All language subtitles for El.otro.Tom.2021.WEBRip.1080p.AVC.AAC.CLAN-SUD (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,417 --> 00:00:20,451 [elevator whirring] 2 00:00:23,317 --> 00:00:24,783 [elevator dings] 3 00:00:26,317 --> 00:00:28,417 - MAN: Good morning. - WOMAN: Morning. 4 00:00:28,517 --> 00:00:29,517 WOMAN [over PA]: Going down. 5 00:00:29,618 --> 00:00:32,817 [elevator whirring] 6 00:00:39,850 --> 00:00:42,417 [elevator dings] 7 00:00:42,517 --> 00:00:44,684 WOMAN [over PA]: First floor. 8 00:00:44,783 --> 00:00:46,384 Going up. 9 00:00:49,584 --> 00:00:51,750 No, why are you doing that? 10 00:00:51,850 --> 00:00:53,451 No, stop. 11 00:00:55,817 --> 00:00:57,150 Sorry. 12 00:01:01,783 --> 00:01:03,017 [elevator dings] 13 00:01:13,284 --> 00:01:16,317 WOMAN [over PA]: Going up. Third floor. 14 00:01:17,584 --> 00:01:20,317 - WOMAN: Going down? - No, up. 15 00:01:27,917 --> 00:01:29,551 WOMAN [over PA]: Going up. 16 00:01:29,651 --> 00:01:31,150 Fourth floor. 17 00:01:33,117 --> 00:01:35,417 I'm sorry. Have a good day. 18 00:01:43,883 --> 00:01:46,883 [indistinct chatter] 19 00:01:46,984 --> 00:01:48,783 Did you get a raise? 20 00:01:49,584 --> 00:01:50,750 Would I come all the way down here 21 00:01:50,850 --> 00:01:51,883 if I didn't need the money? 22 00:01:51,984 --> 00:01:54,050 Or do you think I'm lying? 23 00:01:54,150 --> 00:01:57,284 No, I'm just asking. It came up on my screen. 24 00:02:00,084 --> 00:02:02,783 I work my ass off and it's still not enough. 25 00:02:08,084 --> 00:02:09,584 Let me talk to the man. 26 00:02:09,684 --> 00:02:13,050 It looks like you're going to have to fill out a claim form. 27 00:02:13,150 --> 00:02:14,783 What? 28 00:02:14,883 --> 00:02:17,217 A claim explaining your situation 29 00:02:17,317 --> 00:02:19,317 with your electric and phone bill attached, 30 00:02:19,417 --> 00:02:23,883 as well as any other expense that can demonstrate insolvency. 31 00:02:23,984 --> 00:02:26,718 The good news is, if your claim goes through, 32 00:02:26,817 --> 00:02:28,883 we'll be able to go and reinstate the welfare 33 00:02:28,984 --> 00:02:30,584 that you haven't received, 34 00:02:30,684 --> 00:02:32,984 especially for the last two months. 35 00:02:34,117 --> 00:02:35,184 Sorry. 36 00:02:39,284 --> 00:02:41,217 I'll give you one. 37 00:02:41,317 --> 00:02:42,651 Two. 38 00:02:42,750 --> 00:02:44,050 Okay. 39 00:02:50,618 --> 00:02:52,050 Go on. 40 00:02:52,150 --> 00:02:54,084 So, I need you to fill this out completely 41 00:02:54,184 --> 00:02:56,017 and once you return it back to me, 42 00:02:56,117 --> 00:02:58,950 we'll go ahead and review and evaluate it... 43 00:02:59,050 --> 00:03:02,284 - [engine revving] - [beeping] 44 00:03:24,451 --> 00:03:26,783 [speaking in foreign language] 45 00:03:37,850 --> 00:03:40,584 SINGER: ♪ - ♪ 46 00:03:40,684 --> 00:03:44,084 ♪ - ♪ 47 00:03:44,184 --> 00:03:47,484 ♪ This world is wearing me down ♪ 48 00:03:47,584 --> 00:03:50,783 [indistinct chatter] 49 00:03:58,618 --> 00:04:02,484 SINGER: ♪ - ♪ 50 00:04:02,584 --> 00:04:08,050 ♪ Who am I trying to fake ♪ 51 00:04:08,150 --> 00:04:13,883 ♪ - ♪ 52 00:04:13,984 --> 00:04:17,184 - [ceiling fan whirring] - [TV chattering] 53 00:04:41,184 --> 00:04:43,184 - Just wait for me here. - Okay. 54 00:04:59,517 --> 00:05:00,451 Tommy? 55 00:05:08,718 --> 00:05:09,917 Tommy? 56 00:05:11,251 --> 00:05:12,251 Tom? 57 00:05:16,984 --> 00:05:20,651 Hey, what are you doing here? You scared me. 58 00:05:20,750 --> 00:05:22,351 Where were you? 59 00:05:22,451 --> 00:05:25,917 - I told you I'd be late. - No, where were you? 60 00:05:27,750 --> 00:05:31,584 - I told you today. - Liar! I hate you! 61 00:05:31,684 --> 00:05:32,917 Stop! 62 00:05:54,417 --> 00:05:56,017 Well... 63 00:06:00,284 --> 00:06:03,050 I'm here now, see? 64 00:06:03,150 --> 00:06:04,084 It's me. 65 00:06:06,150 --> 00:06:08,284 Let's get you to bed, it's late. 66 00:06:11,917 --> 00:06:15,150 [both panting] 67 00:07:06,251 --> 00:07:07,217 Hey. 68 00:07:08,917 --> 00:07:11,251 - What's your name? - Richard. 69 00:07:11,351 --> 00:07:15,084 Richard, my dad is going to fuck you up when he sees you. 70 00:07:40,217 --> 00:07:43,251 [TV chattering] 71 00:07:46,551 --> 00:07:48,750 MAN: It's an symbol, relevance of the church. 72 00:07:48,850 --> 00:07:51,484 It's an honor to wear it. 73 00:07:51,584 --> 00:07:53,417 Instead of trying to understand, 74 00:07:53,517 --> 00:07:56,584 prepare yourself to our rules and tradition. 75 00:07:56,684 --> 00:07:58,284 You're late 76 00:07:58,384 --> 00:08:01,850 and you waste your time watching this. 77 00:08:01,950 --> 00:08:03,984 KID: Dad, traditions need to change. 78 00:08:04,084 --> 00:08:06,451 The circus needs to be more spectacular. 79 00:08:06,551 --> 00:08:08,284 Like El Americano. 80 00:08:08,384 --> 00:08:09,551 MAN: What a waste. 81 00:08:09,651 --> 00:08:12,984 KID: But dad, our circus is so boring. 82 00:08:13,084 --> 00:08:15,317 Everyone seen the same already. 83 00:08:15,417 --> 00:08:17,017 If I just have some silver clips and you could-- 84 00:08:17,117 --> 00:08:20,417 MAN: Stop, you think circus stars hatch overnight? 85 00:08:20,517 --> 00:08:22,150 If you wanna be a... 86 00:08:23,651 --> 00:08:24,917 Hey! 87 00:08:46,484 --> 00:08:51,883 [speaking in foreign language] 88 00:08:51,984 --> 00:08:54,917 Don't get your hopes up. He didn't invite you. 89 00:09:09,551 --> 00:09:11,017 That video is old. 90 00:09:11,117 --> 00:09:15,384 MAN: [speaking in foreign language] 91 00:09:24,917 --> 00:09:26,917 Which one are you gonna use? 92 00:09:29,783 --> 00:09:31,150 The big one. 93 00:09:33,750 --> 00:09:36,950 Cool... let's paint it? 94 00:09:38,783 --> 00:09:40,150 Yes! 95 00:09:41,150 --> 00:09:42,750 But outside. 96 00:09:44,317 --> 00:09:45,984 And put your pants on. 97 00:10:24,417 --> 00:10:25,817 Be quiet! I'm talking! 98 00:10:30,517 --> 00:10:32,217 Tom, stop. 99 00:10:59,684 --> 00:11:00,917 I'm talking. 100 00:11:08,117 --> 00:11:09,284 Hey, you have five minutes. 101 00:11:19,917 --> 00:11:21,484 Class, please take out your coins. 102 00:11:35,750 --> 00:11:37,517 Adrien, what are you doing? 103 00:11:39,750 --> 00:11:42,984 What are you doing down there? Get up and pick up your things. 104 00:11:44,783 --> 00:11:45,984 Stand up now. 105 00:11:48,351 --> 00:11:49,017 Stop that! 106 00:11:53,750 --> 00:11:55,150 Mom can't do anything right. 107 00:11:55,251 --> 00:11:56,883 It's her fault that I don't have my stuff. 108 00:12:05,150 --> 00:12:06,883 Everyone, say goodbye to Adrien. 109 00:12:06,984 --> 00:12:09,451 He's going to be suspended for the next two days. 110 00:12:10,618 --> 00:12:12,850 - It's Tom. - What? 111 00:12:13,618 --> 00:12:16,084 His name is Tom. That's Adrien. 112 00:12:24,517 --> 00:12:26,584 I found him crawling. 113 00:12:26,684 --> 00:12:29,217 - Crawling? - Yes, on the floor. 114 00:12:29,317 --> 00:12:32,883 And when I went over to ask him to stop he hit me. 115 00:12:32,984 --> 00:12:34,718 Then he looked at me like he was lost, 116 00:12:34,817 --> 00:12:36,551 he didn't know what he was doing. 117 00:12:36,651 --> 00:12:38,351 "Confused." 118 00:12:40,584 --> 00:12:41,850 I don't understand. 119 00:12:41,950 --> 00:12:43,883 The whole problem here is his attitude. 120 00:12:43,984 --> 00:12:45,184 He's impulsive and aggressive 121 00:12:45,284 --> 00:12:47,351 and he never turns in his homework. 122 00:12:48,484 --> 00:12:51,950 I'm always working. I can't always help him. 123 00:12:52,050 --> 00:12:53,618 He doesn't want to work here either. 124 00:12:53,718 --> 00:12:55,284 We're talking about abnormal behavior 125 00:12:55,384 --> 00:12:58,084 for a boy his age, do you understand? 126 00:12:59,417 --> 00:13:00,551 And I'm sorry, 127 00:13:00,651 --> 00:13:01,718 but if his behavior does not improve, 128 00:13:01,817 --> 00:13:03,050 I do not want him in my classroom. 129 00:13:03,150 --> 00:13:05,384 - He disrupts-- - She can't do that, can she? 130 00:13:05,484 --> 00:13:07,050 No one wants it to go that far, 131 00:13:07,150 --> 00:13:09,484 but Tommy does need to calm down. 132 00:13:09,584 --> 00:13:11,284 And we need to find a way. 133 00:13:13,484 --> 00:13:14,750 I know he can be unbearable, 134 00:13:14,850 --> 00:13:16,417 but I'll have a serious talk with him. 135 00:13:20,284 --> 00:13:22,917 But it's better to give Tommy the help he needs now. 136 00:13:23,718 --> 00:13:25,384 It's important for him to use these tools 137 00:13:25,484 --> 00:13:26,750 that the school's offering him, 138 00:13:26,850 --> 00:13:29,484 so he can find his place later on in life. 139 00:13:36,417 --> 00:13:38,050 [elevator dings] 140 00:13:40,618 --> 00:13:42,017 No! 141 00:13:42,117 --> 00:13:44,984 If you're good, we'll go somewhere special after. 