 he just gives it a go. 100 00:06:26,389 --> 00:06:28,150 I am sorry. 101 00:06:28,174 --> 00:06:29,445 Shinnam-si... 102 00:06:29,469 --> 00:06:31,645 Reducing a sentence, settling with a victim. 103 00:06:31,669 --> 00:06:33,289 That's all basic stuff that he does. 104 00:06:33,949 --> 00:06:35,922 If you throw him a 10,000 won bill, 105 00:06:35,946 --> 00:06:37,925 he even writes a letter of apology for you. 106 00:06:37,949 --> 00:06:39,725 Moon Law Firm takes... 107 00:06:39,749 --> 00:06:41,685 ...all the major lawsuits in Shinnam. 108 00:06:41,709 --> 00:06:44,220 And the leftover crumbs. 109 00:06:44,244 --> 00:06:45,445 Attorney Han takes what's left. 110 00:06:45,469 --> 00:06:46,965 At least, he has his pride. 111 00:06:46,989 --> 00:06:48,645 He doesn't take cases where children are the victims. 112 00:06:48,669 --> 00:06:50,442 - Guess what you call it. - What? 113 00:06:50,466 --> 00:06:51,726 A shame. 114 00:06:52,949 --> 00:06:55,049 - A shame! - You're right. 115 00:07:15,930 --> 00:07:17,610 PLEASE WIRE THE MONEY BY 5 P.M. TOMORROW. 116 00:07:26,029 --> 00:07:28,989 CIVIL SERVICE OFFICE 117 00:07:52,043 --> 00:07:53,343 Dong-soo? 118 00:07:53,484 --> 00:07:56,060 It's you, right? Han Dong-soo. 119 00:07:56,084 --> 00:07:57,885 - Sir. - Hey. 120 00:07:57,909 --> 00:08:00,769 Look, it's Manager Han. 121 00:08:01,909 --> 00:08:03,925 - Pardon? - Oh, right. 122 00:08:03,949 --> 00:08:07,089 Sorry, I'm used to calling you a manager. 123 00:08:07,444 --> 00:08:09,405 I've heard rumors, 124 00:08:09,429 --> 00:08:11,649 but you're really back in the field. 125 00:08:11,764 --> 00:08:12,845 How long has it been? 126 00:08:12,869 --> 00:08:14,969 Three years, maybe? 127 00:08:18,906 --> 00:08:21,606 What... Did you know? 128 00:08:23,829 --> 00:08:26,965 We've run into each other here and there. 129 00:08:26,989 --> 00:08:29,369 Then why didn't you tell me? 130 00:08:30,589 --> 00:08:32,565 This is so weird of you. 131 00:08:32,589 --> 00:08:33,845 It's not something to hide. 132 00:08:33,869 --> 00:08:35,978 He's proudly back after three years of suspension. 133 00:08:36,002 --> 00:08:38,582 It should be celebrated everywhere. 134 00:08:39,354 --> 00:08:41,109 Congrats. Here. 135 00:08:50,869 --> 00:08:52,725 Oh, we aren't close enough... 136 00:08:52,749 --> 00:08:54,209 ...to shake hands, are we? 137 00:08:54,829 --> 00:08:57,005 - Bye. - Oh, wait. 138 00:08:57,029 --> 00:08:58,689 Give me a Bar Association pamphlet. 139 00:08:58,828 --> 00:09:01,088 - Hurry up. - Oh, right... 140 00:09:01,706 --> 00:09:03,291 You know, right? Our next general assembly. 141 00:09:03,315 --> 00:09:04,655 Make sure you come. 142 00:09:06,700 --> 00:09:07,805 I'll think about it. 143 00:09:07,829 --> 00:09:09,260 Oh, come on. 144 00:09:09,284 --> 00:09:10,165 You're back after a long time. 145 00:09:10,189 --> 00:09:11,849 You should say hi to everyone. 146 00:09:11,924 --> 00:09:14,005 Who knows? Court staff will be there too. 147 00:09:14,029 --> 00:09:16,409 You might get to take a few criminal cases. 148 00:09:17,629 --> 00:09:18,669 Here. 149 00:09:22,764 --> 00:09:24,165 Oh, right. 150 00:09:24,189 --> 00:09:26,569 Don't make your service too cheap. 151 00:09:26,787 --> 00:09:28,767 Other attorneys are unhappy about it. 152 00:09:28,869 --> 00:09:30,609 I get you're in a rush, 153 00:09:30,829 --> 00:09:33,169 but let's not abandon our dignity. 154 00:09:34,123 --> 00:09:35,623 I'm rooting for you. 155 00:09:51,259 --> 00:09:53,699 ELECTRONICS SHOPPING CENTER 156 00:09:56,549 --> 00:09:58,969 - Hello. - Oh, hi. 157 00:10:02,588 --> 00:10:04,248 I'm back. 158 00:10:08,842 --> 00:10:09,842 Gosh. 159 00:10:10,829 --> 00:10:12,485 - Are you leaving? - Yes. 160 00:10:12,509 --> 00:10:14,289 I couldn't sleep much last night. 161 00:10:14,469 --> 00:10:15,729 Bye. 162 00:10:15,869 --> 00:10:17,809 - Have a good day. - Thanks. 163 00:10:18,149 --> 00:10:20,089 Okay. 164 00:10:20,989 --> 00:10:22,196 Excuse me. 165 00:10:22,220 --> 00:10:23,880 Welcome. 166 00:10:26,068 --> 00:10:27,320 Ah. 167 00:10:27,909 --> 00:10:30,049 I see you play games a lot. 168 00:10:31,509 --> 00:10:32,969 Goodness. 169 00:10:33,773 --> 00:10:36,709 This has low specs. It must've been hard. 170 00:10:36,733 --> 00:10:38,965 You just need to change its graphic card... 171 00:10:38,989 --> 00:10:41,009 ...and a few other parts. 172 00:10:42,069 --> 00:10:43,245 But... 173 00:10:43,269 --> 00:10:44,529 Is it expensive? 174 00:10:45,428 --> 00:10:47,728 It's better to buy a new computer. 175 00:10:48,101 --> 00:10:51,041 I have a good one. Would you like to take a look? 176 00:10:51,229 --> 00:10:52,369 Yes. 177 00:10:59,109 --> 00:11:00,685 This has the best specs. 178 00:11:00,709 --> 00:11:02,445 An up-to-date graphic card... 179 00:11:02,469 --> 00:11:03,685 ...and a reasonable price. 180 00:11:03,709 --> 00:11:05,005 It's only 400,000 won. 181 00:11:05,029 --> 00:11:06,609 Then why is it... 182 00:11:07,589 --> 00:11:09,409 Is it second-hand? 183 00:11:10,829 --> 00:11:12,205 It's second-hand, 184 00:11:12,229 --> 00:11:14,169 but it was used for less than a month. 185 00:11:15,468 --> 00:11:17,688 Goodness, whatever. 186 00:11:18,142 --> 00:11:19,209 Okay. 187 00:11:19,469 --> 00:11:21,556 If you pay in cash, I'll make it 370,000 won. 188 00:11:21,580 --> 00:11:22,880 Thanks. 189 00:11:23,429 --> 00:11:24,421 Goodbye. 190 00:11:24,445 --> 00:11:27,265 - Bye. - Enjoy your games. 191 00:11:34,909 --> 00:11:37,769 - You gangster. - Oh, gosh. 192 00:11:38,389 --> 00:11:40,289 You startled me. 193 00:11:40,709 --> 00:11:43,005 So why bother acting like a kid? 194 00:11:43,029 --> 00:11:44,689 It's so degrading. 195 00:11:45,309 --> 00:11:48,925 Boss, your employee is stealing the store's money! 196 00:11:48,949 --> 00:11:50,885 Hurry up and get over here! Now! 197 00:11:50,909 --> 00:11:53,849 Hey, you little... 198 00:11:54,949 --> 00:11:57,409 You're a total nutjob. 199 00:11:58,189 --> 00:11:59,445 What brought you here at this hour? 200 00:11:59,469 --> 00:12:00,565 Shouldn't you go to work? 201 00:12:00,589 --> 00:12:01,845 I should. 