All language subtitles for Billy.The.Kid.2022.S01E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:03,260 Previously on "Billy The Kid"... 2 00:00:04,874 --> 00:00:06,444 Billy, 3 00:00:06,571 --> 00:00:08,491 please promise me that you'll never hurt Antrim. 4 00:00:08,617 --> 00:00:12,227 I really hate myself, Billy. I always have! 5 00:00:12,360 --> 00:00:14,140 You know what they do to people who... 6 00:00:18,888 --> 00:00:20,848 What is it you want to be, Billy? 7 00:00:20,977 --> 00:00:23,237 You can't work tables and play poker forever. 8 00:00:23,371 --> 00:00:25,901 Hey, Jesse, how do you earn a living? 9 00:00:26,026 --> 00:00:29,246 I do a little cattle rustling. You wanna come try? 10 00:00:29,377 --> 00:00:30,807 -No. 11 00:00:30,943 --> 00:00:32,953 Is he gonna die? Is my son gonna die? 12 00:00:33,076 --> 00:00:35,466 Your son is suffering from consumption. 13 00:00:35,600 --> 00:00:37,250 Why don't you come out with us? 14 00:00:37,385 --> 00:00:39,385 And you can make some real money. 15 00:00:39,517 --> 00:00:40,867 I'll take care of you. 16 00:00:40,997 --> 00:00:42,427 Yah! Yah! 17 00:00:42,564 --> 00:00:44,444 Yah! Yah! 18 00:00:44,566 --> 00:00:45,996 -My poor boy. 19 00:00:46,133 --> 00:00:48,703 I'm so sorry for your loss, Kathleen. 20 00:00:48,831 --> 00:00:51,701 Everything that's happened, do you think it's been worth it? 21 00:00:51,834 --> 00:00:53,444 -Do we have any choice? -No. 22 00:00:53,575 --> 00:00:55,445 I don't think we have a choice. 23 00:00:55,577 --> 00:00:57,447 -What is it? -It's the same disease 24 00:00:57,579 --> 00:00:58,709 that carried away your brother. 25 00:00:58,841 --> 00:01:02,761 I have to go, Billy. You have to let me. 26 00:01:02,888 --> 00:01:08,288 I've looked in your soul, and I know how good you are. 27 00:01:08,416 --> 00:01:10,636 I'm really sorry, Billy. First thing, 28 00:01:10,766 --> 00:01:12,326 you gotta get money. 29 00:01:12,463 --> 00:01:14,773 Come on. Let's get outta here, Jesse. 30 00:01:14,900 --> 00:01:16,340 -Billy, come on! 31 00:01:17,642 --> 00:01:19,562 The Santa Fe ring run most things 32 00:01:19,688 --> 00:01:20,988 out here in the West, Billy. 33 00:01:21,124 --> 00:01:23,614 I'm investigating the whole damn system. 34 00:01:23,735 --> 00:01:25,555 They buy judges, they buy anyone they damn well please. 35 00:01:25,694 --> 00:01:27,874 They get rid of people who stand in their way. 36 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 We find the defendant guilty 37 00:01:30,133 --> 00:01:32,403 and sentenced to three years in jail. 38 00:01:32,527 --> 00:01:33,877 Shame on you, Judge. 39 00:01:34,006 --> 00:01:36,306 Make a kid pay for the things I've done? 40 00:01:37,880 --> 00:01:39,750 Antrim! 41 00:02:04,080 --> 00:02:05,130 Billy! 42 00:02:09,477 --> 00:02:10,607 You're alive. 43 00:03:37,739 --> 00:03:43,609 Who the hell...are you? 44 00:03:43,745 --> 00:03:46,305 My name's Billy Antrim. 45 00:03:49,141 --> 00:03:51,671 Just passing through. I didn't mean to intrude. 