Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,380 --> 00:00:13,250
It's been several weekssince that time,
2
00:00:13,310 --> 00:00:15,480
and the strange power inmy eye stopped activating.
3
00:00:16,380 --> 00:00:19,680
Is it because the Ghost is gone…or?
4
00:00:20,380 --> 00:00:21,350
Boruto…?
5
00:00:22,480 --> 00:00:25,650
Hurry and eat your breakfast,
or you'll be late!
6
00:00:26,180 --> 00:00:27,580
I'll be right there, ya know!
7
00:00:29,280 --> 00:00:30,580
Oh well, whatever.
8
00:02:02,250 --> 00:02:04,150
THOUSAND HAND PARK
FREE ADMISSION
"A New Path"
9
00:02:04,220 --> 00:02:06,920
"A New Path"
10
00:02:08,380 --> 00:02:09,350
Over here! Over here!
11
00:02:10,780 --> 00:02:13,220
Everything's back to
normal here, huh?
12
00:02:13,450 --> 00:02:15,480
It was such a drag.
13
00:02:16,680 --> 00:02:19,580
So, what happened
to Sumire Kakei?
14
00:02:21,050 --> 00:02:22,580
She confessed about everything.
15
00:02:23,250 --> 00:02:24,150
I see…
16
00:02:24,780 --> 00:02:26,550
One thing still sticks…
17
00:02:27,020 --> 00:02:29,950
What made her stop at
the very last minute?
18
00:02:31,350 --> 00:02:32,250
It was Boruto…
19
00:02:33,450 --> 00:02:36,180
To be more exact,
all her friends at the Academy.
20
00:02:37,250 --> 00:02:39,580
She had been all alone
for so long.
21
00:02:39,580 --> 00:02:42,320
The life she had with her friends
was really fun for her.
22
00:02:42,980 --> 00:02:44,080
What?
23
00:02:44,150 --> 00:02:45,350
So that's what it was?
24
00:02:45,850 --> 00:02:48,150
There were students from
the Academy at the scene?
25
00:02:48,520 --> 00:02:49,220
No.
26
00:02:49,480 --> 00:02:51,620
She experienced
Nue's power firsthand.
27
00:02:51,680 --> 00:02:53,850
Maybe the terrifying thought
of destroying
28
00:02:53,920 --> 00:02:56,450
the village that holds the memories
of her friends, stopped her.
29
00:02:56,850 --> 00:02:58,680
Is that really it?
30
00:02:58,820 --> 00:02:59,580
I'm sure that…
31
00:02:59,650 --> 00:03:01,020
Okay, I understand.
32
00:03:02,220 --> 00:03:04,680
Children can't choose their parents.
33
00:03:04,880 --> 00:03:07,720
But they can choose their friends.
34
00:03:10,980 --> 00:03:11,880
Thank you!
35
00:03:11,950 --> 00:03:13,220
I'm glad…
36
00:03:13,280 --> 00:03:15,580
That we approved her admission
into the Academy.
37
00:03:16,480 --> 00:03:17,250
Yeah.
38
00:03:17,920 --> 00:03:19,320
About that…
39
00:03:19,480 --> 00:03:23,620
Letting her stay on at the Academy
might cause a strain.
40
00:03:24,350 --> 00:03:26,580
SAFETY FIRST
41
00:03:26,780 --> 00:03:27,450
3 PEOPLE, ONE TEAM
42
00:03:27,450 --> 00:03:29,680
3 PEOPLE, ONE TEAM
Construction at the school
will be completed soon.
43
00:03:30,320 --> 00:03:33,020
In other words, that spells the end
of having classes out here.
44
00:03:33,520 --> 00:03:35,720
Finally, we're free from
being out here!
45
00:03:36,920 --> 00:03:40,250
So today, we'll be forming
new three-man teams.
46
00:03:40,680 --> 00:03:44,050
Are you saying we'll be in different teams
from the ones we formed before?