142 00:13:45,084 --> 00:13:49,284 Just me and you. But really good, okay? 143 00:13:58,451 --> 00:14:00,817 [elevator dings] 144 00:14:01,883 --> 00:14:05,084 [indistinct chatter] 145 00:14:19,883 --> 00:14:21,651 Does he often seem like he doesn't listen 146 00:14:21,750 --> 00:14:23,783 when you're talking to him? 147 00:14:23,883 --> 00:14:26,284 Most of the time he doesn't listen to me. 148 00:14:26,384 --> 00:14:27,718 Not even in school. 149 00:14:27,817 --> 00:14:29,351 He says he gets bored. 150 00:14:31,017 --> 00:14:33,817 Leave that, you're gonna break it. 151 00:14:37,584 --> 00:14:38,917 Does he have difficulty understanding 152 00:14:39,017 --> 00:14:40,950 or following rules? 153 00:14:42,651 --> 00:14:43,651 He's smart. 154 00:14:43,750 --> 00:14:45,750 He understands perfectly, 155 00:14:45,850 --> 00:14:47,984 but he just doesn't feel like listening. 156 00:14:49,284 --> 00:14:50,783 Stand still, please. 157 00:14:57,484 --> 00:14:59,417 Enough! Cut it out, Tom. 158 00:15:01,251 --> 00:15:04,317 Is he often distracted by irrelevant things? 159 00:15:06,651 --> 00:15:07,684 Yes. 160 00:15:07,783 --> 00:15:09,150 He likes to distract himself 161 00:15:09,251 --> 00:15:12,351 with stupidities to make my life shittier. 162 00:15:15,284 --> 00:15:17,917 Careful with that scale, I still need it. 163 00:15:32,284 --> 00:15:36,451 All right, what Tom has is something very common. 164 00:15:36,551 --> 00:15:40,050 It's a biological condition, a behavioral disorder. 165 00:15:40,150 --> 00:15:43,484 Um... it may be hereditary. 166 00:15:43,584 --> 00:15:47,184 It cannot be cured, it doesn't, you know, go away. 167 00:15:47,284 --> 00:15:49,651 But the medication does a great job 168 00:15:49,750 --> 00:15:51,317 controlling the symptoms. 169 00:15:51,417 --> 00:15:55,184 So, we're gonna start him with one of these medications. 170 00:15:55,284 --> 00:15:56,484 It's a low dose. 171 00:15:56,584 --> 00:15:58,783 One pill during the morning, 172 00:15:58,883 --> 00:16:00,384 one in the afternoon. 173 00:16:00,484 --> 00:16:04,284 And then in one month, we're gonna increase it 174 00:16:04,384 --> 00:16:07,750 to two in the morning, one with lunch, 175 00:16:07,850 --> 00:16:09,050 and one in the evening. 176 00:16:09,150 --> 00:16:10,984 And we'll see how that goes. 177 00:16:23,718 --> 00:16:25,317 Do you know why you're here? 178 00:16:29,284 --> 00:16:31,584 Because I'm like a zit in the ass? 179 00:16:32,484 --> 00:16:35,984 No, you have ADHD. Do you know what that is? 180 00:16:38,050 --> 00:16:41,150 - That I'm always angry? - Are you always angry? 181 00:16:43,750 --> 00:16:44,917 No. 182 00:16:45,984 --> 00:16:48,451 You're gonna feel better soon, okay? 183 00:16:50,150 --> 00:16:52,050 I'll see you in three months. 184 00:16:53,017 --> 00:16:54,883 Bye, nice to meet you. 185 00:17:03,484 --> 00:17:06,217 Oh, my God! 186 00:17:06,317 --> 00:17:08,084 It's awesome! 187 00:17:08,184 --> 00:17:11,217 [music] 188 00:18:10,984 --> 00:18:12,950 Does your mom know about this class? 189 00:18:15,484 --> 00:18:17,484 You know her number? I can give her a call. 190 00:18:31,984 --> 00:18:33,750 - Bye, thank you. - That's her. 191 00:18:33,850 --> 00:18:36,184 You have to speak to her loudly because she's deaf. 192 00:18:37,417 --> 00:18:40,883 - We've been waiting for you. - Yeah, sorry, I got held up. 193 00:18:40,984 --> 00:18:44,917 - Practice ends at 6:00 now. - Well, thank you for waiting. 194 00:18:45,017 --> 00:18:48,084 It was nice to meet you. We gotta go. 195 00:18:50,251 --> 00:18:53,050 - Thank you, have a good night. - Good night. 196 00:18:56,684 --> 00:18:58,950 Why is he yelling like that? 197 00:18:59,050 --> 00:19:00,783 I think he's deaf. 198 00:19:46,950 --> 00:19:49,184 All right, we need to focus today. 199 00:19:51,618 --> 00:19:52,950 Is that okay? 200 00:19:56,117 --> 00:19:59,384 Blue is for when you're sad. 201 00:19:59,484 --> 00:20:02,750 Red is happiness. 202 00:20:02,850 --> 00:20:05,883 There's yellow for when you're bored. 203 00:20:05,984 --> 00:20:09,484 And black for when you're really, really angry. 204 00:20:12,184 --> 00:20:14,017 Why is blue sad? 205 00:20:14,117 --> 00:20:17,050 It's not that it's sad. We assign a feeling at random. 206 00:20:18,417 --> 00:20:21,584 I don't think it's sad, it reminds me of the ocean. 207 00:20:21,684 --> 00:20:23,317 Could be another color. 208 00:20:25,284 --> 00:20:26,551 What about yellow? 209 00:20:26,651 --> 00:20:29,117 - Okay. - I don't like yellow. 210 00:20:29,217 --> 00:20:32,117 But, wait... Would that make blue bored? 211 00:20:33,584 --> 00:20:35,084 Samuel, tone it down. 212 00:20:36,117 --> 00:20:38,950 All right, blue could be beauty. 213 00:20:40,950 --> 00:20:44,484 - Is beauty a feeling? - No... forget blue. 214 00:20:44,584 --> 00:20:46,718 Sadness is purple. 215 00:20:46,817 --> 00:20:47,850 You know what? 216 00:20:47,950 --> 00:20:50,384 I don't feel like drawing anymore. 217 00:20:50,484 --> 00:20:51,684 Do you have any Play-Doh? 218 00:20:51,783 --> 00:20:53,684 I can make you an alien from another planet, 219 00:20:53,783 --> 00:20:55,551 any color you want. 220 00:20:55,651 --> 00:20:57,217 I'll see what I can do. 221 00:21:16,484 --> 00:21:20,317 - What are you doing down there? - I'm depressed. 222 00:21:21,850 --> 00:21:23,551 I'm bipolar. 223 00:21:23,651 --> 00:21:25,217 I'm ADHD. 224 00:21:32,950 --> 00:21:34,783 Do you wanna play? 225 00:21:39,217 --> 00:21:41,184 I - 226 00:21:41,284 --> 00:21:45,117 - 227 00:21:45,217 --> 00:21:50,451 Introducing the one and only show: 228 00:21:50,551 --> 00:21:52,451 Stinky Feet! 229 00:21:54,783 --> 00:21:58,618 Hi, Doctor Scholl. What's that stinky smell? 230 00:21:58,718 --> 00:22:02,584 - I think it's you! - It couldn't be me. 231 00:22:02,684 --> 00:22:05,050 I ate ice cream today. 232 00:22:05,150 --> 00:22:09,917 I still think you have bad breath. 233 00:22:18,384 --> 00:22:22,984 The solar system is about 4.6 billion years old. 234 00:22:31,551 --> 00:22:35,917 Mercury is the smallest planet in the solar system, 235 00:22:36,017 --> 00:22:37,584 and because it's-- 236 00:22:37,684 --> 00:22:39,317 and because it is the closest to the sun, 237 00:22:39,417 --> 00:22:41,084 it is the hottest. 238 00:22:46,017 --> 00:22:49,783 Venus... Venus is the hottest. 239 00:22:49,883 --> 00:22:52,484 Is further away but it's hottest there 240 00:22:52,584 --> 00:22:55,317 because of its fat atmosphere. 241 00:22:55,417 --> 00:22:57,417 TEACHER: Not fat, thick. 242 00:22:57,517 --> 00:23:00,284 [kids laughing] 243 00:23:05,184 --> 00:23:06,384 BOY: Tom. 244 00:23:10,984 --> 00:23:14,351 Earth is the third planet, where we live. 245 00:23:14,451 --> 00:23:18,417 It is the only planet that has life...on it. 246 00:23:22,017 --> 00:23:25,117 BOY: Mars is the fourth. It is after planet Earth. 247 00:23:25,217 --> 00:23:30,217 It is--it may have water on it and it might have life. 248 00:23:32,883 --> 00:23:36,117 Jupiter is the biggest planet in the solar system, 249 00:23:36,217 --> 00:23:39,984 and it has a big, red spot on it called "The Storm." 250 00:23:47,651 --> 00:23:49,750 [door opens] 251 00:24:11,950 --> 00:24:13,917 [Elena speaking in foreign language] 252 00:24:17,850 --> 00:24:20,351 Well, it's late. Did you have a nightmare? 253 00:24:23,217 --> 00:24:24,351 TOM: No. 254 00:24:25,750 --> 00:24:26,917 I'm tired. 255 00:24:27,017 --> 00:24:28,850 ELENA: Come on, let's go to bed. 256 00:24:28,950 --> 00:24:32,950 TOM: No, I have the insomnia disease. 257 00:24:53,284 --> 00:24:54,950 [Tom exhales deeply] 258 00:24:56,618 --> 00:24:58,618 Practically every minute that goes by, 259 00:24:59,284 --> 00:25:01,783 we're bombarded with new products. 260 00:25:04,718 --> 00:25:07,351 [speaking in foreign language] 261 00:25:10,984 --> 00:25:12,783 Most of us have little time as it is 262 00:25:12,883 --> 00:25:16,317 to devote to our daily skincare routine, 263 00:25:17,150 --> 00:25:20,417 let alone wade through so many options. 264 00:25:21,817 --> 00:25:23,451 It's a jungle out there. 265 00:25:23,551 --> 00:25:26,984 But how can we know what is best for our skin? 266 00:25:35,551 --> 00:25:40,050 Just have to try a little. Every child is different. 