46 00:03:51,796 --> 00:03:54,226 What the hell are you doin' riding up here? 47 00:03:56,627 --> 00:03:58,057 Hmm? 48 00:03:58,194 --> 00:04:01,334 I just broke outta jail. 49 00:04:03,547 --> 00:04:06,857 That has gotta be... 50 00:04:06,985 --> 00:04:11,425 the best excuse I ever heard for being anywhere. 51 00:04:18,997 --> 00:04:20,777 What's your name? 52 00:04:24,699 --> 00:04:25,919 Alias. 53 00:04:28,093 --> 00:04:29,403 That's my name. 54 00:04:35,318 --> 00:04:39,058 Every time I got arrested, I gave 'em a different name. 55 00:04:39,191 --> 00:04:45,151 And they kept asking, "Are you using an alias?" 56 00:04:45,285 --> 00:04:47,765 And it made perfect sense to me to just say, 57 00:04:47,896 --> 00:04:51,116 "Yes. Exactly. 58 00:04:51,247 --> 00:04:56,427 I'm using an alias... 'cause that's my name." 59 00:05:19,144 --> 00:05:21,974 Why'd you get arrested? 60 00:05:33,985 --> 00:05:39,025 I just...don't like the law. 61 00:05:56,704 --> 00:05:58,844 You think I was gonna kill you? 62 00:06:00,664 --> 00:06:05,584 If I was, you'd already be dead. 63 00:06:09,717 --> 00:06:11,977 I'm just playin'. 64 00:06:15,026 --> 00:06:17,116 Hmm. 65 00:06:20,902 --> 00:06:22,902 So now you're outta jail... 66 00:06:23,034 --> 00:06:24,514 Where you planning on going? 67 00:06:26,168 --> 00:06:29,478 It just so happens I'm on the move, too. 68 00:06:29,606 --> 00:06:32,166 I was thinking of heading back into Texas, pick up some work. 69 00:06:32,304 --> 00:06:33,704 If you can rope and ride, 70 00:06:33,828 --> 00:06:35,738 them ranches don't care about nothin' else. 71 00:06:35,873 --> 00:06:39,443 Maybe you wanna...string along? 72 00:06:39,573 --> 00:06:44,193 You're an outlaw now, boy. You ain't got a lot of options. 73 00:06:51,280 --> 00:06:52,670 Whoa. 74 00:07:03,335 --> 00:07:10,595 Remember, you ain't Billy Antrim no more. 75 00:07:15,826 --> 00:07:19,916 Good to see ya. How ya been? 76 00:07:21,876 --> 00:07:24,006 Same as usual, Mr. Hooker? 77 00:07:24,139 --> 00:07:26,579 Of course. 78 00:07:40,329 --> 00:07:42,069 Evening, sir. 79 00:07:42,200 --> 00:07:44,640 You remember me, don't you, Mr. Hooker, sir? 80 00:07:44,768 --> 00:07:48,158 'Course I do. Mr. Alias. 81 00:07:48,293 --> 00:07:51,953 I'm always surprised to see you still at liberty... 82 00:07:52,080 --> 00:07:54,740 which I suppose is to your credit. 83 00:07:54,865 --> 00:07:57,735 Thank you, sir. 84 00:07:57,868 --> 00:08:00,698 I assume you're looking for work. 85 00:08:00,828 --> 00:08:02,828 Yes, sir. I am. 86 00:08:02,960 --> 00:08:05,750 As a matter of fact, I have a young friend with me 87 00:08:05,876 --> 00:08:08,786 who's also in need of daily sustenance. 88 00:08:11,186 --> 00:08:14,056 Good evening, Mr. Hooker, sir. 89 00:08:16,800 --> 00:08:19,590 My name is William H. Bonney. 90 00:08:21,849 --> 00:08:25,899 Where are you from? 91 00:08:26,027 --> 00:08:28,377 I was raised in Kansas. 92 00:08:28,508 --> 00:08:30,288 My father was a carpenter. 93 00:08:30,422 --> 00:08:32,342 I always had a hankering to be a cowboy. 94 00:08:32,468 --> 00:08:35,338 I have family in Kansas. 95 00:08:35,471 --> 00:08:38,041 You don't sound like you come from Kansas. 