All language subtitles for Arthdal.Chronicles.S02E01.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SARANGHAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,794 --> 00:00:49,966 ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 2 00:00:50,050 --> 00:00:52,427 IGUTU: HALF BLOODS BORN BETWEEN A SARAM AND A NEANTHAL 3 00:00:52,510 --> 00:00:54,012 THEIR BLOOD IS PURPLE 4 00:00:54,095 --> 00:00:55,930 AND ARE CONSIDERED CURSED BEINGS IN ARTHDAL 5 00:00:57,932 --> 00:01:01,352 In Arthdal, there was a hidden prophecy from long ago. 6 00:01:01,436 --> 00:01:05,732 The prophecy said three children who each symbolize sword, bell, and mirror 7 00:01:05,815 --> 00:01:10,695 will be born at the same time and bring this world to an end. 8 00:01:11,446 --> 00:01:16,451 The children of the prophecy were Eunseom, Tanya, and Saya. 9 00:01:17,619 --> 00:01:21,414 Eunseom and Saya were twins and they were Igutus. 10 00:01:22,665 --> 00:01:24,334 Their mother, Asa Hon, 11 00:01:25,126 --> 00:01:28,838 fought against Tagon who tried to annihilate Neanthals and protected them. 12 00:01:28,922 --> 00:01:32,675 She fell in love with one of them and gave birth to twin Igutus. 13 00:01:33,384 --> 00:01:38,098 But in the end, she lost her husband, Ragaz, to Tagon. 14 00:01:38,181 --> 00:01:41,810 Even Saya, one of the twins, was taken away by Tagon. 15 00:01:43,728 --> 00:01:46,564 Asa Hon ran away with Eunseom 16 00:01:46,648 --> 00:01:49,317 and Eunseom met another child of the prophecy, 17 00:01:49,818 --> 00:01:52,195 Tanya, a girl from the Wahan Tribe. 18 00:01:54,614 --> 00:01:58,368 Saya, who was taken away by Tagon, grew up in a civilization called Arthdal. 19 00:01:59,119 --> 00:02:00,620 Eunseom and Tanya, 20 00:02:00,703 --> 00:02:04,582 unaware of what the prophecy about them even means, 21 00:02:04,666 --> 00:02:08,545 grew up as members of the Wahan Tribe in nature. 22 00:02:10,213 --> 00:02:11,965 Then one day, 23 00:02:12,048 --> 00:02:15,176 Arthdal invaded the Wahan Tribe. 24 00:02:15,844 --> 00:02:18,638 A lot of people of the Wahan Tribe were massacred. 25 00:02:18,721 --> 00:02:22,725 But even more people were taken to Arthdal as slaves. 26 00:02:23,560 --> 00:02:25,895 Tanya became Arthdal's slave 27 00:02:25,979 --> 00:02:28,148 and Eunseom barely managed to escape. 28 00:02:30,400 --> 00:02:35,947 He promised to come back to save Tanya and the Wahan Tribe. 29 00:02:38,074 --> 00:02:39,826 Time passed by, 30 00:02:39,909 --> 00:02:43,329 and Tagon's tyranny in Arthdal got worse. 31 00:02:44,038 --> 00:02:47,709 To hide that he was an Igutu himself, 32 00:02:47,792 --> 00:02:49,878 Tagon killed a lot of people. 33 00:02:51,671 --> 00:02:52,922 And now, 34 00:02:53,590 --> 00:02:56,342 every child of the prophecy had become a hero. 35 00:02:57,635 --> 00:02:59,596 Tanya was no longer a slave. 36 00:02:59,679 --> 00:03:01,639 She became the high priest of Arthdal. 37 00:03:02,307 --> 00:03:06,477 Eunseom became Inaishingi, the leader of the Ago Tribe. 38 00:03:07,270 --> 00:03:11,024 Saya became the commander of Arthdal. 39 00:03:11,733 --> 00:03:12,817 However... 40 00:03:14,235 --> 00:03:17,488 Tanya still didn't know whether Eunseom was alive or dead 41 00:03:18,364 --> 00:03:22,952 and Saya didn't know that his lost brother was the head of the enemy army. 42 00:03:23,745 --> 00:03:29,125 Eunseom didn't even know that he had a long lost twin brother. 43 00:03:31,211 --> 00:03:33,546 Also, they still didn't know 44 00:03:34,005 --> 00:03:38,218 what the prophecy that said they would end this world truly meant. 45 00:03:39,302 --> 00:03:45,266 But they will meet the fate that the prophecy is pointing toward. 46 00:03:46,643 --> 00:03:51,397 {\an8}EPISODE 1: WEAK ONES 47 00:03:57,153 --> 00:03:59,656 The history of wind, stars, and blood. 48 00:04:01,157 --> 00:04:04,202 I record the chronicle of Arthdal Kingdom. 49 00:04:05,536 --> 00:04:06,955 Arthdal's calendar. 50 00:04:07,038 --> 00:04:08,289 Year of the lazy bear. 51 00:04:09,374 --> 00:04:12,710 The union ended and Tagon became the king. 52 00:04:13,836 --> 00:04:15,922 I will conquer the east! 53 00:04:17,257 --> 00:04:19,884 Let us conquer the Ago Tribe! 54 00:04:19,968 --> 00:04:21,719 Conquer the Ago Tribe! 55 00:04:23,012 --> 00:04:24,305 Let's conquer! 56 00:04:25,515 --> 00:04:27,642 Let's conquer! 57 00:04:27,725 --> 00:04:30,436 {\an8}However, the conquest of the Ago Tribe 58 00:04:30,520 --> 00:04:32,272 was stopped by an unexpected enemy. 59 00:04:32,855 --> 00:04:34,315 Year of the crouching chicken. 60 00:04:34,399 --> 00:04:36,276 The Ggachinol and the Bato Tribes 61 00:04:36,359 --> 00:04:40,029 plotted revenge against Tagon and rebelled. 62 00:04:57,255 --> 00:04:59,590 The fierce battle continued for several years. 63 00:05:00,091 --> 00:05:03,219 Year of the wise rat, month of the tiger. 64 00:05:03,303 --> 00:05:07,098 In the end, King Tagon went to fight in the battle himself. 65 00:05:35,960 --> 00:05:38,004 {\an8}TAGON: KING OF ARTHDAL 66 00:05:38,379 --> 00:05:39,756 We got him. 67 00:05:46,304 --> 00:05:50,683 Your long-lasting rebellion has finally come to an end. 68 00:05:50,767 --> 00:05:51,809 {\an8}Oraha of Ggachinol. 69 00:05:51,893 --> 00:05:53,269 {\an8}ORAHA: HEAD OF A TRIBE 70 00:05:53,353 --> 00:05:56,814 My King, you ended the Ggachinol Tribe's rebellion. 71 00:05:57,565 --> 00:05:59,150 Congratulations. 72 00:05:59,233 --> 00:06:01,361 Congratulations. 73 00:06:01,444 --> 00:06:04,280 What's left now was the Bato Tribe by the Notsan River 74 00:06:04,364 --> 00:06:07,950 and the reincarnation of Inaishingi 75 00:06:08,034 --> 00:06:12,413 who unified 30 clans of the Ago Tribe and took over the Agoha Forest. 76 00:06:13,790 --> 00:06:14,999 He was Eunseom. 77 00:06:22,173 --> 00:06:28,513 {\an8}Inaishingi is here 78 00:06:28,596 --> 00:06:34,227 {\an8}Inaishingi is here 79 00:06:35,186 --> 00:06:40,983 {\an8}Stone walls will collapse 80 00:06:41,734 --> 00:06:48,074 {\an8}Homes will be ruined 81 00:06:48,157 --> 00:06:53,871 {\an8}The blue flame rages like a storm 82 00:06:54,664 --> 00:06:59,710 {\an8}They grew up in war and rebellion, so these kids don't know fear. 83 00:06:59,794 --> 00:07:02,755 {\an8}Still, they must be afraid of Inaishingi judging from the lyrics. 84 00:07:02,839 --> 00:07:04,382 {\an8}INAISHINGI: AGO TRIBE'S HERO WHO DEFEATED ARAMUN HAESULLA 200 YEARS AGO 85 00:07:04,465 --> 00:07:07,468 {\an8}Right across the Notsan River over there is the land of the Ago Tribe. 86 00:07:07,969 --> 00:07:13,057 {\an8}It stands to reason that the notoriety of Inaishingi reached this land. 87 00:07:13,141 --> 00:07:16,102 That notoriety will end now, thanks to you. 88 00:07:16,936 --> 00:07:18,271 Thanks for your hard work. 89 00:07:18,354 --> 00:07:21,607 I do this for my business, 90 00:07:22,108 --> 00:07:24,402 but Oraha of the Bato Tribe made a big decision. 91 00:07:24,485 --> 00:07:26,946 Probably because he's tired of the long rebellion. 92 00:07:27,029 --> 00:07:29,365 The amazing one is Lord Saya. 93 00:07:30,116 --> 00:07:31,576 He came up with a plan 94 00:07:31,659 --> 00:07:34,412 to get rid of Inaishingi and the Bato Tribe at once. 95 00:07:34,495 --> 00:07:37,498 Do you really think Inaishingi will fall for it? 96 00:07:43,087 --> 00:07:46,048 The Ago Tribe desperately needs the Bato Tribe's help. 97 00:07:46,132 --> 00:07:48,509 He'll definitely come. 98 00:07:48,593 --> 00:07:52,180 I heard nobody knows Inaishingi's face except the Ago Tribe. 