267 00:25:42,517 --> 00:25:46,117 So, we're taking away one Phenitadine in the morning. 268 00:25:46,217 --> 00:25:48,917 Everything else remains the same. 269 00:25:49,684 --> 00:25:51,351 And this one's for sleeping? 270 00:25:51,451 --> 00:25:54,317 It needs to be taken two hours before bed. 271 00:25:57,551 --> 00:26:00,950 - Thank you. - Bye, be good. 272 00:26:07,050 --> 00:26:10,251 [indistinct chatter] 273 00:26:13,783 --> 00:26:15,217 [Elena speaking in foreign language] 274 00:26:18,484 --> 00:26:19,817 Tommy! 275 00:26:28,317 --> 00:26:30,317 Not today. 276 00:26:30,417 --> 00:26:32,484 I don't know what'll happen if you don't take them. 277 00:26:33,484 --> 00:26:34,984 I don't wanna go to sleep yet. 278 00:26:35,084 --> 00:26:36,783 And what if you do something stupid? 279 00:26:36,883 --> 00:26:38,417 Take them! 280 00:26:40,750 --> 00:26:42,084 TOM: No! 281 00:26:43,618 --> 00:26:45,217 Open up. 282 00:26:46,117 --> 00:26:47,718 I won't let you have friends over again, 283 00:26:47,817 --> 00:26:49,718 you're acting dumb. 284 00:26:49,817 --> 00:26:51,217 [Tom grunts] 285 00:26:56,150 --> 00:26:57,384 [Rita speaking in foreign language] 286 00:26:57,484 --> 00:26:59,017 [speaking in foreign language] 287 00:26:59,551 --> 00:27:04,451 [speaking in foreign language] 288 00:27:09,718 --> 00:27:12,084 The one for sleeping you'll take later, okay? 289 00:27:19,817 --> 00:27:22,050 TOMMY: No, no! 290 00:27:22,150 --> 00:27:25,551 - Oof! - [imitates gun firing] 291 00:27:25,651 --> 00:27:27,417 Okay. Move him. 292 00:27:30,150 --> 00:27:31,484 Oh, no. 293 00:27:32,284 --> 00:27:33,850 [Rita speaking in foreign language] 294 00:27:37,618 --> 00:27:39,584 [speaking in foreign language] 295 00:27:39,684 --> 00:27:40,883 [speaking in foreign language] 296 00:27:40,984 --> 00:27:43,117 TOMMY: I spread my knee for real. 297 00:27:43,217 --> 00:27:45,351 [speaking in foreign language] 298 00:27:46,551 --> 00:27:48,050 Come on! 299 00:27:53,084 --> 00:27:55,317 Hurry, hurry! Come on! 300 00:27:56,217 --> 00:27:59,451 - The candles are burning. - All right! Let's do it! 301 00:28:00,517 --> 00:28:04,750 - Oh, different colors! - Ready? One, two, three. 302 00:28:04,850 --> 00:28:09,017 ♪ Happy birthday to you ♪ 303 00:28:09,117 --> 00:28:13,084 ♪ Happy birthday to you ♪ 304 00:28:13,184 --> 00:28:17,917 ♪ Happy birthday, dear Tom ♪ 305 00:28:18,017 --> 00:28:22,384 ♪ Happy birthday to you ♪ 306 00:28:22,484 --> 00:28:25,084 ♪ And many more ♪ 307 00:28:25,917 --> 00:28:28,251 - Make a wish. - I wish... 308 00:28:28,351 --> 00:28:29,783 RITA: Wait, wait, if you say it out loud, 309 00:28:29,883 --> 00:28:32,050 it won't come true. 310 00:28:32,150 --> 00:28:35,783 But if I don't tell her, it won't come true either. 311 00:28:39,584 --> 00:28:42,351 [indistinct whispers] 312 00:28:44,451 --> 00:28:47,984 It's a long way, but we'll see. Blow out the candles! 313 00:28:48,084 --> 00:28:49,850 [Tommy inhales deeply and blows] 314 00:28:49,950 --> 00:28:52,651 [cheers and applause] 315 00:28:52,750 --> 00:28:54,417 Oh, yeah! Oh, yeah! 316 00:28:59,551 --> 00:29:01,984 PRINCIPAL: You hit him first? Why? 317 00:29:04,883 --> 00:29:07,783 If they all hate me, I hate them too. 318 00:29:07,883 --> 00:29:09,451 PRINCIPAL: What do you mean? 319 00:29:10,251 --> 00:29:12,050 I didn't start it. 320 00:29:13,284 --> 00:29:16,883 PRINCIPAL: What did Daniel do? What happened? 321 00:29:20,750 --> 00:29:22,317 WOMAN: Daniel. 322 00:29:23,817 --> 00:29:25,817 They give him pills because he's crazy. 323 00:29:25,917 --> 00:29:27,351 WOMAN: What? 324 00:29:28,217 --> 00:29:30,050 PRINCIPAL: How can you treat a classmate like that 325 00:29:30,150 --> 00:29:31,684 - with a problem? - ELENA: Where did you get that? 326 00:29:31,783 --> 00:29:32,917 PRINCIPAL: Tommy needs our help. 327 00:29:33,017 --> 00:29:35,150 WOMAN: I'm sorry. Shame on you. 328 00:29:35,251 --> 00:29:36,817 ELENA: How do you know about the pills? 329 00:29:39,883 --> 00:29:41,750 The teacher told us to be patient with him 330 00:29:41,850 --> 00:29:43,017 because he's not normal. 331 00:29:43,117 --> 00:29:44,417 ELENA: When did she say that? 332 00:29:44,517 --> 00:29:46,217 PRINCIPAL: I will have a word with the teacher. 333 00:29:46,317 --> 00:29:47,684 ELENA: And why didn't you tell me? 334 00:29:47,783 --> 00:29:49,718 [speaking in foreign language] 335 00:29:49,817 --> 00:29:51,750 PRINCIPAL: It was a mistake, and I can assure you 336 00:29:51,850 --> 00:29:53,417 that it won't happen again. 337 00:29:53,517 --> 00:29:56,351 But the problem is here that they got into a fight, 338 00:29:56,451 --> 00:29:57,984 and they need to apologize to each other. 339 00:29:58,084 --> 00:29:59,451 ELENA: No, the problem is you. 340 00:29:59,551 --> 00:30:01,084 Come on! 341 00:30:02,950 --> 00:30:06,017 [indistinct chatter] 342 00:30:06,117 --> 00:30:08,084 TEACHER: Hands behind your back. 343 00:30:10,084 --> 00:30:14,351 Straight line. Straight line. 344 00:30:22,017 --> 00:30:23,251 TEACHER: Number one... 345 00:30:23,351 --> 00:30:25,783 You fucking bitch! 346 00:30:35,217 --> 00:30:36,351 Number one. 347 00:30:36,451 --> 00:30:37,517 [indistinct chatter] 348 00:30:37,618 --> 00:30:39,451 Cody, there'll be light. 349 00:30:42,817 --> 00:30:45,451 Stop! Dude, stop! 350 00:30:56,451 --> 00:30:58,850 Did he come? 351 00:30:58,950 --> 00:31:01,817 I don't know, didn't check. 352 00:31:09,017 --> 00:31:11,050 [speaking in foreign language] 353 00:31:15,517 --> 00:31:17,817 BOY: Tom's in trouble again. 354 00:31:19,984 --> 00:31:21,883 He's always in trouble. 355 00:31:21,984 --> 00:31:23,750 BOY: Aunt Polly doesn't want trouble. 356 00:31:23,850 --> 00:31:26,317 That's why she gave him the longest fence to paint. 357 00:31:26,417 --> 00:31:28,817 It seems like it will take him the whole day. 358 00:31:30,484 --> 00:31:32,718 And he's--is he going to do it? 359 00:31:32,817 --> 00:31:35,084 BOY: Wait and we'll find out. 360 00:31:37,417 --> 00:31:40,451 [music] 361 00:31:48,050 --> 00:31:49,917 Poor Tom, they're making you work. 362 00:31:50,017 --> 00:31:52,718 - Who has to work? - You. 363 00:31:52,817 --> 00:31:55,850 This isn't working, I am playing. 364 00:31:55,950 --> 00:31:58,984 - Are you saying you like this? - Like it? I love it! 365 00:31:59,084 --> 00:32:02,050 It's not every day you have a fence to paint. 366 00:32:02,150 --> 00:32:06,451 If I--if I give you this balloon, can I--can I try? 367 00:32:12,950 --> 00:32:15,184 If I give you this, may I try? 368 00:32:25,584 --> 00:32:26,384 [cheers and applause] 369 00:32:33,917 --> 00:32:36,284 And you haven't noticed any improvement? 370 00:32:37,451 --> 00:32:39,917 Yeah, in some ways, yes. 371 00:32:40,017 --> 00:32:43,651 He got good grades this year, but sometimes I worry. 372 00:32:43,750 --> 00:32:46,017 I mean, he's been taking the pills for so long. 373 00:32:46,117 --> 00:32:47,384 I just thought he could take a break, 374 00:32:47,484 --> 00:32:48,850 considering it's summer vacation 375 00:32:48,950 --> 00:32:50,783 and he won't have to concentrate. 376 00:32:51,950 --> 00:32:54,217 What exactly are you worried about? 377 00:32:54,317 --> 00:32:56,984 Well, he's sort of off most of the time. 378 00:32:57,084 --> 00:32:59,783 And lately he's been making these faces. 379 00:32:59,883 --> 00:33:02,517 Not always, but like this. 380 00:33:08,384 --> 00:33:10,484 Tommy, I can't see you. 381 00:33:20,417 --> 00:33:23,883 It's not a good idea to stop the treatment right now. 382 00:33:23,984 --> 00:33:26,451 As for the faces, it could be a tic. 383 00:33:35,484 --> 00:33:38,883 Some patients experience involuntary muscle spasms. 384 00:33:38,984 --> 00:33:41,150 It's nothing serious. 385 00:33:41,251 --> 00:33:43,651 If it continues, you can give him Aprinazol. 386 00:33:43,750 --> 00:33:46,584 I will write you a prescription and then you can pick it up 387 00:33:46,684 --> 00:33:48,651 in the front desk as you leave. 388 00:33:48,750 --> 00:33:51,584 And then I will see you in two months. 389 00:33:51,684 --> 00:33:52,817 Thank you. 390 00:34:04,451 --> 00:34:05,817 Do I turn this off? 391 00:34:06,718 --> 00:34:07,817 DOCTOR: No, no, just leave it like that. 392 00:34:07,917 --> 00:34:09,883 The nurse will take care of it. 393 00:34:13,651 --> 00:34:14,618 [door closes] 394 00:34:14,718 --> 00:34:17,084 We need the money. 395 00:34:17,883 --> 00:34:19,618 There's a lot of demand, 396 00:34:19,718 --> 00:34:21,817 and for those hours they pay double. 