202 00:12:01,869 --> 00:12:04,529 The store can't go without its general manager. 203 00:12:04,629 --> 00:12:07,566 A general manager, my foot. You're only a waiter. 204 00:12:07,590 --> 00:12:09,890 Look who's talking, Mr. Parttimer. I'm much better... 205 00:12:10,500 --> 00:12:13,365 Hey, I'm fully booked today, but I'm here... 206 00:12:13,389 --> 00:12:14,845 ...to help you earn money. 207 00:12:14,869 --> 00:12:17,420 As if. It was totally fruitless last time too. 208 00:12:17,444 --> 00:12:18,805 I got told off so much... 209 00:12:18,829 --> 00:12:22,409 Gosh, it's different this time. 210 00:12:22,909 --> 00:12:24,685 He's a regular at my bar. 211 00:12:24,709 --> 00:12:26,329 He's loaded. That's for sure. 212 00:12:33,989 --> 00:12:35,150 Thank you, ma'am. 213 00:12:35,174 --> 00:12:36,405 Uncle. 214 00:12:36,429 --> 00:12:37,969 Be careful. 215 00:12:38,509 --> 00:12:39,849 Bye. 216 00:12:44,389 --> 00:12:45,725 Where's Auntie? 217 00:12:45,749 --> 00:12:47,925 We're supposed to visit Grandma together today. 218 00:12:47,949 --> 00:12:49,644 Something came up at the supermarket. 219 00:12:49,668 --> 00:12:52,088 So I came alone. 220 00:12:52,509 --> 00:12:55,565 And we'll meet your dad at the nursing home. 221 00:12:55,589 --> 00:12:56,845 That's okay, right? 222 00:12:56,869 --> 00:12:58,515 I'm okay, 223 00:12:58,539 --> 00:13:00,639 but my dad might not be. 224 00:13:01,149 --> 00:13:04,009 He will be. I told him to buy some yakgwa. 225 00:13:06,081 --> 00:13:09,241 SHINNAM NURSING HOME 226 00:13:10,349 --> 00:13:11,525 Why did you want to see me? 227 00:13:11,549 --> 00:13:14,289 - That witch. - Why don't you stop hitting... 228 00:13:14,333 --> 00:13:17,019 - ...on someone else's man? - How shameless... 229 00:13:17,043 --> 00:13:19,165 ...for someone who seduced someone else's husband. 230 00:13:19,189 --> 00:13:20,529 What are you saying? 231 00:13:20,869 --> 00:13:23,809 She's a pregnant woman, but she may have things to say. 232 00:13:27,069 --> 00:13:28,369 I'm here. 233 00:13:31,829 --> 00:13:32,844 Who is he? 234 00:13:32,868 --> 00:13:35,085 What's wrong with you? 235 00:13:35,109 --> 00:13:37,089 He's your son. 236 00:13:37,429 --> 00:13:40,249 You bragged so much about him being a lawyer. 237 00:13:40,470 --> 00:13:42,650 Did you have lunch? 238 00:13:43,429 --> 00:13:44,885 What did you have? 239 00:13:44,909 --> 00:13:46,300 Dried radish leaf soup. 240 00:13:46,324 --> 00:13:48,245 You had something delicious. 241 00:13:48,269 --> 00:13:49,485 It's your favorite, Mom. 242 00:13:49,509 --> 00:13:51,405 It's not. 243 00:13:51,429 --> 00:13:54,329 It was because there was nothing else to eat. 244 00:13:54,389 --> 00:13:56,165 I don't like dried radish leaves. 245 00:13:56,189 --> 00:13:58,925 That's a lie. I know you like them. 246 00:13:58,949 --> 00:14:02,445 You have them seasoned, blenched, and stir-fried. 247 00:14:02,469 --> 00:14:04,809 You say they make the best side dishes. 248 00:14:04,869 --> 00:14:07,565 I keep hearing a mouse squeaking. 249 00:14:07,589 --> 00:14:09,885 I'm not a mouse. I'm Min-hee. 250 00:14:09,909 --> 00:14:10,925 Yes, Min-hee. 251 00:14:10,949 --> 00:14:13,489 Minnie, like the mouse. 252 00:14:14,669 --> 00:14:15,849 Mom. 253 00:14:16,389 --> 00:14:19,089 - Hi, Dad. - It's my baby girl. 254 00:14:19,732 --> 00:14:22,165 - You! - Not again! 255 00:14:22,189 --> 00:14:24,645 I told you not to come here. 256 00:14:24,669 --> 00:14:27,630 Didn't I say I'd kill you if you came again? 257 00:14:27,654 --> 00:14:29,190 Let me go before you continue! 258 00:14:29,214 --> 00:14:32,365 You rotten punk! I'm not your mom. 259 00:14:32,389 --> 00:14:34,405 Song Ae-sook is. 260 00:14:34,429 --> 00:14:36,070 That darn witch. 261 00:14:36,094 --> 00:14:37,670 - Mom. - She deserves to die! 262 00:14:37,694 --> 00:14:39,940 This is enough. Stop. 263 00:14:39,964 --> 00:14:41,005 Stop it. 264 00:14:41,029 --> 00:14:44,209 Right, Grandma. Leave Dad alone. 265 00:14:44,469 --> 00:14:45,889 Good job, my daughter. 266 00:14:46,829 --> 00:14:49,129 Mister... 267 00:14:49,429 --> 00:14:52,885 Do you know what kind of jerk he is? 268 00:14:52,909 --> 00:14:55,845 The darn witch who stole my one and only husband... 269 00:14:55,869 --> 00:14:58,045 That darn witch's son, 270 00:14:58,069 --> 00:14:59,209 right? 271 00:15:00,115 --> 00:15:01,695 Still, 272 00:15:02,349 --> 00:15:04,245 for 20 years, I... 273 00:15:04,269 --> 00:15:07,645 You fed and raised me. And I'm so grateful. 274 00:15:07,669 --> 00:15:09,027 I know that, Mom. 275 00:15:09,051 --> 00:15:10,391 I know it all. 276 00:15:11,669 --> 00:15:13,169 So how about we have this? 277 00:15:28,229 --> 00:15:29,449 Is it good? 278 00:15:31,909 --> 00:15:33,289 Strange, isn't it? 279 00:15:34,429 --> 00:15:37,009 She recognizes you and Min-hee, 280 00:15:37,549 --> 00:15:39,329 but why doesn't she recognize me? 281 00:15:39,612 --> 00:15:41,872 You should've been good to her. 282 00:15:44,709 --> 00:15:45,645 What? 283 00:15:45,669 --> 00:15:47,129 You have something for me. 284 00:15:50,589 --> 00:15:52,209 Not this. 285 00:15:58,829 --> 00:16:00,605 Why is it 30,000 won? You said it was 50,000. 286 00:16:00,629 --> 00:16:02,165 You should've done a proper job. 287 00:16:02,189 --> 00:16:04,350 - You said he was a first offender. - He wasn't? 288 00:16:06,549 --> 00:16:08,449 First or second, it's almost the same. 289 00:16:08,509 --> 00:16:10,045 He didn't seem like a jerk. 290 00:16:10,069 --> 00:16:12,205 You're not the judge here. 291 00:16:12,229 --> 00:16:14,085 He had a knife. 292 00:16:14,109 --> 00:16:16,685 Special theft is way different from theft. 293 00:16:16,709 --> 00:16:18,645 He simply tried to scare people. 294 00:16:18,669 --> 00:16:20,929 - No one got hurt anyway. - Why you... 295 00:16:22,462 --> 00:16:24,402 Forget it. 296 00:16:24,470 --> 00:16:26,607 Why do I even bother arguing with you? 297 00:16:26,989 --> 00:16:29,325 Keep doing a sloppy job. 298 00:16:29,349 --> 00:16:32,009 And I'll fire you for real. 299 00:16:32,547 --> 00:16:34,687 I doubt you can. 300 00:16:36,949 --> 00:16:39,249 Because I got a case. 301 00:16:39,492 --> 00:16:41,312 Someone certainly loaded. 