Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,050 --> 00:01:04,320
'AARU ADUGULA BULLET'
2
00:02:19,520 --> 00:02:21,320
[ship honks]
3
00:02:21,530 --> 00:02:23,300
[vehicles honk]
4
00:02:23,550 --> 00:02:25,850
[tires screeching]
5
00:02:32,790 --> 00:02:34,360
[tires screeching]
6
00:02:35,060 --> 00:02:36,270
[engine turns off]
7
00:02:38,170 --> 00:02:39,720
[in Hindi]:
Show me who is that, rascal!
8
00:02:42,760 --> 00:02:43,800
He isn't here, bro.
9
00:02:44,630 --> 00:02:45,660
Where has he gone?
10
00:02:46,180 --> 00:02:47,460
That rascal has hit my man.
11
00:02:47,760 --> 00:02:48,820
Who is that fellow?
12
00:02:49,020 --> 00:02:51,350
-I don't know, sir. I don't know.
-Don't you know? Don't you?
13
00:02:51,710 --> 00:02:52,730
[groans]
14
00:02:54,260 --> 00:02:55,840
-Hey, wait!
-Ah!
15
00:02:56,230 --> 00:02:57,260
Come out if you are a man.
16
00:02:59,590 --> 00:03:01,970
-Ouch! Ah!
-Come out rascal!
17
00:03:33,440 --> 00:03:34,510
Who are you, man?
18
00:03:39,860 --> 00:03:43,990
My name is Shiva... Born
in Vijayawada, brought up in Hyderabad.
19
00:03:45,030 --> 00:03:46,450
I wouldn't forgot you if we just meet.
20
00:03:46,640 --> 00:03:48,280
But if it's a fight,
you wouldn't forget me.
21
00:03:49,010 --> 00:03:51,840
This isn't any information...
It's a warning.
22
00:03:52,630 --> 00:03:53,630
[in Hindi]: Bro, it's him.
23
00:03:54,110 --> 00:03:57,370
Rascal, how dare you lay
hands on my men and warn us too?
24
00:03:57,920 --> 00:03:59,960
You are finished now. You are finished!
25
00:04:00,350 --> 00:04:01,360
Hey, get him!
26
00:04:01,860 --> 00:04:02,960
Hey!
27
00:04:08,470 --> 00:04:11,970
Hey, you shouldn't mess up with me...
28
00:04:13,190 --> 00:04:15,350
If I my hand get's started...
29
00:04:16,920 --> 00:04:18,890
Your body would start trembling.
30
00:04:19,270 --> 00:04:22,550
Hey!
31
00:04:27,750 --> 00:04:30,190
Richter scale would break down.
32
00:04:30,840 --> 00:04:31,840
Hey!
33
00:04:33,490 --> 00:04:35,690
Aye!
34
00:04:42,500 --> 00:04:43,540
Hey!
35
00:05:02,310 --> 00:05:03,350
Ah!
36
00:05:13,530 --> 00:05:14,760
Hey!
37
00:05:14,970 --> 00:05:17,780
Hey! Ah!
38
00:05:21,800 --> 00:05:25,240
Hey!
39
00:05:28,320 --> 00:05:29,370
Hey!
40
00:05:37,290 --> 00:05:38,310
Hey!
41
00:05:40,690 --> 00:05:41,760
Hey! Ah!
42
00:05:45,930 --> 00:05:46,930
Pratap!
43
00:05:50,560 --> 00:05:53,760
Hey! This is Maharastra not our state.
44
00:05:54,170 --> 00:05:55,750
It has been just few
days that you joined here,
45
00:05:55,950 --> 00:05:57,720
Would you mess up with workers?
46
00:05:57,920 --> 00:06:00,270
He didn't fix the elevator cable properly.
People might die if it fails.
47
00:06:00,480 --> 00:06:01,480
But nothing happened, right?
48
00:06:01,680 --> 00:06:04,630
[in Hindi]: Boss,
from today no one will work here.
49
00:06:04,820 --> 00:06:07,050
[in Telugu]: Dali... he is new here,
50
00:06:07,250 --> 00:06:09,090
I will explain him,
you don't stop our work.
51
00:06:09,390 --> 00:06:10,810
I will give you whatever you need.
52
00:06:11,990 --> 00:06:13,560
[in Hindi]: I am leaving you
because, he is requesting.
53
00:06:13,760 --> 00:06:15,030
I'll deal with you later.
54
00:06:17,180 --> 00:06:18,250
Fire him from the job.
55
00:06:19,860 --> 00:06:21,320
He will do another
mistake if you let him go.
56
00:06:21,520 --> 00:06:23,710
-Rascal! Why are you provoking?
-Hey, Dali... Dali!
57
00:06:23,910 --> 00:06:25,930
Hey! You learned Telugu with just a punch?
58
00:06:26,140 --> 00:06:27,140
-Hey, you...
-Hey, Dali!
59
00:06:27,340 --> 00:06:28,340
Hey, stop!
60
00:06:28,540 --> 00:06:30,610
Boss, fire him...
61
00:06:31,040 --> 00:06:32,220
Else tell him to apologize.
62
00:06:32,430 --> 00:06:34,220
-Say sorry, rascal!
-Hell no!
63
00:06:34,410 --> 00:06:35,460
Stop it guys!
64
00:06:35,660 --> 00:06:36,660
What are you doing?
65
00:06:36,860 --> 00:06:40,150
I hired you because your father was my
childhood friend and requested me to.
66
00:06:40,350 --> 00:06:41,350
But you created a scene.
67
00:06:41,550 --> 00:06:42,250
Say 'sorry'!
68
00:06:42,450 --> 00:06:44,450
I don't like that word, and the
people who ask me to say it as well.
69
00:06:44,650 --> 00:06:46,570
My business would collapse
if you don't say 'sorry'.
70
00:06:46,780 --> 00:06:48,310
Would your father pay up for my loss?
71
00:06:48,500 --> 00:06:49,500
Ow!
72
00:06:49,700 --> 00:06:51,080
Talk with respect, man!
73
00:06:51,440 --> 00:06:53,320
How dare you hit me?
You're fired.
74
00:06:54,890 --> 00:06:59,160
[men laughing]
75
00:06:59,800 --> 00:07:00,860
Thank you, brother.
76
00:07:01,730 --> 00:07:03,080
Did you expect an apology?
77
00:07:03,560 --> 00:07:04,610
You lost the job, right?
78
00:07:05,190 --> 00:07:08,000
Basically, I've done this to lose my job.
79
00:07:08,200 --> 00:07:09,490
Lose your job? Why?
80
00:07:09,990 --> 00:07:12,890
I am missing my
family for past two days.
81
00:07:13,390 --> 00:07:15,070
It's been just two days, my boy?
82
00:07:15,510 --> 00:07:17,580
When I complained on
someone who committed a mistake,
83
00:07:17,810 --> 00:07:20,990
They've labelled me wrong and
got me attacked by goons mom.
84
00:07:21,190 --> 00:07:22,970
Oh no! Is it?
85
00:07:23,170 --> 00:07:25,440
I became skinny mom,
you can't take it if you see me.
86
00:07:25,630 --> 00:07:26,830
I am coming back to Hyderabad.
87
00:07:27,040 --> 00:07:28,050
We are going to Vijayawada.
88
00:07:28,240 --> 00:07:29,470
Your dad got transffered.
89
00:07:29,930 --> 00:07:31,490
Why didn't you tell me about it, mom?
90
00:07:31,680 --> 00:07:33,830
Did you think I was dead
or wanted to get rid of me?
91
00:07:34,150 --> 00:07:35,300
Why are you talking like that?
92
00:07:35,500 --> 00:07:38,020
Since this call began,
93
00:07:38,220 --> 00:07:40,000
You asked me to come home many times,
94
00:07:40,200 --> 00:07:43,090
How can I not listen to you, mom?
95
00:07:43,300 --> 00:07:44,470
Alright, come back.
96
00:07:45,560 --> 00:07:46,630
Did he quit the job?
97
00:07:48,120 --> 00:07:52,000
-What's his problem?
-Well, he complained on someone...
98
00:07:52,380 --> 00:07:54,000
But they've fired him instead.
99
00:07:54,210 --> 00:07:57,120
Wont you change?
Would moms like you ever change?
100
00:07:57,460 --> 00:07:59,030
Would you melt by his tears?
101
00:07:59,240 --> 00:08:00,330
That is why he called you.
102
00:08:00,780 --> 00:08:03,660
He wouldn't have a problem, he might
have become a problem for someone else.
103
00:08:04,490 --> 00:08:06,040
You think he's sad out there?
104
00:08:06,450 --> 00:08:08,410
He might be enjoying there, I belive.
105
00:08:09,430 --> 00:08:10,900
I know him well since 30 years.
106
00:08:11,340 --> 00:08:13,030
He didn't study, neither has a job.
107
00:08:13,220 --> 00:08:14,380
He likes living like that.
108
00:08:14,580 --> 00:08:16,610
I'm tired and hopeless.
109
00:08:17,300 --> 00:08:20,780
You started annyoing
me that he like's construction,
110
00:08:20,980 --> 00:08:22,350
I begged my friend and got
him hired in his company.
111
00:08:22,550 --> 00:08:23,570
But he couldn't stay
for at least two days.
112
00:08:24,430 --> 00:08:26,440
He is good for nothing.
113
00:08:27,490 --> 00:08:29,190
[birds chirping]
114
00:08:42,060 --> 00:08:43,090
My child!
115
00:08:43,300 --> 00:08:44,410
-Mom!
-Mom!
116
00:08:48,620 --> 00:08:50,240
-How are you, mom?
-I am good, my son.
117
00:08:50,440 --> 00:08:51,690
Damn!
118
00:08:52,200 --> 00:08:54,080
By the way, looks like
you gained some weight?
119
00:08:54,270 --> 00:08:55,400
What happened to you,
dear? You became skinny?
120
00:08:56,750 --> 00:08:57,850
I didn't have food mother,
121
00:08:58,060 --> 00:09:00,040
Your thoughts kept me alive.
I was living on my tears.
122
00:09:00,450 --> 00:09:01,840
Would he ever change?
123
00:09:02,040 --> 00:09:03,060
Only his age has changed.
124
00:09:03,270 --> 00:09:04,550
He was 20 when you last saw him.
125
00:09:04,960 --> 00:09:06,920
-Now, he is 30 years old.
-What thirty..?
126
00:09:07,480 --> 00:09:08,810
-Hope you are fine?
-Yes, I am fine.
127
00:09:09,860 --> 00:09:11,020
-Yeah, go.
-Fine.
128
00:09:11,220 --> 00:09:12,610
Hey, oldy! You look so strong.
129
00:09:12,810 --> 00:09:14,580
What are you eating,
you're living so long?
130
00:09:14,940 --> 00:09:18,100
I am doing some house hold chores
too other than just eating.
131
00:09:18,310 --> 00:09:20,180
Who is gonna feed me,
if I sit without doing anything?
132
00:09:20,380 --> 00:09:21,620
Are you kidding me?
133
00:09:21,810 --> 00:09:23,550
Or else what,
who's going to sit doing nothing?
134
00:09:23,750 --> 00:09:26,350
What do I do? The world is moving
further and we are stuck here.
135
00:09:26,550 --> 00:09:28,150
Why are you still here,
you should also have moved further, right?
136
00:09:28,350 --> 00:09:30,930
Grandpa died three years ago, then why
are you still here, why didn't you go?
137
00:09:31,130 --> 00:09:32,130
He is irritating me.
138
00:09:32,330 --> 00:09:33,850
Few things can't be
understood, leave it.
139
00:09:34,060 --> 00:09:35,990
I like construction business.
140
00:09:36,390 --> 00:09:38,400
If your son had encouraged me in it,
141
00:09:38,610 --> 00:09:39,850
I would have ruled the world you know.
142
00:09:42,800 --> 00:09:44,610
Alright, take this bag in.
143
00:09:44,990 --> 00:09:47,580
I'll go meet my childhood
friends in Vijayawada.
144
00:09:48,010 --> 00:09:52,250
Hey, slow down this
isn't Hyderabad it's Vijayawada.
145
00:09:55,770 --> 00:09:58,140
You tell them sir,
or at least you,
146
00:09:58,350 --> 00:10:02,390
This is my shop, sir.
I bought this shop working very hard.
147
00:10:02,820 --> 00:10:06,670
Why should I handover this
shop if someone comes and asks for it.
148
00:10:07,070 --> 00:10:10,040
Should I be afraid, if it
is Kashi or his brother?
149
00:10:11,710 --> 00:10:15,620
If you want to occupy this shop, you
need to cross my dead body, man.
150
00:10:15,830 --> 00:10:18,610
Tell me, would you do that?
Or should I lit myself?
151
00:10:18,890 --> 00:10:20,510
Huh? Tell me!
152
00:10:38,260 --> 00:10:41,180
[fire crackles]
[screams in pain]
153
00:10:46,200 --> 00:10:48,120
[chaos] If I want, I
just want it. That's it.
154
00:10:48,930 --> 00:10:53,150
Not a single dead body,
I will cross mountains for it.
155
00:10:56,780 --> 00:10:58,890
Pothineni Tata Rao!
156
00:11:01,220 --> 00:11:02,490
M. Shiva Rama Krishna!
157
00:11:02,680 --> 00:11:03,730
When did you come, dude?
158
00:11:03,940 --> 00:11:07,120
Where are you? How are you? Wha are
you doing? How much are you earning?
159
00:11:07,740 --> 00:11:09,120
Approx rupees 45,000, man.
160
00:11:09,320 --> 00:11:11,840
Oh my God! Forty five
thousand? What job are you doing?
161
00:11:12,040 --> 00:11:14,280
My dad is a government
employee, he earns rupees 35,000.
162
00:11:14,480 --> 00:11:16,480
Younger brother is an engineer he earns
rupees 10,000. Total is rupees 45,000.
163
00:11:16,680 --> 00:11:17,760
Which means, you are doing nothing?
164
00:11:17,950 --> 00:11:19,220
I didn't get a job
which suits me,
165
00:11:19,430 --> 00:11:21,460
And dad didn't support me for the
business. No one understood me.
166
00:11:21,660 --> 00:11:22,660
Who you are talking to, man?
167
00:11:22,860 --> 00:11:25,360
Dad, did you recognise him?
He is M. Shiva Rama Krishna.
168
00:11:25,560 --> 00:11:28,870
He is the same guy who sold your
bicycle for Venkat Rao's school fee.,
169
00:11:29,070 --> 00:11:30,070
This is him father.
170
00:11:30,270 --> 00:11:32,620
Hey, did I tell you not to
make idiots your friends?
171
00:11:32,830 --> 00:11:35,010
Will we leave our childhood
friend though he is an idiot, uncle?
172
00:11:35,210 --> 00:11:36,830
I am talking about you.
173
00:11:37,040 --> 00:11:38,270
Your dad didn't stop joking, dude.
174
00:11:38,750 --> 00:11:40,900
Hey, it's getting late for the
event. Stop this and leave.
175
00:11:41,940 --> 00:11:43,030
-Dude,
-Huh?
176
00:11:43,320 --> 00:11:46,900
When Vijayawada is very happy,
then why did my grandma scare me?
177
00:11:49,550 --> 00:11:50,550
Leave it.
178
00:11:53,140 --> 00:11:54,880
-Hey!
-Hey!
179
00:11:55,180 --> 00:11:56,470
Dude, don't shout.
180
00:11:56,860 --> 00:11:58,850
Is he a mad, can't he see?
181
00:11:59,050 --> 00:12:00,470
No one, will question even
if he kills someone here.
182
00:12:00,660 --> 00:12:02,830
-What?
-His name is Rakesh, Kashi's brother.
183
00:12:03,030 --> 00:12:04,680
-Who is Kashi?
-Like a house is owned by a person,
184
00:12:04,890 --> 00:12:06,840
or a car owned by a
person, he owns this city.
185
00:12:12,350 --> 00:12:14,690
Rowdyism, crime, mafia...
186
00:12:14,890 --> 00:12:16,200
all together is Kashi.
187
00:12:19,760 --> 00:12:22,020
But they said rowdyism
has come down in Vijayawada?
188
00:12:22,220 --> 00:12:25,830
Yes, it has, dude.
He is doing the job of 100 people.
189
00:12:26,030 --> 00:12:27,460
He is mad about wealth.
190
00:12:28,350 --> 00:12:31,190
He killed his own uncle for wealth.
191
00:12:31,570 --> 00:12:33,320
[knife swishes]
[groans]
192
00:12:34,420 --> 00:12:36,390
He wouldn't let it go
if he eyes on something.
193
00:12:37,390 --> 00:12:39,090
He would question if we see him.
194
00:12:39,570 --> 00:12:41,350
If we don't see he says,
why aren't you seeing when I have come.
195
00:12:41,820 --> 00:12:43,060
He is egoistic.
196
00:12:44,120 --> 00:12:45,940
His ego is such...
197
00:12:48,040 --> 00:12:49,300
Can you see the mall?
198
00:12:50,990 --> 00:12:52,180
He occupied that land and built it.
199
00:12:52,390 --> 00:12:54,360
It was inaugurated exactly a year ago.
200
00:12:57,260 --> 00:12:59,230
Dude... Kasi is here.
201
00:13:04,430 --> 00:13:05,930
Did Koti bro come?
202
00:13:06,230 --> 00:13:07,360
He is getting ready it seems.
203
00:13:08,790 --> 00:13:10,200
[phone rings]
[siren wailing at distance]
204
00:13:11,140 --> 00:13:12,230
Hello?
205
00:13:13,010 --> 00:13:14,320
-What?
-What happened?
206
00:13:15,490 --> 00:13:17,790
It seems that he fell on
the ground while rushing.
207
00:13:17,980 --> 00:13:20,260
-Koti bro's leg got fractured it seems.
-Damn!
208
00:13:21,860 --> 00:13:25,450
We have called only him for the
opening. What should we do now?
209
00:13:25,650 --> 00:13:28,700
Hey, he is a politician and this guy is
a goon. Why would he come, he will not.
210
00:13:28,910 --> 00:13:32,060
Hey, how would it be if he appears in a
photo with the minister in a news paper?
211
00:13:32,250 --> 00:13:33,300
It would look odd.
212
00:13:38,460 --> 00:13:39,500
-[indistinct chatter]
-Boss...
213
00:13:39,690 --> 00:13:41,420
Boss... Minister's car has started.
214
00:13:43,040 --> 00:13:45,040
But not for the opening,
but to his guest house.
215
00:13:45,240 --> 00:13:47,020
He lied to you because he
don't like to come, boss.
216
00:13:58,640 --> 00:14:00,780
[music]
217
00:14:11,780 --> 00:14:14,610
What is this brother?
How many things I have done for you?
218
00:14:15,200 --> 00:14:17,860
I asked you for the first time
to come to the opening ceremony.
219
00:14:18,390 --> 00:14:20,200
I thought your presence
alone would be enough for me.
220
00:14:20,580 --> 00:14:24,780
But you come to her?
That too you lied to me.
221
00:14:25,050 --> 00:14:27,830
Kasi, I am a politician.
222
00:14:28,040 --> 00:14:29,990
We give assurances but
won't give you a word.
223
00:14:30,190 --> 00:14:33,410
How can I say whether I will come or
not when a person like you is asking?
224
00:14:33,610 --> 00:14:35,060
You need to understand.
225
00:14:35,270 --> 00:14:38,620
There are rumours that you
and I are having connections.
226
00:14:39,100 --> 00:14:42,430
If I come and cut the
ribbon, it will become true.
227
00:14:42,640 --> 00:14:44,750
Still,
we shouldn't trust this media people.
228
00:14:44,990 --> 00:14:46,990
The time I cut the ribbon,
229
00:14:47,190 --> 00:14:51,670
they'll telecast it a million times.
230
00:14:51,870 --> 00:14:53,970
and totally they will tarnish image.
231
00:14:55,920 --> 00:14:58,440
Whatever but you are a goon.
232
00:14:59,600 --> 00:15:03,460
And I am a MLA of an area,
more over I am a minister.
233
00:15:05,020 --> 00:15:07,550
We should be together
in between four walls,
234
00:15:07,870 --> 00:15:10,120
but when we go out we have to
act as if we don't know eachother.
235
00:15:10,330 --> 00:15:12,940
You have to condemn if
someone says we are linked to each other.
236
00:15:13,890 --> 00:15:15,730
To put it in plain words,
237
00:15:15,930 --> 00:15:18,690
we have to meet someone
like her and someone like you,
238
00:15:18,900 --> 00:15:20,290
only in the dark, man.
239
00:15:20,970 --> 00:15:22,020
Ah!
240
00:15:23,130 --> 00:15:24,190
Ah!
241
00:15:24,930 --> 00:15:27,600
What did you say?
You compared me with her?
242
00:15:27,990 --> 00:15:29,710
Is it a shame for you
to inaugurate my mall?
243
00:15:29,900 --> 00:15:31,160
Which leg is broken?
244
00:15:32,110 --> 00:15:36,200
Right leg? Left leg?
Left leg, is it? Tell me!
245
00:15:36,520 --> 00:15:38,290
[screams in pain]
246
00:15:43,880 --> 00:15:44,890
-Hey!
-Yeah?
247
00:15:49,660 --> 00:15:51,240
[music]
248
00:15:51,870 --> 00:15:54,690
[chants]
[cameras clicking]
249
00:15:54,900 --> 00:15:55,960
Cut it, brother.
250
00:15:57,840 --> 00:15:59,600
Photos should look
awesome in the newspapers.
251
00:16:00,130 --> 00:16:01,940
[laughs]
[crowd applauds]
252
00:16:02,140 --> 00:16:04,400
If Minister has come even after
his leg is fractured that means...
253
00:16:05,430 --> 00:16:06,930
Kasi isn't an ordinary person.
254
00:16:10,940 --> 00:16:12,250
What is with Kasi?
255
00:16:12,550 --> 00:16:14,720
Did you at least understand now,
why your grandma, asked you to stay calm?
256
00:16:15,290 --> 00:16:18,650
Why are you thinking about that Kasi,
dude? Look how colorful the life is...
257
00:16:18,840 --> 00:16:19,880
Come on, let's enjoy.
258
00:16:20,090 --> 00:16:22,430
Why are you so late, man?
Everyone are here?
259
00:16:22,640 --> 00:16:23,990
Do you know,
we didn't recieve our advance payment?
260
00:16:24,190 --> 00:16:25,330
-I will pay you, come on.
-Come on, dude.
261
00:16:26,000 --> 00:16:28,750
"We invite you all to grace the ocassion"
262
00:16:28,950 --> 00:16:33,900
"This event begins from now"
263
00:16:34,090 --> 00:16:36,780
"The joyous moments vary from here on"
264
00:16:36,980 --> 00:16:41,630
"This wedding has brought
new colours to this land"
265
00:16:46,230 --> 00:16:49,750
"The sky wove a grand canopy"
266
00:16:50,150 --> 00:16:53,910
"And the earth is set as a stage beneath"
267
00:16:54,200 --> 00:16:57,650
"While the near and dear
grind the holy tumeric"
268
00:16:58,170 --> 00:17:01,620
"The wedding joy intensifies"
269
00:17:02,240 --> 00:17:04,120
"The art work at the entrance..."
270
00:17:04,320 --> 00:17:09,590
"Seems to be welcoming every guest"
271
00:17:09,970 --> 00:17:12,110
"The arch at the entrance..."
272
00:17:12,300 --> 00:17:15,870
"Seems to ask every guest
about their well being."
273
00:17:16,150 --> 00:17:18,040
-Hello!
-Where are you?
274
00:17:18,430 --> 00:17:20,690
You asked me to attend the
Sangeeth event, right?
275
00:17:20,940 --> 00:17:22,570
I am asking, when did I tell you?
276
00:17:23,080 --> 00:17:25,690
I am your boss, you think I'm a fool?
277
00:17:25,890 --> 00:17:28,590
To pay you salary and send
you to events and marriages?