99 00:07:52,263 --> 00:07:54,098 It's not just his face. 100 00:07:54,182 --> 00:07:56,934 What his actual name is, where he's from. 101 00:07:57,018 --> 00:07:59,353 Everything is unknown. 102 00:07:59,437 --> 00:08:02,523 We just know that he is the reincarnation of Inaishingi. 103 00:08:04,066 --> 00:08:07,278 Have you really seen Inaishingi's face? 104 00:08:12,033 --> 00:08:14,660 Yes, it's a face I'll never forget. 105 00:08:14,744 --> 00:08:17,455 We need to make him take off that ugly visor 106 00:08:17,538 --> 00:08:19,415 and show his face today. 107 00:08:21,083 --> 00:08:24,921 If Lord Saya sees his face... 108 00:08:27,048 --> 00:08:28,049 he'll be... 109 00:08:29,550 --> 00:08:31,427 very surprised. 110 00:08:33,554 --> 00:08:36,307 {\an8}NOTSAN RIVER 111 00:08:52,615 --> 00:08:53,950 {\an8}BATO TRIBE'S BASE 112 00:08:54,033 --> 00:08:55,535 {\an8}Inaishingi is coming. 113 00:09:25,565 --> 00:09:26,857 In the name of Mihaje, 114 00:09:26,941 --> 00:09:29,944 {\an8}I welcome Inaishingi of the Ago Tribe. 115 00:09:30,444 --> 00:09:32,863 Garutum Oraha, the father of the Bato Tribe. 116 00:09:32,947 --> 00:09:36,492 Inaishingi expresses his deep gratitude at your invitation. 117 00:09:38,369 --> 00:09:39,370 Please. 118 00:09:47,670 --> 00:09:49,463 {\an8}MILSOL OF ARTHDAL: HEAD OF THE SECRET INTELLIGENCE ORGANIZATION 119 00:09:49,547 --> 00:09:50,548 {\an8}Get ready. 120 00:10:04,812 --> 00:10:06,272 Inaishingi. 121 00:10:06,355 --> 00:10:09,900 Congratulations on uniting Ago for the first time in 200 years. 122 00:10:10,526 --> 00:10:14,155 Are you going to cross the Notsan River and fight Arthdal? 123 00:10:14,864 --> 00:10:16,115 Of course. 124 00:10:16,198 --> 00:10:18,701 {\an8}Inaishingi here will get back the old land of Ago... 125 00:10:18,784 --> 00:10:19,785 {\an8}ARAMUN HAESULLA: FOUNDER OF ARTHDAL UNION, LEGENDARY HERO OF ARTHDAL 126 00:10:19,869 --> 00:10:21,245 {\an8}...that Aramun Haesulla took away. 127 00:10:21,329 --> 00:10:24,540 Yes. Since we, the Bato Tribe, joined the Ago Union, 128 00:10:24,624 --> 00:10:26,083 it will definitely happen. 129 00:10:26,500 --> 00:10:30,963 I heard your fathers and elders were brutally murdered by Tagon. 130 00:10:31,672 --> 00:10:33,049 Once we enter Arthdal, 131 00:10:33,132 --> 00:10:35,468 I'll cut off Tagon's head and give it to you, Oraha. 132 00:10:36,177 --> 00:10:38,763 I appreciate it. 133 00:10:39,347 --> 00:10:42,516 The Bato Tribe and the Ago Tribe have become brothers now. 134 00:10:42,600 --> 00:10:44,352 Let's have a drink of alliance. 135 00:10:44,435 --> 00:10:46,520 - Bring it here. - Yes, Oraha. 136 00:11:25,142 --> 00:11:28,312 I can't believe you're giving me such a precious thing. 137 00:11:37,029 --> 00:11:38,239 Here. 138 00:11:42,410 --> 00:11:43,411 Now. 139 00:11:44,078 --> 00:11:45,287 We Bato and Ago 140 00:11:45,371 --> 00:11:48,624 haven't interacted for a long time with the Notsan River between us. 141 00:11:48,708 --> 00:11:51,919 But in the year of the hungry snake, we have become brothers. 142 00:11:52,002 --> 00:11:55,297 The arrow of Mihaje and the waterfall of Ago 143 00:11:55,381 --> 00:11:57,258 will bless us today. 144 00:12:08,018 --> 00:12:09,311 You said you'd cut off... 145 00:12:11,564 --> 00:12:13,566 Tagon's neck. 146 00:12:14,608 --> 00:12:17,403 Isn't the Ago Tribe's goal getting back their old land? 147 00:12:17,987 --> 00:12:19,238 Are you aiming for Arthdal too? 148 00:12:20,948 --> 00:12:22,199 Are you capable of that? 149 00:12:22,283 --> 00:12:24,076 What are you doing? 150 00:12:24,452 --> 00:12:26,203 You're being disrespectful. 151 00:12:26,287 --> 00:12:28,038 Since you're from Arthdal, 152 00:12:28,122 --> 00:12:30,124 you must know the power of the civilization. 153 00:12:30,207 --> 00:12:32,752 {\an8}Since you came from Gitbadak, you must know how scary the world is. 154 00:12:32,835 --> 00:12:33,836 {\an8}GITBADAK: DEEPEST PART OF THE JEWEL MINE 155 00:12:33,961 --> 00:12:35,463 How can you have... 156 00:12:36,255 --> 00:12:38,716 such an absurd idea, Inaishingi? 157 00:13:00,905 --> 00:13:02,823 {\an8}EUNSEOM: LEADER OF THE AGO UNION, THE REINCARNATION OF INAISHINGI 158 00:13:02,907 --> 00:13:03,908 {\an8}It really was you. 159 00:13:04,825 --> 00:13:06,577 I heard the mediator was a merchant. 160 00:13:08,120 --> 00:13:10,122 I spared your life 161 00:13:11,248 --> 00:13:13,334 and with the jewels you stole from Ipsaeng, 162 00:13:14,585 --> 00:13:16,420 you became a successful merchant 163 00:13:17,213 --> 00:13:18,881 for this? 164 00:13:21,467 --> 00:13:22,510 Syoreujagin. 165 00:13:23,219 --> 00:13:26,305 How are those jewels Ipsaeng's? It's mine. 166 00:13:27,181 --> 00:13:29,683 You must've been scared, seeing how you changed clothes. 167 00:13:29,767 --> 00:13:32,812 But you can't leave here alive anyway. 168 00:13:33,395 --> 00:13:34,438 I see. 169 00:13:34,522 --> 00:13:37,691 There must be tons of soldiers outside. 170 00:13:38,400 --> 00:13:39,527 Gosh. 171 00:13:39,610 --> 00:13:44,156 I can't tell whether I would be alive or dead by the end of the day. 172 00:14:04,468 --> 00:14:05,636 Why just point it at me? 173 00:14:06,178 --> 00:14:07,179 Just cut me. 174 00:14:08,347 --> 00:14:12,393 Because you think you'll die too if you kill me? 175 00:14:13,310 --> 00:14:16,105 You're exchanging your life with Inaishingi's. 176 00:14:16,188 --> 00:14:17,189 Isn't that... 177 00:14:17,731 --> 00:14:18,732 an honor? 178 00:14:20,317 --> 00:14:21,944 In your insignificant life, 179 00:14:22,027 --> 00:14:24,822 the chance to kill Inaishingi has come. 180 00:14:28,117 --> 00:14:29,660 You will become 181 00:14:29,743 --> 00:14:31,954 the man who killed Inaishingi. 182 00:14:32,538 --> 00:14:34,999 Countless songs written after you will be sung. 183 00:14:36,333 --> 00:14:38,586 The song of a legendary warrior will be sung 184 00:14:39,128 --> 00:14:40,838 in Arthdal across the Notsan River, 185 00:14:40,921 --> 00:14:42,673 from Arthdal to White Peak Mountain, 186 00:14:42,756 --> 00:14:44,884 and Atturad beyond White Peak Mountain. 187 00:14:46,093 --> 00:14:47,469 Why are you hesitating? 188 00:14:54,268 --> 00:14:55,519 You can't do it? 189 00:14:58,230 --> 00:14:59,815 Then there will be no song. 190 00:15:01,525 --> 00:15:02,651 What about this? 191 00:15:04,987 --> 00:15:06,322 Do you know the swallow tail spell? 192 00:15:09,033 --> 00:15:10,659 {\an8}I'm not a danggeuri... 193 00:15:10,743 --> 00:15:11,994 {\an8}DANGGEURI: A SHAMAN 194 00:15:12,077 --> 00:15:13,329 {\an8}...but I'll try. 195 00:15:14,079 --> 00:15:15,080 Now. 196 00:15:15,664 --> 00:15:16,916 Let's say this is you. 197 00:15:17,625 --> 00:15:18,667 And this... 198 00:15:19,919 --> 00:15:20,920 is your neck. 199 00:15:38,145 --> 00:15:39,271 Now... 200 00:15:39,855 --> 00:15:40,856 this time... 201 00:15:43,067 --> 00:15:44,443 let's say this is you. 202 00:15:44,944 --> 00:15:46,111 Kill Inaishingi. 203 00:15:46,570 --> 00:15:47,571 Now! 204 00:16:10,594 --> 00:16:12,972 Now, shall we go out? 205 00:16:23,899 --> 00:16:25,526 Why isn't he giving us the signal? 206 00:16:56,807 --> 00:16:59,101 Everyone, stop! 207 00:17:01,854 --> 00:17:03,230 Don't mind him. Kill them. 208 00:17:03,313 --> 00:17:04,440 Stop! 209 00:17:04,523 --> 00:17:06,942 He's holding the Oraha of the Bato Tribe hostage. 210 00:17:17,995 --> 00:17:19,329 If he dies... 211 00:17:20,873 --> 00:17:22,833 won't you become the next oraha? 