47
00:03:44,280 --> 00:03:45,020
Yes.
48
00:03:45,850 --> 00:03:47,220
We'll try different formations
49
00:03:47,280 --> 00:03:50,180
to find which members will be compatible
as a team after graduation.
50
00:03:50,680 --> 00:03:51,550
What about Class Rep…
51
00:03:51,950 --> 00:03:53,850
I mean, Miss Kakei?
52
00:03:54,120 --> 00:03:55,780
She's been absent for so long.
53
00:03:56,550 --> 00:03:58,320
We don't know when
she'll return.
54
00:03:59,020 --> 00:04:00,950
Until she's physically better,
55
00:04:01,020 --> 00:04:04,220
it's impossible for her to participate
in shinobi training.
56
00:04:05,280 --> 00:04:08,380
Is it possible that
she's quitting the Academy?
57
00:04:09,380 --> 00:04:11,280
I…don't know.
58
00:04:12,050 --> 00:04:14,550
The only thing we can do is wait.
59
00:04:15,420 --> 00:04:17,380
Anyway, we'll be forming teams
60
00:04:17,450 --> 00:04:19,020
with whoever is
in attendance for today.
61
00:04:19,480 --> 00:04:20,550
I understand.
62
00:04:21,020 --> 00:04:25,050
I tried to go and visit her,
but we were turned away.
63
00:04:25,880 --> 00:04:29,650
Maybe Sensei's right and
we should leave her alone.
64
00:04:30,920 --> 00:04:34,450
After you team up,
confirm each of your formations.
65
00:04:35,150 --> 00:04:37,780
We'll be starting practical training
from tomorrow.
66
00:04:41,250 --> 00:04:43,120
Who should we choose this time?
67
00:04:43,350 --> 00:04:45,380
I'm teaming up with you, Boruto.
68
00:04:45,850 --> 00:04:46,750
Again?
69
00:04:47,380 --> 00:04:49,950
Isn't there anyone else
you can choose?
70
00:04:50,280 --> 00:04:52,550
I want to keep watching
you up close.
71
00:04:53,850 --> 00:04:55,480
I knew you'd say that.
72
00:04:56,420 --> 00:05:01,780
But right now, only Mitsuki and Iwabe
can keep up with you, Boruto.
73
00:05:02,150 --> 00:05:03,650
Who are you gonna team up with?
74
00:05:03,820 --> 00:05:05,620
Denki and I are teaming up.
75
00:05:05,920 --> 00:05:06,480
Huh?
76
00:05:06,950 --> 00:05:08,050
For real?
77
00:05:08,220 --> 00:05:10,650
Yeah, Iwabe asked me.
78
00:05:11,220 --> 00:05:12,220
Got a problem with that?
79
00:05:13,080 --> 00:05:15,980
Well then, maybe we should
ask Shikadai?
80
00:05:17,180 --> 00:05:20,150
Sorry, Boruto.
I'm already on a team.
81
00:05:20,650 --> 00:05:23,720
Hey! You guys are
the Ino-Shika-Cho trio!
82
00:05:24,320 --> 00:05:26,850
I didn't see why we had
to be on the team
83
00:05:26,920 --> 00:05:28,820
just because our parents were,
84
00:05:28,880 --> 00:05:31,750
so I kept avoiding it all this time.
85
00:05:32,250 --> 00:05:35,250
I know that our jutsu
compatibility isn't bad…
86
00:05:35,780 --> 00:05:38,220
Besides, some comedy groups
aren't friends at all,
87
00:05:38,280 --> 00:05:40,950
but as long as their skills
and talent are on point…
88
00:05:41,450 --> 00:05:45,320
There's a little bit of underlying tension
that's good for our relationship!
89
00:05:47,080 --> 00:05:50,680
So, for you guys,
this is kind of the ultimate match up!
90
00:05:50,850 --> 00:05:53,250
It's a drag, on all fronts.
91
00:05:53,780 --> 00:05:55,020
Well, too bad.