302 00:16:42,709 --> 00:16:44,085 You always talk big. 303 00:16:44,109 --> 00:16:45,649 It's real this time. 304 00:16:46,109 --> 00:16:47,889 Make sure you give me a decent commission. 305 00:16:51,189 --> 00:16:52,409 Mom! 306 00:16:52,549 --> 00:16:53,689 Peel it for me. 307 00:16:54,444 --> 00:16:56,604 TAEKWONDO SCHOOL 308 00:16:56,629 --> 00:16:58,009 Let's go. 309 00:16:58,169 --> 00:16:59,169 Gosh. 310 00:17:02,229 --> 00:17:03,369 Here. 311 00:17:03,829 --> 00:17:07,205 Go straight to your uncle's house after class, okay? 312 00:17:07,229 --> 00:17:08,729 I'm not you, you know. 313 00:17:11,149 --> 00:17:12,329 Min-hee. 314 00:17:12,389 --> 00:17:13,645 See you at home later. 315 00:17:13,669 --> 00:17:15,590 - Okay, see you. - Bye 316 00:17:15,614 --> 00:17:18,485 Stop behaving like this, or I'll call you a mouse too. 317 00:17:18,509 --> 00:17:19,929 Whatever. 318 00:17:24,349 --> 00:17:28,049 Should we start talking business now? 319 00:17:28,229 --> 00:17:29,529 Ta-da. 320 00:17:30,149 --> 00:17:32,445 What? I thought he was loaded. 321 00:17:32,469 --> 00:17:33,405 He's just a kid. 322 00:17:33,429 --> 00:17:35,845 Don't worry. He's not anymore. 323 00:17:35,869 --> 00:17:37,325 This was taken 20 years ago. 324 00:17:37,349 --> 00:17:39,365 Well, 19 years, to be exact. 325 00:17:39,389 --> 00:17:42,289 You brought an old picture? What for? 326 00:17:42,469 --> 00:17:44,809 It suddenly brought back old memories. 327 00:17:46,709 --> 00:17:48,205 Don't you remember him? It's Seo Do-young. 328 00:17:48,229 --> 00:17:49,649 He was really famous. 329 00:17:54,804 --> 00:17:55,924 BONGJU HIGH 330 00:17:55,949 --> 00:17:56,885 The long-awaited final match... 331 00:17:56,909 --> 00:17:58,085 ...of the High School Baseball Championships is... 332 00:17:58,109 --> 00:18:00,769 ...between Bongju High and Sangjin High. 333 00:18:01,269 --> 00:18:02,969 The current score is 4 to 3. 334 00:18:03,549 --> 00:18:06,605 Seo Do-young is a monstrous high school pitcher. 335 00:18:06,629 --> 00:18:08,805 I wonder how he will pitch this time. 336 00:18:08,829 --> 00:18:10,009 He throws. 337 00:18:10,469 --> 00:18:13,089 A straight throw toward the batter. 338 00:18:16,149 --> 00:18:17,205 Strike. 339 00:18:17,229 --> 00:18:19,725 Three strikes, and out! 340 00:18:19,749 --> 00:18:20,889 Yes! 341 00:18:22,789 --> 00:18:24,765 That's him? 342 00:18:24,789 --> 00:18:26,885 From that live broadcast? 343 00:18:26,909 --> 00:18:29,649 Yes, it's that total psycho. 344 00:18:31,309 --> 00:18:34,525 Bongju High is a step away from winning. 345 00:18:34,549 --> 00:18:37,045 But the next batter isn't an easy deal. 346 00:18:37,069 --> 00:18:38,885 It's Park Hyuk-soo. 347 00:18:38,909 --> 00:18:42,609 He knows how to wage a war of nerves with a pitcher. 348 00:18:42,909 --> 00:18:46,969 Right. He could be the last batter, and Seo Do-young... 349 00:19:02,149 --> 00:19:04,049 Oh, he got hit. 350 00:19:04,669 --> 00:19:09,885 Park Hyuk-soo's leg came in a little. 351 00:19:09,909 --> 00:19:13,609 This should be a strike, not a dead ball. 352 00:19:13,829 --> 00:19:15,329 Why is this a dead ball? 353 00:19:15,493 --> 00:19:17,433 Darn it. He lifted his leg. 354 00:19:18,949 --> 00:19:20,845 Oh, this is not good. 355 00:19:20,869 --> 00:19:21,765 Ejection. 356 00:19:21,789 --> 00:19:25,485 Seo Do-young is very angry to get ejected. 357 00:19:25,509 --> 00:19:28,565 This shouldn't happen in high school baseball. 358 00:19:28,589 --> 00:19:29,845 He should be stopped. 359 00:19:29,869 --> 00:19:31,929 His teammates and coaches must hurry and stop him. 360 00:19:32,069 --> 00:19:36,409 Bongju High's coach is coming belatedly... 361 00:19:40,709 --> 00:19:42,309 SEO DO-YOUNG BEATS UP A REFEREE... 362 00:19:42,469 --> 00:19:43,309 WHO DECLARES A DEAD BALL 363 00:19:43,389 --> 00:19:45,445 Everyone could tell it was the wrong call, 364 00:19:45,469 --> 00:19:48,489 but who knew he'd beat him to a pulp over it? 365 00:19:48,629 --> 00:19:50,449 And it was aired nationwide in real-time at that. 366 00:19:50,549 --> 00:19:53,169 So, what does he do now? 367 00:19:53,509 --> 00:19:55,045 You know the Yuseong Gang, right? 368 00:19:55,069 --> 00:19:56,369 He's their number two. 369 00:19:57,029 --> 00:19:59,165 They say he's practically the boss. 370 00:19:59,189 --> 00:20:02,009 Their boss had a stroke two years ago. 371 00:20:02,509 --> 00:20:06,289 Goodness. In the end, he became a gangster. 372 00:20:07,269 --> 00:20:09,085 Not just a gangster. 373 00:20:09,109 --> 00:20:11,009 This is the Yuseong Gang we're talking about. 374 00:20:16,429 --> 00:20:17,889 Over there. 375 00:20:17,989 --> 00:20:19,369 Stop over there. 376 00:20:20,244 --> 00:20:22,445 The clubs, 377 00:20:22,469 --> 00:20:23,685 karaokes, and hostess bars over there... 378 00:20:23,709 --> 00:20:25,329 ...are all managed by the Yuseong Gang. 379 00:20:25,749 --> 00:20:27,929 Just seven years ago, it was the Family Gang's area, 380 00:20:28,029 --> 00:20:30,849 but Seo Do-young cleared it in six months. 381 00:20:34,709 --> 00:20:37,089 It's still Shinnam, nonetheless. 382 00:20:37,789 --> 00:20:39,125 It's such a small neighborhood. 383 00:20:39,149 --> 00:20:40,605 Is there anything to mooch off of? 384 00:20:40,629 --> 00:20:43,569 There's an actual source of money. 385 00:20:53,629 --> 00:20:56,409 Hey. How far are you going? 386 00:20:56,549 --> 00:20:57,885 We're almost there. 387 00:20:57,909 --> 00:20:59,409 You said that earlier. 388 00:21:00,949 --> 00:21:02,249 Hey! 389 00:21:02,749 --> 00:21:04,165 Forget it. You go ahead. 390 00:21:04,189 --> 00:21:05,609 I'm going home. 391 00:21:05,709 --> 00:21:07,729 You'll regret it if you miss this. 392 00:21:09,229 --> 00:21:10,929 I clearly told you. 393 00:21:19,949 --> 00:21:21,569 He'd better be there. 394 00:21:33,436 --> 00:21:35,085 - Lower yourself! - What? 395 00:21:35,109 --> 00:21:37,669 ELECTRICAL STORE 396 00:21:41,629 --> 00:21:42,849 Look. 397 00:21:47,509 --> 00:21:49,169 What am I supposed to look at? 398 00:21:49,549 --> 00:21:50,925 There are mountains. 