96 00:08:38,169 --> 00:08:45,259 That's because my family came here from Ireland, sir. 97 00:08:46,830 --> 00:08:48,880 That right? 98 00:08:49,006 --> 00:08:51,656 They came here as immigrants. 99 00:08:53,968 --> 00:08:56,138 How long have you known Mr. Alias? 100 00:08:56,274 --> 00:08:58,804 Long enough, sir. 101 00:08:58,929 --> 00:09:00,889 We shared a room together in Pueblo 102 00:09:01,018 --> 00:09:04,148 when we were breaking in some horses. 103 00:09:04,282 --> 00:09:06,722 Ever killed anyone? 104 00:09:11,855 --> 00:09:16,595 Not yet...sir. 105 00:09:16,730 --> 00:09:20,820 Well, we get plenty of rustlers stealing my property. 106 00:09:20,951 --> 00:09:22,131 You can't argue with them. 107 00:09:22,257 --> 00:09:24,167 Sometimes, you just gotta shoot 'em. 108 00:09:28,872 --> 00:09:30,832 Could you do that? 109 00:09:30,961 --> 00:09:33,831 Sure, I could. 110 00:09:37,141 --> 00:09:42,281 Sing me a song, William Bonney, if you really are Irish. 111 00:09:42,407 --> 00:09:44,407 I'm not sure about that. 112 00:09:44,540 --> 00:09:46,240 Sure, you are. 113 00:09:56,160 --> 00:09:59,950 What would you like to hear? 114 00:10:02,906 --> 00:10:05,816 Somethin' fuckin' Irish. 115 00:11:15,239 --> 00:11:21,199 Well, I guess I got two new cowboys. 116 00:11:32,474 --> 00:11:34,564 -Well, sir? -Whiskey. 117 00:11:34,694 --> 00:11:36,914 -Don't mind if I do. -Double, please. 118 00:11:37,044 --> 00:11:39,444 This one's on me. 119 00:11:58,108 --> 00:11:59,978 -Good morning, Billy. 120 00:12:00,110 --> 00:12:04,330 Morning. 121 00:12:04,462 --> 00:12:05,992 Alice. 122 00:12:06,116 --> 00:12:09,156 -I know. 123 00:12:32,969 --> 00:12:34,879 Git up! 124 00:12:36,320 --> 00:12:38,110 Yah! 125 00:12:38,235 --> 00:12:39,405 Whoo! 126 00:12:41,978 --> 00:12:44,198 Whoo! 127 00:12:48,158 --> 00:12:49,288 I've been thinking... 128 00:12:49,420 --> 00:12:53,030 Hooker does a bunch of horse-thieving on the side. 129 00:12:53,163 --> 00:12:55,253 He pays guys like us to do it. 130 00:12:55,383 --> 00:12:59,213 We take all the risk. He takes all the money. 131 00:12:59,343 --> 00:13:01,913 You ain't satisfied working for Mr. Hooker? 132 00:13:02,042 --> 00:13:04,042 Billy, Billy... 133 00:13:04,174 --> 00:13:08,144 Only monkeys work for peanuts, son. 134 00:13:08,265 --> 00:13:10,305 Hooker's made a very comfortable life for himself. 135 00:13:10,441 --> 00:13:15,061 And I? I want a part of it. 136 00:13:15,185 --> 00:13:17,575 There's a bunch of new horses up at Camp Grant. 137 00:13:17,709 --> 00:13:22,019 This time, we'll take the horses without him. 138 00:13:22,149 --> 00:13:24,979 What if he finds out? 139 00:13:26,544 --> 00:13:29,944 Not gonna let me down, are you? 140 00:13:36,163 --> 00:13:38,123 After everything I've done for you? 141 00:13:41,559 --> 00:13:44,479 Good. 142 00:14:23,384 --> 00:14:26,044 We've got three minutes between guards. In and out. 143 00:14:45,275 --> 00:14:48,885 Come on, Billy. Gotta go! 144 00:15:20,528 --> 00:15:21,528 Morning. 