All language subtitles for Aaradugula Bullet (2021)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,050 --> 00:01:04,320 'AARU ADUGULA BULLET' 2 00:02:19,520 --> 00:02:21,320 [ship honks] 3 00:02:21,530 --> 00:02:23,300 [vehicles honk] 4 00:02:23,550 --> 00:02:25,850 [tires screeching] 5 00:02:32,790 --> 00:02:34,360 [tires screeching] 6 00:02:35,060 --> 00:02:36,270 [engine turns off] 7 00:02:38,170 --> 00:02:39,720 [in Hindi]: Show me who is that, rascal! 8 00:02:42,760 --> 00:02:43,800 He isn't here, bro. 9 00:02:44,630 --> 00:02:45,660 Where has he gone? 10 00:02:46,180 --> 00:02:47,460 That rascal has hit my man. 11 00:02:47,760 --> 00:02:48,820 Who is that fellow? 12 00:02:49,020 --> 00:02:51,350 -I don't know, sir. I don't know. -Don't you know? Don't you? 13 00:02:51,710 --> 00:02:52,730 [groans] 14 00:02:54,260 --> 00:02:55,840 -Hey, wait! -Ah! 15 00:02:56,230 --> 00:02:57,260 Come out if you are a man. 16 00:02:59,590 --> 00:03:01,970 -Ouch! Ah! -Come out rascal! 17 00:03:33,440 --> 00:03:34,510 Who are you, man? 18 00:03:39,860 --> 00:03:43,990 My name is Shiva... Born in Vijayawada, brought up in Hyderabad. 19 00:03:45,030 --> 00:03:46,450 I wouldn't forgot you if we just meet. 20 00:03:46,640 --> 00:03:48,280 But if it's a fight, you wouldn't forget me. 21 00:03:49,010 --> 00:03:51,840 This isn't any information... It's a warning. 22 00:03:52,630 --> 00:03:53,630 [in Hindi]: Bro, it's him. 23 00:03:54,110 --> 00:03:57,370 Rascal, how dare you lay hands on my men and warn us too? 24 00:03:57,920 --> 00:03:59,960 You are finished now. You are finished! 25 00:04:00,350 --> 00:04:01,360 Hey, get him! 26 00:04:01,860 --> 00:04:02,960 Hey! 27 00:04:08,470 --> 00:04:11,970 Hey, you shouldn't mess up with me... 28 00:04:13,190 --> 00:04:15,350 If I my hand get's started... 29 00:04:16,920 --> 00:04:18,890 Your body would start trembling. 30 00:04:19,270 --> 00:04:22,550 Hey! 31 00:04:27,750 --> 00:04:30,190 Richter scale would break down. 32 00:04:30,840 --> 00:04:31,840 Hey! 33 00:04:33,490 --> 00:04:35,690 Aye! 34 00:04:42,500 --> 00:04:43,540 Hey! 35 00:05:02,310 --> 00:05:03,350 Ah! 36 00:05:13,530 --> 00:05:14,760 Hey! 37 00:05:14,970 --> 00:05:17,780 Hey! Ah! 38 00:05:21,800 --> 00:05:25,240 Hey! 39 00:05:28,320 --> 00:05:29,370 Hey! 40 00:05:37,290 --> 00:05:38,310 Hey! 41 00:05:40,690 --> 00:05:41,760 Hey! Ah! 42 00:05:45,930 --> 00:05:46,930 Pratap! 43 00:05:50,560 --> 00:05:53,760 Hey! This is Maharastra not our state. 44 00:05:54,170 --> 00:05:55,750 It has been just few days that you joined here, 45 00:05:55,950 --> 00:05:57,720 Would you mess up with workers? 46 00:05:57,920 --> 00:06:00,270 He didn't fix the elevator cable properly. People might die if it fails. 47 00:06:00,480 --> 00:06:01,480 But nothing happened, right? 48 00:06:01,680 --> 00:06:04,630 [in Hindi]: Boss, from today no one will work here. 49 00:06:04,820 --> 00:06:07,050 [in Telugu]: Dali... he is new here, 50 00:06:07,250 --> 00:06:09,090 I will explain him, you don't stop our work. 51 00:06:09,390 --> 00:06:10,810 I will give you whatever you need. 52 00:06:11,990 --> 00:06:13,560 [in Hindi]: I am leaving you because, he is requesting. 53 00:06:13,760 --> 00:06:15,030 I'll deal with you later. 54 00:06:17,180 --> 00:06:18,250 Fire him from the job. 55 00:06:19,860 --> 00:06:21,320 He will do another mistake if you let him go. 56 00:06:21,520 --> 00:06:23,710 -Rascal! Why are you provoking? -Hey, Dali... Dali! 57 00:06:23,910 --> 00:06:25,930 Hey! You learned Telugu with just a punch? 58 00:06:26,140 --> 00:06:27,140 -Hey, you... -Hey, Dali! 59 00:06:27,340 --> 00:06:28,340 Hey, stop! 60 00:06:28,540 --> 00:06:30,610 Boss, fire him... 61 00:06:31,040 --> 00:06:32,220 Else tell him to apologize. 62 00:06:32,430 --> 00:06:34,220 -Say sorry, rascal! -Hell no! 63 00:06:34,410 --> 00:06:35,460 Stop it guys! 64 00:06:35,660 --> 00:06:36,660 What are you doing? 65 00:06:36,860 --> 00:06:40,150 I hired you because your father was my childhood friend and requested me to. 66 00:06:40,350 --> 00:06:41,350 But you created a scene. 67 00:06:41,550 --> 00:06:42,250 Say 'sorry'! 68 00:06:42,450 --> 00:06:44,450 I don't like that word, and the people who ask me to say it as well. 69 00:06:44,650 --> 00:06:46,570 My business would collapse if you don't say 'sorry'. 70 00:06:46,780 --> 00:06:48,310 Would your father pay up for my loss? 71 00:06:48,500 --> 00:06:49,500 Ow! 72 00:06:49,700 --> 00:06:51,080 Talk with respect, man! 73 00:06:51,440 --> 00:06:53,320 How dare you hit me? You're fired. 74 00:06:54,890 --> 00:06:59,160 [men laughing] 75 00:06:59,800 --> 00:07:00,860 Thank you, brother. 76 00:07:01,730 --> 00:07:03,080 Did you expect an apology? 77 00:07:03,560 --> 00:07:04,610 You lost the job, right? 78 00:07:05,190 --> 00:07:08,000 Basically, I've done this to lose my job. 79 00:07:08,200 --> 00:07:09,490 Lose your job? Why? 80 00:07:09,990 --> 00:07:12,890 I am missing my family for past two days. 81 00:07:13,390 --> 00:07:15,070 It's been just two days, my boy? 82 00:07:15,510 --> 00:07:17,580 When I complained on someone who committed a mistake, 83 00:07:17,810 --> 00:07:20,990 They've labelled me wrong and got me attacked by goons mom. 84 00:07:21,190 --> 00:07:22,970 Oh no! Is it? 85 00:07:23,170 --> 00:07:25,440 I became skinny mom, you can't take it if you see me. 86 00:07:25,630 --> 00:07:26,830 I am coming back to Hyderabad. 87 00:07:27,040 --> 00:07:28,050 We are going to Vijayawada. 88 00:07:28,240 --> 00:07:29,470 Your dad got transffered. 89 00:07:29,930 --> 00:07:31,490 Why didn't you tell me about it, mom? 90 00:07:31,680 --> 00:07:33,830 Did you think I was dead or wanted to get rid of me? 91 00:07:34,150 --> 00:07:35,300 Why are you talking like that? 92 00:07:35,500 --> 00:07:38,020 Since this call began, 93 00:07:38,220 --> 00:07:40,000 You asked me to come home many times, 94 00:07:40,200 --> 00:07:43,090 How can I not listen to you, mom? 95 00:07:43,300 --> 00:07:44,470 Alright, come back. 96 00:07:45,560 --> 00:07:46,630 Did he quit the job? 97 00:07:48,120 --> 00:07:52,000 -What's his problem? -Well, he complained on someone... 98 00:07:52,380 --> 00:07:54,000 But they've fired him instead. 99 00:07:54,210 --> 00:07:57,120 Wont you change? Would moms like you ever change? 100 00:07:57,460 --> 00:07:59,030 Would you melt by his tears? 101 00:07:59,240 --> 00:08:00,330 That is why he called you. 102 00:08:00,780 --> 00:08:03,660 He wouldn't have a problem, he might have become a problem for someone else. 103 00:08:04,490 --> 00:08:06,040 You think he's sad out there? 104 00:08:06,450 --> 00:08:08,410 He might be enjoying there, I belive. 105 00:08:09,430 --> 00:08:10,900 I know him well since 30 years. 106 00:08:11,340 --> 00:08:13,030 He didn't study, neither has a job. 107 00:08:13,220 --> 00:08:14,380 He likes living like that. 108 00:08:14,580 --> 00:08:16,610 I'm tired and hopeless. 109 00:08:17,300 --> 00:08:20,780 You started annyoing me that he like's construction, 110 00:08:20,980 --> 00:08:22,350 I begged my friend and got him hired in his company. 111 00:08:22,550 --> 00:08:23,570 But he couldn't stay for at least two days. 112 00:08:24,430 --> 00:08:26,440 He is good for nothing. 113 00:08:27,490 --> 00:08:29,190 [birds chirping] 114 00:08:42,060 --> 00:08:43,090 My child! 115 00:08:43,300 --> 00:08:44,410 -Mom! -Mom! 116 00:08:48,620 --> 00:08:50,240 -How are you, mom? -I am good, my son. 117 00:08:50,440 --> 00:08:51,690 Damn! 118 00:08:52,200 --> 00:08:54,080 By the way, looks like you gained some weight? 119 00:08:54,270 --> 00:08:55,400 What happened to you, dear? You became skinny? 120 00:08:56,750 --> 00:08:57,850 I didn't have food mother, 121 00:08:58,060 --> 00:09:00,040 Your thoughts kept me alive. I was living on my tears. 122 00:09:00,450 --> 00:09:01,840 Would he ever change? 123 00:09:02,040 --> 00:09:03,060 Only his age has changed. 124 00:09:03,270 --> 00:09:04,550 He was 20 when you last saw him. 125 00:09:04,960 --> 00:09:06,920 -Now, he is 30 years old. -What thirty..? 126 00:09:07,480 --> 00:09:08,810 -Hope you are fine? -Yes, I am fine. 127 00:09:09,860 --> 00:09:11,020 -Yeah, go. -Fine. 128 00:09:11,220 --> 00:09:12,610 Hey, oldy! You look so strong. 129 00:09:12,810 --> 00:09:14,580 What are you eating, you're living so long? 130 00:09:14,940 --> 00:09:18,100 I am doing some house hold chores too other than just eating. 131 00:09:18,310 --> 00:09:20,180 Who is gonna feed me, if I sit without doing anything? 132 00:09:20,380 --> 00:09:21,620 Are you kidding me? 133 00:09:21,810 --> 00:09:23,550 Or else what, who's going to sit doing nothing? 134 00:09:23,750 --> 00:09:26,350 What do I do? The world is moving further and we are stuck here. 135 00:09:26,550 --> 00:09:28,150 Why are you still here, you should also have moved further, right? 136 00:09:28,350 --> 00:09:30,930 Grandpa died three years ago, then why are you still here, why didn't you go? 137 00:09:31,130 --> 00:09:32,130 He is irritating me. 138 00:09:32,330 --> 00:09:33,850 Few things can't be understood, leave it. 139 00:09:34,060 --> 00:09:35,990 I like construction business. 140 00:09:36,390 --> 00:09:38,400 If your son had encouraged me in it, 141 00:09:38,610 --> 00:09:39,850 I would have ruled the world you know. 142 00:09:42,800 --> 00:09:44,610 Alright, take this bag in. 143 00:09:44,990 --> 00:09:47,580 I'll go meet my childhood friends in Vijayawada. 144 00:09:48,010 --> 00:09:52,250 Hey, slow down this isn't Hyderabad it's Vijayawada. 145 00:09:55,770 --> 00:09:58,140 You tell them sir, or at least you, 146 00:09:58,350 --> 00:10:02,390 This is my shop, sir. I bought this shop working very hard. 147 00:10:02,820 --> 00:10:06,670 Why should I handover this shop if someone comes and asks for it. 148 00:10:07,070 --> 00:10:10,040 Should I be afraid, if it is Kashi or his brother? 149 00:10:11,710 --> 00:10:15,620 If you want to occupy this shop, you need to cross my dead body, man. 150 00:10:15,830 --> 00:10:18,610 Tell me, would you do that? Or should I lit myself? 151 00:10:18,890 --> 00:10:20,510 Huh? Tell me! 152 00:10:38,260 --> 00:10:41,180 [fire crackles] [screams in pain] 153 00:10:46,200 --> 00:10:48,120 [chaos] If I want, I just want it. That's it. 154 00:10:48,930 --> 00:10:53,150 Not a single dead body, I will cross mountains for it. 155 00:10:56,780 --> 00:10:58,890 Pothineni Tata Rao! 156 00:11:01,220 --> 00:11:02,490 M. Shiva Rama Krishna! 157 00:11:02,680 --> 00:11:03,730 When did you come, dude? 158 00:11:03,940 --> 00:11:07,120 Where are you? How are you? Wha are you doing? How much are you earning? 159 00:11:07,740 --> 00:11:09,120 Approx rupees 45,000, man. 160 00:11:09,320 --> 00:11:11,840 Oh my God! Forty five thousand? What job are you doing? 161 00:11:12,040 --> 00:11:14,280 My dad is a government employee, he earns rupees 35,000. 162 00:11:14,480 --> 00:11:16,480 Younger brother is an engineer he earns rupees 10,000. Total is rupees 45,000. 163 00:11:16,680 --> 00:11:17,760 Which means, you are doing nothing? 164 00:11:17,950 --> 00:11:19,220 I didn't get a job which suits me, 165 00:11:19,430 --> 00:11:21,460 And dad didn't support me for the business. No one understood me. 166 00:11:21,660 --> 00:11:22,660 Who you are talking to, man? 167 00:11:22,860 --> 00:11:25,360 Dad, did you recognise him? He is M. Shiva Rama Krishna. 168 00:11:25,560 --> 00:11:28,870 He is the same guy who sold your bicycle for Venkat Rao's school fee., 169 00:11:29,070 --> 00:11:30,070 This is him father. 170 00:11:30,270 --> 00:11:32,620 Hey, did I tell you not to make idiots your friends? 171 00:11:32,830 --> 00:11:35,010 Will we leave our childhood friend though he is an idiot, uncle? 172 00:11:35,210 --> 00:11:36,830 I am talking about you. 173 00:11:37,040 --> 00:11:38,270 Your dad didn't stop joking, dude. 174 00:11:38,750 --> 00:11:40,900 Hey, it's getting late for the event. Stop this and leave. 175 00:11:41,940 --> 00:11:43,030 -Dude, -Huh? 176 00:11:43,320 --> 00:11:46,900 When Vijayawada is very happy, then why did my grandma scare me? 177 00:11:49,550 --> 00:11:50,550 Leave it. 178 00:11:53,140 --> 00:11:54,880 -Hey! -Hey! 179 00:11:55,180 --> 00:11:56,470 Dude, don't shout. 180 00:11:56,860 --> 00:11:58,850 Is he a mad, can't he see? 181 00:11:59,050 --> 00:12:00,470 No one, will question even if he kills someone here. 182 00:12:00,660 --> 00:12:02,830 -What? -His name is Rakesh, Kashi's brother. 183 00:12:03,030 --> 00:12:04,680 -Who is Kashi? -Like a house is owned by a person, 184 00:12:04,890 --> 00:12:06,840 or a car owned by a person, he owns this city. 185 00:12:12,350 --> 00:12:14,690 Rowdyism, crime, mafia... 186 00:12:14,890 --> 00:12:16,200 all together is Kashi. 187 00:12:19,760 --> 00:12:22,020 But they said rowdyism has come down in Vijayawada? 188 00:12:22,220 --> 00:12:25,830 Yes, it has, dude. He is doing the job of 100 people. 189 00:12:26,030 --> 00:12:27,460 He is mad about wealth. 190 00:12:28,350 --> 00:12:31,190 He killed his own uncle for wealth. 191 00:12:31,570 --> 00:12:33,320 [knife swishes] [groans] 192 00:12:34,420 --> 00:12:36,390 He wouldn't let it go if he eyes on something. 193 00:12:37,390 --> 00:12:39,090 He would question if we see him. 194 00:12:39,570 --> 00:12:41,350 If we don't see he says, why aren't you seeing when I have come. 195 00:12:41,820 --> 00:12:43,060 He is egoistic. 196 00:12:44,120 --> 00:12:45,940 His ego is such... 197 00:12:48,040 --> 00:12:49,300 Can you see the mall? 198 00:12:50,990 --> 00:12:52,180 He occupied that land and built it. 199 00:12:52,390 --> 00:12:54,360 It was inaugurated exactly a year ago. 200 00:12:57,260 --> 00:12:59,230 Dude... Kasi is here. 201 00:13:04,430 --> 00:13:05,930 Did Koti bro come? 202 00:13:06,230 --> 00:13:07,360 He is getting ready it seems. 203 00:13:08,790 --> 00:13:10,200 [phone rings] [siren wailing at distance] 204 00:13:11,140 --> 00:13:12,230 Hello? 205 00:13:13,010 --> 00:13:14,320 -What? -What happened? 206 00:13:15,490 --> 00:13:17,790 It seems that he fell on the ground while rushing. 207 00:13:17,980 --> 00:13:20,260 -Koti bro's leg got fractured it seems. -Damn! 208 00:13:21,860 --> 00:13:25,450 We have called only him for the opening. What should we do now? 209 00:13:25,650 --> 00:13:28,700 Hey, he is a politician and this guy is a goon. Why would he come, he will not. 210 00:13:28,910 --> 00:13:32,060 Hey, how would it be if he appears in a photo with the minister in a news paper? 211 00:13:32,250 --> 00:13:33,300 It would look odd. 212 00:13:38,460 --> 00:13:39,500 -[indistinct chatter] -Boss... 213 00:13:39,690 --> 00:13:41,420 Boss... Minister's car has started. 214 00:13:43,040 --> 00:13:45,040 But not for the opening, but to his guest house. 215 00:13:45,240 --> 00:13:47,020 He lied to you because he don't like to come, boss. 216 00:13:58,640 --> 00:14:00,780 [music] 217 00:14:11,780 --> 00:14:14,610 What is this brother? How many things I have done for you? 218 00:14:15,200 --> 00:14:17,860 I asked you for the first time to come to the opening ceremony. 219 00:14:18,390 --> 00:14:20,200 I thought your presence alone would be enough for me. 220 00:14:20,580 --> 00:14:24,780 But you come to her? That too you lied to me. 221 00:14:25,050 --> 00:14:27,830 Kasi, I am a politician. 222 00:14:28,040 --> 00:14:29,990 We give assurances but won't give you a word. 223 00:14:30,190 --> 00:14:33,410 How can I say whether I will come or not when a person like you is asking? 224 00:14:33,610 --> 00:14:35,060 You need to understand. 225 00:14:35,270 --> 00:14:38,620 There are rumours that you and I are having connections. 226 00:14:39,100 --> 00:14:42,430 If I come and cut the ribbon, it will become true. 227 00:14:42,640 --> 00:14:44,750 Still, we shouldn't trust this media people. 228 00:14:44,990 --> 00:14:46,990 The time I cut the ribbon, 229 00:14:47,190 --> 00:14:51,670 they'll telecast it a million times. 230 00:14:51,870 --> 00:14:53,970 and totally they will tarnish image. 231 00:14:55,920 --> 00:14:58,440 Whatever but you are a goon. 232 00:14:59,600 --> 00:15:03,460 And I am a MLA of an area, more over I am a minister. 233 00:15:05,020 --> 00:15:07,550 We should be together in between four walls, 234 00:15:07,870 --> 00:15:10,120 but when we go out we have to act as if we don't know eachother. 235 00:15:10,330 --> 00:15:12,940 You have to condemn if someone says we are linked to each other. 236 00:15:13,890 --> 00:15:15,730 To put it in plain words, 237 00:15:15,930 --> 00:15:18,690 we have to meet someone like her and someone like you, 238 00:15:18,900 --> 00:15:20,290 only in the dark, man. 239 00:15:20,970 --> 00:15:22,020 Ah! 240 00:15:23,130 --> 00:15:24,190 Ah! 241 00:15:24,930 --> 00:15:27,600 What did you say? You compared me with her? 242 00:15:27,990 --> 00:15:29,710 Is it a shame for you to inaugurate my mall? 243 00:15:29,900 --> 00:15:31,160 Which leg is broken? 244 00:15:32,110 --> 00:15:36,200 Right leg? Left leg? Left leg, is it? Tell me! 245 00:15:36,520 --> 00:15:38,290 [screams in pain] 246 00:15:43,880 --> 00:15:44,890 -Hey! -Yeah? 247 00:15:49,660 --> 00:15:51,240 [music] 248 00:15:51,870 --> 00:15:54,690 [chants] [cameras clicking] 249 00:15:54,900 --> 00:15:55,960 Cut it, brother. 250 00:15:57,840 --> 00:15:59,600 Photos should look awesome in the newspapers. 251 00:16:00,130 --> 00:16:01,940 [laughs] [crowd applauds] 252 00:16:02,140 --> 00:16:04,400 If Minister has come even after his leg is fractured that means... 253 00:16:05,430 --> 00:16:06,930 Kasi isn't an ordinary person. 254 00:16:10,940 --> 00:16:12,250 What is with Kasi? 255 00:16:12,550 --> 00:16:14,720 Did you at least understand now, why your grandma, asked you to stay calm? 256 00:16:15,290 --> 00:16:18,650 Why are you thinking about that Kasi, dude? Look how colorful the life is... 257 00:16:18,840 --> 00:16:19,880 Come on, let's enjoy. 258 00:16:20,090 --> 00:16:22,430 Why are you so late, man? Everyone are here? 259 00:16:22,640 --> 00:16:23,990 Do you know, we didn't recieve our advance payment? 260 00:16:24,190 --> 00:16:25,330 -I will pay you, come on. -Come on, dude. 261 00:16:26,000 --> 00:16:28,750 "We invite you all to grace the ocassion" 262 00:16:28,950 --> 00:16:33,900 "This event begins from now" 263 00:16:34,090 --> 00:16:36,780 "The joyous moments vary from here on" 264 00:16:36,980 --> 00:16:41,630 "This wedding has brought new colours to this land" 265 00:16:46,230 --> 00:16:49,750 "The sky wove a grand canopy" 266 00:16:50,150 --> 00:16:53,910 "And the earth is set as a stage beneath" 267 00:16:54,200 --> 00:16:57,650 "While the near and dear grind the holy tumeric" 268 00:16:58,170 --> 00:17:01,620 "The wedding joy intensifies" 269 00:17:02,240 --> 00:17:04,120 "The art work at the entrance..." 270 00:17:04,320 --> 00:17:09,590 "Seems to be welcoming every guest" 271 00:17:09,970 --> 00:17:12,110 "The arch at the entrance..." 272 00:17:12,300 --> 00:17:15,870 "Seems to ask every guest about their well being." 273 00:17:16,150 --> 00:17:18,040 -Hello! -Where are you? 274 00:17:18,430 --> 00:17:20,690 You asked me to attend the Sangeeth event, right? 275 00:17:20,940 --> 00:17:22,570 I am asking, when did I tell you? 276 00:17:23,080 --> 00:17:25,690 I am your boss, you think I'm a fool? 277 00:17:25,890 --> 00:17:28,590 To pay you salary and send you to events and marriages? 