399 00:21:50,949 --> 00:21:52,725 No, the kindergarten. 400 00:21:52,749 --> 00:21:54,049 A kindergarten? 401 00:22:14,629 --> 00:22:16,769 What is that? At this hour? 402 00:22:17,469 --> 00:22:18,729 A gambling house. 403 00:22:26,589 --> 00:22:27,645 They picked... 404 00:22:27,669 --> 00:22:29,165 ...the closed stores that didn't sell off... 405 00:22:29,189 --> 00:22:30,885 ...to rent the whole place for four days. 406 00:22:30,909 --> 00:22:32,365 A kindergarten, nursery, 407 00:22:32,389 --> 00:22:33,885 reading room, and sauna. 408 00:22:33,909 --> 00:22:36,849 Only those places that seem unrelated to gambling. 409 00:22:37,149 --> 00:22:38,885 An exchange shop is a given, 410 00:22:38,909 --> 00:22:40,525 and they even hire a lady to cook... 411 00:22:40,549 --> 00:22:42,085 ...to take care of their basic needs. 412 00:22:42,109 --> 00:22:43,445 A one-stop system... 413 00:22:43,469 --> 00:22:44,932 ...where everything can be taken care of. 414 00:22:44,989 --> 00:22:46,830 Once you're in there, you can't leave, 415 00:22:46,854 --> 00:22:48,285 so they can maintain security. 416 00:22:48,309 --> 00:22:50,485 People only play cards there, 417 00:22:50,509 --> 00:22:51,925 so their profit increases. 418 00:22:51,949 --> 00:22:53,445 It's killing two birds with one stone. 419 00:22:53,469 --> 00:22:55,230 I bet they earn hundreds of millions of won... 420 00:22:55,254 --> 00:22:56,634 ...once they start a game. 421 00:22:58,229 --> 00:23:00,674 Last year, the places in Busan were all busted. 422 00:23:00,698 --> 00:23:02,729 All the gamblers are coming here now. 423 00:23:03,509 --> 00:23:05,289 Isn't that too unguarded? 424 00:23:05,589 --> 00:23:06,765 If rumors spread, 425 00:23:06,789 --> 00:23:08,569 they'll be caught at once. 426 00:23:09,509 --> 00:23:11,129 Don't you worry about that. 427 00:23:11,349 --> 00:23:13,409 Did you think they'd gamble without protection? 428 00:23:21,866 --> 00:23:22,907 What do you think? 429 00:23:22,931 --> 00:23:24,911 They're really loaded, aren't they? 430 00:23:27,709 --> 00:23:29,049 What's with your face? 431 00:23:29,300 --> 00:23:30,600 Why me? 432 00:23:31,749 --> 00:23:34,649 I mean, he specifically picked me. 433 00:23:35,340 --> 00:23:36,565 So why me? 434 00:23:36,589 --> 00:23:38,089 When he's such a hotshot? 435 00:23:38,669 --> 00:23:41,089 It's strange, no matter how much I think about it. 436 00:23:41,403 --> 00:23:42,325 Goodness. 437 00:23:42,349 --> 00:23:45,049 You're complicating things again. 438 00:23:45,244 --> 00:23:46,725 He's a member of a gang. 439 00:23:46,749 --> 00:23:48,140 There's no way he has common sense. 440 00:23:48,164 --> 00:23:50,045 Just go and see him. 441 00:23:50,069 --> 00:23:51,769 We don't have any cases anyway. 442 00:23:55,946 --> 00:23:57,686 Dong-soo. 443 00:23:59,069 --> 00:24:00,445 We'll give up... 444 00:24:00,469 --> 00:24:02,034 ...if he doesn't seem like the right guy. 445 00:24:02,186 --> 00:24:03,646 Okay. 446 00:24:04,309 --> 00:24:05,729 I'll accept the deal, then. 447 00:24:27,789 --> 00:24:29,209 I'm home. 448 00:24:30,749 --> 00:24:31,836 What are you doing? 449 00:24:31,860 --> 00:24:33,436 Gosh, you scared me. 450 00:24:33,460 --> 00:24:35,760 What's wrong? Did you hurt yourself? 451 00:24:35,960 --> 00:24:38,649 Oh, I sprained my wrist a bit. 452 00:24:39,069 --> 00:24:40,489 Doing what? 453 00:24:40,829 --> 00:24:43,169 Gosh, it's nothing. 454 00:24:44,579 --> 00:24:45,885 How's Mother? 455 00:24:45,909 --> 00:24:48,009 Well, she's the same. 456 00:24:48,549 --> 00:24:49,889 Don't mind her. 457 00:24:50,155 --> 00:24:52,522 I have to wash up. 458 00:24:52,546 --> 00:24:53,846 Right. 459 00:25:14,844 --> 00:25:16,445 Attorney Moon Hae-jun of Moon Law Firm... 460 00:25:16,469 --> 00:25:17,605 ...held a press conference... 461 00:25:17,629 --> 00:25:19,969 ...and declared his candidacy. 462 00:25:20,109 --> 00:25:21,205 Attorney Moon is... 463 00:25:21,229 --> 00:25:22,165 ...the 26th batch... 464 00:25:22,189 --> 00:25:23,405 ...of the Judicial Research and Training Institute. 465 00:25:23,429 --> 00:25:25,125 He's working in Moon Law Firm, 466 00:25:25,149 --> 00:25:27,249 the biggest law firm in the Yeongnam area. 467 00:25:27,349 --> 00:25:29,526 He's also the son of Moon Sang-guk, 468 00:25:29,550 --> 00:25:31,271 the prominent minister of the Ministry of Justice, 469 00:25:31,295 --> 00:25:32,875 drawing people's attention to him. 470 00:26:08,556 --> 00:26:11,007 BONGJU HIGH 471 00:26:18,726 --> 00:26:22,049 REGARDING VIOLENCE AND ITS PUNISHMENT... 472 00:26:37,189 --> 00:26:38,409 What? 473 00:26:39,099 --> 00:26:40,099 Gosh. 474 00:26:48,228 --> 00:26:49,528 Thank you. 475 00:26:55,162 --> 00:26:57,362 SEO DO-YOUNG 476 00:26:57,589 --> 00:27:00,709 RELEASE DATE: FEBRUARY 20 477 00:27:05,371 --> 00:27:07,220 I'm serious! 478 00:27:07,244 --> 00:27:08,859 He told you to come this morning. 479 00:27:08,883 --> 00:27:10,783 That's why it's strange. 480 00:27:10,843 --> 00:27:12,565 Do you know why he was imprisoned? 481 00:27:12,589 --> 00:27:13,485 Drunk driving... 482 00:27:13,509 --> 00:27:15,100 ...and beating a few police officers. That's all. 483 00:27:15,124 --> 00:27:16,485 He even hired Moon Law Firm... 484 00:27:16,509 --> 00:27:18,245 ...and the trial was done neatly. 485 00:27:18,269 --> 00:27:21,129 He'll serve out his sentence in two weeks. 486 00:27:21,229 --> 00:27:22,405 So why does he want to see me? 487 00:27:22,429 --> 00:27:23,849 When it's all over? 488 00:27:24,229 --> 00:27:25,565 Just go and see him. 489 00:27:25,589 --> 00:27:27,045 You have nothing to lose. 490 00:27:27,069 --> 00:27:28,405 If you don't think you can do it, 491 00:27:28,429 --> 00:27:30,049 just make excuses and quit it later. 492 00:27:34,149 --> 00:27:35,409 Come on. 493 00:27:46,305 --> 00:27:49,385 NO TALKING DURING MOVEMENT 494 00:28:16,131 --> 00:28:18,631 Dong-soo, don't be intimidated. 495 00:28:18,884 --> 00:28:20,045 Have a fierce look in your eyes... 496 00:28:20,069 --> 00:28:21,900 ...and look at him until the end. 497 00:28:21,924 --> 00:28:23,765 You should never lose a war of nerves... 