All language subtitles for Belgravia.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,243 --> 00:00:10,909 Our hostess tells me that you were at the famous ball in Brussels. 2 00:00:10,911 --> 00:00:13,117 How strange that we should be discussing a ball 3 00:00:13,118 --> 00:00:14,761 when we're on the brink of war. 4 00:00:14,763 --> 00:00:15,846 Nothing can happen to us. 5 00:00:15,848 --> 00:00:18,254 - We're the luckiest couple alive! - We're the most in love. 6 00:00:18,256 --> 00:00:19,778 Did you know my son well? 7 00:00:19,779 --> 00:00:21,666 He is the eldest son of an earl, my child. 8 00:00:21,667 --> 00:00:23,874 He cannot choose his wife to suit his heart. 9 00:00:23,876 --> 00:00:26,080 It must end, before there is damaging talk. 10 00:00:26,105 --> 00:00:29,197 There is another casualty that you won't have to imagine a link with. 11 00:00:29,525 --> 00:00:31,170 Viscount Bellasis. 12 00:00:32,584 --> 00:00:33,869 Do you have other children? 13 00:00:33,870 --> 00:00:36,957 No. When we go, there will be nothing left of us. 14 00:00:36,958 --> 00:00:38,845 I'm going to have a child. 15 00:00:38,846 --> 00:00:41,614 Of course you can't tell her! What are you talking about? 16 00:00:41,616 --> 00:00:45,578 Do we have a right to hide from her that she has a grandson? 17 00:00:46,709 --> 00:00:48,956 Look after him, won't you? 18 00:00:49,270 --> 00:00:51,399 Promise me, Mama. 19 00:01:46,965 --> 00:01:55,521 Resynced and manually aligned by DimsumDynamite 20 00:01:59,254 --> 00:02:00,538 Mrs Casson? 21 00:02:01,537 --> 00:02:03,629 The undertakers are here. 22 00:02:05,218 --> 00:02:07,705 The nurse has made Mrs Blake tidy now, 23 00:02:07,818 --> 00:02:10,359 if you would like to see her before they take her away. 24 00:02:14,550 --> 00:02:18,334 I understand you have made provision for the child? 25 00:02:19,205 --> 00:02:22,258 My husband has arranged a future for the boy. 26 00:02:22,435 --> 00:02:25,612 Sophia's death will not alter the plan. 27 00:02:27,886 --> 00:02:29,532 Are you quite sure? 28 00:02:30,972 --> 00:02:32,818 Will you not see him? 29 00:02:33,185 --> 00:02:36,029 I mean to play no part in his life. 30 00:02:37,510 --> 00:02:40,622 It may sound hard, but it... It will be better so. 31 00:02:42,385 --> 00:02:46,358 I have played a sad part in your history, Mrs Casson, 32 00:02:46,406 --> 00:02:50,405 and we will not meet again when you have gone south. 33 00:02:50,533 --> 00:02:52,373 But that emboldens me. 34 00:03:07,321 --> 00:03:10,210 This is all you have left of your daughter now. 35 00:03:10,313 --> 00:03:13,446 Is there not some tale you could devise 36 00:03:13,481 --> 00:03:15,597 that would allow you to raise him as your own? 37 00:03:15,642 --> 00:03:18,403 The matter is settled. Mr Tren... 38 00:03:19,215 --> 00:03:22,224 ...Mr Casson has found a place where he will be brought up 39 00:03:22,312 --> 00:03:25,573 without stigma and with every advantage. 40 00:03:26,165 --> 00:03:29,013 Sophia knew and approved the plan, so... 41 00:03:29,084 --> 00:03:31,091 the die is cast. 42 00:03:33,039 --> 00:03:35,046 I cannot alter it. 43 00:03:58,928 --> 00:04:00,517 Have you not slept? 44 00:04:01,565 --> 00:04:03,090 Not much. 45 00:04:03,741 --> 00:04:07,009 I've been back in Bakewell, all those years ago. 46 00:04:10,235 --> 00:04:11,680 A sad time. 47 00:04:14,201 --> 00:04:15,604 It was sad. 48 00:04:17,698 --> 00:04:19,705 Why did we not keep him? 49 00:04:20,487 --> 00:04:23,458 Doctor Smiley, who attended her, wanted us to, and he was right. 50 00:04:23,491 --> 00:04:25,775 We could have thought of a thousand explanations. 51 00:04:26,089 --> 00:04:29,020 No one need have known the truth. 52 00:04:30,074 --> 00:04:31,918 Why say that now? It's done. 53 00:04:31,998 --> 00:04:35,128 Mr and Mrs Pope gave him a good home and a fine education. 54 00:04:35,175 --> 00:04:36,380 You did that. 55 00:04:36,422 --> 00:04:38,760 But they brought him up without a shadow of suspicion... 56 00:04:39,461 --> 00:04:42,046 and he saved them from being childless. 57 00:04:42,322 --> 00:04:43,710 It was best all round. 58 00:04:43,778 --> 00:04:46,072 Doesn't it trouble you that we don't know him? 59 00:04:47,117 --> 00:04:49,404 We don't know our own grandson... 60 00:04:49,859 --> 00:04:53,371 any more than Lady Brockenhurst knows hers. 61 00:04:54,284 --> 00:04:57,881 Please, leave things as they are, I beg you. 62 00:04:58,308 --> 00:04:59,989 He is a man now, making his own way. 63 00:05:00,073 --> 00:05:02,239 Even if we had brought him up... 64 00:05:02,319 --> 00:05:04,688 our role would be done. 65 00:05:17,455 --> 00:05:20,586 "Dear Lady Brockenhurst, 66 00:05:21,331 --> 00:05:26,269 "I should like to call on you... 67 00:05:27,353 --> 00:05:30,042 "..at a time 68 00:05:30,473 --> 00:05:33,963 "that is convenient. 69 00:05:34,191 --> 00:05:35,955 "I would be..." 70 00:05:36,644 --> 00:05:38,810 "..grateful... 71 00:05:39,086 --> 00:05:43,702 "if you could find a moment... 72 00:05:43,972 --> 00:05:47,345 "..when we might be alone. 73 00:05:51,426 --> 00:05:53,836 "Yours sincerely, 74 00:05:54,314 --> 00:05:56,439 "Anne Trenchard." 75 00:06:09,042 --> 00:06:11,649 - Mrs Trenchard. - Ah. 76 00:06:12,159 --> 00:06:14,408 Come in, Mrs Trenchard. 77 00:06:14,525 --> 00:06:16,011 Sit by me, here. 78 00:06:17,226 --> 00:06:19,672 I hope you don't mind a fire in summer. 79 00:06:19,700 --> 00:06:21,958 I'm afraid I'm always cold. 80 00:06:23,918 --> 00:06:25,715 That was painted by Beechey. 81 00:06:25,834 --> 00:06:28,319 On my marriage in 1792. 82 00:06:29,017 --> 00:06:30,582 I was 17. 83 00:06:30,725 --> 00:06:33,293 They said it was a good likeness, but... 84 00:06:33,398 --> 00:06:36,408 Of course, no one could say that now. 85 00:06:39,736 --> 00:06:41,541 It is good of you to let me come. 86 00:06:41,673 --> 00:06:43,792 Your letter caught me just in time. 87 00:06:44,029 --> 00:06:46,886 We leave first thing in the morning for Lymington, in Hampshire. 88 00:06:46,924 --> 00:06:49,084 Is that where you live in the country? 89 00:06:49,760 --> 00:06:53,720 It's where my husband's family has lived for several centuries. 90 00:06:56,007 --> 00:06:57,679 Lady Brockenhurst... 91 00:07:01,103 --> 00:07:03,285 ...it seems I am in possession of a secret 92 00:07:03,328 --> 00:07:06,136 which I have sworn to my husband never to reveal, 93 00:07:06,162 --> 00:07:10,209 and indeed, he would be very angry if he knew I was here today. 94 00:07:11,361 --> 00:07:12,486 Yes? 95 00:07:14,607 --> 00:07:16,291 At the Duchess's tea, 96 00:07:16,423 --> 00:07:18,389 you said that when you and your husband go, 97 00:07:18,623 --> 00:07:20,108 there will be nothing left of you. 98 00:07:20,812 --> 00:07:21,774 I did. 99 00:07:23,263 --> 00:07:25,607 Well, that's not quite true. 100 00:07:27,099 --> 00:07:28,826 Before she died, 101 00:07:29,100 --> 00:07:32,226 my daughter Sophia was delivered of a child. 102 00:07:32,459 --> 00:07:33,983 A boy. 103 00:07:34,128 --> 00:07:36,219 The son of Lord Bellasis. 