397 00:34:22,718 --> 00:34:24,817 Three times as much on Sundays. 398 00:34:24,917 --> 00:34:26,917 TOM: I hate you. 399 00:34:28,351 --> 00:34:29,584 I hate you. 400 00:34:29,684 --> 00:34:31,184 I know you get bored, 401 00:34:31,284 --> 00:34:33,783 but I'll pay you back, I promise. 402 00:34:33,883 --> 00:34:35,351 TOM: I hate you. 403 00:34:36,817 --> 00:34:39,184 If you want, with my savings, 404 00:34:39,284 --> 00:34:42,251 I'll buy you a trip to go see your dad. 405 00:34:43,551 --> 00:34:45,817 Just like you wished. 406 00:34:46,750 --> 00:34:49,017 You could go during winter break. 407 00:34:50,017 --> 00:34:52,217 Would you like that? 408 00:35:00,750 --> 00:35:03,517 Yes, I promise, okay? 409 00:35:03,618 --> 00:35:05,317 TOM: Sign it. 410 00:35:37,217 --> 00:35:38,351 Mom! 411 00:35:41,684 --> 00:35:43,251 Hey, Tom. 412 00:35:54,551 --> 00:35:56,217 - Hey, how's it going? - Hey. 413 00:35:57,117 --> 00:35:58,384 We'll be back around 7:00, 414 00:35:58,484 --> 00:35:59,718 - if that's okay. - Yeah. 415 00:35:59,817 --> 00:36:01,651 And uh, he might want to take a hat, 416 00:36:01,750 --> 00:36:02,651 'cause of the sun. 417 00:36:02,750 --> 00:36:03,883 Oh, of course. Tommy! 418 00:36:05,017 --> 00:36:06,850 [speaking in foreign language] 419 00:36:15,850 --> 00:36:17,351 I can pick him up, if you want. 420 00:36:17,451 --> 00:36:19,284 Oh, no, no. You're on the way. 421 00:36:19,384 --> 00:36:22,084 But I did want to talk to you about something else. 422 00:36:22,984 --> 00:36:27,017 Tom told my son that he's on some psychiatric meds? 423 00:36:27,117 --> 00:36:28,384 Yes. 424 00:36:28,484 --> 00:36:29,750 Right, well, we're organizing 425 00:36:29,850 --> 00:36:31,251 a group of parents to discuss, 426 00:36:31,351 --> 00:36:34,251 you know, drug problems, excess of medication. 427 00:36:34,351 --> 00:36:35,618 Things like that. 428 00:36:36,750 --> 00:36:39,850 - You think I'm drugging him? - Oh, that's not what I meant. 429 00:36:39,950 --> 00:36:41,517 It's just that there are alternatives. 430 00:36:41,618 --> 00:36:43,618 And my wife, she's a lawyer, 431 00:36:43,718 --> 00:36:45,184 and she's working a case right now 432 00:36:45,284 --> 00:36:47,184 against the pharmaceutical companies. 433 00:36:47,284 --> 00:36:50,484 And you have no idea what we've been finding out. 434 00:36:51,750 --> 00:36:53,950 While I appreciate your concern, but he's my son 435 00:36:54,050 --> 00:36:56,217 and it's my business what I do with him. 436 00:36:56,317 --> 00:36:58,883 Of course. I didn't mean to upset you. 437 00:36:58,984 --> 00:37:00,150 - It's okay. - All right. 438 00:37:00,251 --> 00:37:02,050 - We'll see you later. - Bye. 439 00:37:02,150 --> 00:37:04,351 TOM: Hey, I'm the superhero here! 440 00:37:19,783 --> 00:37:22,950 [bell ringing] 441 00:37:26,384 --> 00:37:29,417 [indistinct chatter] 442 00:37:35,618 --> 00:37:36,651 ELENA: He said you were the last one 443 00:37:36,750 --> 00:37:38,817 out of the classroom! 444 00:37:39,950 --> 00:37:41,850 Did you take it? 445 00:37:42,950 --> 00:37:46,217 Tell me the truth, did you take it? 446 00:38:02,184 --> 00:38:04,950 If it's here, you need to tell me. Now! 447 00:38:05,718 --> 00:38:07,517 Don't lie to me! 448 00:38:22,917 --> 00:38:24,950 You stole it? 449 00:38:25,050 --> 00:38:28,984 So, now you're a thief? A fucking thief? 450 00:38:29,084 --> 00:38:31,950 You can get in trouble for this, you idiot! 451 00:38:44,750 --> 00:38:47,484 TEACHER: Next time, just ask for it, Tommy. 452 00:38:49,017 --> 00:38:50,917 And you can take it with you. 453 00:38:52,718 --> 00:38:55,084 All you gotta do is ask, okay? 454 00:38:59,484 --> 00:39:01,317 Go to your classroom. 455 00:39:05,584 --> 00:39:07,684 I'm sorry, it won't happen again. 456 00:39:07,783 --> 00:39:10,917 He's not a... He's never stolen anything before. 457 00:39:11,017 --> 00:39:14,017 - TEACHER: Well he's nine. - Yes, I know, he's old enough. 458 00:39:14,117 --> 00:39:16,251 No, no. I meant, he's a kid. 459 00:39:16,351 --> 00:39:20,117 Kids cause mischief and do silly things. 460 00:39:23,217 --> 00:39:26,317 - Does the principal know? - No. 461 00:39:27,417 --> 00:39:28,950 Thanks. 462 00:39:33,517 --> 00:39:36,084 - Are you in a hurry? - No. 463 00:39:57,251 --> 00:39:58,950 Tommy made them. 464 00:40:06,384 --> 00:40:10,217 They're good. They're more than good. 465 00:40:11,684 --> 00:40:13,050 Listen, I don't know if you can afford 466 00:40:13,150 --> 00:40:15,184 to pay for private lessons, 467 00:40:15,284 --> 00:40:18,184 but I want to tell you that your son is talented, 468 00:40:19,417 --> 00:40:21,217 and he enjoys doing it. 469 00:40:32,817 --> 00:40:35,750 It's an art workshop. It's a really good one. 470 00:40:35,850 --> 00:40:37,750 I can call, make a recommendation 471 00:40:37,850 --> 00:40:39,817 and get a discount. 472 00:40:49,817 --> 00:40:52,117 You're not going to believe this, but... 473 00:40:52,217 --> 00:40:53,984 this is the first time anyone from the school 474 00:40:54,084 --> 00:40:56,817 says anything good about Tommy. 475 00:40:58,917 --> 00:41:00,850 I'll give the classes some thought. 476 00:41:00,950 --> 00:41:02,817 Have a good day. 477 00:41:04,783 --> 00:41:08,017 [crickets chirping] 478 00:41:17,684 --> 00:41:20,317 ELENA: Hey, are you asleep? 479 00:41:24,750 --> 00:41:26,251 [speaking in foreign language] 480 00:41:49,017 --> 00:41:51,484 They're like the ones from school. 481 00:41:51,584 --> 00:41:53,783 Do you wanna try them out? 482 00:41:55,184 --> 00:41:57,184 Maybe tomorrow. 483 00:42:00,184 --> 00:42:01,184 Okay. 484 00:42:02,117 --> 00:42:05,050 Well I'll leave them down here on your desk, okay? 485 00:42:13,184 --> 00:42:14,484 Good night. 486 00:42:18,618 --> 00:42:21,117 [speaking in foreign language] 487 00:42:21,217 --> 00:42:23,217 [speaking in foreign language] 488 00:42:28,551 --> 00:42:30,017 I'd love to have more money. 489 00:42:30,618 --> 00:42:34,084 [speaking in foreign language] 490 00:42:35,917 --> 00:42:37,850 [Rita speaking in foreign language] 491 00:42:37,950 --> 00:42:39,750 [Elena speaking in foreign language] 492 00:42:39,850 --> 00:42:42,251 MAN: What, you don't trust me? Don't tell me what's in there. 493 00:42:42,351 --> 00:42:45,117 ELENA: Tommy, put the volume down! 494 00:42:45,217 --> 00:42:47,184 MAN: Yeah, I'm talking to you, buddy. 495 00:42:47,284 --> 00:42:49,351 [Elena speaking in foreign language] 496 00:42:50,950 --> 00:42:52,351 MAN: And you. 497 00:42:52,451 --> 00:42:54,384 - MAN: Huh? - MAN: Something is clearly 498 00:42:54,484 --> 00:42:56,117 wrong with the boy. 499 00:42:56,217 --> 00:42:59,783 MAN: Don't call me boy. Floating in floaters. 500 00:42:59,883 --> 00:43:02,217 You trip me up there with the rich women and... 501 00:43:02,317 --> 00:43:04,017 - ELENA: Hey. - MAN: There are magic ways. 502 00:43:04,117 --> 00:43:05,750 Enough. 503 00:43:05,850 --> 00:43:07,783 What's wrong with you? 504 00:43:08,750 --> 00:43:11,750 Go to your room to play, go. 505 00:43:13,084 --> 00:43:15,351 And it's late, take your pill. 506 00:43:19,618 --> 00:43:20,817 [door closes] 507 00:43:21,684 --> 00:43:24,150 [Elena speaking in foreign language] 508 00:43:24,251 --> 00:43:26,584 [Rita speaking in foreign language] 509 00:43:26,684 --> 00:43:28,117 [Elena and Rita laughs] 510 00:43:28,950 --> 00:43:32,184 [radio announcer speaking in foreign language] 511 00:44:15,217 --> 00:44:16,417 [horn honks] 512 00:44:17,817 --> 00:44:20,317 Hey, handsome. Where to? 513 00:44:22,584 --> 00:44:24,217 You like it? 514 00:44:25,584 --> 00:44:28,317 You promised me the trip! 515 00:44:28,417 --> 00:44:32,584 Tommy, please. You're still gonna go, just not right now. 516 00:44:32,684 --> 00:44:34,451 Get in, please! 517 00:44:35,917 --> 00:44:38,817 You never keep your promises! 518 00:44:41,517 --> 00:44:44,750 [engine revving] 519 00:44:53,883 --> 00:44:55,850 Get in, it's late. 520 00:44:59,417 --> 00:45:02,517 I don't owe you any explanations, it's my money. 521 00:45:02,618 --> 00:45:05,251 I saved up for a year, a whole year, 522 00:45:05,351 --> 00:45:06,917 you ungrateful shit. 523 00:45:13,217 --> 00:45:14,284 [door slams] 524 00:45:16,084 --> 00:45:18,217 Did you take your pill? 525 00:45:24,017 --> 00:45:27,251 We need the car. I took the night shift. 526 00:45:36,883 --> 00:45:38,117 You can go next year, 527 00:45:38,217 --> 00:45:40,484 it'll be your present for your 10th birthday. 