212 00:18:15,803 --> 00:18:17,137 That man is Inaishingi. 213 00:18:17,221 --> 00:18:18,388 Get him. 214 00:18:18,472 --> 00:18:20,015 Attack. 215 00:19:12,860 --> 00:19:13,861 Milsol! 216 00:19:50,230 --> 00:19:51,773 Inaishingi, hurry up. 217 00:19:53,066 --> 00:19:54,151 You must hurry. 218 00:19:55,819 --> 00:19:56,820 Now. 219 00:20:13,045 --> 00:20:14,046 Lord Saya. 220 00:20:17,382 --> 00:20:22,721 {\an8}SAYA: EUNSEOM'S TWIN, TAGON'S ADOPTED SON 221 00:20:23,639 --> 00:20:24,640 You... 222 00:20:26,016 --> 00:20:27,559 are Inaishingi? 223 00:20:59,383 --> 00:21:00,634 Chase him. 224 00:21:02,469 --> 00:21:03,762 Keep chasing. 225 00:21:03,845 --> 00:21:05,264 There's a river up front. 226 00:21:42,801 --> 00:21:43,844 They caught him. 227 00:21:43,927 --> 00:21:45,804 This is the end of Inaishingi. 228 00:21:48,098 --> 00:21:49,141 You... 229 00:21:50,017 --> 00:21:52,269 are really Inaishingi? 230 00:21:54,021 --> 00:21:56,148 Get off and drop your weapons. 231 00:21:56,231 --> 00:21:59,401 God only punishes the weak. 232 00:21:59,943 --> 00:22:01,987 Give up, Inaishingi. 233 00:22:02,529 --> 00:22:03,947 That's right. 234 00:22:04,990 --> 00:22:07,576 Whichever God it is, 235 00:22:08,577 --> 00:22:09,578 they punish the weak. 236 00:22:16,626 --> 00:22:17,627 {\an8}It's a whistle arrow. 237 00:22:17,711 --> 00:22:18,712 {\an8}WHISTLE ARROW: AN ARROW THAT MAKES A SOUND 238 00:22:18,795 --> 00:22:21,965 As warriors yourselves, you know what this means, right? 239 00:22:22,924 --> 00:22:24,426 Good job coming this far. 240 00:22:25,594 --> 00:22:26,595 Weak ones. 241 00:22:27,554 --> 00:22:28,597 Now receive... 242 00:22:29,890 --> 00:22:30,891 your punishment. 243 00:23:18,105 --> 00:23:20,107 Retreat, retreat! 244 00:23:20,190 --> 00:23:21,358 Retreat! 245 00:23:26,613 --> 00:23:27,656 In the names 246 00:23:28,490 --> 00:23:30,450 of the waterfall and the Agoha Forest! 247 00:23:30,534 --> 00:23:33,036 Under the name of Inaishingi! 248 00:23:46,883 --> 00:23:47,884 Hanchoa Castle. 249 00:24:20,041 --> 00:24:21,835 The rebellion in the south is over. 250 00:24:21,918 --> 00:24:23,295 That's a relief, Mother. 251 00:24:23,587 --> 00:24:24,588 {\an8}TAEALHA: ARTHDAL'S QUEEN CONSORT 252 00:24:24,671 --> 00:24:25,839 {\an8}Yes, Arok. 253 00:24:25,922 --> 00:24:28,133 {\an8}Your father must've finished it well. 254 00:24:28,216 --> 00:24:29,259 {\an8}AROK: TAGON AND TAEALHA'S SON 255 00:24:29,342 --> 00:24:32,387 {\an8}Then the Bato Tribe in the north is the only one left. 256 00:24:32,471 --> 00:24:33,638 {\an8}That's right. 257 00:24:33,722 --> 00:24:37,017 {\an8}But it has been two years since Lord Saya went to subdue them. 258 00:24:37,100 --> 00:24:38,101 {\an8}ASA PIL 259 00:24:38,185 --> 00:24:41,229 It seems like you need to grow up quickly 260 00:24:41,313 --> 00:24:42,856 and head north yourself. 261 00:24:46,318 --> 00:24:49,446 The king defeated the Ggachinol Tribe! 262 00:24:50,780 --> 00:24:52,115 He's here! 263 00:24:56,536 --> 00:24:57,829 Hurrah! 264 00:24:59,080 --> 00:25:00,207 Hurrah! 265 00:25:01,082 --> 00:25:02,626 Hurrah! 266 00:25:07,756 --> 00:25:09,216 Darn you. 267 00:25:16,848 --> 00:25:18,391 Tagon. 268 00:25:18,475 --> 00:25:21,561 We sincerely congratulate you on your victory. 269 00:25:28,985 --> 00:25:30,946 The Queen isn't here. 270 00:25:33,949 --> 00:25:36,493 Please let us through. I need to give this to the prince. 271 00:25:37,035 --> 00:25:38,954 Please? It will only take a moment. 272 00:25:40,080 --> 00:25:42,123 You guys don't understand. 273 00:25:42,916 --> 00:25:44,000 What is this about? 274 00:25:44,501 --> 00:25:47,462 I'm a bachi of Aram Village. I have something to give to the prince. 275 00:25:52,050 --> 00:25:53,218 {\an8}They're from Aram Village. 276 00:25:53,301 --> 00:25:54,302 {\an8}HAE TUAK, HAE YEOBI 277 00:25:54,386 --> 00:25:56,471 {\an8}They have something they want to give to Prince Arok. 278 00:25:58,014 --> 00:25:59,891 {\an8}- Should I send them away? - Your Highness. 279 00:26:00,517 --> 00:26:01,810 {\an8}I'm a bachi of Aram Village. 280 00:26:01,893 --> 00:26:02,894 {\an8}BACHI: A CRAFTSMAN OR ENGINEER 281 00:26:02,978 --> 00:26:05,564 {\an8}I'm not good enough, but I made something for the prince. 282 00:26:06,273 --> 00:26:07,774 I want to give it to him. 283 00:26:17,075 --> 00:26:18,118 Wait. 284 00:26:18,785 --> 00:26:20,620 Let him open the box himself 285 00:26:21,204 --> 00:26:22,706 and bring the box opened. 286 00:26:43,101 --> 00:26:44,561 What is this? 287 00:26:45,270 --> 00:26:46,438 How do you use it? 288 00:26:46,521 --> 00:26:47,814 If you'll allow me, 289 00:26:47,897 --> 00:26:49,858 I'll show you how to use it. 290 00:27:00,619 --> 00:27:01,995 Wow. 291 00:27:11,796 --> 00:27:13,173 I want this. 292 00:27:52,462 --> 00:27:54,130 You don't need to commit suicide. 293 00:27:55,382 --> 00:27:57,175 You don't even need to bite your tongue. 294 00:27:59,302 --> 00:28:03,723 I know you won't tell who was behind this. 295 00:28:03,807 --> 00:28:07,727 But you can't die on your own. 296 00:28:08,728 --> 00:28:09,729 Why? 297 00:28:09,813 --> 00:28:11,481 Because your life isn't yours. 298 00:28:13,983 --> 00:28:15,110 Arok. 299 00:28:15,193 --> 00:28:16,194 Yes, Mother. 300 00:28:23,993 --> 00:28:25,286 He tried to kill you. 301 00:28:26,287 --> 00:28:29,165 The life of the person who tried to kill you is yours. 302 00:28:30,667 --> 00:28:31,668 End it. 303 00:28:43,680 --> 00:28:44,681 Here, Arok. 304 00:28:47,475 --> 00:28:48,601 Come on. 305 00:29:07,954 --> 00:29:08,955 Good job. 306 00:29:10,331 --> 00:29:11,416 Let's go. 307 00:29:21,885 --> 00:29:25,096 Arok, you did something wrong. What is it? 308 00:29:25,722 --> 00:29:28,683 I'm shaking too much. 309 00:29:28,767 --> 00:29:31,394 Your father and I were like that at first too. 310 00:29:31,978 --> 00:29:32,979 Other than that. 311 00:29:33,563 --> 00:29:36,733 I wasn't able to do it alone. 312 00:29:39,110 --> 00:29:41,321 You can get help when it's difficult. 313 00:29:41,905 --> 00:29:42,906 That's fine. 314 00:29:44,032 --> 00:29:45,366 I don't know. 315 00:29:52,624 --> 00:29:53,625 This. 316 00:29:54,209 --> 00:29:55,794 You said you wanted this. 317 00:29:55,877 --> 00:29:58,421 What you want, what you must have. 318 00:30:00,590 --> 00:30:02,759 Don't forget that under any circumstances. 319 00:30:03,343 --> 00:30:04,844 Yes, Mother. 320 00:30:08,389 --> 00:30:10,391 Find out what poison was used for the needle. 321 00:30:11,309 --> 00:30:12,310 I will. 322 00:30:15,730 --> 00:30:17,232 Someone tried to assassinate them. 323 00:30:17,732 --> 00:30:20,944 What? What do you mean? Assassination? 324 00:30:21,569 --> 00:30:23,696 So is everyone safe? 325 00:30:23,780 --> 00:30:27,200 {\an8}Yes. Thankfully, the Queen handled them all. 326 00:30:30,912 --> 00:30:31,955 Grand Commander Mubaek. 327 00:30:32,831 --> 00:30:36,334 Tomorrow, lead two corps and leave for Pyeongmire Castle first. 328 00:30:36,417 --> 00:30:37,418 {\an8}Yes, Your Majesty. 329 00:30:37,502 --> 00:30:38,503 {\an8}GREAT COMMANDER MUBAEK 330 00:30:38,586 --> 00:30:39,963 {\an8}Are we finally going to war? 331 00:30:40,463 --> 00:30:43,007 {\an8}Not yet. But we'll fight them soon. 332 00:30:43,091 --> 00:30:44,092 {\an8}WARRIOR YEONBAL, WARRIOR GITOHA 333 00:30:44,175 --> 00:30:45,927 So train hard. 334 00:30:46,010 --> 00:30:47,512 Yes, Your Majesty. 