104 00:07:43,362 --> 00:07:45,368 The Duchess of Bedford would be very flattered 105 00:07:45,420 --> 00:07:48,791 to see her invention celebrated elsewhere. 106 00:07:48,818 --> 00:07:50,542 I liked it more than I knew. 107 00:07:50,570 --> 00:07:53,862 And now I stage an imitation of it every day. 108 00:07:55,110 --> 00:07:58,120 Thank you. We can fend for ourselves. 109 00:08:02,684 --> 00:08:05,924 So, where is he now, this boy? 110 00:08:05,983 --> 00:08:08,407 I only know the boy is a man. 111 00:08:09,099 --> 00:08:11,267 He was 25 last birthday. 112 00:08:11,751 --> 00:08:14,358 And what is he like? 113 00:08:15,264 --> 00:08:17,689 I'm afraid I cannot tell you. 114 00:08:20,155 --> 00:08:22,282 Mr Trenchard... 115 00:08:22,323 --> 00:08:25,110 placed the baby in the care of a clergyman, 116 00:08:25,135 --> 00:08:28,469 and now he goes under the name of Charles Pope. 117 00:08:28,514 --> 00:08:31,282 We have never made our connection public. 118 00:08:31,595 --> 00:08:33,361 He, himself, knows nothing. 119 00:08:33,545 --> 00:08:35,672 What does he do? 120 00:08:35,697 --> 00:08:39,404 We had meant him for the cloth, like his adopted father. 121 00:08:40,088 --> 00:08:43,154 But I believe he proved to be more business-like. 122 00:08:44,282 --> 00:08:45,886 I know no more than that. 123 00:08:45,911 --> 00:08:47,678 Like your husband. 124 00:08:48,424 --> 00:08:50,770 Well, you cannot be surprised. 125 00:08:50,795 --> 00:08:52,481 Blood will out. 126 00:08:54,591 --> 00:08:58,283 I hope you will not think too badly of Sophia. 127 00:08:58,481 --> 00:09:01,742 You must protect her memory, poor child. 128 00:09:01,939 --> 00:09:03,825 We will try not to blame her. 129 00:09:03,982 --> 00:09:05,653 She is to be pitied. 130 00:09:06,136 --> 00:09:09,365 In that atmosphere, in Brussels, before the battle, 131 00:09:09,428 --> 00:09:12,315 anyone could lose their reason for a moment. 132 00:09:12,340 --> 00:09:13,929 I do not blame her. 133 00:09:15,299 --> 00:09:17,177 And she didn't lose her reason. 134 00:09:17,879 --> 00:09:20,204 She believed she was married to Lord Bellasis. 135 00:09:20,596 --> 00:09:23,767 He tricked her into thinking that her marriage had taken place. 136 00:09:23,792 --> 00:09:25,236 I beg your pardon? 137 00:09:25,261 --> 00:09:26,865 He tricked her. 138 00:09:26,975 --> 00:09:28,500 He bamboozled her. 139 00:09:28,525 --> 00:09:32,217 He persuaded a fellow officer to pretend to be a clergyman, 140 00:09:32,242 --> 00:09:34,482 and Sophia did not find out the truth till it was too late. 141 00:09:34,507 --> 00:09:36,111 I don't believe you. 142 00:09:36,136 --> 00:09:39,668 That is your privilege, but it's the truth. 143 00:09:39,693 --> 00:09:40,936 I see how it is. 144 00:09:40,961 --> 00:09:43,896 Your daughter was scheming to catch my wretched son, 145 00:09:43,921 --> 00:09:46,088 no doubt encouraged by her parents. 146 00:09:46,134 --> 00:09:50,106 You mean Lord Bellasis was incapable of such behaviour? 147 00:09:50,131 --> 00:09:51,534 I most certainly do. 148 00:09:51,559 --> 00:09:54,568 He could never even have conceived of the very idea. 149 00:09:54,593 --> 00:09:56,759 Wasn't his godfather Lord Berkeley? 150 00:09:57,018 --> 00:09:58,859 How did you know that? 151 00:09:59,579 --> 00:10:01,423 Lord Bellasis spoke of him one evening, 152 00:10:01,739 --> 00:10:03,388 when he joined us for dinner. 153 00:10:03,470 --> 00:10:06,881 He said that when Lord Berkeley seduced the mother of his children, 154 00:10:06,906 --> 00:10:09,599 he got a friend to pose as a clergyman, 155 00:10:09,624 --> 00:10:13,475 so he might lure the unsuspecting girl into bed. 156 00:10:13,510 --> 00:10:15,115 I beg you not to tell me 157 00:10:15,156 --> 00:10:20,340 that Lord Bellasis could never have conceived of any such idea! 158 00:10:24,634 --> 00:10:27,082 My son was seduced by an ambitious girl, 159 00:10:27,357 --> 00:10:29,522 who wanted to use the chaos of war 160 00:10:29,547 --> 00:10:32,838 to bring about a marriage beyond even her father's dreams. 161 00:10:32,863 --> 00:10:33,944 Well, she failed. 162 00:10:33,969 --> 00:10:36,177 My son took her as his mistress, but what of that? 163 00:10:36,202 --> 00:10:38,649 He was a man, and she was a slut. 164 00:10:38,790 --> 00:10:40,185 It happens. 165 00:10:41,842 --> 00:10:43,466 Ah, Jenkins. 166 00:10:43,496 --> 00:10:45,927 Please take Mrs Trenchard down. She's leaving. 167 00:10:53,965 --> 00:10:55,570 It's funny. I thought you'd come 168 00:10:55,595 --> 00:10:57,922 with some sentimental tale to tell me of my son. 169 00:10:57,947 --> 00:11:00,575 Some happy story of his last days on earth. 170 00:11:00,600 --> 00:11:04,050 You spoke so well of him when we first met. 171 00:11:04,075 --> 00:11:08,010 I spoke of him as I knew him before that night. 172 00:11:08,035 --> 00:11:10,080 But I should have been honest. 173 00:11:10,105 --> 00:11:13,075 If it's any consolation, no one was more surprised than I 174 00:11:13,100 --> 00:11:15,777 to learn what he was capable of. 175 00:11:21,830 --> 00:11:23,034 I must ask. 176 00:11:24,205 --> 00:11:25,729 Will you keep our secret? 177 00:11:26,589 --> 00:11:28,556 Can I have your word? 178 00:11:29,055 --> 00:11:30,901 Of course. 179 00:11:30,926 --> 00:11:34,857 Why would I publicise my late son's degradation? 180 00:12:00,958 --> 00:12:02,404 How is she today? 181 00:12:02,443 --> 00:12:04,972 She's not come down. She's still in her room. 182 00:12:04,973 --> 00:12:06,938 The Master must have his luncheon by himself. 183 00:12:06,940 --> 00:12:07,944 I'm sorry. 184 00:12:07,983 --> 00:12:09,989 When she came home from Belgrave Square, 185 00:12:09,990 --> 00:12:11,194 she was shaking like a jelly. 186 00:12:11,196 --> 00:12:13,159 I swear she's had a headache from that moment. 187 00:12:13,160 --> 00:12:16,090 - Have you tried valerian? - Tried it? I've given her that much 188 00:12:16,092 --> 00:12:17,936 I'm surprised she hasn't had a fit. 189 00:12:17,937 --> 00:12:19,783 And she's not sleeping. 190 00:12:19,784 --> 00:12:22,432 - Has she said what's wrong? - Not a word. 191 00:12:22,433 --> 00:12:23,796 It was like she was in a daze. 192 00:12:23,797 --> 00:12:26,204 Just hugging that dog and rocking in her chair. 193 00:12:26,205 --> 00:12:28,814 I expect you've seen her through some hard times, eh, Miss Ellis? 194 00:12:28,815 --> 00:12:31,584 I expect I have. Much good has it done me. 195 00:12:31,585 --> 00:12:34,112 You're not unhappy here, are you? 196 00:12:34,113 --> 00:12:35,357 Well... 197 00:12:37,165 --> 00:12:39,852 ...I'm not sure I've made the right choice. 198 00:12:39,853 --> 00:12:42,221 Look at Jane Croft, Miss Sophia's maid. 199 00:12:42,222 --> 00:12:45,753 She's a housekeeper now, with a full staff of servants under her. 200 00:12:45,754 --> 00:12:47,318 Could have been me. 201 00:12:47,320 --> 00:12:50,748 Yeah, but would you want that, Miss Ellis? 202 00:12:51,051 --> 00:12:53,143 I'm not sure what I want. 203 00:13:14,372 --> 00:13:17,984 It's beginning to look like Peel's going to win this election. 