528 00:45:46,750 --> 00:45:48,217 [sighs] 529 00:45:51,484 --> 00:45:54,484 [car beeping] 530 00:46:08,584 --> 00:46:11,618 Please, help me! Somebody! 531 00:46:11,718 --> 00:46:13,284 Help! 532 00:46:32,017 --> 00:46:35,251 [indistinct chatter] 533 00:46:38,950 --> 00:46:41,484 He has been altered with us, but vitally stable. 534 00:46:41,584 --> 00:46:43,950 Last set of vitals were 110/70. 535 00:46:44,050 --> 00:46:46,351 He's maintained that pulse, 90. 536 00:46:46,451 --> 00:46:49,817 He was having a little bit low, on the 90-92. 537 00:46:49,917 --> 00:46:51,584 And I put him on the pneumobreather, 538 00:46:51,684 --> 00:46:54,050 so his oxygen went up. 539 00:46:54,150 --> 00:46:57,584 Was he with you? Did he lose consciousness? 540 00:46:57,684 --> 00:46:59,651 Yes, for three minutes. 541 00:46:59,750 --> 00:47:01,351 [Tom crying] 542 00:47:07,217 --> 00:47:09,783 All right, guys. Let's go ahead and roll him. 543 00:47:11,517 --> 00:47:14,217 One, two, three. 544 00:47:35,750 --> 00:47:38,184 Tomas Quintana's relatives? 545 00:47:41,484 --> 00:47:43,883 - Quintana? - Quintana. 546 00:47:46,584 --> 00:47:49,817 [indistinct PA announcement] 547 00:47:53,484 --> 00:47:56,484 [indistinct chatter] 548 00:47:58,783 --> 00:48:02,584 And the scan doesn't show any signs of swelling or bleeding, 549 00:48:02,684 --> 00:48:07,317 but we have to wait to rule out any neurological issues. 550 00:48:08,883 --> 00:48:11,050 How long will he have to wear the cast? 551 00:48:11,150 --> 00:48:14,484 Four to six weeks, depending on his progress. 552 00:48:18,551 --> 00:48:21,317 It also says here that he's been on methylphenidate 553 00:48:21,417 --> 00:48:22,783 for about a year. 554 00:48:22,883 --> 00:48:25,050 Have you seen any side effects? 555 00:48:25,150 --> 00:48:26,317 Like what? 556 00:48:26,417 --> 00:48:29,384 Sudden changes in behavior, depression. 557 00:48:30,651 --> 00:48:34,883 The meds were supposed to help improve his behavior, 558 00:48:34,984 --> 00:48:36,750 and they have, a lot. 559 00:48:36,850 --> 00:48:39,351 Insomnia? Lack of appetite? 560 00:48:41,484 --> 00:48:44,251 He was sleeping less, but they gave him a pill for that. 561 00:48:44,351 --> 00:48:46,817 No one said anything about side effects. 562 00:48:46,917 --> 00:48:49,017 Sometimes the side effects can be severe. 563 00:48:49,117 --> 00:48:52,950 Hallucinations and suicide attempts. 564 00:48:56,817 --> 00:48:59,618 No, this was an accident. 565 00:48:59,718 --> 00:49:03,651 It was my fault, the door wasn't shut properly and he fell out. 566 00:49:03,750 --> 00:49:06,451 He's a kid. Kids don't do that. 567 00:49:07,950 --> 00:49:09,484 Probably not. 568 00:49:11,217 --> 00:49:13,251 Do you know where the elevators are? 569 00:49:14,284 --> 00:49:15,750 You can go and wait for him there. 570 00:49:15,850 --> 00:49:18,484 And then you can ride up to the floor with him. 571 00:49:18,584 --> 00:49:20,417 And I'll check in with you later. 572 00:49:23,750 --> 00:49:26,950 [indistinct chatter] 573 00:51:15,150 --> 00:51:16,451 Mom? 574 00:51:19,750 --> 00:51:21,750 - I'm here. - It hurts. 575 00:51:21,850 --> 00:51:23,451 What hurts? 576 00:51:24,417 --> 00:51:25,817 Where? 577 00:51:27,950 --> 00:51:29,584 Is it your chest? 578 00:51:29,684 --> 00:51:32,917 [groaning] 579 00:51:39,817 --> 00:51:43,817 Breathe. They're coming, breathe. 580 00:51:50,017 --> 00:51:54,017 Tell me, did you do it on purpose? 581 00:51:54,117 --> 00:51:57,017 In the car, did you jump? 582 00:51:57,117 --> 00:52:00,150 [crying] 583 00:52:14,351 --> 00:52:16,484 Look, right here. 584 00:52:16,584 --> 00:52:19,883 Sue says: "Get well." 585 00:52:20,883 --> 00:52:25,351 And look, even Daniel wrote you something nice. 586 00:52:26,783 --> 00:52:29,150 Don't make me laugh, it hurts. 587 00:52:29,251 --> 00:52:33,451 No, I'm serious. Look, read it: "Take time to feel better." 588 00:52:33,551 --> 00:52:36,684 - Do you have cigarettes? - Yeah. 589 00:52:36,783 --> 00:52:38,017 I'll come with you. 590 00:52:38,117 --> 00:52:41,451 Hey, can you watch your friend for a minute? 591 00:52:42,484 --> 00:52:43,651 We'll be back. 592 00:52:43,750 --> 00:52:46,950 KID: Try to spell out - 593 00:53:01,150 --> 00:53:03,217 You must think I'm a terrible person. 594 00:53:04,484 --> 00:53:05,917 No. 595 00:53:08,050 --> 00:53:11,384 I'm not. You know what I am? 596 00:53:11,484 --> 00:53:12,917 An ignorant fool who doesn't know 597 00:53:13,017 --> 00:53:14,950 how to look after her own son. 598 00:53:17,084 --> 00:53:18,817 You tried to tell me. 599 00:53:19,684 --> 00:53:22,584 But I was so full of myself, I thought: 600 00:53:22,684 --> 00:53:24,317 "Stupid rich white people. 601 00:53:24,417 --> 00:53:27,017 Who do they think they are giving out advice?" 602 00:53:28,783 --> 00:53:31,150 What if it was those fucking pills? 603 00:53:38,084 --> 00:53:40,084 Did he say anything about the accident? 604 00:53:41,251 --> 00:53:45,317 He doesn't remember anything. Not even the new car. 605 00:53:52,618 --> 00:53:55,817 [indistinct chatter] 606 00:53:58,551 --> 00:54:01,117 [keyboard clacking] 607 00:54:01,217 --> 00:54:02,950 WOMAN: Thank you very much. 608 00:54:04,984 --> 00:54:07,351 - This is for - - Yes. 609 00:54:07,451 --> 00:54:08,850 Excuse me. 610 00:54:08,950 --> 00:54:11,517 - I need to speak with you. - You need an appointment. 611 00:54:11,618 --> 00:54:13,584 Please, it'll just take a minute. 612 00:54:13,684 --> 00:54:14,651 It's urgent. 613 00:54:14,750 --> 00:54:17,950 [indistinct chatter] 614 00:54:22,084 --> 00:54:24,984 Yes, the one with a - 615 00:54:26,351 --> 00:54:28,251 This is my second - 616 00:54:28,351 --> 00:54:30,084 Can I please get your... 617 00:54:34,084 --> 00:54:35,917 - There's also behavioral therapy. 618 00:54:36,017 --> 00:54:38,850 - Without medication, none of this works. 619 00:54:38,950 --> 00:54:40,517 Well, we don't want the pills. 620 00:54:40,618 --> 00:54:44,150 They can cause hallucinations, even suicide attempts. 621 00:54:44,251 --> 00:54:45,917 You can't be sure that the medication 622 00:54:46,017 --> 00:54:47,584 is what caused the accident. 623 00:54:47,684 --> 00:54:50,017 And are you for sure it wasn't? 624 00:54:50,117 --> 00:54:53,817 - I read the prospectus too-- - Can you be sure? 625 00:54:56,750 --> 00:54:58,217 If you can't treat him without drugs, 626 00:54:58,317 --> 00:55:00,718 I want you to refer us to another specialist. 627 00:55:00,817 --> 00:55:03,150 A psychopedagogue. 628 00:55:03,251 --> 00:55:06,084 That would be irresponsible on my part and yours, too. 629 00:55:14,551 --> 00:55:18,084 I'm sorry, but I won't sign off to release him from treatment. 630 00:55:21,984 --> 00:55:23,883 You have a serious attitude problem, 631 00:55:23,984 --> 00:55:25,351 and that's going to make it really hard 632 00:55:25,451 --> 00:55:26,651 for Tommy to get better. 633 00:55:26,750 --> 00:55:27,850 Don't be fooled, people. 634 00:55:27,950 --> 00:55:29,117 This may look like a doctor's office, 635 00:55:29,217 --> 00:55:31,251 but it's just a fucking pharmacy! 636 00:55:31,351 --> 00:55:32,950 [elevator dings] 637 00:55:41,817 --> 00:55:43,651 No more? 638 00:55:43,750 --> 00:55:45,184 Not one. 639 00:55:46,351 --> 00:55:47,783 What if I can't sleep? 640 00:55:50,150 --> 00:55:54,184 - I'll sing you to sleep. - No, anything but that. 641 00:55:54,284 --> 00:55:55,484 You're cruel. 642 00:56:04,984 --> 00:56:07,584 What if they don't like me? 643 00:56:07,684 --> 00:56:09,883 - Who? - The others. 644 00:56:10,783 --> 00:56:13,351 The Tom on the pill is much better than me. 645 00:56:15,384 --> 00:56:19,251 Listen to me. There is no other Tom. 646 00:56:19,351 --> 00:56:21,517 They'll have to like you the way you are. 647 00:56:21,618 --> 00:56:23,384 We'll make an effort. 648 00:56:23,484 --> 00:56:25,050 I like you all the time. 649 00:56:25,150 --> 00:56:28,850 - Even when I spit? - No, not then. 650 00:56:28,950 --> 00:56:31,484 Even when I pee on the neighbor's flowers? 651 00:56:31,584 --> 00:56:33,551 You peed on the neighbor's flowers? 652 00:56:33,651 --> 00:56:35,451 He's a good kid, a really good kid. 653 00:56:35,551 --> 00:56:39,050 Have you noticed any change at home after the accident? 654 00:56:39,150 --> 00:56:42,417 Uh, we're using a lot more gauze and peroxide. 655 00:56:42,517 --> 00:56:44,417 Um, he's not the same in class. 656 00:56:44,517 --> 00:56:46,551 The Tommy I knew in the beginning of the year, 657 00:56:46,651 --> 00:56:48,783 he was quiet, respectful. 