278 00:17:28,800 --> 00:17:31,810 But sir, we are the event managers for this program, right? 279 00:17:32,420 --> 00:17:34,130 But, you asked someone to come at 4:30 pm, right? 280 00:17:34,320 --> 00:17:36,310 Sir, it was you who told me to. 281 00:17:36,830 --> 00:17:38,330 Alright, you better be here soon. 282 00:17:39,120 --> 00:17:41,900 [Telugu song playing in back ground] 283 00:17:46,380 --> 00:17:49,640 Hey, M. Siva Ram Krishna! Where are you going, dude? 284 00:17:49,840 --> 00:17:51,070 -Wait I will tell you. -Hey! 285 00:17:51,260 --> 00:17:52,480 Sir, I have already started. 286 00:17:53,120 --> 00:17:54,760 -Come, I will drop you. -I am on the way, sir, 287 00:17:59,670 --> 00:18:02,840 [music mutes voice] 288 00:18:03,570 --> 00:18:04,800 Please stop here. Stop! Stop! 289 00:18:09,180 --> 00:18:10,960 I am the boss here. 290 00:18:11,580 --> 00:18:13,220 -Your job is done. -Sir, I am here. 291 00:18:14,380 --> 00:18:16,260 Tell her what you need. 292 00:18:16,810 --> 00:18:17,970 We need a presentation. 293 00:18:18,180 --> 00:18:19,850 I gave a brief, did you make it? 294 00:18:20,410 --> 00:18:21,520 What is he saying? 295 00:18:21,830 --> 00:18:24,010 It seems that they have give you a brief of the event. 296 00:18:24,210 --> 00:18:25,290 When did they give me? 297 00:18:25,500 --> 00:18:28,410 Do they think that don't have a briefcase and suitcase? 298 00:18:28,610 --> 00:18:31,820 Brief means, the requirment, sir. 299 00:18:32,010 --> 00:18:33,850 Why are you still staring at me? Brief them. 300 00:18:34,490 --> 00:18:36,530 Sir, you didn't tell me. 301 00:18:36,850 --> 00:18:39,330 Shut up! I am the boss and you are an employee. 302 00:18:39,880 --> 00:18:43,350 Do I look like a man who accepts brief case and suit case to give a presentation? 303 00:18:43,540 --> 00:18:45,780 That is your job, why am I paying you? 304 00:18:45,980 --> 00:18:47,050 You bloody... 305 00:18:47,540 --> 00:18:49,600 One minute, sir. I will get you the file. 306 00:18:55,780 --> 00:18:58,270 -I am the boss. I... -You are the boss. 307 00:18:58,630 --> 00:19:01,310 Okay, so if you can tell me your budget, 308 00:19:01,520 --> 00:19:03,530 I will show you the set ups we have. Is this all, sir? 309 00:19:04,190 --> 00:19:05,890 Did you tell them everything? 310 00:19:06,430 --> 00:19:08,320 Did you tell them about my affairs too? 311 00:19:08,750 --> 00:19:13,200 Have you even told them that I call Chintamani as Cinthol, Lakshmi as Lux... 312 00:19:13,400 --> 00:19:14,900 -I didn't say any of those, sir. -Then? 313 00:19:15,100 --> 00:19:16,100 [mobile ringing] 314 00:19:18,280 --> 00:19:20,590 Hello, ma'am! He is still in office. 315 00:19:21,180 --> 00:19:23,560 I think he may not come home to night, there is a lot of work, ma'am. 316 00:19:24,510 --> 00:19:25,600 Okay, ma'am. 317 00:19:25,850 --> 00:19:28,010 -Who was on the call? -She was Lifeboy. 318 00:19:28,480 --> 00:19:30,510 Wow, you are dealing with Lifeboy too? 319 00:19:30,710 --> 00:19:33,260 Yeah... Yeah! Lifeboy, if you want take it. 320 00:19:33,510 --> 00:19:36,400 -No, I use Santoor. -Sir, give us 24 hours. 321 00:19:36,610 --> 00:19:38,030 -I will get back to you. -Yeah, sure. 322 00:19:38,780 --> 00:19:40,990 Yes! Go, home and take rest. 323 00:19:41,260 --> 00:19:44,860 I will go to Cinthol, Santoor and Lux, as I have full work, go. 324 00:19:45,070 --> 00:19:46,430 -Okay, then we we leave. -Yeah. 325 00:19:47,210 --> 00:19:48,230 Listen... 326 00:19:48,550 --> 00:19:53,880 You stay in the office and do all the work of this week tonight itself. 327 00:19:54,400 --> 00:19:56,430 Sir, night? When should I sleep? 328 00:19:56,800 --> 00:19:59,230 Do you want your sleep or your job? Decide on it! 329 00:19:59,630 --> 00:20:00,670 Sadist fellow! 330 00:20:26,430 --> 00:20:27,830 -Sir, greetings! -Greetings, sir. 331 00:20:28,030 --> 00:20:31,110 God! You danced very well, sir. You rocked it, sir. 332 00:20:31,390 --> 00:20:34,550 Sir, we waited for hours in front of your office to meet you. 333 00:20:34,760 --> 00:20:36,630 -The events you handle are awesome, sir. -Super, sir. 334 00:20:36,830 --> 00:20:38,560 -You are great, sir. -We are your big fans, sir. 335 00:20:38,750 --> 00:20:39,750 Yes, sir. 336 00:20:39,950 --> 00:20:40,950 Please have a seat. 337 00:20:41,150 --> 00:20:42,150 [chuckles] 338 00:20:42,350 --> 00:20:44,080 Film celebrities have fans, 339 00:20:44,400 --> 00:20:45,900 Do event managers have fans too? 340 00:20:46,100 --> 00:20:48,720 What do you mean? Sir, you are our God. 341 00:20:48,920 --> 00:20:50,170 Wow, what a stylish hair style you have! 342 00:20:50,370 --> 00:20:51,600 Looks very awful! 343 00:20:51,960 --> 00:20:55,330 Lux girl asked me to get it done in London, so I got it done. 344 00:20:55,530 --> 00:20:57,420 -Do you like it? -[in unison]: Mwah, super, sir. 345 00:20:57,730 --> 00:20:59,690 Ah? Why are you dull Mr? 346 00:20:59,890 --> 00:21:00,930 I have a problem, sir. 347 00:21:01,120 --> 00:21:03,100 Why do you care, you met your fans, that's enough. 348 00:21:03,310 --> 00:21:05,100 It won't be enough, you are my fans. 349 00:21:05,290 --> 00:21:06,660 Your happiness is my happiness. 350 00:21:06,870 --> 00:21:07,980 And your pain is my pain. 351 00:21:08,310 --> 00:21:10,260 I willl get hurt if you don't tell your problem. 352 00:21:10,460 --> 00:21:12,860 -Oh God! -I fell for a girl at the first sight. 353 00:21:13,060 --> 00:21:14,550 Didn't she love you back? 354 00:21:14,750 --> 00:21:15,850 She ignores me, sir. 355 00:21:16,050 --> 00:21:17,350 Even if I touch her she doesn't care, sir. 356 00:21:17,550 --> 00:21:20,010 Her skin might be senseless. 357 00:21:20,810 --> 00:21:24,150 She should be in love by now, but she's working day and night without leisure. 358 00:21:24,710 --> 00:21:27,060 Pity, she isn't doing any work other than the work given by her boss. 359 00:21:27,250 --> 00:21:27,950 Is it? 360 00:21:28,150 --> 00:21:29,360 She sat on my bike, sir. 361 00:21:29,660 --> 00:21:31,450 She didn't even recognise me when we met again. 362 00:21:31,650 --> 00:21:32,650 Oh! 363 00:21:33,030 --> 00:21:35,050 I couldn't see my girlfriend doing such hardwork, sir. 364 00:21:35,240 --> 00:21:38,880 Do you mean to say that, you also want to work and share her problem? 365 00:21:39,080 --> 00:21:41,490 -I am thinking to make her jobless. -Ah? 366 00:21:42,070 --> 00:21:43,130 She would be happy, right? 367 00:21:43,660 --> 00:21:44,700 I like you, man. 368 00:21:45,220 --> 00:21:47,120 You can't see your girlfriend working. 369 00:21:47,320 --> 00:21:49,090 Then, make her resign, what's the problem? 370 00:21:49,290 --> 00:21:50,880 -Her boss. -How he looks? 371 00:21:51,540 --> 00:21:53,710 He looks very ugly, sir. 372 00:21:54,590 --> 00:21:57,230 He looks like a socks which isn't washed in the past 6 months. 373 00:21:57,530 --> 00:22:00,020 -To be frank he doesn't look like you. -Ah? 374 00:22:00,210 --> 00:22:00,910 Yes. 375 00:22:01,180 --> 00:22:02,580 -Bloody rascal! -Cool down... 376 00:22:02,850 --> 00:22:03,850 -Control... -Cool down, cool. 377 00:22:04,830 --> 00:22:06,640 He is torturing my girlfriend, sir. 378 00:22:06,850 --> 00:22:07,850 Oh! 379 00:22:08,780 --> 00:22:10,880 Making her do all sorts of work, 380 00:22:11,360 --> 00:22:14,750 He ruined her glamour sir. 381 00:22:15,560 --> 00:22:17,600 -What should I do to him, sir? -Hit him. 382 00:22:17,790 --> 00:22:18,790 That would be enough. 383 00:22:19,020 --> 00:22:20,020 Ah! 384 00:22:20,530 --> 00:22:23,110 You are unfit. You are fired. 385 00:22:23,690 --> 00:22:25,670 -Sir... -Get out! 386 00:22:29,310 --> 00:22:30,660 [parrot squawking] 387 00:22:43,820 --> 00:22:45,470 -Thanks. -You are welcome. 388 00:22:46,160 --> 00:22:47,400 Looks like you are very upset. 389 00:22:48,320 --> 00:22:50,210 Won't anyone get upset if someone says 'you are unfit'? 390 00:22:50,870 --> 00:22:52,550 I have done so much for him. 391 00:22:52,850 --> 00:22:55,550 I couldn't increase his height, but... 392 00:22:55,970 --> 00:22:57,990 I increased his office to seven floors. 393 00:22:58,610 --> 00:23:00,710 How could he fire me from the job? 394 00:23:00,900 --> 00:23:02,020 He says I am fit for nothing. 395 00:23:04,140 --> 00:23:07,050 Do you know, if it was anyone else they would have died. 396 00:23:07,810 --> 00:23:09,500 If so, then I should die 100 times a day. 397 00:23:09,940 --> 00:23:10,960 What do you mean? 398 00:23:11,480 --> 00:23:14,690 The way we hear music in Sankarabharanam Shankara Sastry's house, 399 00:23:14,900 --> 00:23:17,440 In my house my family members scold me, for everything. 400 00:23:18,240 --> 00:23:20,250 I am talking to you, you are fit for nothing. 401 00:23:20,460 --> 00:23:21,580 We are dying to feed you. 402 00:23:22,420 --> 00:23:25,900 Hey, how are you living without doing any job? 403 00:23:26,100 --> 00:23:27,540 -Hey, Anand give me some money. -I don't have, man. 404 00:23:27,740 --> 00:23:29,440 -Hey, come on, sure you will have. -Hey, leave! 405 00:23:29,640 --> 00:23:30,990 You say you don't have but you have enough money. 406 00:23:31,330 --> 00:23:32,920 Even after bearing this much, look at me... 407 00:23:33,380 --> 00:23:36,960 how happy and joyful I am. 408 00:23:37,590 --> 00:23:39,180 Still, why God gave us ears? 409 00:23:39,380 --> 00:23:40,080 For what? 410 00:23:40,290 --> 00:23:41,970 For not listening the things we don't like. 411 00:23:42,170 --> 00:23:43,610 -Then, what about mouth? -To change the words. 412 00:23:44,130 --> 00:23:46,520 You just lost your job, not your life. 413 00:23:46,730 --> 00:23:49,560 You should throw such silly matters in dust bin, 414 00:23:49,750 --> 00:23:52,150 but you can't move on in life if you keep them into your head. 415 00:23:52,460 --> 00:23:54,630 If we give our parents life becuase they gave us birth, 416 00:23:54,870 --> 00:23:56,830 and boss because he gave us salary, 417 00:23:57,030 --> 00:23:58,310 then when will you give time to yourself? 418 00:23:59,170 --> 00:24:01,200 Still, what happened to you why are you feeling upset? 419 00:24:01,620 --> 00:24:04,000 Aren't you beautiful, don't you have courage. don't you have a boyfriend, 420 00:24:04,200 --> 00:24:06,640 don't you have a friend, don't you have a guide, or a philosopher. 421 00:24:07,500 --> 00:24:10,850 Leave these. Let's go to that Coffee Day and have a coffee and enjoy the life. 422 00:24:13,750 --> 00:24:15,740 Hey, when did they opened the coffee day here? 423 00:24:15,950 --> 00:24:17,970 Thank God, for not asking when I was born. 424 00:24:18,160 --> 00:24:19,460 Sorry, I didn't notice. 425 00:24:19,680 --> 00:24:21,150 That is why I am saying to see. 426 00:24:21,350 --> 00:24:23,690 Look how nice the sky is, 427 00:24:23,890 --> 00:24:25,840 look at the ground, how green and nice it looks. 428 00:24:26,030 --> 00:24:27,940 Look here, not there this side, 429 00:24:28,370 --> 00:24:30,290 don't you feel like loving love at first sight? 430 00:24:30,800 --> 00:24:32,440 -Love who? -Your life. 431 00:24:33,090 --> 00:24:34,580 Look how beautiful your smile is... 432 00:24:34,780 --> 00:24:35,680 You should always keep smiling. 433 00:24:35,880 --> 00:24:37,600 That waste fellow, I mean, your boss, 434 00:24:37,810 --> 00:24:39,410 he should cry seeing you. 435 00:24:40,390 --> 00:24:42,290 Come, let's enjoy the life. Enjoy! 436 00:24:56,160 --> 00:25:00,230 [music] 437 00:25:08,720 --> 00:25:14,720 "Shall we search for a new world for us like Columbus?" 438 00:25:15,210 --> 00:25:21,210 "Shall we create a sky for us like Einstein?" 439 00:25:21,880 --> 00:25:24,600 "We shall pour water on the sun which burns" 440 00:25:24,990 --> 00:25:27,900 "Let's hop on water" 441 00:25:28,310 --> 00:25:31,260 "Let's make a world without time and worries" 442 00:25:31,450 --> 00:25:34,460 "Let's look this life in another angle" 443 00:25:35,000 --> 00:25:37,780 "Life is a kite" 444 00:25:37,980 --> 00:25:41,110 "Let's fly it in this light wind" 445 00:25:41,450 --> 00:25:44,330 "This world is so small" 446 00:25:44,770 --> 00:25:47,800 "Let's conquer it with a smile" 447 00:26:14,450 --> 00:26:16,920 "Let's make a sketch bringing the colors like brass" 448 00:26:17,730 --> 00:26:20,490 "And sell them telling we made them with gold" 449 00:26:20,930 --> 00:26:23,760 "Let's see what would be inside a mirror" 450 00:26:24,040 --> 00:26:27,300 "Let's edit our right and left become only right" 451 00:26:27,790 --> 00:26:33,790 "Sun is bright and red like a mango" 452 00:26:34,340 --> 00:26:40,340 "And the bright moon is his companion and shadow" 453 00:26:40,540 --> 00:26:43,490 "They are an awesome pair like you and me" 454 00:26:43,700 --> 00:26:47,190 "Don't advance further, stop tailing me" 455 00:26:48,760 --> 00:26:51,780 "Life is a kite" 456 00:26:52,100 --> 00:26:55,050 "Let's fly it in this light wind" 457 00:26:55,310 --> 00:26:58,530 "This world is so small" 458 00:26:58,720 --> 00:27:02,320 "Let's conquer it with a smile" 459 00:27:35,010 --> 00:27:37,370 "Shall we show the fish under the water" 460 00:27:38,140 --> 00:27:41,230 "The beauties it hasn't witnessed in this world" 461 00:27:41,440 --> 00:27:44,030 "Shall we tell the breeze that touches us" 462 00:27:44,550 --> 00:27:47,410 "About the countless sweet talks we had" 463 00:27:48,310 --> 00:27:54,310 "It feels good to forgive the pain" 464 00:27:54,930 --> 00:28:00,930 "Spending happy moments with you feels like magic" 465 00:28:01,130 --> 00:28:04,280 "I was like a hidden dream in the eyes these many days" 466 00:28:04,490 --> 00:28:07,330 "Should I change your world to become true?" 467 00:28:09,430 --> 00:28:12,300 "Life is a kite" 468 00:28:12,580 --> 00:28:15,610 "Let's fly it in this light wind" 469 00:28:15,940 --> 00:28:18,900 "This world is so small" 470 00:28:19,130 --> 00:28:22,550 "Let's conquer it with a smile" 471 00:28:32,300 --> 00:28:33,300 [tires screeching] 472 00:28:58,440 --> 00:29:00,030 [music] 473 00:29:00,710 --> 00:29:02,160 It's just a matter of one signature, Mr Murthy. 474 00:29:02,840 --> 00:29:04,280 You are doing a mistake, sir. 475 00:29:05,350 --> 00:29:06,360 I am not going to sign it. 476 00:29:07,340 --> 00:29:09,780 The law, justice and trust are still alive in this country. 477 00:29:10,070 --> 00:29:13,090 Is it? I remember that I already killed them. 478 00:29:15,470 --> 00:29:16,620 Fine let us do one thing. 479 00:29:18,030 --> 00:29:19,420 I am giving you one month time, 480 00:29:19,840 --> 00:29:23,910 prove me that the law, justice and trust you are talking about are still alive. 481 00:29:25,300 --> 00:29:28,180 Do nothing, whoever you trust, 482 00:29:28,380 --> 00:29:32,190 Tell them to call me and make them say, 'Kasi, whatever you are doing is wrong' 483 00:29:32,400 --> 00:29:35,040 'leave Mr Murthy'. Let them say that. 484 00:29:35,700 --> 00:29:36,770 I will let you go. 485 00:29:38,770 --> 00:29:39,860 I am giving one month time, 486 00:29:40,070 --> 00:29:43,000 not for your signature, but for your belief. 487 00:29:45,080 --> 00:29:46,240 Hey, what's the date today? 488 00:29:46,440 --> 00:29:47,490 It's 31st, boss. 489 00:29:49,430 --> 00:29:51,790 Let's meet again on 31st. All the best! 490 00:30:00,680 --> 00:30:03,240 -Sir... -Why would I come to court? 491 00:30:03,450 --> 00:30:05,350 How dare they send me notice, who the hell is he? 492 00:30:05,540 --> 00:30:07,300 -It's from the court, sir. -To hell with the court! 493 00:30:13,440 --> 00:30:15,670 Sir, he tore those court notices again. 494 00:30:15,870 --> 00:30:17,750 They will issue an arrest warrant under contempt of the court. 495 00:30:17,960 --> 00:30:19,800 We have to struggle with that. 496 00:30:19,990 --> 00:30:21,920 -Tell him to come to the court, sir. -Hey, lawyer! 497 00:30:22,290 --> 00:30:25,380 Kasi... I am Kasi's brother. I won't come. 498 00:30:25,580 --> 00:30:26,590 He says he doesn't want to go. 499 00:30:26,860 --> 00:30:29,420 Sir, the judge isn't a good person. 500 00:30:29,700 --> 00:30:32,450 Lawyer, take how much ever you want. 501 00:30:32,650 --> 00:30:35,130 Give whatever the judge wants. Manage it. 502 00:30:35,320 --> 00:30:36,370 Now, leave! 503 00:30:37,710 --> 00:30:39,130 You asked me to come immediately? 504 00:30:39,340 --> 00:30:42,630 Thank you so much. Do you know how happy I am since past two days? 505 00:30:42,830 --> 00:30:43,870 Looks like you are enjoying a lot. 506 00:30:44,150 --> 00:30:46,560 Yes, I am but, a small thing is pending. 507 00:30:46,770 --> 00:30:48,100 Can you come with me? 508 00:30:48,290 --> 00:30:49,530 Even I will have a companion 509 00:30:51,700 --> 00:30:53,130 -Hey, stop it. -What happened? 510 00:30:53,330 --> 00:30:54,380 Stop here. 511 00:30:55,080 --> 00:30:56,740 -Whose home is this? -Wait, I'll tell you. 512 00:31:01,680 --> 00:31:02,500 [glass shatters] 513 00:31:02,690 --> 00:31:03,700 Wait, wait! 514 00:31:03,910 --> 00:31:05,350 What are you doing? Listen to me. 515 00:31:05,540 --> 00:31:06,830 Please, don't stop me. 516 00:31:07,030 --> 00:31:08,070 I mean... 517 00:31:08,520 --> 00:31:09,530 You wait here. 518 00:31:12,390 --> 00:31:13,600 Hey, who are you? 519 00:31:14,170 --> 00:31:18,460 I am the secretary who lie to you daily when you call thrice a day to check, 520 00:31:18,680 --> 00:31:21,280 whether your husband is in office or not. 521 00:31:21,490 --> 00:31:22,270 -Move! -Ah! 522 00:31:22,460 --> 00:31:23,670 -Hey, Rajesh! -Hey! 523 00:31:23,880 --> 00:31:24,890 Ah! 524 00:31:26,350 --> 00:31:28,620 Oh no! They are expensive. 525 00:31:28,810 --> 00:31:30,970 Move! Where are you hiding like a pussy? 526 00:31:40,740 --> 00:31:41,820 [glass breaks] 527 00:31:44,640 --> 00:31:45,660 Come out. 528 00:31:47,060 --> 00:31:48,830 What did you say, am I unfit? 529 00:31:50,450 --> 00:31:52,780 -I will kill you! -[groans] 530 00:31:52,970 --> 00:31:54,860 -Ah! -You are finished. 531 00:31:55,060 --> 00:31:55,800 -You? -You? 532 00:31:56,010 --> 00:31:57,090 I caught him, while he is trying to escape. 533 00:31:57,290 --> 00:31:59,320 Where are you trying to escape? I will... 534 00:31:59,520 --> 00:32:00,590 Hey, stop it! 535 00:32:01,120 --> 00:32:02,820 You must hit him, not me. 536 00:32:04,040 --> 00:32:05,190 Why should I hit him? 537 00:32:05,390 --> 00:32:06,620 I am asking why? 538 00:32:07,030 --> 00:32:08,310 He is a friend who is gifted by God to me. 539 00:32:08,690 --> 00:32:10,850 You are so short, 540 00:32:11,050 --> 00:32:12,050 why should I listen to you? 541 00:32:12,300 --> 00:32:14,560 -Because he... -Come on, say it! 542 00:32:15,040 --> 00:32:16,130 What will you do if I say? 543 00:32:16,330 --> 00:32:18,710 -What soap does he use at home? - He uses only Life boy. 544 00:32:18,920 --> 00:32:20,080 What about outside, then? 545 00:32:20,380 --> 00:32:21,860 About what are you talking? 546 00:32:22,070 --> 00:32:25,120 About Cinthol, Lux, Santoor, 547 00:32:25,320 --> 00:32:27,580 -Medimix... -Hey, listen, 548 00:32:27,990 --> 00:32:30,330 I won't tell your girlfriend anything. 549 00:32:30,910 --> 00:32:33,510 -Don't tell anything to me to my wife. -Fine, I won't. 550 00:32:33,760 --> 00:32:35,510 What would he say? I will say it. 551 00:32:39,010 --> 00:32:41,590 Look... Cinthol stands for Chintamani, 552 00:32:41,790 --> 00:32:43,680 Santoor stands for Sandy, Lux stands for Lakshmi, 553 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 -Medimix stands for Madhavi. -What kind of a person are you? 554 00:32:45,200 --> 00:32:46,740 -They are all his mistresses. -Rajesh! 