204 00:13:17,985 --> 00:13:21,195 It seems that Melbourne's on the way out. 205 00:13:21,197 --> 00:13:23,040 She's not gonna like that. 206 00:13:23,041 --> 00:13:25,771 I believe the Prince favours Sir Robert Peel. 207 00:13:25,772 --> 00:13:27,612 He would. He's German. 208 00:13:29,746 --> 00:13:31,069 You haven't forgotten 209 00:13:31,070 --> 00:13:34,918 that Stephen and Grace will be here for dinner? 210 00:13:34,963 --> 00:13:36,887 Are they bringing John? 211 00:13:37,061 --> 00:13:39,308 I think so. He's staying with them. 212 00:13:39,332 --> 00:13:41,980 Drat. They'll be wanting money. 213 00:13:42,894 --> 00:13:45,142 Thank you, Jenkins. 214 00:13:46,649 --> 00:13:48,154 Really, Peregrine. 215 00:13:49,514 --> 00:13:51,920 Are we to have no secrets of our own? 216 00:13:51,945 --> 00:13:54,352 You don't worry about Jenkins, are you? 217 00:13:54,954 --> 00:13:57,201 He knows more about this family than I ever will. 218 00:13:57,280 --> 00:13:59,568 I don't worry about him, but it's... 219 00:13:59,570 --> 00:14:01,698 It's rude to test him. 220 00:14:01,738 --> 00:14:03,141 Whether we like it or not, 221 00:14:03,142 --> 00:14:04,786 Stephen is your brother and your heir 222 00:14:04,787 --> 00:14:07,757 and should be treated with respect, at least in public. 223 00:14:07,758 --> 00:14:09,716 But not in private, by God. 224 00:14:35,230 --> 00:14:38,279 - Jenkins? Where is his Lordship? - He's gone for a walk, sir. 225 00:14:38,304 --> 00:14:40,590 Dinner will not be until half past four. 226 00:14:40,615 --> 00:14:43,264 Ugh. I said we were too damned early. 227 00:14:43,289 --> 00:14:45,577 Nobody eats dinner in London before six, these days. 228 00:14:45,602 --> 00:14:48,449 That's why they've started eating with their tea. 229 00:14:48,474 --> 00:14:50,161 We're not in London. 230 00:14:50,186 --> 00:14:52,435 Yeah, more's the pity. 231 00:15:01,197 --> 00:15:02,640 Jenkins? Give me another one. 232 00:15:02,665 --> 00:15:04,672 - Soda water, sir? - Yes. 233 00:15:13,036 --> 00:15:15,042 We wondered what had become of you. 234 00:15:15,067 --> 00:15:16,712 I can tell you what will become of me, 235 00:15:16,737 --> 00:15:18,664 if I can't lay my hands on some funding. 236 00:15:18,689 --> 00:15:21,096 Well, that didn't take very long. 237 00:15:21,121 --> 00:15:23,046 I thought we'd at least get to the pudding 238 00:15:23,071 --> 00:15:26,683 before you held your hand out. Where have you been? 239 00:15:26,708 --> 00:15:28,798 We've been to Lower Farm. 240 00:15:29,256 --> 00:15:31,384 John? You were saying? 241 00:15:31,659 --> 00:15:33,583 I'm serious. There's nothing else for it. 242 00:15:33,608 --> 00:15:35,055 Nothing else for what? 243 00:15:35,080 --> 00:15:37,928 Well, a tailor's bill to pay, and the rent on Albany. 244 00:15:37,953 --> 00:15:39,837 Albany? Doesn't your mother pay that? 245 00:15:39,862 --> 00:15:42,348 - And MORE tailors' bills? - Yes! 246 00:15:42,857 --> 00:15:44,783 I don't know how a man in my position 247 00:15:44,808 --> 00:15:46,853 can get through the Season without any clothes. 248 00:15:46,878 --> 00:15:49,646 Your position? Heavens, what position is that? 249 00:15:49,671 --> 00:15:51,157 Peregrine! 250 00:15:51,182 --> 00:15:55,596 It is not fair to expect him to look like a ragamuffin. 251 00:15:55,621 --> 00:15:57,508 Especially not now. 252 00:15:57,533 --> 00:15:59,781 Why? What's happening now? 253 00:15:59,806 --> 00:16:01,653 That's the reason for our coming. 254 00:16:01,678 --> 00:16:04,604 That's the other reason for coming. 255 00:16:04,629 --> 00:16:05,715 Go on. 256 00:16:05,740 --> 00:16:07,225 John... 257 00:16:07,250 --> 00:16:11,349 has reached an understanding with Lady Maria Grey. 258 00:16:12,123 --> 00:16:14,794 What? Lord Templemore's daughter? 259 00:16:14,819 --> 00:16:17,627 Her father is dead. The present Earl is her brother. 260 00:16:17,652 --> 00:16:20,540 Well, yes. She's still Lord Templemore's daughter. 261 00:16:21,379 --> 00:16:23,708 Well, that's - that's very good, John. 262 00:16:23,709 --> 00:16:25,107 Well done, and congratulations. Ha! 263 00:16:25,132 --> 00:16:27,460 You sound astonished. Why shouldn't I marry Maria Grey? 264 00:16:27,775 --> 00:16:30,927 Well, no reason. No reason at all. It's a very good match. 265 00:16:31,075 --> 00:16:33,081 I say again, well done. And I mean it. 266 00:16:33,106 --> 00:16:34,711 It's a good match for her. 267 00:16:34,736 --> 00:16:36,941 The Templemores have no money to speak of, 268 00:16:36,966 --> 00:16:42,069 and she's marrying the future Earl of Brockenhurst, after all. 269 00:16:42,759 --> 00:16:47,776 So, what do you think of the work of the Ecclesiastical Commission? 270 00:16:47,801 --> 00:16:49,164 What do you mean? 271 00:16:49,189 --> 00:16:51,559 Are its reforms working? 272 00:16:51,740 --> 00:16:54,949 In placating the dissidents? In containing the Oxford Movement? 273 00:16:54,974 --> 00:16:56,256 What do I care about any of it? 274 00:16:56,281 --> 00:16:59,011 Just as long as I don't have to give any more damn sermons! 275 00:16:59,036 --> 00:17:01,765 If you're not interested in the doctrine, 276 00:17:01,790 --> 00:17:04,443 - why did you join the Church? - Why do you think? 277 00:17:05,107 --> 00:17:07,607 Because I'm the younger son of an Earl. 278 00:17:09,207 --> 00:17:11,175 Emma is to have another child. 279 00:17:11,528 --> 00:17:13,772 You'll be a grandmother five times over. 280 00:17:13,797 --> 00:17:15,405 Think of that. 281 00:17:17,519 --> 00:17:19,486 They're hoping for another boy. 282 00:17:19,604 --> 00:17:22,014 Well, I shall write to her. 283 00:17:22,039 --> 00:17:25,849 Hugo's very keen on a second boy. He loves the girls, of course, 284 00:17:25,874 --> 00:17:27,678 but he doesn't want to take any chances. 285 00:17:27,703 --> 00:17:31,467 "I want an heir and a spare," he keeps saying. 286 00:17:31,548 --> 00:17:33,954 An heir and a spare. 287 00:17:38,231 --> 00:17:39,955 I wonder, dear brother, 288 00:17:40,308 --> 00:17:44,091 i-if I might have a little word in private later? 289 00:17:44,116 --> 00:17:45,800 Aren't we in private now? 290 00:17:45,825 --> 00:17:49,171 We all know you want to talk about money. 291 00:17:56,287 --> 00:17:58,036 All right, let's have it. 292 00:17:58,419 --> 00:18:00,303 We mustn't bore the ladies. 293 00:18:00,328 --> 00:18:02,457 You don't mind boring me. 294 00:18:02,482 --> 00:18:04,527 If - if we could... i-if we could just... 295 00:18:04,552 --> 00:18:07,360 - Come on. Come on, out with it. - What my father is asking for 296 00:18:07,385 --> 00:18:09,351 is a loan against my future inheritance. 297 00:18:09,376 --> 00:18:11,468 Your inheritance, or his? 298 00:18:11,493 --> 00:18:12,978 Our inheritance. 299 00:18:13,003 --> 00:18:17,098 You're saying he wants another loan against your inheritance. 300 00:18:17,395 --> 00:18:19,800 Very well, then, another loan. 301 00:18:19,825 --> 00:18:22,154 I think my little brother has chipped away 302 00:18:22,179 --> 00:18:24,521 at his prospects quite substantially already. 