92
00:05:55,550 --> 00:05:56,550
Let's go check out the others.
93
00:05:57,250 --> 00:06:00,620
By the way,
I already asked Sarada.
94
00:06:01,250 --> 00:06:02,250
I see…
95
00:06:02,920 --> 00:06:06,750
You'll be the front man,
with Sarada and Denki assisting?
96
00:06:07,120 --> 00:06:08,420
How did you know?
97
00:06:08,720 --> 00:06:10,520
Your end goal is simple.
98
00:06:10,950 --> 00:06:13,420
But it's not bad.
99
00:06:13,950 --> 00:06:15,280
R-Really?
100
00:06:16,820 --> 00:06:18,080
No luck here either, huh?
101
00:06:19,980 --> 00:06:21,220
What about Metal?
102
00:06:21,850 --> 00:06:23,520
Oh, he's not bad.
103
00:06:23,950 --> 00:06:27,350
When he controls his nervousness,
he's really strong!
104
00:06:27,720 --> 00:06:30,820
Personally, I wanted to
ask the Class Rep.
105
00:06:31,280 --> 00:06:32,350
Since she's strong.
106
00:06:32,420 --> 00:06:33,250
Hey, Mitsuki!
107
00:06:34,680 --> 00:06:36,280
Don't say it so loud.
108
00:06:37,780 --> 00:06:38,680
That's right.
109
00:06:38,750 --> 00:06:40,650
The Ghost hasn't appeared
since then.
110
00:06:41,120 --> 00:06:41,820
Yeah.
111
00:06:42,120 --> 00:06:44,820
My eye stopped activating too.
112
00:06:45,550 --> 00:06:49,220
Once the Leaf Police took over,
there was nothing left for us to do.
113
00:06:50,150 --> 00:06:51,520
I guess the case is closed.
114
00:06:52,050 --> 00:06:53,950
I wonder how
the Class Rep is doing…
115
00:06:54,150 --> 00:06:56,250
She committed treason
against the village.
116
00:06:56,520 --> 00:06:59,050
It's probably impossible for her
to return to the Academy.
117
00:06:59,120 --> 00:07:00,320
No way!
118
00:07:00,720 --> 00:07:02,580
She's definitely gonna return.
119
00:07:03,050 --> 00:07:04,450
How do you know?
120
00:07:05,720 --> 00:07:07,620
Because the Class Rep
is the Class Rep.
121
00:07:08,350 --> 00:07:09,180
What's that mean?
122
00:07:09,650 --> 00:07:13,120
Anyway, what happens will
be up to the grown-ups.
123
00:07:13,880 --> 00:07:15,220
The grown-ups, huh?
124
00:07:15,850 --> 00:07:16,320
Hey…
125
00:07:17,420 --> 00:07:20,050
What are you gonna do
about our third member?
126
00:07:23,380 --> 00:07:25,420
PERSEVERANCE AND HARD WORK
127
00:07:25,920 --> 00:07:28,680
The report on Sumire Kakei
just came in.
128
00:07:29,080 --> 00:07:29,880
Yes…
129
00:07:31,120 --> 00:07:34,180
She's currently under
the Leaf Police's custody
130
00:07:34,250 --> 00:07:36,080
to prevent contact with
other Foundation survivors.
131
00:07:36,920 --> 00:07:39,720
When will she be returning
to the Academy?
132
00:07:41,550 --> 00:07:45,480
Ultimately, she'll probably fall
under protective surveillance…
133
00:07:46,080 --> 00:07:48,380
But whether they'll allow
134
00:07:48,450 --> 00:07:49,980
a student who caused such a disturbance
back into the Academy is…
135
00:07:50,050 --> 00:07:51,520
I'll watch over her.
136
00:07:52,820 --> 00:07:55,850
If she's allowed back
into the Academy,
137
00:07:55,920 --> 00:07:57,750
I'd like to take her under my wing.
