Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:23,010
ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА ГОВОРИТ НА
2
00:00:23,010 --> 00:01:15,610
ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ ВЗРЫВ КРИЧИТ Это
3
00:01:15,610 --> 00:01:16,270
я, Ржан.
4
00:01:17,630 --> 00:01:18,190
Узнал меня?
5
00:01:19,010 --> 00:01:21,010
Ну, деревня колодец.
6
00:01:21,630 --> 00:01:23,590
Я ещё сестру твою подвозил.
7
00:01:24,290 --> 00:01:25,630
Я...
8
00:01:26,450 --> 00:01:26,810
С гостицей.
9
00:01:27,890 --> 00:01:29,870
Тебе Лёнька привет передавал.
10
00:01:30,690 --> 00:01:33,550
Говорит, увидишь Кирилла, угости, говорит.
11
00:01:34,430 --> 00:01:36,670
Очень ты ему понравился.
12
00:01:37,350 --> 00:01:43,110
А как вы это… Ты начинаешь
13
00:01:43,110 --> 00:01:45,170
задавать правильные вопросы.
14
00:02:03,320 --> 00:02:04,480
Подождите.
15
00:02:06,130 --> 00:02:06,710
Так, это кто?
16
00:02:06,730 --> 00:02:07,870
Это моя мама.
17
00:02:08,010 --> 00:02:08,370
А это?
18
00:02:09,270 --> 00:02:09,690
Это я.
19
00:02:09,830 --> 00:02:10,470
Да ладно, ты?
20
00:02:10,710 --> 00:02:12,330
Да, а кстати, знаешь что?
21
00:02:12,430 --> 00:02:14,230
Я в 14 лет сделала тебе татуировку.
22
00:02:14,230 --> 00:02:14,390
Где?
23
00:02:14,690 --> 00:02:15,070
Смотри.
24
00:02:15,750 --> 00:02:16,410
Ух ты, и чего?
25
00:02:16,750 --> 00:02:19,290
Ну, конечно, я думала, мама меня убьет.
26
00:02:19,830 --> 00:02:21,190
Слушай, я тебя точно убью.
27
00:02:37,840 --> 00:02:39,280
Давай выпьем, а?
28
00:02:40,880 --> 00:02:41,640
Давай.
29
00:02:58,240 --> 00:03:05,800
Давай выпьем за нас таких, таких
30
00:03:05,800 --> 00:03:06,740
странных, что ли.
31
00:03:41,280 --> 00:03:42,120
Мама.
32
00:03:42,540 --> 00:03:44,340
Она проверяет.
33
00:03:45,680 --> 00:03:47,800
Мам, мы тут раздеты!
34
00:04:00,400 --> 00:04:03,600
Я не понял, это что?
35
00:04:04,640 --> 00:04:05,640
Ты кто такой?
36
00:04:05,660 --> 00:04:06,400
Максим!
37
00:04:06,460 --> 00:04:07,180
Максим, вы не правы!
38
00:04:07,220 --> 00:04:07,920
Ты вернулся!
39
00:04:09,520 --> 00:04:11,240
Максим, что ты делаешь?
40
00:04:11,360 --> 00:04:13,000
Не трогай его, не убивай его!
41
00:04:13,300 --> 00:04:14,720
Его мамы заставили, у него даже
42
00:04:14,720 --> 00:04:16,100
паспорта нет, он не виноват!
43
00:04:16,200 --> 00:04:17,000
Это фиктивно!
44
00:04:17,000 --> 00:04:18,520
А, значит, это фиктивно!
45
00:04:18,520 --> 00:04:19,280
Поколее, я сказал!
46
00:04:20,140 --> 00:04:21,060
Максим, что ты делаешь?
47
00:04:21,180 --> 00:04:23,460
Он по полоске разберется, вначале
48
00:04:23,460 --> 00:04:23,980
я его убил!
49
00:04:23,980 --> 00:04:25,940
Максим, у нас ничего не было, она
50
00:04:25,940 --> 00:04:27,040
ни в чём не виновата!
51
00:04:27,180 --> 00:04:29,260
Она ни в чём не виновата!
52
00:04:29,500 --> 00:04:32,160
ВЫСТРЕЛ Теперь тебя!
53
00:04:32,320 --> 00:04:33,700
Максим, Максим, а что?