335 00:30:47,595 --> 00:30:48,680 Your Majesty. 336 00:31:06,197 --> 00:31:08,116 What are those things on their wrists? 337 00:31:08,199 --> 00:31:10,201 They're bracelets made in the Great Shrine. 338 00:31:10,285 --> 00:31:11,828 I know where they're made. 339 00:31:12,537 --> 00:31:13,872 Why are they wearing them? 340 00:31:15,623 --> 00:31:18,626 Everyone is anxious before the war. 341 00:31:21,212 --> 00:31:22,213 How foolish. 342 00:31:32,265 --> 00:31:34,475 {\an8}Ishillobu beresa. 343 00:31:34,559 --> 00:31:35,852 {\an8}ISHILLOBU BERESA: GOD'S GLORY 344 00:31:44,652 --> 00:31:46,237 The water of this undrying spring 345 00:31:46,779 --> 00:31:49,365 seeps out of the rocks itself. It's sacred. 346 00:31:50,241 --> 00:31:54,120 Before meeting Niruha, wash your hands and cleanse yourself. 347 00:32:04,464 --> 00:32:05,465 {\an8}Hello. 348 00:32:05,548 --> 00:32:06,549 {\an8}AGAJI: WAHAN TRIBE, PRIEST 349 00:32:10,803 --> 00:32:11,930 What? 350 00:32:12,597 --> 00:32:14,724 All of the crops yield of the north 351 00:32:15,350 --> 00:32:16,851 of White Ford Forest? 352 00:32:16,935 --> 00:32:19,646 Yes. If the Great Shrine could use it for something good, 353 00:32:19,729 --> 00:32:21,648 it would be a great honor for me. 354 00:32:23,691 --> 00:32:25,735 Oh. Okay. 355 00:32:29,822 --> 00:32:33,785 {\an8}Jenak of Ogam Guild. I give you the blessings of Airuju. 356 00:32:33,868 --> 00:32:34,869 {\an8}TANYA: WAHAN TRIBE, HIGH PRIEST OF ARTHDAL, REINCARNATION OF ASA SIN 357 00:32:36,955 --> 00:32:37,956 Come closer. 358 00:32:53,680 --> 00:32:57,475 {\an8}This is the mark that connects your heart and the wishes of Airuju. 359 00:32:57,558 --> 00:32:58,559 {\an8}AIRUJU: GREATEST OF THE EIGHT GODS OF ARTH 360 00:32:58,643 --> 00:32:59,644 {\an8}Cherish it. 361 00:33:02,855 --> 00:33:04,941 {\an8}Ishillobu beresa. 362 00:33:05,566 --> 00:33:07,610 {\an8}Niruha, live forever. 363 00:33:07,694 --> 00:33:08,987 {\an8}NIRUHA: A TITLE OF HONOR 364 00:33:15,743 --> 00:33:17,412 Jenak of Ogam Guild. 365 00:33:20,081 --> 00:33:21,874 Jenak of Ogam Guild. 366 00:33:25,878 --> 00:33:27,213 Jenak of Ogam Guild. 367 00:33:28,798 --> 00:33:30,800 Yes, Niruha. Did you call? 368 00:33:32,510 --> 00:33:34,554 It's nothing. 369 00:33:35,430 --> 00:33:37,515 - You may leave. - Okay. 370 00:33:52,697 --> 00:33:53,781 Niruha. 371 00:33:55,992 --> 00:33:59,162 Father. 372 00:34:00,580 --> 00:34:01,998 It hurts. 373 00:34:02,790 --> 00:34:06,461 No, no. 374 00:34:09,714 --> 00:34:12,467 Niruha. I am the King's guard... 375 00:34:12,550 --> 00:34:15,261 You lost your daughter. 376 00:34:16,679 --> 00:34:17,680 Niruha. 377 00:34:17,764 --> 00:34:18,931 And you... 378 00:34:20,266 --> 00:34:22,894 killed a lot of children of the Bato Tribe last time. 379 00:34:24,187 --> 00:34:25,480 You are right. 380 00:34:26,481 --> 00:34:28,858 My sin is bigger than the Great Gochiju Rock. 381 00:34:30,568 --> 00:34:31,944 Don't blame yourself. 382 00:34:32,695 --> 00:34:33,738 Don't blame yourself. 383 00:34:34,989 --> 00:34:35,990 Carry it out. 384 00:35:39,554 --> 00:35:43,307 Pray for the children you killed. 385 00:35:44,475 --> 00:35:46,394 I will pray for your child. 386 00:35:50,815 --> 00:35:54,152 How can you do it for someone as lowly as me? 387 00:35:54,652 --> 00:35:57,029 Both a high priest and a mere guard 388 00:35:58,030 --> 00:36:01,325 are just descendants of Asa Sin if we think the same. 389 00:36:24,765 --> 00:36:25,850 Mubaek. 390 00:36:29,896 --> 00:36:30,897 {\an8}WARRIOR BAKRYANGPUNG 391 00:36:30,980 --> 00:36:32,857 {\an8}Are you going to see Niruha before you leave? 392 00:36:33,482 --> 00:36:36,736 While I'm gone, take good care of Niruha. 393 00:36:36,819 --> 00:36:38,154 Don't worry, Mubaek. 394 00:36:38,821 --> 00:36:41,449 My life is already dedicated to Tanya Niruha. 395 00:36:42,575 --> 00:36:44,410 That night when the new moon rose, 396 00:36:44,493 --> 00:36:48,039 I saw the prophecy, the curse that Niruha said, 397 00:36:48,122 --> 00:36:50,541 coming true right in front of my eyes. 398 00:36:50,625 --> 00:36:53,336 She killed everyone else and saved me. 399 00:36:55,004 --> 00:36:56,631 It's the life that Niruha gave. 400 00:36:59,050 --> 00:37:00,051 By the way, 401 00:37:00,927 --> 00:37:04,055 did you tell Niruha about that place? 402 00:37:04,138 --> 00:37:07,683 I'll tell her about it and take her there when I come back. 403 00:37:07,767 --> 00:37:09,685 How happy would she be to see it? 404 00:37:09,769 --> 00:37:11,687 The correct history will be recorded now. 405 00:37:13,940 --> 00:37:16,817 Actually, I know. 406 00:37:17,944 --> 00:37:21,822 What you, Tanya Niruha, and Saya are planning to do together. 407 00:37:22,573 --> 00:37:24,367 Defeating King Tagon... 408 00:37:27,703 --> 00:37:28,913 Who said that nonsense? 409 00:37:30,581 --> 00:37:33,542 I'll join you, Mubaek. 410 00:37:45,596 --> 00:37:46,597 Niruha. 411 00:37:46,681 --> 00:37:47,682 {\an8}MOA 412 00:37:47,765 --> 00:37:50,142 {\an8}As you said, I relayed everything to Doti. 413 00:37:57,942 --> 00:37:58,943 Did you do it well? 414 00:38:00,486 --> 00:38:01,904 What did you say? 415 00:38:01,988 --> 00:38:05,408 There are people who take wealth, and there are people who take hearts, 416 00:38:05,491 --> 00:38:07,326 as for the guard who came today, 417 00:38:08,035 --> 00:38:11,289 treat him with more care than the others who take hearts. 418 00:38:12,248 --> 00:38:13,582 That's what I told her. 419 00:38:14,083 --> 00:38:16,877 How many people do Doti treat with care now? 420 00:38:16,961 --> 00:38:18,045 Sorry? 421 00:38:18,713 --> 00:38:19,797 Well... 422 00:38:20,715 --> 00:38:21,841 I don't know. 423 00:38:22,758 --> 00:38:25,261 Of course you shouldn't know. 424 00:38:28,139 --> 00:38:31,183 Why? Do you want to hear Asa Sin's words? 425 00:38:31,851 --> 00:38:34,562 Niruha, will you tell me about her today too? 426 00:38:35,646 --> 00:38:37,064 Yes. Sit down. 427 00:38:37,481 --> 00:38:38,482 Okay, Niruha. 428 00:38:45,740 --> 00:38:48,993 {\an8}The first descendant of Asa Sin to the second descendant of Asa Sin. 429 00:38:49,076 --> 00:38:50,077 {\an8}ASA SIN: THE GREAT SPIRITUAL MOTHER OF ARTHDAL 430 00:38:50,161 --> 00:38:54,040 The second descendant of Asa Sin hears God's voice. 431 00:39:23,277 --> 00:39:25,905 I heard someone tried to assassinate Prince Arok. 432 00:39:26,781 --> 00:39:27,865 Who was it? 433 00:39:27,948 --> 00:39:30,910 It might be the Bato Tribe from Ttesarichon who holds grudges. 434 00:39:30,993 --> 00:39:32,995 The queen might have staged it. 435 00:39:35,081 --> 00:39:36,791 Or the king might've staged it. 436 00:39:39,210 --> 00:39:41,921 You've changed a lot too, Mubaek. 437 00:39:43,464 --> 00:39:44,799 They all have motivations. 438 00:39:45,841 --> 00:39:48,761 If it's about motivations, Saya would have the biggest one. 439 00:39:49,345 --> 00:39:52,390 Who will become Arthdal's successor? 440 00:39:52,473 --> 00:39:53,474 Lord Saya... 441 00:39:54,558 --> 00:39:59,021 decided to follow the way of the world you're going to make. 442 00:39:59,438 --> 00:40:00,606 It probably isn't him. 443 00:40:01,107 --> 00:40:03,776 You're probably right. Looking at how Saya... 444 00:40:06,487 --> 00:40:08,656 is searching for Eunseom desperately. 445 00:40:11,575 --> 00:40:13,452 I'm sure Eunseom is definitely alive. 