145 00:15:21,659 --> 00:15:25,009 Yeah. What can I do for you, boy? 146 00:15:25,141 --> 00:15:27,581 I was hoping you might be able to put some new shoes on him. 147 00:15:42,289 --> 00:15:44,329 How come a young fellow like you 148 00:15:44,465 --> 00:15:46,335 got such a fine young horse like this? 149 00:15:46,467 --> 00:15:49,167 -I bought him. -Who from? 150 00:15:49,296 --> 00:15:52,386 I know all the dealers around here. 151 00:15:52,516 --> 00:15:54,686 I bought him down in New Mexico. 152 00:15:54,823 --> 00:15:55,653 Oh. 153 00:16:02,265 --> 00:16:04,265 He was branded. 154 00:16:07,053 --> 00:16:12,413 I heard some horses got stolen up at Camp Grant. 155 00:16:12,536 --> 00:16:16,316 Did you steal him, boy? You steal him from the Army? 156 00:16:16,453 --> 00:16:19,023 See, I'm ex-Army myself. 157 00:16:22,546 --> 00:16:26,156 We used to shoot horse thieves. 158 00:16:26,289 --> 00:16:28,679 And I told you... 159 00:16:28,813 --> 00:16:30,473 I bought him down in New Mexico. 160 00:16:30,598 --> 00:16:33,508 Listen, if you don't want the business... 161 00:16:33,644 --> 00:16:35,174 Who said I didn't want it? 162 00:16:45,787 --> 00:16:47,267 What's your name? 163 00:16:47,397 --> 00:16:49,487 William H. Bonney. 164 00:17:15,338 --> 00:17:16,768 It's just me. 165 00:17:18,776 --> 00:17:21,256 What are you doing? 166 00:17:22,954 --> 00:17:24,224 Watching you sleep. 167 00:17:24,347 --> 00:17:27,387 Like a baby. 168 00:17:27,524 --> 00:17:29,144 Why? 169 00:17:30,788 --> 00:17:34,178 'Cause I'm leaving. 170 00:17:34,314 --> 00:17:36,144 Now? 171 00:17:36,272 --> 00:17:37,362 Yep. 172 00:17:37,491 --> 00:17:40,801 Me and Hooker fell out. 173 00:17:40,929 --> 00:17:44,719 He found out. So I shot him. 174 00:17:44,846 --> 00:17:46,586 That's why I'm moving on. 175 00:18:06,389 --> 00:18:07,299 Here's my girl. 176 00:18:12,874 --> 00:18:17,664 Well, well, if it ain't Mr. William H. Bonney. 177 00:18:19,533 --> 00:18:21,803 I still reckon you stole that horse. 178 00:18:26,931 --> 00:18:30,761 Hope you folks don't mind playing with a horse thief! 179 00:18:30,892 --> 00:18:33,942 I told you I ain't no horse thief. 180 00:18:34,069 --> 00:18:37,329 You! Why don't you shut your fool mouth? 181 00:18:37,464 --> 00:18:40,294 Or what? 182 00:18:40,423 --> 00:18:43,643 Huh? Fucking darkie? 183 00:18:43,774 --> 00:18:46,474 All right, gentlemen. Settle down. Settle down. 184 00:18:46,603 --> 00:18:47,653 Come on! Come on! 185 00:18:47,778 --> 00:18:51,258 -Hey! Settle down. -Hey. 186 00:18:54,437 --> 00:18:56,567 What've you got against me? 187 00:18:56,700 --> 00:18:59,360 Nothin'. 188 00:18:59,486 --> 00:19:01,786 Well, then, do as he says. 189 00:19:01,923 --> 00:19:03,403 Shut your mouth. 190 00:19:03,533 --> 00:19:06,543 How about you just leave this town? 191 00:19:06,667 --> 00:19:09,927 I've got as much a right to be here as you do, Mr. Cahill. 192 00:19:10,061 --> 00:19:11,591 It's a free country. 193 00:19:11,715 --> 00:19:14,755 You're a horse-thief and a liar, boy. 194 00:19:20,071 --> 00:19:23,861 -Stop it! Stop it! 195 00:19:37,132 --> 00:19:38,392 Billy? 196 00:20:04,551 --> 00:20:07,381 We all saw. 197 00:20:07,510 --> 00:20:08,820 It wasn't your fault. 