138
00:07:58,520 --> 00:08:00,380
I understand how you feel.
139
00:08:00,580 --> 00:08:01,320
Then—!
140
00:08:01,450 --> 00:08:02,380
Hold on.
141
00:08:04,480 --> 00:08:06,820
The issue is how she herself feels.
142
00:08:08,680 --> 00:08:11,050
She's in an extremely
tough position right now.
143
00:08:11,780 --> 00:08:14,280
And if she doesn't want
to come back…
144
00:08:15,680 --> 00:08:17,350
I'm going to go see her now.
145
00:08:19,420 --> 00:08:22,750
Because I'm her homeroom teacher.
146
00:08:27,180 --> 00:08:28,220
I'm home!
147
00:08:28,380 --> 00:08:29,620
– Welcome back!
– Welcome back!
148
00:08:29,920 --> 00:08:31,350
Oh, welcome back!
149
00:08:32,250 --> 00:08:34,950
Dad! How come you're here?!
150
00:08:35,250 --> 00:08:36,680
What's wrong with me being here?
151
00:08:37,220 --> 00:08:40,080
Even I get to come home
early sometimes.
152
00:08:40,880 --> 00:08:41,520
Huh?
153
00:08:42,420 --> 00:08:43,080
What's the matter?
154
00:08:44,250 --> 00:08:44,980
Dad…
155
00:08:45,480 --> 00:08:48,450
There's something
I wanna ask you.
156
00:08:49,450 --> 00:08:50,320
What is it?
157
00:08:50,820 --> 00:08:52,080
You rarely ask me anything.
158
00:08:53,050 --> 00:08:55,050
It's about a friend from my class…
159
00:08:56,380 --> 00:08:59,280
Oh, you mean Sumire Kakei?
160
00:09:00,180 --> 00:09:02,150
She got hurt and
she's recuperating, right?
161
00:09:02,420 --> 00:09:03,450
No, not that!
162
00:09:03,820 --> 00:09:06,580
I know what she did, ya know!
163
00:09:13,350 --> 00:09:16,150
Himawari, can you come
help me with dinner?
164
00:09:16,450 --> 00:09:17,580
Okay!
165
00:09:21,480 --> 00:09:23,580
The Class Rep is our friend.
166
00:09:24,420 --> 00:09:25,250
I know that.
167
00:09:26,180 --> 00:09:28,980
She's in a difficult spot right now.
168
00:09:29,580 --> 00:09:31,720
But let me handle this.
169
00:09:31,920 --> 00:09:33,080
I won't let her down.
170
00:09:33,180 --> 00:09:35,220
Then let her return
to the Academy!
171
00:09:35,280 --> 00:09:37,720
I can't answer that right now.
172
00:09:37,780 --> 00:09:38,680
Why not?
173
00:09:38,920 --> 00:09:40,280
You're the Hokage, aren't you, Dad?!
174
00:09:40,350 --> 00:09:44,020
Being the Hokage doesn't mean
I can do whatever I please.
175
00:09:46,050 --> 00:09:48,580
I have to consider the welfare
of the entire village.
176
00:09:50,220 --> 00:09:51,220
Don't worry.
177
00:09:52,150 --> 00:09:53,880
Like I said, I won't let her down.
178
00:09:54,680 --> 00:09:58,650
But try not to stick your nose
into dangerous situations.
179
00:09:58,720 --> 00:09:59,950
What's that supposed to mean?!
180
00:10:00,120 --> 00:10:02,350
When I do something, I do it, ya know!
181
00:10:02,650 --> 00:10:04,350
Dinner's ready!
182
00:10:04,520 --> 00:10:05,250
All right.
183
00:10:05,620 --> 00:10:07,650
Something smells really good!
184
00:10:08,050 --> 00:10:09,320
Hey wait!
185
00:10:09,650 --> 00:10:13,220
Let's eat before the food gets cold.
186
00:10:14,780 --> 00:10:17,150
Just listen to what I have to say,stupid old man!