278
00:17:28,800 --> 00:17:31,810
But sir, we are the event
managers for this program, right?
279
00:17:32,420 --> 00:17:34,130
But, you asked someone
to come at 4:30 pm, right?
280
00:17:34,320 --> 00:17:36,310
Sir, it was you who told me to.
281
00:17:36,830 --> 00:17:38,330
Alright, you better be here soon.
282
00:17:39,120 --> 00:17:41,900
[Telugu song playing in back ground]
283
00:17:46,380 --> 00:17:49,640
Hey, M. Siva Ram Krishna!
Where are you going, dude?
284
00:17:49,840 --> 00:17:51,070
-Wait I will tell you.
-Hey!
285
00:17:51,260 --> 00:17:52,480
Sir, I have already started.
286
00:17:53,120 --> 00:17:54,760
-Come, I will drop you.
-I am on the way, sir,
287
00:17:59,670 --> 00:18:02,840
[music mutes voice]
288
00:18:03,570 --> 00:18:04,800
Please stop here. Stop! Stop!
289
00:18:09,180 --> 00:18:10,960
I am the boss here.
290
00:18:11,580 --> 00:18:13,220
-Your job is done.
-Sir, I am here.
291
00:18:14,380 --> 00:18:16,260
Tell her what you need.
292
00:18:16,810 --> 00:18:17,970
We need a presentation.
293
00:18:18,180 --> 00:18:19,850
I gave a brief, did you make it?
294
00:18:20,410 --> 00:18:21,520
What is he saying?
295
00:18:21,830 --> 00:18:24,010
It seems that they have
give you a brief of the event.
296
00:18:24,210 --> 00:18:25,290
When did they give me?
297
00:18:25,500 --> 00:18:28,410
Do they think that don't have a
briefcase and suitcase?
298
00:18:28,610 --> 00:18:31,820
Brief means, the requirment, sir.
299
00:18:32,010 --> 00:18:33,850
Why are you still staring at me?
Brief them.
300
00:18:34,490 --> 00:18:36,530
Sir, you didn't tell me.
301
00:18:36,850 --> 00:18:39,330
Shut up!
I am the boss and you are an employee.
302
00:18:39,880 --> 00:18:43,350
Do I look like a man who accepts brief
case and suit case to give a presentation?
303
00:18:43,540 --> 00:18:45,780
That is your job, why am I paying you?
304
00:18:45,980 --> 00:18:47,050
You bloody...
305
00:18:47,540 --> 00:18:49,600
One minute, sir.
I will get you the file.
306
00:18:55,780 --> 00:18:58,270
-I am the boss. I...
-You are the boss.
307
00:18:58,630 --> 00:19:01,310
Okay, so if you can tell me your budget,
308
00:19:01,520 --> 00:19:03,530
I will show you the set ups
we have. Is this all, sir?
309
00:19:04,190 --> 00:19:05,890
Did you tell them everything?
310
00:19:06,430 --> 00:19:08,320
Did you tell them about my affairs too?
311
00:19:08,750 --> 00:19:13,200
Have you even told them that I call
Chintamani as Cinthol, Lakshmi as Lux...
312
00:19:13,400 --> 00:19:14,900
-I didn't say any of those, sir.
-Then?
313
00:19:15,100 --> 00:19:16,100
[mobile ringing]
314
00:19:18,280 --> 00:19:20,590
Hello, ma'am! He is still in office.
315
00:19:21,180 --> 00:19:23,560
I think he may not come home to
night, there is a lot of work, ma'am.
316
00:19:24,510 --> 00:19:25,600
Okay, ma'am.
317
00:19:25,850 --> 00:19:28,010
-Who was on the call?
-She was Lifeboy.
318
00:19:28,480 --> 00:19:30,510
Wow, you are dealing with Lifeboy too?
319
00:19:30,710 --> 00:19:33,260
Yeah... Yeah!
Lifeboy, if you want take it.
320
00:19:33,510 --> 00:19:36,400
-No, I use Santoor.
-Sir, give us 24 hours.
321
00:19:36,610 --> 00:19:38,030
-I will get back to you.
-Yeah, sure.
322
00:19:38,780 --> 00:19:40,990
Yes! Go, home and take rest.
323
00:19:41,260 --> 00:19:44,860
I will go to Cinthol, Santoor
and Lux, as I have full work, go.
324
00:19:45,070 --> 00:19:46,430
-Okay, then we we leave.
-Yeah.
325
00:19:47,210 --> 00:19:48,230
Listen...
326
00:19:48,550 --> 00:19:53,880
You stay in the office and do all
the work of this week tonight itself.
327
00:19:54,400 --> 00:19:56,430
Sir, night? When should I sleep?
328
00:19:56,800 --> 00:19:59,230
Do you want your sleep
or your job? Decide on it!
329
00:19:59,630 --> 00:20:00,670
Sadist fellow!
330
00:20:26,430 --> 00:20:27,830
-Sir, greetings!
-Greetings, sir.
331
00:20:28,030 --> 00:20:31,110
God! You danced very well, sir.
You rocked it, sir.
332
00:20:31,390 --> 00:20:34,550
Sir, we waited for hours in
front of your office to meet you.
333
00:20:34,760 --> 00:20:36,630
-The events you handle are awesome, sir.
-Super, sir.
334
00:20:36,830 --> 00:20:38,560
-You are great, sir.
-We are your big fans, sir.
335
00:20:38,750 --> 00:20:39,750
Yes, sir.
336
00:20:39,950 --> 00:20:40,950
Please have a seat.
337
00:20:41,150 --> 00:20:42,150
[chuckles]
338
00:20:42,350 --> 00:20:44,080
Film celebrities have fans,
339
00:20:44,400 --> 00:20:45,900
Do event managers have fans too?
340
00:20:46,100 --> 00:20:48,720
What do you mean? Sir, you are our God.
341
00:20:48,920 --> 00:20:50,170
Wow, what a stylish hair style you have!
342
00:20:50,370 --> 00:20:51,600
Looks very awful!
343
00:20:51,960 --> 00:20:55,330
Lux girl asked me to get it done
in London, so I got it done.
344
00:20:55,530 --> 00:20:57,420
-Do you like it?
-[in unison]: Mwah, super, sir.
345
00:20:57,730 --> 00:20:59,690
Ah? Why are you dull Mr?
346
00:20:59,890 --> 00:21:00,930
I have a problem, sir.
347
00:21:01,120 --> 00:21:03,100
Why do you care,
you met your fans, that's enough.
348
00:21:03,310 --> 00:21:05,100
It won't be enough, you are my fans.
349
00:21:05,290 --> 00:21:06,660
Your happiness is my happiness.
350
00:21:06,870 --> 00:21:07,980
And your pain is my pain.
351
00:21:08,310 --> 00:21:10,260
I willl get hurt if you
don't tell your problem.
352
00:21:10,460 --> 00:21:12,860
-Oh God!
-I fell for a girl at the first sight.
353
00:21:13,060 --> 00:21:14,550
Didn't she love you back?
354
00:21:14,750 --> 00:21:15,850
She ignores me, sir.
355
00:21:16,050 --> 00:21:17,350
Even if I touch her
she doesn't care, sir.
356
00:21:17,550 --> 00:21:20,010
Her skin might be senseless.
357
00:21:20,810 --> 00:21:24,150
She should be in love by now, but she's
working day and night without leisure.
358
00:21:24,710 --> 00:21:27,060
Pity, she isn't doing any work
other than the work given by her boss.
359
00:21:27,250 --> 00:21:27,950
Is it?
360
00:21:28,150 --> 00:21:29,360
She sat on my bike, sir.
361
00:21:29,660 --> 00:21:31,450
She didn't even recognise
me when we met again.
362
00:21:31,650 --> 00:21:32,650
Oh!
363
00:21:33,030 --> 00:21:35,050
I couldn't see my
girlfriend doing such hardwork, sir.
364
00:21:35,240 --> 00:21:38,880
Do you mean to say that, you also
want to work and share her problem?
365
00:21:39,080 --> 00:21:41,490
-I am thinking to make her jobless.
-Ah?
366
00:21:42,070 --> 00:21:43,130
She would be happy, right?
367
00:21:43,660 --> 00:21:44,700
I like you, man.
368
00:21:45,220 --> 00:21:47,120
You can't see your girlfriend working.
369
00:21:47,320 --> 00:21:49,090
Then, make her resign,
what's the problem?
370
00:21:49,290 --> 00:21:50,880
-Her boss.
-How he looks?
371
00:21:51,540 --> 00:21:53,710
He looks very ugly, sir.
372
00:21:54,590 --> 00:21:57,230
He looks like a socks which isn't
washed in the past 6 months.
373
00:21:57,530 --> 00:22:00,020
-To be frank he doesn't look like you.
-Ah?
374
00:22:00,210 --> 00:22:00,910
Yes.
375
00:22:01,180 --> 00:22:02,580
-Bloody rascal!
-Cool down...
376
00:22:02,850 --> 00:22:03,850
-Control...
-Cool down, cool.
377
00:22:04,830 --> 00:22:06,640
He is torturing my girlfriend, sir.
378
00:22:06,850 --> 00:22:07,850
Oh!
379
00:22:08,780 --> 00:22:10,880
Making her do all sorts of work,
380
00:22:11,360 --> 00:22:14,750
He ruined her glamour sir.
381
00:22:15,560 --> 00:22:17,600
-What should I do to him, sir?
-Hit him.
382
00:22:17,790 --> 00:22:18,790
That would be enough.
383
00:22:19,020 --> 00:22:20,020
Ah!
384
00:22:20,530 --> 00:22:23,110
You are unfit. You are fired.
385
00:22:23,690 --> 00:22:25,670
-Sir...
-Get out!
386
00:22:29,310 --> 00:22:30,660
[parrot squawking]
387
00:22:43,820 --> 00:22:45,470
-Thanks.
-You are welcome.
388
00:22:46,160 --> 00:22:47,400
Looks like you are very upset.
389
00:22:48,320 --> 00:22:50,210
Won't anyone get upset if
someone says 'you are unfit'?
390
00:22:50,870 --> 00:22:52,550
I have done so much for him.
391
00:22:52,850 --> 00:22:55,550
I couldn't increase his height, but...
392
00:22:55,970 --> 00:22:57,990
I increased his office to seven floors.
393
00:22:58,610 --> 00:23:00,710
How could he fire me from the job?
394
00:23:00,900 --> 00:23:02,020
He says I am fit for nothing.
395
00:23:04,140 --> 00:23:07,050
Do you know, if it was anyone
else they would have died.
396
00:23:07,810 --> 00:23:09,500
If so, then I should die 100 times a day.
397
00:23:09,940 --> 00:23:10,960
What do you mean?
398
00:23:11,480 --> 00:23:14,690
The way we hear music in
Sankarabharanam Shankara Sastry's house,
399
00:23:14,900 --> 00:23:17,440
In my house my family members
scold me, for everything.
400
00:23:18,240 --> 00:23:20,250
I am talking to you,
you are fit for nothing.
401
00:23:20,460 --> 00:23:21,580
We are dying to feed you.
402
00:23:22,420 --> 00:23:25,900
Hey, how are you living
without doing any job?
403
00:23:26,100 --> 00:23:27,540
-Hey, Anand give me some money.
-I don't have, man.
404
00:23:27,740 --> 00:23:29,440
-Hey, come on, sure you will have.
-Hey, leave!
405
00:23:29,640 --> 00:23:30,990
You say you don't have
but you have enough money.
406
00:23:31,330 --> 00:23:32,920
Even after bearing this
much, look at me...
407
00:23:33,380 --> 00:23:36,960
how happy and joyful I am.
408
00:23:37,590 --> 00:23:39,180
Still, why God gave us ears?
409
00:23:39,380 --> 00:23:40,080
For what?
410
00:23:40,290 --> 00:23:41,970
For not listening the
things we don't like.
411
00:23:42,170 --> 00:23:43,610
-Then, what about mouth?
-To change the words.
412
00:23:44,130 --> 00:23:46,520
You just lost your job, not your life.
413
00:23:46,730 --> 00:23:49,560
You should throw such
silly matters in dust bin,
414
00:23:49,750 --> 00:23:52,150
but you can't move on in life
if you keep them into your head.
415
00:23:52,460 --> 00:23:54,630
If we give our parents life
becuase they gave us birth,
416
00:23:54,870 --> 00:23:56,830
and boss because he gave us salary,
417
00:23:57,030 --> 00:23:58,310
then when will you give time to yourself?
418
00:23:59,170 --> 00:24:01,200
Still, what happened to you
why are you feeling upset?
419
00:24:01,620 --> 00:24:04,000
Aren't you beautiful, don't you have
courage. don't you have a boyfriend,
420
00:24:04,200 --> 00:24:06,640
don't you have a friend,
don't you have a guide, or a philosopher.
421
00:24:07,500 --> 00:24:10,850
Leave these. Let's go to that Coffee Day
and have a coffee and enjoy the life.
422
00:24:13,750 --> 00:24:15,740
Hey,
when did they opened the coffee day here?
423
00:24:15,950 --> 00:24:17,970
Thank God,
for not asking when I was born.
424
00:24:18,160 --> 00:24:19,460
Sorry, I didn't notice.
425
00:24:19,680 --> 00:24:21,150
That is why I am saying to see.
426
00:24:21,350 --> 00:24:23,690
Look how nice the sky is,
427
00:24:23,890 --> 00:24:25,840
look at the ground,
how green and nice it looks.
428
00:24:26,030 --> 00:24:27,940
Look here, not there this side,
429
00:24:28,370 --> 00:24:30,290
don't you feel like
loving love at first sight?
430
00:24:30,800 --> 00:24:32,440
-Love who?
-Your life.
431
00:24:33,090 --> 00:24:34,580
Look how beautiful your smile is...
432
00:24:34,780 --> 00:24:35,680
You should always keep smiling.
433
00:24:35,880 --> 00:24:37,600
That waste fellow, I mean, your boss,
434
00:24:37,810 --> 00:24:39,410
he should cry seeing you.
435
00:24:40,390 --> 00:24:42,290
Come, let's enjoy the life.
Enjoy!
436
00:24:56,160 --> 00:25:00,230
[music]
437
00:25:08,720 --> 00:25:14,720
"Shall we search for a new
world for us like Columbus?"
438
00:25:15,210 --> 00:25:21,210
"Shall we create a sky
for us like Einstein?"
439
00:25:21,880 --> 00:25:24,600
"We shall pour water
on the sun which burns"
440
00:25:24,990 --> 00:25:27,900
"Let's hop on water"
441
00:25:28,310 --> 00:25:31,260
"Let's make a world
without time and worries"
442
00:25:31,450 --> 00:25:34,460
"Let's look this life in another angle"
443
00:25:35,000 --> 00:25:37,780
"Life is a kite"
444
00:25:37,980 --> 00:25:41,110
"Let's fly it in this light wind"
445
00:25:41,450 --> 00:25:44,330
"This world is so small"
446
00:25:44,770 --> 00:25:47,800
"Let's conquer it with a smile"
447
00:26:14,450 --> 00:26:16,920
"Let's make a sketch
bringing the colors like brass"
448
00:26:17,730 --> 00:26:20,490
"And sell them telling
we made them with gold"
449
00:26:20,930 --> 00:26:23,760
"Let's see what would be inside a mirror"
450
00:26:24,040 --> 00:26:27,300
"Let's edit our right and
left become only right"
451
00:26:27,790 --> 00:26:33,790
"Sun is bright and red like a mango"
452
00:26:34,340 --> 00:26:40,340
"And the bright moon is
his companion and shadow"
453
00:26:40,540 --> 00:26:43,490
"They are an awesome pair like you and me"
454
00:26:43,700 --> 00:26:47,190
"Don't advance further, stop tailing me"
455
00:26:48,760 --> 00:26:51,780
"Life is a kite"
456
00:26:52,100 --> 00:26:55,050
"Let's fly it in this light wind"
457
00:26:55,310 --> 00:26:58,530
"This world is so small"
458
00:26:58,720 --> 00:27:02,320
"Let's conquer it with a smile"
459
00:27:35,010 --> 00:27:37,370
"Shall we show the fish under the water"
460
00:27:38,140 --> 00:27:41,230
"The beauties it hasn't
witnessed in this world"
461
00:27:41,440 --> 00:27:44,030
"Shall we tell the breeze that touches us"
462
00:27:44,550 --> 00:27:47,410
"About the countless sweet talks we had"
463
00:27:48,310 --> 00:27:54,310
"It feels good to forgive the pain"
464
00:27:54,930 --> 00:28:00,930
"Spending happy moments with
you feels like magic"
465
00:28:01,130 --> 00:28:04,280
"I was like a hidden dream
in the eyes these many days"
466
00:28:04,490 --> 00:28:07,330
"Should I change your
world to become true?"
467
00:28:09,430 --> 00:28:12,300
"Life is a kite"
468
00:28:12,580 --> 00:28:15,610
"Let's fly it in this light wind"
469
00:28:15,940 --> 00:28:18,900
"This world is so small"
470
00:28:19,130 --> 00:28:22,550
"Let's conquer it with a smile"
471
00:28:32,300 --> 00:28:33,300
[tires screeching]
472
00:28:58,440 --> 00:29:00,030
[music]
473
00:29:00,710 --> 00:29:02,160
It's just a matter of
one signature, Mr Murthy.
474
00:29:02,840 --> 00:29:04,280
You are doing a mistake, sir.
475
00:29:05,350 --> 00:29:06,360
I am not going to sign it.
476
00:29:07,340 --> 00:29:09,780
The law, justice and trust
are still alive in this country.
477
00:29:10,070 --> 00:29:13,090
Is it?
I remember that I already killed them.
478
00:29:15,470 --> 00:29:16,620
Fine let us do one thing.
479
00:29:18,030 --> 00:29:19,420
I am giving you one month time,
480
00:29:19,840 --> 00:29:23,910
prove me that the law, justice and trust
you are talking about are still alive.
481
00:29:25,300 --> 00:29:28,180
Do nothing, whoever you trust,
482
00:29:28,380 --> 00:29:32,190
Tell them to call me and make them say,
'Kasi, whatever you are doing is wrong'
483
00:29:32,400 --> 00:29:35,040
'leave Mr Murthy'. Let them say that.
484
00:29:35,700 --> 00:29:36,770
I will let you go.
485
00:29:38,770 --> 00:29:39,860
I am giving one month
time,
486
00:29:40,070 --> 00:29:43,000
not for your signature,
but for your belief.
487
00:29:45,080 --> 00:29:46,240
Hey, what's the date today?
488
00:29:46,440 --> 00:29:47,490
It's 31st, boss.
489
00:29:49,430 --> 00:29:51,790
Let's meet again on 31st. All the best!
490
00:30:00,680 --> 00:30:03,240
-Sir...
-Why would I come to court?
491
00:30:03,450 --> 00:30:05,350
How dare they send me
notice, who the hell is he?
492
00:30:05,540 --> 00:30:07,300
-It's from the court, sir.
-To hell with the court!
493
00:30:13,440 --> 00:30:15,670
Sir, he tore those court notices again.
494
00:30:15,870 --> 00:30:17,750
They will issue an arrest
warrant under contempt of the court.
495
00:30:17,960 --> 00:30:19,800
We have to struggle with that.
496
00:30:19,990 --> 00:30:21,920
-Tell him to come to the court, sir.
-Hey, lawyer!
497
00:30:22,290 --> 00:30:25,380
Kasi... I am Kasi's brother.
I won't come.
498
00:30:25,580 --> 00:30:26,590
He says he doesn't want to go.
499
00:30:26,860 --> 00:30:29,420
Sir, the judge isn't a good person.
500
00:30:29,700 --> 00:30:32,450
Lawyer, take how much ever you want.
501
00:30:32,650 --> 00:30:35,130
Give whatever the judge wants.
Manage it.
502
00:30:35,320 --> 00:30:36,370
Now, leave!
503
00:30:37,710 --> 00:30:39,130
You asked me to come immediately?
504
00:30:39,340 --> 00:30:42,630
Thank you so much. Do you know how
happy I am since past two days?
505
00:30:42,830 --> 00:30:43,870
Looks like you are enjoying a lot.
506
00:30:44,150 --> 00:30:46,560
Yes, I am but, a small thing is pending.
507
00:30:46,770 --> 00:30:48,100
Can you come with me?
508
00:30:48,290 --> 00:30:49,530
Even I will have a companion
509
00:30:51,700 --> 00:30:53,130
-Hey, stop it.
-What happened?
510
00:30:53,330 --> 00:30:54,380
Stop here.
511
00:30:55,080 --> 00:30:56,740
-Whose home is this?
-Wait, I'll tell you.
512
00:31:01,680 --> 00:31:02,500
[glass shatters]
513
00:31:02,690 --> 00:31:03,700
Wait, wait!
514
00:31:03,910 --> 00:31:05,350
What are you doing? Listen to me.
515
00:31:05,540 --> 00:31:06,830
Please, don't stop me.
516
00:31:07,030 --> 00:31:08,070
I mean...
517
00:31:08,520 --> 00:31:09,530
You wait here.
518
00:31:12,390 --> 00:31:13,600
Hey, who are you?
519
00:31:14,170 --> 00:31:18,460
I am the secretary who lie to you daily
when you call thrice a day to check,
520
00:31:18,680 --> 00:31:21,280
whether your husband is in office or not.
521
00:31:21,490 --> 00:31:22,270
-Move!
-Ah!
522
00:31:22,460 --> 00:31:23,670
-Hey, Rajesh!
-Hey!
523
00:31:23,880 --> 00:31:24,890
Ah!
524
00:31:26,350 --> 00:31:28,620
Oh no! They are expensive.
525
00:31:28,810 --> 00:31:30,970
Move! Where are you hiding like a pussy?
526
00:31:40,740 --> 00:31:41,820
[glass breaks]
527
00:31:44,640 --> 00:31:45,660
Come out.
528
00:31:47,060 --> 00:31:48,830
What did you say, am I unfit?
529
00:31:50,450 --> 00:31:52,780
-I will kill you!
-[groans]
530
00:31:52,970 --> 00:31:54,860
-Ah!
-You are finished.
531
00:31:55,060 --> 00:31:55,800
-You?
-You?
532
00:31:56,010 --> 00:31:57,090
I caught him,
while he is trying to escape.
533
00:31:57,290 --> 00:31:59,320
Where are you trying to escape?
I will...
534
00:31:59,520 --> 00:32:00,590
Hey, stop it!
535
00:32:01,120 --> 00:32:02,820
You must hit him, not me.
536
00:32:04,040 --> 00:32:05,190
Why should I hit him?
537
00:32:05,390 --> 00:32:06,620
I am asking why?
538
00:32:07,030 --> 00:32:08,310
He is a friend who is gifted by God to me.
539
00:32:08,690 --> 00:32:10,850
You are so short,
540
00:32:11,050 --> 00:32:12,050
why should I listen to you?
541
00:32:12,300 --> 00:32:14,560
-Because he...
-Come on, say it!
542
00:32:15,040 --> 00:32:16,130
What will you do if I say?
543
00:32:16,330 --> 00:32:18,710
-What soap does he use at home?
- He uses only Life boy.
544
00:32:18,920 --> 00:32:20,080
What about outside, then?
545
00:32:20,380 --> 00:32:21,860
About what are you talking?
546
00:32:22,070 --> 00:32:25,120
About Cinthol, Lux, Santoor,
547
00:32:25,320 --> 00:32:27,580
-Medimix...
-Hey, listen,
548
00:32:27,990 --> 00:32:30,330
I won't tell your girlfriend anything.
549
00:32:30,910 --> 00:32:33,510
-Don't tell anything to me to my wife.
-Fine, I won't.
550
00:32:33,760 --> 00:32:35,510
What would he say? I will say it.
551
00:32:39,010 --> 00:32:41,590
Look... Cinthol stands for Chintamani,
552
00:32:41,790 --> 00:32:43,680
Santoor stands for Sandy,
Lux stands for Lakshmi,
553
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
-Medimix stands for Madhavi.