54
00:04:34,260 --> 00:04:35,220
Что?
55
00:04:35,360 --> 00:04:36,120
Что я так?
56
00:04:36,180 --> 00:04:36,580
Что ты?
57
00:04:36,860 --> 00:04:37,900
Я так разволновалась!
58
00:04:38,520 --> 00:04:40,780
Я только сейчас поняла, что это не ты.
59
00:04:41,560 --> 00:04:43,620
И вообще, где ты был, а?
60
00:04:43,860 --> 00:04:44,980
Где ты был?
61
00:04:45,060 --> 00:04:46,240
Я так волновалась!
62
00:04:46,520 --> 00:04:47,680
Это я в тессуре был!
63
00:04:47,960 --> 00:04:50,580
Ты засунули меня у уголовника, Вадим!
64
00:04:50,720 --> 00:04:51,740
Вот это ролик!
65
00:04:53,100 --> 00:04:54,540
Свадьба для меня медленно
66
00:04:54,540 --> 00:04:56,020
превращалась в похороны.
67
00:04:56,080 --> 00:04:57,340
Но это не моя невеста!
68
00:04:57,540 --> 00:04:57,980
Твоя!
69
00:04:58,120 --> 00:04:58,500
Твоя!
70
00:04:58,560 --> 00:05:00,120
Свадьбу испортишь, претендала
71
00:05:00,120 --> 00:05:02,280
отрежу, засушу и погремушку-то сделаю!
72
00:05:04,360 --> 00:05:06,760
Все как-то так закрутилось, что
73
00:05:06,760 --> 00:05:08,940
неожиданно для себя я женился.
74
00:05:11,520 --> 00:05:13,260
Мы не знали, что случилось с
75
00:05:13,260 --> 00:05:14,300
остальными после того, как
76
00:05:14,300 --> 00:05:16,280
перевернулся рафт, но мы решили
77
00:05:16,280 --> 00:05:17,480
отправиться их спасать.
78
00:05:17,820 --> 00:05:20,700
А эта истеричка устроила скандал,
79
00:05:21,180 --> 00:05:22,620
и теперь спасать нужно было нас.
80
00:05:25,700 --> 00:05:29,020
Я решил действовать, к тому же
81
00:05:29,020 --> 00:05:30,220
терять Нам было уже нечего.
82
00:05:30,400 --> 00:05:32,640
Мне пришлось отложить поиски Лики
83
00:05:32,640 --> 00:05:33,280
и Карины.
84
00:05:33,580 --> 00:05:34,840
Появились дела поважнее.
85
00:05:35,040 --> 00:05:36,080
Надежда Игоревна.
86
00:05:36,200 --> 00:05:37,840
Не называй меня бабушкой.
87
00:05:38,200 --> 00:05:39,660
Мне казалось, этот ужасный день
88
00:05:39,660 --> 00:05:40,760
никогда не закончится.
89
00:05:40,960 --> 00:05:42,680
Но, к счастью, мир не без добрых людей.
90
00:05:43,480 --> 00:05:45,980
С этим малахольным я совсем измучилась.
91
00:05:46,200 --> 00:05:48,440
В одной лодке мы с тобой идем до
92
00:05:48,440 --> 00:05:49,580
ближайшей турбазы.
93
00:05:49,660 --> 00:05:52,320
Благо, именно там у меня появилась подруга.
94
00:05:52,420 --> 00:05:52,940
Лиза.
95
00:05:54,080 --> 00:05:54,480
Карина.
96
00:05:54,660 --> 00:05:56,920
Подключив к поискам знакомых, Так
97
00:05:56,920 --> 00:05:59,100
я, наконец-то, смогла отдохнуть.
98
00:05:59,400 --> 00:06:00,980
Ими уже занимаются.
99
00:06:01,460 --> 00:06:03,160
Я звонила в МЧС.
100
00:06:03,260 --> 00:06:03,740
Проспится?
101
00:06:04,220 --> 00:06:04,840
Утром придёт.
102
00:06:04,900 --> 00:06:05,940
Я не знал, как быть.
103
00:06:06,280 --> 00:06:07,580
Начальник хотел меня уволить.
104
00:06:07,620 --> 00:06:09,240
Вы знаете, что я с вами сделаю?
105
00:06:09,340 --> 00:06:10,240
Сестра пропала.