187
00:10:29,210 --> 00:10:29,910
Are…
188
00:10:31,980 --> 00:10:33,210
Are you feeling better?
189
00:10:34,340 --> 00:10:35,140
Yes.
190
00:10:37,240 --> 00:10:38,240
Sensei…
191
00:10:39,780 --> 00:10:43,840
I know that what I did
was unforgiveable.
192
00:10:45,480 --> 00:10:49,210
I have to take responsibility
and make amends,
193
00:10:49,280 --> 00:10:51,510
for the sake of everyone who
considered someone like me, a friend.
194
00:10:52,540 --> 00:10:54,440
There's no need to rush
into a decision.
195
00:10:56,240 --> 00:10:58,880
But, Sensei, I took your chakra!
196
00:10:59,340 --> 00:11:00,240
Don't worry about it.
197
00:11:00,540 --> 00:11:01,110
Huh?
198
00:11:02,640 --> 00:11:06,340
That actually gave me the opportunity
to grow as a teacher.
199
00:11:07,140 --> 00:11:08,280
How can you say that?
200
00:11:09,640 --> 00:11:11,610
Your detention is about to end.
201
00:11:12,610 --> 00:11:15,180
The reason is because…
fortunately, no one was hurt.
202
00:11:19,680 --> 00:11:20,980
But let me say just one thing.
203
00:11:21,710 --> 00:11:23,080
If you don't give up on yourself,
204
00:11:23,140 --> 00:11:24,410
the choices you failed
to see until now,
205
00:11:24,480 --> 00:11:25,640
will become clear to you.
206
00:11:26,410 --> 00:11:27,440
If you wish,
207
00:11:27,510 --> 00:11:30,040
I can get them to prepare
a place outside the village
208
00:11:30,110 --> 00:11:31,410
where you can think this through.
209
00:11:32,510 --> 00:11:33,680
That's because sometimes,
210
00:11:33,740 --> 00:11:36,080
running away isn't something
to be ashamed of.
211
00:11:38,410 --> 00:11:39,280
You have time.
212
00:11:40,480 --> 00:11:43,440
The Gozu Tennou
no longer is inside your body.
213
00:11:44,380 --> 00:11:46,780
Your body is yours,
and yours alone now.
214
00:11:48,910 --> 00:11:49,910
Sensei…
215
00:12:06,840 --> 00:12:08,140
Out of the blue,
216
00:12:08,210 --> 00:12:10,910
my dad's gathered files
on academies in other villages.
217
00:12:11,110 --> 00:12:13,680
Huh? You are going to transfer, Inojin?
218
00:12:13,740 --> 00:12:15,140
Why would I?
219
00:12:15,910 --> 00:12:17,240
Could it be the Class Rep?
220
00:12:17,480 --> 00:12:18,080
Huh?!
221
00:12:18,210 --> 00:12:19,780
I don't know,
222
00:12:20,310 --> 00:12:22,780
but my dad was the person
in charge of the recent investigation…
223
00:12:23,440 --> 00:12:26,540
I guess returning to the Academy
would be a little tough…
224
00:12:27,180 --> 00:12:28,080
That's…
225
00:12:28,440 --> 00:12:30,640
You didn't tell Boruto about this, did you?
226
00:12:30,940 --> 00:12:31,580
No.
227
00:12:32,440 --> 00:12:33,410
If he finds out,
228
00:12:33,480 --> 00:12:35,510
something troublesome
is gonna happen.
229
00:12:36,180 --> 00:12:37,780
We should keep this quiet for now…
230
00:12:40,040 --> 00:12:42,710
Today, we're going to
conduct battle training
231
00:12:42,780 --> 00:12:44,510
at this scaffold that
was built at the school.
232
00:12:45,710 --> 00:12:46,880
It's similar to that last lesson
233
00:12:46,940 --> 00:12:48,340
when we ended up
demolishing the school.
234
00:12:48,540 --> 00:12:50,940
Then this is probably going
to turn out the same way.