198 00:20:17,564 --> 00:20:18,874 You might like to get outta here. 199 00:21:34,031 --> 00:21:35,511 Ma... 200 00:21:37,731 --> 00:21:38,781 I need to speak to you. 201 00:21:41,561 --> 00:21:43,391 I killed a man. 202 00:21:47,001 --> 00:21:49,001 I didn't mean to. 203 00:21:51,222 --> 00:21:53,312 I had no choice. 204 00:21:59,709 --> 00:22:03,709 I don't know if I can ask for forgiveness. 205 00:22:03,844 --> 00:22:05,324 Maybe not. 206 00:22:07,717 --> 00:22:09,627 Ma, I know what you'd say. 207 00:22:12,853 --> 00:22:14,463 Can't run away from it. 208 00:22:24,865 --> 00:22:29,775 Can't pretend it never happened. 209 00:22:31,567 --> 00:22:32,917 I have to go back. 210 00:22:37,312 --> 00:22:39,362 Tell the truth. 211 00:22:41,838 --> 00:22:43,878 Face the consequences. 212 00:22:57,637 --> 00:22:58,857 Is that what you think? 213 00:23:06,689 --> 00:23:11,129 My name is William H. Bonney. 214 00:23:11,259 --> 00:23:13,649 I'm here to talk to you about the death 215 00:23:13,783 --> 00:23:17,403 of Francis P. Cahill, the blacksmith. 216 00:23:17,526 --> 00:23:20,696 William H. Bonney, you have been arrested 217 00:23:20,834 --> 00:23:22,664 for the foul murder of the blacksmith 218 00:23:22,792 --> 00:23:25,582 known to us all as Windy Cahill. How do you plead? 219 00:23:25,708 --> 00:23:29,228 It wasn't murder. 220 00:23:29,364 --> 00:23:31,114 It was self-defense. 221 00:23:31,235 --> 00:23:33,885 Mr. Cahill attacked me. 222 00:23:34,021 --> 00:23:36,071 And somehow, during the struggle, 223 00:23:36,197 --> 00:23:40,977 I got a hold of the gun, and it just went off. 224 00:23:41,115 --> 00:23:46,075 I swear on my mother's grave, I never meant to kill him. 225 00:23:46,207 --> 00:23:48,207 I'm afraid your guilt is already established, 226 00:23:48,339 --> 00:23:50,299 Mr. Bonney, due to your previous conviction 227 00:23:50,429 --> 00:23:52,609 for armed robbery in Silver City 228 00:23:52,735 --> 00:23:55,035 and your unlawful escape from jail. 229 00:23:55,172 --> 00:23:59,262 Ask any of the witnesses in that saloon, 230 00:23:59,394 --> 00:24:02,704 and you will know the truth. 231 00:24:02,832 --> 00:24:03,792 Sir. 232 00:24:06,401 --> 00:24:09,271 My family came to America... 233 00:24:09,404 --> 00:24:12,324 on the promise of... 234 00:24:12,451 --> 00:24:16,671 just and fair treatment for all. 235 00:24:16,803 --> 00:24:19,203 And I came back here today... 236 00:24:23,984 --> 00:24:26,554 ...because I want to believe that promise. 237 00:24:30,904 --> 00:24:32,254 You are arraigned for trial. 238 00:24:32,383 --> 00:24:34,823 In the meantime, for the safety of the public, 239 00:24:34,951 --> 00:24:36,911 I order you placed in the guardhouse 240 00:24:37,040 --> 00:24:40,740 under surveillance until you are brought to justice. 241 00:24:56,451 --> 00:24:57,931 There he is! 242 00:24:58,061 --> 00:25:00,671 He killed Windy! Murderer! 243 00:25:00,803 --> 00:25:02,373 You'll rot in jail, kid! 244 00:25:02,501 --> 00:25:04,151 Hang him, Sheriff! 245 00:25:04,285 --> 00:25:05,325 Hang him, Sheriff! 