658 00:56:48,883 --> 00:56:52,584 Now he seems to be all over the place. 659 00:56:52,684 --> 00:56:54,584 And maybe it's because, you know, 660 00:56:54,684 --> 00:56:56,251 he's processing that experience. 661 00:56:56,351 --> 00:56:59,284 I know that an accident can stir things up. 662 00:56:59,384 --> 00:57:01,984 - Does he bother the others? - No, not at all. 663 00:57:02,084 --> 00:57:04,917 Um, he's not even the kind to pick fights, 664 00:57:05,017 --> 00:57:07,251 but he's not finishing his assignments, 665 00:57:07,351 --> 00:57:10,750 he's changing desks every time I turn my back. 666 00:57:10,850 --> 00:57:13,517 - In multiplication he's having serious problems. 667 00:57:13,618 --> 00:57:15,084 - Miss, Hector stole my jump rope. 668 00:57:15,184 --> 00:57:18,084 Okay, let me go see. I'm so sorry, let me take care of this. 669 00:57:19,883 --> 00:57:23,651 Hector! Come over here. Quick! 670 00:57:23,750 --> 00:57:26,184 [kid shouting] 671 00:57:26,284 --> 00:57:29,317 [indistinct chatter] 672 00:57:34,817 --> 00:57:36,750 - Did you tell your teacher about the pills? 673 00:57:36,850 --> 00:57:38,551 - She didn't ask. 674 00:57:38,651 --> 00:57:40,050 - Don't tell her you're not taking them. 675 00:57:40,150 --> 00:57:41,217 - Why not? 676 00:57:41,317 --> 00:57:42,451 Because I said so. 677 00:57:43,451 --> 00:57:44,750 Go. 678 00:57:45,817 --> 00:57:49,050 [machine whirring] 679 00:58:41,984 --> 00:58:43,883 - Boo! - Hey. 680 00:58:43,984 --> 00:58:46,417 Come on, let's go. Hurry. 681 00:58:47,783 --> 00:58:50,883 [indistinct chatter] 682 00:58:50,984 --> 00:58:54,783 - Mom, can Kevin come over? - Not today. 683 00:58:55,850 --> 00:58:57,651 - Please. - No. 684 00:58:57,750 --> 00:58:59,251 Please! 685 00:59:00,417 --> 00:59:01,917 Elena! 686 00:59:02,017 --> 00:59:05,184 - How are you today? - Fine, thanks. 687 00:59:05,284 --> 00:59:09,117 Is it true Tommy stopped taking his medication? 688 00:59:09,217 --> 00:59:10,750 Yes. 689 00:59:10,850 --> 00:59:13,351 Why didn't you notify the school? 690 00:59:13,451 --> 00:59:17,817 - It's a family decision. - No, it isn't. It's negligence. 691 00:59:19,551 --> 00:59:21,084 Get in the car. 692 00:59:21,184 --> 00:59:23,718 - What do you mean? - It's simple. 693 00:59:23,817 --> 00:59:25,783 Your son has some health issues, 694 00:59:25,883 --> 00:59:28,584 and you're denying his medication that he needs. 695 00:59:28,684 --> 00:59:30,651 This is harming him. 696 00:59:30,750 --> 00:59:32,484 I'll decide what he needs. 697 00:59:33,651 --> 00:59:37,618 No, you will not. He's your son, he's not your property. 698 00:59:37,718 --> 00:59:39,883 I spoke to the specialist. 699 00:59:39,984 --> 00:59:42,618 - What? - His psychiatrist. 700 00:59:42,718 --> 00:59:44,618 It's for Tommy's own good. 701 00:59:44,718 --> 00:59:48,317 And I wanted to let you know that I notified Social Services. 702 00:59:48,417 --> 00:59:49,850 Please, be reasonable. 703 00:59:49,950 --> 00:59:52,217 Otherwise, you're gonna lose custody. 704 00:59:54,150 --> 00:59:57,384 You don't know me, nor Tommy. You don't know shit. 705 00:59:57,484 --> 00:59:59,184 Nosy bitch. 706 01:00:06,750 --> 01:00:08,117 [door slams] 707 01:00:12,451 --> 01:00:14,351 Mom? 708 01:00:14,451 --> 01:00:17,484 [keys jingling] 709 01:00:19,783 --> 01:00:22,317 [engine turns over] 710 01:00:37,883 --> 01:00:39,783 [machine beeping] 711 01:00:46,850 --> 01:00:50,251 - No, not this. Put it back. - I eat it. 712 01:00:50,351 --> 01:00:53,184 We threw the last one away, still full. Put it back. 713 01:00:54,251 --> 01:00:55,484 I said no! 714 01:00:57,684 --> 01:00:58,517 Go ahead. 715 01:01:00,084 --> 01:01:00,750 Sorry. 716 01:01:02,451 --> 01:01:03,150 Come here. 717 01:01:05,850 --> 01:01:08,050 I'm not buying it. Put it back. 718 01:01:10,451 --> 01:01:12,150 Put it back. 719 01:01:17,551 --> 01:01:19,150 [glass breaks] 720 01:01:20,251 --> 01:01:21,817 You're an idiot! 721 01:01:32,551 --> 01:01:35,251 [indistinct chatter] 722 01:01:48,584 --> 01:01:51,817 [indistinct chatter] 723 01:01:57,150 --> 01:01:58,917 - Tom, get back in! - Elena? 724 01:01:59,017 --> 01:02:00,451 We just wanted to talk. 725 01:02:00,551 --> 01:02:02,084 Just wanna ask you a few questions. 726 01:02:03,251 --> 01:02:04,017 It's important. 727 01:02:04,184 --> 01:02:06,251 - We just want a word. - Back up! 728 01:02:10,284 --> 01:02:11,783 Elena! 729 01:02:19,184 --> 01:02:22,017 - Trunk opened up! - Fuck. 730 01:02:26,451 --> 01:02:27,817 Wait! 731 01:02:27,917 --> 01:02:29,484 Elena, wait! 732 01:03:06,417 --> 01:03:08,050 [knocks] 733 01:04:07,484 --> 01:04:08,984 [doorbell dings] 734 01:04:20,384 --> 01:04:21,850 Hi. 735 01:04:21,950 --> 01:04:24,950 - Hi, is your mom or dad here? - Both of them. 736 01:04:25,050 --> 01:04:27,017 - Can you get them? - Which one? 737 01:04:27,117 --> 01:04:29,917 - Your mom. - She's taking a shower. 738 01:04:30,750 --> 01:04:32,317 Who is it, baby? 739 01:04:33,718 --> 01:04:35,850 - Hi, good evening. - Hi. 740 01:04:35,950 --> 01:04:38,017 I know it's late, and I'm sorry, 741 01:04:38,117 --> 01:04:40,284 but I need a lawyer and I didn't know where else to go. 742 01:04:40,384 --> 01:04:43,084 You told me once your wife takes on cases? 743 01:04:44,017 --> 01:04:47,251 Come in, it's cold outside. 744 01:04:47,351 --> 01:04:49,050 Thanks. 745 01:04:49,150 --> 01:04:52,718 There's no precedent in this state for what they're doing. 746 01:04:52,817 --> 01:04:55,517 It's highly unlikely that it'll proceed. 747 01:04:55,618 --> 01:04:57,217 But, can they take him away? 748 01:04:57,317 --> 01:04:59,850 I don't want them taking him, not even for a day. 749 01:04:59,950 --> 01:05:02,351 It depends on the type of complaint. 750 01:05:02,451 --> 01:05:06,217 If it's physical abuse, they can take him into protective custody 751 01:05:06,317 --> 01:05:08,050 until the hearing. 752 01:05:11,817 --> 01:05:12,817 Take your keys. 753 01:05:16,551 --> 01:05:19,150 That's why it's really important that we understand 754 01:05:19,251 --> 01:05:21,783 what they're arguing and on what grounds. 755 01:05:23,417 --> 01:05:25,883 It's about the treatment, I'm sure of it. 756 01:05:26,317 --> 01:05:26,984 Maybe. 757 01:05:27,517 --> 01:05:29,984 But first we have to know if there even is a suit 758 01:05:30,084 --> 01:05:32,651 before we start working on our defense. 759 01:05:32,750 --> 01:05:34,351 I'll find out tomorrow. 760 01:05:38,017 --> 01:05:39,451 - About the money... 761 01:05:39,551 --> 01:05:42,050 - Don't worry about that, we'll sort it out later. 762 01:05:42,150 --> 01:05:45,317 I don't want this to be a favor, I want to pay you. 763 01:05:57,284 --> 01:05:58,351 Pssst! 764 01:06:04,284 --> 01:06:05,484 Hurry. 765 01:06:08,217 --> 01:06:09,850 You're sweaty. 766 01:06:09,950 --> 01:06:11,351 You look older. 767 01:06:37,217 --> 01:06:38,917 Hello, Elena. My name is Joseph. 768 01:06:39,017 --> 01:06:41,718 We're Child Protective Services. This is my partner, Abby. 769 01:06:41,817 --> 01:06:43,084 Hello. 770 01:06:44,551 --> 01:06:46,251 Hello. 771 01:06:46,351 --> 01:06:48,817 - May we come inside? - Come on in. 772 01:06:54,050 --> 01:06:55,150 Hi, Tom. 773 01:07:01,517 --> 01:07:04,750 - Can we look around? - Sure. 774 01:07:04,850 --> 01:07:06,950 May we take some pictures for the investigation? 775 01:07:07,050 --> 01:07:09,217 - Yes. - Thank you. 776 01:07:15,750 --> 01:07:17,084 Do you mind? 777 01:07:29,850 --> 01:07:31,384 You mind if I take a look inside? 778 01:07:31,484 --> 01:07:33,017 Go ahead. 779 01:07:40,117 --> 01:07:42,984 - It's caustic soda. - Yes. 780 01:07:43,084 --> 01:07:47,384 I used it last Saturday to unclog my sink. 781 01:08:08,817 --> 01:08:10,217 That's a lot of sugar. 782 01:08:39,684 --> 01:08:40,917 [camera shutters] 783 01:08:45,150 --> 01:08:48,783 - Where are Tommy's meds? - In the trash. 784 01:08:48,883 --> 01:08:51,817 He's not taking them anymore. That's the whole point. 785 01:09:06,817 --> 01:09:08,117 [camera shutters] 786 01:09:11,117 --> 01:09:13,384 Don't you want to take a photo? 787 01:09:17,551 --> 01:09:20,084 - May I? - Go ahead. 788 01:09:24,150 --> 01:09:25,651 I don't have time to do everything, 789 01:09:25,750 --> 01:09:27,284 I told Tommy to do it. 790 01:09:27,384 --> 01:09:30,217 He needs to learn to start being more responsible. 791 01:09:33,718 --> 01:09:36,950 - No, don't do that. - It's all right. 792 01:09:51,284 --> 01:09:54,984 I think now is a good time for us to talk to Tommy. 