498 00:28:23,789 --> 00:28:25,169 ...with guys like him. 499 00:29:51,114 --> 00:29:52,454 Mr. Seo Do-young? 500 00:29:52,556 --> 00:29:54,256 I'm Attorney Han Dong-soo. 501 00:30:23,429 --> 00:30:25,609 I hate flies. 502 00:31:27,949 --> 00:31:29,089 You have kids? 503 00:31:31,509 --> 00:31:32,509 No. 504 00:31:35,309 --> 00:31:36,449 Oh, that? 505 00:31:37,269 --> 00:31:38,729 I have a niece. 506 00:31:50,794 --> 00:31:52,849 You wanted to see me. 507 00:31:53,029 --> 00:31:55,005 I believe your charge is dealt with. 508 00:31:55,029 --> 00:31:56,689 You'll be released soon. 509 00:31:57,109 --> 00:31:58,649 I was bored. 510 00:32:06,029 --> 00:32:08,390 If you want a lawyer to do your errands, 511 00:32:08,414 --> 00:32:11,154 you can ask the one who took your case. 512 00:32:12,509 --> 00:32:15,449 They're no fun. 513 00:32:18,669 --> 00:32:20,389 Your background is interesting. 514 00:32:22,336 --> 00:32:24,429 A lawyer who used to be a law office manager... 515 00:32:24,509 --> 00:32:26,265 ...and took disciplinary action. 516 00:32:31,429 --> 00:32:32,969 It feels lousy, right? 517 00:32:34,389 --> 00:32:35,529 Sorry? 518 00:32:35,589 --> 00:32:38,489 What? You're a lawyer, after all, 519 00:32:39,229 --> 00:32:41,369 and you have to deal with a jerk like me. 520 00:32:45,829 --> 00:32:48,809 "Darn it. This is ridiculous." 521 00:32:52,469 --> 00:32:53,689 Right? 522 00:32:57,989 --> 00:33:00,129 I like you, Attorney Han. 523 00:33:01,629 --> 00:33:02,961 What about you? 524 00:33:37,012 --> 00:33:38,932 MEAT SECTION 525 00:33:42,189 --> 00:33:43,525 Does it still hurt? 526 00:33:43,549 --> 00:33:45,689 - This won't do. Go see a doctor. - No. 527 00:33:46,509 --> 00:33:47,925 Sir. 528 00:33:47,949 --> 00:33:49,889 - Sir. - Hey! 529 00:33:50,069 --> 00:33:52,525 Hye-young's wrist hurts. She can't work. 530 00:33:52,549 --> 00:33:54,089 You should let her off early. 531 00:33:56,789 --> 00:33:58,649 I heard you were hurt. 532 00:34:00,269 --> 00:34:02,725 I hurt my wrist. 533 00:34:02,749 --> 00:34:04,245 You should go, then. 534 00:34:04,269 --> 00:34:05,580 You should go home. 535 00:34:05,604 --> 00:34:08,085 I'll take care of the afternoon shift. 536 00:34:08,109 --> 00:34:09,249 You should go. 537 00:34:10,669 --> 00:34:11,809 Wait. 538 00:34:13,669 --> 00:34:15,329 Things are good between us, right? 539 00:34:16,484 --> 00:34:17,484 Sorry? 540 00:34:18,189 --> 00:34:20,365 I mean, as long as we're all good, it's fine. 541 00:34:20,389 --> 00:34:21,729 You should go. 542 00:34:23,149 --> 00:34:24,149 Bye. 543 00:34:33,652 --> 00:34:35,872 Oh, wait. 544 00:34:37,869 --> 00:34:39,485 You're Unit 601, right? 545 00:34:39,509 --> 00:34:41,609 - Yes. - Hold on. 546 00:34:46,389 --> 00:34:49,089 Someone left this for you. 547 00:34:53,389 --> 00:34:54,529 Thank you. 548 00:34:59,843 --> 00:35:00,683 UNIT 601 549 00:35:01,869 --> 00:35:02,709 VITAMINS 550 00:35:11,109 --> 00:35:14,129 Let's go. Just give me one. 551 00:35:15,789 --> 00:35:17,565 Where's the boss? Did he leave? 552 00:35:17,589 --> 00:35:19,765 Yes, he left early. He said something came up. 553 00:35:19,789 --> 00:35:21,190 I see. 554 00:35:21,214 --> 00:35:23,565 Darn it. I got the same card again. 555 00:35:23,589 --> 00:35:25,809 What? I'm broke again? 556 00:35:28,549 --> 00:35:31,569 Gosh, you always use your money for games. 557 00:35:31,884 --> 00:35:33,285 Isn't 10,000 won worth 6 trillion? 558 00:35:33,309 --> 00:35:35,685 How come you lost it all in less than an hour? 559 00:35:35,709 --> 00:35:37,849 Six trillion won is nothing. 560 00:35:37,947 --> 00:35:39,236 You don't know anything. 561 00:35:39,260 --> 00:35:41,720 If you win a big game, you can win it all back at once. 562 00:35:42,149 --> 00:35:43,870 Don't do it. 563 00:35:43,894 --> 00:35:45,914 What is this, anyway? It's not real money. 564 00:35:46,789 --> 00:35:48,489 It is real money. 565 00:35:48,669 --> 00:35:51,009 Six trillion won in the game is worth 100,000 won. 566 00:35:51,389 --> 00:35:53,729 They exchange the game money for real money? 567 00:35:55,549 --> 00:35:56,689 Yes. 568 00:35:57,549 --> 00:35:58,643 Move. 569 00:35:58,667 --> 00:36:00,445 - What are you doing? - Let me play a round. 570 00:36:00,469 --> 00:36:02,529 - What are you doing? - Come on. Let me play around. 571 00:36:03,349 --> 00:36:04,245 Beom-jae. 572 00:36:04,269 --> 00:36:05,725 You're doing well. 573 00:36:05,749 --> 00:36:07,009 Dong-soo. 574 00:36:11,829 --> 00:36:13,929 You hit the jackpot! 575 00:36:18,229 --> 00:36:20,849 You should've called. I could've gone to you. 576 00:36:21,069 --> 00:36:22,409 Did you meet Seo Do-young? 577 00:36:23,389 --> 00:36:24,925 You're still in touch with that guy, right? 578 00:36:24,949 --> 00:36:26,609 Your waiter friend. 579 00:36:26,949 --> 00:36:28,129 What about him? 580 00:36:29,629 --> 00:36:31,729 He needs to return something to Seo Do-young. 581 00:36:31,922 --> 00:36:33,222 What is it? 582 00:36:34,469 --> 00:36:35,969 It's just something. 583 00:36:36,195 --> 00:36:37,375 What is that? 584 00:36:39,283 --> 00:36:40,500 Nothing. 585 00:36:40,556 --> 00:36:42,736 - Come on. - It's nothing! 586 00:37:35,761 --> 00:37:38,649 Fifty million won for half a day? 587 00:37:41,509 --> 00:37:42,889 Why wouldn't you do it? 588 00:37:43,029 --> 00:37:45,409 You just need to sit back and chat. 589 00:37:45,869 --> 00:37:47,325 It doesn't feel good. 590 00:37:47,349 --> 00:37:48,609 What do you mean? 591 00:37:49,189 --> 00:37:50,489 I don't know. 592 00:37:51,029 --> 00:37:53,249 I'm not sure how I should put it, but... 593 00:37:53,469 --> 00:37:56,689 He has a knack for making others feel crappy. 594 00:37:57,307 --> 00:37:59,167 He's a gangster. 595 00:37:59,229 --> 00:38:02,209 You should just humor him. You're good at that. 596 00:38:02,549 --> 00:38:04,449 It's not like that. 597 00:38:06,909 --> 00:38:08,729 I don't know, really. 598 00:38:09,300 --> 00:38:11,725 It's not the time to be picky, to be frank. 