303 00:18:24,561 --> 00:18:26,445 You will agree that the family's honour 304 00:18:26,470 --> 00:18:27,993 demands we keep up appearances. 305 00:18:28,018 --> 00:18:30,227 No, no, no. I don't agree at all. 306 00:18:30,766 --> 00:18:33,036 Any kind of show in a man of the cloth 307 00:18:33,061 --> 00:18:36,161 is neither expected, nor liked, by the public. 308 00:18:36,897 --> 00:18:40,927 - What are you spending it on? - Nothing you'd disapprove of. 309 00:18:41,474 --> 00:18:43,480 - You've released funds in the past. - Oh, yes, 310 00:18:43,505 --> 00:18:45,353 many times. Too many. 311 00:18:46,306 --> 00:18:48,310 I think you should stay down here, 312 00:18:48,335 --> 00:18:51,904 attend to your Church duties and not go up to London so much. 313 00:18:55,262 --> 00:18:57,027 Tell me about Maria Grey. 314 00:18:57,304 --> 00:18:59,509 I thought she'd only just been presented. 315 00:18:59,534 --> 00:19:01,044 No, no. 316 00:19:01,069 --> 00:19:04,040 She's quite out by now. She's 21. 317 00:19:04,245 --> 00:19:05,771 How time flies. 318 00:19:05,816 --> 00:19:08,857 I'm surprised Lady Templemore said nothing to me. 319 00:19:09,503 --> 00:19:13,896 Perhaps she was waiting till things were quite settled. 320 00:19:13,921 --> 00:19:16,168 And are they settled now? 321 00:19:16,193 --> 00:19:18,640 They will be, soon. 322 00:19:18,665 --> 00:19:21,279 And after that, we'll announce it properly. 323 00:19:21,440 --> 00:19:24,032 You must feel very proud, John. 324 00:19:24,614 --> 00:19:25,696 Of what? 325 00:19:25,721 --> 00:19:29,334 Of convincing such a lovely girl to be your wife. 326 00:19:30,679 --> 00:19:32,364 Yes. 327 00:19:32,601 --> 00:19:34,325 Yes, I suppose I am. 328 00:19:37,217 --> 00:19:40,647 You've been very quiet. What's the matter? 329 00:19:42,514 --> 00:19:44,681 Why does my brother, 330 00:19:44,706 --> 00:19:49,208 who has never said or done anything of the slightest value... 331 00:19:49,341 --> 00:19:52,509 ...live to see his children make fine marriages 332 00:19:52,534 --> 00:19:55,630 and his grandchildren round his chair? 333 00:19:56,211 --> 00:19:57,415 Oh, my dear. 334 00:19:57,440 --> 00:20:00,449 A house in Harley Street and a large rectory here in the village, 335 00:20:00,474 --> 00:20:03,002 - and all he does is complain. - And gamble. 336 00:20:03,150 --> 00:20:05,796 And yet he is allowed to have a family, 337 00:20:06,071 --> 00:20:07,719 and I am not. 338 00:20:10,969 --> 00:20:13,458 No, I'm sorry. 339 00:20:13,615 --> 00:20:15,902 Well, I... I'm just a silly old man. 340 00:20:15,927 --> 00:20:20,778 But sometimes I can't help but rail at the injustice of it. 341 00:20:20,803 --> 00:20:22,308 You think I don't? 342 00:20:27,072 --> 00:20:29,641 Do you ever wonder what he'd be like now? 343 00:20:30,268 --> 00:20:32,724 Married, of course. 344 00:20:32,749 --> 00:20:34,950 Clever sons and pretty daughters. 345 00:20:34,975 --> 00:20:38,571 Or perhaps clever daughters and pretty sons. 346 00:20:41,400 --> 00:20:43,742 The point is, he's not here. 347 00:20:44,655 --> 00:20:46,501 Our boy is gone. 348 00:20:49,069 --> 00:20:50,998 I don't understand... 349 00:20:51,076 --> 00:20:53,083 why it happened to us. 350 00:20:57,259 --> 00:20:58,622 A peace offering? 351 00:21:01,756 --> 00:21:03,679 I can't pretend, James. 352 00:21:05,127 --> 00:21:09,379 It's brought it all back. My anger, along with the rest. 353 00:21:09,498 --> 00:21:12,950 You persuaded her into a false marriage, 354 00:21:12,975 --> 00:21:14,782 and in the process, ruined her. 355 00:21:14,807 --> 00:21:18,069 I didn't persuade her. She persuaded me. 356 00:21:21,297 --> 00:21:22,501 What is it? 357 00:21:22,526 --> 00:21:26,474 A ticket for the Horticultural Society's new botanical gardens. 358 00:21:28,976 --> 00:21:30,500 How did you get it? 359 00:21:30,659 --> 00:21:33,838 The Cubitts are among their supporters. 360 00:21:39,331 --> 00:21:41,005 Am I forgiven, then? 361 00:21:43,816 --> 00:21:46,025 You could take Susan. 362 00:21:47,682 --> 00:21:49,649 Susan dislikes flowers. 363 00:21:50,891 --> 00:21:52,292 She can't see beauty in anything 364 00:21:52,317 --> 00:21:55,414 she hasn't seen in Mr Asprey's window. 365 00:21:56,191 --> 00:21:57,863 - Poor Oliver. - Hmm. 366 00:21:59,593 --> 00:22:02,243 After the other night, I was wondering how to help him. 367 00:22:02,283 --> 00:22:03,967 What have you come up with? 368 00:22:04,087 --> 00:22:05,692 Cubitt's had an interesting idea 369 00:22:05,731 --> 00:22:08,825 to do something with the Isle of Dogs. 370 00:22:08,850 --> 00:22:10,856 The Isle of Dogs? Really? 371 00:22:10,881 --> 00:22:13,089 The new docks have made a big difference. 372 00:22:13,114 --> 00:22:15,399 He wants to build a solid community there. 373 00:22:15,424 --> 00:22:17,072 It's exciting. 374 00:22:17,097 --> 00:22:19,625 Perhaps I can bring Oliver into it. 375 00:22:19,747 --> 00:22:20,888 You're welcome to try. 376 00:22:20,913 --> 00:22:23,560 It doesn't sound like his sort of thing at all. 377 00:22:23,839 --> 00:22:27,568 Perhaps he should be a little less choosy about what interests him. 378 00:22:27,943 --> 00:22:29,106 Well... 379 00:22:31,312 --> 00:22:33,571 ...I suppose it won't hurt. 380 00:22:45,800 --> 00:22:48,970 - All alone, Mrs Babbage? - So I am. 381 00:22:49,065 --> 00:22:51,673 Mrs Frant's gone shopping for some bits and bobs. 382 00:22:51,698 --> 00:22:54,872 Might this be a moment for us to do a little business, I wonder? 383 00:23:03,171 --> 00:23:05,578 There's two shoulders of lamb in there, and a leg. 384 00:23:05,603 --> 00:23:07,810 No doubt you can add some bottles to it. 385 00:23:07,835 --> 00:23:11,246 - I can, and I'll do it now. - It's all up from Glanville, 386 00:23:11,271 --> 00:23:13,075 so it needs to be eaten straight away. 387 00:23:13,100 --> 00:23:15,669 What does Mrs Frant say when she sees the food's gone? 388 00:23:15,694 --> 00:23:17,294 She knows better than to ask. 389 00:23:17,319 --> 00:23:19,638 I'll take it round now. They pay well for country meat. 390 00:23:19,663 --> 00:23:21,870 - That looks heavy. - It is. 391 00:23:21,895 --> 00:23:24,181 So I'll get it out of your way. I won't be too long. 392 00:23:24,206 --> 00:23:26,853 No hurry, Mr Turton. The Mistress is on her way to Kew, 393 00:23:26,878 --> 00:23:29,091 and the Master won't be back before six. 394 00:23:33,126 --> 00:23:35,383 You want to watch yourself. 395 00:23:35,529 --> 00:23:39,421 One day, Mistress will come down and ask to be shown 396 00:23:39,446 --> 00:23:41,895 what's been delivered from her beloved Glanville. 397 00:23:41,920 --> 00:23:47,439 Then Mrs Frant will deal with her enquiries, won't she, Miss Ellis? 398 00:24:23,552 --> 00:24:26,267 Mr Paxton, I was hoping I'd see you. 399 00:24:26,442 --> 00:24:27,987 Mrs Trenchard, how are you? 400 00:24:28,012 --> 00:24:30,419 Oh, I wish you could see the gardens at Glanville. 401 00:24:30,444 --> 00:24:34,095 There isn't a corner that has not benefitted from your advice. 