246 00:25:05,460 --> 00:25:07,720 Billy! Billy! 247 00:25:07,854 --> 00:25:08,904 Hang him, Sheriff! 248 00:25:09,029 --> 00:25:12,899 Leave the prisoner alone, Miss! 249 00:25:13,033 --> 00:25:14,253 You're going to hell, son! 250 00:25:14,382 --> 00:25:15,692 Hang him! 251 00:26:07,087 --> 00:26:08,867 Sir, you can't go any closer. 252 00:26:09,002 --> 00:26:10,442 I'm a certified journalist. 253 00:26:10,569 --> 00:26:12,919 I'm here to see the prisoner. 254 00:26:13,049 --> 00:26:15,179 You're a man of the law. Surely you aren't intending 255 00:26:15,312 --> 00:26:20,752 to infringe upon the freedom of the press, are you? 256 00:26:20,883 --> 00:26:23,803 Let me have your gun. 257 00:26:33,200 --> 00:26:36,120 Mr. Upson. What the hell are you doing here? 258 00:26:36,246 --> 00:26:38,896 I have ears everywhere, Billy. 259 00:26:39,032 --> 00:26:40,862 Well, it's nice to see a friendly face. 260 00:26:40,990 --> 00:26:43,340 I had no choice, Mr. Upson. 261 00:26:43,471 --> 00:26:47,041 I would never kill in cold blood. 262 00:26:47,170 --> 00:26:51,000 They wanna try you for murder. They're all corrupt. 263 00:26:51,131 --> 00:26:52,961 They're not interested in the truth. 264 00:26:53,089 --> 00:26:55,789 I'm not layin' down, Mr. Upson. 265 00:26:55,918 --> 00:26:57,488 I'm gonna find a way outta here. 266 00:26:57,616 --> 00:27:01,746 I don't doubt that for a minute. 267 00:27:01,881 --> 00:27:06,411 But when you do... 268 00:27:06,537 --> 00:27:08,797 you'll have an eye over your shoulder, 269 00:27:08,931 --> 00:27:11,281 a gun in your hand. 270 00:27:11,412 --> 00:27:13,502 From here on out, they'll call you a murderer. 271 00:27:13,632 --> 00:27:16,072 -I'm no murderer. -No. 272 00:27:16,199 --> 00:27:20,419 No. You are a good and a decent person, Billy. 273 00:27:20,551 --> 00:27:23,381 Wherever you go from here... 274 00:27:23,511 --> 00:27:27,171 never forget that. 275 00:27:35,915 --> 00:27:38,175 Will you do me one thing? 276 00:27:38,308 --> 00:27:43,788 Find Alice at the saloon and just tell her... 277 00:27:43,923 --> 00:27:45,193 thank you. 278 00:27:50,233 --> 00:27:53,853 This won't be our last meeting, Mr. Upson. 279 00:27:53,976 --> 00:27:56,146 Damn sure. 280 00:30:46,583 --> 00:30:49,333 Horse. 281 00:30:59,466 --> 00:31:02,686 I don't need that stuff! I just need my horse! 282 00:31:02,817 --> 00:31:06,127 Please don't take him! I'll die out here! 283 00:31:06,255 --> 00:31:09,685 You and your people have taken all of our lands. 284 00:31:09,824 --> 00:31:14,094 In return, I do not take your life, only your horse. 285 00:33:54,989 --> 00:33:56,209 Billy. 286 00:33:59,341 --> 00:34:00,341 -Billy. 287 00:34:03,432 --> 00:34:05,392 Billy. Billy. 288 00:34:10,526 --> 00:34:12,136 -Billy? -What? 289 00:34:20,667 --> 00:34:22,277 Billy? 290 00:34:22,408 --> 00:34:23,668 -What? -Hey. 291 00:34:23,800 --> 00:34:27,460 -It's okay, Billy. 292 00:34:35,334 --> 00:34:37,604 Who are you? 293 00:34:37,727 --> 00:34:39,637 My name's Barbara. 294 00:34:39,773 --> 00:34:41,733 Barbara Jones. 295 00:34:43,342 --> 00:34:45,692 How do you know who I am? 296 00:34:45,822 --> 00:34:47,652 I don't understand. 