599 00:38:11,749 --> 00:38:13,805 How long will you hop around to jobs without an office? 600 00:38:13,829 --> 00:38:15,569 Aren't you sick of visiting prisons? 601 00:38:15,989 --> 00:38:18,845 I know. I know how hard it's been for you. 602 00:38:18,869 --> 00:38:20,005 You were suspended... 603 00:38:20,029 --> 00:38:20,865 ...because of those jerks at Moon Law Firm. 604 00:38:20,889 --> 00:38:22,509 I know how hard things have been. 605 00:38:23,629 --> 00:38:27,049 So you should get back on your feet. 606 00:38:27,461 --> 00:38:29,841 With this kind of money, you can rent an office. 607 00:38:30,123 --> 00:38:32,885 Then you can hang a sign with your name on it. 608 00:38:32,909 --> 00:38:34,809 You'll get more clients. Okay? 609 00:38:37,820 --> 00:38:39,760 Forget it if you don't want to. 610 00:38:40,989 --> 00:38:42,809 But I won't work with you either. 611 00:38:43,709 --> 00:38:44,889 Hey! 612 00:38:45,149 --> 00:38:46,289 Hey! 613 00:38:46,909 --> 00:38:48,405 - Hey! - It's not like... 614 00:38:48,429 --> 00:38:50,590 I introduced him for a few pennies. 615 00:38:50,614 --> 00:38:52,234 It was all for you. 616 00:38:52,362 --> 00:38:54,005 I did it for you, but you're throwing your chance. 617 00:38:54,029 --> 00:38:55,805 Hey, Beom-jae. 618 00:38:55,829 --> 00:38:57,809 What? What do you want? 619 00:39:03,269 --> 00:39:04,889 It wasn't just a consultation. 620 00:39:06,109 --> 00:39:08,729 This wasn't a consultation. 621 00:39:10,869 --> 00:39:12,725 He wants me to keep an eye on his woman. 622 00:39:12,749 --> 00:39:14,089 That Seo Do-young. 623 00:39:15,660 --> 00:39:18,000 I think she found a new man. 624 00:39:19,709 --> 00:39:21,049 You want me... 625 00:39:21,989 --> 00:39:24,169 ...to keep an eye on her? 626 00:39:27,884 --> 00:39:28,889 Why? 627 00:39:31,635 --> 00:39:32,769 You can't? 628 00:39:34,396 --> 00:39:35,816 I think... 629 00:39:36,629 --> 00:39:39,289 ...there are a lot of people who'll be up for that. 630 00:39:44,708 --> 00:39:45,928 Fifty million won. 631 00:39:48,211 --> 00:39:49,809 I'll give you 10 million in advance. 632 00:39:50,069 --> 00:39:51,929 If you find her before I'm released, 633 00:39:52,789 --> 00:39:54,169 I'll give you the rest. 634 00:39:56,509 --> 00:39:58,049 Why can't you do it? 635 00:39:58,124 --> 00:39:59,765 He didn't ask you to steal or kill. 636 00:39:59,789 --> 00:40:01,325 He just wants you to keep an eye on her. 637 00:40:01,349 --> 00:40:03,569 She could get hurt. 638 00:40:03,909 --> 00:40:06,009 Do you think he'll leave her alone? 639 00:40:08,316 --> 00:40:09,496 We shouldn't... 640 00:40:10,069 --> 00:40:11,285 ...be so greedy. 641 00:40:11,309 --> 00:40:12,790 I know we're short on money, but we can't do this... 642 00:40:12,814 --> 00:40:14,969 ...when we know someone's going to be hurt. 643 00:40:15,669 --> 00:40:17,099 This isn't right. 644 00:40:17,123 --> 00:40:18,423 What about us, then? 645 00:40:18,589 --> 00:40:20,369 Is it okay for us to continue living like this? 646 00:40:21,244 --> 00:40:24,300 Anyway, whether it's us or someone else, it's going to get done. 647 00:40:24,324 --> 00:40:25,525 If that's the case, we might as well be the ones... 648 00:40:25,549 --> 00:40:27,489 When you get in touch with your friend, give me a call. 649 00:40:27,551 --> 00:40:28,586 All right? 650 00:40:28,949 --> 00:40:30,449 - I'm leaving. - Dong-soo. 651 00:40:31,122 --> 00:40:32,542 Dong-soo! 652 00:40:37,669 --> 00:40:38,889 Darn it. 653 00:40:44,529 --> 00:40:46,109 Seriously. 654 00:40:53,549 --> 00:40:55,129 Your background is interesting. 655 00:40:55,497 --> 00:40:57,125 A lawyer who used to be a law office manager... 656 00:40:57,149 --> 00:40:58,569 ...and took disciplinary action. 657 00:41:02,149 --> 00:41:03,569 It feels lousy, right? 658 00:41:05,130 --> 00:41:08,590 What? You're a lawyer, after all, 659 00:41:09,189 --> 00:41:11,049 and you have to deal with a jerk like me. 660 00:41:11,909 --> 00:41:15,649 "Darn it. This is ridiculous." 661 00:41:26,879 --> 00:41:28,879 MOON LAW FIRM 662 00:41:56,839 --> 00:41:59,230 HOTEL PURPLE 663 00:42:43,269 --> 00:42:44,809 - You're home. - Yes. 664 00:42:46,516 --> 00:42:48,725 What happened? Is it broken? 665 00:42:48,749 --> 00:42:50,049 A slight fracture. 666 00:42:50,469 --> 00:42:53,083 Goodness. You should've been more careful. 667 00:42:53,107 --> 00:42:55,193 Thanks to this, I get to take a day off. 668 00:43:01,709 --> 00:43:03,809 - Honey. - Yes? 669 00:43:05,747 --> 00:43:07,127 Should I get another job? 670 00:43:07,714 --> 00:43:08,729 What? 671 00:43:09,515 --> 00:43:10,815 I feel like... 672 00:43:11,396 --> 00:43:14,016 I'm putting you through so much. 673 00:43:19,667 --> 00:43:21,845 It hasn't even been half a year since you restarted. 674 00:43:21,869 --> 00:43:23,683 Even if you eventually quit, 675 00:43:23,707 --> 00:43:25,165 you should stick with it for a year. 676 00:43:25,189 --> 00:43:27,009 If it still doesn't work out, then... 677 00:43:28,035 --> 00:43:30,129 Well, we will open a fried chicken joint. 678 00:43:32,295 --> 00:43:33,489 I got it. 679 00:43:41,290 --> 00:43:42,611 Do Min-hee's clothes go in the bottom drawer? 680 00:43:42,635 --> 00:43:44,609 Yes. Put everything in the bottom drawer. 681 00:43:51,769 --> 00:43:54,669 SHINNAM KR MART 682 00:43:55,469 --> 00:43:57,529 - You got a text message. - What? 683 00:43:57,780 --> 00:43:59,204 I think it's from the supermarket. 684 00:43:59,228 --> 00:44:00,448 What does it say? 685 00:44:00,956 --> 00:44:02,656 - Should I check it? - Yes. 686 00:44:02,724 --> 00:44:04,349 YOU GOT A MESSAGE. 687 00:44:05,044 --> 00:44:06,303 THE SEXUAL HARASSMENT CASE HAS BEEN CANCELED. 688 00:44:06,328 --> 00:44:07,368 KR MART, THE AUDIT TEAM 689 00:44:14,131 --> 00:44:15,511 What's this about? 690 00:44:18,666 --> 00:44:19,966 What is it? 691 00:44:22,955 --> 00:44:26,175 I went to the store manager's place. 692 00:44:28,066 --> 00:44:29,066 What? 693 00:44:30,084 --> 00:44:32,251 The lady who works there suddenly quit. 694 00:44:32,275 --> 00:44:34,469 So he asked me to look after the house for a few days. 695 00:44:39,514 --> 00:44:40,854 So you went? 696 00:44:41,684 --> 00:44:43,045 He lives there alone. 