-What kind of a person are you?
554
00:32:45,200 --> 00:32:46,740
-They are all his mistresses.
-Rajesh!
555
00:32:46,940 --> 00:32:48,510
Ah! I beg you.
556
00:32:48,710 --> 00:32:50,290
I will see your end to night. Damn!
557
00:32:51,790 --> 00:32:52,790
Hey, Rajesh...
558
00:32:53,010 --> 00:32:54,560
This is called 'Tit for Tat'!
559
00:32:54,750 --> 00:32:56,530
Hell with you.
560
00:32:56,830 --> 00:33:00,900
Do you know how would it be to
carry an unpinned granade with you?
561
00:33:01,090 --> 00:33:01,810
What's that?
562
00:33:02,090 --> 00:33:04,950
He's the one who slapped me
to fire you from the job.
563
00:33:05,180 --> 00:33:06,580
That is why I fired you.
564
00:33:06,780 --> 00:33:07,990
He is not your friend.
565
00:33:08,200 --> 00:33:09,200
He is your enemy.
566
00:33:11,210 --> 00:33:12,290
Shiva!
567
00:33:17,930 --> 00:33:19,460
Won't you tell me unless I
ask about why you did this?
568
00:33:23,270 --> 00:33:24,290
I love you!
569
00:33:25,950 --> 00:33:27,020
Love at first sight.
570
00:33:27,230 --> 00:33:29,750
The problem is,
your mind and heart aren't free.
571
00:33:30,120 --> 00:33:32,060
For you to love me you must
know how much I love you.
572
00:33:32,380 --> 00:33:33,730
That means, you should get to know me.
573
00:33:33,930 --> 00:33:36,110
You should have time for it, that means,
you should be fired from your job.
574
00:33:36,310 --> 00:33:37,400
That is why I did this.
575
00:33:38,490 --> 00:33:41,020
Now, we have a lot of peaceful time.
576
00:33:41,220 --> 00:33:42,820
-You are happy, right?
-You rascal!
577
00:33:43,320 --> 00:33:45,520
You are jobless but why
did you got me fired, man?
578
00:33:47,430 --> 00:33:49,360
Do you know how
important that job is for me?
579
00:33:49,770 --> 00:33:52,090
Do you know how many lives
are dependent on that salary?
580
00:33:52,530 --> 00:33:53,930
Wait, I am coming.
581
00:33:54,750 --> 00:33:56,750
Hey, it's ok if you lost your job.
582
00:33:57,070 --> 00:33:58,810
But I don't like you
working in this house.
583
00:33:59,010 --> 00:34:00,330
Hey, this is my house.
584
00:34:01,150 --> 00:34:02,200
Your house?
585
00:34:02,570 --> 00:34:03,620
Who are they?
586
00:34:04,050 --> 00:34:05,050
They are orphans.
587
00:34:05,330 --> 00:34:07,580
I've adopted them and giving them proper
food and education. Is that ok?
588
00:34:07,790 --> 00:34:09,220
Isn't it too much?
589
00:34:09,420 --> 00:34:11,780
You don't have anyone
and you want them both?
590
00:34:11,980 --> 00:34:12,730
Shut up!
591
00:34:12,950 --> 00:34:14,300
I don't know what you would do,
592
00:34:14,490 --> 00:34:15,580
I lost my job because of you.
593
00:34:15,780 --> 00:34:18,300
Take care of me until I get another job.
594
00:34:18,510 --> 00:34:20,850
Crap! What are those
words? Taking care of you?
595
00:34:21,050 --> 00:34:22,060
Shut up!
596
00:34:22,590 --> 00:34:25,790
From today, my rent, electricity
bill, food,
597
00:34:26,090 --> 00:34:29,100
from hair clip till every small
thing, you are responsible.
598
00:34:29,340 --> 00:34:30,350
Give him the groceries list.
599
00:34:35,250 --> 00:34:39,380
Excuse me, I have seen monthly
maintenance and yearly maintenance but,
600
00:34:39,810 --> 00:34:41,960
this looks like your
life long maintainance.
601
00:34:42,480 --> 00:34:43,900
Hey, this is for one month.
602
00:34:44,090 --> 00:34:45,870
-To eat or to resell?
-To eat it.
603
00:34:46,070 --> 00:34:46,860
Go get them.
604
00:34:47,070 --> 00:34:48,580
[billing machine beeps]
How much, madam?
605
00:34:48,770 --> 00:34:49,780
It's nine thousand rupees, sir.
606
00:35:01,160 --> 00:35:01,810
Here.
607
00:35:02,460 --> 00:35:05,120
Hey! You!
608
00:35:08,510 --> 00:35:10,540
Hey! Where are you?
609
00:35:14,980 --> 00:35:16,930
Hey! Where are you?
610
00:35:17,140 --> 00:35:19,680
-What happened sir?
-Some guy is running with my groceries.
611
00:35:19,880 --> 00:35:21,310
Hey! Just stop there.
612
00:35:26,570 --> 00:35:27,940
Hey! Who are you?
613
00:35:28,140 --> 00:35:30,590
Hey! Just stop there.
614
00:35:30,790 --> 00:35:33,400
Hey! Give my bag!
615
00:35:34,620 --> 00:35:36,580
Hey! Come here.
616
00:35:36,940 --> 00:35:38,020
Hey!
617
00:35:46,100 --> 00:35:48,480
Hey! Stop there. Stop!
618
00:35:48,740 --> 00:35:50,680
Thief! Thief!
619
00:35:52,710 --> 00:35:54,380
Hey! Move aside.
620
00:35:54,570 --> 00:35:56,880
Who are you?
621
00:35:58,180 --> 00:36:01,590
Both of you just stop.
622
00:36:07,020 --> 00:36:08,710
-Hey!
-Can't you see me?
623
00:36:08,940 --> 00:36:10,190
I was driving correctly.
624
00:36:21,070 --> 00:36:22,590
Who are you?
625
00:36:23,060 --> 00:36:24,500
That's my vehicle. Stop there.
626
00:36:33,990 --> 00:36:35,200
-You!
-Please leave me.
627
00:36:35,390 --> 00:36:37,010
No I don't. That is my hard earned money.
628
00:36:37,210 --> 00:36:40,950
Sir, you can afford to buy groceries
again. But' I'm so poor. Please leave me.
629
00:36:41,320 --> 00:36:43,820
You words have a lot of respect
towards me. Are you really a thief?
630
00:36:44,400 --> 00:36:45,690
Remove your face mask. Remove it.
631
00:36:46,360 --> 00:36:48,060
Sorry, sir. Sorry!
632
00:36:48,270 --> 00:36:49,910
-[screaming]
-Oh no!
633
00:36:51,990 --> 00:36:53,100
It looks like a wonder to me.
634
00:36:53,300 --> 00:36:55,520
We have seen people robbing
money from the customers of the bank.
635
00:36:55,720 --> 00:36:57,770
We have seen people who rob
the jewelry from the pedestrians.
636
00:36:57,960 --> 00:36:59,430
But I haven't seen
people who rob the groceries.
637
00:37:00,250 --> 00:37:02,730
That thief is a well known guy to us.
638
00:37:03,440 --> 00:37:05,170
He was so respectful before hitting me.
639
00:37:05,370 --> 00:37:06,770
He was apologizing for hitting me.
640
00:37:07,250 --> 00:37:10,400
-I won't leave him. Get some water.
-Okay.
641
00:37:11,920 --> 00:37:15,530
[mobile phone ringing]
642
00:37:15,870 --> 00:37:18,040
-Hello!
-Murthy!
643
00:37:18,460 --> 00:37:20,350
Already 14 days have
passed for your deadline.
644
00:37:23,420 --> 00:37:27,020
Only 16 days are left.
Just sign the documents.
645
00:37:35,900 --> 00:37:39,490
Murthy!
This house was built by your father.
646
00:37:39,680 --> 00:37:41,450
It's seeping here and there.
647
00:37:41,660 --> 00:37:45,140
The repair costs upto 2 lakhs.
Just look into this matter once.
648
00:37:45,390 --> 00:37:47,150
Yeah! That's true.
649
00:37:47,420 --> 00:37:50,280
If the garden gets repaired I can grow
some flower plants and creepers there.
650
00:37:50,580 --> 00:37:53,830
It's okay. We will discuss it later.
I'm busy with some other work.
651
00:37:54,130 --> 00:37:57,730
-Don't ignore it. It's rainy season...
-I'll discuss about it later.
652
00:37:59,040 --> 00:38:00,120
Can't you understand my words?
653
00:38:01,630 --> 00:38:03,040
Why did you steal the groceries?
654
00:38:03,230 --> 00:38:05,700
It's necessity! Necessity will
always serve you new ideas.
655
00:38:05,980 --> 00:38:09,060
If I had your intelligence I would have
setup a studio stealing my dad's cameras.
656
00:38:09,270 --> 00:38:10,910
-So why are you waiting? Do it now.
-What?
657
00:38:11,110 --> 00:38:13,060
[mobile phone ringing]
Just a minute.
658
00:38:13,260 --> 00:38:16,120
[mobile phone ringing]
659
00:38:16,320 --> 00:38:17,000
-Hello!
-Where are you?
660
00:38:17,350 --> 00:38:19,630
Nayana! Did you get all the
groceries you have asked for?
661
00:38:19,840 --> 00:38:22,000
The items doesn't match
with list of items I asked for.
662
00:38:22,190 --> 00:38:23,430
He wouldn't have bought
the same items you asked for.
663
00:38:23,980 --> 00:38:24,780
Who was that?
664
00:38:24,990 --> 00:38:27,570
You should adjust with
the groceries I bought you.
665
00:38:27,870 --> 00:38:30,690
Adjusting? Who will pay the kids
school fees and the house rent?
666
00:38:30,960 --> 00:38:32,660
What? How much does it costs?
667
00:38:33,390 --> 00:38:35,260
Rs 20,000 and today is
the last day to pay it.
668
00:38:35,450 --> 00:38:36,640
Rs 20,000?
669
00:38:38,180 --> 00:38:40,510
She's is demanding me as
if it is her father's money.
670
00:38:41,580 --> 00:38:42,960
Dude, give me your bike keys.
671
00:38:44,350 --> 00:38:45,970
The fuel is fully filled
in the bike. Enjoy!
672
00:38:51,370 --> 00:38:52,610
Bye, dude.
673
00:38:52,800 --> 00:38:54,200
Give me one tea.
674
00:38:57,030 --> 00:38:57,710
Take it.
675
00:39:06,000 --> 00:39:07,660
Who was that guy riding my bike?
676
00:39:07,860 --> 00:39:09,350
What happened to my friend
M Sivaram Krishna?
677
00:39:09,560 --> 00:39:10,730
And my bike?
678
00:39:16,820 --> 00:39:18,180
-Take this balance amount of Rs 4000.
679
00:39:18,370 --> 00:39:20,420
What is this balance?
Why did you come in auto?
680
00:39:20,630 --> 00:39:22,230
Who was that guy riding my bike?
681
00:39:22,420 --> 00:39:24,550
-Who will pay their fees and rent?
-What?
682
00:39:24,750 --> 00:39:25,850
Did you sell my bike?
683
00:39:26,200 --> 00:39:28,680
You're taking care of
two girls child's education.
684
00:39:29,050 --> 00:39:30,610
I'm jealous of you.
685
00:39:30,880 --> 00:39:33,010
Oh god! My bike is gone.
686
00:39:33,410 --> 00:39:34,750
[mobile phone ringing]
687
00:39:35,720 --> 00:39:40,400
Nayana are you done? We have paid
all the fees, rents and other expenses.
688
00:39:40,660 --> 00:39:41,590
Let's celebrate now.
689
00:39:41,800 --> 00:39:43,540
That's the reason I've called you.
690
00:39:44,020 --> 00:39:45,450
Tomorrow it's Diwali festival.
691
00:39:45,880 --> 00:39:50,160
I promised children in my
apartment some fire works. Get some.
692
00:39:50,370 --> 00:39:53,850
If we spend all the money on other kids,
what will spend on you kids in future?
693
00:39:54,190 --> 00:39:55,410
Shut up!
694
00:39:58,330 --> 00:39:59,160
Looks like a shining jewelry?
695
00:39:59,450 --> 00:40:02,880
Hey, that's the gift given by my deceased
grand mother. Take this balance amount.
696
00:40:03,080 --> 00:40:04,880
You're too shy to say that to me.
697
00:40:05,950 --> 00:40:07,400
-Dad!
-Yes!
698
00:40:07,600 --> 00:40:08,510
I want Rs 7,000.
699
00:40:08,720 --> 00:40:10,610
-For what?
-I should buy some crackers.
700
00:40:13,600 --> 00:40:14,900
-What?
-Yes, dad!
701
00:40:15,100 --> 00:40:19,440
I should buy different kinds of crackers
which we light during Diwali.
702
00:40:20,490 --> 00:40:24,380
-Hey! Come here.
-Mom! Are you giving me?
703
00:40:24,570 --> 00:40:27,170
You would have told me before.
704
00:40:27,600 --> 00:40:31,090
Look at your age and look at
your requirement for crackers.
705
00:40:34,090 --> 00:40:38,670
Give me all the available
crackers in the shop for Rs 7000.
706
00:40:38,880 --> 00:40:40,290
-You want all the crackers for Rs 7,000?
-Yes!
707
00:40:40,490 --> 00:40:42,560
-Take your money. You can't these all.
-Give the crackers that worth my money.
708
00:40:42,750 --> 00:40:44,160
-Give me that large one.
-Okay!
709
00:40:44,390 --> 00:40:45,580
Give me a good one. It
should work properly.
710
00:40:46,570 --> 00:40:47,750
Give me a good one.
711
00:40:49,000 --> 00:40:51,870
Yes! Give me the one which is beside.
712
00:40:52,070 --> 00:40:53,760
Yeah. That's right.
713
00:40:53,960 --> 00:40:57,720
-Give me one rocket type cracker.
-Okay.
714
00:40:57,920 --> 00:41:00,140
Just add to this bag. Hurry up!
715
00:41:01,180 --> 00:41:03,230
I don't go! I don't!
716
00:41:03,900 --> 00:41:06,200
Are you dare enough to arrest me?
717
00:41:06,400 --> 00:41:08,390
Try to touch me.
718
00:41:08,600 --> 00:41:10,400
Sir, please send him.
719
00:41:10,600 --> 00:41:13,330
Already we have crossed the
limit by not attending the court.
720
00:41:17,260 --> 00:41:21,670
Go, brother. Just check whether
the court area is feasible to occupy.
721
00:41:22,480 --> 00:41:24,090
Don't worry you're Kasi's brother.
722
00:41:24,620 --> 00:41:25,970
Visit the court and come.
723
00:41:26,320 --> 00:41:28,040
We will celebrate Diwali happily.
724
00:41:28,240 --> 00:41:31,140
Hey lawyer, your time limit is 2 hours.
725
00:41:32,730 --> 00:41:38,130
After examining the primary evidences, it is
decided to remand Mr.Rakesh for 14 days.
726
00:41:40,310 --> 00:41:41,750
You idiot!
727
00:41:44,890 --> 00:41:46,160
Sir! Sir! Sir!
728
00:41:46,450 --> 00:41:50,090
I asked you come back in 2 hours, but
we his sent to remand for 14 days.
729
00:41:50,310 --> 00:41:52,710
Sir, we use this time
to get rid of the case.
730
00:41:52,910 --> 00:41:53,680
We have 14 days with us.
731
00:41:53,930 --> 00:41:58,060
I will misrepresent the evidences and
manage the Judges. He will come back.
732
00:42:00,820 --> 00:42:03,110
My brother was born on the day of Diwali.
733
00:42:03,310 --> 00:42:04,770
Today is his birthday.
734
00:42:05,190 --> 00:42:07,190
I planned to celebrate his
birthday in the whole city.
735
00:42:07,400 --> 00:42:08,940
But he is not with me now.
736
00:42:09,140 --> 00:42:10,750
Sir, please sir.
737
00:42:10,950 --> 00:42:14,510
No one should celebrate
Diwali as my brother couldn't.
738
00:42:14,710 --> 00:42:15,990
-Boys!
-Brother!
739
00:42:16,180 --> 00:42:19,250
If anyone tries to burst crackers,
740
00:42:19,590 --> 00:42:22,740
warn them that I will burst
their heads along with it.
741
00:42:23,030 --> 00:42:26,060
There is no Diwali for the city this year.
742
00:42:33,680 --> 00:42:36,760
[people screaming]
743
00:42:37,310 --> 00:42:41,490
[people screaming]
744
00:42:57,520 --> 00:42:58,970
Looks like all of you are waiting for me.
745
00:42:59,230 --> 00:43:02,220
Hey kids, here are the crackers.
Let's burn them. Come on!
746
00:43:04,750 --> 00:43:07,200
-There is no festival for us this year.
-Is anyone of the family died?
747
00:43:07,400 --> 00:43:09,760
-Kasi's brother was sent to jail.
-So what?
748
00:43:09,970 --> 00:43:14,460
Are you new to this city? Confronting Kasi
is like getting into troubles by self.
749
00:43:14,650 --> 00:43:16,240
First your fears are need to be burned.
750
00:43:17,420 --> 00:43:21,390
I don't get this. He is into jail as
he did a crime. What did kids do?
751
00:43:21,600 --> 00:43:22,890
Won't you let them to
celebrate the festival?
752
00:43:23,360 --> 00:43:25,580
Just look at them
with the dull faces.
753
00:43:25,770 --> 00:43:27,490
Sister, let's burn the crackers.
754
00:43:27,690 --> 00:43:29,190
No, dear. Just listen to me.
755
00:43:29,400 --> 00:43:30,820
Let's celebrate the
festival when he comes back.
756
00:43:31,020 --> 00:43:32,630
Please lets burn them.
757
00:43:33,310 --> 00:43:34,970
Just listen to me. Let's go inside.
758
00:43:35,180 --> 00:43:37,100
Nayana, let me explain.
759
00:43:39,070 --> 00:43:40,760
-You want to burn crackers.
-Yes, uncle.
760
00:43:40,950 --> 00:43:42,910
-Which one?
-I will burn the rocket.
761
00:43:44,330 --> 00:43:46,410
Come! Kids, all of you, come on.
762
00:43:46,810 --> 00:43:47,870
Siva?
763
00:43:49,190 --> 00:43:52,240
We celebrate Diwali on the occasion of
killing an demon called 'Narakasura'.
764
00:43:52,860 --> 00:43:55,330
Then it isn't a festival if a
demon called Rakesh is sent to jail?
765
00:44:15,820 --> 00:44:17,560
Uncle, are we doing this for sure?
766
00:44:18,180 --> 00:44:20,040
-Are you scared?
-Yes!
767
00:44:20,640 --> 00:44:22,500
I'm with you. Go ahead.
768
00:44:25,390 --> 00:44:29,690
You know one thing. You're the
first to burn crackers in Bezawada.
769
00:44:29,970 --> 00:44:32,540
-Festival is going to start with you.
-Is it?
770
00:44:33,030 --> 00:44:33,890
Come on!
771
00:44:42,440 --> 00:44:44,240
Guys, some one is firing up the crackers.
772
00:44:53,950 --> 00:44:56,280
Don't fire the crackers. Stop it.
773
00:45:40,020 --> 00:45:44,410
[goons shouting]
774
00:45:45,980 --> 00:45:50,000
Rakesh brother got released from
the jail. We can celebrate now.
775
00:45:53,800 --> 00:45:57,410
Did Rakesh brother get
released? Is that true?
776
00:46:30,410 --> 00:46:34,340
Sir, heard Rakesh brother got
released from the jail. Where is he?
777
00:46:34,890 --> 00:46:37,040
How would an accused
in remand get released?
778
00:46:37,870 --> 00:46:39,370
Some one fooled us.
779
00:46:39,800 --> 00:46:43,050
He made the city to celebrate
even after I denied it. Who is he?
780
00:46:43,250 --> 00:46:46,260
[in unison] Thank you uncle!
781
00:46:46,460 --> 00:46:49,470
-[in unison] Happy Diwali!
-Uncle!
782
00:47:17,580 --> 00:47:19,690
-"Lovely!"
-"Can you get me crazy?"
783
00:47:19,880 --> 00:47:21,350
-"Lovely!"
-"Can you roll and rock me?"
784
00:47:21,960 --> 00:47:23,650
-"Lovely!"
-"By closing play me"
785
00:47:25,390 --> 00:47:27,050
-"Lovely!"
-"Can you get me crazy?"
786
00:47:27,240 --> 00:47:29,350
-"Lovely!"
-"My beautiful baby"
787
00:47:29,560 --> 00:47:32,890
-"Lovely!"
-"By closing play me"
788
00:47:33,080 --> 00:47:34,500
"Boost girl"
789
00:47:35,160 --> 00:47:36,330
"Boost girl"
790
00:47:36,810 --> 00:47:40,250
"Give me a kiss which is booster"
791
00:47:40,700 --> 00:47:42,060
'Ghost girl"
792
00:47:42,510 --> 00:47:44,400
'Ghost girl"
793
00:47:44,610 --> 00:47:48,170
"Be a life ling guest in my life"
794
00:47:48,370 --> 00:47:51,880
"I totally belong to you"
795
00:47:52,210 --> 00:47:56,100
"This Mt. Everest of
beauty belongs to you"
796
00:47:56,300 --> 00:47:59,660
"I can't wait no longer"
797
00:47:59,860 --> 00:48:03,630
"I want you to win over me"
798
00:48:03,840 --> 00:48:09,100
"Hey tattoo girl, let
me tie a knot to you."
799
00:48:09,290 --> 00:48:11,640
"Just accept it and say yes"
800
00:48:11,850 --> 00:48:13,350
-"Lovely!"
-"Can you get me crazy?"
801
00:48:13,540 --> 00:48:15,290
-"Lovely!"
-"Can you roll and rock me?"
802
00:48:15,500 --> 00:48:17,720
-"Lovely!"
-"By closing play me"
803
00:48:19,130 --> 00:48:20,870
-"Lovely!"
-"Can you get me crazy?"
804
00:48:21,070 --> 00:48:23,070
-"Lovely!"
-"My beautiful baby"
805
00:48:23,260 --> 00:48:25,070
-"Lovely!"
-"By closing play me"
806
00:49:01,590 --> 00:49:05,000
"The thermometer is heated up"
807
00:49:05,240 --> 00:49:08,860
"Let to me to on this cooler"
808
00:49:09,060 --> 00:49:12,920
"The cooling in the body
making me turn into ice"
809
00:49:13,110 --> 00:49:16,580
"So, I will become a sweater to you"
810
00:49:16,790 --> 00:49:20,680
"Hey girl! Are you so shy?
Give me your burger cheek"
811
00:49:20,880 --> 00:49:24,100
"I only belong to you"
812
00:49:24,300 --> 00:49:27,980
"With the kiss you gave
me, my heart is..."
813
00:49:28,170 --> 00:49:32,030
"confused and got tensed"
814
00:49:32,230 --> 00:49:33,770
-"Lovely!"
-"Can you get me crazy?"
815
00:49:33,980 --> 00:49:35,870
-"Lovely!"
-"Can you roll and rock me?"
816
00:49:36,070 --> 00:49:39,460
-"Lovely!"
-"By closing play me"
817
00:49:39,650 --> 00:49:41,660
-"Lovely!"
-"Can you get me crazy?"
818
00:49:41,860 --> 00:49:43,690
-"Lovely!"
-"My beautiful baby"
819
00:49:43,900 --> 00:49:47,450
-"Lovely!"
-"By closing play me"
820
00:50:10,400 --> 00:50:14,310
"My naughty naughty lovely,
my heart is dancing, dancing"
821
00:50:14,510 --> 00:50:18,250
"My naughty naughty lovely,
my heart is dancing, dancing"
822
00:50:25,820 --> 00:50:29,570
"You have planted an
atom bomb of love in me"
823
00:50:29,770 --> 00:50:33,170
"You have blasted your beauty in my heart"
824
00:50:33,360 --> 00:50:37,250
"You are like a landmine to me"
825
00:50:37,450 --> 00:50:40,850
"You don't the
destruction it causes in the body"
826
00:50:41,060 --> 00:50:45,100
"I'm your diamond set.