297 00:34:50,088 --> 00:34:51,868 -Where am I? -New Mexico. 298 00:34:52,002 --> 00:34:56,272 Hey, you're... you're still pretty sick. 299 00:35:00,185 --> 00:35:02,705 I'm gonna feed you up and get you well again. 300 00:35:02,839 --> 00:35:05,579 Barbara? 301 00:35:07,322 --> 00:35:08,192 Yeah. 302 00:35:08,323 --> 00:35:12,683 I'm tired. 303 00:35:12,806 --> 00:35:15,846 Then sleep. 304 00:35:57,155 --> 00:36:00,415 So this is Lincoln County. 305 00:36:00,549 --> 00:36:02,939 Just outside Fort Stanton. 306 00:36:03,073 --> 00:36:06,433 This your place? 307 00:36:06,555 --> 00:36:08,945 No. 308 00:36:09,079 --> 00:36:11,999 We just...kinda occupy it. 309 00:36:12,126 --> 00:36:13,296 It was empty. 310 00:36:13,432 --> 00:36:15,652 Who's "we"? 311 00:36:18,088 --> 00:36:22,528 I run with a group called the Seven River Gang. 312 00:36:22,658 --> 00:36:25,618 The boys are away, rustling herds. 313 00:36:27,620 --> 00:36:30,540 That enough for you? 314 00:36:32,886 --> 00:36:35,576 Yeah, I guess. 315 00:36:35,715 --> 00:36:38,365 What am I doing here? 316 00:36:38,500 --> 00:36:40,020 I don't remember much, 317 00:36:40,154 --> 00:36:45,594 apart from the trail and coyotes, and... 318 00:36:45,725 --> 00:36:47,335 when my horse got stolen. 319 00:36:49,946 --> 00:36:52,556 One of the boys found you on the trail. 320 00:36:52,688 --> 00:36:54,518 You were flat out, and like to die, he said, 321 00:36:54,647 --> 00:36:58,387 but recognized you and... 322 00:36:58,520 --> 00:37:00,390 brought you here. 323 00:37:00,522 --> 00:37:02,702 How'd he recognize me? 324 00:37:02,829 --> 00:37:07,919 You don't even know how famous you are. 325 00:37:08,051 --> 00:37:10,711 There are "Wanted" posters for you all over the state. 326 00:37:19,715 --> 00:37:21,495 And you don't mind me being here? 327 00:37:21,630 --> 00:37:25,160 I hang out with outlaws. I like outlaws. 328 00:37:25,286 --> 00:37:29,506 They're dangerous but...exciting to be around. 329 00:37:32,728 --> 00:37:36,248 I admire their point of view, and mostly I share it. 330 00:37:41,607 --> 00:37:44,477 My folks were Calvinists. 331 00:37:44,610 --> 00:37:46,260 Worshippers of the devil. 332 00:37:48,875 --> 00:37:53,875 I couldn't wait... to escape and be free. 333 00:37:56,012 --> 00:38:00,412 My folks, back in Ireland, were called... 334 00:38:00,539 --> 00:38:03,459 Rebels. 335 00:38:03,585 --> 00:38:07,935 Against the British. 336 00:38:08,068 --> 00:38:11,418 They couldn't wait to escape here... 337 00:38:11,550 --> 00:38:12,860 to America. 338 00:38:17,599 --> 00:38:21,389 They wanted to be free, too. 339 00:38:24,563 --> 00:38:27,833 You and I, Billy... 340 00:38:27,957 --> 00:38:30,737 we're part of the same tribe. 341 00:38:36,705 --> 00:38:39,965 How long are your boys gonna be away? 342 00:38:47,890 --> 00:38:51,330 Another week or so, I guess. 343 00:41:19,433 --> 00:41:21,653 They're back. 344 00:41:58,864 --> 00:42:00,654 Billy, I'm sorry. 345 00:42:03,825 --> 00:42:05,645 Billy? 22073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.