555 00:32:46,940 --> 00:32:48,510 Ah! I beg you. 556 00:32:48,710 --> 00:32:50,290 I will see your end to night. Damn! 557 00:32:51,790 --> 00:32:52,790 Hey, Rajesh... 558 00:32:53,010 --> 00:32:54,560 This is called 'Tit for Tat'! 559 00:32:54,750 --> 00:32:56,530 Hell with you. 560 00:32:56,830 --> 00:33:00,900 Do you know how would it be to carry an unpinned granade with you? 561 00:33:01,090 --> 00:33:01,810 What's that? 562 00:33:02,090 --> 00:33:04,950 He's the one who slapped me to fire you from the job. 563 00:33:05,180 --> 00:33:06,580 That is why I fired you. 564 00:33:06,780 --> 00:33:07,990 He is not your friend. 565 00:33:08,200 --> 00:33:09,200 He is your enemy. 566 00:33:11,210 --> 00:33:12,290 Shiva! 567 00:33:17,930 --> 00:33:19,460 Won't you tell me unless I ask about why you did this? 568 00:33:23,270 --> 00:33:24,290 I love you! 569 00:33:25,950 --> 00:33:27,020 Love at first sight. 570 00:33:27,230 --> 00:33:29,750 The problem is, your mind and heart aren't free. 571 00:33:30,120 --> 00:33:32,060 For you to love me you must know how much I love you. 572 00:33:32,380 --> 00:33:33,730 That means, you should get to know me. 573 00:33:33,930 --> 00:33:36,110 You should have time for it, that means, you should be fired from your job. 574 00:33:36,310 --> 00:33:37,400 That is why I did this. 575 00:33:38,490 --> 00:33:41,020 Now, we have a lot of peaceful time. 576 00:33:41,220 --> 00:33:42,820 -You are happy, right? -You rascal! 577 00:33:43,320 --> 00:33:45,520 You are jobless but why did you got me fired, man? 578 00:33:47,430 --> 00:33:49,360 Do you know how important that job is for me? 579 00:33:49,770 --> 00:33:52,090 Do you know how many lives are dependent on that salary? 580 00:33:52,530 --> 00:33:53,930 Wait, I am coming. 581 00:33:54,750 --> 00:33:56,750 Hey, it's ok if you lost your job. 582 00:33:57,070 --> 00:33:58,810 But I don't like you working in this house. 583 00:33:59,010 --> 00:34:00,330 Hey, this is my house. 584 00:34:01,150 --> 00:34:02,200 Your house? 585 00:34:02,570 --> 00:34:03,620 Who are they? 586 00:34:04,050 --> 00:34:05,050 They are orphans. 587 00:34:05,330 --> 00:34:07,580 I've adopted them and giving them proper food and education. Is that ok? 588 00:34:07,790 --> 00:34:09,220 Isn't it too much? 589 00:34:09,420 --> 00:34:11,780 You don't have anyone and you want them both? 590 00:34:11,980 --> 00:34:12,730 Shut up! 591 00:34:12,950 --> 00:34:14,300 I don't know what you would do, 592 00:34:14,490 --> 00:34:15,580 I lost my job because of you. 593 00:34:15,780 --> 00:34:18,300 Take care of me until I get another job. 594 00:34:18,510 --> 00:34:20,850 Crap! What are those words? Taking care of you? 595 00:34:21,050 --> 00:34:22,060 Shut up! 596 00:34:22,590 --> 00:34:25,790 From today, my rent, electricity bill, food, 597 00:34:26,090 --> 00:34:29,100 from hair clip till every small thing, you are responsible. 598 00:34:29,340 --> 00:34:30,350 Give him the groceries list. 599 00:34:35,250 --> 00:34:39,380 Excuse me, I have seen monthly maintenance and yearly maintenance but, 600 00:34:39,810 --> 00:34:41,960 this looks like your life long maintainance. 601 00:34:42,480 --> 00:34:43,900 Hey, this is for one month. 602 00:34:44,090 --> 00:34:45,870 -To eat or to resell? -To eat it. 603 00:34:46,070 --> 00:34:46,860 Go get them. 604 00:34:47,070 --> 00:34:48,580 [billing machine beeps] How much, madam? 605 00:34:48,770 --> 00:34:49,780 It's nine thousand rupees, sir. 606 00:35:01,160 --> 00:35:01,810 Here. 607 00:35:02,460 --> 00:35:05,120 Hey! You! 608 00:35:08,510 --> 00:35:10,540 Hey! Where are you? 609 00:35:14,980 --> 00:35:16,930 Hey! Where are you? 610 00:35:17,140 --> 00:35:19,680 -What happened sir? -Some guy is running with my groceries. 611 00:35:19,880 --> 00:35:21,310 Hey! Just stop there. 612 00:35:26,570 --> 00:35:27,940 Hey! Who are you? 613 00:35:28,140 --> 00:35:30,590 Hey! Just stop there. 614 00:35:30,790 --> 00:35:33,400 Hey! Give my bag! 615 00:35:34,620 --> 00:35:36,580 Hey! Come here. 616 00:35:36,940 --> 00:35:38,020 Hey! 617 00:35:46,100 --> 00:35:48,480 Hey! Stop there. Stop! 618 00:35:48,740 --> 00:35:50,680 Thief! Thief! 619 00:35:52,710 --> 00:35:54,380 Hey! Move aside. 620 00:35:54,570 --> 00:35:56,880 Who are you? 621 00:35:58,180 --> 00:36:01,590 Both of you just stop. 622 00:36:07,020 --> 00:36:08,710 -Hey! -Can't you see me? 623 00:36:08,940 --> 00:36:10,190 I was driving correctly. 624 00:36:21,070 --> 00:36:22,590 Who are you? 625 00:36:23,060 --> 00:36:24,500 That's my vehicle. Stop there. 626 00:36:33,990 --> 00:36:35,200 -You! -Please leave me. 627 00:36:35,390 --> 00:36:37,010 No I don't. That is my hard earned money. 628 00:36:37,210 --> 00:36:40,950 Sir, you can afford to buy groceries again. But' I'm so poor. Please leave me. 629 00:36:41,320 --> 00:36:43,820 You words have a lot of respect towards me. Are you really a thief? 630 00:36:44,400 --> 00:36:45,690 Remove your face mask. Remove it. 631 00:36:46,360 --> 00:36:48,060 Sorry, sir. Sorry! 632 00:36:48,270 --> 00:36:49,910 -[screaming] -Oh no! 633 00:36:51,990 --> 00:36:53,100 It looks like a wonder to me. 634 00:36:53,300 --> 00:36:55,520 We have seen people robbing money from the customers of the bank. 635 00:36:55,720 --> 00:36:57,770 We have seen people who rob the jewelry from the pedestrians. 636 00:36:57,960 --> 00:36:59,430 But I haven't seen people who rob the groceries. 637 00:37:00,250 --> 00:37:02,730 That thief is a well known guy to us. 638 00:37:03,440 --> 00:37:05,170 He was so respectful before hitting me. 639 00:37:05,370 --> 00:37:06,770 He was apologizing for hitting me. 640 00:37:07,250 --> 00:37:10,400 -I won't leave him. Get some water. -Okay. 641 00:37:11,920 --> 00:37:15,530 [mobile phone ringing] 642 00:37:15,870 --> 00:37:18,040 -Hello! -Murthy! 643 00:37:18,460 --> 00:37:20,350 Already 14 days have passed for your deadline. 644 00:37:23,420 --> 00:37:27,020 Only 16 days are left. Just sign the documents. 645 00:37:35,900 --> 00:37:39,490 Murthy! This house was built by your father. 646 00:37:39,680 --> 00:37:41,450 It's seeping here and there. 647 00:37:41,660 --> 00:37:45,140 The repair costs upto 2 lakhs. Just look into this matter once. 648 00:37:45,390 --> 00:37:47,150 Yeah! That's true. 649 00:37:47,420 --> 00:37:50,280 If the garden gets repaired I can grow some flower plants and creepers there. 650 00:37:50,580 --> 00:37:53,830 It's okay. We will discuss it later. I'm busy with some other work. 651 00:37:54,130 --> 00:37:57,730 -Don't ignore it. It's rainy season... -I'll discuss about it later. 652 00:37:59,040 --> 00:38:00,120 Can't you understand my words? 653 00:38:01,630 --> 00:38:03,040 Why did you steal the groceries? 654 00:38:03,230 --> 00:38:05,700 It's necessity! Necessity will always serve you new ideas. 655 00:38:05,980 --> 00:38:09,060 If I had your intelligence I would have setup a studio stealing my dad's cameras. 656 00:38:09,270 --> 00:38:10,910 -So why are you waiting? Do it now. -What? 657 00:38:11,110 --> 00:38:13,060 [mobile phone ringing] Just a minute. 658 00:38:13,260 --> 00:38:16,120 [mobile phone ringing] 659 00:38:16,320 --> 00:38:17,000 -Hello! -Where are you? 660 00:38:17,350 --> 00:38:19,630 Nayana! Did you get all the groceries you have asked for? 661 00:38:19,840 --> 00:38:22,000 The items doesn't match with list of items I asked for. 662 00:38:22,190 --> 00:38:23,430 He wouldn't have bought the same items you asked for. 663 00:38:23,980 --> 00:38:24,780 Who was that? 664 00:38:24,990 --> 00:38:27,570 You should adjust with the groceries I bought you. 665 00:38:27,870 --> 00:38:30,690 Adjusting? Who will pay the kids school fees and the house rent? 666 00:38:30,960 --> 00:38:32,660 What? How much does it costs? 667 00:38:33,390 --> 00:38:35,260 Rs 20,000 and today is the last day to pay it. 668 00:38:35,450 --> 00:38:36,640 Rs 20,000? 669 00:38:38,180 --> 00:38:40,510 She's is demanding me as if it is her father's money. 670 00:38:41,580 --> 00:38:42,960 Dude, give me your bike keys. 671 00:38:44,350 --> 00:38:45,970 The fuel is fully filled in the bike. Enjoy! 672 00:38:51,370 --> 00:38:52,610 Bye, dude. 673 00:38:52,800 --> 00:38:54,200 Give me one tea. 674 00:38:57,030 --> 00:38:57,710 Take it. 675 00:39:06,000 --> 00:39:07,660 Who was that guy riding my bike? 676 00:39:07,860 --> 00:39:09,350 What happened to my friend M Sivaram Krishna? 677 00:39:09,560 --> 00:39:10,730 And my bike? 678 00:39:16,820 --> 00:39:18,180 -Take this balance amount of Rs 4000. 679 00:39:18,370 --> 00:39:20,420 What is this balance? Why did you come in auto? 680 00:39:20,630 --> 00:39:22,230 Who was that guy riding my bike? 681 00:39:22,420 --> 00:39:24,550 -Who will pay their fees and rent? -What? 682 00:39:24,750 --> 00:39:25,850 Did you sell my bike? 683 00:39:26,200 --> 00:39:28,680 You're taking care of two girls child's education. 684 00:39:29,050 --> 00:39:30,610 I'm jealous of you. 685 00:39:30,880 --> 00:39:33,010 Oh god! My bike is gone. 686 00:39:33,410 --> 00:39:34,750 [mobile phone ringing] 687 00:39:35,720 --> 00:39:40,400 Nayana are you done? We have paid all the fees, rents and other expenses. 688 00:39:40,660 --> 00:39:41,590 Let's celebrate now. 689 00:39:41,800 --> 00:39:43,540 That's the reason I've called you. 690 00:39:44,020 --> 00:39:45,450 Tomorrow it's Diwali festival. 691 00:39:45,880 --> 00:39:50,160 I promised children in my apartment some fire works. Get some. 692 00:39:50,370 --> 00:39:53,850 If we spend all the money on other kids, what will spend on you kids in future? 693 00:39:54,190 --> 00:39:55,410 Shut up! 694 00:39:58,330 --> 00:39:59,160 Looks like a shining jewelry? 695 00:39:59,450 --> 00:40:02,880 Hey, that's the gift given by my deceased grand mother. Take this balance amount. 696 00:40:03,080 --> 00:40:04,880 You're too shy to say that to me. 697 00:40:05,950 --> 00:40:07,400 -Dad! -Yes! 698 00:40:07,600 --> 00:40:08,510 I want Rs 7,000. 699 00:40:08,720 --> 00:40:10,610 -For what? -I should buy some crackers. 700 00:40:13,600 --> 00:40:14,900 -What? -Yes, dad! 701 00:40:15,100 --> 00:40:19,440 I should buy different kinds of crackers which we light during Diwali. 702 00:40:20,490 --> 00:40:24,380 -Hey! Come here. -Mom! Are you giving me? 703 00:40:24,570 --> 00:40:27,170 You would have told me before. 704 00:40:27,600 --> 00:40:31,090 Look at your age and look at your requirement for crackers. 705 00:40:34,090 --> 00:40:38,670 Give me all the available crackers in the shop for Rs 7000. 706 00:40:38,880 --> 00:40:40,290 -You want all the crackers for Rs 7,000? -Yes! 707 00:40:40,490 --> 00:40:42,560 -Take your money. You can't these all. -Give the crackers that worth my money. 708 00:40:42,750 --> 00:40:44,160 -Give me that large one. -Okay! 709 00:40:44,390 --> 00:40:45,580 Give me a good one. It should work properly. 710 00:40:46,570 --> 00:40:47,750 Give me a good one. 711 00:40:49,000 --> 00:40:51,870 Yes! Give me the one which is beside. 712 00:40:52,070 --> 00:40:53,760 Yeah. That's right. 713 00:40:53,960 --> 00:40:57,720 -Give me one rocket type cracker. -Okay. 714 00:40:57,920 --> 00:41:00,140 Just add to this bag. Hurry up! 715 00:41:01,180 --> 00:41:03,230 I don't go! I don't! 716 00:41:03,900 --> 00:41:06,200 Are you dare enough to arrest me? 717 00:41:06,400 --> 00:41:08,390 Try to touch me. 718 00:41:08,600 --> 00:41:10,400 Sir, please send him. 719 00:41:10,600 --> 00:41:13,330 Already we have crossed the limit by not attending the court. 720 00:41:17,260 --> 00:41:21,670 Go, brother. Just check whether the court area is feasible to occupy. 721 00:41:22,480 --> 00:41:24,090 Don't worry you're Kasi's brother. 722 00:41:24,620 --> 00:41:25,970 Visit the court and come. 723 00:41:26,320 --> 00:41:28,040 We will celebrate Diwali happily. 724 00:41:28,240 --> 00:41:31,140 Hey lawyer, your time limit is 2 hours. 725 00:41:32,730 --> 00:41:38,130 After examining the primary evidences, it is decided to remand Mr.Rakesh for 14 days. 726 00:41:40,310 --> 00:41:41,750 You idiot! 727 00:41:44,890 --> 00:41:46,160 Sir! Sir! Sir! 728 00:41:46,450 --> 00:41:50,090 I asked you come back in 2 hours, but we his sent to remand for 14 days. 729 00:41:50,310 --> 00:41:52,710 Sir, we use this time to get rid of the case. 730 00:41:52,910 --> 00:41:53,680 We have 14 days with us. 731 00:41:53,930 --> 00:41:58,060 I will misrepresent the evidences and manage the Judges. He will come back. 732 00:42:00,820 --> 00:42:03,110 My brother was born on the day of Diwali. 733 00:42:03,310 --> 00:42:04,770 Today is his birthday. 734 00:42:05,190 --> 00:42:07,190 I planned to celebrate his birthday in the whole city. 735 00:42:07,400 --> 00:42:08,940 But he is not with me now. 736 00:42:09,140 --> 00:42:10,750 Sir, please sir. 737 00:42:10,950 --> 00:42:14,510 No one should celebrate Diwali as my brother couldn't. 738 00:42:14,710 --> 00:42:15,990 -Boys! -Brother! 739 00:42:16,180 --> 00:42:19,250 If anyone tries to burst crackers, 740 00:42:19,590 --> 00:42:22,740 warn them that I will burst their heads along with it. 741 00:42:23,030 --> 00:42:26,060 There is no Diwali for the city this year. 742 00:42:33,680 --> 00:42:36,760 [people screaming] 743 00:42:37,310 --> 00:42:41,490 [people screaming] 744 00:42:57,520 --> 00:42:58,970 Looks like all of you are waiting for me. 745 00:42:59,230 --> 00:43:02,220 Hey kids, here are the crackers. Let's burn them. Come on! 746 00:43:04,750 --> 00:43:07,200 -There is no festival for us this year. -Is anyone of the family died? 747 00:43:07,400 --> 00:43:09,760 -Kasi's brother was sent to jail. -So what? 748 00:43:09,970 --> 00:43:14,460 Are you new to this city? Confronting Kasi is like getting into troubles by self. 749 00:43:14,650 --> 00:43:16,240 First your fears are need to be burned. 750 00:43:17,420 --> 00:43:21,390 I don't get this. He is into jail as he did a crime. What did kids do? 751 00:43:21,600 --> 00:43:22,890 Won't you let them to celebrate the festival? 752 00:43:23,360 --> 00:43:25,580 Just look at them with the dull faces. 753 00:43:25,770 --> 00:43:27,490 Sister, let's burn the crackers. 754 00:43:27,690 --> 00:43:29,190 No, dear. Just listen to me. 755 00:43:29,400 --> 00:43:30,820 Let's celebrate the festival when he comes back. 756 00:43:31,020 --> 00:43:32,630 Please lets burn them. 757 00:43:33,310 --> 00:43:34,970 Just listen to me. Let's go inside. 758 00:43:35,180 --> 00:43:37,100 Nayana, let me explain. 759 00:43:39,070 --> 00:43:40,760 -You want to burn crackers. -Yes, uncle. 760 00:43:40,950 --> 00:43:42,910 -Which one? -I will burn the rocket. 761 00:43:44,330 --> 00:43:46,410 Come! Kids, all of you, come on. 762 00:43:46,810 --> 00:43:47,870 Siva? 763 00:43:49,190 --> 00:43:52,240 We celebrate Diwali on the occasion of killing an demon called 'Narakasura'. 764 00:43:52,860 --> 00:43:55,330 Then it isn't a festival if a demon called Rakesh is sent to jail? 765 00:44:15,820 --> 00:44:17,560 Uncle, are we doing this for sure? 766 00:44:18,180 --> 00:44:20,040 -Are you scared? -Yes! 767 00:44:20,640 --> 00:44:22,500 I'm with you. Go ahead. 768 00:44:25,390 --> 00:44:29,690 You know one thing. You're the first to burn crackers in Bezawada. 769 00:44:29,970 --> 00:44:32,540 -Festival is going to start with you. -Is it? 770 00:44:33,030 --> 00:44:33,890 Come on! 771 00:44:42,440 --> 00:44:44,240 Guys, some one is firing up the crackers. 772 00:44:53,950 --> 00:44:56,280 Don't fire the crackers. Stop it. 773 00:45:40,020 --> 00:45:44,410 [goons shouting] 774 00:45:45,980 --> 00:45:50,000 Rakesh brother got released from the jail. We can celebrate now. 775 00:45:53,800 --> 00:45:57,410 Did Rakesh brother get released? Is that true? 776 00:46:30,410 --> 00:46:34,340 Sir, heard Rakesh brother got released from the jail. Where is he? 777 00:46:34,890 --> 00:46:37,040 How would an accused in remand get released? 778 00:46:37,870 --> 00:46:39,370 Some one fooled us. 779 00:46:39,800 --> 00:46:43,050 He made the city to celebrate even after I denied it. Who is he? 780 00:46:43,250 --> 00:46:46,260 [in unison] Thank you uncle! 781 00:46:46,460 --> 00:46:49,470 -[in unison] Happy Diwali! -Uncle! 782 00:47:17,580 --> 00:47:19,690 -"Lovely!" -"Can you get me crazy?" 783 00:47:19,880 --> 00:47:21,350 -"Lovely!" -"Can you roll and rock me?" 784 00:47:21,960 --> 00:47:23,650 -"Lovely!" -"By closing play me" 785 00:47:25,390 --> 00:47:27,050 -"Lovely!" -"Can you get me crazy?" 786 00:47:27,240 --> 00:47:29,350 -"Lovely!" -"My beautiful baby" 787 00:47:29,560 --> 00:47:32,890 -"Lovely!" -"By closing play me" 788 00:47:33,080 --> 00:47:34,500 "Boost girl" 789 00:47:35,160 --> 00:47:36,330 "Boost girl" 790 00:47:36,810 --> 00:47:40,250 "Give me a kiss which is booster" 791 00:47:40,700 --> 00:47:42,060 'Ghost girl" 792 00:47:42,510 --> 00:47:44,400 'Ghost girl" 793 00:47:44,610 --> 00:47:48,170 "Be a life ling guest in my life" 794 00:47:48,370 --> 00:47:51,880 "I totally belong to you" 795 00:47:52,210 --> 00:47:56,100 "This Mt. Everest of beauty belongs to you" 796 00:47:56,300 --> 00:47:59,660 "I can't wait no longer" 797 00:47:59,860 --> 00:48:03,630 "I want you to win over me" 798 00:48:03,840 --> 00:48:09,100 "Hey tattoo girl, let me tie a knot to you." 799 00:48:09,290 --> 00:48:11,640 "Just accept it and say yes" 800 00:48:11,850 --> 00:48:13,350 -"Lovely!" -"Can you get me crazy?" 801 00:48:13,540 --> 00:48:15,290 -"Lovely!" -"Can you roll and rock me?" 802 00:48:15,500 --> 00:48:17,720 -"Lovely!" -"By closing play me" 803 00:48:19,130 --> 00:48:20,870 -"Lovely!" -"Can you get me crazy?" 804 00:48:21,070 --> 00:48:23,070 -"Lovely!" -"My beautiful baby" 805 00:48:23,260 --> 00:48:25,070 -"Lovely!" -"By closing play me" 806 00:49:01,590 --> 00:49:05,000 "The thermometer is heated up" 807 00:49:05,240 --> 00:49:08,860 "Let to me to on this cooler" 808 00:49:09,060 --> 00:49:12,920 "The cooling in the body making me turn into ice" 809 00:49:13,110 --> 00:49:16,580 "So, I will become a sweater to you" 810 00:49:16,790 --> 00:49:20,680 "Hey girl! Are you so shy? Give me your burger cheek" 811 00:49:20,880 --> 00:49:24,100 "I only belong to you" 812 00:49:24,300 --> 00:49:27,980 "With the kiss you gave me, my heart is..." 813 00:49:28,170 --> 00:49:32,030 "confused and got tensed" 814 00:49:32,230 --> 00:49:33,770 -"Lovely!" -"Can you get me crazy?" 815 00:49:33,980 --> 00:49:35,870 -"Lovely!" -"Can you roll and rock me?" 816 00:49:36,070 --> 00:49:39,460 -"Lovely!" -"By closing play me" 817 00:49:39,650 --> 00:49:41,660 -"Lovely!" -"Can you get me crazy?" 818 00:49:41,860 --> 00:49:43,690 -"Lovely!" -"My beautiful baby" 819 00:49:43,900 --> 00:49:47,450 -"Lovely!" -"By closing play me" 820 00:50:10,400 --> 00:50:14,310 "My naughty naughty lovely, my heart is dancing, dancing" 821 00:50:14,510 --> 00:50:18,250 "My naughty naughty lovely, my heart is dancing, dancing" 822 00:50:25,820 --> 00:50:29,570 "You have planted an atom bomb of love in me" 823 00:50:29,770 --> 00:50:33,170 "You have blasted your beauty in my heart" 824 00:50:33,360 --> 00:50:37,250 "You are like a landmine to me" 825 00:50:37,450 --> 00:50:40,850 "You don't the destruction it causes in the body" 826 00:50:41,060 --> 00:50:45,100 "I'm your diamond set. I'll become your perfect fit" 827 00:50:45,290 --> 00:50:48,730 "I have mortgaged my beauty to you" 828 00:50:48,930 --> 00:50:52,500 "You're a beauty miss world and naughty missile" 829 00:50:52,700 --> 00:50:56,350 "You became my new life style" 830 00:50:56,550 --> 00:50:58,250 -"Lovely!" -"Can you get me crazy?" 