I'll become your perfect fit"
827
00:50:45,290 --> 00:50:48,730
"I have mortgaged my beauty to you"
828
00:50:48,930 --> 00:50:52,500
"You're a beauty miss
world and naughty missile"
829
00:50:52,700 --> 00:50:56,350
"You became my new life style"
830
00:50:56,550 --> 00:50:58,250
-"Lovely!"
-"Can you get me crazy?"
831
00:50:58,460 --> 00:51:00,340
-"Lovely!"
-"Can you roll and rock me?"
832
00:51:00,530 --> 00:51:03,990
-"Lovely!"
-"By closing play me"
833
00:51:04,190 --> 00:51:06,330
-"Lovely!"
-"Can you get me crazy?"
834
00:51:06,540 --> 00:51:07,900
-"Lovely!"
-"My beautiful baby"
835
00:51:08,090 --> 00:51:11,940
-"Lovely!"
-"By closing play me"
836
00:51:40,990 --> 00:51:43,980
-Dad, why are you here?
-Please sit, dear. Please!
837
00:51:44,240 --> 00:51:47,230
-Nayana, met my dad.
-Greetings, uncle.
838
00:51:47,820 --> 00:51:49,730
Dad, she is Nayana.
839
00:51:50,340 --> 00:51:51,910
Are you in love?
840
00:51:55,000 --> 00:51:56,730
-Can I talk to her?
841
00:51:57,020 --> 00:52:00,770
-Sure.
-If you leave us, I'll.
842
00:52:00,960 --> 00:52:02,420
-Is it an interview?
-Yes!
843
00:52:02,630 --> 00:52:04,370
Okay. All the best, Nayana.
844
00:52:14,450 --> 00:52:15,440
Do you know about him?
845
00:52:16,130 --> 00:52:18,500
-He told me uncle.
-Oh great!
846
00:52:19,500 --> 00:52:21,540
Look, he leaves the house in the morning.
847
00:52:22,030 --> 00:52:25,570
And returns the home in the
night. He comes to my office for money.
848
00:52:27,350 --> 00:52:31,150
No one knows about his life style,
his activities and hid friends.
849
00:52:31,550 --> 00:52:33,180
As a father, even I don't
know about his activities.
850
00:52:38,110 --> 00:52:41,260
You might have seen a father who
talks to a girl whom his son is loving.
851
00:52:41,870 --> 00:52:45,290
You might have seen fathers who warn that
girl that she isn’t correct to his son.
852
00:52:45,480 --> 00:52:46,830
But I'm different.
853
00:52:47,700 --> 00:52:49,980
My son isn't correct to you.
854
00:52:52,620 --> 00:52:57,050
He is in love with you and he is
roaming with you because he is useless.
855
00:52:57,700 --> 00:52:59,070
Try to understand.
856
00:52:59,510 --> 00:53:01,760
Love is fine until one
don't have responsibilities.
857
00:53:02,340 --> 00:53:03,980
He isn't eligible for marriage.
858
00:53:04,400 --> 00:53:05,830
Can I come?
859
00:53:07,430 --> 00:53:09,350
-This is the bill. Its Rs 1200.
-Okay. I'll pay.
860
00:53:09,650 --> 00:53:10,270
Stop, dear!
861
00:53:10,480 --> 00:53:12,020
Don't mind, dad. She will
pay. Why will you pay?
862
00:53:12,210 --> 00:53:13,660
Son, you pay the bill.
863
00:53:14,150 --> 00:53:15,980
-Me?
-Pay the bill.
864
00:53:16,620 --> 00:53:19,460
-Okay, then. Do you accept cards here?
-Yes, sir.
865
00:53:19,660 --> 00:53:21,790
Is it? Do you own any cards?
866
00:53:21,980 --> 00:53:24,650
What you have is mine, dad.
Give me you card. I'll pay it.
867
00:53:24,900 --> 00:53:26,090
You pay the bill.
868
00:53:26,570 --> 00:53:28,150
That's what I meant.
Give me your card. I'll pay it.
869
00:53:28,950 --> 00:53:31,690
Okay I'll pay it.
But, when will you return the money?
870
00:53:33,120 --> 00:53:34,300
That's my dad sarcasm.
871
00:53:34,540 --> 00:53:37,340
You have seen fathers who gives money,
but have you seen who lends the money?
872
00:53:37,570 --> 00:53:38,370
When will you return the money?
873
00:53:38,660 --> 00:53:40,920
In a month? or two months? or in an year?
874
00:53:41,200 --> 00:53:42,470
What are you talking, dad?
875
00:53:42,800 --> 00:53:44,620
The person who can't take the
responsibility don't need to love.
876
00:53:44,980 --> 00:53:47,430
A useless guy don't need to show attitude.
877
00:53:52,390 --> 00:53:53,250
[deep exhale]
878
00:53:53,450 --> 00:53:56,420
One should look into their purse
if they want to do some expenses.
879
00:53:56,700 --> 00:53:57,990
It's not the others
purse they should look into.
880
00:53:58,730 --> 00:53:59,820
Listen to me, dear.
881
00:54:00,440 --> 00:54:03,230
I'm saying this with 30 years
experience in taking care of him.
882
00:54:04,800 --> 00:54:08,070
Love is fine until one
don't have responsibilities.
883
00:54:08,530 --> 00:54:10,070
He isn't eligible for marriage.
884
00:54:13,610 --> 00:54:14,880
Dad!
885
00:54:16,320 --> 00:54:17,800
You forgot to add some tip.
886
00:54:31,070 --> 00:54:32,390
What does your father think about us?
887
00:54:32,690 --> 00:54:35,620
He might think that he insulted
you. But, he insulted my love.
888
00:54:36,170 --> 00:54:39,650
Hey, He don't mean it.
He might be in some office tension.
889
00:54:39,850 --> 00:54:42,910
How can he insult his
son in front of a girl?
890
00:54:43,320 --> 00:54:45,540
Insult? I don't care all those things.
891
00:54:45,750 --> 00:54:47,680
These things are normal
between dad and a son.
892
00:54:47,880 --> 00:54:48,900
Just ignore it.
893
00:54:49,380 --> 00:54:52,680
No! I fought with the boss who
insulted me at the office.
894
00:54:53,860 --> 00:54:55,670
He is different person.
But here, it's my father.
895
00:54:55,860 --> 00:54:58,460
These things are normal in
a family. Just leave it.
896
00:54:58,670 --> 00:54:59,930
Is it a family?
897
00:55:00,120 --> 00:55:04,500
Is it great to insult the elder
son of the home in front of others?
898
00:55:04,890 --> 00:55:07,820
No need to stay there. Leave the
house. I'll take care of you.
899
00:55:08,020 --> 00:55:10,130
Do they think you
can't live with out them?
900
00:55:11,830 --> 00:55:13,970
Nayana don't heat up the issue. Leave it.
901
00:55:14,290 --> 00:55:16,900
Damn! I don't even like
to enter such house.
902
00:55:17,110 --> 00:55:19,260
-Is that a family? Crap!
-Hey!
903
00:55:20,660 --> 00:55:24,230
That is my family and he is my
dad. He has every right on me.
904
00:55:24,620 --> 00:55:27,790
he can scold me. He can hit me.
And I like to staying without eating.
905
00:55:28,140 --> 00:55:29,440
But I prefer to stay at home.
906
00:55:30,840 --> 00:55:33,490
My family is my strength, honour and life.
907
00:55:34,550 --> 00:55:37,100
Leaving the relations is so
easy. it's like cutting a thread.
908
00:55:37,740 --> 00:55:40,970
Being together may be as
difficult as binding a thread.
909
00:55:42,330 --> 00:55:44,650
One who leaves the house fearing
those relations is always be alone.
910
00:55:46,240 --> 00:55:49,240
First learn to
respect and love the family.
911
00:55:51,170 --> 00:55:54,830
I don't like who just loves me.
I like the girl who loves my family too.
912
00:55:55,430 --> 00:55:59,100
To gain her love, I'm even ready
to die and take birth again.
913
00:56:02,790 --> 00:56:05,310
You're asking me to leave my
parents who are everything to me.
914
00:56:05,510 --> 00:56:08,010
What is the guarantee that you won't
leave me in future if you're angry at me?
915
00:56:10,880 --> 00:56:13,010
If I can't get the girl
until I leave my family,
916
00:56:13,210 --> 00:56:14,320
I don't want such girl in my life.
917
00:56:14,800 --> 00:56:15,860
Good bye!
918
00:56:24,510 --> 00:56:27,670
Have you observed, dear?
Your son is same like you.
919
00:56:27,960 --> 00:56:30,560
You used to think that many people should
have food when we celebrate any occasion.
920
00:56:30,760 --> 00:56:33,280
Now, your son is doing the same.
921
00:56:33,470 --> 00:56:35,610
I think now your soul in resting in peace.
922
00:56:38,590 --> 00:56:41,400
All these my brain didn't get some ideas.
923
00:56:41,590 --> 00:56:44,570
I was confused about the
land which belongs to you.
924
00:56:44,770 --> 00:56:45,900
Now I got some idea.
925
00:56:46,110 --> 00:56:48,110
I want to donate it
to Kanaka Durga temple.
926
00:56:48,300 --> 00:56:50,530
Some one will have
some food in your name.
927
00:56:51,590 --> 00:56:54,280
My grand mother!
Do we own 10 acres of land?
928
00:56:54,480 --> 00:56:56,760
It's not 10 acres. It's only 4 acres.
929
00:56:56,950 --> 00:56:58,910
I was just guessing. But it went right.
930
00:56:59,450 --> 00:57:02,340
Do we have 4 acres of land
beside Baba temple at 'Padamata'?
931
00:57:02,530 --> 00:57:04,750
It's not in Padamata. It's in Benz circle.
932
00:57:05,390 --> 00:57:07,100
-In Benz circle?
-Yes!
933
00:57:07,310 --> 00:57:08,190
Come, let's discuss about this.
934
00:57:08,420 --> 00:57:11,630
-Tell me what's your problem?
-Sit and listen to me.
935
00:57:12,860 --> 00:57:14,960
How did you manage to hide
this secret for 20 years?
936
00:57:15,590 --> 00:57:17,030
Do you know that it is
worth of crores now.
937
00:57:17,600 --> 00:57:18,860
You want to donate it to
Kanaka Durga temple?
938
00:57:19,360 --> 00:57:22,130
I just want to know. Do the
goddess is lack of money?
939
00:57:22,330 --> 00:57:24,120
If she want to bless us,
she will bless all of us.
940
00:57:24,310 --> 00:57:25,620
She don't require those 4 acres of land.
941
00:57:25,820 --> 00:57:27,550
-Please give it to me.
-No, I don't
942
00:57:27,760 --> 00:57:29,560
I don't want your permission
for that. I will take it myself.
943
00:57:29,750 --> 00:57:31,080
Are those the documents
which are in your luggage bag?
944
00:57:31,290 --> 00:57:33,940
Why will I keep them in the luggage bag?
945
00:57:34,140 --> 00:57:38,040
It kept them safely in a plastic
cover and placed it under my pillow.
946
00:57:38,240 --> 00:57:40,220
Oh god! I'm so lucky today.
947
00:57:40,470 --> 00:57:42,330
-Thank you grandma!
Thank you?
948
00:57:42,540 --> 00:57:45,540
-Hey, don't touch them. I'll kill you.
-It's okay!
949
00:57:45,940 --> 00:57:48,700
Hey, don't touch them. I'll kill you.
950
00:57:50,230 --> 00:57:51,750
Grandma!
951
00:57:53,910 --> 00:57:54,620
Grandma!
952
00:57:55,500 --> 00:57:56,110
Grandma!
953
00:57:56,390 --> 00:57:59,270
If you try to own those properties
I'll torture you turning into a ghost.
954
00:57:59,630 --> 00:58:00,680
Grandma!
955
00:58:01,960 --> 00:58:03,930
-Mom, what happened mom.
-Mother in law, what happened to you.
956
00:58:05,420 --> 00:58:07,190
-Mom! Mom!
-Grandma!
957
00:58:14,220 --> 00:58:16,220
She raised us with lot of love.
958
00:58:17,020 --> 00:58:20,920
She might be arrogant with her
words, but she was always good at heart.
959
00:58:22,220 --> 00:58:26,300
By the way, what was she
saying you before she left us?
960
00:58:26,650 --> 00:58:30,310
That's...she told me to
take those 4 acres of land.
961
00:58:30,520 --> 00:58:34,670
Mother in law!
You love your grand son a lot.
962
00:58:38,600 --> 00:58:41,540
Murthy, sir. Grandma is still alive.
963
00:58:47,490 --> 00:58:49,670
Mother! Mother!
964
00:58:49,860 --> 00:58:53,610
Oh! No! My 4 acres of land. My documents.
965
00:58:53,820 --> 00:58:55,940
-What happened to my documents?
-Mother, what happened?
966
00:58:56,300 --> 00:58:57,900
-My 4 acres.
-What happened, mom?
967
00:58:58,100 --> 00:59:01,530
Still you didn't understand? Your elder
son tried to steal these 4 acres from me.
968
00:59:06,140 --> 00:59:10,770
I was in hurry that he might
steal these. Then my slipped down.
969
00:59:10,970 --> 00:59:12,300
I'm happy that I'm alive.
970
00:59:12,980 --> 00:59:14,560
Didn't you ask him to take that land.
971
00:59:14,750 --> 00:59:17,450
Why will I ask me to take
it. He was trying to steal it.
972
00:59:17,650 --> 00:59:19,900
I never give you these
documents. Even if I die.
973
00:59:21,340 --> 00:59:26,230
What's this, dear? Murthy sir's
family has a lot of respect in this area.
974
00:59:26,430 --> 00:59:28,630
You tried to killed her just for the land?
975
00:59:28,830 --> 00:59:30,520
Now everyone is so angry at you.
976
00:59:30,760 --> 00:59:33,910
You took down all the
respect your family own. Oh god!
977
00:59:42,320 --> 00:59:44,450
Okay. I planned something.
But it didn’t go well. Leave it.
978
00:59:44,650 --> 00:59:45,770
Leave it?
979
00:59:46,170 --> 00:59:49,160
-Planned to kill her?
-What are you talking, dad?
980
00:59:49,360 --> 00:59:51,680
Don't talk. Don't talk.
981
00:59:52,440 --> 00:59:55,170
I thought that my father's soul will
rest in peace if I donate some food.
982
00:59:55,540 --> 00:59:58,090
But giving birth to a son like
you never make his rest in peace.
983
00:59:58,370 --> 01:00:02,210
Why are talking so? I'. accepting my
mistake. Grandma, try to explain him.
984
01:00:02,490 --> 01:00:03,970
Why are you creating a scene here?
985
01:00:04,170 --> 01:00:05,510
Am I creating a scene here?
986
01:00:06,180 --> 01:00:10,230
I'm securing all the respect and honour
our family has from the past 50 years.
987
01:00:10,880 --> 01:00:13,060
You took down the entire
respect on to the road in one day.
988
01:00:13,270 --> 01:00:16,920
Nothing change now. Even tomorrow
everyone will greet me, if I go out.
989
01:00:17,120 --> 01:00:19,700
But, there used to be respect in
that. Now it has some sympathy.
990
01:00:19,890 --> 01:00:21,840
Dad, why are so concerned
about the other people?
991
01:00:22,040 --> 01:00:23,570
Do they really care for you?
992
01:00:23,960 --> 01:00:27,550
Donate your assets as you like. It's
your wish. I'll sign all the documents.
993
01:00:28,730 --> 01:00:31,300
Dad, it's my mistake.
Please forgive me. I never repeat this.
994
01:00:31,680 --> 01:00:33,560
-Mom, I'm hungry. Serve me some food.
-Don't serve him, Lakshmi.
995
01:00:33,900 --> 01:00:36,490
-He's just joking. Come, mom.
-Don't serve him, Lakshmi.
996
01:00:37,150 --> 01:00:38,880
Can't serve myself if you don't?
997
01:00:40,600 --> 01:00:44,080
Everyone can eat the food prepared for the
grand father's ceremony. But, I'm not.
998
01:00:45,830 --> 01:00:47,140
You should not eat this.
999
01:00:51,370 --> 01:00:53,390
You're not worth enough to taste
the food offered to your grand father.
1000
01:00:54,490 --> 01:00:55,810
Listen to me carefully.
1001
01:00:56,250 --> 01:00:59,450
From now, you will not even a
grain of rice from this house.
1002
01:00:59,650 --> 01:01:00,570
What are you talking?
1003
01:01:00,770 --> 01:01:01,650
That's it.
1004
01:01:02,680 --> 01:01:06,130
Dad, why are making this
bigger? What was my mistake?
1005
01:01:06,750 --> 01:01:09,300
Doesn't the grandfather's
property belong to grand son?
1006
01:01:10,140 --> 01:01:11,220
Don't we have a right on that?
1007
01:01:11,420 --> 01:01:12,560
Tell me!
1008
01:01:12,760 --> 01:01:14,500
It's all over and again
you are talking the same.
1009
01:01:14,750 --> 01:01:16,460
Why are talking about your rights?
1010
01:01:17,260 --> 01:01:19,250
You should be my son first,
to become a grand son to grand father.
1011
01:01:19,490 --> 01:01:21,460
And I should say that but not you feel it.
1012
01:01:21,720 --> 01:01:22,790
Now I'm telling it.
1013
01:01:23,690 --> 01:01:26,020
The guy who took off my
respect is not my son.
1014
01:01:26,410 --> 01:01:27,890
You're not my son.
1015
01:01:29,300 --> 01:01:30,780
He is my elder son.
1016
01:01:34,500 --> 01:01:35,840
Get out! Get out of the house.
1017
01:01:36,040 --> 01:01:39,450
Why should I?
This is family and I'm your son.
1018
01:01:39,640 --> 01:01:40,610
I don't go leaving you all.
1019
01:01:40,810 --> 01:01:42,230
Damn! Stop it.
1020
01:01:42,750 --> 01:01:46,700
"I like this family. I love
you a lot. I don't go anywhere"
1021
01:01:46,890 --> 01:01:51,000
"I love you a lot."
I'm tired of hearing all those words.
1022
01:01:51,200 --> 01:01:53,320
If you love this family
so much, what have you done to it?
1023
01:01:53,530 --> 01:01:54,540
Tell me what have you done?
1024
01:01:54,950 --> 01:01:56,770
Are you useful to
anyone of us in this house?
1025
01:01:57,150 --> 01:01:58,140
Always talking about love.
1026
01:01:58,420 --> 01:01:59,950
What we do is called love.
1027
01:02:00,150 --> 01:02:02,830
We love you even if you don't have a good
education like her and a job like him.
1028
01:02:03,020 --> 01:02:07,700
We even love you if you don't earn
like me and we're bearing your torture.
1029
01:02:07,990 --> 01:02:08,920
That is the actual love.
1030
01:02:09,280 --> 01:02:11,200
That is the love of the
family. What you said is not love.
1031
01:02:11,940 --> 01:02:13,650
The tree in front of our
house is far better than you.
1032
01:02:13,960 --> 01:02:15,080
I planted it when you were born.
1033
01:02:15,440 --> 01:02:17,410
Now after growing up it
is producing some fruits.
1034
01:02:17,860 --> 01:02:20,110
It will give. Because it was
watered three times a day.
1035
01:02:20,480 --> 01:02:22,820
Medicines were sprayed for the
strength. A stick was planted for support.
1036
01:02:23,020 --> 01:02:24,800
Grandma was kept as a security
to avoid the tree from insects.
1037
01:02:25,000 --> 01:02:25,710
There was some investment.
1038
01:02:25,910 --> 01:02:27,910
Then it give some yield.
Did you invest on me?
1039
01:02:28,410 --> 01:02:31,100
I told that I want to start a construction
business. Did you listen it? No!
1040
01:02:31,300 --> 01:02:32,360
What would you have
achieved if you started it.
1041
01:02:32,700 --> 01:02:35,580
Didn't you lose the job after I
managed to get you a job there?
1042
01:02:36,710 --> 01:02:39,580
How many times should I explain,
dad? I can't live without you all.
1043
01:02:40,020 --> 01:02:42,390
I don't like to live a life where I
earn money and I send you half of it.
1044
01:02:42,600 --> 01:02:44,670
And I can't live alone
happily with the rest of the amount.
1045
01:02:46,290 --> 01:02:50,200
If I have to do so,
I prefer to stay jobless at home.
1046
01:02:50,470 --> 01:02:51,210
Great!
1047
01:02:51,420 --> 01:02:53,760
One will be always ready to move
around the world for the family.
1048
01:02:53,950 --> 01:02:55,190
But you're not even ready
to move out of the house.
1049
01:02:55,400 --> 01:02:56,630
More over you say that
you love your family.
1050
01:02:56,820 --> 01:02:58,290
Why are you acting so?
1051
01:03:00,910 --> 01:03:03,890
You know you don't
work and you can't.
1052
01:03:04,380 --> 01:03:07,080
Because you got used to depend on us.
1053
01:03:09,190 --> 01:03:11,200
And you name it as family and love.
1054
01:03:11,800 --> 01:03:14,230
You're a lie and
your love is a lie.
1055
01:03:16,840 --> 01:03:18,280
To explain in one word,
1056
01:03:18,650 --> 01:03:19,990
it is not the love you have.
1057
01:03:20,230 --> 01:03:21,200
It's your need.
1058
01:03:22,430 --> 01:03:23,700
This is not your house.
1059
01:03:24,440 --> 01:03:27,390
This is hotel which serves you
food with you charging a bill.
1060
01:03:28,920 --> 01:03:30,950
This is a lodge which serves
you when you want to sleep.
1061
01:03:32,560 --> 01:03:33,960
We are not a family to you.
1062
01:03:34,460 --> 01:03:37,480
We are ATM machines which
provide money when ever you require.
1063
01:03:37,900 --> 01:03:40,560
Wow! What kind of a life is yours?
1064
01:03:41,520 --> 01:03:43,070
Dad, I never thought in that way.
1065
01:03:43,680 --> 01:03:45,100
I always thought you're all my family.
1066
01:03:45,300 --> 01:03:46,630
-Get out!
-Dad, listen to me.
1067
01:03:46,830 --> 01:03:47,940
Get out of the house!
1068
01:03:48,140 --> 01:03:49,850
-Mom, stop him.
-Get out!
1069
01:03:51,370 --> 01:03:53,100
Mom, try to stop him.
1070
01:03:54,160 --> 01:03:55,570
Get out!
1071
01:04:10,310 --> 01:04:13,720
[telephone ringing]
1072
01:04:14,170 --> 01:04:15,240
It may be from our son.
1073
01:04:15,900 --> 01:04:17,380
[telephone ringing]
1074
01:04:17,580 --> 01:04:19,000
He don't listen to me.
1075
01:04:20,010 --> 01:04:22,350
-How many times should I tell you...
-Murthy, sir!
1076
01:04:27,260 --> 01:04:31,200
"Law. Justice. Belief"
Didn't you find any of these, murthy sir?
1077
01:04:33,680 --> 01:04:35,050
I'm coming.
1078
01:04:36,700 --> 01:04:39,940
Please sign the document
and send me with respect.
1079
01:04:40,190 --> 01:04:43,740
Don't provoke my ego. Okay?
1080
01:04:48,050 --> 01:04:49,260
What happened?
1081
01:04:50,060 --> 01:04:51,130
Who was that on the phone?
1082
01:04:51,630 --> 01:04:52,860
Is our son fine?
1083
01:04:53,110 --> 01:04:54,300
Who was that on the phone?
1084
01:04:54,590 --> 01:04:56,070
I'm observing you from a month.