697 00:44:43,069 --> 00:44:45,411 He was on a business trip. 698 00:44:45,435 --> 00:44:47,655 I thought it was an empty house. 699 00:45:23,229 --> 00:45:25,005 It is continuing... 700 00:45:25,029 --> 00:45:26,769 ...to rebound. 701 00:45:26,949 --> 00:45:28,405 But as time passes, 702 00:45:28,429 --> 00:45:31,369 it will gradually start to... 703 00:45:33,198 --> 00:45:34,778 Hye-young. 704 00:45:34,867 --> 00:45:36,687 Hye-young, wait. 705 00:45:42,574 --> 00:45:43,574 Ah. 706 00:45:44,835 --> 00:45:46,289 Where's his place? 707 00:45:47,323 --> 00:45:49,245 Nothing happened. 708 00:45:49,269 --> 00:45:50,849 That's the truth. 709 00:45:51,089 --> 00:45:53,269 If this isn't a big deal, what is? 710 00:45:53,659 --> 00:45:54,669 So... 711 00:45:55,443 --> 00:45:58,183 ...is that why you canceled the audit request? 712 00:45:58,274 --> 00:45:59,734 Because it's nothing? 713 00:46:03,244 --> 00:46:05,251 He's the kind of person who uses his power at work... 714 00:46:05,275 --> 00:46:06,125 ...to get what he wants. 715 00:46:06,149 --> 00:46:08,369 But how can you do it just because he asked? 716 00:46:08,549 --> 00:46:10,693 How could you do that, even if he's your boss? 717 00:46:13,975 --> 00:46:15,475 There's something more to it, 718 00:46:17,549 --> 00:46:18,889 isn't there? 719 00:46:19,669 --> 00:46:21,489 I borrowed money. 720 00:46:22,787 --> 00:46:24,087 Ten million won. 721 00:46:25,235 --> 00:46:26,235 What? 722 00:46:26,509 --> 00:46:28,539 I applied for a loan at work, and they said... 723 00:46:28,563 --> 00:46:30,343 ...it would take two months for the assessment. 724 00:46:31,099 --> 00:46:33,799 He offered to lend me his money first. 725 00:46:37,842 --> 00:46:39,009 What was... 726 00:46:40,482 --> 00:46:41,902 ...the money for? 727 00:46:44,829 --> 00:46:46,129 Why did you... 728 00:46:47,154 --> 00:46:48,969 ...need the money? 729 00:46:50,130 --> 00:46:51,929 It's for your mother's settlement. 730 00:46:56,995 --> 00:46:59,575 She set fire to the nursing home again. 731 00:46:59,885 --> 00:47:01,646 I think it won't come off easily. 732 00:47:01,670 --> 00:47:04,060 Gosh, look at the state of this kitchen. 733 00:47:04,084 --> 00:47:05,125 When will we clean this all up? 734 00:47:05,149 --> 00:47:07,089 It's going to take forever. 735 00:47:13,229 --> 00:47:14,849 Unbelievable. 736 00:47:14,949 --> 00:47:16,205 It will take so long. 737 00:47:16,229 --> 00:47:18,209 Tell me about it. 738 00:47:18,709 --> 00:47:20,449 Let's clean this up. 739 00:47:20,949 --> 00:47:22,769 This is bad. 740 00:47:25,865 --> 00:47:27,509 MATCHES 741 00:47:29,429 --> 00:47:31,249 I think it started there. 742 00:47:32,004 --> 00:47:34,725 Fortunately, nobody got hurt. 743 00:47:34,749 --> 00:47:36,205 And your mother is okay. 744 00:47:36,229 --> 00:47:39,369 But they're pushing for her immediate discharge. 745 00:47:39,804 --> 00:47:40,805 If she gets kicked out of there, 746 00:47:40,829 --> 00:47:42,529 she'll have nowhere else to go. 747 00:47:43,164 --> 00:47:45,725 You should've told me this happened. 748 00:47:45,749 --> 00:47:47,929 Why did you make the decision on your own? 749 00:47:50,635 --> 00:47:52,409 You looked so overwhelmed. 750 00:47:54,149 --> 00:47:55,449 You seemed... 751 00:47:56,785 --> 00:47:59,245 ...really overwhelmed. That's why. 752 00:48:01,164 --> 00:48:02,725 Trying to make a living one way or another, 753 00:48:02,749 --> 00:48:04,569 you were running about here and there. 754 00:48:05,629 --> 00:48:07,522 Your brother's still unsettled. 755 00:48:07,546 --> 00:48:08,971 Min-hee is young. 756 00:48:08,995 --> 00:48:11,951 I couldn't let your mother's problem add to that. 757 00:48:17,675 --> 00:48:18,975 Honey. 758 00:48:20,307 --> 00:48:23,769 Let me handle the case with the store manager. 759 00:48:24,244 --> 00:48:27,060 I'll figure out the money somehow too. 760 00:48:27,084 --> 00:48:28,116 Honey. 761 00:48:28,140 --> 00:48:30,320 Please. 762 00:48:34,548 --> 00:48:36,008 It's not your fault. 763 00:48:36,826 --> 00:48:39,726 So, let me handle it. 764 00:49:18,516 --> 00:49:19,856 I want to meet... 765 00:49:20,549 --> 00:49:22,969 Store Manager Seo Chun-ki, is he around? 766 00:49:23,684 --> 00:49:25,064 The store manager? 767 00:49:25,210 --> 00:49:26,590 Mr. Seo. 768 00:49:38,228 --> 00:49:39,565 STORE MANAGER SEO CHUN-KI, KR MART 769 00:49:43,866 --> 00:49:46,166 I am Ms. Jung Hye-young's husband. 770 00:49:46,955 --> 00:49:48,735 I want to talk to you. 771 00:49:48,858 --> 00:49:50,198 Right. 772 00:49:50,443 --> 00:49:52,943 But I'm doing the store check right now. 773 00:49:53,074 --> 00:49:54,614 It'll just be a moment. 774 00:49:56,499 --> 00:49:58,919 Well, go ahead, then. 775 00:50:01,858 --> 00:50:03,598 Would you be okay if we talked here? 776 00:50:13,139 --> 00:50:15,599 Would you like some green tea? 777 00:50:17,539 --> 00:50:18,879 Please, have a seat. 778 00:50:32,029 --> 00:50:34,289 You called my wife a few days ago, right? 779 00:50:34,549 --> 00:50:35,849 To your apartment. 780 00:50:39,429 --> 00:50:40,429 What? 781 00:50:42,525 --> 00:50:44,025 Oh, that. 782 00:50:45,749 --> 00:50:47,969 There was a bit of a misunderstanding. 783 00:50:48,523 --> 00:50:50,045 A business trip was scheduled that day. 784 00:50:50,069 --> 00:50:51,889 Look. 785 00:50:52,268 --> 00:50:53,268 Here. 786 00:50:53,989 --> 00:50:56,645 But suddenly, it got canceled, so... 787 00:50:56,669 --> 00:51:00,129 Save the long excuses for the audit team. 788 00:51:03,389 --> 00:51:05,009 What do you mean? 789 00:51:06,269 --> 00:51:08,449 I'll formally raise this issue within the company. 790 00:51:09,109 --> 00:51:11,329 You already know what happened at the apartment. 791 00:51:11,789 --> 00:51:13,889 You know it's a violation of labor laws... 792 00:51:13,949 --> 00:51:16,929 ...to involve subordinates in personal matters. Right? 793 00:51:18,269 --> 00:51:20,245 - Are you threatening me? - No. 794 00:51:20,269 --> 00:51:21,489 It's a warning. 