793 01:09:55,084 --> 01:09:56,584 Okay. 794 01:09:56,684 --> 01:10:00,451 - Alone. - Oh, of course. 795 01:10:00,551 --> 01:10:02,184 Behave yourself. 796 01:10:09,484 --> 01:10:11,750 Hey, Tommy. 797 01:10:11,850 --> 01:10:13,517 We're with Child Protective Services, 798 01:10:13,618 --> 01:10:15,217 do you know what that is? 799 01:10:16,684 --> 01:10:17,917 I'm gonna ask you a few questions, 800 01:10:18,017 --> 01:10:19,950 is it OK if I record? 801 01:10:43,451 --> 01:10:47,484 [indistinct chatter] 802 01:10:47,584 --> 01:10:50,817 [music] 803 01:11:06,883 --> 01:11:09,117 [indistinct chatter] 804 01:11:16,351 --> 01:11:18,517 [crickets chirping] 805 01:11:18,618 --> 01:11:20,883 [indistinct chatter over TV] 806 01:11:39,651 --> 01:11:42,451 TOMMY: It's starting! 807 01:11:42,551 --> 01:11:45,750 You watch it, I'm smoking! 808 01:11:49,117 --> 01:11:51,984 - Bye. I don't care no more! - WOMAN: Bye. 809 01:12:00,417 --> 01:12:02,451 [indistinct chatter over TV] 810 01:12:21,484 --> 01:12:26,451 SINGER: ♪ Take your time the floor is yours ♪ 811 01:12:26,551 --> 01:12:28,651 Hold on. 812 01:12:28,750 --> 01:12:31,950 SINGER: ♪ It is blown ♪ 813 01:12:32,050 --> 01:12:37,584 ♪ I got your name - ♪ 814 01:12:37,684 --> 01:12:41,084 ♪ And this all won't make sense - ♪ 815 01:12:46,484 --> 01:12:48,484 [indistinct chatter over TV] 816 01:13:08,417 --> 01:13:09,783 [motorcycle engine revving] 817 01:13:09,883 --> 01:13:12,251 - Come on, it's late. - I know, I'm sorry. 818 01:13:12,351 --> 01:13:13,050 Hi. 819 01:13:14,117 --> 01:13:16,384 - Listen to Rita. - Come on here. 820 01:13:20,883 --> 01:13:22,850 - I need a coffee. - Can I get it for you? 821 01:13:22,950 --> 01:13:25,150 Yeah, big and black. 822 01:13:27,950 --> 01:13:29,484 That sounded weird, don't listen to me. 823 01:13:29,584 --> 01:13:33,017 Here, double espresso. Go. 824 01:13:43,484 --> 01:13:45,484 [indistinct chatter] 825 01:13:49,584 --> 01:13:51,883 Isn't that a bit strong for you? 826 01:13:51,984 --> 01:13:56,184 I'm not a kid anymore. I'm getting sentenced today. 827 01:13:56,284 --> 01:13:59,817 I killed a fourth-grade teacher, but didn't mean it. 828 01:14:15,017 --> 01:14:18,850 And exactly why am I punishing him? 829 01:14:18,950 --> 01:14:21,050 Mrs. Chavez, we're offering you a way out. 830 01:14:21,150 --> 01:14:23,883 Just show you can take care of him. 831 01:14:23,984 --> 01:14:26,584 Aren't I? I spent days with him in the hospital. 832 01:14:26,684 --> 01:14:30,817 - What I don't want is a zombie. - Okay, let's hear them out. 833 01:14:32,284 --> 01:14:34,484 We're asking for a gesture of good will. 834 01:14:34,584 --> 01:14:36,017 Send him to the camp. 835 01:14:36,117 --> 01:14:38,484 They promise good results with kids that have ADHD, 836 01:14:38,584 --> 01:14:40,084 without any drugs. 837 01:14:40,184 --> 01:14:41,584 Isn't that what you were suggesting? 838 01:14:41,684 --> 01:14:43,950 I suggest you leave us in peace. 839 01:14:45,850 --> 01:14:48,484 Yet, you get a welfare check for Tommy's disability. 840 01:14:49,750 --> 01:14:52,251 It was for the meds, I couldn't afford them. 841 01:14:52,351 --> 01:14:53,718 And I don't give a shit. 842 01:14:53,817 --> 01:14:55,451 I don't want that fucking money anymore. 843 01:14:55,551 --> 01:14:58,618 I support my own home, not you. 844 01:14:58,718 --> 01:15:00,117 Okay. 845 01:15:00,217 --> 01:15:03,184 So if we do this, how much does this weigh 846 01:15:03,284 --> 01:15:05,184 towards getting the complaint suspended? 847 01:15:06,351 --> 01:15:10,050 It definitely helps to counter any accusations of negligence. 848 01:15:10,150 --> 01:15:12,484 Obviously, we can't force you. 849 01:15:25,150 --> 01:15:27,084 All right, we'll be in touch. 850 01:15:32,217 --> 01:15:34,850 ELENA: It's not a punishment, it's a good thing. 851 01:15:34,950 --> 01:15:36,817 Why are you always complaining? 852 01:15:47,284 --> 01:15:49,883 It's only two weeks, it'll fly by fast. 853 01:15:49,984 --> 01:15:52,217 How many shifts are you gonna take? 854 01:15:52,317 --> 01:15:54,684 It's not about that, it's not about me. 855 01:15:54,783 --> 01:15:56,850 It's not about what I want or don't want. 856 01:15:56,950 --> 01:15:58,783 You're exaggerating. 857 01:15:58,883 --> 01:16:00,950 You can't, I'm already grown up! 858 01:16:02,517 --> 01:16:05,950 There's nothing wrong with it, it might even be fun. 859 01:16:07,950 --> 01:16:09,817 TOMMY: You can go if you want. 860 01:16:32,517 --> 01:16:33,783 Just look at it. 861 01:16:36,251 --> 01:16:38,417 There are a lot of kids they're your age, 862 01:16:38,517 --> 01:16:39,984 look at the photos. 863 01:16:40,084 --> 01:16:42,817 They have cabins, it's like a big camp. 864 01:16:51,917 --> 01:16:55,684 You lied. You said you'd never separate from me. 865 01:16:55,783 --> 01:16:57,750 Not for one day. 866 01:16:59,484 --> 01:17:02,117 ELENA: Just give me a break here, Tommy. Please. 867 01:17:10,984 --> 01:17:13,651 Can I bring my board? 868 01:17:13,750 --> 01:17:16,251 ELENA: There's no beach, honey. 869 01:17:16,351 --> 01:17:17,850 In the lake. 870 01:17:19,484 --> 01:17:21,217 ELENA: All right, we'll take it. 871 01:17:23,551 --> 01:17:25,783 [car engine revving] 872 01:17:59,883 --> 01:18:01,084 Lean back. 873 01:18:07,718 --> 01:18:10,950 [birds chirping] 874 01:18:20,150 --> 01:18:22,351 [indistinct chatter over radio] 875 01:19:09,217 --> 01:19:11,217 [crow cawing] 876 01:19:45,251 --> 01:19:46,417 Eight... 877 01:19:52,718 --> 01:19:54,950 ...nine, ten. 878 01:20:15,750 --> 01:20:17,117 Tommy, wrap up! 879 01:20:49,317 --> 01:20:50,950 Can you hear me? 880 01:20:53,618 --> 01:20:56,050 See? That's what Mom hears. 881 01:20:59,351 --> 01:21:00,750 I don't hear so good. 882 01:21:01,917 --> 01:21:03,917 Sometimes I do, and sometimes I don't. 883 01:21:04,017 --> 01:21:05,451 It's a bit scary. 884 01:21:07,251 --> 01:21:10,117 The itsy-bitsy spider went up the-- 885 01:21:10,217 --> 01:21:12,217 I can tell you're a bad singer. 886 01:21:18,117 --> 01:21:20,517 What's it like inside Tommy's head? 887 01:21:24,084 --> 01:21:25,651 I wanna know what it's like to be in there. 888 01:21:25,750 --> 01:21:27,517 I want to help you. 889 01:21:30,950 --> 01:21:33,651 In the car, that day you fell out. 890 01:21:33,750 --> 01:21:35,484 You did fall, didn't you? 891 01:21:37,451 --> 01:21:38,817 Do you know what happened? 892 01:21:41,150 --> 01:21:42,718 Hey! 893 01:21:42,817 --> 01:21:45,050 That hurt, you're mean. 894 01:21:49,251 --> 01:21:52,817 Hey, come on! It's all right. 895 01:22:10,883 --> 01:22:13,084 [cell phone vibrating] 896 01:22:44,850 --> 01:22:46,351 Turn it on, please. 897 01:22:48,384 --> 01:22:50,417 [car engine revving] 898 01:23:12,684 --> 01:23:14,017 See? It's working OK. 899 01:23:14,117 --> 01:23:17,750 - Do I turn it off? - No, let it run for a while. 900 01:23:19,251 --> 01:23:22,384 The engine's in bad shape anyway. 901 01:23:22,484 --> 01:23:25,750 I was assured that it was in good condition. 902 01:23:25,850 --> 01:23:27,950 No, they took you for a ride. 903 01:23:29,317 --> 01:23:31,651 Well, thanks for bringing it tonight. 904 01:23:31,750 --> 01:23:34,351 I can use the overtime. 905 01:23:41,017 --> 01:23:43,484 Do you mind if I try it out? 906 01:23:43,584 --> 01:23:45,984 I don't want to be left stranded. 907 01:23:46,084 --> 01:23:48,451 Sure. 908 01:23:48,551 --> 01:23:50,050 No, get in. 909 01:24:21,883 --> 01:24:24,084 [panting] 910 01:24:26,150 --> 01:24:28,184 [moaning] 911 01:24:59,883 --> 01:25:02,084 [indistinct chatter] 912 01:25:38,184 --> 01:25:39,217 Come on. 913 01:25:45,883 --> 01:25:48,084 - Elena and Tommy? - Hi. 914 01:25:48,184 --> 01:25:49,850 Hey. 915 01:25:49,950 --> 01:25:51,883 We were expecting you yesterday. 916 01:25:51,984 --> 01:25:53,984 Yeah, I called. We had car trouble. 917 01:25:54,084 --> 01:25:54,950 I know. 918 01:25:55,050 --> 01:25:56,817 But you're here now. 919 01:25:56,917 --> 01:25:59,050 Hey, buddy, why don't you get your stuff put away 920 01:25:59,150 --> 01:26:01,184 and join the other kids while I talk to your mom? 921 01:26:08,117 --> 01:26:10,850 Wow, that's a lot of luggage. 922 01:26:10,950 --> 01:26:14,017 Yeah, he wanted to bring it, for the lake. 923 01:26:14,117 --> 01:26:18,050 - He saw it on the photos. - Yeah, there's no point. 924 01:26:18,150 --> 01:26:20,950 It's too cold and there are no waves. 925 01:26:21,050 --> 01:26:22,351 He wouldn't even be able to use it 926 01:26:22,451 --> 01:26:25,351 and we've got nowhere to put it. 927 01:26:25,451 --> 01:26:27,050 You can't make an exception? 