831 00:50:58,460 --> 00:51:00,340 -"Lovely!" -"Can you roll and rock me?" 832 00:51:00,530 --> 00:51:03,990 -"Lovely!" -"By closing play me" 833 00:51:04,190 --> 00:51:06,330 -"Lovely!" -"Can you get me crazy?" 834 00:51:06,540 --> 00:51:07,900 -"Lovely!" -"My beautiful baby" 835 00:51:08,090 --> 00:51:11,940 -"Lovely!" -"By closing play me" 836 00:51:40,990 --> 00:51:43,980 -Dad, why are you here? -Please sit, dear. Please! 837 00:51:44,240 --> 00:51:47,230 -Nayana, met my dad. -Greetings, uncle. 838 00:51:47,820 --> 00:51:49,730 Dad, she is Nayana. 839 00:51:50,340 --> 00:51:51,910 Are you in love? 840 00:51:55,000 --> 00:51:56,730 -Can I talk to her? 841 00:51:57,020 --> 00:52:00,770 -Sure. -If you leave us, I'll. 842 00:52:00,960 --> 00:52:02,420 -Is it an interview? -Yes! 843 00:52:02,630 --> 00:52:04,370 Okay. All the best, Nayana. 844 00:52:14,450 --> 00:52:15,440 Do you know about him? 845 00:52:16,130 --> 00:52:18,500 -He told me uncle. -Oh great! 846 00:52:19,500 --> 00:52:21,540 Look, he leaves the house in the morning. 847 00:52:22,030 --> 00:52:25,570 And returns the home in the night. He comes to my office for money. 848 00:52:27,350 --> 00:52:31,150 No one knows about his life style, his activities and hid friends. 849 00:52:31,550 --> 00:52:33,180 As a father, even I don't know about his activities. 850 00:52:38,110 --> 00:52:41,260 You might have seen a father who talks to a girl whom his son is loving. 851 00:52:41,870 --> 00:52:45,290 You might have seen fathers who warn that girl that she isn’t correct to his son. 852 00:52:45,480 --> 00:52:46,830 But I'm different. 853 00:52:47,700 --> 00:52:49,980 My son isn't correct to you. 854 00:52:52,620 --> 00:52:57,050 He is in love with you and he is roaming with you because he is useless. 855 00:52:57,700 --> 00:52:59,070 Try to understand. 856 00:52:59,510 --> 00:53:01,760 Love is fine until one don't have responsibilities. 857 00:53:02,340 --> 00:53:03,980 He isn't eligible for marriage. 858 00:53:04,400 --> 00:53:05,830 Can I come? 859 00:53:07,430 --> 00:53:09,350 -This is the bill. Its Rs 1200. -Okay. I'll pay. 860 00:53:09,650 --> 00:53:10,270 Stop, dear! 861 00:53:10,480 --> 00:53:12,020 Don't mind, dad. She will pay. Why will you pay? 862 00:53:12,210 --> 00:53:13,660 Son, you pay the bill. 863 00:53:14,150 --> 00:53:15,980 -Me? -Pay the bill. 864 00:53:16,620 --> 00:53:19,460 -Okay, then. Do you accept cards here? -Yes, sir. 865 00:53:19,660 --> 00:53:21,790 Is it? Do you own any cards? 866 00:53:21,980 --> 00:53:24,650 What you have is mine, dad. Give me you card. I'll pay it. 867 00:53:24,900 --> 00:53:26,090 You pay the bill. 868 00:53:26,570 --> 00:53:28,150 That's what I meant. Give me your card. I'll pay it. 869 00:53:28,950 --> 00:53:31,690 Okay I'll pay it. But, when will you return the money? 870 00:53:33,120 --> 00:53:34,300 That's my dad sarcasm. 871 00:53:34,540 --> 00:53:37,340 You have seen fathers who gives money, but have you seen who lends the money? 872 00:53:37,570 --> 00:53:38,370 When will you return the money? 873 00:53:38,660 --> 00:53:40,920 In a month? or two months? or in an year? 874 00:53:41,200 --> 00:53:42,470 What are you talking, dad? 875 00:53:42,800 --> 00:53:44,620 The person who can't take the responsibility don't need to love. 876 00:53:44,980 --> 00:53:47,430 A useless guy don't need to show attitude. 877 00:53:52,390 --> 00:53:53,250 [deep exhale] 878 00:53:53,450 --> 00:53:56,420 One should look into their purse if they want to do some expenses. 879 00:53:56,700 --> 00:53:57,990 It's not the others purse they should look into. 880 00:53:58,730 --> 00:53:59,820 Listen to me, dear. 881 00:54:00,440 --> 00:54:03,230 I'm saying this with 30 years experience in taking care of him. 882 00:54:04,800 --> 00:54:08,070 Love is fine until one don't have responsibilities. 883 00:54:08,530 --> 00:54:10,070 He isn't eligible for marriage. 884 00:54:13,610 --> 00:54:14,880 Dad! 885 00:54:16,320 --> 00:54:17,800 You forgot to add some tip. 886 00:54:31,070 --> 00:54:32,390 What does your father think about us? 887 00:54:32,690 --> 00:54:35,620 He might think that he insulted you. But, he insulted my love. 888 00:54:36,170 --> 00:54:39,650 Hey, He don't mean it. He might be in some office tension. 889 00:54:39,850 --> 00:54:42,910 How can he insult his son in front of a girl? 890 00:54:43,320 --> 00:54:45,540 Insult? I don't care all those things. 891 00:54:45,750 --> 00:54:47,680 These things are normal between dad and a son. 892 00:54:47,880 --> 00:54:48,900 Just ignore it. 893 00:54:49,380 --> 00:54:52,680 No! I fought with the boss who insulted me at the office. 894 00:54:53,860 --> 00:54:55,670 He is different person. But here, it's my father. 895 00:54:55,860 --> 00:54:58,460 These things are normal in a family. Just leave it. 896 00:54:58,670 --> 00:54:59,930 Is it a family? 897 00:55:00,120 --> 00:55:04,500 Is it great to insult the elder son of the home in front of others? 898 00:55:04,890 --> 00:55:07,820 No need to stay there. Leave the house. I'll take care of you. 899 00:55:08,020 --> 00:55:10,130 Do they think you can't live with out them? 900 00:55:11,830 --> 00:55:13,970 Nayana don't heat up the issue. Leave it. 901 00:55:14,290 --> 00:55:16,900 Damn! I don't even like to enter such house. 902 00:55:17,110 --> 00:55:19,260 -Is that a family? Crap! -Hey! 903 00:55:20,660 --> 00:55:24,230 That is my family and he is my dad. He has every right on me. 904 00:55:24,620 --> 00:55:27,790 he can scold me. He can hit me. And I like to staying without eating. 905 00:55:28,140 --> 00:55:29,440 But I prefer to stay at home. 906 00:55:30,840 --> 00:55:33,490 My family is my strength, honour and life. 907 00:55:34,550 --> 00:55:37,100 Leaving the relations is so easy. it's like cutting a thread. 908 00:55:37,740 --> 00:55:40,970 Being together may be as difficult as binding a thread. 909 00:55:42,330 --> 00:55:44,650 One who leaves the house fearing those relations is always be alone. 910 00:55:46,240 --> 00:55:49,240 First learn to respect and love the family. 911 00:55:51,170 --> 00:55:54,830 I don't like who just loves me. I like the girl who loves my family too. 912 00:55:55,430 --> 00:55:59,100 To gain her love, I'm even ready to die and take birth again. 913 00:56:02,790 --> 00:56:05,310 You're asking me to leave my parents who are everything to me. 914 00:56:05,510 --> 00:56:08,010 What is the guarantee that you won't leave me in future if you're angry at me? 915 00:56:10,880 --> 00:56:13,010 If I can't get the girl until I leave my family, 916 00:56:13,210 --> 00:56:14,320 I don't want such girl in my life. 917 00:56:14,800 --> 00:56:15,860 Good bye! 918 00:56:24,510 --> 00:56:27,670 Have you observed, dear? Your son is same like you. 919 00:56:27,960 --> 00:56:30,560 You used to think that many people should have food when we celebrate any occasion. 920 00:56:30,760 --> 00:56:33,280 Now, your son is doing the same. 921 00:56:33,470 --> 00:56:35,610 I think now your soul in resting in peace. 922 00:56:38,590 --> 00:56:41,400 All these my brain didn't get some ideas. 923 00:56:41,590 --> 00:56:44,570 I was confused about the land which belongs to you. 924 00:56:44,770 --> 00:56:45,900 Now I got some idea. 925 00:56:46,110 --> 00:56:48,110 I want to donate it to Kanaka Durga temple. 926 00:56:48,300 --> 00:56:50,530 Some one will have some food in your name. 927 00:56:51,590 --> 00:56:54,280 My grand mother! Do we own 10 acres of land? 928 00:56:54,480 --> 00:56:56,760 It's not 10 acres. It's only 4 acres. 929 00:56:56,950 --> 00:56:58,910 I was just guessing. But it went right. 930 00:56:59,450 --> 00:57:02,340 Do we have 4 acres of land beside Baba temple at 'Padamata'? 931 00:57:02,530 --> 00:57:04,750 It's not in Padamata. It's in Benz circle. 932 00:57:05,390 --> 00:57:07,100 -In Benz circle? -Yes! 933 00:57:07,310 --> 00:57:08,190 Come, let's discuss about this. 934 00:57:08,420 --> 00:57:11,630 -Tell me what's your problem? -Sit and listen to me. 935 00:57:12,860 --> 00:57:14,960 How did you manage to hide this secret for 20 years? 936 00:57:15,590 --> 00:57:17,030 Do you know that it is worth of crores now. 937 00:57:17,600 --> 00:57:18,860 You want to donate it to Kanaka Durga temple? 938 00:57:19,360 --> 00:57:22,130 I just want to know. Do the goddess is lack of money? 939 00:57:22,330 --> 00:57:24,120 If she want to bless us, she will bless all of us. 940 00:57:24,310 --> 00:57:25,620 She don't require those 4 acres of land. 941 00:57:25,820 --> 00:57:27,550 -Please give it to me. -No, I don't 942 00:57:27,760 --> 00:57:29,560 I don't want your permission for that. I will take it myself. 943 00:57:29,750 --> 00:57:31,080 Are those the documents which are in your luggage bag? 944 00:57:31,290 --> 00:57:33,940 Why will I keep them in the luggage bag? 945 00:57:34,140 --> 00:57:38,040 It kept them safely in a plastic cover and placed it under my pillow. 946 00:57:38,240 --> 00:57:40,220 Oh god! I'm so lucky today. 947 00:57:40,470 --> 00:57:42,330 -Thank you grandma! Thank you? 948 00:57:42,540 --> 00:57:45,540 -Hey, don't touch them. I'll kill you. -It's okay! 949 00:57:45,940 --> 00:57:48,700 Hey, don't touch them. I'll kill you. 950 00:57:50,230 --> 00:57:51,750 Grandma! 951 00:57:53,910 --> 00:57:54,620 Grandma! 952 00:57:55,500 --> 00:57:56,110 Grandma! 953 00:57:56,390 --> 00:57:59,270 If you try to own those properties I'll torture you turning into a ghost. 954 00:57:59,630 --> 00:58:00,680 Grandma! 955 00:58:01,960 --> 00:58:03,930 -Mom, what happened mom. -Mother in law, what happened to you. 956 00:58:05,420 --> 00:58:07,190 -Mom! Mom! -Grandma! 957 00:58:14,220 --> 00:58:16,220 She raised us with lot of love. 958 00:58:17,020 --> 00:58:20,920 She might be arrogant with her words, but she was always good at heart. 959 00:58:22,220 --> 00:58:26,300 By the way, what was she saying you before she left us? 960 00:58:26,650 --> 00:58:30,310 That's...she told me to take those 4 acres of land. 961 00:58:30,520 --> 00:58:34,670 Mother in law! You love your grand son a lot. 962 00:58:38,600 --> 00:58:41,540 Murthy, sir. Grandma is still alive. 963 00:58:47,490 --> 00:58:49,670 Mother! Mother! 964 00:58:49,860 --> 00:58:53,610 Oh! No! My 4 acres of land. My documents. 965 00:58:53,820 --> 00:58:55,940 -What happened to my documents? -Mother, what happened? 966 00:58:56,300 --> 00:58:57,900 -My 4 acres. -What happened, mom? 967 00:58:58,100 --> 00:59:01,530 Still you didn't understand? Your elder son tried to steal these 4 acres from me. 968 00:59:06,140 --> 00:59:10,770 I was in hurry that he might steal these. Then my slipped down. 969 00:59:10,970 --> 00:59:12,300 I'm happy that I'm alive. 970 00:59:12,980 --> 00:59:14,560 Didn't you ask him to take that land. 971 00:59:14,750 --> 00:59:17,450 Why will I ask me to take it. He was trying to steal it. 972 00:59:17,650 --> 00:59:19,900 I never give you these documents. Even if I die. 973 00:59:21,340 --> 00:59:26,230 What's this, dear? Murthy sir's family has a lot of respect in this area. 974 00:59:26,430 --> 00:59:28,630 You tried to killed her just for the land? 975 00:59:28,830 --> 00:59:30,520 Now everyone is so angry at you. 976 00:59:30,760 --> 00:59:33,910 You took down all the respect your family own. Oh god! 977 00:59:42,320 --> 00:59:44,450 Okay. I planned something. But it didn’t go well. Leave it. 978 00:59:44,650 --> 00:59:45,770 Leave it? 979 00:59:46,170 --> 00:59:49,160 -Planned to kill her? -What are you talking, dad? 980 00:59:49,360 --> 00:59:51,680 Don't talk. Don't talk. 981 00:59:52,440 --> 00:59:55,170 I thought that my father's soul will rest in peace if I donate some food. 982 00:59:55,540 --> 00:59:58,090 But giving birth to a son like you never make his rest in peace. 983 00:59:58,370 --> 01:00:02,210 Why are talking so? I'. accepting my mistake. Grandma, try to explain him. 984 01:00:02,490 --> 01:00:03,970 Why are you creating a scene here? 985 01:00:04,170 --> 01:00:05,510 Am I creating a scene here? 986 01:00:06,180 --> 01:00:10,230 I'm securing all the respect and honour our family has from the past 50 years. 987 01:00:10,880 --> 01:00:13,060 You took down the entire respect on to the road in one day. 988 01:00:13,270 --> 01:00:16,920 Nothing change now. Even tomorrow everyone will greet me, if I go out. 989 01:00:17,120 --> 01:00:19,700 But, there used to be respect in that. Now it has some sympathy. 990 01:00:19,890 --> 01:00:21,840 Dad, why are so concerned about the other people? 991 01:00:22,040 --> 01:00:23,570 Do they really care for you? 992 01:00:23,960 --> 01:00:27,550 Donate your assets as you like. It's your wish. I'll sign all the documents. 993 01:00:28,730 --> 01:00:31,300 Dad, it's my mistake. Please forgive me. I never repeat this. 994 01:00:31,680 --> 01:00:33,560 -Mom, I'm hungry. Serve me some food. -Don't serve him, Lakshmi. 995 01:00:33,900 --> 01:00:36,490 -He's just joking. Come, mom. -Don't serve him, Lakshmi. 996 01:00:37,150 --> 01:00:38,880 Can't serve myself if you don't? 997 01:00:40,600 --> 01:00:44,080 Everyone can eat the food prepared for the grand father's ceremony. But, I'm not. 998 01:00:45,830 --> 01:00:47,140 You should not eat this. 999 01:00:51,370 --> 01:00:53,390 You're not worth enough to taste the food offered to your grand father. 1000 01:00:54,490 --> 01:00:55,810 Listen to me carefully. 1001 01:00:56,250 --> 01:00:59,450 From now, you will not even a grain of rice from this house. 1002 01:00:59,650 --> 01:01:00,570 What are you talking? 1003 01:01:00,770 --> 01:01:01,650 That's it. 1004 01:01:02,680 --> 01:01:06,130 Dad, why are making this bigger? What was my mistake? 1005 01:01:06,750 --> 01:01:09,300 Doesn't the grandfather's property belong to grand son? 1006 01:01:10,140 --> 01:01:11,220 Don't we have a right on that? 1007 01:01:11,420 --> 01:01:12,560 Tell me! 1008 01:01:12,760 --> 01:01:14,500 It's all over and again you are talking the same. 1009 01:01:14,750 --> 01:01:16,460 Why are talking about your rights? 1010 01:01:17,260 --> 01:01:19,250 You should be my son first, to become a grand son to grand father. 1011 01:01:19,490 --> 01:01:21,460 And I should say that but not you feel it. 1012 01:01:21,720 --> 01:01:22,790 Now I'm telling it. 1013 01:01:23,690 --> 01:01:26,020 The guy who took off my respect is not my son. 1014 01:01:26,410 --> 01:01:27,890 You're not my son. 1015 01:01:29,300 --> 01:01:30,780 He is my elder son. 1016 01:01:34,500 --> 01:01:35,840 Get out! Get out of the house. 1017 01:01:36,040 --> 01:01:39,450 Why should I? This is family and I'm your son. 1018 01:01:39,640 --> 01:01:40,610 I don't go leaving you all. 1019 01:01:40,810 --> 01:01:42,230 Damn! Stop it. 1020 01:01:42,750 --> 01:01:46,700 "I like this family. I love you a lot. I don't go anywhere" 1021 01:01:46,890 --> 01:01:51,000 "I love you a lot." I'm tired of hearing all those words. 1022 01:01:51,200 --> 01:01:53,320 If you love this family so much, what have you done to it? 1023 01:01:53,530 --> 01:01:54,540 Tell me what have you done? 1024 01:01:54,950 --> 01:01:56,770 Are you useful to anyone of us in this house? 1025 01:01:57,150 --> 01:01:58,140 Always talking about love. 1026 01:01:58,420 --> 01:01:59,950 What we do is called love. 1027 01:02:00,150 --> 01:02:02,830 We love you even if you don't have a good education like her and a job like him. 1028 01:02:03,020 --> 01:02:07,700 We even love you if you don't earn like me and we're bearing your torture. 1029 01:02:07,990 --> 01:02:08,920 That is the actual love. 1030 01:02:09,280 --> 01:02:11,200 That is the love of the family. What you said is not love. 1031 01:02:11,940 --> 01:02:13,650 The tree in front of our house is far better than you. 1032 01:02:13,960 --> 01:02:15,080 I planted it when you were born. 1033 01:02:15,440 --> 01:02:17,410 Now after growing up it is producing some fruits. 1034 01:02:17,860 --> 01:02:20,110 It will give. Because it was watered three times a day. 1035 01:02:20,480 --> 01:02:22,820 Medicines were sprayed for the strength. A stick was planted for support. 1036 01:02:23,020 --> 01:02:24,800 Grandma was kept as a security to avoid the tree from insects. 1037 01:02:25,000 --> 01:02:25,710 There was some investment. 1038 01:02:25,910 --> 01:02:27,910 Then it give some yield. Did you invest on me? 1039 01:02:28,410 --> 01:02:31,100 I told that I want to start a construction business. Did you listen it? No! 1040 01:02:31,300 --> 01:02:32,360 What would you have achieved if you started it. 1041 01:02:32,700 --> 01:02:35,580 Didn't you lose the job after I managed to get you a job there? 1042 01:02:36,710 --> 01:02:39,580 How many times should I explain, dad? I can't live without you all. 1043 01:02:40,020 --> 01:02:42,390 I don't like to live a life where I earn money and I send you half of it. 1044 01:02:42,600 --> 01:02:44,670 And I can't live alone happily with the rest of the amount. 1045 01:02:46,290 --> 01:02:50,200 If I have to do so, I prefer to stay jobless at home. 1046 01:02:50,470 --> 01:02:51,210 Great! 1047 01:02:51,420 --> 01:02:53,760 One will be always ready to move around the world for the family. 1048 01:02:53,950 --> 01:02:55,190 But you're not even ready to move out of the house. 1049 01:02:55,400 --> 01:02:56,630 More over you say that you love your family. 1050 01:02:56,820 --> 01:02:58,290 Why are you acting so? 1051 01:03:00,910 --> 01:03:03,890 You know you don't work and you can't. 1052 01:03:04,380 --> 01:03:07,080 Because you got used to depend on us. 1053 01:03:09,190 --> 01:03:11,200 And you name it as family and love. 1054 01:03:11,800 --> 01:03:14,230 You're a lie and your love is a lie. 1055 01:03:16,840 --> 01:03:18,280 To explain in one word, 1056 01:03:18,650 --> 01:03:19,990 it is not the love you have. 1057 01:03:20,230 --> 01:03:21,200 It's your need. 1058 01:03:22,430 --> 01:03:23,700 This is not your house. 1059 01:03:24,440 --> 01:03:27,390 This is hotel which serves you food with you charging a bill. 1060 01:03:28,920 --> 01:03:30,950 This is a lodge which serves you when you want to sleep. 1061 01:03:32,560 --> 01:03:33,960 We are not a family to you. 1062 01:03:34,460 --> 01:03:37,480 We are ATM machines which provide money when ever you require. 1063 01:03:37,900 --> 01:03:40,560 Wow! What kind of a life is yours? 1064 01:03:41,520 --> 01:03:43,070 Dad, I never thought in that way. 1065 01:03:43,680 --> 01:03:45,100 I always thought you're all my family. 1066 01:03:45,300 --> 01:03:46,630 -Get out! -Dad, listen to me. 1067 01:03:46,830 --> 01:03:47,940 Get out of the house! 1068 01:03:48,140 --> 01:03:49,850 -Mom, stop him. -Get out! 1069 01:03:51,370 --> 01:03:53,100 Mom, try to stop him. 1070 01:03:54,160 --> 01:03:55,570 Get out! 1071 01:04:10,310 --> 01:04:13,720 [telephone ringing] 1072 01:04:14,170 --> 01:04:15,240 It may be from our son. 1073 01:04:15,900 --> 01:04:17,380 [telephone ringing] 1074 01:04:17,580 --> 01:04:19,000 He don't listen to me. 1075 01:04:20,010 --> 01:04:22,350 -How many times should I tell you... -Murthy, sir! 1076 01:04:27,260 --> 01:04:31,200 "Law. Justice. Belief" Didn't you find any of these, murthy sir? 1077 01:04:33,680 --> 01:04:35,050 I'm coming. 