402 00:24:34,393 --> 00:24:36,721 - One day. - Oh, there you are, Paxton. 403 00:24:36,950 --> 00:24:39,247 I've been looking everywhere for you. 404 00:24:39,292 --> 00:24:41,699 - Have you heard the news? - What news is that, Your Grace? 405 00:24:41,724 --> 00:24:45,095 They've taken all the citrus out of the orangery. 406 00:24:45,178 --> 00:24:46,520 Too dark in there. 407 00:24:46,650 --> 00:24:49,017 They didn't have the advantage of your planning. 408 00:24:49,316 --> 00:24:51,081 Your Grace, Your Ladyship, 409 00:24:51,184 --> 00:24:54,032 may I present a keen and talented gardener? 410 00:24:54,194 --> 00:24:55,398 Mrs Trenchard, 411 00:24:55,583 --> 00:24:57,933 The Duke of Devonshire and Lady Brockenhurst. 412 00:24:58,036 --> 00:25:01,345 - A pleasure, Mrs Trenchard. - Mrs Trenchard and I are old friends. 413 00:25:01,814 --> 00:25:02,966 Excellent! 414 00:25:03,187 --> 00:25:05,934 Shall we go and see what they've done to the conservatory? 415 00:25:08,070 --> 00:25:09,879 Are you interested in Kew? 416 00:25:10,447 --> 00:25:12,245 The Duke was good enough to ask for my help 417 00:25:12,270 --> 00:25:13,835 when the Horticultural Society 418 00:25:13,860 --> 00:25:16,052 first took on the management of the garden. 419 00:25:17,295 --> 00:25:18,552 Mrs Trenchard... 420 00:25:19,177 --> 00:25:21,384 That man we were talking about the other day... 421 00:25:22,439 --> 00:25:23,357 - Charles Pope? - The very one. 422 00:25:23,865 --> 00:25:25,786 Mr Charles Pope. 423 00:25:27,711 --> 00:25:28,557 What about him? 424 00:25:29,143 --> 00:25:31,695 I have forgotten where he lives, this Mr Pope. 425 00:25:34,255 --> 00:25:35,573 I am not sure of the address. 426 00:25:36,736 --> 00:25:37,707 What about his parents? 427 00:25:37,732 --> 00:25:39,915 I remember the father was a clergyman. 428 00:25:41,794 --> 00:25:44,216 - The Reverend Benjamin Pope. - And the county? 429 00:25:46,584 --> 00:25:48,591 - Surrey. - There we are. 430 00:25:49,841 --> 00:25:51,528 That didn't hurt too much, did it? 431 00:26:21,286 --> 00:26:22,263 Anything while I've been out, Brodsworth? 432 00:26:22,461 --> 00:26:24,177 Yes, Mr Pope. You've got a visitor. 433 00:26:24,900 --> 00:26:26,204 I wasn't expecting anyone, was I? 434 00:26:26,229 --> 00:26:27,536 Well, you weren't expecting her. 435 00:26:27,561 --> 00:26:29,724 - It's the Countess of Brockenhurst. - What? 436 00:26:32,996 --> 00:26:34,502 Lady Brockenhurst. 437 00:26:35,368 --> 00:26:37,048 I' m terribly sorry to have kept you waiting. 438 00:26:39,646 --> 00:26:42,790 Since I made no appointment, there's no need to apologise. 439 00:26:44,485 --> 00:26:45,564 Are you all right? 440 00:26:46,802 --> 00:26:48,615 You look as if you've seen a ghost. 441 00:26:50,458 --> 00:26:53,271 You remind me of someone I used to know. That's all. 442 00:26:53,708 --> 00:26:55,286 Someone nice, I hope? 443 00:26:56,568 --> 00:26:57,365 Very nice. 444 00:26:59,552 --> 00:27:01,646 Now, what can I offer you? 445 00:27:01,958 --> 00:27:03,433 I have tea. I have coffee... 446 00:27:03,458 --> 00:27:05,716 No. No, thank you, nothing. 447 00:27:15,677 --> 00:27:17,805 I dare say you're surprised to see me, 448 00:27:18,036 --> 00:27:20,244 but I've been curious to meet you. 449 00:27:20,490 --> 00:27:22,490 Have you? Why? 450 00:27:23,349 --> 00:27:25,145 How on earth did I come to your notice? 451 00:27:25,687 --> 00:27:26,724 I've heard you talked of. 452 00:27:27,443 --> 00:27:29,036 People say you have a future. 453 00:27:29,677 --> 00:27:32,615 Lord Brockenhurst and I like to help young men who are on their way. 454 00:27:33,441 --> 00:27:34,052 I see. 455 00:27:34,880 --> 00:27:37,479 So, tell me about yourself, Mr Pope. 456 00:27:37,833 --> 00:27:40,068 Who are you? Where are you from? 457 00:27:40,366 --> 00:27:41,302 Where am I from? 458 00:27:42,164 --> 00:27:43,896 It is not a very interesting story. 459 00:27:44,583 --> 00:27:46,896 I am from Surrey, the son of a vicar. 460 00:27:47,208 --> 00:27:48,113 There's nothing wrong with that. 461 00:27:48,927 --> 00:27:51,748 Well, actually, my real father was dead when I was born. 462 00:27:52,404 --> 00:27:54,370 So his cousin, the Reverend Benjamin Pope, 463 00:27:54,396 --> 00:27:57,029 brought me up. I think of him as my father, 464 00:27:57,124 --> 00:27:59,005 but, sadly, he is also gone now. 465 00:27:59,911 --> 00:28:00,708 I am sorry. 466 00:28:03,036 --> 00:28:04,191 What else have you heard about me? 467 00:28:05,146 --> 00:28:07,130 I know that you've bought a mill in Manchester, 468 00:28:07,155 --> 00:28:09,599 and that you're looking for a regular supplier of cotton. 469 00:28:10,099 --> 00:28:11,152 This is astonishing. 470 00:28:11,177 --> 00:28:13,505 And I understand you've decided on India for your suppliers. 471 00:28:13,738 --> 00:28:16,083 Much more, and I'll ask you to sit on the board! 472 00:28:17,726 --> 00:28:19,411 I... I won't keep you too long, but... 473 00:28:20,177 --> 00:28:22,920 I would like you to send me whatever you think would be useful, 474 00:28:23,187 --> 00:28:25,615 and then I'll come back to you with my decision. 475 00:28:26,885 --> 00:28:27,818 What decision? 476 00:28:28,937 --> 00:28:31,740 As to whether or not we should invest in your company. 477 00:28:38,484 --> 00:28:39,224 Mr Pope, 478 00:28:39,958 --> 00:28:41,927 I am giving an At Home on Tuesday. 479 00:28:42,115 --> 00:28:43,083 I generally receive 480 00:28:43,108 --> 00:28:45,795 on the second Tuesday of every month during the season. 481 00:28:46,458 --> 00:28:48,263 I wonder if you might like to come. 482 00:28:49,427 --> 00:28:51,474 - Me? - It starts at ten. 483 00:28:51,865 --> 00:28:53,883 I wouldn't dine too heartily beforehand, 484 00:28:53,884 --> 00:28:55,489 as there will be a supper at midnight. 485 00:28:55,490 --> 00:28:57,808 - I don't quite understand. - Mr Pope, 486 00:28:57,833 --> 00:29:01,352 I'm asking you to a party. Is that so very puzzling? 487 00:29:03,140 --> 00:29:04,318 I should be delighted, m'lady. 488 00:29:24,471 --> 00:29:28,460 - How did you know where to find me? - You're always here. 489 00:29:29,366 --> 00:29:31,213 Who's paying for this feed? You or me? 490 00:29:31,214 --> 00:29:33,772 You. Want some of this? 491 00:29:34,272 --> 00:29:36,231 No, I'll wait until they bring my luncheon. 492 00:29:36,256 --> 00:29:37,397 All right, suit yourself. 493 00:29:38,381 --> 00:29:39,240 Your mother wants to invite 494 00:29:39,241 --> 00:29:41,207 Lady Maria and her mother for dinner, 495 00:29:41,208 --> 00:29:43,569 and she needs you to suggest a date. 496 00:29:44,897 --> 00:29:47,663 Shouldn't we just... wait till everything's agreed? 497 00:29:48,928 --> 00:29:49,913 What's the matter, John? 498 00:29:50,960 --> 00:29:51,975 Why aren't you happier? 499 00:29:52,413 --> 00:29:54,653 Maria seems a nice girl to me, and very pretty. 