928 01:26:27,150 --> 01:26:29,917 We don't give any of the kids preferential treatment. 929 01:26:30,017 --> 01:26:31,517 The truth is we don't see 930 01:26:31,618 --> 01:26:33,117 any differences between the kids. 931 01:26:33,217 --> 01:26:36,451 Tommy, come on. You can use it some other time. 932 01:26:42,084 --> 01:26:45,783 Tommy, open the door. 933 01:26:45,883 --> 01:26:47,484 Please don't throw a tantrum. 934 01:26:50,150 --> 01:26:52,050 Fuck! 935 01:26:52,150 --> 01:26:53,417 Let me try. 936 01:26:56,150 --> 01:26:59,417 Hey, Tom? We've got some fun games... 937 01:26:59,517 --> 01:27:01,750 [indistinct chatter] 938 01:27:20,917 --> 01:27:24,718 There's nothing a kayak trip can't fix, right, Tommy? 939 01:27:24,817 --> 01:27:28,484 Come on, I'll show you around. 940 01:27:28,584 --> 01:27:30,084 I'll be back in a minute. 941 01:27:31,317 --> 01:27:32,850 Let me get that for you. 942 01:27:42,684 --> 01:27:45,917 [music] 943 01:27:50,817 --> 01:27:54,783 SINGER: ♪ I don't need you no more ♪ 944 01:27:54,883 --> 01:28:00,017 ♪ I tried hopping down jump all around ♪ 945 01:28:01,084 --> 01:28:04,317 ♪ Don't need you no more ♪ 946 01:28:04,417 --> 01:28:06,284 Is that your car out there? 947 01:28:12,718 --> 01:28:14,718 ELENA: Hey! Hey! What are you doing? 948 01:28:15,484 --> 01:28:19,384 You're gonna fucking steal from me, you fucking bitches? 949 01:28:19,484 --> 01:28:21,217 Fuck you! 950 01:28:24,251 --> 01:28:26,651 SINGER: ♪ Now, you're going around - ♪ 951 01:28:26,750 --> 01:28:28,517 ♪ In all those little eyes ♪ 952 01:28:28,618 --> 01:28:30,351 [Elena grunts] 953 01:28:30,451 --> 01:28:34,451 What the fuck! 954 01:28:34,551 --> 01:28:36,251 SINGER: ♪ - you're telling all your friends ♪ 955 01:28:36,351 --> 01:28:37,850 Fuck! 956 01:28:37,950 --> 01:28:39,718 SINGER: ♪ ...that I'm in love with you ♪ 957 01:28:39,817 --> 01:28:42,384 SINGER: ♪ So now go ♪ 958 01:28:42,484 --> 01:28:45,351 ♪ So now go ♪ 959 01:28:50,017 --> 01:28:53,883 ♪ Don't need you no more ♪ 960 01:28:53,984 --> 01:28:57,950 ♪ Don't need you no more ♪ 961 01:28:58,050 --> 01:29:01,783 ♪ I've tried up and down ♪ 962 01:29:01,883 --> 01:29:04,417 ♪ Just like a clown ♪ 963 01:29:04,517 --> 01:29:08,017 ♪ Don't need you no more ♪ 964 01:29:08,117 --> 01:29:12,117 ♪ Don't need you no more ♪ 965 01:29:12,217 --> 01:29:13,484 ♪ So... ♪ 966 01:29:16,750 --> 01:29:18,950 [phone ringing] 967 01:29:20,251 --> 01:29:22,284 [panting] 968 01:29:31,551 --> 01:29:33,783 [sniffs] 969 01:29:36,284 --> 01:29:38,317 [phone line ringing] 970 01:30:20,284 --> 01:30:22,917 [indistinct chatter] 971 01:30:23,017 --> 01:30:24,817 CHILD: What is it happened in this place? 972 01:30:24,917 --> 01:30:27,084 - Donkey. - Donkey who? 973 01:30:27,184 --> 01:30:28,684 Donkey Kong. 974 01:30:28,783 --> 01:30:31,718 - Oh, good one. - It is a good one. 975 01:30:31,817 --> 01:30:34,517 Oh, oh, oh, oh. 976 01:30:34,618 --> 01:30:36,217 Oh, no, no. 977 01:30:36,317 --> 01:30:39,351 [indistinct chatter] 978 01:30:43,117 --> 01:30:46,317 [child speaking in foreign language] 979 01:30:51,750 --> 01:30:55,217 Where's your stuff? We're leaving, come on. 980 01:30:57,750 --> 01:31:01,084 [indistinct chatter] 981 01:31:13,750 --> 01:31:16,184 Elena, what's going on? 982 01:31:17,783 --> 01:31:20,317 If you're worried, Tommy had a good day. 983 01:31:20,417 --> 01:31:22,984 He joined the red team and helped make dinner. 984 01:31:23,084 --> 01:31:25,684 - No, it's not that. - He's fine. 985 01:31:25,783 --> 01:31:27,451 No, he's not. 986 01:31:34,883 --> 01:31:37,517 Look, you have a really nice place here. 987 01:31:37,618 --> 01:31:38,850 I don't doubt it's great. 988 01:31:38,950 --> 01:31:41,184 And maybe Tommy can come back some other time, 989 01:31:41,284 --> 01:31:43,251 but not now. 990 01:31:43,351 --> 01:31:46,750 I'm not so good with words, but I feel it. 991 01:31:46,850 --> 01:31:49,584 Tommy shouldn't be here right now. 992 01:31:49,684 --> 01:31:51,184 Maybe you should stay tonight, 993 01:31:51,284 --> 01:31:53,850 we can talk about it more calmly in the morning. 994 01:31:53,950 --> 01:31:56,917 You shouldn't drive if you're not feeling well. 995 01:31:57,017 --> 01:32:00,217 Believe me, I haven't felt this good in a while. 996 01:32:01,551 --> 01:32:03,484 I'm gonna have to let CPS know. 997 01:32:03,584 --> 01:32:05,451 Yeah, fuck you, too. 998 01:32:10,351 --> 01:32:12,084 [car engine starts] 999 01:32:25,150 --> 01:32:28,351 [singer singing in foreign language] 1000 01:32:53,150 --> 01:32:56,351 [Elena signing in foreign language] 1001 01:33:31,850 --> 01:33:34,618 Hey Elena, it's Sarah. 1002 01:33:34,718 --> 01:33:38,317 I um... just got a call from CPS. 1003 01:33:38,417 --> 01:33:41,317 You know we have an agreement with them. 1004 01:33:49,484 --> 01:33:50,917 Morning. 1005 01:33:52,618 --> 01:33:53,950 Donut? 1006 01:33:56,317 --> 01:33:57,384 Hmm. 1007 01:34:22,950 --> 01:34:25,184 [tire brake screeching] 1008 01:34:29,817 --> 01:34:31,317 [gasps] 1009 01:34:37,750 --> 01:34:39,184 Mom! 1010 01:34:43,484 --> 01:34:45,484 [blowing raspberry] 1011 01:34:52,451 --> 01:34:53,584 Mom! 1012 01:34:53,684 --> 01:34:55,451 I heard you. 1013 01:34:57,551 --> 01:34:59,217 [car door opens] 1014 01:35:38,284 --> 01:35:39,484 Please, sign. 1015 01:35:49,950 --> 01:35:51,817 Is that your son? 1016 01:35:53,883 --> 01:35:55,850 No, I don't know him. 1017 01:35:57,484 --> 01:35:58,850 Thank you. 1018 01:36:02,618 --> 01:36:04,251 Howdy? 1019 01:36:21,251 --> 01:36:22,817 Sit down right. 1020 01:36:34,484 --> 01:36:36,284 Put your seatbelt on. 1021 01:36:55,950 --> 01:36:59,184 [indistinct chatter] 1022 01:37:57,883 --> 01:37:59,351 [truck honks] 1023 01:38:30,017 --> 01:38:31,451 You're squishing me. 1024 01:38:42,684 --> 01:38:44,917 [dog barking in distance] 1025 01:39:21,351 --> 01:39:22,384 Stay here. I'll be back. 1026 01:39:32,817 --> 01:39:34,117 [laughs] 1027 01:39:36,684 --> 01:39:38,084 [laughter] 1028 01:39:38,184 --> 01:39:40,084 [grunting] 1029 01:39:43,551 --> 01:39:44,950 Too slow. 1030 01:39:46,284 --> 01:39:47,484 [grunts] 1031 01:39:51,883 --> 01:39:54,117 [indistinct chatter] 1032 01:41:02,950 --> 01:41:04,251 Mom, it's your turn! 1033 01:41:13,417 --> 01:41:15,384 [Tommy grunting] 1034 01:41:21,750 --> 01:41:23,984 [Tommy screaming] 1035 01:41:28,651 --> 01:41:30,750 [giggling] 1036 01:41:33,850 --> 01:41:35,817 Mercy, mercy, mercy! 1037 01:41:44,551 --> 01:41:46,017 [clears throat] 1038 01:41:48,017 --> 01:41:50,484 Don't snore in my ear, okay? 1039 01:41:51,484 --> 01:41:53,950 - [snores] - [scoffs] 1040 01:41:58,084 --> 01:42:01,117 Can we stay a little while longer? 1041 01:42:02,284 --> 01:42:05,484 Yeah, if it's okay with Carla and Julián. 1042 01:42:06,950 --> 01:42:09,517 Dad said to ask you because if he asked you 1043 01:42:09,618 --> 01:42:12,184 then you'd get mad at him. 1044 01:42:12,284 --> 01:42:13,817 Chicken. 1045 01:42:18,883 --> 01:42:21,217 Just three more days, okay? 1046 01:42:22,251 --> 01:42:24,950 I can't take any more time off work. 1047 01:42:27,484 --> 01:42:29,217 Go to sleep, Tommy. 1048 01:42:31,618 --> 01:42:33,251 Mom? 1049 01:42:33,351 --> 01:42:37,783 When I say I hate you, it's only because I'm angry. 1050 01:42:56,984 --> 01:43:00,084 - I'm too big for this. - But I'm not. 1051 01:43:23,584 --> 01:43:25,084 Tommy! 1052 01:43:34,551 --> 01:43:36,783 I'm leaving my board here. 1053 01:43:38,384 --> 01:43:40,584 For the summer. 1054 01:43:40,684 --> 01:43:42,883 The summer? 1055 01:43:42,984 --> 01:43:47,150 Dad promised me a plane ticket. We're going to the beach! 1056 01:44:19,750 --> 01:44:21,251 Stop it. 1057 01:44:26,618 --> 01:44:28,084 Stay still. 1058 01:44:32,384 --> 01:44:34,150 Okay, all right. 1059 01:44:36,684 --> 01:44:39,917 [children shouting in cheer] 1060 01:45:33,750 --> 01:45:36,950 [singer singing in foreign language] 1061 01:45:47,718 --> 01:45:49,050 There. 1062 01:45:52,384 --> 01:45:54,217 I'll be at the beach. 1063 01:45:55,750 --> 01:45:58,950 [man speaking in foreign language] 1064 01:46:00,917 --> 01:46:02,484 [woman speaking in foreign language] 1065 01:46:29,351 --> 01:46:32,384 [indistinct chatter] 1066 01:46:59,718 --> 01:47:01,351 Already? 1067 01:47:09,351 --> 01:47:11,050 Everything okay? 1068 01:47:53,084 --> 01:47:56,084 [music] 1069 01:48:15,017 --> 01:48:18,217 [singer singing in foreign language] 74407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.