1078 01:04:36,700 --> 01:04:39,940 Please sign the document and send me with respect. 1079 01:04:40,190 --> 01:04:43,740 Don't provoke my ego. Okay? 1080 01:04:48,050 --> 01:04:49,260 What happened? 1081 01:04:50,060 --> 01:04:51,130 Who was that on the phone? 1082 01:04:51,630 --> 01:04:52,860 Is our son fine? 1083 01:04:53,110 --> 01:04:54,300 Who was that on the phone? 1084 01:04:54,590 --> 01:04:56,070 I'm observing you from a month. 1085 01:04:56,280 --> 01:04:59,450 You're feeling so scared and tensed when you receive a phone. 1086 01:04:59,640 --> 01:05:02,600 Last time, you were so angry when I asked about house repair. 1087 01:05:02,800 --> 01:05:05,380 -What happened to you? -What should I explain, mom? 1088 01:05:06,610 --> 01:05:09,710 I'm feared that I may loose this house. 1089 01:05:09,910 --> 01:05:11,070 What happened? 1090 01:05:13,250 --> 01:05:14,780 Kasi! 1091 01:05:17,060 --> 01:05:19,210 Kasi wants to own our house. 1092 01:05:21,900 --> 01:05:24,540 -I liked your house, murthy sir. -I'm not selling my house. 1093 01:05:24,880 --> 01:05:26,190 I'm not here to buy it. 1094 01:05:27,470 --> 01:05:30,390 If Kasi likes a house, he occupies it. he never buy it. 1095 01:05:32,030 --> 01:05:33,540 He gave a time of one month. 1096 01:05:34,810 --> 01:05:36,550 I tried a lot to get justice. 1097 01:05:37,610 --> 01:05:41,820 I've approached police, lawyers, societies, MLA's and many officials. 1098 01:05:42,790 --> 01:05:45,200 But they are cared of Kasi and they were helpless. 1099 01:05:47,220 --> 01:05:48,940 The deadline ends in an hour. 1100 01:05:50,600 --> 01:05:51,610 How will be here after that. 1101 01:06:08,070 --> 01:06:10,100 -Drag them out! -Guys, come on. 1102 01:06:11,570 --> 01:06:13,300 What are you seeing? Come with me. 1103 01:06:13,680 --> 01:06:14,770 Hey, stop! 1104 01:06:19,080 --> 01:06:21,960 -Please leave him! -Leave him. 1105 01:06:23,170 --> 01:06:27,850 I expected you will handover the signed documents by the time I reach you. 1106 01:06:28,490 --> 01:06:29,270 But it didn't happen. 1107 01:06:30,140 --> 01:06:31,760 Now, my ego got hurt. 1108 01:06:32,940 --> 01:06:35,930 So...I dragged you out of the house. 1109 01:06:36,510 --> 01:06:37,900 Sign the documents. 1110 01:06:38,910 --> 01:06:40,820 -I don't. -Guys, make him do it. 1111 01:06:41,870 --> 01:06:43,300 -Dad! -Sign it. 1112 01:06:43,580 --> 01:06:44,770 Son! 1113 01:06:46,280 --> 01:06:49,110 -Sir, please leave him. -Mother-in-law! 1114 01:06:49,300 --> 01:06:50,950 Dad! 1115 01:06:51,150 --> 01:06:53,470 Dad! 1116 01:06:54,180 --> 01:06:56,270 They are hurting your family, Murthy. 1117 01:06:57,680 --> 01:06:58,730 Sign the documents. 1118 01:06:59,030 --> 01:07:01,210 I won't let you put your hand on my house. 1119 01:07:02,540 --> 01:07:04,290 I don't happen when I'm alive. 1120 01:07:08,800 --> 01:07:10,690 Leave me! Leave! 1121 01:07:11,090 --> 01:07:14,820 Son, look at him. Please go and save your father. 1122 01:07:16,020 --> 01:07:18,740 Please go and save your father. 1123 01:07:19,900 --> 01:07:25,460 [police siren wailing] 1124 01:07:30,390 --> 01:07:34,880 Sir, I beg you. Please save my husband. I beg you. 1125 01:07:35,340 --> 01:07:38,660 I beg you, sir. Please save my husband. 1126 01:07:47,530 --> 01:07:49,500 Come on! Come! 1127 01:07:51,350 --> 01:07:53,660 -I beg you, sir. -Lakshmi, don't do that. 1128 01:07:53,850 --> 01:07:55,240 No, Lakshmi! 1129 01:08:03,110 --> 01:08:07,830 Look at the people who are waiting to see you die. 1130 01:08:08,700 --> 01:08:11,620 Look at your wife who is begging for help. 1131 01:08:12,030 --> 01:08:14,580 No one will help you! 1132 01:08:15,070 --> 01:08:16,570 Why about others? 1133 01:08:18,090 --> 01:08:21,030 Look at your son. He is so scared. 1134 01:08:21,230 --> 01:08:25,770 While everyone understood me, why are you unable to get this? 1135 01:08:26,100 --> 01:08:28,640 Why are you still so stubborn? 1136 01:08:29,270 --> 01:08:33,920 No one is born in Bezawada city, to turn against me. 1137 01:08:34,120 --> 01:08:36,260 Leave me! Leave! 1138 01:08:36,450 --> 01:08:38,800 Son, give me you phone. Give me. 1139 01:08:43,410 --> 01:08:44,920 Son! 1140 01:08:45,120 --> 01:08:46,320 Look at me carefully. 1141 01:08:46,640 --> 01:08:48,940 If Kasi like anything, just give it him. 1142 01:08:49,510 --> 01:08:51,990 If you deny to do that, you will be dead. 1143 01:08:52,200 --> 01:08:53,700 How many times should I say you? 1144 01:08:54,520 --> 01:08:58,680 How may times should I warn you not to provoke my ego. 1145 01:09:07,500 --> 01:09:08,500 Father! 1146 01:09:52,340 --> 01:09:54,770 Hit that idiot! Hit him hard. 1147 01:09:57,270 --> 01:09:58,220 Hey! 1148 01:09:59,570 --> 01:10:01,770 How dare you hit my father? 1149 01:10:02,010 --> 01:10:02,880 No, Siva! 1150 01:10:03,360 --> 01:10:04,740 You know nothing about them. 1151 01:10:05,210 --> 01:10:06,410 Yes, I don't know father. 1152 01:10:07,620 --> 01:10:10,850 I don't know how to study like sister. I don't hoe to do a job like my brother. 1153 01:10:11,060 --> 01:10:12,490 I don't know how to earn like you. 1154 01:10:12,760 --> 01:10:15,470 I don't know to feel responsible like you. 1155 01:10:16,050 --> 01:10:17,970 But I know one thing father. 1156 01:10:18,730 --> 01:10:23,920 If anyone lays hands on my father, I know how to break it. 1157 01:10:38,650 --> 01:10:42,140 You can sold me. You can hit me. And I even stay, if you don't serve me food. 1158 01:10:42,730 --> 01:10:44,460 But I can't stay without you. 1159 01:10:45,070 --> 01:10:47,190 It is not me 'need'. It is my love. 1160 01:11:06,580 --> 01:11:09,370 My love is not a lie. It's true. 1161 01:11:23,750 --> 01:11:25,280 You... 1162 01:11:26,750 --> 01:11:28,410 you know whom you are fighting with? 1163 01:11:28,690 --> 01:11:31,280 Kasi! Kasi! Kasi! 1164 01:11:38,700 --> 01:11:41,320 Look at him carefully. 1165 01:11:41,920 --> 01:11:42,990 He is my father. 1166 01:11:43,520 --> 01:11:44,480 And that is my family. 1167 01:11:44,890 --> 01:11:48,490 You might kill your own family for assets and properties. 1168 01:11:48,700 --> 01:11:50,340 But my family is an asset to me. 1169 01:11:50,780 --> 01:11:55,830 Be it Kasi or anyone, I will tear them apart who tries to touch them. 1170 01:11:58,930 --> 01:12:03,530 Heard that you're so confident about no one can turn against you in this city. 1171 01:12:04,180 --> 01:12:08,840 But you must have understood this when the Diwali was celebrated which you denied. 1172 01:12:09,040 --> 01:12:11,270 You must have understood that there is man in this city to turn against you. 1173 01:12:43,460 --> 01:12:44,410 Listen! 1174 01:12:44,810 --> 01:12:47,490 This is my father's house which means it is my house. 1175 01:12:48,600 --> 01:12:53,560 If anyone tries to dig it with a crow bar, I will insert that in their heart. 1176 01:13:10,190 --> 01:13:14,380 Sir! I don’t know about the issue, but I'm very happy sir. 1177 01:13:14,570 --> 01:13:15,300 What are you talking about? 1178 01:13:15,540 --> 01:13:16,950 It's about your elder son, sir. 1179 01:13:17,440 --> 01:13:19,630 The people who blamed him all these days 1180 01:13:19,830 --> 01:13:23,240 are praising him for the thing he did. 1181 01:13:23,440 --> 01:13:24,530 Really it's very great sir. 1182 01:13:24,740 --> 01:13:26,620 I'm very happy to listen this. 1183 01:13:26,820 --> 01:13:28,310 Super, sir. Really super, sir. 1184 01:13:30,080 --> 01:13:32,400 [mobile phone ringing] 1185 01:13:34,110 --> 01:13:37,530 -Dad! -Are you busy? Can I speak to you? 1186 01:13:37,900 --> 01:13:38,910 Please tell em dad. 1187 01:13:39,110 --> 01:13:40,300 Come to my office once. 1188 01:13:45,700 --> 01:13:47,030 Just stop! Don't get down. 1189 01:14:01,840 --> 01:14:03,440 Let's go! 1190 01:14:05,220 --> 01:14:06,660 When did buy this bike? 1191 01:14:06,900 --> 01:14:08,740 No, I don't own a bike. This is my friend's bike. 1192 01:14:13,430 --> 01:14:14,380 Come! Let's buy a bike. 1193 01:14:14,660 --> 01:14:16,770 It's required dad. I can manage without it. 1194 01:14:16,970 --> 01:14:20,730 I don't like Murthy's son asking his friend for a bike. 1195 01:14:20,940 --> 01:14:22,290 It shouldn't happen. Come! 1196 01:14:24,580 --> 01:14:26,500 -Hi, Kareem! -Hello, sir. 1197 01:14:26,700 --> 01:14:27,250 He is my son. 1198 01:14:27,460 --> 01:14:28,500 -Greetings, sir. -Greetings. 1199 01:14:28,690 --> 01:14:30,420 I want to buy him a bike. What's the cost of it? 1200 01:14:31,140 --> 01:14:31,860 It's Rs 80,000, sir. 1201 01:14:32,180 --> 01:14:34,460 Avail me some discount from the company's offers. Adjust the price. 1202 01:14:34,650 --> 01:14:35,660 You select the bike. 1203 01:14:35,860 --> 01:14:37,430 Hey stop the bike! 1204 01:14:39,840 --> 01:14:40,750 Come here! 1205 01:14:41,140 --> 01:14:42,350 Give me a plate. 1206 01:14:46,980 --> 01:14:49,260 Is it good? You want one more? 1207 01:14:56,240 --> 01:14:57,520 Give me the sugar candy. 1208 01:14:58,170 --> 01:15:00,010 No dad! I'm not kid to eat it. 1209 01:15:00,210 --> 01:15:04,250 You used to ask when you were in 1st standard. But I didn't buy you. 1210 01:15:04,440 --> 01:15:06,300 It don't look good. It is an children food. 1211 01:15:06,500 --> 01:15:09,080 I'm buying you and you're eating it. 1212 01:15:09,280 --> 01:15:10,170 Give me two candies. 1213 01:15:20,670 --> 01:15:22,020 Son! 1214 01:15:22,490 --> 01:15:23,770 When you were born... 1215 01:15:24,300 --> 01:15:29,360 I had a lot of thoughts about you and your life and education. 1216 01:15:29,660 --> 01:15:31,230 I dreamed a lot about that. 1217 01:15:32,480 --> 01:15:36,730 But, when you weren't like that, I was very angry. I scolded you. I beat you. 1218 01:15:37,790 --> 01:15:39,470 Finally, I sent you out of the house. 1219 01:15:40,580 --> 01:15:41,730 I did a mistake. 1220 01:15:42,760 --> 01:15:45,820 You should dream about your life, but I dreamed a lot about it. 1221 01:15:46,420 --> 01:15:47,460 I'm sorry. 1222 01:15:47,710 --> 01:15:49,130 You shouldn't say me sorry, dad. 1223 01:15:50,570 --> 01:15:53,810 Parents shouldn't force their dreams on their children. 1224 01:15:54,340 --> 01:15:56,450 They should try to make their children dreams happy. 1225 01:15:57,370 --> 01:15:59,560 How I did miss this small logic? 1226 01:16:04,530 --> 01:16:06,960 Hey! Hello! 1227 01:16:07,310 --> 01:16:09,820 I went out with my son. Tell me, what's the matter? 1228 01:16:11,090 --> 01:16:14,040 Was it your elder son, who bet Kasi? 1229 01:16:14,360 --> 01:16:16,040 It's my personal issue. Leave it. 1230 01:16:16,600 --> 01:16:18,380 How can we leave it easily? 1231 01:16:18,770 --> 01:16:21,410 It's normal to see a son turning against a person who hit his father. 1232 01:16:21,810 --> 01:16:23,350 But here he hit a big guy named Kasi. 1233 01:16:23,890 --> 01:16:25,600 But he did a small mistake. 1234 01:16:27,370 --> 01:16:28,370 What was that? 1235 01:16:29,710 --> 01:16:30,780 He forgot about me. 1236 01:16:34,000 --> 01:16:36,620 Dangerous Kasi has a brother too. 1237 01:16:37,020 --> 01:16:39,020 He will get angry if anyone hits his brother. 1238 01:16:39,210 --> 01:16:40,730 He gets provoked if he gets angry. 1239 01:16:40,930 --> 01:16:44,970 Your son forgot that he will kill other person if he is provoked. 1240 01:16:48,540 --> 01:16:50,390 Don't get scared. I won't kill you. 1241 01:16:50,870 --> 01:16:54,610 This eyes saw the fall of Kasi. it should again witness his raise. 1242 01:16:54,960 --> 01:16:56,950 But your son is finished. 1243 01:17:11,890 --> 01:17:13,960 Hey! Who's that? 1244 01:17:20,050 --> 01:17:21,820 I think you're Rakesh, Right? 1245 01:17:23,920 --> 01:17:25,890 Heard that some one beat Kasi. 1246 01:17:27,470 --> 01:17:28,770 Will Kasi stay quiet? 1247 01:17:28,970 --> 01:17:31,560 Leave about Kasi, will you keep calm, if anyone beat your brother? 1248 01:17:31,760 --> 01:17:33,190 Won't you find him and kill him? 1249 01:17:33,470 --> 01:17:34,570 I thought you would do so. 1250 01:17:34,870 --> 01:17:38,820 But what did you did? You became useless and went to father... 1251 01:17:39,020 --> 01:17:40,880 and warned him with a pen on his throat. 1252 01:17:47,070 --> 01:17:48,100 Hey! 1253 01:17:48,610 --> 01:17:52,330 You may be Rakesh and your brother may be Kasi and the city may be scared of you. 1254 01:17:52,820 --> 01:17:56,230 But, you are dealing with Siva. Siva! You rascal! 1255 01:17:56,430 --> 01:17:59,660 If I my hand gets angry, your body will get an earth quake. 1256 01:17:59,850 --> 01:18:02,330 Rector scale will be too high. 1257 01:19:16,780 --> 01:19:18,740 -You! -Quiet! 1258 01:19:21,990 --> 01:19:26,270 Kasi, you went after my father and I came after you. 1259 01:19:26,710 --> 01:19:28,070 It is balanced now. 1260 01:19:28,630 --> 01:19:31,440 I'll forget about this and you too forget this. 1261 01:19:32,790 --> 01:19:35,810 Your brother is on a plan of killing me. 1262 01:19:37,860 --> 01:19:39,030 Look! 1263 01:19:39,870 --> 01:19:44,650 I wouldn't have beat you if I was a person who thinks about the consequences. 1264 01:19:45,750 --> 01:19:48,250 I don't have such fears. 1265 01:19:49,270 --> 01:19:51,580 Generally, I don't beat anyone. 1266 01:19:52,370 --> 01:19:53,560 But if I do, 1267 01:19:54,050 --> 01:19:58,940 I'll make sure that hand will land on the body and blood is out of the body. 1268 01:20:00,050 --> 01:20:00,940 Leave it. 1269 01:20:01,130 --> 01:20:02,380 Why should we leave it? 1270 01:20:02,590 --> 01:20:04,340 What do you want? What do you want? 1271 01:20:04,540 --> 01:20:05,380 No! No! 1272 01:20:05,580 --> 01:20:08,380 The knife which cuts the fruits will also cut the throat. 1273 01:20:08,580 --> 01:20:10,700 -Cut! Cut! -Cut or compromise? 1274 01:20:10,890 --> 01:20:11,910 Compromise? 1275 01:20:12,110 --> 01:20:14,070 -Louder! -Compromise? 1276 01:20:14,280 --> 01:20:15,420 Learn from him. 1277 01:20:15,940 --> 01:20:16,840 You're saved. 1278 01:20:17,950 --> 01:20:21,570 I wish you a speedy recovery and normal lifer after this. 1279 01:20:21,900 --> 01:20:22,930 Bye! 1280 01:20:24,050 --> 01:20:25,190 By the way... 1281 01:20:25,820 --> 01:20:29,850 my family which was out tot track for 30 years is perfect now because of you. 1282 01:20:30,040 --> 01:20:31,580 Thank you so much, brother. Good bye! 1283 01:20:46,300 --> 01:20:48,310 Dad! problem is solved. 1284 01:20:48,750 --> 01:20:50,750 He never dares to face us again. 1285 01:20:50,960 --> 01:20:51,830 Compromise. 1286 01:20:53,130 --> 01:20:54,130 How did he agree for it? 1287 01:20:54,330 --> 01:20:56,900 I explain him in his style. He never look at us again. 1288 01:20:59,180 --> 01:21:00,720 I'm so happy now. 1289 01:21:00,920 --> 01:21:01,840 By the way... 1290 01:21:02,160 --> 01:21:04,360 you fought with people who shouldn't come to our house. 1291 01:21:04,800 --> 01:21:06,740 -What about the one who should come? -Who's that? 1292 01:21:07,010 --> 01:21:07,990 Daughter-in-law. 1293 01:21:08,610 --> 01:21:10,330 Search for a good alliance. I will marry her. 1294 01:21:10,520 --> 01:21:11,230 Hey! 1295 01:21:11,960 --> 01:21:14,310 Hey! Wait! Stop there. 1296 01:21:15,040 --> 01:21:16,020 What about that girl? 1297 01:21:16,460 --> 01:21:19,310 You did all the damage and now you're asking about her? 1298 01:21:20,010 --> 01:21:21,160 What did I do? 1299 01:21:21,350 --> 01:21:25,710 You scolded me that I'm not eligible and I can't pay the bill and I'm useless. 1300 01:21:25,910 --> 01:21:26,630 That was back then... 1301 01:21:26,920 --> 01:21:30,550 She asked me to leave this house saying that this house don't deserve me. 1302 01:21:30,740 --> 01:21:34,120 I was angry on her. I scolded her and I left her that day. 1303 01:21:34,720 --> 01:21:35,710 You did a mistake. 1304 01:21:36,210 --> 01:21:40,540 When all of us didn't understand you. She was the one was with you. 1305 01:21:40,860 --> 01:21:44,540 Do you know she was the one who felt sad when I was scolding you. 1306 01:21:44,890 --> 01:21:46,720 She loved you a lot. 1307 01:21:47,410 --> 01:21:52,250 She became a part of this family when she started loving you. 1308 01:21:53,700 --> 01:21:56,330 You care for your family a lot and how did you leave her? 1309 01:21:57,970 --> 01:22:00,780 I don't care about what happened. 1310 01:22:01,030 --> 01:22:04,600 We want our daughter-in-laws and you're getting her. That's it. 1311 01:22:05,320 --> 01:22:07,410 If I go now, I'll be done. She will see my end. 1312 01:22:07,860 --> 01:22:10,540 It's your job. I don't care about that. All I need is that girl. 1313 01:22:10,890 --> 01:22:12,200 -Come and serve me food. -Yes! 1314 01:22:12,400 --> 01:22:13,560 It's not that dad... 1315 01:22:15,190 --> 01:22:15,610 -Stop! -What? 1316 01:22:15,760 --> 01:22:16,960 Is she really so beautiful? 1317 01:22:17,160 --> 01:22:20,770 Does you pair look good like me and your grandfather? 1318 01:22:20,970 --> 01:22:22,980 -It's more than that. -Oh! 1319 01:22:23,210 --> 01:22:25,930 Why are proving your sadism and remembering about her beauty? 1320 01:22:26,130 --> 01:22:27,110 What's the matter? 1321 01:22:27,990 --> 01:22:30,880 Her beauty and her glow! 1322 01:22:58,510 --> 01:23:03,150 "Your sharp looks cuts down the my smile" 1323 01:23:03,350 --> 01:23:08,000 "My heart got your sweet love bite" 1324 01:23:08,210 --> 01:23:12,550 "You made me drown in your love" 1325 01:23:12,750 --> 01:23:17,440 "My heart is filled with you in every inch" 1326 01:23:17,640 --> 01:23:22,140 "Your looks got me a lovely heart attack" 1327 01:23:22,330 --> 01:23:27,130 "You made me to get on love track, fully" 1328 01:23:27,340 --> 01:23:31,610 "You made me to get on love track, fully" 1329 01:23:31,800 --> 01:23:36,270 "You killed me with a love bite" 1330 01:23:36,650 --> 01:23:41,190 "Your sharp looks cuts down the my smile" 1331 01:23:41,380 --> 01:23:46,290 "My heart got your sweet love bite" 1332 01:24:15,050 --> 01:24:19,530 "By the time sun rises and the light for the eyes" 1333 01:24:19,740 --> 01:24:23,940 "You emit your glow as lightening to me" 1334 01:24:24,580 --> 01:24:28,810 "By the time moon raises and star struck hard" 1335 01:24:29,000 --> 01:24:33,480 "You will shower your smile which is a cool breeze" 1336 01:24:33,680 --> 01:24:38,420 "I'm spending a lot of days in your memories" 1337 01:24:38,630 --> 01:24:43,450 "Without you I'm always incomplete" 1338 01:24:43,650 --> 01:24:47,640 "Your looks got me a lovely heart attack" 1339 01:24:47,830 --> 01:24:52,440 "You made me to get on love track, fully" 1340 01:24:52,650 --> 01:24:57,140 "Your looks got me a lovely heart attack" 1341 01:24:57,330 --> 01:25:01,720 "You killed me with a love bite" 1342 01:25:02,110 --> 01:25:06,590 "Your sharp looks cuts down the my smile" 1343 01:25:06,800 --> 01:25:11,560 "My heart got your sweet love bite" 1344 01:25:40,530 --> 01:25:44,740 "Let my foot marks cover your foot marks like an umbrella" 1345 01:25:45,130 --> 01:25:49,620 "I'm always with you like your shadow" 1346 01:25:49,830 --> 01:25:54,390 "Let my eye brows turn into wings and fly my eyes" 1347 01:25:54,590 --> 01:25:59,250 "And I'll search for your presence every second" 1348 01:25:59,450 --> 01:26:03,990 "My life was a mess before meeting you" 1349 01:26:04,180 --> 01:26:08,660 "I'm eager to lead a life with you. Come on handsome" 1350 01:26:08,920 --> 01:26:13,180 "Your looks got me a lovely heart attack" 1351 01:26:13,380 --> 01:26:17,800 "You made me to get on love track, fully" 1352 01:26:18,210 --> 01:26:22,680 "Your looks got me a lovely heart attack" 1353 01:26:22,870 --> 01:26:27,330 "You killed me with a love bite" 1354 01:26:36,980 --> 01:26:37,750 Hello! 