500 00:29:54,654 --> 00:29:56,099 Mm. 501 00:29:56,819 --> 00:29:58,346 When a woman is to be served up on a platter, 502 00:29:58,348 --> 00:30:00,475 to do with as one likes, 503 00:30:00,515 --> 00:30:03,631 it rather takes the sport out of it. At least, it does to me. 504 00:30:05,725 --> 00:30:09,006 Anyway, Uncle Peregrine is pleased, which is all that really matters. 505 00:30:09,710 --> 00:30:12,355 Well, you'll grow to like her, I'm sure. 506 00:30:12,356 --> 00:30:15,115 Really? As much as you like Mama? 507 00:30:21,866 --> 00:30:23,513 This came while you were out, Ma'am. 508 00:30:23,514 --> 00:30:26,069 A footman brought it from Brockenhurst House. 509 00:30:29,697 --> 00:30:30,978 Is it an invitation? 510 00:30:30,980 --> 00:30:33,108 What are you doing there? 511 00:30:33,148 --> 00:30:34,585 Are you invited to dinner? 512 00:30:35,028 --> 00:30:36,552 No, to a reception after dinner. 513 00:30:37,069 --> 00:30:38,967 Although I dare say there will be something to eat later on. 514 00:30:39,319 --> 00:30:40,303 But I'm not sure we'll go. 515 00:30:40,756 --> 00:30:41,756 Not go? 516 00:30:42,272 --> 00:30:43,428 We barely know her. 517 00:30:44,288 --> 00:30:46,192 And it's hard to get up much enthusiasm for... 518 00:30:46,193 --> 00:30:48,520 for something that begins so late in the evening. 519 00:30:48,522 --> 00:30:51,163 - But surely you... - What is it you're trying to ask? 520 00:30:52,772 --> 00:30:55,062 I just hoped that Oliver and I... 521 00:30:55,397 --> 00:30:58,154 might be included in the invitation. 522 00:30:58,195 --> 00:30:59,449 But you're not. 523 00:31:01,772 --> 00:31:03,663 Please don't make me beg, Mother. 524 00:31:04,413 --> 00:31:08,335 Would it be so terribly difficult for you to write and ask? 525 00:31:11,480 --> 00:31:13,285 I suppose they're moving up in the world, 526 00:31:13,286 --> 00:31:15,894 if the Countess of Brockenhurst deigns to know them. 527 00:31:15,896 --> 00:31:17,835 That's what the Master will think, anyway. 528 00:31:21,100 --> 00:31:23,562 Why does Lady Brockenhurst want to bother with them? 529 00:31:23,563 --> 00:31:26,169 What have the Trenchards got to give the Brockenhursts? 530 00:31:26,171 --> 00:31:29,261 Why? Do you only make friends where there's something to gain? 531 00:31:29,262 --> 00:31:31,227 It's the times we live in. 532 00:31:31,228 --> 00:31:33,757 New folk coming up and overtaking the old. 533 00:31:33,758 --> 00:31:35,242 Brockenhurst House again. 534 00:31:35,243 --> 00:31:38,756 That's the invitation for Mr and Mrs Oliver. You'll see. 535 00:31:43,671 --> 00:31:45,356 I think I have everything I need. 536 00:31:45,357 --> 00:31:50,124 They brought this round just now, from Brockenhurst House. 537 00:31:50,494 --> 00:31:51,780 I see. 538 00:31:53,265 --> 00:31:56,860 You may go. Goodnight, Ellis, and thank you. 539 00:32:16,188 --> 00:32:17,873 Well, well. Susan will be pleased. 540 00:32:17,898 --> 00:32:19,928 - We shouldn't go. - Of course we should go. 541 00:32:21,397 --> 00:32:22,571 Why do you think we've been asked? 542 00:32:23,865 --> 00:32:25,399 Did she take a shine to you when you met? 543 00:32:26,943 --> 00:32:28,387 Whether she did or not, 544 00:32:28,412 --> 00:32:31,339 it seems awkward and wrong to accept, knowing what we know. 545 00:32:31,396 --> 00:32:32,681 Well, I don't agree. 546 00:32:32,682 --> 00:32:36,242 And besides, Lady Brockenhurst doesn't know what we know. 547 00:33:05,404 --> 00:33:06,968 Quirk! Be back here by one o'clock. 548 00:33:06,993 --> 00:33:09,289 - We won't leave before then. - Very good, sir. 549 00:33:19,704 --> 00:33:21,992 I wonder how many people dined here before the crowd arrived. 550 00:33:31,694 --> 00:33:33,983 Mr and Mrs James Trenchard. 551 00:33:35,571 --> 00:33:37,571 Mr and Mrs Oliver Trenchard. 552 00:33:38,195 --> 00:33:39,227 How good of you to come. 553 00:33:40,236 --> 00:33:42,722 What beautiful flowers! And what a heavenly scent. 554 00:33:42,748 --> 00:33:44,883 Yes, they were brought up from Lymington this morning. 555 00:33:45,872 --> 00:33:47,721 I don't believe I've met your husband. 556 00:33:48,112 --> 00:33:50,979 Lady Brockenhurst, may I present Mr Trenchard. 557 00:33:52,638 --> 00:33:53,923 Lady Brockenhurst, 558 00:33:53,972 --> 00:33:57,615 it is very gracious of you to invite us to your charming home. 559 00:33:57,653 --> 00:33:59,138 Not at all. 560 00:33:59,163 --> 00:34:01,931 I doubt the house holds many secrets for you, Mr Trenchard, 561 00:34:02,112 --> 00:34:03,357 since you built it. 562 00:34:05,075 --> 00:34:08,724 May I present my son, Mr Oliver Trenchard, and his wife. 563 00:34:08,749 --> 00:34:12,359 Countess, what a beautiful drawing room. 564 00:34:12,384 --> 00:34:14,632 So, Mr Trenchard, tell me, 565 00:34:14,657 --> 00:34:17,266 do you share the same interests as your father? 566 00:34:17,291 --> 00:34:20,620 Oliver works for me. Or, should I say, works with me. 567 00:34:20,645 --> 00:34:23,014 At the moment, we are engaged on a new project, 568 00:34:23,039 --> 00:34:25,886 - developing the Isle of Dogs. - The Isle of Dogs? 569 00:34:26,301 --> 00:34:28,228 It's in East London. 570 00:34:28,253 --> 00:34:29,606 East London? 571 00:34:29,732 --> 00:34:32,742 We're creating a new embankment, with business properties 572 00:34:32,767 --> 00:34:36,779 and workers' cottages, and, indeed, houses for management, and so on. 573 00:34:36,804 --> 00:34:38,449 And we're expanding the docks. 574 00:34:38,474 --> 00:34:39,998 - James... - It's true. 575 00:34:40,023 --> 00:34:41,441 The ships have run out of room. 576 00:34:41,466 --> 00:34:43,513 They need new places to load and unload, 577 00:34:43,538 --> 00:34:45,855 with all the trade that's coming in from all over the world. 578 00:34:45,880 --> 00:34:49,411 - The further the Empire expands... - How exciting you make it sound. 579 00:34:49,436 --> 00:34:50,855 Would you excuse me? 580 00:34:52,127 --> 00:34:54,494 Mr and Mrs John Grant. 581 00:34:58,972 --> 00:35:01,822 What sort of person has their fires lit in high summer? 582 00:35:01,943 --> 00:35:03,784 It's stifling in here. 583 00:35:04,355 --> 00:35:06,050 Oliver, let's go through. 584 00:35:07,486 --> 00:35:11,714 I'd rather we stay here, to watch the arrivals. 585 00:35:12,084 --> 00:35:14,761 There may be someone we know who can lend us face. 586 00:35:16,420 --> 00:35:19,551 Mr Trenchard? I'm Stephen Bellasis. 587 00:35:20,045 --> 00:35:23,214 The Reverend Mr Bellasis is the brother of our host. 588 00:35:23,239 --> 00:35:26,408 Just so. I gather you're Cubitt's man? 589 00:35:26,433 --> 00:35:28,359 Responsible for turning the streets of London 590 00:35:28,384 --> 00:35:30,230 into a white colonnade overnight. 591 00:35:31,169 --> 00:35:33,858 What we do seems to be popular, Reverend. 592 00:35:33,883 --> 00:35:36,892 Riot is popular, sir. Revolution is popular. 593 00:35:36,917 --> 00:35:38,841 What sort of test is that? 594 00:35:38,866 --> 00:35:40,752 We understand from Lady Brockenhurst 595 00:35:40,777 --> 00:35:44,457 that you knew our poor nephew, Lord Bellasis. 596 00:35:44,482 --> 00:35:46,608 Yes. We knew him well. 597 00:35:46,633 --> 00:35:48,679 But I'm afraid it was a long time ago. 598 00:35:48,704 --> 00:35:51,073 Now there's only my son John 599 00:35:51,098 --> 00:35:53,265 between this family and extinction. 