446 00:40:14,412 --> 00:40:17,248 You... will meet him. 447 00:40:20,459 --> 00:40:21,460 If you leave now, 448 00:40:22,461 --> 00:40:23,879 when will you come back? 449 00:40:25,381 --> 00:40:26,382 I'm not sure. 450 00:40:26,966 --> 00:40:28,426 The order was given suddenly. 451 00:40:29,260 --> 00:40:30,261 Maybe this time... 452 00:40:31,720 --> 00:40:34,265 a war might really break out. 453 00:40:35,182 --> 00:40:38,060 Take care of yourself on the long journey. 454 00:40:38,978 --> 00:40:40,980 Don't get injured. Make sure you come back. 455 00:40:50,990 --> 00:40:53,033 Congratulations on your victory, my King. 456 00:40:53,993 --> 00:40:55,536 I heard about what happened. 457 00:40:56,495 --> 00:40:57,746 I'm glad you're both safe. 458 00:40:59,331 --> 00:41:01,876 I'll change the guards and the servants of Arok 459 00:41:01,959 --> 00:41:03,043 and pick new ones. 460 00:41:04,211 --> 00:41:06,630 I'll move his chamber to somewhere deep in the palace 461 00:41:06,714 --> 00:41:09,633 and make Gilseon manage everyone he meets. 462 00:41:11,385 --> 00:41:13,053 The same goes for your people. 463 00:41:15,681 --> 00:41:16,849 What about Saya? 464 00:41:16,932 --> 00:41:18,726 Shouldn't you do something about Saya? 465 00:41:19,351 --> 00:41:20,436 What do you mean? 466 00:41:20,519 --> 00:41:22,897 Who do you think did it? It's Saya. 467 00:41:23,814 --> 00:41:26,400 It's been two years since Saya went to Hanchoa. 468 00:41:28,027 --> 00:41:31,030 {\an8}Saya is the head of the bangs, and so are the assassins. 469 00:41:31,113 --> 00:41:32,114 {\an8}BANG OF ROYAL ADMINISTRATION MILSOL: HEAD OF THE SECRET INTELLIGENCE ORGANIZATION 470 00:41:32,198 --> 00:41:35,117 {\an8}- It's obvious. - You want to think it's obvious. 471 00:41:36,160 --> 00:41:37,661 {\an8}You must be worried about Saya. 472 00:41:39,038 --> 00:41:41,707 {\an8}This happened because you didn't decide the successor. 473 00:41:41,790 --> 00:41:43,542 {\an8}You didn't perform the sacred ritual for Arok, 474 00:41:43,626 --> 00:41:46,045 {\an8}let alone the ritual of wind and flower! 475 00:41:46,128 --> 00:41:48,964 I'm not the one that performs it. The high priest does it. 476 00:41:49,048 --> 00:41:52,259 If you ask, Tanya will do it. Is that even an excuse? 477 00:42:00,267 --> 00:42:03,479 I subdued the rebellion and came back today. 478 00:42:46,021 --> 00:42:47,356 Niruha. 479 00:42:59,660 --> 00:43:01,203 You must've had a dream. 480 00:43:01,287 --> 00:43:02,663 But why... 481 00:43:03,706 --> 00:43:04,790 Yes. 482 00:43:06,875 --> 00:43:08,377 It was a scary dream. 483 00:43:09,795 --> 00:43:12,006 {\an8}YANGCHA 484 00:43:12,506 --> 00:43:13,591 Niruha. 485 00:43:15,759 --> 00:43:16,885 Your Highness. 486 00:43:18,178 --> 00:43:20,431 We're having a conversation. Leave. 487 00:43:22,057 --> 00:43:24,727 The Ago Tribe crossed the Notsan River. 488 00:43:28,314 --> 00:43:30,107 And Hanchoa Castle... 489 00:43:30,858 --> 00:43:32,192 What about it? 490 00:43:33,444 --> 00:43:37,489 Who knew the Ago Tribe would suddenly conquer Hanchoa Castle? 491 00:43:38,198 --> 00:43:40,159 The King would've known. 492 00:43:40,909 --> 00:43:42,036 He was waiting for it. 493 00:43:42,536 --> 00:43:45,497 Pardon? What do you mean, Your Highness? 494 00:43:45,581 --> 00:43:47,458 The rebellion of Ggachinol's over now, 495 00:43:47,541 --> 00:43:50,586 and the Ago Tribe crossed the Notsan River. It's perfect timing. 496 00:43:52,046 --> 00:43:53,839 Isn't that right, my King? 497 00:43:55,883 --> 00:43:56,925 It's as she said. 498 00:43:58,135 --> 00:43:59,261 To the plains... 499 00:44:00,554 --> 00:44:02,765 You wanted to drag them out to the plains. 500 00:44:02,848 --> 00:44:04,141 That is right. 501 00:44:04,224 --> 00:44:07,519 If we fight the Ago Tribe in that gigantic Agoha Forest, 502 00:44:07,603 --> 00:44:09,938 it would become an endless war. 503 00:44:10,481 --> 00:44:12,232 Just like during the Neanthal Hunt. 504 00:44:12,316 --> 00:44:15,527 Even Aramun lost to Inaishingi in the Agoha Forest. 505 00:44:16,111 --> 00:44:18,489 But they're in the plains now. 506 00:44:19,281 --> 00:44:21,033 But isn't it too late? 507 00:44:21,950 --> 00:44:23,827 Mobon Castle, Pyeongmire, and Molabeol. 508 00:44:23,911 --> 00:44:28,082 If we lose any of the three, our trade route will get cut off, 509 00:44:28,165 --> 00:44:30,292 and they will form a supply route. 510 00:44:30,376 --> 00:44:32,169 Even if we prepare the corps quickly... 511 00:44:32,252 --> 00:44:33,337 They... 512 00:44:34,755 --> 00:44:35,756 already left. 513 00:44:35,839 --> 00:44:39,176 Yes. Your Majesty sent the corps of Great Commander Mubaek 514 00:44:39,259 --> 00:44:41,011 to Pyeongmirae. 515 00:44:43,097 --> 00:44:45,099 Corps One, Five, and Nine. 516 00:44:45,182 --> 00:44:47,518 Get ready to leave for Hanchoa immediately. 517 00:44:48,310 --> 00:44:51,480 Hanchoa Plains will be the place for our final battle. 518 00:44:51,563 --> 00:44:53,107 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 519 00:45:04,702 --> 00:45:06,787 Milsol is back. 520 00:45:30,853 --> 00:45:33,689 Did you know? 521 00:45:33,772 --> 00:45:36,400 Eunseom isn't exactly a common name. 522 00:45:36,483 --> 00:45:37,693 {\an8}MUNGTAE: WAHAN TRIBE, ARTHDAL'S WARRIOR 523 00:45:37,776 --> 00:45:41,029 {\an8}When I heard that name from Red Claw, at first, it was hard for me... 524 00:45:44,241 --> 00:45:45,242 to believe either. 525 00:45:46,076 --> 00:45:48,620 It's amazing that the person we thought dead was alive. 526 00:45:48,704 --> 00:45:49,830 But Inaishingi? 527 00:45:56,211 --> 00:45:58,756 Have you ever seen the face... 528 00:46:00,299 --> 00:46:01,550 of Eunseom? 529 00:46:03,886 --> 00:46:05,053 Not clearly. 530 00:46:05,846 --> 00:46:09,767 It was for an instant in the dark, and he was dressed up as a warrior. 531 00:46:19,485 --> 00:46:21,945 He's your first opponent that you'll have to beat 532 00:46:22,029 --> 00:46:23,113 purely with your strength. 533 00:46:25,115 --> 00:46:26,909 {\an8}You'll be the general of the conquest. 534 00:46:28,285 --> 00:46:30,120 You know what this means, right? 535 00:46:30,204 --> 00:46:33,540 Once you win this war, you'll be qualified... 536 00:46:35,083 --> 00:46:36,543 as my successor. 537 00:46:46,303 --> 00:46:47,888 {\an8}I found my benetbeot, Niruha. 538 00:46:47,971 --> 00:46:48,972 {\an8}BENETBEOT: TWIN BROTHER 539 00:46:49,932 --> 00:46:51,517 You found Eunseom? 540 00:46:53,018 --> 00:46:54,853 I wish I hadn't. 541 00:46:55,979 --> 00:46:57,898 Then I could continue to miss him. 542 00:46:59,566 --> 00:47:00,567 My brother. 543 00:47:01,151 --> 00:47:03,487 What do you mean? 544 00:47:06,323 --> 00:47:11,245 It means the beautiful plan made by Niruha, Mubaek, and me... 545 00:47:12,246 --> 00:47:13,372 is falling apart. 546 00:47:13,914 --> 00:47:15,249 Explain so I can understand. 547 00:47:15,332 --> 00:47:19,044 "Let's find the brothers of Bell, Mirror, and Sword. 548 00:47:19,127 --> 00:47:21,922 "Let those who think alike come together, defeat Tagon... 549 00:47:24,132 --> 00:47:26,844 "and make a new world. 550 00:47:27,845 --> 00:47:29,221 "Mubaek will help too." 551 00:47:29,304 --> 00:47:30,514 Yes, that's what I said. 552 00:47:31,849 --> 00:47:34,560 You wanted to see the world we were going to make together. 553 00:47:36,562 --> 00:47:37,771 I did. 554 00:47:38,689 --> 00:47:40,816 Brothers. Thinking alike. 555 00:47:41,400 --> 00:47:42,401 Together. 556 00:47:43,277 --> 00:47:44,611 The world. 557 00:47:44,987 --> 00:47:46,196 I liked how they sounded. 