106
00:06:10,800 --> 00:06:11,760
Телефон сломался.
107
00:06:11,980 --> 00:06:15,240
И я боялся даже предположить, что
108
00:06:15,240 --> 00:06:16,260
ещё могло случиться.
109
00:06:52,570 --> 00:06:54,750
Обломки моей вселенной Тяплю перы
110
00:06:54,750 --> 00:06:56,990
от старых утрин.
111
00:07:09,610 --> 00:07:10,170
До свидания.
112
00:07:10,590 --> 00:07:11,110
До свидания.
113
00:07:11,270 --> 00:07:11,550
Спасибо.
114
00:07:16,860 --> 00:07:18,940
Слушайте, а если я песни буду
115
00:07:18,940 --> 00:07:19,680
горланить, а?
116
00:07:19,680 --> 00:07:20,300
Они услышат?
117
00:07:20,400 --> 00:07:21,200
Я услышу.
118
00:07:21,280 --> 00:07:22,100
Тебе лучше не петь.
119
00:07:23,620 --> 00:07:26,100
Слушайте, а все-таки они классные.
120
00:07:26,380 --> 00:07:26,540
Ага.
121
00:07:26,660 --> 00:07:28,740
Вон Лёва свою палатку просто так дал.
122
00:07:28,780 --> 00:07:30,320
Кстати, он её брат.
123
00:07:30,620 --> 00:07:31,560
Я поняла по поведению.
124
00:07:31,940 --> 00:07:33,020
Так что ты подумай.
125
00:07:33,020 --> 00:07:33,340
Угу.
126
00:07:33,600 --> 00:07:34,360
Обязательно.
127
00:07:37,180 --> 00:07:40,820
Так, девочки, что будем делать?
128
00:07:42,280 --> 00:07:43,700
Мне надо Игоря найти.
129
00:07:43,880 --> 00:07:44,940
Сколько уже можно бегать?
130
00:07:45,280 --> 00:07:46,060
Надеюсь, простит.
131
00:07:46,980 --> 00:07:52,780
Мне надо найти Кирилла.
132
00:07:53,520 --> 00:07:55,080
С ним точно что-то случилось.
133
00:07:55,180 --> 00:07:56,720
Я чувствовала, Сашенька маленькая,
134
00:07:56,800 --> 00:07:58,280
ну что ты, ну все хорошо.
135
00:07:58,760 --> 00:07:59,960
Где хорошо?
136
00:08:00,580 --> 00:08:02,680
Он не звонит, мне до него не дозвониться.
137
00:08:03,460 --> 00:08:04,960
Может, он телефон потерял?
138
00:08:05,280 --> 00:08:06,860
Ну, с городского бы позвонил.
139
00:08:07,180 --> 00:08:08,680
Да, у нас тут на каждом кусту
140
00:08:08,680 --> 00:08:09,780
городские телефоны висят.
141
00:08:11,780 --> 00:08:13,820
Саш, найдется он, не плачь.
142
00:08:14,180 --> 00:08:15,340
Ну, что ты сидишь?
143
00:08:15,380 --> 00:08:15,980
Скажи ей.
144
00:08:18,480 --> 00:08:19,780
Да ладно, найдется он.
145
00:08:20,100 --> 00:08:21,760
Молодец, отлично поддержал.
146
00:08:22,040 --> 00:08:23,600
Как клеить, он типа стихоплет, а
147
00:08:23,600 --> 00:08:26,860
как пожалеть… Угу, все они такие,
148
00:08:27,260 --> 00:08:28,780
только сиськами меряете.
149
00:08:29,640 --> 00:08:31,500
Да, это их жизненная креда.
150
00:08:31,740 --> 00:08:33,520
Да, мозг-то он не в голове,
151
00:08:33,840 --> 00:08:34,520
меньшая часть.
152
00:08:34,900 --> 00:08:35,680
И та отключена.
153
00:08:36,100 --> 00:08:38,680
Он Базенков и тот, что ни фраза,
154
00:08:38,740 --> 00:08:39,560
то про секс.
155
00:08:39,660 --> 00:08:41,180
А только попробуй заикнись про кино.
156
00:08:41,500 --> 00:08:41,940
Я занят.