600 00:35:53,290 --> 00:35:56,821 That's him over there, talking to the pretty woman in pink. 601 00:35:56,846 --> 00:35:59,054 That pretty woman is my daughter-in-law. 602 00:35:59,079 --> 00:36:01,726 He looks to be entertaining her rather well. 603 00:36:01,751 --> 00:36:04,359 John is about to announce his engagement. 604 00:36:04,648 --> 00:36:07,698 The Countess of Templemore and Lady Maria Grey. 605 00:36:07,723 --> 00:36:09,690 Oh, here they are! 606 00:36:16,456 --> 00:36:19,747 - We've been looking for you. - Good evening, to both of you. 607 00:36:20,073 --> 00:36:23,523 - Say "Good evening" to John, dear. - Good evening. 608 00:36:23,548 --> 00:36:25,956 - Did you have a pleasant journey? - We should have walked. 609 00:36:25,981 --> 00:36:28,548 - It took twice as long in a carriage. - Ah! 610 00:36:28,573 --> 00:36:31,182 The Isle of Dogs may not seem so inspiring a place, 611 00:36:31,207 --> 00:36:33,412 but I can assure you that when we are finished, 612 00:36:33,437 --> 00:36:35,803 the whole area will be transformed... 613 00:36:35,828 --> 00:36:37,795 Mr Charles Pope. 614 00:36:48,121 --> 00:36:49,606 You came! 615 00:36:49,631 --> 00:36:53,730 Let me introduce you to some people, come with me. 616 00:36:56,422 --> 00:36:58,068 Mrs Trenchard... 617 00:36:58,120 --> 00:37:01,597 may I present a new acquaintance? Mr Charles Pope. 618 00:37:02,456 --> 00:37:04,723 Mr Trenchard? What are you doing here? 619 00:37:06,714 --> 00:37:08,603 Well, this is amusing. 620 00:37:08,628 --> 00:37:11,284 There was I, thinking Mr Pope was my secret, 621 00:37:11,441 --> 00:37:13,394 only to find that you're well acquainted. 622 00:37:13,628 --> 00:37:16,714 How funny. How long have you known each other? 623 00:37:17,339 --> 00:37:19,683 - Not long. - A while. 624 00:37:19,722 --> 00:37:22,925 - Not long? A while? - Yes, dear, do tell me. 625 00:37:23,667 --> 00:37:25,031 How long have you known Mr Pope? 626 00:37:26,402 --> 00:37:29,800 Well, I knew his father. And, erm, when Charles came to London, 627 00:37:30,191 --> 00:37:33,540 I felt it my duty to lend a hand, if I could. 628 00:37:34,761 --> 00:37:37,222 - And did you? - Did I what? 629 00:37:38,219 --> 00:37:39,303 Lend a hand. 630 00:37:39,800 --> 00:37:41,167 Very much so. 631 00:37:41,192 --> 00:37:43,397 I'd gained a place in a bank, but when I got to London, 632 00:37:43,422 --> 00:37:45,870 it didn't take me long to realise I was playing the wrong game. 633 00:37:46,243 --> 00:37:47,807 Mr Trenchard rescued me. 634 00:37:47,832 --> 00:37:49,718 He helped get my own business up and running. 635 00:37:49,743 --> 00:37:51,908 I couldn't have managed without him. 636 00:37:51,933 --> 00:37:54,583 It is the same venture you're interested in, Lady Brockenhurst. 637 00:37:54,608 --> 00:37:57,296 In what way are you... 638 00:37:57,321 --> 00:37:58,729 interested? 639 00:37:58,789 --> 00:38:01,037 Isn't London a tiny place? 640 00:38:01,062 --> 00:38:05,230 Forgive me, but I-I don't understand. 641 00:38:05,542 --> 00:38:07,925 Are you and Mr Trenchard... 642 00:38:08,784 --> 00:38:12,847 In business together? We are, in a way, I'm glad to say. 643 00:38:13,667 --> 00:38:15,698 How long has this been going on? 644 00:38:16,245 --> 00:38:18,980 Er, Mr Pope's father asked for my help. 645 00:38:19,648 --> 00:38:22,015 He has since died, and so, naturally, 646 00:38:22,236 --> 00:38:24,442 I take his request very seriously. 647 00:38:24,467 --> 00:38:27,277 - And I'm glad to do so. - There is Lord Brockenhurst. 648 00:38:27,302 --> 00:38:30,030 I... I want you to meet Mr Pope. 649 00:38:30,055 --> 00:38:31,742 Ah, Mr Pope. 650 00:38:31,767 --> 00:38:34,111 - Lovely to meet you. - Come. 651 00:38:35,503 --> 00:38:38,347 - Anne, I... - I can't talk to you. 652 00:38:41,436 --> 00:38:43,121 You knew he was coming here, didn't you? 653 00:38:43,146 --> 00:38:44,566 Why didn't you tell me? 654 00:38:44,591 --> 00:38:48,042 You have disobeyed my orders and told our hostess everything. 655 00:38:48,067 --> 00:38:51,480 - Keep your voice down. - I thought we had an agreement. 656 00:38:51,956 --> 00:38:54,162 You are in no position to lecture me. 657 00:38:54,422 --> 00:38:57,222 You have built and enjoyed a friendship with our grandson 658 00:38:57,247 --> 00:38:59,683 that you have denied me, most cruelly. 659 00:39:01,707 --> 00:39:03,433 I invested in his business. 660 00:39:04,122 --> 00:39:05,698 I gave him advice. 661 00:39:06,937 --> 00:39:09,839 Do you not think that Sophia would have wanted that? 662 00:39:22,348 --> 00:39:24,475 Really, Mr Bellasis. 663 00:39:24,500 --> 00:39:28,433 You've made me offend nice Baron whatever-his-name-was. 664 00:39:28,458 --> 00:39:30,625 - Hmm. - Honestly. 665 00:39:30,650 --> 00:39:32,456 And I was on my best behaviour, too. 666 00:39:32,481 --> 00:39:36,558 Yes, I bet your behaviour's always pretty good, worse luck. 667 00:39:36,583 --> 00:39:38,590 Oh, quickly! 668 00:39:45,958 --> 00:39:48,687 That frightful old bore was headed straight towards us. 669 00:39:48,953 --> 00:39:51,401 It took me half an hour to shake him off the last time. 670 00:39:51,426 --> 00:39:53,712 That old bore was my father-in-law. 671 00:39:53,737 --> 00:39:56,185 Ha-ha-ha! Poor you. 672 00:39:58,120 --> 00:40:01,363 I know your type. You're just the sort of man 673 00:40:01,388 --> 00:40:05,361 to make me say all manner of things I don't want to say in the least. 674 00:40:05,386 --> 00:40:07,592 Yes, and I hope I can make you do all manner of things 675 00:40:07,617 --> 00:40:09,097 you don't want to do in the least. 676 00:40:20,051 --> 00:40:24,306 Oh, er, sorry. Do I disturb you? 677 00:40:24,331 --> 00:40:26,861 Not at all. I'm afraid it's I who am disturbing you. 678 00:40:26,886 --> 00:40:29,091 - If you'd rather be alone...? - No. 679 00:40:29,116 --> 00:40:31,443 I suspect your mother would prefer you to be alone, 680 00:40:31,468 --> 00:40:34,276 or at least not with a strange man to whom you haven't been introduced. 681 00:40:34,301 --> 00:40:38,112 My mother is deep in conversation with an aged great aunt, 682 00:40:38,137 --> 00:40:41,484 who will not release her without a fight. 683 00:40:43,088 --> 00:40:45,542 Then perhaps we had better introduce ourselves. 684 00:40:46,415 --> 00:40:47,416 Charles Pope. 685 00:40:48,296 --> 00:40:49,619 Maria Grey. 686 00:40:51,798 --> 00:40:54,607 So, why are you hiding out here? 687 00:40:54,917 --> 00:40:56,234 Is it that obvious? 688 00:40:56,753 --> 00:40:58,065 I felt so sorry for you 689 00:40:58,090 --> 00:41:01,284 when you were being paraded around by our hostess. 690 00:41:01,534 --> 00:41:03,300 How do you know them? Are you related? 691 00:41:03,404 --> 00:41:04,488 Heavens, no. 692 00:41:05,112 --> 00:41:07,183 This isn't my natural habitat at all. 693 00:41:07,389 --> 00:41:09,019 I'm a very ordinary sort of fellow. 