558 00:47:46,989 --> 00:47:49,408 So? Did something change? 559 00:47:50,200 --> 00:47:52,244 What happened? Why are you acting like this? 560 00:47:55,914 --> 00:47:57,624 Eunseom is Inaishingi. 561 00:47:57,833 --> 00:47:58,834 {\an8}INAISHINGI: LEGENDARY HERO OF AGO TRIBE THAT REINCARNATES 562 00:47:58,917 --> 00:48:01,044 {\an8}Inaishingi is Eunseom. 563 00:48:01,545 --> 00:48:04,882 And I'll go to war as the general of the troops. 564 00:48:04,965 --> 00:48:06,133 What... 565 00:48:07,175 --> 00:48:08,594 do you mean? 566 00:48:08,677 --> 00:48:10,095 He's my enemy now. 567 00:48:11,263 --> 00:48:13,765 He's someone I need to beat with my strength alone. 568 00:48:14,349 --> 00:48:16,310 I must kill him. And... 569 00:48:18,353 --> 00:48:20,522 Eunseom will die of course. 570 00:48:24,568 --> 00:48:26,486 We know every strategy of the Ago Tribe. 571 00:48:26,570 --> 00:48:28,196 They don't know how strong we are. 572 00:48:28,280 --> 00:48:31,074 Besides, they came out to the plains. 573 00:48:31,158 --> 00:48:32,868 They are no match for us. 574 00:48:33,493 --> 00:48:34,786 That fool. 575 00:48:37,664 --> 00:48:41,376 So, you better make another plan. 576 00:48:50,552 --> 00:48:52,387 How is that possible? 577 00:48:52,471 --> 00:48:53,931 He's not even from the Ago Tribe. 578 00:48:54,014 --> 00:48:56,391 How can he become Inaishingi of the Ago Tribe? 579 00:48:57,267 --> 00:48:58,852 It doesn't make sense. 580 00:48:58,936 --> 00:49:00,562 They said Inaishingi was brutal. 581 00:49:01,730 --> 00:49:02,731 Is it... 582 00:49:04,232 --> 00:49:05,317 really Eunseom? 583 00:49:06,068 --> 00:49:07,986 Tagon knew before me. 584 00:49:09,029 --> 00:49:10,030 Then... 585 00:49:11,156 --> 00:49:12,240 you and Eunseom... 586 00:49:12,324 --> 00:49:14,868 He doesn't know that he's my benetbeot. So... 587 00:49:16,328 --> 00:49:17,621 I must kill him fast 588 00:49:18,455 --> 00:49:19,456 before he finds out. 589 00:49:23,168 --> 00:49:24,336 What about Eunseom? 590 00:49:25,462 --> 00:49:27,965 Did Eunseom see you? 591 00:49:32,010 --> 00:49:33,011 If he did, 592 00:49:34,054 --> 00:49:35,305 does that change anything? 593 00:49:36,223 --> 00:49:38,350 Can you stop the war? 594 00:49:38,433 --> 00:49:40,560 We're going to wipe out the Ago Tribe now. 595 00:49:41,061 --> 00:49:44,773 Can you save Eunseom with your psychic ability of the gods? 596 00:49:45,983 --> 00:49:47,359 I asked if he saw you. 597 00:49:49,987 --> 00:49:51,113 He didn't. 598 00:49:52,239 --> 00:49:53,240 Because... 599 00:49:58,495 --> 00:50:00,288 I hid like a fool. 600 00:50:30,444 --> 00:50:31,695 What? 601 00:50:31,778 --> 00:50:33,071 Goodness. 602 00:50:33,655 --> 00:50:37,075 That horse has a better life than me. 603 00:50:37,159 --> 00:50:38,785 He comes in whenever he wants. 604 00:50:38,869 --> 00:50:42,873 {\an8}It's as if he owns this place. 605 00:50:42,956 --> 00:50:44,624 {\an8}Then should we tie up a spirit? 606 00:50:45,375 --> 00:50:46,418 {\an8}You'll get punished. 607 00:50:46,501 --> 00:50:48,503 {\an8}DOTI: WAHAN TRIBE, TANYA'S ASSOCIATE 608 00:50:49,963 --> 00:50:53,383 Helper came all the way here alone to find Tanya Niruha. 609 00:50:53,967 --> 00:50:55,927 Spirit, my foot. 610 00:50:56,011 --> 00:50:57,721 It's a bad horse nobody can ride. 611 00:50:59,473 --> 00:51:03,685 Uh... By the way, why do you keep talking casually to me? 612 00:51:03,769 --> 00:51:04,770 We're close. 613 00:51:04,853 --> 00:51:06,313 {\an8}In Iark, we speak casually if we're close. 614 00:51:06,396 --> 00:51:07,397 {\an8}IARK: WAHAN TRIBE'S HOME 615 00:51:11,068 --> 00:51:13,236 Niruha. 616 00:51:14,946 --> 00:51:16,156 Doti. 617 00:51:17,324 --> 00:51:20,160 I'm here to see Helper. 618 00:51:24,414 --> 00:51:25,499 Helper. 619 00:51:27,000 --> 00:51:32,047 Eunseom is the leader of the Ago Union, Inaishingi. 620 00:51:38,762 --> 00:51:40,597 The owner of your name commands. 621 00:51:42,349 --> 00:51:43,350 Help Eunseom. 622 00:51:45,310 --> 00:51:47,270 Save Eunseom. Please. 623 00:52:25,433 --> 00:52:28,019 {\an8}NUNBYEOL: NEANTHAL 624 00:52:49,082 --> 00:52:50,792 It's fine because it's dark. 625 00:52:50,876 --> 00:52:52,002 I'll be quick. 626 00:52:52,085 --> 00:52:54,045 You can't go out without the head's permission. 627 00:52:54,129 --> 00:52:55,130 {\an8}CHAEEUN: NUNBYEOL'S OLDER SISTER, DOCTOR 628 00:52:55,213 --> 00:52:57,716 {\an8}He'll allow me to. There's a type of herb I need. 629 00:53:09,686 --> 00:53:10,687 Nunbyeol. 630 00:53:22,741 --> 00:53:25,952 Since when did you become like this? How long can you hold it? 631 00:53:26,036 --> 00:53:27,412 Let my sister and me go. 632 00:53:27,996 --> 00:53:29,289 Nunbyeol, stop. 633 00:53:37,422 --> 00:53:38,423 Nunbyeol. 634 00:53:46,890 --> 00:53:48,141 What's wrong with her? 635 00:53:48,225 --> 00:53:49,434 You said it was complete. 636 00:53:49,517 --> 00:53:52,145 It's because she used her powers. She got too worked up. 637 00:53:52,729 --> 00:53:54,814 If she draws up her power through breathing, 638 00:53:55,690 --> 00:53:57,359 {\an8}she's a perfect Neanthal. 639 00:53:57,442 --> 00:53:58,443 {\an8}Breathing? 640 00:53:58,526 --> 00:53:59,527 {\an8}NEANTHAL: MORE POWERFUL THAN SARAMS, HAS BLUE BLOOD 641 00:53:59,611 --> 00:54:01,238 {\an8}How long until the perfect state? 642 00:54:01,321 --> 00:54:02,781 {\an8}About seven minutes. 643 00:54:05,325 --> 00:54:10,163 Then can she beat Tagon's monstrous strength? 644 00:54:10,247 --> 00:54:12,791 She's the only Neanthal in the world that uses swords. 645 00:54:13,500 --> 00:54:15,543 What could beat her? 646 00:54:15,627 --> 00:54:19,965 But there's no way Tagon would wait for seven minutes. 647 00:54:20,590 --> 00:54:23,468 What do you want? Why do you want me to treat Nunbyeol? 648 00:54:23,551 --> 00:54:25,720 Let us go. We'll leave quietly. 649 00:54:34,396 --> 00:54:35,855 Will she leave too? 650 00:54:36,690 --> 00:54:37,691 Hmm. 651 00:54:38,817 --> 00:54:40,610 She can never give up. 652 00:54:41,444 --> 00:54:42,612 That's right. 653 00:54:44,281 --> 00:54:45,740 I can't give up. 654 00:54:46,700 --> 00:54:47,993 I'm going to take revenge. 655 00:54:51,913 --> 00:54:53,707 What do you want from us? 656 00:54:54,874 --> 00:54:56,042 Tagon. 657 00:55:01,464 --> 00:55:03,591 I want the same thing that she wants. 658 00:55:04,050 --> 00:55:07,595 Listen carefully. I'll send you into the palace as a servant. 659 00:55:07,679 --> 00:55:09,097 Just wait for a while. 660 00:55:09,597 --> 00:55:10,849 Without my command... 661 00:55:12,475 --> 00:55:13,476 No. 662 00:55:14,644 --> 00:55:16,104 You can call it a discussion. 663 00:55:16,187 --> 00:55:19,065 Anyway, if you act as you please... 664 00:55:19,983 --> 00:55:20,984 then... 665 00:55:22,527 --> 00:55:24,779 your sister will be in danger. 666 00:55:25,697 --> 00:55:26,990 Why will she be in danger? 667 00:55:28,783 --> 00:55:32,579 Chaeeun will go to the battlefield with me. 668 00:55:33,955 --> 00:55:37,751 You better listen to me very well and take care of me well. 669 00:55:39,210 --> 00:55:42,130 From now on, our lives are one. 670 00:55:43,298 --> 00:55:46,760 If I don't come back to Arthdal safe and sound... 671 00:55:49,637 --> 00:55:55,143 who knows what might be in her food that she'll eat in the palace? 672 00:55:55,477 --> 00:55:56,478 What? 673 00:56:01,107 --> 00:56:02,108 So... 674 00:56:03,276 --> 00:56:06,071 you guys are each other's hostage. 