1085
01:04:56,280 --> 01:04:59,450
You're feeling so scared and
tensed when you receive a phone.
1086
01:04:59,640 --> 01:05:02,600
Last time, you were so angry
when I asked about house repair.
1087
01:05:02,800 --> 01:05:05,380
-What happened to you?
-What should I explain, mom?
1088
01:05:06,610 --> 01:05:09,710
I'm feared that I
may loose this house.
1089
01:05:09,910 --> 01:05:11,070
What happened?
1090
01:05:13,250 --> 01:05:14,780
Kasi!
1091
01:05:17,060 --> 01:05:19,210
Kasi wants to own our house.
1092
01:05:21,900 --> 01:05:24,540
-I liked your house, murthy sir.
-I'm not selling my house.
1093
01:05:24,880 --> 01:05:26,190
I'm not here to buy it.
1094
01:05:27,470 --> 01:05:30,390
If Kasi likes a house, he
occupies it. he never buy it.
1095
01:05:32,030 --> 01:05:33,540
He gave a time of one month.
1096
01:05:34,810 --> 01:05:36,550
I tried a lot to get justice.
1097
01:05:37,610 --> 01:05:41,820
I've approached police, lawyers,
societies, MLA's and many officials.
1098
01:05:42,790 --> 01:05:45,200
But they are cared of
Kasi and they were helpless.
1099
01:05:47,220 --> 01:05:48,940
The deadline ends in an hour.
1100
01:05:50,600 --> 01:05:51,610
How will be here after that.
1101
01:06:08,070 --> 01:06:10,100
-Drag them out!
-Guys, come on.
1102
01:06:11,570 --> 01:06:13,300
What are you seeing? Come with me.
1103
01:06:13,680 --> 01:06:14,770
Hey, stop!
1104
01:06:19,080 --> 01:06:21,960
-Please leave him!
-Leave him.
1105
01:06:23,170 --> 01:06:27,850
I expected you will handover the signed
documents by the time I reach you.
1106
01:06:28,490 --> 01:06:29,270
But it didn't happen.
1107
01:06:30,140 --> 01:06:31,760
Now, my ego got hurt.
1108
01:06:32,940 --> 01:06:35,930
So...I dragged you out of the house.
1109
01:06:36,510 --> 01:06:37,900
Sign the documents.
1110
01:06:38,910 --> 01:06:40,820
-I don't.
-Guys, make him do it.
1111
01:06:41,870 --> 01:06:43,300
-Dad!
-Sign it.
1112
01:06:43,580 --> 01:06:44,770
Son!
1113
01:06:46,280 --> 01:06:49,110
-Sir, please leave him.
-Mother-in-law!
1114
01:06:49,300 --> 01:06:50,950
Dad!
1115
01:06:51,150 --> 01:06:53,470
Dad!
1116
01:06:54,180 --> 01:06:56,270
They are hurting your family, Murthy.
1117
01:06:57,680 --> 01:06:58,730
Sign the documents.
1118
01:06:59,030 --> 01:07:01,210
I won't let you put your hand on my house.
1119
01:07:02,540 --> 01:07:04,290
I don't happen when I'm alive.
1120
01:07:08,800 --> 01:07:10,690
Leave me! Leave!
1121
01:07:11,090 --> 01:07:14,820
Son, look at him.
Please go and save your father.
1122
01:07:16,020 --> 01:07:18,740
Please go and save your father.
1123
01:07:19,900 --> 01:07:25,460
[police siren wailing]
1124
01:07:30,390 --> 01:07:34,880
Sir, I beg you. Please
save my husband. I beg you.
1125
01:07:35,340 --> 01:07:38,660
I beg you, sir. Please save my husband.
1126
01:07:47,530 --> 01:07:49,500
Come on! Come!
1127
01:07:51,350 --> 01:07:53,660
-I beg you, sir.
-Lakshmi, don't do that.
1128
01:07:53,850 --> 01:07:55,240
No, Lakshmi!
1129
01:08:03,110 --> 01:08:07,830
Look at the people who
are waiting to see you die.
1130
01:08:08,700 --> 01:08:11,620
Look at your wife who is begging for help.
1131
01:08:12,030 --> 01:08:14,580
No one will help you!
1132
01:08:15,070 --> 01:08:16,570
Why about others?
1133
01:08:18,090 --> 01:08:21,030
Look at your son. He is so scared.
1134
01:08:21,230 --> 01:08:25,770
While everyone understood me,
why are you unable to get this?
1135
01:08:26,100 --> 01:08:28,640
Why are you still so stubborn?
1136
01:08:29,270 --> 01:08:33,920
No one is born in Bezawada
city, to turn against me.
1137
01:08:34,120 --> 01:08:36,260
Leave me! Leave!
1138
01:08:36,450 --> 01:08:38,800
Son, give me you phone. Give me.
1139
01:08:43,410 --> 01:08:44,920
Son!
1140
01:08:45,120 --> 01:08:46,320
Look at me carefully.
1141
01:08:46,640 --> 01:08:48,940
If Kasi like anything, just give it him.
1142
01:08:49,510 --> 01:08:51,990
If you deny to do that, you will be dead.
1143
01:08:52,200 --> 01:08:53,700
How many times should I say you?
1144
01:08:54,520 --> 01:08:58,680
How may times should I warn
you not to provoke my ego.
1145
01:09:07,500 --> 01:09:08,500
Father!
1146
01:09:52,340 --> 01:09:54,770
Hit that idiot! Hit him hard.
1147
01:09:57,270 --> 01:09:58,220
Hey!
1148
01:09:59,570 --> 01:10:01,770
How dare you hit my father?
1149
01:10:02,010 --> 01:10:02,880
No, Siva!
1150
01:10:03,360 --> 01:10:04,740
You know nothing about them.
1151
01:10:05,210 --> 01:10:06,410
Yes, I don't know father.
1152
01:10:07,620 --> 01:10:10,850
I don't know how to study like sister.
I don't hoe to do a job like my brother.
1153
01:10:11,060 --> 01:10:12,490
I don't know how to earn like you.
1154
01:10:12,760 --> 01:10:15,470
I don't know to feel
responsible like you.
1155
01:10:16,050 --> 01:10:17,970
But I know one thing father.
1156
01:10:18,730 --> 01:10:23,920
If anyone lays hands on my
father, I know how to break it.
1157
01:10:38,650 --> 01:10:42,140
You can sold me. You can hit me. And I
even stay, if you don't serve me food.
1158
01:10:42,730 --> 01:10:44,460
But I can't stay without you.
1159
01:10:45,070 --> 01:10:47,190
It is not me 'need'. It is my love.
1160
01:11:06,580 --> 01:11:09,370
My love is not a lie. It's true.
1161
01:11:23,750 --> 01:11:25,280
You...
1162
01:11:26,750 --> 01:11:28,410
you know whom you are fighting with?
1163
01:11:28,690 --> 01:11:31,280
Kasi! Kasi! Kasi!
1164
01:11:38,700 --> 01:11:41,320
Look at him carefully.
1165
01:11:41,920 --> 01:11:42,990
He is my father.
1166
01:11:43,520 --> 01:11:44,480
And that is my family.
1167
01:11:44,890 --> 01:11:48,490
You might kill your own
family for assets and properties.
1168
01:11:48,700 --> 01:11:50,340
But my family is an asset to me.
1169
01:11:50,780 --> 01:11:55,830
Be it Kasi or anyone, I will tear
them apart who tries to touch them.
1170
01:11:58,930 --> 01:12:03,530
Heard that you're so confident about no
one can turn against you in this city.
1171
01:12:04,180 --> 01:12:08,840
But you must have understood this when the
Diwali was celebrated which you denied.
1172
01:12:09,040 --> 01:12:11,270
You must have understood that there is
man in this city to turn against you.
1173
01:12:43,460 --> 01:12:44,410
Listen!
1174
01:12:44,810 --> 01:12:47,490
This is my father's house
which means it is my house.
1175
01:12:48,600 --> 01:12:53,560
If anyone tries to dig it with a crow
bar, I will insert that in their heart.
1176
01:13:10,190 --> 01:13:14,380
Sir! I don’t know about the
issue, but I'm very happy sir.
1177
01:13:14,570 --> 01:13:15,300
What are you talking about?
1178
01:13:15,540 --> 01:13:16,950
It's about your elder son, sir.
1179
01:13:17,440 --> 01:13:19,630
The people who blamed him all these days
1180
01:13:19,830 --> 01:13:23,240
are praising him for the thing he did.
1181
01:13:23,440 --> 01:13:24,530
Really it's very great sir.
1182
01:13:24,740 --> 01:13:26,620
I'm very happy to listen this.
1183
01:13:26,820 --> 01:13:28,310
Super, sir. Really super, sir.
1184
01:13:30,080 --> 01:13:32,400
[mobile phone ringing]
1185
01:13:34,110 --> 01:13:37,530
-Dad!
-Are you busy? Can I speak to you?
1186
01:13:37,900 --> 01:13:38,910
Please tell em dad.
1187
01:13:39,110 --> 01:13:40,300
Come to my office once.
1188
01:13:45,700 --> 01:13:47,030
Just stop! Don't get down.
1189
01:14:01,840 --> 01:14:03,440
Let's go!
1190
01:14:05,220 --> 01:14:06,660
When did buy this bike?
1191
01:14:06,900 --> 01:14:08,740
No, I don't own a bike.
This is my friend's bike.
1192
01:14:13,430 --> 01:14:14,380
Come! Let's buy a bike.
1193
01:14:14,660 --> 01:14:16,770
It's required dad.
I can manage without it.
1194
01:14:16,970 --> 01:14:20,730
I don't like Murthy's son
asking his friend for a bike.
1195
01:14:20,940 --> 01:14:22,290
It shouldn't happen. Come!
1196
01:14:24,580 --> 01:14:26,500
-Hi, Kareem!
-Hello, sir.
1197
01:14:26,700 --> 01:14:27,250
He is my son.
1198
01:14:27,460 --> 01:14:28,500
-Greetings, sir.
-Greetings.
1199
01:14:28,690 --> 01:14:30,420
I want to buy him a
bike. What's the cost of it?
1200
01:14:31,140 --> 01:14:31,860
It's Rs 80,000, sir.
1201
01:14:32,180 --> 01:14:34,460
Avail me some discount from the
company's offers. Adjust the price.
1202
01:14:34,650 --> 01:14:35,660
You select the bike.
1203
01:14:35,860 --> 01:14:37,430
Hey stop the bike!
1204
01:14:39,840 --> 01:14:40,750
Come here!
1205
01:14:41,140 --> 01:14:42,350
Give me a plate.
1206
01:14:46,980 --> 01:14:49,260
Is it good? You want one more?
1207
01:14:56,240 --> 01:14:57,520
Give me the sugar candy.
1208
01:14:58,170 --> 01:15:00,010
No dad! I'm not kid to eat it.
1209
01:15:00,210 --> 01:15:04,250
You used to ask when you were in
1st standard. But I didn't buy you.
1210
01:15:04,440 --> 01:15:06,300
It don't look good. It
is an children food.
1211
01:15:06,500 --> 01:15:09,080
I'm buying you and you're eating it.
1212
01:15:09,280 --> 01:15:10,170
Give me two candies.
1213
01:15:20,670 --> 01:15:22,020
Son!
1214
01:15:22,490 --> 01:15:23,770
When you were born...
1215
01:15:24,300 --> 01:15:29,360
I had a lot of thoughts
about you and your life and education.
1216
01:15:29,660 --> 01:15:31,230
I dreamed a lot about that.
1217
01:15:32,480 --> 01:15:36,730
But, when you weren't like that, I was
very angry. I scolded you. I beat you.
1218
01:15:37,790 --> 01:15:39,470
Finally, I sent you out of the house.
1219
01:15:40,580 --> 01:15:41,730
I did a mistake.
1220
01:15:42,760 --> 01:15:45,820
You should dream about your life,
but I dreamed a lot about it.
1221
01:15:46,420 --> 01:15:47,460
I'm sorry.
1222
01:15:47,710 --> 01:15:49,130
You shouldn't say me sorry, dad.
1223
01:15:50,570 --> 01:15:53,810
Parents shouldn't force their
dreams on their children.
1224
01:15:54,340 --> 01:15:56,450
They should try to make
their children dreams happy.
1225
01:15:57,370 --> 01:15:59,560
How I did miss this small logic?
1226
01:16:04,530 --> 01:16:06,960
Hey! Hello!
1227
01:16:07,310 --> 01:16:09,820
I went out with my son.
Tell me, what's the matter?
1228
01:16:11,090 --> 01:16:14,040
Was it your elder son, who bet Kasi?
1229
01:16:14,360 --> 01:16:16,040
It's my personal issue. Leave it.
1230
01:16:16,600 --> 01:16:18,380
How can we leave it easily?
1231
01:16:18,770 --> 01:16:21,410
It's normal to see a son turning
against a person who hit his father.
1232
01:16:21,810 --> 01:16:23,350
But here he hit a big guy named Kasi.
1233
01:16:23,890 --> 01:16:25,600
But he did a small mistake.
1234
01:16:27,370 --> 01:16:28,370
What was that?
1235
01:16:29,710 --> 01:16:30,780
He forgot about me.
1236
01:16:34,000 --> 01:16:36,620
Dangerous Kasi has a brother too.
1237
01:16:37,020 --> 01:16:39,020
He will get angry if
anyone hits his brother.
1238
01:16:39,210 --> 01:16:40,730
He gets provoked if he gets angry.
1239
01:16:40,930 --> 01:16:44,970
Your son forgot that he will kill
other person if he is provoked.
1240
01:16:48,540 --> 01:16:50,390
Don't get scared. I won't kill you.
1241
01:16:50,870 --> 01:16:54,610
This eyes saw the fall of Kasi.
it should again witness his raise.
1242
01:16:54,960 --> 01:16:56,950
But your son is finished.
1243
01:17:11,890 --> 01:17:13,960
Hey! Who's that?
1244
01:17:20,050 --> 01:17:21,820
I think you're Rakesh, Right?
1245
01:17:23,920 --> 01:17:25,890
Heard that some one beat Kasi.
1246
01:17:27,470 --> 01:17:28,770
Will Kasi stay quiet?
1247
01:17:28,970 --> 01:17:31,560
Leave about Kasi, will you keep
calm, if anyone beat your brother?
1248
01:17:31,760 --> 01:17:33,190
Won't you find him and kill him?
1249
01:17:33,470 --> 01:17:34,570
I thought you would do so.
1250
01:17:34,870 --> 01:17:38,820
But what did you did?
You became useless and went to father...
1251
01:17:39,020 --> 01:17:40,880
and warned him with a pen on his throat.
1252
01:17:47,070 --> 01:17:48,100
Hey!
1253
01:17:48,610 --> 01:17:52,330
You may be Rakesh and your brother may
be Kasi and the city may be scared of you.
1254
01:17:52,820 --> 01:17:56,230
But, you are dealing with
Siva. Siva! You rascal!
1255
01:17:56,430 --> 01:17:59,660
If I my hand gets angry,
your body will get an earth quake.
1256
01:17:59,850 --> 01:18:02,330
Rector scale will be too high.
1257
01:19:16,780 --> 01:19:18,740
-You!
-Quiet!
1258
01:19:21,990 --> 01:19:26,270
Kasi, you went after my
father and I came after you.
1259
01:19:26,710 --> 01:19:28,070
It is balanced now.
1260
01:19:28,630 --> 01:19:31,440
I'll forget about this
and you too forget this.
1261
01:19:32,790 --> 01:19:35,810
Your brother is on a plan of killing me.
1262
01:19:37,860 --> 01:19:39,030
Look!
1263
01:19:39,870 --> 01:19:44,650
I wouldn't have beat you if I was a
person who thinks about the consequences.
1264
01:19:45,750 --> 01:19:48,250
I don't have such fears.
1265
01:19:49,270 --> 01:19:51,580
Generally, I don't beat anyone.
1266
01:19:52,370 --> 01:19:53,560
But if I do,
1267
01:19:54,050 --> 01:19:58,940
I'll make sure that hand will land on
the body and blood is out of the body.
1268
01:20:00,050 --> 01:20:00,940
Leave it.
1269
01:20:01,130 --> 01:20:02,380
Why should we leave it?
1270
01:20:02,590 --> 01:20:04,340
What do you want? What do you want?
1271
01:20:04,540 --> 01:20:05,380
No! No!
1272
01:20:05,580 --> 01:20:08,380
The knife which cuts the
fruits will also cut the throat.
1273
01:20:08,580 --> 01:20:10,700
-Cut! Cut!
-Cut or compromise?
1274
01:20:10,890 --> 01:20:11,910
Compromise?
1275
01:20:12,110 --> 01:20:14,070
-Louder!
-Compromise?
1276
01:20:14,280 --> 01:20:15,420
Learn from him.
1277
01:20:15,940 --> 01:20:16,840
You're saved.
1278
01:20:17,950 --> 01:20:21,570
I wish you a speedy recovery
and normal lifer after this.
1279
01:20:21,900 --> 01:20:22,930
Bye!
1280
01:20:24,050 --> 01:20:25,190
By the way...
1281
01:20:25,820 --> 01:20:29,850
my family which was out tot track for
30 years is perfect now because of you.
1282
01:20:30,040 --> 01:20:31,580
Thank you so much, brother. Good bye!
1283
01:20:46,300 --> 01:20:48,310
Dad! problem is solved.
1284
01:20:48,750 --> 01:20:50,750
He never dares to face us again.
1285
01:20:50,960 --> 01:20:51,830
Compromise.
1286
01:20:53,130 --> 01:20:54,130
How did he agree for it?
1287
01:20:54,330 --> 01:20:56,900
I explain him in his style.
He never look at us again.
1288
01:20:59,180 --> 01:21:00,720
I'm so happy now.
1289
01:21:00,920 --> 01:21:01,840
By the way...
1290
01:21:02,160 --> 01:21:04,360
you fought with people who
shouldn't come to our house.
1291
01:21:04,800 --> 01:21:06,740
-What about the one who should come?
-Who's that?
1292
01:21:07,010 --> 01:21:07,990
Daughter-in-law.
1293
01:21:08,610 --> 01:21:10,330
Search for a good
alliance. I will marry her.
1294
01:21:10,520 --> 01:21:11,230
Hey!
1295
01:21:11,960 --> 01:21:14,310
Hey! Wait! Stop there.
1296
01:21:15,040 --> 01:21:16,020
What about that girl?
1297
01:21:16,460 --> 01:21:19,310
You did all the damage and now
you're asking about her?
1298
01:21:20,010 --> 01:21:21,160
What did I do?
1299
01:21:21,350 --> 01:21:25,710
You scolded me that I'm not eligible
and I can't pay the bill and I'm useless.
1300
01:21:25,910 --> 01:21:26,630
That was back then...
1301
01:21:26,920 --> 01:21:30,550
She asked me to leave this house
saying that this house don't deserve me.
1302
01:21:30,740 --> 01:21:34,120
I was angry on her.
I scolded her and I left her that day.
1303
01:21:34,720 --> 01:21:35,710
You did a mistake.
1304
01:21:36,210 --> 01:21:40,540
When all of us didn't understand
you. She was the one was with you.
1305
01:21:40,860 --> 01:21:44,540
Do you know she was the one who
felt sad when I was scolding you.
1306
01:21:44,890 --> 01:21:46,720
She loved you a lot.
1307
01:21:47,410 --> 01:21:52,250
She became a part of this
family when she started loving you.
1308
01:21:53,700 --> 01:21:56,330
You care for your family a lot
and how did you leave her?
1309
01:21:57,970 --> 01:22:00,780
I don't care about what happened.
1310
01:22:01,030 --> 01:22:04,600
We want our daughter-in-laws
and you're getting her. That's it.
1311
01:22:05,320 --> 01:22:07,410
If I go now, I'll be done.
She will see my end.
1312
01:22:07,860 --> 01:22:10,540
It's your job. I don't care about
that. All I need is that girl.
1313
01:22:10,890 --> 01:22:12,200
-Come and serve me food.
-Yes!
1314
01:22:12,400 --> 01:22:13,560
It's not that dad...
1315
01:22:15,190 --> 01:22:15,610
-Stop!
-What?
1316
01:22:15,760 --> 01:22:16,960
Is she really so beautiful?
1317
01:22:17,160 --> 01:22:20,770
Does you pair look good like
me and your grandfather?
1318
01:22:20,970 --> 01:22:22,980
-It's more than that.
-Oh!
1319
01:22:23,210 --> 01:22:25,930
Why are proving your sadism and
remembering about her beauty?
1320
01:22:26,130 --> 01:22:27,110
What's the matter?
1321
01:22:27,990 --> 01:22:30,880
Her beauty and her glow!
1322
01:22:58,510 --> 01:23:03,150
"Your sharp looks cuts down the my smile"
1323
01:23:03,350 --> 01:23:08,000
"My heart got your sweet love bite"
1324
01:23:08,210 --> 01:23:12,550
"You made me drown in your love"
1325
01:23:12,750 --> 01:23:17,440
"My heart is filled
with you in every inch"
1326
01:23:17,640 --> 01:23:22,140
"Your looks got me a lovely heart attack"
1327
01:23:22,330 --> 01:23:27,130
"You made me to get on love track, fully"
1328
01:23:27,340 --> 01:23:31,610
"You made me to get on love track, fully"
1329
01:23:31,800 --> 01:23:36,270
"You killed me with a love bite"
1330
01:23:36,650 --> 01:23:41,190
"Your sharp looks cuts down the my smile"
1331
01:23:41,380 --> 01:23:46,290
"My heart got your sweet love bite"
1332
01:24:15,050 --> 01:24:19,530
"By the time sun rises and
the light for the eyes"
1333
01:24:19,740 --> 01:24:23,940
"You emit your glow as lightening to me"
1334
01:24:24,580 --> 01:24:28,810
"By the time moon
raises and star struck hard"
1335
01:24:29,000 --> 01:24:33,480
"You will shower your
smile which is a cool breeze"
1336
01:24:33,680 --> 01:24:38,420
"I'm spending a lot of
days in your memories"
1337
01:24:38,630 --> 01:24:43,450
"Without you I'm always incomplete"
1338
01:24:43,650 --> 01:24:47,640
"Your looks got me a lovely heart attack"
1339
01:24:47,830 --> 01:24:52,440
"You made me to get on love track, fully"
1340
01:24:52,650 --> 01:24:57,140
"Your looks got me a lovely heart attack"
1341
01:24:57,330 --> 01:25:01,720
"You killed me with a love bite"
1342
01:25:02,110 --> 01:25:06,590
"Your sharp looks cuts down the my smile"
1343
01:25:06,800 --> 01:25:11,560
"My heart got your sweet love bite"
1344
01:25:40,530 --> 01:25:44,740
"Let my foot marks cover your
foot marks like an umbrella"
1345
01:25:45,130 --> 01:25:49,620
"I'm always with you like your shadow"
1346
01:25:49,830 --> 01:25:54,390
"Let my eye brows turn
into wings and fly my eyes"
1347
01:25:54,590 --> 01:25:59,250
"And I'll search for your
presence every second"
1348
01:25:59,450 --> 01:26:03,990
"My life was a mess before meeting you"
1349
01:26:04,180 --> 01:26:08,660
"I'm eager to lead a life
with you. Come on handsome"
1350
01:26:08,920 --> 01:26:13,180
"Your looks got me a lovely heart attack"
1351
01:26:13,380 --> 01:26:17,800
"You made me to get on love track, fully"
1352
01:26:18,210 --> 01:26:22,680
"Your looks got me a lovely heart attack"
1353
01:26:22,870 --> 01:26:27,330
"You killed me with a love bite"
1354
01:26:36,980 --> 01:26:37,750
Hello!
1355
01:26:39,500 --> 01:26:41,700
-He is calling you.
-I know. Just move.
1356
01:26:41,910 --> 01:26:43,320
hey girl, please stop once.
1357
01:26:45,790 --> 01:26:47,110
Who are you? What do you want?