235
00:12:52,710 --> 00:12:55,040
I believe in you all.
236
00:12:55,610 --> 00:12:58,080
However, I want to
emphasize one thing.
237
00:12:58,510 --> 00:13:01,040
The most important thing for
this training session is that…
238
00:13:01,110 --> 00:13:02,540
…you absolutely must not damage
the school in any—!
239
00:13:02,610 --> 00:13:05,280
All right! I can't wait to get started!
240
00:13:07,540 --> 00:13:09,480
Two teams will begin
at the same time,
241
00:13:09,540 --> 00:13:11,180
and make their way from
the bottom to the top.
242
00:13:11,910 --> 00:13:14,140
The first team to have their member
reach the top, wins.
243
00:13:14,910 --> 00:13:16,680
Obstructing your opponent is allowed.
244
00:13:29,410 --> 00:13:32,040
This training is bad for my heart…
245
00:13:33,380 --> 00:13:35,410
Are you okay, Sensei?
246
00:13:35,610 --> 00:13:37,440
Yeah… I'll manage.
247
00:13:38,140 --> 00:13:42,180
Um… Can I ask why you decided
to do this training?
248
00:13:42,880 --> 00:13:44,380
We don't want you to
be traumatized
249
00:13:44,440 --> 00:13:46,240
by the fact that you destroyed
the school…
250
00:13:46,580 --> 00:13:48,940
So, the principal wanted
to give you an experience
251
00:13:49,010 --> 00:13:50,740
that was positive and successful.
252
00:13:51,080 --> 00:13:55,010
We're not traumatized or anything…
253
00:13:55,510 --> 00:13:56,480
Aburame Sensei…
254
00:13:58,910 --> 00:14:00,080
What? Sumire Kakei has—?!
255
00:14:01,610 --> 00:14:03,110
Sorry, can you take over?
256
00:14:03,440 --> 00:14:04,910
Oh, Sensei!
257
00:14:10,080 --> 00:14:11,110
Go, Chubs!
258
00:14:11,280 --> 00:14:13,310
Chubby but I've got moves!
259
00:14:13,940 --> 00:14:14,810
Humph…
260
00:14:16,010 --> 00:14:17,140
Hey, Metal!
261
00:14:17,480 --> 00:14:19,080
Everyone's watching you.
262
00:14:26,640 --> 00:14:27,880
You've gotta be kidding…
263
00:14:30,640 --> 00:14:32,240
Cho Cho, go on ahead!
264
00:14:32,510 --> 00:14:34,640
Show them your latent chubby power!
265
00:14:34,780 --> 00:14:37,080
When chubby moves,
no one else is stronger!
266
00:14:37,380 --> 00:14:38,280
I'm not done yet!
267
00:14:41,040 --> 00:14:41,840
Mitsuki!
268
00:14:41,910 --> 00:14:43,540
These guys don't amount to much.
269
00:14:44,510 --> 00:14:45,680
You're right.
270
00:14:46,810 --> 00:14:48,580
But it all depends on how I use it…
271
00:14:55,140 --> 00:14:56,240
I see…
272
00:14:57,740 --> 00:14:59,180
That's what it is.
273
00:15:00,110 --> 00:15:01,010
Well?
274
00:15:01,310 --> 00:15:02,840
Just as good as Boruto, eh?
275
00:15:03,940 --> 00:15:04,610
Mitsuki!
276
00:15:07,410 --> 00:15:09,580
We can't win like this.
277
00:15:10,110 --> 00:15:10,780
I knew it…
278
00:15:11,380 --> 00:15:14,440
These guys make tough opponents.
279
00:15:18,640 --> 00:15:20,010
Hey, Boruto.
280
00:15:20,480 --> 00:15:23,710
Is it okay if I try something new too?
281
00:15:24,110 --> 00:15:26,340
Sure! Try anything!
282
00:15:30,010 --> 00:15:30,880
Damn it!