675 00:56:06,154 --> 00:56:10,700 Also... we're all on the same side. 676 00:56:14,287 --> 00:56:15,413 "My lady. 677 00:56:16,206 --> 00:56:20,085 "How big is the world's sky? 678 00:56:21,294 --> 00:56:22,712 "The sky in the tower... 679 00:56:24,631 --> 00:56:25,799 "is too small. 680 00:56:27,133 --> 00:56:31,096 "When my father comes, will I be able to see the wide sky?" 681 00:56:36,142 --> 00:56:37,185 Saya. 682 00:56:37,769 --> 00:56:38,770 He was a poor thing. 683 00:56:39,479 --> 00:56:42,107 A young child trapped in a small space without his mom. 684 00:56:44,234 --> 00:56:46,361 I never imagined I would see you alive. 685 00:56:46,444 --> 00:56:47,445 Asa Yon. 686 00:56:51,032 --> 00:56:52,450 Me neither. 687 00:56:53,785 --> 00:56:56,538 I just follow Asa Sakan's wishes. 688 00:56:56,621 --> 00:57:00,166 {\an8}I need the Children of Shahati. 689 00:57:00,250 --> 00:57:01,668 {\an8}CHILDREN OF SHAHATI: WHITE MOUNTAIN TRIBE'S SECRET ASSASSIN GROUP 690 00:57:02,419 --> 00:57:04,003 Who do you want to send to God... 691 00:57:07,882 --> 00:57:10,844 It's okay. She can neither hear nor speak. 692 00:57:10,927 --> 00:57:11,928 I see. 693 00:57:13,138 --> 00:57:14,222 Where should I send them to? 694 00:57:14,973 --> 00:57:16,057 A battlefield. 695 00:57:45,211 --> 00:57:46,963 This war is an opportunity 696 00:57:47,714 --> 00:57:49,257 for me to become filthy rich. 697 00:57:51,759 --> 00:57:54,512 Gosh, there will be tons of war slaves. 698 00:57:55,430 --> 00:57:57,932 We don't even have grains to eat. War, my foot. 699 00:57:58,016 --> 00:57:59,934 - Just come back alive. - Protect Arthdal. 700 00:58:00,435 --> 00:58:01,436 Dear God. 701 00:58:02,228 --> 00:58:04,439 I just need to get through the war. 702 00:58:05,315 --> 00:58:07,275 - Please protect us. - Protect Arthdal. 703 00:58:07,358 --> 00:58:08,985 Protect Arthdal. 704 00:58:37,055 --> 00:58:38,806 This is my blood. 705 00:58:39,557 --> 00:58:41,768 With this, your blood won't be shed. 706 00:58:42,727 --> 00:58:45,897 With this, your army won't scatter 707 00:58:46,523 --> 00:58:48,107 or collapse. 708 00:58:48,983 --> 00:58:49,984 {\an8}Airuju. 709 00:58:50,109 --> 00:58:51,110 {\an8}AIRUJU: GREATEST OF THE EIGHT GODS OF ARTH 710 00:58:51,194 --> 00:58:53,863 {\an8}Protect all our warriors. 711 00:59:04,415 --> 00:59:05,416 Come back alive, 712 00:59:06,834 --> 00:59:07,961 Saya. 713 00:59:09,170 --> 00:59:11,589 - What about Eunseom? - Don't kill him. 714 00:59:12,840 --> 00:59:14,217 He's your benetbeot. 715 00:59:53,590 --> 00:59:55,383 {\an8}NEAR HANCHOA CASTLE, AGO ARMY'S BARRACKS 716 00:59:55,466 --> 00:59:57,594 {\an8}- Where's Syoreujagin? - I tied him up. 717 00:59:57,677 --> 00:59:59,846 We need to make him spill everything he knows. 718 01:00:00,680 --> 01:00:03,474 We need to move to Pyeongmirae in three days and get ready. 719 01:00:03,558 --> 01:00:06,728 Mirusol will go to Pyeongmirae to scout as soon as the sun rises. 720 01:00:06,811 --> 01:00:08,229 The problem's bronze weapons. 721 01:00:09,731 --> 01:00:12,525 {\an8}We didn't fight properly, but the weapons of those in front got damaged. 722 01:00:12,609 --> 01:00:13,610 {\an8}IPSAENG: EUNSEOM'S ADVISER 723 01:00:14,652 --> 01:00:17,030 We can't make bronze weapons nor repair them. 724 01:00:18,239 --> 01:00:20,867 After two or three more big fights, things will get bad. 725 01:00:26,080 --> 01:00:27,999 How many weapons are in Hanchoa Castle? 726 01:00:28,082 --> 01:00:30,043 {\an8}Tae Maja went to Hanchoa Castle's armory to check. 727 01:00:30,126 --> 01:00:31,127 {\an8}DALSAE: WAHAN TRIBE, EUNSEOM'S FRIEND 728 01:00:31,210 --> 01:00:32,211 {\an8}When he comes back... 729 01:00:32,295 --> 01:00:34,047 Let me go. 730 01:00:34,130 --> 01:00:35,340 Darn it. 731 01:00:37,133 --> 01:00:38,134 What happened? 732 01:00:39,969 --> 01:00:41,429 She lives here in Hanchoa. 733 01:00:42,180 --> 01:00:43,181 This punk... 734 01:00:44,140 --> 01:00:45,725 beat him up like this. 735 01:00:46,601 --> 01:00:47,602 Why? 736 01:00:48,394 --> 01:00:51,522 {\an8}He took something away, and he attacked saying it was his. 737 01:00:54,317 --> 01:00:55,318 I'm sorry. 738 01:00:55,401 --> 01:00:58,071 I was feeling very elated because we won, 739 01:00:59,238 --> 01:01:00,907 but he kept ruining the fun. 740 01:01:01,407 --> 01:01:04,285 I lost my temper for a moment. 741 01:01:09,207 --> 01:01:10,708 It won't happen again. 742 01:01:39,862 --> 01:01:41,155 Please forgive him. 743 01:01:41,739 --> 01:01:43,658 Don't do this. 744 01:01:43,741 --> 01:01:45,576 We'll pay back what he took away. 745 01:01:46,411 --> 01:01:48,705 We'll treat your injuries. 746 01:01:49,288 --> 01:01:50,415 I forgive you. 747 01:01:50,915 --> 01:01:52,250 I forgive you, of course. 748 01:02:02,593 --> 01:02:03,594 Thank you. 749 01:02:11,561 --> 01:02:14,021 You made Inaishingi kneel. 750 01:03:05,156 --> 01:03:08,451 In my entire life, and even in stories, 751 01:03:08,534 --> 01:03:10,703 I never heard of an army that did not pillage. 752 01:03:12,038 --> 01:03:13,623 But Eunseom is trying to do it. 753 01:03:15,708 --> 01:03:16,876 We should do this much. 754 01:03:16,959 --> 01:03:19,378 We must spread the word about what happened today to everyone. 755 01:03:21,047 --> 01:03:23,174 - That way, we Ago... - Hey. 756 01:03:23,508 --> 01:03:24,801 Even if you try to stop them... 757 01:03:24,884 --> 01:03:25,885 TACHUKAN 758 01:03:25,968 --> 01:03:28,387 ...the news will spread by tomorrow morning. 759 01:03:28,888 --> 01:03:30,807 No. Not only to our army, but to the enemies. 760 01:03:32,141 --> 01:03:34,018 And everywhere around Arthdal. 761 01:03:34,101 --> 01:03:36,646 You told us to spread rumors that we were brutal. 762 01:03:38,105 --> 01:03:41,067 We crossed the Notsan River. They need to think differently now. 763 01:03:42,026 --> 01:03:43,277 "They don't pillage. 764 01:03:44,028 --> 01:03:45,112 "What's up with them? 765 01:03:45,613 --> 01:03:47,782 "What kind of world do they want to make?" 766 01:03:49,158 --> 01:03:50,451 So? 767 01:03:53,955 --> 01:03:56,249 We should show them the world we want to make. 768 01:03:58,793 --> 01:04:00,628 And make them want the same thing. 769 01:04:08,636 --> 01:04:10,096 I'm Cho Yakdu. 770 01:04:10,596 --> 01:04:12,014 I'm Byeok Pungji. 771 01:04:12,515 --> 01:04:14,517 They were dragged to Arthdal as slaves. 772 01:04:14,600 --> 01:04:16,018 They know well about it. 773 01:04:16,102 --> 01:04:17,186 Yes. 774 01:04:17,270 --> 01:04:19,605 Well, we don't know that well. 775 01:04:19,689 --> 01:04:21,524 But we do know what is where. 776 01:04:22,066 --> 01:04:23,401 Inaishingi. 777 01:04:26,112 --> 01:04:28,614 You look like Arthdals dressed like that. 778 01:04:31,242 --> 01:04:33,077 But why... 779 01:04:33,160 --> 01:04:36,080 You two will sneak into Arthdal. 780 01:04:36,664 --> 01:04:39,458 And you need to meet someone. 781 01:04:40,459 --> 01:04:41,752 Who? 782 01:04:41,836 --> 01:04:44,005 Is it Tanya? 783 01:04:45,840 --> 01:04:46,924 No. 784 01:04:47,008 --> 01:04:49,135 That would be dangerous and difficult 785 01:04:49,886 --> 01:04:51,220 since she's the High Priest. 786 01:04:51,971 --> 01:04:52,972 Then... 787 01:04:54,807 --> 01:04:55,808 Father Yeolson. 788 01:05:02,732 --> 01:05:04,025 Relay this message. 789 01:05:04,108 --> 01:05:05,610 I saved the Wahan Tribe 790 01:05:06,110 --> 01:05:08,779 and I am going to Arthdal to keep my promise. 