1358
01:26:47,830 --> 01:26:49,440
-Big egoist!
-What?
1359
01:26:50,060 --> 01:26:51,940
Nothing! I came to ask about my matter.
1360
01:26:52,130 --> 01:26:53,760
What's the matter. it's nothing.
1361
01:26:53,960 --> 01:26:54,850
We don't each other.
1362
01:26:55,060 --> 01:26:57,220
You said that you will leave
me too if you get angry.
1363
01:26:57,700 --> 01:27:00,820
Now, I'm angry and I'm leaving you.
1364
01:27:01,030 --> 01:27:03,860
You have your family.
Go and leave with them. Bye!
1365
01:27:04,050 --> 01:27:06,060
it's not that. Listen to me.
1366
01:27:06,270 --> 01:27:08,230
What? Tell me?
1367
01:27:08,610 --> 01:27:11,260
Do the men speak as they
like when they are in love?
1368
01:27:11,450 --> 01:27:12,600
Don't compare me with all other men.
1369
01:27:13,180 --> 01:27:14,110
What will you do if I compare?
1370
01:27:14,420 --> 01:27:17,110
You're here to beg me. Not to irritate me.
1371
01:27:17,300 --> 01:27:18,830
-What?
-What?
1372
01:27:19,150 --> 01:27:21,040
Are you only one who has a
family. Don't have a family?
1373
01:27:21,330 --> 01:27:23,110
-Then why are you not staying with them?
-It's my wish.
1374
01:27:23,460 --> 01:27:25,690
I don't like some one
demanding or commanding me.
1375
01:27:25,890 --> 01:27:27,590
I don't like male domination.
1376
01:27:27,990 --> 01:27:30,320
That's the reason, listen
to me. I don't like you.
1377
01:27:30,540 --> 01:27:33,120
I don't marry you if
beg me and plead me.
1378
01:27:33,410 --> 01:27:38,130
We are done. I'll marry
anyone idiot except you.
1379
01:27:38,380 --> 01:27:41,340
But I don't marry the guy
who rejected me on my face.
1380
01:27:41,600 --> 01:27:43,170
No other will be a better
choice other than me.
1381
01:27:43,370 --> 01:27:44,890
If no one is there, I'll make one.
1382
01:27:45,090 --> 01:27:46,330
-What do I lack?
-Then go ahead.
1383
01:27:46,690 --> 01:27:49,510
-I'll find.
-Go ahead. We will also enjoy it.
1384
01:27:49,700 --> 01:27:51,390
I'll find a better choice on the spot.
1385
01:27:54,020 --> 01:27:55,710
-See the line, there.
-Okay.
1386
01:27:55,950 --> 01:27:58,560
The first person to cross
the line will marry me.
1387
01:27:58,770 --> 01:28:01,310
-If it is a girl?
-I'll marry her. Any problem?
1388
01:28:02,520 --> 01:28:05,220
Why are you leaving?
let's see who is that idiot?
1389
01:28:30,610 --> 01:28:32,460
You have selected a super guy.
1390
01:28:32,670 --> 01:28:34,010
Congratulations.
1391
01:28:34,350 --> 01:28:36,730
Go and propose him.
1392
01:28:45,370 --> 01:28:47,280
Wow! Beautiful!
1393
01:28:47,710 --> 01:28:51,340
Hi! My name is Nayana. I'm and MBA
graduate and I work as an event manager.
1394
01:28:51,530 --> 01:28:54,740
My salary is Rs 50,000 per month.
My height ts 5'3" and weight is 53.
1395
01:28:54,940 --> 01:28:56,550
I love you and I want to marry you.
1396
01:28:59,020 --> 01:29:01,060
-You love me and you want to marry me?
-Yes.
1397
01:29:01,520 --> 01:29:02,840
Yeah!
1398
01:29:04,750 --> 01:29:07,270
-Hello! I love you!
-What?
1399
01:29:08,210 --> 01:29:09,220
I love you!
1400
01:29:10,740 --> 01:29:12,450
Oh!
1401
01:29:14,330 --> 01:29:15,760
Just wait!
1402
01:29:20,290 --> 01:29:21,420
-Sir!
-Yes!
1403
01:29:21,620 --> 01:29:23,160
-Pinch me once, sir.
-What?
1404
01:29:23,690 --> 01:29:25,040
Pinch me once.
1405
01:29:25,240 --> 01:29:26,550
Yeah!
1406
01:29:27,350 --> 01:29:29,130
-What's your name?
Deefak Raj.
1407
01:29:29,330 --> 01:29:29,990
What Raj?
1408
01:29:30,690 --> 01:29:31,780
-Deefak Raj!
1409
01:29:31,980 --> 01:29:32,820
Is it P or F in the name?
1410
01:29:33,020 --> 01:29:34,290
It's Deefak Raj, I say.
1411
01:29:34,600 --> 01:29:35,880
Oh! I think he can't spell 'P'.
1412
01:29:36,120 --> 01:29:37,840
Yeah! It's 'P'.
1413
01:29:39,060 --> 01:29:42,790
My name is Deefak Raj. I earn
lakhs of rupees interest amount.
1414
01:29:43,200 --> 01:29:45,260
Less height and more weight.
1415
01:29:45,910 --> 01:29:49,190
-Okay! I love you, madam.
Thank you.
1416
01:29:49,680 --> 01:29:51,690
Nayana this is too much.
1417
01:29:51,890 --> 01:29:53,180
-This old man...
-Hey!
1418
01:29:54,120 --> 01:29:55,450
Don't loose your tongue.
1419
01:29:56,400 --> 01:29:57,990
It's not about young or old.
1420
01:29:58,190 --> 01:30:00,030
--Love don't care about old age
-Is it?.
1421
01:30:00,230 --> 01:30:02,370
-It cares about heart. That's it.
-Is it?
1422
01:30:02,880 --> 01:30:04,470
I have a small doubt, Deefak Raj.
1423
01:30:04,670 --> 01:30:05,580
What is that?
1424
01:30:05,960 --> 01:30:08,740
Is your trouser torn or you
you wore shot as a trouser?
1425
01:30:08,950 --> 01:30:10,660
It is unnecessary matter to you.
1426
01:30:10,900 --> 01:30:12,680
Nayan, who is this guy?
1427
01:30:12,960 --> 01:30:14,760
He is my friend.
1428
01:30:14,980 --> 01:30:16,150
-Friend!
-Yes.
1429
01:30:16,360 --> 01:30:17,330
-Hey mister.
-Yes!
1430
01:30:17,520 --> 01:30:19,630
You're her friend and
you be in your limits.
1431
01:30:20,060 --> 01:30:21,440
Don't overact.
1432
01:30:21,640 --> 01:30:23,750
You head will be broken into parts.
1433
01:30:24,060 --> 01:30:25,540
What will you break?
1434
01:30:25,840 --> 01:30:27,440
You head will be broken into parts.
1435
01:30:27,640 --> 01:30:28,710
Let's move.
1436
01:30:30,580 --> 01:30:32,010
Nayana!
1437
01:30:37,440 --> 01:30:39,450
Why did you become so lean?
1438
01:30:39,650 --> 01:30:40,650
What is this dear?
1439
01:30:40,860 --> 01:30:44,220
We are the owners of 500 acres of land.
We are treated as respectful people.
1440
01:30:44,420 --> 01:30:47,020
With all this,
Is it necessary for a girl to do a job?
1441
01:30:47,720 --> 01:30:50,160
Do you leave town for this
reason? You would have explain us.
1442
01:30:50,450 --> 01:30:52,070
Where should I search for you?
1443
01:30:52,390 --> 01:30:53,850
Dad, please don't start it again.
1444
01:30:54,280 --> 01:30:57,230
You're a small girl.
You don't know about world.
1445
01:30:57,440 --> 01:31:01,150
Dad, if you speak so, this time it will
be difficult for you to find the address.
1446
01:31:01,350 --> 01:31:02,660
Don't blame me later.
1447
01:31:03,520 --> 01:31:06,660
You can stay if you want. You
can visit Kanaka Durga temple.
1448
01:31:07,420 --> 01:31:08,830
Don't try to disturb me.
1449
01:31:09,020 --> 01:31:10,850
Don't be so angry.
1450
01:31:11,060 --> 01:31:12,200
-Can't understand this girl.
-Oh my god!
1451
01:31:12,400 --> 01:31:14,250
Who will marry her if she
is behaving like this?
1452
01:31:18,360 --> 01:31:20,120
Excuse me!
1453
01:31:24,100 --> 01:31:26,230
-Buddy!
-Buddy!
1454
01:31:26,430 --> 01:31:27,890
-Buddy!
-Buddy!
1455
01:31:28,080 --> 01:31:30,450
-Buddy!
-Buddy!
1456
01:31:30,650 --> 01:31:33,510
Buddy! Leave me! I'll die.
1457
01:31:33,710 --> 01:31:35,410
It's been long time since we met.
1458
01:31:36,040 --> 01:31:37,700
Brother! How are you?
1459
01:31:37,900 --> 01:31:38,870
Careful!
1460
01:31:39,360 --> 01:31:40,540
God bless you!
1461
01:31:40,740 --> 01:31:42,840
I'm fine. Your family got increased.
1462
01:31:43,040 --> 01:31:43,850
Who are you?
1463
01:31:44,050 --> 01:31:45,310
Me?
1464
01:31:45,500 --> 01:31:50,140
I'm the one who did the marriage
of him with great arrangements.
1465
01:31:51,020 --> 01:31:53,120
He is a god to me.
1466
01:31:53,310 --> 01:31:54,740
I didn't get you.
1467
01:31:54,950 --> 01:31:56,570
Okay. I'll explain you in detail. Come on.
1468
01:31:56,770 --> 01:31:59,110
-Sit!
-Sit!
1469
01:32:00,180 --> 01:32:04,110
Dear! It was in the year 1990.
1470
01:32:05,110 --> 01:32:08,980
He look so old now. But, back those days
he was the Pavan Kalyan of our collage.
1471
01:32:09,170 --> 01:32:10,130
Yeah!
1472
01:32:24,730 --> 01:32:25,890
Hi!
1473
01:32:32,570 --> 01:32:34,280
[people screaming]
1474
01:32:34,490 --> 01:32:36,350
-What happened?
-Girisam attempted suicide.
1475
01:32:37,210 --> 01:32:40,830
Parents are not allowing
Kumari to come out of the house.
1476
01:32:42,210 --> 01:32:43,140
-Is that your problem?
-Yes!
1477
01:32:43,400 --> 01:32:45,800
-I'll bring her out and get you married.
-Is it?
1478
01:32:50,630 --> 01:32:52,970
If you move a step ahead, I will stab you.
1479
01:32:53,180 --> 01:32:55,670
Do you know whom you're talking with?
1480
01:32:55,860 --> 01:32:57,220
I'm Nandha. Nandha!
1481
01:32:57,420 --> 01:33:00,310
Raj! Deefak Raj!
1482
01:33:01,040 --> 01:33:03,290
She will be happy if she marry him.
1483
01:33:03,490 --> 01:33:05,220
Listen to me and bless them.
1484
01:33:05,450 --> 01:33:07,690
It don't happen.
1485
01:33:07,890 --> 01:33:09,430
-Get up!
Please!
1486
01:33:09,630 --> 01:33:10,580
Hey! Hey!
1487
01:33:11,430 --> 01:33:14,670
If you try to divide them,
I will cut your throat.
1488
01:33:17,790 --> 01:33:21,880
Buddy! How can I repay you for
the help you have done to me?
1489
01:33:22,090 --> 01:33:25,000
Give birth to beautiful
baby girls. That's my gift.
1490
01:33:25,460 --> 01:33:27,100
Wow! You're great.
1491
01:33:27,420 --> 01:33:28,820
Don't make me a hero.
1492
01:33:29,010 --> 01:33:32,120
We as your fans won't accept
it, if you deny though.
1493
01:33:32,320 --> 01:33:34,340
Why are you here as sudden surprise?
1494
01:33:34,540 --> 01:33:36,120
How do you know that we are here?
1495
01:33:36,650 --> 01:33:39,550
I'm here for Naina!
I found out that she stays here.
1496
01:33:39,740 --> 01:33:42,150
Buddy, what's the matter
between you and her?
1497
01:33:42,350 --> 01:33:44,640
I'm here to set an
alliance with her father.
1498
01:33:46,190 --> 01:33:49,650
Dear, she is so lucky to
get an alliance like this.
1499
01:33:50,440 --> 01:33:53,470
After all this years,
I got a chance to repay my buddy.
1500
01:33:53,660 --> 01:33:55,020
Our daughter is in love it seems.
1501
01:33:55,220 --> 01:33:57,570
Nayana is my daughter.
1502
01:33:57,780 --> 01:33:59,550
I'm ready to get into
an alliance with you.
1503
01:33:59,770 --> 01:34:03,320
Thank god. My marriage is fixed
with a fight is second half. Thank you.
1504
01:34:03,530 --> 01:34:05,220
-By the way. Where is the guy?
-Please be quiet.
1505
01:34:05,710 --> 01:34:06,950
Don't you introduce him to us?
1506
01:34:07,160 --> 01:34:07,850
Which guy are you talking about?
1507
01:34:07,980 --> 01:34:09,270
I'm talking about your son.
1508
01:34:09,470 --> 01:34:10,920
Not my son. I'm the guy ready to marry.
1509
01:34:11,260 --> 01:34:12,390
Son-in-law?
1510
01:34:12,760 --> 01:34:15,620
Please don't call me so mother-in-law.
Your relations will get changed.
1511
01:34:17,500 --> 01:34:18,340
Father-in-law!
1512
01:34:18,730 --> 01:34:20,220
Am I father-in-law to you?
1513
01:34:20,420 --> 01:34:21,750
Do you the age
difference between both of you?
1514
01:34:22,030 --> 01:34:24,130
Age is not a matter.
Love don't care about age.
1515
01:34:24,410 --> 01:34:27,060
It was your girl who proposed me first.
1516
01:34:27,320 --> 01:34:28,280
You can enquire her.
1517
01:34:28,470 --> 01:34:29,900
-Nayana!
Call her!
1518
01:34:31,630 --> 01:34:33,650
What is this?
Are we here to see this nuisance?
1519
01:34:33,910 --> 01:34:36,210
This old man is
saying that you loved him.
1520
01:34:36,400 --> 01:34:37,940
-It's no that...
-Tell them Nayana.
1521
01:34:38,150 --> 01:34:39,440
Tell them that you love him.
1522
01:34:39,920 --> 01:34:42,100
You are brave enough to propose him on
the road. But can't you tell them now?
1523
01:34:42,420 --> 01:34:43,440
You want to marry him, right?
1524
01:34:43,930 --> 01:34:44,700
Who is this guy?
1525
01:34:45,370 --> 01:34:46,420
He is Nayana's friend.
1526
01:34:46,900 --> 01:34:47,850
And he is my well wisher too.
1527
01:34:48,060 --> 01:34:49,070
What is this dear?
1528
01:34:50,420 --> 01:34:52,580
Yes, dad. I love him
and I wan to marry him.
1529
01:34:55,730 --> 01:34:56,520
Hi, darling!
1530
01:34:57,170 --> 01:34:59,350
-Come on darling, Lets go the park?
-Okay!
1531
01:34:59,660 --> 01:35:01,040
Please stop them.
1532
01:35:02,100 --> 01:35:03,140
What is this, man?
1533
01:35:03,330 --> 01:35:04,370
You told that you are her friend.
1534
01:35:04,570 --> 01:35:05,580
Tell me, what's the matter?
1535
01:35:05,820 --> 01:35:07,890
She stopped talking to me,
because I said everything.
1536
01:35:08,790 --> 01:35:11,670
I didn't understand that when
he who got us married said...
1537
01:35:11,910 --> 01:35:14,680
give birth to a girl
child and give her to me.
1538
01:35:16,080 --> 01:35:17,370
I don't know what you will do.
1539
01:35:17,720 --> 01:35:20,800
-You should stop this nonsense anyhow.
-Leave it to me, father-in-law,
1540
01:35:21,000 --> 01:35:21,970
I will take care of him.
1541
01:35:23,010 --> 01:35:23,660
Ah?
1542
01:35:26,120 --> 01:35:27,170
Father-in-law?
1543
01:35:29,450 --> 01:35:31,050
Is father-in-law
written on my forehead?
1544
01:35:31,250 --> 01:35:32,730
[indistinct people chattering]
1545
01:35:36,820 --> 01:35:41,590
"Baby, I love you dear,
look at me with all your heart"
1546
01:35:41,910 --> 01:35:46,510
"Don't say no,
don't go from rest of my life"
1547
01:35:49,200 --> 01:35:50,640
I want to share a thing with you.
1548
01:35:51,040 --> 01:35:51,830
No need, I know everything.
1549
01:35:52,460 --> 01:35:53,330
I know everything.
1550
01:35:53,540 --> 01:35:55,420
-Ah, no this one is very important.
-Catch them gys!
1551
01:35:55,620 --> 01:35:57,050
-Come on, let's escaoe.
[chaos]
1552
01:35:57,240 --> 01:36:00,270
[indistinct voices]
1553
01:36:00,340 --> 01:36:01,870
Give me the auspicious thread.
1554
01:36:02,070 --> 01:36:03,110
Hey,
1555
01:36:03,310 --> 01:36:05,810
Get us both married not them.
1556
01:36:06,010 --> 01:36:08,270
Sir, we only get couples married.
1557
01:36:08,480 --> 01:36:09,460
Even we are also lovers.
1558
01:36:09,650 --> 01:36:11,530
Come, and get us narrued,
1559
01:36:11,730 --> 01:36:12,910
-Come on....
-They aren't thingking in that way, sir.
1560
01:36:13,120 --> 01:36:13,960
Then, what are they thinking?
1561
01:36:14,160 --> 01:36:15,530
They are thinking that you
are father and a daughter.
1562
01:36:16,280 --> 01:36:17,950
are they thinking that we
are father and daughter?
1563
01:36:18,070 --> 01:36:19,060
Did they told you by calliing?
1564
01:36:19,530 --> 01:36:21,650
Did I told you that we both
are father and the daughter?
1565
01:36:21,850 --> 01:36:23,000
-Did I told you?
-Ah! Sir, sir...
1566
01:36:23,380 --> 01:36:24,160
Did I told you?
1567
01:36:24,960 --> 01:36:26,490
Oh no! Naiyan.
1568
01:36:27,580 --> 01:36:29,190
[grunts]
1569
01:36:30,030 --> 01:36:30,680
Damn!
1570
01:36:30,900 --> 01:36:32,680
Hubby, that person,
1571
01:36:32,980 --> 01:36:35,910
might have done
something to the brother and her.
1572
01:36:36,120 --> 01:36:36,900
Is it?
1573
01:36:37,390 --> 01:36:38,260
You wait.
1574
01:36:40,640 --> 01:36:41,490
-Hello?
-Helllo.
1575
01:36:41,700 --> 01:36:44,450
Son, my daughter looks very disturbed.
1576
01:36:44,810 --> 01:36:45,950
She is breaking everything.
1577
01:36:46,270 --> 01:36:47,820
Let her break everything.
1578
01:36:48,740 --> 01:36:50,450
What will happen to you
it's our loss, right?
1579
01:36:51,210 --> 01:36:52,300
-Naiyan...
-Ah?
1580
01:36:53,060 --> 01:36:54,790
Again that old fellow has come, man.
1581
01:36:55,030 --> 01:36:56,920
Immediately send him to Naina's room.
1582
01:36:57,260 --> 01:36:58,560
Ah? What are you talking?
1583
01:36:58,770 --> 01:36:59,920
Send him, father-in-law.
1584
01:37:00,360 --> 01:37:01,240
Maa...
1585
01:37:02,620 --> 01:37:04,470
They say a mad man's wife
is a relative to everyone.
1586
01:37:04,670 --> 01:37:06,840
Why is everyone calling me father-in-law?
1587
01:37:07,330 --> 01:37:08,500
Father-in-law.
1588
01:37:09,010 --> 01:37:10,700
Where is Naina?
1589
01:37:10,900 --> 01:37:12,070
Is she up stairs?
1590
01:37:12,440 --> 01:37:13,980
She is up stairs of course.
1591
01:37:14,330 --> 01:37:15,780
-Go, go.
-Thank you.
1592
01:37:16,320 --> 01:37:17,740
Aunty, please move.
1593
01:37:17,940 --> 01:37:18,950
-Brother!
-Go.
1594
01:37:23,170 --> 01:37:25,290
Naiyan... what is this?
1595
01:37:25,830 --> 01:37:27,940
You know how much risk
I had taken for you, right?
1596
01:37:28,260 --> 01:37:31,390
If you had wait for 2 more minutes,
both our marriage would have done.
1597
01:37:31,970 --> 01:37:33,450
Marriage and with you>
1598
01:37:33,650 --> 01:37:34,760
Huh! You are old.
1599
01:37:35,180 --> 01:37:36,380
And you want to get married to me?
1600
01:37:36,710 --> 01:37:38,530
Marriage, huh?
[slaps]
1601
01:37:41,410 --> 01:37:45,200
Sir, it's not even 24
hours that my love has started.
1602
01:37:45,400 --> 01:37:46,590
But it has ended, sir.
1603
01:37:46,790 --> 01:37:48,300
-Wouldn't it? Now--
-Sir, sir,...
1604
01:37:48,500 --> 01:37:50,430
Sir, please talk slowly.
1605
01:37:50,630 --> 01:37:53,410
Wouldn't it end? Do you know
how fast is todays generation?
1606
01:37:53,600 --> 01:37:55,260
Why do I need about
todays generation, sir?
1607
01:37:56,070 --> 01:37:58,670
Give me any idea on how
to get close to Naina, sir.
1608
01:37:58,880 --> 01:37:59,870
Why do you need the idea,
1609
01:38:00,070 --> 01:38:00,980
leave it to me I will take care.
1610
01:38:01,180 --> 01:38:03,650
You leave, I will take care...
1611
01:38:03,840 --> 01:38:07,090
I can't understand
when you say like this.
1612
01:38:07,470 --> 01:38:08,800
-That's it, right? Come.
-Yes.
1613
01:38:10,180 --> 01:38:12,390
If I get the clarity
then you'll also get it.
1614
01:38:12,510 --> 01:38:13,160
Yes.
1615
01:38:13,300 --> 01:38:15,140
If she is convinced to me, that
means she has convinced to you too.
1616
01:38:15,220 --> 01:38:16,930
-Correct.
-If she fall for me, that means she will fall for you.
1617
01:38:17,630 --> 01:38:19,390
Here I don't understand, sir.
1618
01:38:19,810 --> 01:38:22,550
How can she galls fr me
if she galls for you, sir?
1619
01:38:22,750 --> 01:38:23,580
=Deepak Raj!
-Yes.
1620
01:38:23,780 --> 01:38:25,440
Listen to what I say.
1621
01:38:25,640 --> 01:38:27,370
[fast forwarded speech]
1622
01:38:27,660 --> 01:38:28,450
That's what, sir!
1623
01:38:28,650 --> 01:38:30,340
That's what I don't understand, sir.
1624
01:38:31,270 --> 01:38:33,160
How can she falls for me if
she had fallen for you, sir?
1625
01:38:33,370 --> 01:38:35,140
I know my personality and myself.
1626
01:38:35,340 --> 01:38:36,940
How can she falls for me if
she had fallen for you, sir?
1627
01:38:37,000 --> 01:38:38,250
-Deepak Raj.
-Yes?
1628
01:38:39,420 --> 01:38:41,750
-If I get the clarity first...
-Yeah..,
1629
01:38:41,950 --> 01:38:44,340
-You will also get the clarity.
-That's right.
1630
01:38:44,550 --> 01:38:47,250
If she is convinced with me,
she will get conficed to you too.
1631
01:38:47,450 --> 01:38:48,320
This is also right,
1632
01:38:48,510 --> 01:38:52,130
Only if she is okay with me then
only I can make her agree to you.