1355 01:26:39,500 --> 01:26:41,700 -He is calling you. -I know. Just move. 1356 01:26:41,910 --> 01:26:43,320 hey girl, please stop once. 1357 01:26:45,790 --> 01:26:47,110 Who are you? What do you want? 1358 01:26:47,830 --> 01:26:49,440 -Big egoist! -What? 1359 01:26:50,060 --> 01:26:51,940 Nothing! I came to ask about my matter. 1360 01:26:52,130 --> 01:26:53,760 What's the matter. it's nothing. 1361 01:26:53,960 --> 01:26:54,850 We don't each other. 1362 01:26:55,060 --> 01:26:57,220 You said that you will leave me too if you get angry. 1363 01:26:57,700 --> 01:27:00,820 Now, I'm angry and I'm leaving you. 1364 01:27:01,030 --> 01:27:03,860 You have your family. Go and leave with them. Bye! 1365 01:27:04,050 --> 01:27:06,060 it's not that. Listen to me. 1366 01:27:06,270 --> 01:27:08,230 What? Tell me? 1367 01:27:08,610 --> 01:27:11,260 Do the men speak as they like when they are in love? 1368 01:27:11,450 --> 01:27:12,600 Don't compare me with all other men. 1369 01:27:13,180 --> 01:27:14,110 What will you do if I compare? 1370 01:27:14,420 --> 01:27:17,110 You're here to beg me. Not to irritate me. 1371 01:27:17,300 --> 01:27:18,830 -What? -What? 1372 01:27:19,150 --> 01:27:21,040 Are you only one who has a family. Don't have a family? 1373 01:27:21,330 --> 01:27:23,110 -Then why are you not staying with them? -It's my wish. 1374 01:27:23,460 --> 01:27:25,690 I don't like some one demanding or commanding me. 1375 01:27:25,890 --> 01:27:27,590 I don't like male domination. 1376 01:27:27,990 --> 01:27:30,320 That's the reason, listen to me. I don't like you. 1377 01:27:30,540 --> 01:27:33,120 I don't marry you if beg me and plead me. 1378 01:27:33,410 --> 01:27:38,130 We are done. I'll marry anyone idiot except you. 1379 01:27:38,380 --> 01:27:41,340 But I don't marry the guy who rejected me on my face. 1380 01:27:41,600 --> 01:27:43,170 No other will be a better choice other than me. 1381 01:27:43,370 --> 01:27:44,890 If no one is there, I'll make one. 1382 01:27:45,090 --> 01:27:46,330 -What do I lack? -Then go ahead. 1383 01:27:46,690 --> 01:27:49,510 -I'll find. -Go ahead. We will also enjoy it. 1384 01:27:49,700 --> 01:27:51,390 I'll find a better choice on the spot. 1385 01:27:54,020 --> 01:27:55,710 -See the line, there. -Okay. 1386 01:27:55,950 --> 01:27:58,560 The first person to cross the line will marry me. 1387 01:27:58,770 --> 01:28:01,310 -If it is a girl? -I'll marry her. Any problem? 1388 01:28:02,520 --> 01:28:05,220 Why are you leaving? let's see who is that idiot? 1389 01:28:30,610 --> 01:28:32,460 You have selected a super guy. 1390 01:28:32,670 --> 01:28:34,010 Congratulations. 1391 01:28:34,350 --> 01:28:36,730 Go and propose him. 1392 01:28:45,370 --> 01:28:47,280 Wow! Beautiful! 1393 01:28:47,710 --> 01:28:51,340 Hi! My name is Nayana. I'm and MBA graduate and I work as an event manager. 1394 01:28:51,530 --> 01:28:54,740 My salary is Rs 50,000 per month. My height ts 5'3" and weight is 53. 1395 01:28:54,940 --> 01:28:56,550 I love you and I want to marry you. 1396 01:28:59,020 --> 01:29:01,060 -You love me and you want to marry me? -Yes. 1397 01:29:01,520 --> 01:29:02,840 Yeah! 1398 01:29:04,750 --> 01:29:07,270 -Hello! I love you! -What? 1399 01:29:08,210 --> 01:29:09,220 I love you! 1400 01:29:10,740 --> 01:29:12,450 Oh! 1401 01:29:14,330 --> 01:29:15,760 Just wait! 1402 01:29:20,290 --> 01:29:21,420 -Sir! -Yes! 1403 01:29:21,620 --> 01:29:23,160 -Pinch me once, sir. -What? 1404 01:29:23,690 --> 01:29:25,040 Pinch me once. 1405 01:29:25,240 --> 01:29:26,550 Yeah! 1406 01:29:27,350 --> 01:29:29,130 -What's your name? Deefak Raj. 1407 01:29:29,330 --> 01:29:29,990 What Raj? 1408 01:29:30,690 --> 01:29:31,780 -Deefak Raj! 1409 01:29:31,980 --> 01:29:32,820 Is it P or F in the name? 1410 01:29:33,020 --> 01:29:34,290 It's Deefak Raj, I say. 1411 01:29:34,600 --> 01:29:35,880 Oh! I think he can't spell 'P'. 1412 01:29:36,120 --> 01:29:37,840 Yeah! It's 'P'. 1413 01:29:39,060 --> 01:29:42,790 My name is Deefak Raj. I earn lakhs of rupees interest amount. 1414 01:29:43,200 --> 01:29:45,260 Less height and more weight. 1415 01:29:45,910 --> 01:29:49,190 -Okay! I love you, madam. Thank you. 1416 01:29:49,680 --> 01:29:51,690 Nayana this is too much. 1417 01:29:51,890 --> 01:29:53,180 -This old man... -Hey! 1418 01:29:54,120 --> 01:29:55,450 Don't loose your tongue. 1419 01:29:56,400 --> 01:29:57,990 It's not about young or old. 1420 01:29:58,190 --> 01:30:00,030 --Love don't care about old age -Is it?. 1421 01:30:00,230 --> 01:30:02,370 -It cares about heart. That's it. -Is it? 1422 01:30:02,880 --> 01:30:04,470 I have a small doubt, Deefak Raj. 1423 01:30:04,670 --> 01:30:05,580 What is that? 1424 01:30:05,960 --> 01:30:08,740 Is your trouser torn or you you wore shot as a trouser? 1425 01:30:08,950 --> 01:30:10,660 It is unnecessary matter to you. 1426 01:30:10,900 --> 01:30:12,680 Nayan, who is this guy? 1427 01:30:12,960 --> 01:30:14,760 He is my friend. 1428 01:30:14,980 --> 01:30:16,150 -Friend! -Yes. 1429 01:30:16,360 --> 01:30:17,330 -Hey mister. -Yes! 1430 01:30:17,520 --> 01:30:19,630 You're her friend and you be in your limits. 1431 01:30:20,060 --> 01:30:21,440 Don't overact. 1432 01:30:21,640 --> 01:30:23,750 You head will be broken into parts. 1433 01:30:24,060 --> 01:30:25,540 What will you break? 1434 01:30:25,840 --> 01:30:27,440 You head will be broken into parts. 1435 01:30:27,640 --> 01:30:28,710 Let's move. 1436 01:30:30,580 --> 01:30:32,010 Nayana! 1437 01:30:37,440 --> 01:30:39,450 Why did you become so lean? 1438 01:30:39,650 --> 01:30:40,650 What is this dear? 1439 01:30:40,860 --> 01:30:44,220 We are the owners of 500 acres of land. We are treated as respectful people. 1440 01:30:44,420 --> 01:30:47,020 With all this, Is it necessary for a girl to do a job? 1441 01:30:47,720 --> 01:30:50,160 Do you leave town for this reason? You would have explain us. 1442 01:30:50,450 --> 01:30:52,070 Where should I search for you? 1443 01:30:52,390 --> 01:30:53,850 Dad, please don't start it again. 1444 01:30:54,280 --> 01:30:57,230 You're a small girl. You don't know about world. 1445 01:30:57,440 --> 01:31:01,150 Dad, if you speak so, this time it will be difficult for you to find the address. 1446 01:31:01,350 --> 01:31:02,660 Don't blame me later. 1447 01:31:03,520 --> 01:31:06,660 You can stay if you want. You can visit Kanaka Durga temple. 1448 01:31:07,420 --> 01:31:08,830 Don't try to disturb me. 1449 01:31:09,020 --> 01:31:10,850 Don't be so angry. 1450 01:31:11,060 --> 01:31:12,200 -Can't understand this girl. -Oh my god! 1451 01:31:12,400 --> 01:31:14,250 Who will marry her if she is behaving like this? 1452 01:31:18,360 --> 01:31:20,120 Excuse me! 1453 01:31:24,100 --> 01:31:26,230 -Buddy! -Buddy! 1454 01:31:26,430 --> 01:31:27,890 -Buddy! -Buddy! 1455 01:31:28,080 --> 01:31:30,450 -Buddy! -Buddy! 1456 01:31:30,650 --> 01:31:33,510 Buddy! Leave me! I'll die. 1457 01:31:33,710 --> 01:31:35,410 It's been long time since we met. 1458 01:31:36,040 --> 01:31:37,700 Brother! How are you? 1459 01:31:37,900 --> 01:31:38,870 Careful! 1460 01:31:39,360 --> 01:31:40,540 God bless you! 1461 01:31:40,740 --> 01:31:42,840 I'm fine. Your family got increased. 1462 01:31:43,040 --> 01:31:43,850 Who are you? 1463 01:31:44,050 --> 01:31:45,310 Me? 1464 01:31:45,500 --> 01:31:50,140 I'm the one who did the marriage of him with great arrangements. 1465 01:31:51,020 --> 01:31:53,120 He is a god to me. 1466 01:31:53,310 --> 01:31:54,740 I didn't get you. 1467 01:31:54,950 --> 01:31:56,570 Okay. I'll explain you in detail. Come on. 1468 01:31:56,770 --> 01:31:59,110 -Sit! -Sit! 1469 01:32:00,180 --> 01:32:04,110 Dear! It was in the year 1990. 1470 01:32:05,110 --> 01:32:08,980 He look so old now. But, back those days he was the Pavan Kalyan of our collage. 1471 01:32:09,170 --> 01:32:10,130 Yeah! 1472 01:32:24,730 --> 01:32:25,890 Hi! 1473 01:32:32,570 --> 01:32:34,280 [people screaming] 1474 01:32:34,490 --> 01:32:36,350 -What happened? -Girisam attempted suicide. 1475 01:32:37,210 --> 01:32:40,830 Parents are not allowing Kumari to come out of the house. 1476 01:32:42,210 --> 01:32:43,140 -Is that your problem? -Yes! 1477 01:32:43,400 --> 01:32:45,800 -I'll bring her out and get you married. -Is it? 1478 01:32:50,630 --> 01:32:52,970 If you move a step ahead, I will stab you. 1479 01:32:53,180 --> 01:32:55,670 Do you know whom you're talking with? 1480 01:32:55,860 --> 01:32:57,220 I'm Nandha. Nandha! 1481 01:32:57,420 --> 01:33:00,310 Raj! Deefak Raj! 1482 01:33:01,040 --> 01:33:03,290 She will be happy if she marry him. 1483 01:33:03,490 --> 01:33:05,220 Listen to me and bless them. 1484 01:33:05,450 --> 01:33:07,690 It don't happen. 1485 01:33:07,890 --> 01:33:09,430 -Get up! Please! 1486 01:33:09,630 --> 01:33:10,580 Hey! Hey! 1487 01:33:11,430 --> 01:33:14,670 If you try to divide them, I will cut your throat. 1488 01:33:17,790 --> 01:33:21,880 Buddy! How can I repay you for the help you have done to me? 1489 01:33:22,090 --> 01:33:25,000 Give birth to beautiful baby girls. That's my gift. 1490 01:33:25,460 --> 01:33:27,100 Wow! You're great. 1491 01:33:27,420 --> 01:33:28,820 Don't make me a hero. 1492 01:33:29,010 --> 01:33:32,120 We as your fans won't accept it, if you deny though. 1493 01:33:32,320 --> 01:33:34,340 Why are you here as sudden surprise? 1494 01:33:34,540 --> 01:33:36,120 How do you know that we are here? 1495 01:33:36,650 --> 01:33:39,550 I'm here for Naina! I found out that she stays here. 1496 01:33:39,740 --> 01:33:42,150 Buddy, what's the matter between you and her? 1497 01:33:42,350 --> 01:33:44,640 I'm here to set an alliance with her father. 1498 01:33:46,190 --> 01:33:49,650 Dear, she is so lucky to get an alliance like this. 1499 01:33:50,440 --> 01:33:53,470 After all this years, I got a chance to repay my buddy. 1500 01:33:53,660 --> 01:33:55,020 Our daughter is in love it seems. 1501 01:33:55,220 --> 01:33:57,570 Nayana is my daughter. 1502 01:33:57,780 --> 01:33:59,550 I'm ready to get into an alliance with you. 1503 01:33:59,770 --> 01:34:03,320 Thank god. My marriage is fixed with a fight is second half. Thank you. 1504 01:34:03,530 --> 01:34:05,220 -By the way. Where is the guy? -Please be quiet. 1505 01:34:05,710 --> 01:34:06,950 Don't you introduce him to us? 1506 01:34:07,160 --> 01:34:07,850 Which guy are you talking about? 1507 01:34:07,980 --> 01:34:09,270 I'm talking about your son. 1508 01:34:09,470 --> 01:34:10,920 Not my son. I'm the guy ready to marry. 1509 01:34:11,260 --> 01:34:12,390 Son-in-law? 1510 01:34:12,760 --> 01:34:15,620 Please don't call me so mother-in-law. Your relations will get changed. 1511 01:34:17,500 --> 01:34:18,340 Father-in-law! 1512 01:34:18,730 --> 01:34:20,220 Am I father-in-law to you? 1513 01:34:20,420 --> 01:34:21,750 Do you the age difference between both of you? 1514 01:34:22,030 --> 01:34:24,130 Age is not a matter. Love don't care about age. 1515 01:34:24,410 --> 01:34:27,060 It was your girl who proposed me first. 1516 01:34:27,320 --> 01:34:28,280 You can enquire her. 1517 01:34:28,470 --> 01:34:29,900 -Nayana! Call her! 1518 01:34:31,630 --> 01:34:33,650 What is this? Are we here to see this nuisance? 1519 01:34:33,910 --> 01:34:36,210 This old man is saying that you loved him. 1520 01:34:36,400 --> 01:34:37,940 -It's no that... -Tell them Nayana. 1521 01:34:38,150 --> 01:34:39,440 Tell them that you love him. 1522 01:34:39,920 --> 01:34:42,100 You are brave enough to propose him on the road. But can't you tell them now? 1523 01:34:42,420 --> 01:34:43,440 You want to marry him, right? 1524 01:34:43,930 --> 01:34:44,700 Who is this guy? 1525 01:34:45,370 --> 01:34:46,420 He is Nayana's friend. 1526 01:34:46,900 --> 01:34:47,850 And he is my well wisher too. 1527 01:34:48,060 --> 01:34:49,070 What is this dear? 1528 01:34:50,420 --> 01:34:52,580 Yes, dad. I love him and I wan to marry him. 1529 01:34:55,730 --> 01:34:56,520 Hi, darling! 1530 01:34:57,170 --> 01:34:59,350 -Come on darling, Lets go the park? -Okay! 1531 01:34:59,660 --> 01:35:01,040 Please stop them. 1532 01:35:02,100 --> 01:35:03,140 What is this, man? 1533 01:35:03,330 --> 01:35:04,370 You told that you are her friend. 1534 01:35:04,570 --> 01:35:05,580 Tell me, what's the matter? 1535 01:35:05,820 --> 01:35:07,890 She stopped talking to me, because I said everything. 1536 01:35:08,790 --> 01:35:11,670 I didn't understand that when he who got us married said... 1537 01:35:11,910 --> 01:35:14,680 give birth to a girl child and give her to me. 1538 01:35:16,080 --> 01:35:17,370 I don't know what you will do. 1539 01:35:17,720 --> 01:35:20,800 -You should stop this nonsense anyhow. -Leave it to me, father-in-law, 1540 01:35:21,000 --> 01:35:21,970 I will take care of him. 1541 01:35:23,010 --> 01:35:23,660 Ah? 1542 01:35:26,120 --> 01:35:27,170 Father-in-law? 1543 01:35:29,450 --> 01:35:31,050 Is father-in-law written on my forehead? 1544 01:35:31,250 --> 01:35:32,730 [indistinct people chattering] 1545 01:35:36,820 --> 01:35:41,590 "Baby, I love you dear, look at me with all your heart" 1546 01:35:41,910 --> 01:35:46,510 "Don't say no, don't go from rest of my life" 1547 01:35:49,200 --> 01:35:50,640 I want to share a thing with you. 1548 01:35:51,040 --> 01:35:51,830 No need, I know everything. 1549 01:35:52,460 --> 01:35:53,330 I know everything. 1550 01:35:53,540 --> 01:35:55,420 -Ah, no this one is very important. -Catch them gys! 1551 01:35:55,620 --> 01:35:57,050 -Come on, let's escaoe. [chaos] 1552 01:35:57,240 --> 01:36:00,270 [indistinct voices] 1553 01:36:00,340 --> 01:36:01,870 Give me the auspicious thread. 1554 01:36:02,070 --> 01:36:03,110 Hey, 1555 01:36:03,310 --> 01:36:05,810 Get us both married not them. 1556 01:36:06,010 --> 01:36:08,270 Sir, we only get couples married. 1557 01:36:08,480 --> 01:36:09,460 Even we are also lovers. 1558 01:36:09,650 --> 01:36:11,530 Come, and get us narrued, 1559 01:36:11,730 --> 01:36:12,910 -Come on.... -They aren't thingking in that way, sir. 1560 01:36:13,120 --> 01:36:13,960 Then, what are they thinking? 1561 01:36:14,160 --> 01:36:15,530 They are thinking that you are father and a daughter. 1562 01:36:16,280 --> 01:36:17,950 are they thinking that we are father and daughter? 1563 01:36:18,070 --> 01:36:19,060 Did they told you by calliing? 1564 01:36:19,530 --> 01:36:21,650 Did I told you that we both are father and the daughter? 1565 01:36:21,850 --> 01:36:23,000 -Did I told you? -Ah! Sir, sir... 1566 01:36:23,380 --> 01:36:24,160 Did I told you? 1567 01:36:24,960 --> 01:36:26,490 Oh no! Naiyan. 1568 01:36:27,580 --> 01:36:29,190 [grunts] 1569 01:36:30,030 --> 01:36:30,680 Damn! 1570 01:36:30,900 --> 01:36:32,680 Hubby, that person, 1571 01:36:32,980 --> 01:36:35,910 might have done something to the brother and her. 1572 01:36:36,120 --> 01:36:36,900 Is it? 1573 01:36:37,390 --> 01:36:38,260 You wait. 1574 01:36:40,640 --> 01:36:41,490 -Hello? -Helllo. 1575 01:36:41,700 --> 01:36:44,450 Son, my daughter looks very disturbed. 1576 01:36:44,810 --> 01:36:45,950 She is breaking everything. 1577 01:36:46,270 --> 01:36:47,820 Let her break everything. 1578 01:36:48,740 --> 01:36:50,450 What will happen to you it's our loss, right? 1579 01:36:51,210 --> 01:36:52,300 -Naiyan... -Ah? 1580 01:36:53,060 --> 01:36:54,790 Again that old fellow has come, man. 1581 01:36:55,030 --> 01:36:56,920 Immediately send him to Naina's room. 1582 01:36:57,260 --> 01:36:58,560 Ah? What are you talking? 1583 01:36:58,770 --> 01:36:59,920 Send him, father-in-law. 1584 01:37:00,360 --> 01:37:01,240 Maa... 1585 01:37:02,620 --> 01:37:04,470 They say a mad man's wife is a relative to everyone. 1586 01:37:04,670 --> 01:37:06,840 Why is everyone calling me father-in-law? 1587 01:37:07,330 --> 01:37:08,500 Father-in-law. 1588 01:37:09,010 --> 01:37:10,700 Where is Naina? 1589 01:37:10,900 --> 01:37:12,070 Is she up stairs? 1590 01:37:12,440 --> 01:37:13,980 She is up stairs of course. 1591 01:37:14,330 --> 01:37:15,780 -Go, go. -Thank you. 1592 01:37:16,320 --> 01:37:17,740 Aunty, please move. 1593 01:37:17,940 --> 01:37:18,950 -Brother! -Go. 1594 01:37:23,170 --> 01:37:25,290 Naiyan... what is this? 1595 01:37:25,830 --> 01:37:27,940 You know how much risk I had taken for you, right? 1596 01:37:28,260 --> 01:37:31,390 If you had wait for 2 more minutes, both our marriage would have done. 1597 01:37:31,970 --> 01:37:33,450 Marriage and with you> 1598 01:37:33,650 --> 01:37:34,760 Huh! You are old. 1599 01:37:35,180 --> 01:37:36,380 And you want to get married to me? 1600 01:37:36,710 --> 01:37:38,530 Marriage, huh? [slaps] 1601 01:37:41,410 --> 01:37:45,200 Sir, it's not even 24 hours that my love has started. 1602 01:37:45,400 --> 01:37:46,590 But it has ended, sir. 1603 01:37:46,790 --> 01:37:48,300 -Wouldn't it? Now-- -Sir, sir,... 1604 01:37:48,500 --> 01:37:50,430 Sir, please talk slowly. 1605 01:37:50,630 --> 01:37:53,410 Wouldn't it end? Do you know how fast is todays generation? 1606 01:37:53,600 --> 01:37:55,260 Why do I need about todays generation, sir? 1607 01:37:56,070 --> 01:37:58,670 Give me any idea on how to get close to Naina, sir. 1608 01:37:58,880 --> 01:37:59,870 Why do you need the idea, 1609 01:38:00,070 --> 01:38:00,980 leave it to me I will take care. 1610 01:38:01,180 --> 01:38:03,650 You leave, I will take care... 1611 01:38:03,840 --> 01:38:07,090 I can't understand when you say like this. 1612 01:38:07,470 --> 01:38:08,800 -That's it, right? Come. -Yes. 1613 01:38:10,180 --> 01:38:12,390 If I get the clarity then you'll also get it. 1614 01:38:12,510 --> 01:38:13,160 Yes. 1615 01:38:13,300 --> 01:38:15,140 If she is convinced to me, that means she has convinced to you too. 1616 01:38:15,220 --> 01:38:16,930 -Correct. -If she fall for me, that means she will fall for you. 1617 01:38:17,630 --> 01:38:19,390 Here I don't understand, sir. 1618 01:38:19,810 --> 01:38:22,550 How can she galls fr me if she galls for you, sir? 1619 01:38:22,750 --> 01:38:23,580 =Deepak Raj! -Yes. 1620 01:38:23,780 --> 01:38:25,440 Listen to what I say. 1621 01:38:25,640 --> 01:38:27,370 [fast forwarded speech] 1622 01:38:27,660 --> 01:38:28,450 That's what, sir! 1623 01:38:28,650 --> 01:38:30,340 That's what I don't understand, sir. 1624 01:38:31,270 --> 01:38:33,160 How can she falls for me if she had fallen for you, sir? 1625 01:38:33,370 --> 01:38:35,140 I know my personality and myself. 1626 01:38:35,340 --> 01:38:36,940 How can she falls for me if she had fallen for you, sir? 1627 01:38:37,000 --> 01:38:38,250 -Deepak Raj. -Yes? 1628 01:38:39,420 --> 01:38:41,750 -If I get the clarity first... -Yeah.., 1629 01:38:41,950 --> 01:38:44,340 -You will also get the clarity. -That's right. 