791 01:05:19,457 --> 01:05:20,917 Look forward and listen. 792 01:05:21,459 --> 01:05:23,252 {\an8}Enemy scouts are following us. 793 01:05:37,475 --> 01:05:38,476 Chase him! 794 01:05:46,567 --> 01:05:47,735 Catch him. 795 01:06:04,752 --> 01:06:05,753 {\an8}What should we do with him? 796 01:06:05,836 --> 01:06:06,837 {\an8}CHOMO 797 01:06:09,173 --> 01:06:11,300 It's over for you guys. 798 01:06:24,021 --> 01:06:25,356 Go back to Hanchoa. 799 01:06:26,148 --> 01:06:27,149 Now. 800 01:06:39,996 --> 01:06:42,164 Inaishingi. 801 01:06:42,248 --> 01:06:43,791 You're finally here. 802 01:06:44,667 --> 01:06:46,210 I'm glad you look happy. 803 01:06:46,711 --> 01:06:48,087 Isn't it all thanks to me? 804 01:06:48,170 --> 01:06:51,674 I told you that you would need subordinates. 805 01:06:54,218 --> 01:06:56,137 Yes, it's thanks to you. 806 01:06:56,220 --> 01:07:01,559 All 30 clans of the Ago Tribe... Gosh. 807 01:07:01,642 --> 01:07:04,145 Don't you have too many subordinates? 808 01:07:04,228 --> 01:07:06,522 No. There's not enough. 809 01:07:07,982 --> 01:07:10,901 By the way, how did you get involved in that? 810 01:07:11,402 --> 01:07:13,738 I had a trade with the Bato Tribe. 811 01:07:15,281 --> 01:07:17,283 And the commander asked for my help. 812 01:07:17,366 --> 01:07:19,410 So I played the mediator. 813 01:07:19,493 --> 01:07:22,329 Then they said they wanted to kill Inaishingi. 814 01:07:22,413 --> 01:07:24,373 I thought this was my chance. 815 01:07:26,167 --> 01:07:27,626 You must be sad that they failed. 816 01:07:32,131 --> 01:07:34,633 By the way, do you think you'll win? 817 01:07:35,217 --> 01:07:38,637 You don't know how Arthdal warriors fight on plains. 818 01:07:45,686 --> 01:07:47,730 We won't fight on the plains. 819 01:07:49,607 --> 01:07:52,610 We'll fight in the forest in front of Pyeongmirae Castle. 820 01:07:52,693 --> 01:07:55,946 Oh... That's not a bad idea. 821 01:07:56,030 --> 01:07:57,323 But do you even know... 822 01:07:58,324 --> 01:08:00,451 who you're fighting? 823 01:08:04,455 --> 01:08:05,498 Do you know 824 01:08:06,123 --> 01:08:08,125 who was outside the tent? 825 01:08:11,962 --> 01:08:13,255 Inaishingi. 826 01:08:14,924 --> 01:08:16,842 Mirusol who went to scout has returned. 827 01:08:27,770 --> 01:08:30,147 I didn't even get to the important part. 828 01:08:48,874 --> 01:08:49,875 The troops of Arthdal 829 01:08:49,959 --> 01:08:52,461 are placed from Dosuri River to Pyeongmirae Castle. 830 01:08:53,045 --> 01:08:56,423 Their troops seem to be thrice as many as ours. 831 01:08:57,508 --> 01:08:59,135 Isn't the supply chain cut off? 832 01:08:59,218 --> 01:09:00,261 How... 833 01:09:01,053 --> 01:09:02,680 How can they be this fast? 834 01:09:02,763 --> 01:09:05,432 {\an8}They left foot soldiers in Molabeol Castle and only cavalry came. 835 01:09:05,516 --> 01:09:06,517 {\an8}MIRUSOL 836 01:09:08,853 --> 01:09:11,272 {\an8}- How much food do we have? - If we cut back the rations... 837 01:09:11,355 --> 01:09:12,356 {\an8}SUHANA 838 01:09:12,439 --> 01:09:13,482 {\an8}...about five days. 839 01:09:18,154 --> 01:09:19,488 It's a message from Arthdal. 840 01:09:30,374 --> 01:09:31,917 "Warriors of the Ago Union. 841 01:09:32,585 --> 01:09:35,713 "Do you want to starve for five days, die within the stone walls, 842 01:09:35,796 --> 01:09:37,506 "and wander in the dark? 843 01:09:38,174 --> 01:09:41,385 "Or do you want to come to Hanchoa Plains and be judged by Airuju 844 01:09:41,886 --> 01:09:46,182 "and send your souls back to the Agoha Forest?" 845 01:09:48,976 --> 01:09:51,729 They were waiting for us to attack Hanchoa. 846 01:09:51,812 --> 01:09:52,813 Inaishingi. 847 01:09:53,355 --> 01:09:55,441 We're at a disadvantage on the plains. 848 01:09:55,941 --> 01:09:57,026 What should we do? 849 01:09:57,109 --> 01:09:58,194 What else can we do? 850 01:09:58,277 --> 01:09:59,904 We should fight on the plains. 851 01:09:59,987 --> 01:10:01,155 That's the only way. 852 01:10:01,238 --> 01:10:03,741 A way to death isn't a way. 853 01:10:03,824 --> 01:10:05,284 We must find another way. 854 01:10:05,367 --> 01:10:07,036 That other way 855 01:10:07,786 --> 01:10:09,872 is starving to death inside the stone walls. 856 01:10:10,789 --> 01:10:12,208 I'll die fighting. 857 01:10:13,959 --> 01:10:14,960 I won't let you die. 858 01:10:17,630 --> 01:10:22,801 But one thing is that the Arthdal troops placed themselves in Pyeongmirae so fast. 859 01:10:23,469 --> 01:10:27,765 And another thing is that they know that we have five days' worth of food. 860 01:10:27,848 --> 01:10:29,266 {\an8}Are you saying there's a yeomari? 861 01:10:29,350 --> 01:10:30,351 {\an8}YEOMARI: A SPY 862 01:10:32,770 --> 01:10:33,812 I don't know. 863 01:10:33,896 --> 01:10:36,440 But the information is being leaked for sure. 864 01:10:37,066 --> 01:10:38,317 Inaishingi. 865 01:10:38,400 --> 01:10:39,818 What's urgent is right now. 866 01:10:40,444 --> 01:10:41,695 Even if there's yeomari... 867 01:10:41,779 --> 01:10:42,863 Of course. 868 01:10:42,947 --> 01:10:43,948 The problem is... 869 01:10:46,283 --> 01:10:48,744 can we win on the plains? 870 01:10:50,704 --> 01:10:52,831 Yes, we can. 871 01:10:53,332 --> 01:10:56,627 I'll tell you what we prepared for a plains battle. First... 872 01:10:56,710 --> 01:11:00,089 From now until the battle, everyone here 873 01:11:00,464 --> 01:11:02,967 will eat and sleep together with someone else. 874 01:11:04,927 --> 01:11:09,348 Whoever is alone or disappears is the enemy of the Ago Union. 875 01:11:24,822 --> 01:11:26,031 What's wrong with them? 876 01:11:26,115 --> 01:11:27,116 It's not only here. 877 01:11:27,199 --> 01:11:29,618 All the horses in the stables are going crazy. 878 01:11:30,327 --> 01:11:32,454 They were calm after eating hay just now. 879 01:11:46,927 --> 01:11:47,970 Helper. 880 01:12:05,404 --> 01:12:06,488 Did you do this? 881 01:12:10,200 --> 01:12:11,285 Stop it, Helper. 882 01:13:41,083 --> 01:13:42,084 Tanya. 883 01:14:10,571 --> 01:14:11,572 Eunseom. 884 01:15:17,179 --> 01:15:18,388 Cavalry One! 885 01:15:18,472 --> 01:15:19,681 Charge! 886 01:15:19,765 --> 01:15:21,225 Let's go! 887 01:15:27,523 --> 01:15:30,400 In the names of the waterfall and the Agoha Forest! 888 01:15:31,443 --> 01:15:33,820 Under the name of Inaishingi! 889 01:15:34,404 --> 01:15:35,572 Let's go! 890 01:16:26,873 --> 01:16:29,793 ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 891 01:16:43,390 --> 01:16:47,477 {\an8}The general may be smart, but he learned how to battle from books. 892 01:16:47,561 --> 01:16:49,771 {\an8}He destroyed Arthdal's most elite troops. 893 01:16:51,064 --> 01:16:54,151 {\an8}You're not the only one ruling Arthdal with fear. 894 01:16:54,818 --> 01:16:57,487 {\an8}Inaishingi isn't my enemy. He's Tagon's. 895 01:16:57,571 --> 01:16:59,990 {\an8}Actually, there was no reason for you two to fight. 896 01:17:00,073 --> 01:17:01,658 {\an8}Join the Ago Union. 897 01:17:01,742 --> 01:17:02,868 {\an8}We can beat Tagon. 898 01:17:02,951 --> 01:17:04,661 {\an8}I want to know what happens next. 899 01:17:04,745 --> 01:17:05,787 {\an8}Where's Shahati? 900 01:17:05,871 --> 01:17:08,081 {\an8}It might be over by now. 901 01:17:08,165 --> 01:17:11,460 {\an8}This meeting might change Arth's history. 902 01:17:12,456 --> 01:17:17,920 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 65197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.