283
00:15:34,610 --> 00:15:35,610
Here, maybe?
284
00:15:57,710 --> 00:15:59,280
Looks like we win!
285
00:16:03,210 --> 00:16:05,510
There you go, doing something
super messed up…
286
00:16:06,010 --> 00:16:06,980
What are you talking about?
287
00:16:08,810 --> 00:16:11,110
It's what we always do.
288
00:16:12,010 --> 00:16:16,380
Besides, Boruto recognized
what I was trying to do.
289
00:16:20,440 --> 00:16:22,210
One fool just multiplied into two.
290
00:16:22,940 --> 00:16:24,510
How was that, Shino Sensei!
291
00:16:25,240 --> 00:16:25,880
What?
292
00:16:26,810 --> 00:16:28,680
Sarada, where's the Sensei?
293
00:16:29,280 --> 00:16:30,240
I don't know.
294
00:16:30,580 --> 00:16:33,810
He rushed off saying something
about the Class Rep.
295
00:16:34,680 --> 00:16:35,680
Could it be?
296
00:16:36,610 --> 00:16:37,810
Do you know something?
297
00:16:38,740 --> 00:16:41,210
Huh? Oh no…it's just…
298
00:16:41,610 --> 00:16:45,310
The Class Rep might transfer
to another school.
299
00:16:45,540 --> 00:16:46,980
What the hell is that about?
300
00:16:47,510 --> 00:16:49,440
That's the first time I'm hearing this.
301
00:16:50,110 --> 00:16:51,880
I wonder what's going to
happen to the Class Rep?
302
00:16:53,610 --> 00:16:54,540
Wait, Boruto!
303
00:16:54,780 --> 00:16:55,640
Shut up!
304
00:16:56,080 --> 00:16:57,740
While we're wasting time here,
the Class Rep might…
305
00:16:57,810 --> 00:16:58,540
Oh!
306
00:16:58,910 --> 00:16:59,610
Huh?
307
00:17:02,980 --> 00:17:03,880
Sensei?
308
00:17:42,380 --> 00:17:44,440
I'm back, everyone!
309
00:17:46,780 --> 00:17:47,540
Sumire!
310
00:17:47,740 --> 00:17:48,640
Sumire!
311
00:17:48,740 --> 00:17:50,180
– Class Rep!
– Huh? Hey…
312
00:17:50,240 --> 00:17:51,240
Class Rep!
313
00:17:52,940 --> 00:17:54,340
We were worried…
314
00:17:55,210 --> 00:17:57,240
Just a sec, everyone…
315
00:17:57,510 --> 00:18:00,610
Aw, Class Rep,
where's your usual reaction?
316
00:18:03,440 --> 00:18:07,540
It seems one more person
made an unthinkable choice.
317
00:18:08,180 --> 00:18:09,880
So everything's back to normal?
318
00:18:11,080 --> 00:18:11,940
Who knows?
319
00:18:12,410 --> 00:18:14,310
Maybe it's gotten worse than before.
320
00:18:43,610 --> 00:18:45,080
What's wrong, Sumire?
321
00:18:45,140 --> 00:18:46,940
Hey, what'd you do to her?!
322
00:18:47,010 --> 00:18:48,580
Why are you looking at me?
323
00:18:48,640 --> 00:18:49,940
I didn't do anything!
324
00:18:50,010 --> 00:18:51,210
Cut it out!
325
00:19:08,540 --> 00:19:09,240
Sasuke!
326
00:19:12,140 --> 00:19:13,240
You're late.
327
00:19:14,440 --> 00:19:15,840
You know…
328
00:19:15,910 --> 00:19:19,280
I may be a clone,
but it took me a while to get here.
329
00:19:19,780 --> 00:19:22,010
I don't even know
the way home now, damn it.
330
00:19:22,640 --> 00:19:24,010
Where are we anyway?!
331
00:19:24,340 --> 00:19:25,440
Don't ask me.