1630 01:38:44,550 --> 01:38:47,250 If she is convinced with me, she will get conficed to you too. 1631 01:38:47,450 --> 01:38:48,320 This is also right, 1632 01:38:48,510 --> 01:38:52,130 Only if she is okay with me then only I can make her agree to you. 1633 01:38:52,330 --> 01:38:54,330 That is why she will get convinced to you once she is fallen for me. 1634 01:38:55,830 --> 01:38:57,060 -Yes or no? -Yes. 1635 01:38:58,590 --> 01:39:02,900 You said 'no' till yesterday, how did you get convinced just in a single night? 1636 01:39:04,280 --> 01:39:05,360 I gave it a thought mom. 1637 01:39:05,680 --> 01:39:09,220 Am I right, who came this far leaving you all for my happiness, 1638 01:39:09,530 --> 01:39:13,390 Or Shiva who left me for the sake of the family. 1639 01:39:14,970 --> 01:39:18,100 I felt it is my selfishness and it's love with him. 1640 01:39:19,040 --> 01:39:21,050 I called him to tell sorry in the night. 1641 01:39:21,400 --> 01:39:22,830 But he united our both families in the morning. 1642 01:39:23,460 --> 01:39:26,380 Brother-in-law, you don't have to think of anything. 1643 01:39:26,570 --> 01:39:27,860 How much dowry do you want 1644 01:39:28,070 --> 01:39:31,240 What type of gifts interest you, tell me clearly. 1645 01:39:31,640 --> 01:39:33,110 I've gathered some 500 acres already! 1646 01:39:33,320 --> 01:39:35,170 How can we get love with money, brother-in-law. 1647 01:39:35,930 --> 01:39:40,420 You are sending a girl who couldn't bear even if his own father says a word. 1648 01:39:41,340 --> 01:39:44,900 as a father you gave me the chance to fulfil my sons life. 1649 01:39:45,160 --> 01:39:46,210 This is enough, brother-in-law. 1650 01:39:46,530 --> 01:39:47,180 Psst! 1651 01:39:47,800 --> 01:39:49,480 -Hey, Deepak, why are you here? -Ah? 1652 01:39:49,680 --> 01:39:53,380 -Oh. I am sorry... I forget. -You willl forget man. 1653 01:39:54,050 --> 01:39:55,860 I came here because that short fellow called, me. 1654 01:39:56,070 --> 01:39:57,520 -Engagement it seems. -Yeah. 1655 01:39:57,710 --> 01:39:59,960 I thought it is for me and her. But it is for her and you, it seems. 1656 01:40:00,320 --> 01:40:02,130 -Shucks! Deepak... -Yeah? 1657 01:40:02,340 --> 01:40:04,500 -What did we discussed that day? -What did we spoke about? 1658 01:40:04,850 --> 01:40:05,980 Talk slowly everyone will listen. 1659 01:40:06,190 --> 01:40:06,880 What did we spoke? 1660 01:40:07,080 --> 01:40:09,590 [fast forwarded speech] 1661 01:40:09,780 --> 01:40:12,570 No. how can she falls for me, if she has fallen for you? 1662 01:40:12,780 --> 01:40:14,050 -Hey, listen carefully. -No, I won't agree, 1663 01:40:14,240 --> 01:40:14,950 How many times should I say? 1664 01:40:15,410 --> 01:40:16,220 Everyone will listen. 1665 01:40:16,890 --> 01:40:17,790 They will get to know, be silent. 1666 01:40:18,720 --> 01:40:21,060 If I gets convinced to me then she'll also get convinced to you. 1667 01:40:21,250 --> 01:40:21,810 That's it. 1668 01:40:22,020 --> 01:40:23,910 If I get the clarity then you'll also get it. 1669 01:40:24,100 --> 01:40:24,500 Yes. 1670 01:40:24,610 --> 01:40:26,420 If she falls for me, she will for you too, 1671 01:40:26,610 --> 01:40:30,030 So, you should stay close and bless us. 1672 01:40:30,230 --> 01:40:31,990 -You should have food too, okay? -Hmm. 1673 01:40:32,190 --> 01:40:33,140 -Mwah! -Ah! 1674 01:40:33,700 --> 01:40:36,740 [chants] 1675 01:40:36,930 --> 01:40:38,450 Please exchange the garlands. 1676 01:40:41,980 --> 01:40:43,820 Come on, you put that garland. 1677 01:40:44,860 --> 01:40:46,610 You both change your garlands. 1678 01:40:47,110 --> 01:40:48,200 Come on. 1679 01:40:48,670 --> 01:40:50,820 Both the families exchange ritual offerings. 1680 01:40:51,030 --> 01:40:52,700 Exchange your offerings. 1681 01:40:52,900 --> 01:40:55,670 Make some pan with those leaves. It would be fun. 1682 01:40:58,710 --> 01:40:59,990 Take blessings. 1683 01:41:04,010 --> 01:41:05,770 Get married soon, 1684 01:41:05,980 --> 01:41:09,530 and within an year, give us a beautiful gir-- 1685 01:41:12,200 --> 01:41:14,300 Give birth to a boy and keep in his hands. 1686 01:41:14,500 --> 01:41:15,640 -Okay. -[screams] 1687 01:41:19,010 --> 01:41:20,060 We shall leave. 1688 01:41:20,920 --> 01:41:22,320 -We are leaving. -Dad, you go home, 1689 01:41:22,450 --> 01:41:24,780 -I finish my interview and come. -Okay, come fast. 1690 01:41:24,990 --> 01:41:25,650 -Bye. -See you. 1691 01:41:25,750 --> 01:41:26,500 -See you. -Bye. 1692 01:41:28,010 --> 01:41:28,660 Bye. 1693 01:41:31,860 --> 01:41:36,690 [phone rings] 1694 01:41:37,700 --> 01:41:41,280 -Hello? -Nothing, bro... 1695 01:41:41,980 --> 01:41:43,730 I felt like telling you a story. 1696 01:41:45,690 --> 01:41:47,650 Once upon a time there was a forest. 1697 01:41:47,850 --> 01:41:49,910 A goat which went for food in that forest. 1698 01:41:50,290 --> 01:41:52,340 Ha mistakenly disturbed a Tiger. 1699 01:41:52,740 --> 01:41:54,310 It left home after finishing her food. 1700 01:41:54,600 --> 01:41:57,130 After returning home, all other goats told it that, 1701 01:41:57,340 --> 01:42:01,910 'you disturbed a tiger, it won't leave you, it will kill you and eat you.' 1702 01:42:05,030 --> 01:42:08,480 That goat couldn't hide its fear and couldn't kill it's ego, 1703 01:42:08,880 --> 01:42:11,210 how courageous it was when it disturbed it, 1704 01:42:11,420 --> 01:42:13,400 with the same courage it went to the forest. 1705 01:42:13,690 --> 01:42:17,770 And asked tiger, what has happened is happened, forgive me, 1706 01:42:17,970 --> 01:42:19,660 let us compromise. 1707 01:42:20,910 --> 01:42:25,200 Seeing the situation even the tiger agreed to compromize. 1708 01:42:25,790 --> 01:42:28,380 With that the goat felt it is all settled, 1709 01:42:28,580 --> 01:42:33,010 happily it settled it's marrige with a female goat. 1710 01:42:34,580 --> 01:42:38,590 But, the who compromised didn't leave it. 1711 01:42:39,710 --> 01:42:42,560 It attacked the family of the goats and ate them. 1712 01:42:44,600 --> 01:42:47,670 Why did the tiger break the word? 1713 01:42:48,480 --> 01:42:52,250 Because the tiger lied. 1714 01:42:54,480 --> 01:42:57,150 The group of goats is your family. 1715 01:42:57,350 --> 01:42:58,080 Hey... 1716 01:42:58,430 --> 01:43:00,050 That tiger is me. 1717 01:43:00,430 --> 01:43:01,080 Hey, please... 1718 01:43:05,050 --> 01:43:07,290 [phone rings] 1719 01:43:07,740 --> 01:43:08,450 Bro, tell me? 1720 01:43:08,990 --> 01:43:09,930 Hey, where are you? 1721 01:43:10,680 --> 01:43:12,230 Ah, Kondapalli Khat. 1722 01:43:12,430 --> 01:43:13,530 [tires screeching] 1723 01:43:14,910 --> 01:43:16,680 Hello! Hello? Cam you hear> 1724 01:43:16,930 --> 01:43:19,020 [tires screeching] 1725 01:43:20,000 --> 01:43:20,650 Hello! 1726 01:43:22,910 --> 01:43:24,150 Come on, drive fast. 1727 01:43:27,260 --> 01:43:28,060 [tires screeching] 1728 01:43:34,200 --> 01:43:34,930 [music mutes voices] 1729 01:43:36,700 --> 01:43:37,610 [tires screeching] 1730 01:43:38,870 --> 01:43:39,880 Hey! Get going. 1731 01:43:50,880 --> 01:43:51,530 Push them. 1732 01:43:58,510 --> 01:43:59,320 [screams] 1733 01:44:02,130 --> 01:44:03,770 [screams] 1734 01:44:04,940 --> 01:44:05,990 [gasps] 1735 01:44:19,670 --> 01:44:20,320 [indistinct voices] 1736 01:44:33,590 --> 01:44:34,380 [glass shatters] 1737 01:44:45,360 --> 01:44:47,390 [groans] 1738 01:44:50,360 --> 01:44:51,380 Hey! [groans] 1739 01:44:52,070 --> 01:44:53,020 [groans] 1740 01:44:53,370 --> 01:44:54,540 -Yea! -Hey! 1741 01:44:54,740 --> 01:44:57,390 [groans] 1742 01:44:59,110 --> 01:44:59,760 -Hey! -Hey! 1743 01:45:01,920 --> 01:45:03,490 [groans] 1744 01:45:03,680 --> 01:45:04,730 [glass shatters] 1745 01:45:17,340 --> 01:45:20,340 [music mutes voice] 1746 01:45:22,400 --> 01:45:23,480 Hey! Ah! 1747 01:45:25,530 --> 01:45:26,180 Ow! 1748 01:45:27,480 --> 01:45:28,140 Ow! 1749 01:45:36,850 --> 01:45:37,620 [gasps] 1750 01:45:38,010 --> 01:45:38,660 [knife swishes] 1751 01:45:38,840 --> 01:45:40,570 [groans] 1752 01:45:41,390 --> 01:45:42,710 [engine starts] 1753 01:46:01,110 --> 01:46:01,870 Hey! 1754 01:46:04,560 --> 01:46:06,620 [knife swishes] [blood strapping] 1755 01:46:34,620 --> 01:46:36,290 What is this, son? Huh? 1756 01:46:37,580 --> 01:46:38,610 What's happening here? 1757 01:46:39,890 --> 01:46:42,480 No, son... don't stay here go somewhere. 1758 01:46:43,200 --> 01:46:44,050 Go far away. 1759 01:46:44,240 --> 01:46:46,200 -Go some where far away, peacefully-- -Should I escape? 1760 01:46:48,720 --> 01:46:51,520 [vehicle arrives] [siren wailing] 1761 01:46:54,660 --> 01:46:56,790 -Who is Shiva here? -It's me. 1762 01:46:57,230 --> 01:46:59,580 The one you stabbes is in hospital fighting for his life. 1763 01:47:00,010 --> 01:47:02,440 If anything happens to him, I have to arrest you. 1764 01:47:02,480 --> 01:47:04,500 =No, inspector-- -Arrest me now on attempt to murder. 1765 01:47:04,690 --> 01:47:06,080 -Come... -Hey! 1766 01:47:06,280 --> 01:47:07,220 -Hey! -Hey! 1767 01:47:08,280 --> 01:47:09,760 I know that you are Kasi's guy. 1768 01:47:10,670 --> 01:47:12,840 I am letting you go seeing your uniform,, 1769 01:47:13,470 --> 01:47:15,480 If you come to us again and again, 1770 01:47:16,040 --> 01:47:18,210 this time there wouldn't be attempts directly I will kill. 1771 01:47:20,240 --> 01:47:22,280 This time not anyone else, 1772 01:47:22,480 --> 01:47:25,450 tell him that I will kill that Kasi. Go! 1773 01:47:40,140 --> 01:47:41,450 Kasi. 1774 01:47:46,040 --> 01:47:48,400 I thought a fellow is roaming inside my house these many years but. 1775 01:47:49,610 --> 01:47:52,800 I understood it recently, that he is my big son. 1776 01:47:54,250 --> 01:47:56,370 To my big som, who is born after 30 years, 1777 01:47:57,890 --> 01:48:01,030 I am not ready to lose him Kasi. 1778 01:48:02,610 --> 01:48:06,700 I am afraid that he would become a goon, or a rowdy in this querrels. 1779 01:48:08,630 --> 01:48:12,740 If you are so scared, why didn't you give me your house when asked? 1780 01:48:13,330 --> 01:48:16,060 Why do you disturbed my ego unnecessarily? 1781 01:48:16,930 --> 01:48:18,460 Vijayawada is my palace. 1782 01:48:19,270 --> 01:48:23,810 I sentence the one who oppose me in my palace is, death penalty. 1783 01:48:34,810 --> 01:48:37,770 Here are the papers. The house is yours from this second. 1784 01:48:37,980 --> 01:48:40,570 Give us a week time, we will leave it. 1785 01:48:41,260 --> 01:48:43,500 Huh! Deal is very nice. 1786 01:48:44,180 --> 01:48:45,230 Actual is given. 1787 01:48:46,330 --> 01:48:47,530 Then what about the remaining. 1788 01:48:50,770 --> 01:48:55,750 Your son has insulted me in front of others. How will you make it right? 1789 01:48:57,080 --> 01:48:58,180 Kasi, please. 1790 01:48:58,380 --> 01:48:59,870 Why are you requesting, sir? 1791 01:49:00,150 --> 01:49:01,940 Ask your son to request him. 1792 01:49:02,140 --> 01:49:04,660 Tell him to beg Kasi to spare his life. 1793 01:49:04,970 --> 01:49:06,910 beg him sorry catching his legs. 1794 01:49:07,550 --> 01:49:10,920 I mean, he don't have the habit to say so. 1795 01:49:11,860 --> 01:49:12,630 I don't think he would say. 1796 01:49:12,820 --> 01:49:16,230 You want your son, I want his apology. 1797 01:49:16,980 --> 01:49:20,780 You want this to get to an end and I want to win this. 1798 01:49:21,050 --> 01:49:24,790 Lawyer, people say that I am egoist, right? 1799 01:49:25,480 --> 01:49:29,480 I am telling that I will forgive the one who layed hand on me, right? 1800 01:49:30,170 --> 01:49:31,610 How, would I am an egoist? 1801 01:49:32,840 --> 01:49:36,260 If I had gone for ego, I should have killed him, right? 1802 01:49:38,190 --> 01:49:38,950 You understood it, right? 1803 01:49:39,710 --> 01:49:40,470 You can leave now. 1804 01:49:40,770 --> 01:49:42,950 You just have two ways from this house. 1805 01:49:43,360 --> 01:49:44,810 One is to Kasi's house 1806 01:49:45,010 --> 01:49:46,340 and the second is to the grave yard. 1807 01:49:46,720 --> 01:49:48,470 If you get your son then come here, 1808 01:49:49,070 --> 01:49:51,020 if you carry him you will go there. 1809 01:50:01,060 --> 01:50:02,580 Shiva has started this for my sake. 1810 01:50:03,980 --> 01:50:05,270 He fought for his family. 1811 01:50:07,540 --> 01:50:10,820 Now if I ask him to give an apology to Kasi... 1812 01:50:13,180 --> 01:50:14,240 I can't do that mistake. 1813 01:50:15,600 --> 01:50:16,950 But I can't stop Kasi too. 1814 01:50:18,630 --> 01:50:20,350 He can do anything to satisfy his ego. 1815 01:50:22,160 --> 01:50:23,940 There is only one way to stop this querrel. 1816 01:50:25,240 --> 01:50:26,930 Shiva should give an apology to Kasi. 1817 01:50:28,780 --> 01:50:30,500 It is only possible for you. 1818 01:50:30,700 --> 01:50:32,680 No, uncle... Shiva won't listen to me-- 1819 01:50:33,110 --> 01:50:33,770 He will listen to you. 1820 01:50:34,960 --> 01:50:35,900 Tell him that it is for your sake. 1821 01:50:36,520 --> 01:50:37,930 Tell him that it's for our family sake. 1822 01:50:39,320 --> 01:50:41,890 I don't care you would play with his streangth or weakness/ 1823 01:50:43,000 --> 01:50:44,600 But it's your responsibility to convince him. 1824 01:50:47,770 --> 01:50:50,220 You can think that why a person of your father's age is talking like this. 1825 01:50:52,020 --> 01:50:53,100 If he is my life, 1826 01:50:55,080 --> 01:50:57,890 then this is my last way I am trying to save my life, dear. 1827 01:51:05,630 --> 01:51:07,430 [cuckoo bird coos] 1828 01:51:09,950 --> 01:51:12,090 Are you waiting for someone, hubby? 1829 01:51:12,430 --> 01:51:15,330 -That is... they will come, you go. -Yeah. 1830 01:51:18,630 --> 01:51:20,190 [parrot squawking] 1831 01:51:25,140 --> 01:51:28,080 -Greetings uncle. -Thank you, dear for accepting this. 1832 01:51:28,800 --> 01:51:30,010 He is in his room, come... come. 1833 01:51:31,520 --> 01:51:32,230 This way dear. 1834 01:51:35,040 --> 01:51:36,860 He is inside. Go, go... 1835 01:51:43,540 --> 01:51:45,050 Hey, idiot! Hey! 1836 01:51:45,360 --> 01:51:47,630 Hey, what are you doing, son? 1837 01:51:48,720 --> 01:51:50,080 I have a small work with him. 1838 01:51:50,420 --> 01:51:52,400 He isn't listening to you that is why I sent her inside. 1839 01:51:52,590 --> 01:51:53,930 They both didn't got married. 1840 01:51:54,140 --> 01:51:55,770 There is no link for marriage and this. You come. 1841 01:51:55,970 --> 01:51:56,650 Hey, wait! 1842 01:52:35,270 --> 01:52:39,930 "Hey, don't consume my heart... don't do it" 1843 01:52:40,350 --> 01:52:45,180 "Hey, don't consume my heart... don't do it" 1844 01:52:45,380 --> 01:52:49,840 "Like we stole the sweet from Setty's store in our childhood" 1845 01:52:50,480 --> 01:52:55,260 "Hey, don't consume my heart... don't do it" 1846 01:52:55,460 --> 01:52:59,930 "Like we eat the snacks hidden by mom" 1847 01:53:00,670 --> 01:53:05,400 "Hey, don't consume his heart... don't do it" 1848 01:53:05,600 --> 01:53:10,060 "Did I drape it after seeing you or did I see your after I've attained my youth?" 1849 01:53:10,430 --> 01:53:14,820 "In these strange eyes, did I hid myself and gave myself to you?" 1850 01:53:15,260 --> 01:53:20,150 "Did I flirt with you and add scent on me or did I added scent before flirting with you?" 1851 01:53:20,510 --> 01:53:25,470 "Did I gave my heart to you in your love?" 1852 01:53:25,860 --> 01:53:30,220 "Like we stole the sweet from Setty's store in our childhood" 1853 01:53:30,990 --> 01:53:35,460 "Like we eat the snacks hidden by mom" 1854 01:53:51,190 --> 01:53:55,890 "Eyes so round and body so smooth" 1855 01:53:56,170 --> 01:54:00,440 "Kiss me with your warm lips, like a sweet" 1856 01:54:01,410 --> 01:54:06,030 "Decorating myself with ornaments" 1857 01:54:06,440 --> 01:54:10,640 "You are my future husband, so make our cozy home ready" 1858 01:54:11,340 --> 01:54:13,380 "I'll marry you soon" 1859 01:54:13,570 --> 01:54:15,930 "I'll be as close as a soap to you" 1860 01:54:16,140 --> 01:54:19,850 "I'll be your cute puppy always" 1861 01:54:20,380 --> 01:54:24,980 "Hey, don't consume my heart... don't do it" 1862 01:54:55,660 --> 01:55:00,180 "How did god carve it so smooth? 1863 01:55:00,700 --> 01:55:04,860 "The beautiful girl is shining brightly" 1864 01:55:05,770 --> 01:55:10,300 "At the time of engagement" 1865 01:55:10,940 --> 01:55:14,940 "Why do you play around with me?" 1866 01:55:15,610 --> 01:55:20,350 "I'll be there on a snap of your fingers, I'll take you for a ride on a horse cart" 1867 01:55:20,540 --> 01:55:24,470 "I will give myself to you with my little finger" 1868 01:55:24,680 --> 01:55:29,270 "Hey, don't consume my heart... don't do it" 1869 01:55:29,790 --> 01:55:34,610 "Like we stole the sweet from Setty's store in our childhood" 1870 01:55:34,810 --> 01:55:39,420 "Like we eat the snacks hidden by mom" 1871 01:55:40,200 --> 01:55:41,900 Wow, it's very nice like this Naina. 1872 01:55:42,690 --> 01:55:43,840 I love you Naina. 1873 01:55:44,190 --> 01:55:46,500 Naina, if I had know it would be like this if we get married, 1874 01:55:46,880 --> 01:55:48,830 -I'd have married you long back. -Hey, wake up! 1875 01:55:51,450 --> 01:55:53,420 Hey, how come are you here? 1876 01:55:54,050 --> 01:55:54,960 How did you come here? 1877 01:55:55,490 --> 01:55:58,130 I am right here. You are in your dreams. 1878 01:55:58,340 --> 01:56:03,190 Wow! If in dreams I am feeling like that, it would be great in real. 1879 01:56:04,800 --> 01:56:07,380 You say like this only, but I can't sleep. 1880 01:56:08,120 --> 01:56:11,050 First I remember you, later I remember your issue with Kasi. 1881 01:56:11,260 --> 01:56:12,580 Hey, chill. 1882 01:56:13,660 --> 01:56:14,720 I can't. 1883 01:56:14,920 --> 01:56:16,980 Do something and end this, right. 1884 01:56:17,180 --> 01:56:19,090 I hit him, when he came for the house, when he came for dad 1885 01:56:19,300 --> 01:56:21,230 and also on me, still how many times I have to hit him? 1886 01:56:22,000 --> 01:56:26,100 Um, can't you hit him on his ego for once? 1887 01:56:26,590 --> 01:56:29,290 If it gets satisfied, he won't come to us. 1888 01:56:30,050 --> 01:56:30,990 Tell me clearly. 1889 01:56:31,450 --> 01:56:35,550 Nothing, can you give an apology to Kasi, right? 1890 01:56:37,680 --> 01:56:38,670 That idiot will fall silent then. 1891 01:56:38,950 --> 01:56:40,490 Get out! Get up! 1892 01:56:41,140 --> 01:56:42,950 Shiva! Shiva. 1893 01:56:43,320 --> 01:56:44,340 Shiva you are hurting me. 1894 01:56:45,820 --> 01:56:46,680 -Shiva leave me. -Hey, leave her. 1895 01:56:47,910 --> 01:56:49,370 -Leave her. -Get out of the house. 1896 01:56:49,750 --> 01:56:51,380 -What are you talking? -Do you know what she said? 1897 01:56:52,180 --> 01:56:53,500 I have to give an apology to Kasi, it seems. 1898 01:56:59,950 --> 01:57:01,840 He did the mistake, he was the one who broke his promise. 1899 01:57:02,390 --> 01:57:04,080 He even thought to kill my family. 1900 01:57:05,300 --> 01:57:06,780 And you wnat me to apologise to him? 1901 01:57:08,140 --> 01:57:10,530 If the same happens to your family would you talk like this? 1902 01:57:12,380 --> 01:57:14,000 You asked me to make him agree, right? 