694 00:41:09,261 --> 00:41:11,668 Well, Lady Brockenhurst doesn't seem to think so. 695 00:41:11,888 --> 00:41:13,627 I've never seen her so animated. 696 00:41:13,888 --> 00:41:15,972 She's not a woman known for her enthusiasms. 697 00:41:16,276 --> 00:41:18,483 You're right that she's taken an interest in my work, 698 00:41:18,508 --> 00:41:19,832 although I couldn't tell you why. 699 00:41:20,091 --> 00:41:23,394 Lady Brockenhurst has taken an interest in a business venture? 700 00:41:23,607 --> 00:41:24,929 You sound surprised. 701 00:41:25,150 --> 00:41:29,409 I should be less surprised if she wanted to walk on the moon! 702 00:41:29,440 --> 00:41:30,777 I don't understand it, either. 703 00:41:30,802 --> 00:41:32,691 She seems enthused by the whole idea. 704 00:41:33,097 --> 00:41:34,722 What is the idea? 705 00:41:35,136 --> 00:41:36,700 I have bought a mill in Manchester. 706 00:41:37,194 --> 00:41:38,745 Now I need a better supply of raw cotton from India, 707 00:41:38,770 --> 00:41:40,736 and for that, I must have funding. 708 00:41:40,800 --> 00:41:43,433 But I'm determined that anyone who invests in me will not regret it. 709 00:41:43,549 --> 00:41:45,159 Of course you are. 710 00:41:46,544 --> 00:41:47,730 I don't know why I said all that. 711 00:41:48,052 --> 00:41:50,460 I seem to have told you everything there is to know about me. 712 00:41:50,485 --> 00:41:51,504 Not quite. 713 00:41:51,529 --> 00:41:54,488 I thought Indian cotton production was in disarray. 714 00:41:54,790 --> 00:41:57,808 Surely the shipping is too expensive to be worth it? 715 00:41:58,314 --> 00:41:59,921 How in heaven do you know that? 716 00:41:59,946 --> 00:42:02,754 India interests me. 717 00:42:02,779 --> 00:42:05,106 I have an uncle who served as Governor of Bombay. 718 00:42:05,444 --> 00:42:06,636 I've never been, 719 00:42:06,661 --> 00:42:08,667 but I believe it is a country with a great future. 720 00:42:08,985 --> 00:42:10,791 Ruled by the British... 721 00:42:10,816 --> 00:42:12,908 For now, but not forever. 722 00:42:13,277 --> 00:42:15,340 Do you know which part of India you'll be dealing with? 723 00:42:15,855 --> 00:42:18,431 Well, I have an agent in Agra, in the north. 724 00:42:18,432 --> 00:42:20,075 Then you must visit the Taj Mahal. 725 00:42:20,076 --> 00:42:24,097 It's said to be the most beautiful monument to love ever built. 726 00:42:24,527 --> 00:42:27,019 The marble changes colour, from a blush pink in the morning 727 00:42:27,020 --> 00:42:28,947 to a milky white in the evening, 728 00:42:28,948 --> 00:42:31,480 to a gold when lit by the moon. 729 00:42:32,339 --> 00:42:35,247 The legend is, the shade reflects the mood of any woman who sees it. 730 00:42:36,323 --> 00:42:37,456 What about the men who see it? 731 00:42:37,964 --> 00:42:39,811 What does it tell us about them? 732 00:42:40,894 --> 00:42:42,271 That when they lose the right woman, 733 00:42:42,272 --> 00:42:46,245 they find her much harder to replace than they expected. 734 00:42:46,246 --> 00:42:48,081 - Maria? - Mama. 735 00:42:48,433 --> 00:42:51,675 They're calling us to supper. And we must find John. 736 00:42:52,144 --> 00:42:54,883 We've hardly spoken to him all evening. 737 00:43:27,746 --> 00:43:28,830 Mr Pope. 738 00:43:29,874 --> 00:43:31,206 Come and sit with me. 739 00:43:37,657 --> 00:43:39,839 What on earth is my sister-in-law up to? 740 00:43:40,073 --> 00:43:43,198 Why is she making such a fuss of that dreary little man? 741 00:43:43,326 --> 00:43:44,850 Do you think him dreary? 742 00:43:45,191 --> 00:43:46,257 I don't. 743 00:43:46,675 --> 00:43:48,100 There are at least three dukes in the room, 744 00:43:48,101 --> 00:43:49,184 but when they look across 745 00:43:49,185 --> 00:43:50,949 at the seat on the right hand of our hostess, 746 00:43:50,950 --> 00:43:53,126 they see it occupied by... 747 00:43:53,560 --> 00:43:56,069 ...by whom exactly? Who is he? 748 00:43:56,250 --> 00:43:58,376 His name is Charles Pope. 749 00:43:58,416 --> 00:44:00,623 He was talking to your husband earlier, Mrs Trenchard. 750 00:44:00,624 --> 00:44:03,219 Does this Mr Pope work for him? 751 00:44:04,437 --> 00:44:07,366 No, he doesn't work for him. He works for himself. 752 00:44:07,367 --> 00:44:09,295 They know each other. 753 00:44:09,336 --> 00:44:11,982 They may have some project in common. 754 00:44:11,983 --> 00:44:13,350 But that's all. 755 00:44:14,472 --> 00:44:17,534 So you can't explain Lady Brockenhurst's fascination? 756 00:44:19,047 --> 00:44:20,412 I'm afraid not. 757 00:44:25,392 --> 00:44:27,596 I think my father seems to be annoyed. 758 00:44:27,597 --> 00:44:29,002 Why? 759 00:44:29,042 --> 00:44:31,893 My aunt has chosen to honour that curious young man 760 00:44:31,894 --> 00:44:33,550 she's been making such a fuss of all evening. 761 00:44:34,214 --> 00:44:37,495 - Yes, she has, hasn't she? - Hmm. 762 00:44:38,475 --> 00:44:40,602 Who is he? 763 00:44:40,642 --> 00:44:42,932 His name is Charles Pope. 764 00:44:42,973 --> 00:44:44,616 He deals in cotton. 765 00:44:44,656 --> 00:44:46,101 Oh. 766 00:44:46,141 --> 00:44:50,894 Come, my dear. John is not interested in cotton merchants. 767 00:44:51,128 --> 00:44:52,339 Are you? 768 00:44:52,769 --> 00:44:55,935 I'm interested to know why my aunt is so taken with him. 769 00:44:55,936 --> 00:44:58,028 How do you all know this? 770 00:44:58,425 --> 00:45:02,036 I was talking to him earlier. We were discussing India. 771 00:45:02,038 --> 00:45:05,816 - Oh, poor you. - Well, I should love to see India. 772 00:45:06,373 --> 00:45:07,652 Really? 773 00:45:08,540 --> 00:45:10,425 You don't like to travel? 774 00:45:10,426 --> 00:45:11,675 Hmm. 775 00:45:12,339 --> 00:45:14,175 Paris, perhaps, or Rome. 776 00:45:14,200 --> 00:45:17,009 I could even see myself in Madrid, as long as it's not too hot. 777 00:45:17,573 --> 00:45:21,261 But I doubt I should survive a trip to... India. 778 00:45:32,261 --> 00:45:33,851 What are you doing? 779 00:45:34,836 --> 00:45:37,444 I'm getting to know the grandson who's been concealed from me 780 00:45:37,469 --> 00:45:39,292 for a quarter of a century. 781 00:45:40,092 --> 00:45:41,576 But why so publicly? 782 00:45:41,734 --> 00:45:43,460 Can't you see that half the room 783 00:45:43,461 --> 00:45:45,308 is asking who this strange young man could be? 784 00:45:45,972 --> 00:45:47,652 Of course, that must worry you. 785 00:45:47,956 --> 00:45:51,246 Sophia's memory, your reputation. 786 00:45:51,286 --> 00:45:52,847 You want them to guess. 787 00:45:54,219 --> 00:45:56,023 You want them to guess he's Edmund's child, 788 00:45:56,024 --> 00:45:57,613 and you wanted us to witness it. 789 00:45:57,991 --> 00:45:59,915 Then you will not have broken your word, 790 00:45:59,916 --> 00:46:01,636 but the secret will be out. 791 00:46:02,613 --> 00:46:04,653 I think the Derbys are just leaving. 792 00:46:04,654 --> 00:46:07,222 Would you forgive me if I go down and say goodbye? 793 00:46:08,183 --> 00:46:14,917 Resynced and manually aligned by DimsumDynamite 60738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.