332
00:19:25,940 --> 00:19:27,580
So, where's the scroll?
333
00:19:35,040 --> 00:19:36,340
It's hard to believe
334
00:19:36,410 --> 00:19:39,040
that Danzo got this close
to Kaguya's Hidden Jutsu…
335
00:19:40,240 --> 00:19:41,040
Is that what it is?
336
00:19:41,840 --> 00:19:43,810
I didn't get it at all.
337
00:19:45,410 --> 00:19:47,510
But with this,
I may be able to get closer to
338
00:19:47,580 --> 00:19:50,010
the Time-Space
where Kaguya existed.
339
00:19:50,640 --> 00:19:52,610
Hey, you're leaving already?
340
00:19:53,340 --> 00:19:55,410
What's wrong with coming back
to the village for a while?
341
00:19:57,010 --> 00:19:57,640
Naruto…
342
00:20:03,110 --> 00:20:04,980
Give Sakura a message for me.
343
00:20:09,340 --> 00:20:10,680
Tell her, I'm sorry for everything.
344
00:20:16,610 --> 00:20:19,910
I'm the one who's sorry.
345
00:20:25,940 --> 00:20:28,180
The gate that Nue opened
has been sealed.
346
00:20:29,340 --> 00:20:32,440
Jougan's turn won't be
coming up for a while.
347
00:20:34,040 --> 00:20:37,480
However…it's only temporary.
348
00:20:47,540 --> 00:20:49,010
In time, the gods will…
349
00:20:49,940 --> 00:20:51,780
descend upon this land.
350
00:21:05,780 --> 00:21:06,680
Hmm…
351
00:21:06,740 --> 00:21:08,780
Finally, an adequate harvest.
352
00:21:11,240 --> 00:21:12,080
How did it go?
353
00:21:14,140 --> 00:21:16,710
I found tears in Kaguya's world.
354
00:21:17,410 --> 00:21:20,440
The space curvature exceeds 16.
355
00:21:20,980 --> 00:21:21,740
Oh?
356
00:21:22,840 --> 00:21:25,940
We were supposed to wait
to harvest that world.
357
00:21:27,310 --> 00:21:30,710
Anything over ten in the space curvature
is an abnormality and
358
00:21:30,780 --> 00:21:33,710
must be reported immediately
to the clan. That is law.
359
00:21:34,740 --> 00:21:36,810
That she's chosen to disobey, means…
360
00:21:37,540 --> 00:21:39,710
How very out of character.
361
00:21:41,640 --> 00:21:42,510
Or…
362
00:21:45,340 --> 00:21:47,880
Kinshiki, make preparations to depart.
363
00:21:48,580 --> 00:21:49,210
Right.
364
00:23:22,440 --> 00:23:25,310
Denki, don't you think
you're being a little impatient?
365
00:23:25,640 --> 00:23:28,440
It's the first time
I haven't been able to pass a test.
366
00:23:28,740 --> 00:23:30,170
If I fail the ninjutsu test,
367
00:23:30,240 --> 00:23:31,940
I'll be known as
The Repeater Denki!
368
00:23:32,010 --> 00:23:32,770
Huh?
369
00:23:32,840 --> 00:23:36,040
Actually, you were being called
The Repeater Iwabe before…
370
00:23:36,140 --> 00:23:36,870
Huh?!
371
00:23:36,940 --> 00:23:39,540
At this rate,
I'll end up being your senior!
372
00:23:39,610 --> 00:23:40,510
Huh!
373
00:23:40,970 --> 00:23:43,840
Next time on Boruto
Naruto Next Generations:
374
00:23:43,910 --> 00:23:45,470
"Crisis: The Threat of Failing!"
375
00:23:45,640 --> 00:23:48,070
I'm depending
on you, Iwabe!
376
00:23:48,240 --> 00:23:48,840
Oh…
377
00:23:48,910 --> 00:23:51,070
CRISIS: THE THREAT OF FAILING!
26455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.