1633
01:38:52,330 --> 01:38:54,330
That is why she will get convinced
to you once she is fallen for me.
1634
01:38:55,830 --> 01:38:57,060
-Yes or no?
-Yes.
1635
01:38:58,590 --> 01:39:02,900
You said 'no' till yesterday, how did
you get convinced just in a single night?
1636
01:39:04,280 --> 01:39:05,360
I gave it a thought mom.
1637
01:39:05,680 --> 01:39:09,220
Am I right, who came this far
leaving you all for my happiness,
1638
01:39:09,530 --> 01:39:13,390
Or Shiva who left me for
the sake of the family.
1639
01:39:14,970 --> 01:39:18,100
I felt it is my
selfishness and it's love with him.
1640
01:39:19,040 --> 01:39:21,050
I called him to tell sorry in the night.
1641
01:39:21,400 --> 01:39:22,830
But he united our both
families in the morning.
1642
01:39:23,460 --> 01:39:26,380
Brother-in-law,
you don't have to think of anything.
1643
01:39:26,570 --> 01:39:27,860
How much dowry do you want
1644
01:39:28,070 --> 01:39:31,240
What type of gifts interest you,
tell me clearly.
1645
01:39:31,640 --> 01:39:33,110
I've gathered some 500 acres already!
1646
01:39:33,320 --> 01:39:35,170
How can we get love with
money, brother-in-law.
1647
01:39:35,930 --> 01:39:40,420
You are sending a girl who couldn't
bear even if his own father says a word.
1648
01:39:41,340 --> 01:39:44,900
as a father you gave me the
chance to fulfil my sons life.
1649
01:39:45,160 --> 01:39:46,210
This is enough, brother-in-law.
1650
01:39:46,530 --> 01:39:47,180
Psst!
1651
01:39:47,800 --> 01:39:49,480
-Hey, Deepak, why are you here?
-Ah?
1652
01:39:49,680 --> 01:39:53,380
-Oh. I am sorry... I forget.
-You willl forget man.
1653
01:39:54,050 --> 01:39:55,860
I came here because that
short fellow called, me.
1654
01:39:56,070 --> 01:39:57,520
-Engagement it seems.
-Yeah.
1655
01:39:57,710 --> 01:39:59,960
I thought it is for me and her.
But it is for her and you, it seems.
1656
01:40:00,320 --> 01:40:02,130
-Shucks! Deepak...
-Yeah?
1657
01:40:02,340 --> 01:40:04,500
-What did we discussed that day?
-What did we spoke about?
1658
01:40:04,850 --> 01:40:05,980
Talk slowly everyone will listen.
1659
01:40:06,190 --> 01:40:06,880
What did we spoke?
1660
01:40:07,080 --> 01:40:09,590
[fast forwarded speech]
1661
01:40:09,780 --> 01:40:12,570
No. how can she falls for me,
if she has fallen for you?
1662
01:40:12,780 --> 01:40:14,050
-Hey, listen carefully.
-No, I won't agree,
1663
01:40:14,240 --> 01:40:14,950
How many times should I say?
1664
01:40:15,410 --> 01:40:16,220
Everyone will listen.
1665
01:40:16,890 --> 01:40:17,790
They will get to know, be silent.
1666
01:40:18,720 --> 01:40:21,060
If I gets convinced to me
then she'll also get convinced to you.
1667
01:40:21,250 --> 01:40:21,810
That's it.
1668
01:40:22,020 --> 01:40:23,910
If I get the clarity
then you'll also get it.
1669
01:40:24,100 --> 01:40:24,500
Yes.
1670
01:40:24,610 --> 01:40:26,420
If she falls for me,
she will for you too,
1671
01:40:26,610 --> 01:40:30,030
So, you should stay close and bless us.
1672
01:40:30,230 --> 01:40:31,990
-You should have food too, okay?
-Hmm.
1673
01:40:32,190 --> 01:40:33,140
-Mwah!
-Ah!
1674
01:40:33,700 --> 01:40:36,740
[chants]
1675
01:40:36,930 --> 01:40:38,450
Please exchange the garlands.
1676
01:40:41,980 --> 01:40:43,820
Come on, you put that garland.
1677
01:40:44,860 --> 01:40:46,610
You both change your garlands.
1678
01:40:47,110 --> 01:40:48,200
Come on.
1679
01:40:48,670 --> 01:40:50,820
Both the families
exchange ritual offerings.
1680
01:40:51,030 --> 01:40:52,700
Exchange your offerings.
1681
01:40:52,900 --> 01:40:55,670
Make some pan with those leaves.
It would be fun.
1682
01:40:58,710 --> 01:40:59,990
Take blessings.
1683
01:41:04,010 --> 01:41:05,770
Get married soon,
1684
01:41:05,980 --> 01:41:09,530
and within an year,
give us a beautiful gir--
1685
01:41:12,200 --> 01:41:14,300
Give birth to a boy
and keep in his hands.
1686
01:41:14,500 --> 01:41:15,640
-Okay.
-[screams]
1687
01:41:19,010 --> 01:41:20,060
We shall leave.
1688
01:41:20,920 --> 01:41:22,320
-We are leaving.
-Dad, you go home,
1689
01:41:22,450 --> 01:41:24,780
-I finish my interview and come.
-Okay, come fast.
1690
01:41:24,990 --> 01:41:25,650
-Bye.
-See you.
1691
01:41:25,750 --> 01:41:26,500
-See you.
-Bye.
1692
01:41:28,010 --> 01:41:28,660
Bye.
1693
01:41:31,860 --> 01:41:36,690
[phone rings]
1694
01:41:37,700 --> 01:41:41,280
-Hello?
-Nothing, bro...
1695
01:41:41,980 --> 01:41:43,730
I felt like telling you a story.
1696
01:41:45,690 --> 01:41:47,650
Once upon a time there was a forest.
1697
01:41:47,850 --> 01:41:49,910
A goat which went for
food in that forest.
1698
01:41:50,290 --> 01:41:52,340
Ha mistakenly disturbed a Tiger.
1699
01:41:52,740 --> 01:41:54,310
It left home after finishing her food.
1700
01:41:54,600 --> 01:41:57,130
After returning home,
all other goats told it that,
1701
01:41:57,340 --> 01:42:01,910
'you disturbed a tiger, it won't
leave you, it will kill you and eat you.'
1702
01:42:05,030 --> 01:42:08,480
That goat couldn't hide its
fear and couldn't kill it's ego,
1703
01:42:08,880 --> 01:42:11,210
how courageous it was
when it disturbed it,
1704
01:42:11,420 --> 01:42:13,400
with the same courage
it went to the forest.
1705
01:42:13,690 --> 01:42:17,770
And asked tiger, what has
happened is happened, forgive me,
1706
01:42:17,970 --> 01:42:19,660
let us compromise.
1707
01:42:20,910 --> 01:42:25,200
Seeing the situation even
the tiger agreed to compromize.
1708
01:42:25,790 --> 01:42:28,380
With that the goat
felt it is all settled,
1709
01:42:28,580 --> 01:42:33,010
happily it settled it's
marrige with a female goat.
1710
01:42:34,580 --> 01:42:38,590
But, the who compromised didn't leave it.
1711
01:42:39,710 --> 01:42:42,560
It attacked the family of
the goats and ate them.
1712
01:42:44,600 --> 01:42:47,670
Why did the tiger break the word?
1713
01:42:48,480 --> 01:42:52,250
Because the tiger lied.
1714
01:42:54,480 --> 01:42:57,150
The group of goats is your family.
1715
01:42:57,350 --> 01:42:58,080
Hey...
1716
01:42:58,430 --> 01:43:00,050
That tiger is me.
1717
01:43:00,430 --> 01:43:01,080
Hey, please...
1718
01:43:05,050 --> 01:43:07,290
[phone rings]
1719
01:43:07,740 --> 01:43:08,450
Bro, tell me?
1720
01:43:08,990 --> 01:43:09,930
Hey, where are you?
1721
01:43:10,680 --> 01:43:12,230
Ah, Kondapalli Khat.
1722
01:43:12,430 --> 01:43:13,530
[tires screeching]
1723
01:43:14,910 --> 01:43:16,680
Hello! Hello? Cam you hear>
1724
01:43:16,930 --> 01:43:19,020
[tires screeching]
1725
01:43:20,000 --> 01:43:20,650
Hello!
1726
01:43:22,910 --> 01:43:24,150
Come on, drive fast.
1727
01:43:27,260 --> 01:43:28,060
[tires screeching]
1728
01:43:34,200 --> 01:43:34,930
[music mutes voices]
1729
01:43:36,700 --> 01:43:37,610
[tires screeching]
1730
01:43:38,870 --> 01:43:39,880
Hey! Get going.
1731
01:43:50,880 --> 01:43:51,530
Push them.
1732
01:43:58,510 --> 01:43:59,320
[screams]
1733
01:44:02,130 --> 01:44:03,770
[screams]
1734
01:44:04,940 --> 01:44:05,990
[gasps]
1735
01:44:19,670 --> 01:44:20,320
[indistinct voices]
1736
01:44:33,590 --> 01:44:34,380
[glass shatters]
1737
01:44:45,360 --> 01:44:47,390
[groans]
1738
01:44:50,360 --> 01:44:51,380
Hey!
[groans]
1739
01:44:52,070 --> 01:44:53,020
[groans]
1740
01:44:53,370 --> 01:44:54,540
-Yea!
-Hey!
1741
01:44:54,740 --> 01:44:57,390
[groans]
1742
01:44:59,110 --> 01:44:59,760
-Hey!
-Hey!
1743
01:45:01,920 --> 01:45:03,490
[groans]
1744
01:45:03,680 --> 01:45:04,730
[glass shatters]
1745
01:45:17,340 --> 01:45:20,340
[music mutes voice]
1746
01:45:22,400 --> 01:45:23,480
Hey! Ah!
1747
01:45:25,530 --> 01:45:26,180
Ow!
1748
01:45:27,480 --> 01:45:28,140
Ow!
1749
01:45:36,850 --> 01:45:37,620
[gasps]
1750
01:45:38,010 --> 01:45:38,660
[knife swishes]
1751
01:45:38,840 --> 01:45:40,570
[groans]
1752
01:45:41,390 --> 01:45:42,710
[engine starts]
1753
01:46:01,110 --> 01:46:01,870
Hey!
1754
01:46:04,560 --> 01:46:06,620
[knife swishes]
[blood strapping]
1755
01:46:34,620 --> 01:46:36,290
What is this, son? Huh?
1756
01:46:37,580 --> 01:46:38,610
What's happening here?
1757
01:46:39,890 --> 01:46:42,480
No, son... don't stay here go somewhere.
1758
01:46:43,200 --> 01:46:44,050
Go far away.
1759
01:46:44,240 --> 01:46:46,200
-Go some where far away, peacefully--
-Should I escape?
1760
01:46:48,720 --> 01:46:51,520
[vehicle arrives]
[siren wailing]
1761
01:46:54,660 --> 01:46:56,790
-Who is Shiva here?
-It's me.
1762
01:46:57,230 --> 01:46:59,580
The one you stabbes is in
hospital fighting for his life.
1763
01:47:00,010 --> 01:47:02,440
If anything happens to
him, I have to arrest you.
1764
01:47:02,480 --> 01:47:04,500
=No, inspector--
-Arrest me now on attempt to murder.
1765
01:47:04,690 --> 01:47:06,080
-Come...
-Hey!
1766
01:47:06,280 --> 01:47:07,220
-Hey!
-Hey!
1767
01:47:08,280 --> 01:47:09,760
I know that you are Kasi's guy.
1768
01:47:10,670 --> 01:47:12,840
I am letting you go seeing your uniform,,
1769
01:47:13,470 --> 01:47:15,480
If you come to us again and again,
1770
01:47:16,040 --> 01:47:18,210
this time there wouldn't be
attempts directly I will kill.
1771
01:47:20,240 --> 01:47:22,280
This time not anyone else,
1772
01:47:22,480 --> 01:47:25,450
tell him that I will kill that Kasi. Go!
1773
01:47:40,140 --> 01:47:41,450
Kasi.
1774
01:47:46,040 --> 01:47:48,400
I thought a fellow is roaming inside
my house these many years but.
1775
01:47:49,610 --> 01:47:52,800
I understood it recently,
that he is my big son.
1776
01:47:54,250 --> 01:47:56,370
To my big som,
who is born after 30 years,
1777
01:47:57,890 --> 01:48:01,030
I am not ready to lose him Kasi.
1778
01:48:02,610 --> 01:48:06,700
I am afraid that he would become a
goon, or a rowdy in this querrels.
1779
01:48:08,630 --> 01:48:12,740
If you are so scared, why didn't
you give me your house when asked?
1780
01:48:13,330 --> 01:48:16,060
Why do you disturbed
my ego unnecessarily?
1781
01:48:16,930 --> 01:48:18,460
Vijayawada is my palace.
1782
01:48:19,270 --> 01:48:23,810
I sentence the one who oppose me
in my palace is, death penalty.
1783
01:48:34,810 --> 01:48:37,770
Here are the papers.
The house is yours from this second.
1784
01:48:37,980 --> 01:48:40,570
Give us a week time, we will leave it.
1785
01:48:41,260 --> 01:48:43,500
Huh! Deal is very nice.
1786
01:48:44,180 --> 01:48:45,230
Actual is given.
1787
01:48:46,330 --> 01:48:47,530
Then what about the remaining.
1788
01:48:50,770 --> 01:48:55,750
Your son has insulted me in front of
others. How will you make it right?
1789
01:48:57,080 --> 01:48:58,180
Kasi, please.
1790
01:48:58,380 --> 01:48:59,870
Why are you requesting, sir?
1791
01:49:00,150 --> 01:49:01,940
Ask your son to request him.
1792
01:49:02,140 --> 01:49:04,660
Tell him to beg Kasi to spare his life.
1793
01:49:04,970 --> 01:49:06,910
beg him sorry catching his legs.
1794
01:49:07,550 --> 01:49:10,920
I mean,
he don't have the habit to say so.
1795
01:49:11,860 --> 01:49:12,630
I don't think he would say.
1796
01:49:12,820 --> 01:49:16,230
You want your son, I want his apology.
1797
01:49:16,980 --> 01:49:20,780
You want this to get to an
end and I want to win this.
1798
01:49:21,050 --> 01:49:24,790
Lawyer,
people say that I am egoist, right?
1799
01:49:25,480 --> 01:49:29,480
I am telling that I will forgive
the one who layed hand on me, right?
1800
01:49:30,170 --> 01:49:31,610
How, would I am an egoist?
1801
01:49:32,840 --> 01:49:36,260
If I had gone for ego,
I should have killed him, right?
1802
01:49:38,190 --> 01:49:38,950
You understood it, right?
1803
01:49:39,710 --> 01:49:40,470
You can leave now.
1804
01:49:40,770 --> 01:49:42,950
You just have two ways from this house.
1805
01:49:43,360 --> 01:49:44,810
One is to Kasi's house
1806
01:49:45,010 --> 01:49:46,340
and the second is to the grave yard.
1807
01:49:46,720 --> 01:49:48,470
If you get your son then come here,
1808
01:49:49,070 --> 01:49:51,020
if you carry him you will go there.
1809
01:50:01,060 --> 01:50:02,580
Shiva has started this for my sake.
1810
01:50:03,980 --> 01:50:05,270
He fought for his family.
1811
01:50:07,540 --> 01:50:10,820
Now if I ask him to
give an apology to Kasi...
1812
01:50:13,180 --> 01:50:14,240
I can't do that mistake.
1813
01:50:15,600 --> 01:50:16,950
But I can't stop Kasi too.
1814
01:50:18,630 --> 01:50:20,350
He can do anything to satisfy his ego.
1815
01:50:22,160 --> 01:50:23,940
There is only one way
to stop this querrel.
1816
01:50:25,240 --> 01:50:26,930
Shiva should give an apology to Kasi.
1817
01:50:28,780 --> 01:50:30,500
It is only possible for you.
1818
01:50:30,700 --> 01:50:32,680
No, uncle... Shiva won't listen to me--
1819
01:50:33,110 --> 01:50:33,770
He will listen to you.
1820
01:50:34,960 --> 01:50:35,900
Tell him that it is for your sake.
1821
01:50:36,520 --> 01:50:37,930
Tell him that it's for our family sake.
1822
01:50:39,320 --> 01:50:41,890
I don't care you would play
with his streangth or weakness/
1823
01:50:43,000 --> 01:50:44,600
But it's your
responsibility to convince him.
1824
01:50:47,770 --> 01:50:50,220
You can think that why a person of
your father's age is talking like this.
1825
01:50:52,020 --> 01:50:53,100
If he is my life,
1826
01:50:55,080 --> 01:50:57,890
then this is my last way I am
trying to save my life, dear.
1827
01:51:05,630 --> 01:51:07,430
[cuckoo bird coos]
1828
01:51:09,950 --> 01:51:12,090
Are you waiting for someone, hubby?
1829
01:51:12,430 --> 01:51:15,330
-That is... they will come, you go.
-Yeah.
1830
01:51:18,630 --> 01:51:20,190
[parrot squawking]
1831
01:51:25,140 --> 01:51:28,080
-Greetings uncle.
-Thank you, dear for accepting this.
1832
01:51:28,800 --> 01:51:30,010
He is in his room, come... come.
1833
01:51:31,520 --> 01:51:32,230
This way dear.
1834
01:51:35,040 --> 01:51:36,860
He is inside. Go, go...
1835
01:51:43,540 --> 01:51:45,050
Hey, idiot! Hey!
1836
01:51:45,360 --> 01:51:47,630
Hey, what are you doing, son?
1837
01:51:48,720 --> 01:51:50,080
I have a small work with him.
1838
01:51:50,420 --> 01:51:52,400
He isn't listening to you
that is why I sent her inside.
1839
01:51:52,590 --> 01:51:53,930
They both didn't got married.
1840
01:51:54,140 --> 01:51:55,770
There is no link for marriage and this.
You come.
1841
01:51:55,970 --> 01:51:56,650
Hey, wait!
1842
01:52:35,270 --> 01:52:39,930
"Hey, don't consume my heart...
don't do it"
1843
01:52:40,350 --> 01:52:45,180
"Hey, don't consume my heart...
don't do it"
1844
01:52:45,380 --> 01:52:49,840
"Like we stole the sweet from
Setty's store in our childhood"
1845
01:52:50,480 --> 01:52:55,260
"Hey, don't consume my heart...
don't do it"
1846
01:52:55,460 --> 01:52:59,930
"Like we eat the snacks hidden by mom"
1847
01:53:00,670 --> 01:53:05,400
"Hey, don't consume his heart...
don't do it"
1848
01:53:05,600 --> 01:53:10,060
"Did I drape it after seeing you or did I
see your after I've attained my youth?"
1849
01:53:10,430 --> 01:53:14,820
"In these strange eyes,
did I hid myself and gave myself to you?"
1850
01:53:15,260 --> 01:53:20,150
"Did I flirt with you and add scent on me or
did I added scent before flirting with you?"
1851
01:53:20,510 --> 01:53:25,470
"Did I gave my heart
to you in your love?"
1852
01:53:25,860 --> 01:53:30,220
"Like we stole the sweet from
Setty's store in our childhood"
1853
01:53:30,990 --> 01:53:35,460
"Like we eat the snacks
hidden by mom"
1854
01:53:51,190 --> 01:53:55,890
"Eyes so round and body so smooth"
1855
01:53:56,170 --> 01:54:00,440
"Kiss me with your warm lips,
like a sweet"
1856
01:54:01,410 --> 01:54:06,030
"Decorating myself with ornaments"
1857
01:54:06,440 --> 01:54:10,640
"You are my future husband,
so make our cozy home ready"
1858
01:54:11,340 --> 01:54:13,380
"I'll marry you soon"
1859
01:54:13,570 --> 01:54:15,930
"I'll be as close as a soap to you"
1860
01:54:16,140 --> 01:54:19,850
"I'll be your cute puppy always"
1861
01:54:20,380 --> 01:54:24,980
"Hey, don't consume my heart...
don't do it"
1862
01:54:55,660 --> 01:55:00,180
"How did god carve it so smooth?
1863
01:55:00,700 --> 01:55:04,860
"The beautiful girl is shining brightly"
1864
01:55:05,770 --> 01:55:10,300
"At the time of engagement"
1865
01:55:10,940 --> 01:55:14,940
"Why do you play around with me?"
1866
01:55:15,610 --> 01:55:20,350
"I'll be there on a snap of your fingers,
I'll take you for a ride on a horse cart"
1867
01:55:20,540 --> 01:55:24,470
"I will give myself to
you with my little finger"
1868
01:55:24,680 --> 01:55:29,270
"Hey, don't consume my heart...
don't do it"
1869
01:55:29,790 --> 01:55:34,610
"Like we stole the sweet from
Setty's store in our childhood"
1870
01:55:34,810 --> 01:55:39,420
"Like we eat the snacks
hidden by mom"
1871
01:55:40,200 --> 01:55:41,900
Wow, it's very nice like this Naina.
1872
01:55:42,690 --> 01:55:43,840
I love you Naina.
1873
01:55:44,190 --> 01:55:46,500
Naina, if I had know it would
be like this if we get married,
1874
01:55:46,880 --> 01:55:48,830
-I'd have married you long back.
-Hey, wake up!
1875
01:55:51,450 --> 01:55:53,420
Hey, how come are you here?
1876
01:55:54,050 --> 01:55:54,960
How did you come here?
1877
01:55:55,490 --> 01:55:58,130
I am right here. You are in your dreams.
1878
01:55:58,340 --> 01:56:03,190
Wow! If in dreams I am feeling like
that, it would be great in real.
1879
01:56:04,800 --> 01:56:07,380
You say like this
only, but I can't sleep.
1880
01:56:08,120 --> 01:56:11,050
First I remember you,
later I remember your issue with Kasi.
1881
01:56:11,260 --> 01:56:12,580
Hey, chill.
1882
01:56:13,660 --> 01:56:14,720
I can't.
1883
01:56:14,920 --> 01:56:16,980
Do something and end this, right.
1884
01:56:17,180 --> 01:56:19,090
I hit him, when he came for
the house, when he came for dad
1885
01:56:19,300 --> 01:56:21,230
and also on me,
still how many times I have to hit him?
1886
01:56:22,000 --> 01:56:26,100
Um,
can't you hit him on his ego for once?
1887
01:56:26,590 --> 01:56:29,290
If it gets satisfied,
he won't come to us.
1888
01:56:30,050 --> 01:56:30,990
Tell me clearly.
1889
01:56:31,450 --> 01:56:35,550
Nothing,
can you give an apology to Kasi, right?
1890
01:56:37,680 --> 01:56:38,670
That idiot will fall silent then.
1891
01:56:38,950 --> 01:56:40,490
Get out! Get up!
1892
01:56:41,140 --> 01:56:42,950
Shiva! Shiva.
1893
01:56:43,320 --> 01:56:44,340
Shiva you are hurting me.
1894
01:56:45,820 --> 01:56:46,680
-Shiva leave me.
-Hey, leave her.
1895
01:56:47,910 --> 01:56:49,370
-Leave her.
-Get out of the house.
1896
01:56:49,750 --> 01:56:51,380
-What are you talking?
-Do you know what she said?
1897
01:56:52,180 --> 01:56:53,500
I have to give an apology to Kasi,
it seems.
1898
01:56:59,950 --> 01:57:01,840
He did the mistake,
he was the one who broke his promise.
1899
01:57:02,390 --> 01:57:04,080
He even thought to kill my family.
1900
01:57:05,300 --> 01:57:06,780
And you wnat me to apologise to him?
1901
01:57:08,140 --> 01:57:10,530
If the same happens to your
family would you talk like this?
1902
01:57:12,380 --> 01:57:14,000
You asked me to make him agree, right?
1903
01:57:14,780 --> 01:57:16,030
Why don't you talk?
1904
01:57:24,300 --> 01:57:26,760
Is she telling the truth? Tell me.