1903 01:57:14,780 --> 01:57:16,030 Why don't you talk? 1904 01:57:24,300 --> 01:57:26,760 Is she telling the truth? Tell me. 1905 01:57:29,180 --> 01:57:29,780 Yes, it's true. 1906 01:57:30,090 --> 01:57:31,770 What mistake I did that I should say sorry to him, dad? 1907 01:57:33,830 --> 01:57:36,030 Say something, dad... 1908 01:57:36,590 --> 01:57:37,540 What do you expect me to say? 1909 01:57:38,490 --> 01:57:39,390 What do you expect me to say? 1910 01:57:40,580 --> 01:57:44,040 I can slap and say that you have done a mistake if I had a bad son. 1911 01:57:45,480 --> 01:57:47,640 But I know that you didn't do any mistake, son. 1912 01:57:48,500 --> 01:57:49,900 I know that you are right. 1913 01:57:51,230 --> 01:57:53,420 But whatever is going on in your life isn't right. 1914 01:57:55,000 --> 01:57:58,790 Not knowing how to explain it or what to do, I am experiencing hell from 2 days. 1915 01:58:00,520 --> 01:58:01,480 Listen, son... 1916 01:58:02,460 --> 01:58:04,860 For those who have not had children even after 25 years of marriage, 1917 01:58:05,580 --> 01:58:08,280 the happiness the get when they get to know that their first child is born, 1918 01:58:08,480 --> 01:58:10,050 the same happiness is what I am feeling. 1919 01:58:11,730 --> 01:58:14,870 Hey, showing you a nice future, 1920 01:58:15,790 --> 01:58:17,680 I want to feel proud as a father. 1921 01:58:19,240 --> 01:58:21,150 But that Kari won't let any of this happen. 1922 01:58:23,630 --> 01:58:27,390 I couldn't stop him, or couldn't lose you, 1923 01:58:29,120 --> 01:58:33,110 I couldn't come before you and ask you to apologise to him 1924 01:58:33,790 --> 01:58:35,420 So I requested this innocent girl. 1925 01:58:38,740 --> 01:58:43,150 Hey, once... say sorry for once. 1926 01:58:47,860 --> 01:58:51,380 Hey, I said I will say sorry by bowing near his legs, 1927 01:58:52,200 --> 01:58:53,350 but he did not agree. 1928 01:58:54,100 --> 01:58:55,610 He wants an apology from you only. 1929 01:58:56,420 --> 01:58:57,520 This is my life-- 1930 01:59:01,130 --> 01:59:02,090 What is this dad? 1931 01:59:03,470 --> 01:59:04,650 I thought we had become close. 1932 01:59:06,010 --> 01:59:08,310 But you left the gap as it is between us, dad. 1933 01:59:10,010 --> 01:59:11,090 You should have told me, right? 1934 01:59:13,070 --> 01:59:16,270 Before the love you are showing, few letter word 'sorry' is nothing. 1935 01:59:16,880 --> 01:59:18,890 Not once, I would say as many times as you want me to. 1936 01:59:19,730 --> 01:59:21,050 Hey, give me a word. 1937 01:59:22,450 --> 01:59:25,150 Whatever he says, or whatever happens there, 1938 01:59:25,580 --> 01:59:27,100 promise me that you won't get angry. 1939 01:59:28,340 --> 01:59:29,610 You are leave me no option, dad. 1940 01:59:29,920 --> 01:59:30,960 Promise me, son. 1941 01:59:31,400 --> 01:59:34,670 I give you my word, I won't react. 1942 01:59:54,350 --> 01:59:57,040 Hey! When did they come? 1943 02:00:01,180 --> 02:00:03,880 Hey, you said that you would blast my heart 1944 02:00:04,810 --> 02:00:06,550 Why are you standing like a stone here? 1945 02:00:08,870 --> 02:00:11,130 Are you here for your life or for you dad? 1946 02:00:12,750 --> 02:00:13,770 For apologising. 1947 02:00:13,970 --> 02:00:15,730 Louder, I can't hear you. 1948 02:00:16,540 --> 02:00:20,170 Brother, I beg you. I have lost my sense that I opposed you. 1949 02:00:20,760 --> 02:00:22,910 I did it not knowing who Kasi is. 1950 02:00:23,710 --> 02:00:26,190 I will live telling your name, please forgive me. 1951 02:00:26,820 --> 02:00:29,100 Guys, he is asking forgiveness, 1952 02:00:29,920 --> 02:00:32,360 -shall we let him live? -He should ask us too, brother. 1953 02:00:36,670 --> 02:00:39,770 Beg to us, beg us to let you leave alive. 1954 02:00:43,870 --> 02:00:47,260 Brother, I beg you. Please ask him to forgive me. 1955 02:00:47,760 --> 02:00:50,070 I won't lay hands in front of you, I will not even lift my head. 1956 02:00:50,270 --> 02:00:50,930 Please. 1957 02:00:51,990 --> 02:00:52,690 Wow. 1958 02:00:53,460 --> 02:00:55,200 What a father and son combo you both are, 1959 02:00:55,550 --> 02:00:56,310 super! 1960 02:00:56,920 --> 02:00:58,980 Son who is begging for the sake of his father. 1961 02:00:59,380 --> 02:01:01,550 And father who gave his house for the sake of his son. 1962 02:01:09,620 --> 02:01:13,610 I don't like a man who bows his head, or a woman who raises her head. 1963 02:01:14,470 --> 02:01:15,150 Get lost! 1964 02:01:27,330 --> 02:01:31,860 [music mutes voices] 1965 02:01:37,350 --> 02:01:38,960 [music mutes voice] 1966 02:01:50,330 --> 02:01:52,500 Will you leave the one who insulted you in front of everyone, 1967 02:01:52,700 --> 02:01:54,180 for a small sorry? 1968 02:01:54,420 --> 02:01:57,830 When he gave his house as a alms to you, you leave him without doing anything? 1969 02:01:58,410 --> 02:01:59,480 That's not right, brother. 1970 02:01:59,860 --> 02:02:02,770 If this news gets out, even a stray dog of Vijayawada, 1971 02:02:02,970 --> 02:02:04,940 will pee in front of Kasi's house. 1972 02:02:05,250 --> 02:02:06,860 It would apologize if you shout on it. 1973 02:02:07,060 --> 02:02:07,910 Is that okay? 1974 02:02:08,760 --> 02:02:09,500 Is it okay to you? 1975 02:02:11,030 --> 02:02:13,180 His father is worried what happens to his son, 1976 02:02:13,370 --> 02:02:17,690 if he gets into qurrels and murders. 1977 02:02:18,090 --> 02:02:19,120 That is why, 1978 02:02:19,470 --> 02:02:22,790 the one who was ready to die for that house, 1979 02:02:22,990 --> 02:02:26,350 has given the document to us as a piece of paper today. 1980 02:02:27,280 --> 02:02:30,300 After these many years, his father became close to him, 1981 02:02:30,500 --> 02:02:33,110 with the fear he would again go away from him, 1982 02:02:33,310 --> 02:02:36,550 he bowed his head though he could fight. 1983 02:02:36,750 --> 02:02:39,020 Hey, their sentiment is their curse. 1984 02:02:39,680 --> 02:02:41,860 If we make him a goon, his then father would be finish. 1985 02:02:42,220 --> 02:02:45,510 If he becomes then his father won't let him inside the house so, he is finished, 1986 02:02:45,710 --> 02:02:46,570 Finish! 1987 02:02:46,770 --> 02:02:48,430 [laughs] 1988 02:02:49,740 --> 02:02:52,590 Brother, our man is in the hospital. 1989 02:02:52,790 --> 02:02:53,590 Let us meet him, come on. 1990 02:02:53,780 --> 02:02:55,280 -How is he doctor? -He is alright. 1991 02:02:56,010 --> 02:02:57,130 I am discharging him tomorrow. 1992 02:02:57,500 --> 02:02:59,300 -You do the payment mean while. -Thank you doctor. 1993 02:02:59,500 --> 02:03:00,620 Um... If you don't mind, 1994 02:03:00,820 --> 02:03:03,360 How are you related to him? You are taking care of him daily. 1995 02:03:03,550 --> 02:03:06,410 Does that should be a relative to ask about good and bad days. 1996 02:03:06,620 --> 02:03:07,900 I am just a common man. 1997 02:03:17,970 --> 02:03:19,460 It's okay, sleep. 1998 02:03:19,670 --> 02:03:21,290 -Who do you feel now? -I feel good, brother. 1999 02:03:21,810 --> 02:03:23,180 I survived by God's grace. 2000 02:03:23,380 --> 02:03:26,710 Anyway, what is this man? Don't you care about your life? 2001 02:03:26,920 --> 02:03:28,300 I am living for you, boss. 2002 02:03:28,500 --> 02:03:31,580 Not just this, I will give my life for you, boss. 2003 02:03:34,900 --> 02:03:36,630 Shiva! Shiva! [pants] 2004 02:03:37,500 --> 02:03:39,100 It seems, the person you stabbed died in the hospital. 2005 02:03:41,620 --> 02:03:43,080 Cops are coming to arrest you. 2006 02:03:44,360 --> 02:03:46,220 -Did he die? -Yes, uncle. 2007 02:03:46,430 --> 02:03:47,480 He was fine when I went to see him in the morning. 2008 02:03:47,810 --> 02:03:48,820 He was going to discharge tomorrow-- 2009 02:03:53,950 --> 02:03:56,830 What is this, son? 2010 02:03:57,040 --> 02:03:58,210 He didn't die, dad. 2011 02:03:58,920 --> 02:03:59,940 Kasi killed him. 2012 02:04:00,280 --> 02:04:01,110 What are you saying? 2013 02:04:02,270 --> 02:04:04,290 He said he will leave you if you say sorry, right? 2014 02:04:05,020 --> 02:04:06,170 What is this again? 2015 02:04:06,360 --> 02:04:07,920 Your way isn't right for him dad. 2016 02:04:08,130 --> 02:04:08,810 I am the right person for him. 2017 02:04:09,430 --> 02:04:11,010 He won't listen if we bow our heads, 2018 02:04:11,640 --> 02:04:13,330 -we have to cut his head. -Shiva! 2019 02:04:13,840 --> 02:04:15,390 Only one can be alive in this city. 2020 02:04:15,970 --> 02:04:19,030 That might be Kasi, or Shiva you will get to knoow today. 2021 02:04:24,710 --> 02:04:28,820 [both laughing] 2022 02:04:30,520 --> 02:04:31,860 Not the real joy starts. 2023 02:04:32,710 --> 02:04:34,190 Call him once. [phone rings] 2024 02:04:36,320 --> 02:04:37,210 He is only calling brother. 2025 02:04:41,810 --> 02:04:44,870 What? Did you understand who is Kasi, now? 2026 02:04:45,760 --> 02:04:47,080 The hunt has begun. 2027 02:04:47,960 --> 02:04:50,040 Run, run away. 2028 02:04:51,810 --> 02:04:54,500 Hey, I should have killed you in the very beginning, but you escaped. 2029 02:04:54,680 --> 02:04:57,060 I should have killed you when you hit me on road, but you escaped. 2030 02:04:57,390 --> 02:04:59,400 You can't run anymore. Run! 2031 02:05:01,460 --> 02:05:05,530 Your dad felt very much that you shouldn't become a rowdy, but I made you. 2032 02:05:05,720 --> 02:05:08,100 There is a charge opened on you. Run! 2033 02:05:10,220 --> 02:05:12,760 Hey, did you became dumb or did your heart stopped? 2034 02:05:13,070 --> 02:05:13,980 Come on, talke. 2035 02:05:14,320 --> 02:05:15,660 You made a mistake Kasi. 2036 02:05:18,020 --> 02:05:19,830 You made a last mistake in your life. 2037 02:05:21,120 --> 02:05:24,490 Until now my dad struggled because he doesn't want me to become a goon 2038 02:05:25,730 --> 02:05:27,420 But if that situation comes, 2039 02:05:28,230 --> 02:05:32,550 my dad would feel no matter if I become a goon, rowdy or another Kasi, 2040 02:05:32,750 --> 02:05:35,060 it is enough if my son is alive. 2041 02:05:36,230 --> 02:05:38,390 How did you missed such a small logic, man? 2042 02:05:40,160 --> 02:05:41,750 I am ready to go to jail. 2043 02:05:42,250 --> 02:05:43,800 But not for the murder which I didn't do. 2044 02:05:44,710 --> 02:05:46,930 I will go only after killing you on road in front of everyone. 2045 02:05:47,120 --> 02:05:48,490 Hey! Hey! Hey! 2046 02:05:48,700 --> 02:05:50,040 Come, come...! 2047 02:05:50,760 --> 02:05:53,480 I will be waiting alone in the center of Vijayawada. 2048 02:05:53,700 --> 02:05:54,680 -Come on! -[screams] 2049 02:06:13,950 --> 02:06:14,620 Guys... 2050 02:06:15,450 --> 02:06:18,510 he is the one who killed one among you brutually. 2051 02:06:20,700 --> 02:06:24,470 His soul may not rest in peace if we just do the rituals. 2052 02:06:24,910 --> 02:06:29,350 His soul would rest in peace only when he is chopped into pieces. 2053 02:06:31,150 --> 02:06:32,870 Kill him! 2054 02:06:36,340 --> 02:06:37,020 Hey! 2055 02:06:45,330 --> 02:06:46,930 What's the querrel between you and me? 2056 02:06:47,670 --> 02:06:49,120 What's the querrel between you and me? 2057 02:06:52,400 --> 02:06:54,800 [electric crackles] 2058 02:06:59,540 --> 02:07:01,050 [groans] 2059 02:07:03,010 --> 02:07:03,660 Ow! 2060 02:07:04,800 --> 02:07:06,540 Why do you want to kill me? 2061 02:07:07,910 --> 02:07:10,220 Ow! 2062 02:07:11,260 --> 02:07:12,290 [glass shatters] 2063 02:07:14,860 --> 02:07:16,520 Ow! Ah! 2064 02:07:19,500 --> 02:07:20,150 Hey! 2065 02:07:20,850 --> 02:07:21,760 Ow! 2066 02:07:23,210 --> 02:07:24,030 Ow! 2067 02:07:25,050 --> 02:07:27,490 Hey! Ah! 2068 02:07:29,670 --> 02:07:30,560 [knife clanks] 2069 02:07:31,510 --> 02:07:32,480 What is he for you? 2070 02:07:33,970 --> 02:07:37,710 Is he your brother, younger brother, or brother-in-law? 2071 02:07:39,880 --> 02:07:40,980 What is he for you? 2072 02:07:45,800 --> 02:07:46,520 Hey! 2073 02:07:48,310 --> 02:07:51,060 What is he for you? What is he for you? 2074 02:07:51,270 --> 02:07:51,990 One among us. 2075 02:07:52,180 --> 02:07:54,290 Who will get lost if he is killed? 2076 02:07:54,820 --> 02:07:55,560 For whom, it is? 2077 02:07:56,590 --> 02:07:57,560 [groans] 2078 02:07:59,390 --> 02:08:01,560 To his wife and his family. 2079 02:08:04,690 --> 02:08:05,910 Then who has to take revange? 2080 02:08:06,690 --> 02:08:08,200 It's his wife's revange. 2081 02:08:11,010 --> 02:08:12,590 If she feels that I killed him, 2082 02:08:12,980 --> 02:08:15,570 and if she wants to kill me, then ask her to come. 2083 02:08:17,260 --> 02:08:21,140 Without moving a step, without laying hand, I will let her kill me bowing my head. 2084 02:08:21,970 --> 02:08:22,870 Call her. 2085 02:08:27,300 --> 02:08:27,950 [sword swishes] 2086 02:08:36,630 --> 02:08:39,920 Before your husband's final rituals completes, kill him 2087 02:08:41,410 --> 02:08:44,540 On the name of your ruined life, kill him. 2088 02:08:56,210 --> 02:08:56,890 Go, dear. 2089 02:09:18,820 --> 02:09:21,300 Kill the person who widowed you. 2090 02:09:21,850 --> 02:09:25,240 Lakshmi don't leave the perosn who killed your husband, kill him. 2091 02:09:25,570 --> 02:09:26,740 Aye! 2092 02:09:34,600 --> 02:09:38,010 Kill that Ba****d brother. 2093 02:09:39,830 --> 02:09:41,790 If you want me to kill the person who killed my husband. 2094 02:09:42,100 --> 02:09:43,980 Then I should kill that Kasi. 2095 02:09:48,090 --> 02:09:50,330 [weeping] 2096 02:09:50,530 --> 02:09:51,900 I am there for you, boss. 2097 02:09:52,230 --> 02:09:55,270 Not only these knife stabs, boss, I will die for you. 2098 02:09:55,680 --> 02:09:56,690 Then give it. 2099 02:09:57,460 --> 02:09:58,360 -Boss? -Huh? 2100 02:10:00,380 --> 02:10:01,200 -Boss! -Sir... 2101 02:10:01,830 --> 02:10:03,090 -No... Ah! -Hey! 2102 02:10:03,740 --> 02:10:05,130 -Oh no! -Hey! 2103 02:10:07,130 --> 02:10:08,050 Please leave him, sir. 2104 02:10:08,540 --> 02:10:09,360 [gasps] 2105 02:10:12,160 --> 02:10:12,840 [muffed groans] 2106 02:10:22,820 --> 02:10:24,900 [sobbing] 2107 02:10:28,230 --> 02:10:33,070 When my husband was looking at me for help, fighting with death. 2108 02:10:34,020 --> 02:10:36,870 I stopped for my daughter, brother. 2109 02:10:41,330 --> 02:10:44,890 When these men are saying that they will die for you. 2110 02:10:45,540 --> 02:10:48,010 We thought he would be our support but, 2111 02:10:48,450 --> 02:10:51,060 we didn't thought that he will make us orphans like this. 2112 02:10:52,250 --> 02:10:55,310 Brother, this Kasi has killed my husband. 2113 02:10:55,750 --> 02:10:56,800 This Kasi is the murderer. 2114 02:11:01,830 --> 02:11:06,960 His father wished for our lives asking about him every day coming to hospital. 2115 02:11:07,910 --> 02:11:10,450 But for the one my husband fought, 2116 02:11:11,590 --> 02:11:14,140 came to the hospital for one time. 2117 02:11:15,050 --> 02:11:16,750 Not to make our lives better. 2118 02:11:17,170 --> 02:11:18,530 To kill. 2119 02:11:22,110 --> 02:11:25,030 They say, if we offer anything we like going to Kashi something good happens. 2120 02:11:25,620 --> 02:11:29,440 Now, I am saying if you leave this Kasi you all will be good. 2121 02:11:30,570 --> 02:11:34,510 Not one or two, hundreds of families would have better lives. 2122 02:11:34,710 --> 02:11:36,240 Kill him, brother. 2123 02:11:38,340 --> 02:11:42,930 I opposed him because he has layed hands on my father and disturbed my family. 2124 02:11:44,270 --> 02:11:46,950 But you gave me another great reason to kill him, madam. 2125 02:11:47,260 --> 02:11:51,920 Hey, Kasi! Diwali date for Vijayawada has changed. 2126 02:11:57,500 --> 02:11:59,120 For this city today is diwali. 2127 02:11:59,520 --> 02:12:01,350 -Come! -Kill him, guys! 2128 02:12:05,110 --> 02:12:06,130 Hey, let's go guys. 2129 02:12:08,490 --> 02:12:09,180 Hey! 2130 02:12:15,530 --> 02:12:16,200 Hey! [sword swishes] 2131 02:12:24,150 --> 02:12:24,800 Hey! 2132 02:12:29,130 --> 02:12:30,240 Ow! 2133 02:12:31,630 --> 02:12:32,390 Hey! 2134 02:12:36,680 --> 02:12:37,690 Ow! Ah! 2135 02:12:47,430 --> 02:12:48,110 Ow! 2136 02:13:16,430 --> 02:13:20,520 [music] 2137 02:13:31,050 --> 02:13:34,730 [music] 2138 02:13:43,350 --> 02:13:44,110 [metal gate creaks open] 2139 02:14:07,880 --> 02:14:10,180 [music] 2140 02:14:11,270 --> 02:14:13,740 Sir, sir... I will give your house back to you. 2141 02:14:14,150 --> 02:14:16,680 Not only your house, if you need I will give you my house. 2142 02:14:17,000 --> 02:14:18,540 I will leave Vijayawada, sir. 2143 02:14:18,860 --> 02:14:20,740 Please stop him, sir. Or he will kill me. 2144 02:14:21,150 --> 02:14:22,560 At least you tell him madam. 2145 02:14:22,930 --> 02:14:25,500 Sir, please... stop him, sir. 2146 02:14:25,900 --> 02:14:27,000 I will catch your legs. 2147 02:14:29,800 --> 02:14:30,800 [groans] [door opens] 2148 02:14:31,840 --> 02:14:33,230 [groans] 2149 02:14:34,700 --> 02:14:37,110 I requested you many times, but you didn't. 2150 02:14:38,060 --> 02:14:40,240 If I ask my son to stop he will stop and you will live. 2151 02:14:41,440 --> 02:14:43,440 But I will die as a father for him. 2152 02:14:51,770 --> 02:14:54,740 [groans] 2153 02:14:57,400 --> 02:14:58,330 [thuds] 2154 02:15:08,820 --> 02:15:14,200 [indistinct chatter] 2155 02:15:15,350 --> 02:15:17,840 Check your bag. [knife swishes] 2156 02:15:18,920 --> 02:15:19,700 Ah? 2157 02:15:20,470 --> 02:15:21,840 My name is Puri. 2158 02:15:22,430 --> 02:15:25,710 If you want your life, or business to run, 2159 02:15:25,920 --> 02:15:27,390 you have to give money. 2160 02:15:27,590 --> 02:15:30,340 From today, this whole Vijayawada is mine. 2161 02:15:30,540 --> 02:15:33,640 Don't you goons get out names other than holy places? 2162 02:15:33,830 --> 02:15:35,160 Kasi, Puri, Sri Sailam. 2163 02:15:35,450 --> 02:15:36,130 Hey! [knife swishes] 2164 02:15:36,320 --> 02:15:39,240 Fine. I will give money to safe guard my future. 2165 02:15:39,450 --> 02:15:41,090 But if I start giving money. 2166 02:15:41,280 --> 02:15:43,400 Then your future will become like that. Is it okay, for you? 2167 02:15:44,460 --> 02:15:45,530 -What happened to him? -Sir, alms. 2168 02:15:45,830 --> 02:15:47,510 A six feet bullet has hit him 2169 02:15:48,030 --> 02:15:49,390 If not this town another town. 2170 02:15:49,590 --> 02:15:53,310 Hey, it could be any place but your games can go on till just one person opposes you 2171 02:15:53,740 --> 02:15:56,310 If one does, the same scene will repeat. 2172 02:15:56,520 --> 02:15:57,620 Are you trying to scare me? 2173 02:15:57,810 --> 02:15:59,320 I have a knife in my hands, can't you see? 2174 02:15:59,520 --> 02:16:01,000 Do you know we have courage? 2175 02:16:03,320 --> 02:16:04,250 [knife swishes] God! 2176 02:16:07,210 --> 02:16:09,960 [crackling] 2177 02:16:10,860 --> 02:16:13,480 [sizzling] Dad, you also come. 2178 02:16:13,680 --> 02:16:14,670 Hey, I won't come. 2179 02:16:15,670 --> 02:16:16,870 I feel scared, son. 2180 02:16:22,740 --> 02:16:23,890 [indistinct voices] 2181 02:16:24,100 --> 02:16:25,020 I will go sit outside. 2182 02:16:26,730 --> 02:16:27,970 [laughs] Hey! 2183 02:16:28,170 --> 02:16:28,920 My saree got burnt. 2184 02:16:29,790 --> 02:16:30,440 God! 2185 02:16:33,460 --> 02:16:35,310 [laughing] 166646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.