795 00:51:23,780 --> 00:51:26,040 Don't attempt a half-hearted settlement. 796 00:51:26,109 --> 00:51:27,525 If you do, I'll consider it secondary harassment, 797 00:51:27,549 --> 00:51:29,169 and I'll raise the issue. 798 00:51:32,509 --> 00:51:34,409 I will see you at the audit committee. 799 00:51:34,669 --> 00:51:36,369 You are not a lawyer, are you? 800 00:51:40,655 --> 00:51:41,469 HAN DONG-SOO 801 00:51:42,008 --> 00:51:45,049 You can make a business card if you pay money for it. 802 00:51:47,949 --> 00:51:49,249 Aren't I right? 803 00:51:49,549 --> 00:51:53,089 Why would a lawyer make his wife work here? 804 00:51:54,012 --> 00:51:57,272 It's also very strange that she has to go around... 805 00:51:57,698 --> 00:51:59,038 ...begging to borrow just 10 million won. 806 00:52:02,260 --> 00:52:03,640 Tell me honestly. 807 00:52:03,669 --> 00:52:04,889 This is a show, isn't it? 808 00:52:05,269 --> 00:52:07,249 You are trying to swindle money from me. 809 00:52:07,804 --> 00:52:09,125 Your wife isn't the only con artist. 810 00:52:09,149 --> 00:52:11,129 Are you a marital fraud ring? 811 00:52:11,429 --> 00:52:12,925 You pests. 812 00:52:12,949 --> 00:52:15,209 What did you say? 813 00:52:16,511 --> 00:52:17,811 Excuse me... 814 00:52:18,669 --> 00:52:20,849 No. Come in. 815 00:52:22,029 --> 00:52:24,658 I'll send you my bank details. Send me the money. 816 00:52:24,682 --> 00:52:27,302 I'll trust you, then. 817 00:52:27,949 --> 00:52:29,609 You're a lawyer, right? 818 00:53:30,149 --> 00:53:31,149 I got you. 819 00:53:46,700 --> 00:53:49,040 Thank you for the offer, 820 00:53:49,749 --> 00:53:51,729 but I don't think I am cut out for the job. 821 00:53:51,869 --> 00:53:53,089 I am sorry. 822 00:53:53,829 --> 00:53:54,969 How come? 823 00:53:55,469 --> 00:53:57,809 Isn't it better than doing sales to prisoners? 824 00:53:58,189 --> 00:54:00,569 There's a line I shouldn't cross, you see. 825 00:54:01,149 --> 00:54:02,489 A line? 826 00:54:03,301 --> 00:54:04,801 The line is there to cross. 827 00:54:07,029 --> 00:54:08,962 You haven't seen the bottom enough yet. 828 00:54:09,109 --> 00:54:10,609 Mr. Seo Do-young. 829 00:54:11,109 --> 00:54:12,729 Does this hurt your ego? 830 00:54:13,396 --> 00:54:16,416 Then, keep living on pathetically. 831 00:54:44,469 --> 00:54:47,009 All right. Okay. 832 00:55:00,749 --> 00:55:01,929 Ten million won. 833 00:55:02,155 --> 00:55:03,775 It's all there. 834 00:55:03,989 --> 00:55:05,329 You've... 835 00:55:05,389 --> 00:55:06,609 What? 836 00:55:06,669 --> 00:55:07,987 You've already checked my identity. 837 00:55:08,011 --> 00:55:10,845 Now, it's time for the audit committee. 838 00:55:10,869 --> 00:55:12,449 I told you. 839 00:55:12,477 --> 00:55:15,057 - The business trip was canceled... - Say that again! 840 00:55:17,309 --> 00:55:18,769 I won't let it slide. 841 00:55:20,429 --> 00:55:23,289 What will you do if you won't let it slide? 842 00:55:23,349 --> 00:55:25,249 Will you hit me? Will you kill me? 843 00:55:25,869 --> 00:55:27,685 I will never get laid off from here. 844 00:55:27,709 --> 00:55:29,729 The higher-ups put me here. 845 00:55:29,829 --> 00:55:33,489 So stop wasting your time and watch your wife. 846 00:55:33,629 --> 00:55:36,365 Who knows which guy she's flirting with now? 847 00:55:36,389 --> 00:55:39,569 Darn it. I got so unlucky. 848 00:55:49,317 --> 00:55:50,617 A line? 849 00:55:52,029 --> 00:55:53,689 The line is there to cross. 850 00:56:08,949 --> 00:56:10,249 What's this? 851 00:56:12,829 --> 00:56:14,169 What are you doing? 852 00:56:25,644 --> 00:56:27,104 I am sorry. 853 00:56:27,269 --> 00:56:29,049 I am terribly sorry. 854 00:56:31,166 --> 00:56:34,005 It's easier than you think. 855 00:56:34,029 --> 00:56:35,445 You get excited. 856 00:56:35,469 --> 00:56:37,209 You feel superior. 857 00:56:44,140 --> 00:56:46,165 Report me if you will, 858 00:56:46,189 --> 00:56:47,809 and sue me if you will. 859 00:56:48,389 --> 00:56:49,609 But... 860 00:56:50,029 --> 00:56:52,129 ...you will have to pay for... 861 00:56:52,549 --> 00:56:54,329 ...what you have done. 862 00:56:54,509 --> 00:56:55,849 I am sorry. 863 00:56:56,269 --> 00:56:58,569 But nothing happened. 864 00:56:58,789 --> 00:57:00,609 I only took off my clothes. 865 00:57:02,749 --> 00:57:05,569 What can I do? 866 00:57:06,309 --> 00:57:08,169 I will give you a week. 867 00:57:08,549 --> 00:57:10,329 Either transfer or quit. 868 00:57:10,629 --> 00:57:12,489 Do whatever you can... 869 00:57:13,629 --> 00:57:15,889 ...to remove yourself from this supermarket. 870 00:57:16,029 --> 00:57:17,725 But that's... 871 00:57:17,749 --> 00:57:21,049 I heard you're going through a divorce suit. 872 00:57:21,709 --> 00:57:23,529 You want to pay a huge alimony... 873 00:57:23,709 --> 00:57:25,689 ...and lose child custody too? 874 00:57:28,269 --> 00:57:30,145 Then, I will trust you to it and leave. 875 00:58:58,669 --> 00:59:00,349 I will take the job. 876 00:59:03,109 --> 00:59:04,689 I accept... 877 00:59:06,029 --> 00:59:07,409 ...your offer, Mr. Seo. 878 00:59:56,029 --> 00:59:58,569 EVILIVE 879 00:59:58,709 --> 01:00:00,365 Seo Do-young doesn't have a girl? 880 01:00:00,389 --> 01:00:01,805 I heard he lives with a bar hostess. 881 01:00:01,829 --> 01:00:02,670 Did you find him? 882 01:00:02,694 --> 01:00:05,595 He obsesses over a man who is practically a shadow. 883 01:00:05,619 --> 01:00:07,325 But he's not interested in Park Je-yi at all. 884 01:00:07,349 --> 01:00:08,965 You want to take my money for free? 885 01:00:08,989 --> 01:00:12,125 The gang members were fighting for the rank. 886 01:00:12,149 --> 01:00:14,757 He's not looking for his girl's lover but a betrayer. 887 01:00:14,781 --> 01:00:16,645 You can't make a mistake. 888 01:00:16,669 --> 01:00:18,485 Maybe we're going to get caught in the crossfire? 889 01:00:18,509 --> 01:00:20,645 We shouldn't leave any traces of us. 890 01:00:20,669 --> 01:00:23,390 I can breathe now that Seo Do-young might be dead. 891 01:00:23,414 --> 01:00:25,354 Seo Do-young might be dead. 60342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.