1905
01:57:29,180 --> 01:57:29,780
Yes, it's true.
1906
01:57:30,090 --> 01:57:31,770
What mistake I did that I
should say sorry to him, dad?
1907
01:57:33,830 --> 01:57:36,030
Say something, dad...
1908
01:57:36,590 --> 01:57:37,540
What do you expect me to say?
1909
01:57:38,490 --> 01:57:39,390
What do you expect me to say?
1910
01:57:40,580 --> 01:57:44,040
I can slap and say that you have
done a mistake if I had a bad son.
1911
01:57:45,480 --> 01:57:47,640
But I know that you didn't
do any mistake, son.
1912
01:57:48,500 --> 01:57:49,900
I know that you are right.
1913
01:57:51,230 --> 01:57:53,420
But whatever is going on
in your life isn't right.
1914
01:57:55,000 --> 01:57:58,790
Not knowing how to explain it or what to
do, I am experiencing hell from 2 days.
1915
01:58:00,520 --> 01:58:01,480
Listen, son...
1916
01:58:02,460 --> 01:58:04,860
For those who have not had
children even after 25 years of marriage,
1917
01:58:05,580 --> 01:58:08,280
the happiness the get when they get
to know that their first child is born,
1918
01:58:08,480 --> 01:58:10,050
the same happiness is what I am feeling.
1919
01:58:11,730 --> 01:58:14,870
Hey, showing you a nice future,
1920
01:58:15,790 --> 01:58:17,680
I want to feel proud as a father.
1921
01:58:19,240 --> 01:58:21,150
But that Kari won't
let any of this happen.
1922
01:58:23,630 --> 01:58:27,390
I couldn't stop him,
or couldn't lose you,
1923
01:58:29,120 --> 01:58:33,110
I couldn't come before you
and ask you to apologise to him
1924
01:58:33,790 --> 01:58:35,420
So I requested this innocent girl.
1925
01:58:38,740 --> 01:58:43,150
Hey, once... say sorry for once.
1926
01:58:47,860 --> 01:58:51,380
Hey, I said I will say
sorry by bowing near his legs,
1927
01:58:52,200 --> 01:58:53,350
but he did not agree.
1928
01:58:54,100 --> 01:58:55,610
He wants an apology from you only.
1929
01:58:56,420 --> 01:58:57,520
This is my life--
1930
01:59:01,130 --> 01:59:02,090
What is this dad?
1931
01:59:03,470 --> 01:59:04,650
I thought we had become close.
1932
01:59:06,010 --> 01:59:08,310
But you left the gap as
it is between us, dad.
1933
01:59:10,010 --> 01:59:11,090
You should have told me, right?
1934
01:59:13,070 --> 01:59:16,270
Before the love you are showing,
few letter word 'sorry' is nothing.
1935
01:59:16,880 --> 01:59:18,890
Not once, I would say as
many times as you want me to.
1936
01:59:19,730 --> 01:59:21,050
Hey, give me a word.
1937
01:59:22,450 --> 01:59:25,150
Whatever he says,
or whatever happens there,
1938
01:59:25,580 --> 01:59:27,100
promise me that you won't get angry.
1939
01:59:28,340 --> 01:59:29,610
You are leave me no option, dad.
1940
01:59:29,920 --> 01:59:30,960
Promise me, son.
1941
01:59:31,400 --> 01:59:34,670
I give you my word, I won't react.
1942
01:59:54,350 --> 01:59:57,040
Hey! When did they come?
1943
02:00:01,180 --> 02:00:03,880
Hey, you said that
you would blast my heart
1944
02:00:04,810 --> 02:00:06,550
Why are you standing
like a stone here?
1945
02:00:08,870 --> 02:00:11,130
Are you here for your
life or for you dad?
1946
02:00:12,750 --> 02:00:13,770
For apologising.
1947
02:00:13,970 --> 02:00:15,730
Louder, I can't hear you.
1948
02:00:16,540 --> 02:00:20,170
Brother, I beg you.
I have lost my sense that I opposed you.
1949
02:00:20,760 --> 02:00:22,910
I did it not knowing who Kasi is.
1950
02:00:23,710 --> 02:00:26,190
I will live telling your
name, please forgive me.
1951
02:00:26,820 --> 02:00:29,100
Guys, he is asking forgiveness,
1952
02:00:29,920 --> 02:00:32,360
-shall we let him live?
-He should ask us too, brother.
1953
02:00:36,670 --> 02:00:39,770
Beg to us, beg us to let you leave alive.
1954
02:00:43,870 --> 02:00:47,260
Brother, I beg you.
Please ask him to forgive me.
1955
02:00:47,760 --> 02:00:50,070
I won't lay hands in front of you,
I will not even lift my head.
1956
02:00:50,270 --> 02:00:50,930
Please.
1957
02:00:51,990 --> 02:00:52,690
Wow.
1958
02:00:53,460 --> 02:00:55,200
What a father and son combo you both are,
1959
02:00:55,550 --> 02:00:56,310
super!
1960
02:00:56,920 --> 02:00:58,980
Son who is begging for
the sake of his father.
1961
02:00:59,380 --> 02:01:01,550
And father who gave his house
for the sake of his son.
1962
02:01:09,620 --> 02:01:13,610
I don't like a man who bows his
head, or a woman who raises her head.
1963
02:01:14,470 --> 02:01:15,150
Get lost!
1964
02:01:27,330 --> 02:01:31,860
[music mutes voices]
1965
02:01:37,350 --> 02:01:38,960
[music mutes voice]
1966
02:01:50,330 --> 02:01:52,500
Will you leave the one who
insulted you in front of everyone,
1967
02:01:52,700 --> 02:01:54,180
for a small sorry?
1968
02:01:54,420 --> 02:01:57,830
When he gave his house as a alms to you,
you leave him without doing anything?
1969
02:01:58,410 --> 02:01:59,480
That's not right, brother.
1970
02:01:59,860 --> 02:02:02,770
If this news gets out, even
a stray dog of Vijayawada,
1971
02:02:02,970 --> 02:02:04,940
will pee in front of Kasi's house.
1972
02:02:05,250 --> 02:02:06,860
It would apologize if you shout on it.
1973
02:02:07,060 --> 02:02:07,910
Is that okay?
1974
02:02:08,760 --> 02:02:09,500
Is it okay to you?
1975
02:02:11,030 --> 02:02:13,180
His father is worried
what happens to his son,
1976
02:02:13,370 --> 02:02:17,690
if he gets into qurrels and murders.
1977
02:02:18,090 --> 02:02:19,120
That is why,
1978
02:02:19,470 --> 02:02:22,790
the one who was ready
to die for that house,
1979
02:02:22,990 --> 02:02:26,350
has given the document to
us as a piece of paper today.
1980
02:02:27,280 --> 02:02:30,300
After these many years,
his father became close to him,
1981
02:02:30,500 --> 02:02:33,110
with the fear he would
again go away from him,
1982
02:02:33,310 --> 02:02:36,550
he bowed his head though he could fight.
1983
02:02:36,750 --> 02:02:39,020
Hey, their sentiment is their curse.
1984
02:02:39,680 --> 02:02:41,860
If we make him a goon,
his then father would be finish.
1985
02:02:42,220 --> 02:02:45,510
If he becomes then his father won't let
him inside the house so, he is finished,
1986
02:02:45,710 --> 02:02:46,570
Finish!
1987
02:02:46,770 --> 02:02:48,430
[laughs]
1988
02:02:49,740 --> 02:02:52,590
Brother, our man is in the hospital.
1989
02:02:52,790 --> 02:02:53,590
Let us meet him, come on.
1990
02:02:53,780 --> 02:02:55,280
-How is he doctor?
-He is alright.
1991
02:02:56,010 --> 02:02:57,130
I am discharging him tomorrow.
1992
02:02:57,500 --> 02:02:59,300
-You do the payment mean while.
-Thank you doctor.
1993
02:02:59,500 --> 02:03:00,620
Um... If you don't mind,
1994
02:03:00,820 --> 02:03:03,360
How are you related to him?
You are taking care of him daily.
1995
02:03:03,550 --> 02:03:06,410
Does that should be a relative
to ask about good and bad days.
1996
02:03:06,620 --> 02:03:07,900
I am just a common man.
1997
02:03:17,970 --> 02:03:19,460
It's okay, sleep.
1998
02:03:19,670 --> 02:03:21,290
-Who do you feel now?
-I feel good, brother.
1999
02:03:21,810 --> 02:03:23,180
I survived by God's grace.
2000
02:03:23,380 --> 02:03:26,710
Anyway, what is this man?
Don't you care about your life?
2001
02:03:26,920 --> 02:03:28,300
I am living for you, boss.
2002
02:03:28,500 --> 02:03:31,580
Not just this,
I will give my life for you, boss.
2003
02:03:34,900 --> 02:03:36,630
Shiva! Shiva!
[pants]
2004
02:03:37,500 --> 02:03:39,100
It seems, the person you
stabbed died in the hospital.
2005
02:03:41,620 --> 02:03:43,080
Cops are coming to arrest you.
2006
02:03:44,360 --> 02:03:46,220
-Did he die?
-Yes, uncle.
2007
02:03:46,430 --> 02:03:47,480
He was fine when I went
to see him in the morning.
2008
02:03:47,810 --> 02:03:48,820
He was going to discharge tomorrow--
2009
02:03:53,950 --> 02:03:56,830
What is this, son?
2010
02:03:57,040 --> 02:03:58,210
He didn't die, dad.
2011
02:03:58,920 --> 02:03:59,940
Kasi killed him.
2012
02:04:00,280 --> 02:04:01,110
What are you saying?
2013
02:04:02,270 --> 02:04:04,290
He said he will leave you
if you say sorry, right?
2014
02:04:05,020 --> 02:04:06,170
What is this again?
2015
02:04:06,360 --> 02:04:07,920
Your way isn't right for him dad.
2016
02:04:08,130 --> 02:04:08,810
I am the right person for him.
2017
02:04:09,430 --> 02:04:11,010
He won't listen if we bow our heads,
2018
02:04:11,640 --> 02:04:13,330
-we have to cut his head.
-Shiva!
2019
02:04:13,840 --> 02:04:15,390
Only one can be alive in this city.
2020
02:04:15,970 --> 02:04:19,030
That might be Kasi,
or Shiva you will get to knoow today.
2021
02:04:24,710 --> 02:04:28,820
[both laughing]
2022
02:04:30,520 --> 02:04:31,860
Not the real joy starts.
2023
02:04:32,710 --> 02:04:34,190
Call him once.
[phone rings]
2024
02:04:36,320 --> 02:04:37,210
He is only calling brother.
2025
02:04:41,810 --> 02:04:44,870
What?
Did you understand who is Kasi, now?
2026
02:04:45,760 --> 02:04:47,080
The hunt has begun.
2027
02:04:47,960 --> 02:04:50,040
Run, run away.
2028
02:04:51,810 --> 02:04:54,500
Hey, I should have killed you in
the very beginning, but you escaped.
2029
02:04:54,680 --> 02:04:57,060
I should have killed you when you
hit me on road, but you escaped.
2030
02:04:57,390 --> 02:04:59,400
You can't run anymore. Run!
2031
02:05:01,460 --> 02:05:05,530
Your dad felt very much that you
shouldn't become a rowdy, but I made you.
2032
02:05:05,720 --> 02:05:08,100
There is a charge opened on you. Run!
2033
02:05:10,220 --> 02:05:12,760
Hey, did you became dumb or
did your heart stopped?
2034
02:05:13,070 --> 02:05:13,980
Come on, talke.
2035
02:05:14,320 --> 02:05:15,660
You made a mistake Kasi.
2036
02:05:18,020 --> 02:05:19,830
You made a last mistake in your life.
2037
02:05:21,120 --> 02:05:24,490
Until now my dad struggled because
he doesn't want me to become a goon
2038
02:05:25,730 --> 02:05:27,420
But if that situation comes,
2039
02:05:28,230 --> 02:05:32,550
my dad would feel no matter if I
become a goon, rowdy or another Kasi,
2040
02:05:32,750 --> 02:05:35,060
it is enough if my son is alive.
2041
02:05:36,230 --> 02:05:38,390
How did you missed such
a small logic, man?
2042
02:05:40,160 --> 02:05:41,750
I am ready to go to jail.
2043
02:05:42,250 --> 02:05:43,800
But not for the murder which I didn't do.
2044
02:05:44,710 --> 02:05:46,930
I will go only after killing you
on road in front of everyone.
2045
02:05:47,120 --> 02:05:48,490
Hey! Hey! Hey!
2046
02:05:48,700 --> 02:05:50,040
Come, come...!
2047
02:05:50,760 --> 02:05:53,480
I will be waiting alone in
the center of Vijayawada.
2048
02:05:53,700 --> 02:05:54,680
-Come on!
-[screams]
2049
02:06:13,950 --> 02:06:14,620
Guys...
2050
02:06:15,450 --> 02:06:18,510
he is the one who killed
one among you brutually.
2051
02:06:20,700 --> 02:06:24,470
His soul may not rest in
peace if we just do the rituals.
2052
02:06:24,910 --> 02:06:29,350
His soul would rest in peace
only when he is chopped into pieces.
2053
02:06:31,150 --> 02:06:32,870
Kill him!
2054
02:06:36,340 --> 02:06:37,020
Hey!
2055
02:06:45,330 --> 02:06:46,930
What's the querrel between you and me?
2056
02:06:47,670 --> 02:06:49,120
What's the querrel between you and me?
2057
02:06:52,400 --> 02:06:54,800
[electric crackles]
2058
02:06:59,540 --> 02:07:01,050
[groans]
2059
02:07:03,010 --> 02:07:03,660
Ow!
2060
02:07:04,800 --> 02:07:06,540
Why do you want to kill me?
2061
02:07:07,910 --> 02:07:10,220
Ow!
2062
02:07:11,260 --> 02:07:12,290
[glass shatters]
2063
02:07:14,860 --> 02:07:16,520
Ow! Ah!
2064
02:07:19,500 --> 02:07:20,150
Hey!
2065
02:07:20,850 --> 02:07:21,760
Ow!
2066
02:07:23,210 --> 02:07:24,030
Ow!
2067
02:07:25,050 --> 02:07:27,490
Hey! Ah!
2068
02:07:29,670 --> 02:07:30,560
[knife clanks]
2069
02:07:31,510 --> 02:07:32,480
What is he for you?
2070
02:07:33,970 --> 02:07:37,710
Is he your brother,
younger brother, or brother-in-law?
2071
02:07:39,880 --> 02:07:40,980
What is he for you?
2072
02:07:45,800 --> 02:07:46,520
Hey!
2073
02:07:48,310 --> 02:07:51,060
What is he for you?
What is he for you?
2074
02:07:51,270 --> 02:07:51,990
One among us.
2075
02:07:52,180 --> 02:07:54,290
Who will get lost if he is killed?
2076
02:07:54,820 --> 02:07:55,560
For whom, it is?
2077
02:07:56,590 --> 02:07:57,560
[groans]
2078
02:07:59,390 --> 02:08:01,560
To his wife and his family.
2079
02:08:04,690 --> 02:08:05,910
Then who has to take revange?
2080
02:08:06,690 --> 02:08:08,200
It's his wife's revange.
2081
02:08:11,010 --> 02:08:12,590
If she feels that I killed him,
2082
02:08:12,980 --> 02:08:15,570
and if she wants to kill me,
then ask her to come.
2083
02:08:17,260 --> 02:08:21,140
Without moving a step, without laying
hand, I will let her kill me bowing my head.
2084
02:08:21,970 --> 02:08:22,870
Call her.
2085
02:08:27,300 --> 02:08:27,950
[sword swishes]
2086
02:08:36,630 --> 02:08:39,920
Before your husband's final
rituals completes, kill him
2087
02:08:41,410 --> 02:08:44,540
On the name of your ruined life,
kill him.
2088
02:08:56,210 --> 02:08:56,890
Go, dear.
2089
02:09:18,820 --> 02:09:21,300
Kill the person who widowed you.
2090
02:09:21,850 --> 02:09:25,240
Lakshmi don't leave the
perosn who killed your husband, kill him.
2091
02:09:25,570 --> 02:09:26,740
Aye!
2092
02:09:34,600 --> 02:09:38,010
Kill that Ba****d brother.
2093
02:09:39,830 --> 02:09:41,790
If you want me to kill the
person who killed my husband.
2094
02:09:42,100 --> 02:09:43,980
Then I should kill that Kasi.
2095
02:09:48,090 --> 02:09:50,330
[weeping]
2096
02:09:50,530 --> 02:09:51,900
I am there for you, boss.
2097
02:09:52,230 --> 02:09:55,270
Not only these knife
stabs, boss, I will die for you.
2098
02:09:55,680 --> 02:09:56,690
Then give it.
2099
02:09:57,460 --> 02:09:58,360
-Boss?
-Huh?
2100
02:10:00,380 --> 02:10:01,200
-Boss!
-Sir...
2101
02:10:01,830 --> 02:10:03,090
-No... Ah!
-Hey!
2102
02:10:03,740 --> 02:10:05,130
-Oh no!
-Hey!
2103
02:10:07,130 --> 02:10:08,050
Please leave him, sir.
2104
02:10:08,540 --> 02:10:09,360
[gasps]
2105
02:10:12,160 --> 02:10:12,840
[muffed groans]
2106
02:10:22,820 --> 02:10:24,900
[sobbing]
2107
02:10:28,230 --> 02:10:33,070
When my husband was looking at
me for help, fighting with death.
2108
02:10:34,020 --> 02:10:36,870
I stopped for my daughter, brother.
2109
02:10:41,330 --> 02:10:44,890
When these men are saying
that they will die for you.
2110
02:10:45,540 --> 02:10:48,010
We thought he would be our support but,
2111
02:10:48,450 --> 02:10:51,060
we didn't thought that he will
make us orphans like this.
2112
02:10:52,250 --> 02:10:55,310
Brother, this Kasi has killed my husband.
2113
02:10:55,750 --> 02:10:56,800
This Kasi is the murderer.
2114
02:11:01,830 --> 02:11:06,960
His father wished for our lives asking
about him every day coming to hospital.
2115
02:11:07,910 --> 02:11:10,450
But for the one my husband fought,
2116
02:11:11,590 --> 02:11:14,140
came to the hospital for one time.
2117
02:11:15,050 --> 02:11:16,750
Not to make our lives better.
2118
02:11:17,170 --> 02:11:18,530
To kill.
2119
02:11:22,110 --> 02:11:25,030
They say, if we offer anything we like
going to Kashi something good happens.
2120
02:11:25,620 --> 02:11:29,440
Now, I am saying if you leave
this Kasi you all will be good.
2121
02:11:30,570 --> 02:11:34,510
Not one or two, hundreds of families
would have better lives.
2122
02:11:34,710 --> 02:11:36,240
Kill him, brother.
2123
02:11:38,340 --> 02:11:42,930
I opposed him because he has layed hands
on my father and disturbed my family.
2124
02:11:44,270 --> 02:11:46,950
But you gave me another
great reason to kill him, madam.
2125
02:11:47,260 --> 02:11:51,920
Hey, Kasi!
Diwali date for Vijayawada has changed.
2126
02:11:57,500 --> 02:11:59,120
For this city today is diwali.
2127
02:11:59,520 --> 02:12:01,350
-Come!
-Kill him, guys!
2128
02:12:05,110 --> 02:12:06,130
Hey, let's go guys.
2129
02:12:08,490 --> 02:12:09,180
Hey!
2130
02:12:15,530 --> 02:12:16,200
Hey!
[sword swishes]
2131
02:12:24,150 --> 02:12:24,800
Hey!
2132
02:12:29,130 --> 02:12:30,240
Ow!
2133
02:12:31,630 --> 02:12:32,390
Hey!
2134
02:12:36,680 --> 02:12:37,690
Ow! Ah!
2135
02:12:47,430 --> 02:12:48,110
Ow!
2136
02:13:16,430 --> 02:13:20,520
[music]
2137
02:13:31,050 --> 02:13:34,730
[music]
2138
02:13:43,350 --> 02:13:44,110
[metal gate creaks open]
2139
02:14:07,880 --> 02:14:10,180
[music]
2140
02:14:11,270 --> 02:14:13,740
Sir, sir...
I will give your house back to you.
2141
02:14:14,150 --> 02:14:16,680
Not only your house,
if you need I will give you my house.
2142
02:14:17,000 --> 02:14:18,540
I will leave Vijayawada, sir.
2143
02:14:18,860 --> 02:14:20,740
Please stop him, sir.
Or he will kill me.
2144
02:14:21,150 --> 02:14:22,560
At least you tell him madam.
2145
02:14:22,930 --> 02:14:25,500
Sir, please... stop him, sir.
2146
02:14:25,900 --> 02:14:27,000
I will catch your legs.
2147
02:14:29,800 --> 02:14:30,800
[groans]
[door opens]
2148
02:14:31,840 --> 02:14:33,230
[groans]
2149
02:14:34,700 --> 02:14:37,110
I requested you many
times, but you didn't.
2150
02:14:38,060 --> 02:14:40,240
If I ask my son to stop he
will stop and you will live.
2151
02:14:41,440 --> 02:14:43,440
But I will die as a father for him.
2152
02:14:51,770 --> 02:14:54,740
[groans]
2153
02:14:57,400 --> 02:14:58,330
[thuds]
2154
02:15:08,820 --> 02:15:14,200
[indistinct chatter]
2155
02:15:15,350 --> 02:15:17,840
Check your bag.
[knife swishes]
2156
02:15:18,920 --> 02:15:19,700
Ah?
2157
02:15:20,470 --> 02:15:21,840
My name is Puri.
2158
02:15:22,430 --> 02:15:25,710
If you want your life,
or business to run,
2159
02:15:25,920 --> 02:15:27,390
you have to give money.
2160
02:15:27,590 --> 02:15:30,340
From today,
this whole Vijayawada is mine.
2161
02:15:30,540 --> 02:15:33,640
Don't you goons get out
names other than holy places?
2162
02:15:33,830 --> 02:15:35,160
Kasi, Puri, Sri Sailam.
2163
02:15:35,450 --> 02:15:36,130
Hey!
[knife swishes]
2164
02:15:36,320 --> 02:15:39,240
Fine. I will give money
to safe guard my future.
2165
02:15:39,450 --> 02:15:41,090
But if I start giving money.
2166
02:15:41,280 --> 02:15:43,400
Then your future will become like that.
Is it okay, for you?
2167
02:15:44,460 --> 02:15:45,530
-What happened to him?
-Sir, alms.
2168
02:15:45,830 --> 02:15:47,510
A six feet bullet has hit him
2169
02:15:48,030 --> 02:15:49,390
If not this town another town.
2170
02:15:49,590 --> 02:15:53,310
Hey, it could be any place but your games
can go on till just one person opposes you
2171
02:15:53,740 --> 02:15:56,310
If one does,
the same scene will repeat.
2172
02:15:56,520 --> 02:15:57,620
Are you trying to scare me?
2173
02:15:57,810 --> 02:15:59,320
I have a knife in my hands,
can't you see?
2174
02:15:59,520 --> 02:16:01,000
Do you know we have courage?
2175
02:16:03,320 --> 02:16:04,250
[knife swishes]
God!
2176
02:16:07,210 --> 02:16:09,960
[crackling]
2177
02:16:10,860 --> 02:16:13,480
[sizzling]
Dad, you also come.
2178
02:16:13,680 --> 02:16:14,670
Hey, I won't come.
2179
02:16:15,670 --> 02:16:16,870
I feel scared, son.
2180
02:16:22,740 --> 02:16:23,890
[indistinct voices]
2181
02:16:24,100 --> 02:16:25,020
I will go sit outside.
2182
02:16:26,730 --> 02:16:27,970
[laughs]
Hey!
2183
02:16:28,170 --> 02:16:28,920
My saree got burnt.
2184
02:16:29,790 --> 02:16:30,440
God!
2185
02:16:33,460 --> 02:16:35,310
[laughing]
166646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.