157
00:08:41,960 --> 00:08:44,760
Хвост распушит, ходит такой, как
158
00:08:44,760 --> 00:08:45,940
бросит какая-нибудь очередная
159
00:08:45,940 --> 00:08:48,020
дура, приходит и глаза такие собачьи-собачьи.
160
00:08:48,040 --> 00:08:48,600
Нормальные глаза.
161
00:08:48,600 --> 00:08:49,360
Собачьи.
162
00:08:49,440 --> 00:08:50,760
А я ему говорю, хочу в Европу.
163
00:08:50,880 --> 00:08:51,940
А у него там какие-то инвесторы.
164
00:08:51,940 --> 00:08:53,900
Мороженое купит и думает, что я
165
00:08:53,900 --> 00:08:55,060
должна теперь жить с ним до конца
166
00:08:55,060 --> 00:08:55,680
своих дней.
167
00:08:56,020 --> 00:08:56,660
Новое платье?
168
00:08:56,880 --> 00:08:57,780
Толбаска, куда тебе?
169
00:08:57,800 --> 00:08:59,020
Уже шкаф не закрывается.
170
00:08:59,020 --> 00:09:01,160
Я на стене скачу, а он там Ленку
171
00:09:01,160 --> 00:09:03,100
за кулисами в углу целует,
172
00:09:03,180 --> 00:09:04,300
обнимает, а потом начинает
173
00:09:04,300 --> 00:09:06,020
говорить, это не я, я тебе показал.
174
00:09:06,120 --> 00:09:06,820
Вот то же самое.
175
00:09:07,080 --> 00:09:08,160
Лихочка, ты не то подумала.
176
00:09:08,440 --> 00:09:10,640
Это моя партнерша по бизнесу из Новосибирска.
177
00:09:10,640 --> 00:09:11,880
Так я и поверила.
178
00:09:13,220 --> 00:09:15,540
Чего раскудахтались, как курица, а?
179
00:09:15,640 --> 00:09:16,880
Девочки, вы знаете, на кого похожи?
180
00:09:16,920 --> 00:09:17,460
На последних.
181
00:09:18,080 --> 00:09:18,640
Ты чего?
182
00:09:19,380 --> 00:09:20,880
Правда, глаза колет.
183
00:09:21,020 --> 00:09:21,860
Все, я спать.
184
00:09:22,760 --> 00:09:24,240
Если будете храпеть, вытащу за
185
00:09:24,240 --> 00:09:25,220
ноги и брошу в костер.
186
00:09:25,280 --> 00:09:25,620
Понятно?
187
00:09:26,520 --> 00:09:27,640
Скатертью дорожка.
188
00:09:28,560 --> 00:09:30,680
Слушай, так вот, все мужики
189
00:09:30,680 --> 00:09:32,220
вообще, скачу, значит, на сцене,
190
00:09:32,220 --> 00:09:34,160
заглядываю, а он там, значит, жмёт
191
00:09:34,160 --> 00:09:36,440
её такую, в тюремок вот такой
192
00:09:36,440 --> 00:09:38,280
прям, сжимает, гадина.
193
00:09:39,940 --> 00:09:42,720
А почему вы мне сразу не сказали?
194
00:09:44,280 --> 00:09:46,160
А как ты это представляешь?
195
00:09:47,140 --> 00:09:49,300
Я тебе мальчику из Москвы говорю,
196
00:09:50,000 --> 00:09:52,180
иди в магическое место, спасай мир
197
00:09:52,180 --> 00:09:52,860
от демона.
198
00:09:53,660 --> 00:09:56,320
Ты пойдёшь, скорее подумаешь, что
199
00:09:56,320 --> 00:09:58,260
к тебе прицепился сумасшедший.
200
00:10:02,300 --> 00:10:02,620
Зато слушаешь.
201
00:10:03,820 --> 00:10:05,860
А тогда бы не поверил и не пошел,
202
00:10:06,540 --> 00:10:08,120
а так тебя ведет амулет.
203
00:10:09,000 --> 00:10:11,420
Он ведь не случайно к тебе попал.
204
00:10:12,620 --> 00:10:13,080
Судьба.
205
00:10:14,720 --> 00:10:15,700
Судьба.
206
00:10:16,540 --> 00:10:17,940
То есть, типа, у нас все
207
00:10:17,940 --> 00:10:18,960
предопределено, да?
208
00:10:19,360 --> 00:10:19,920
Не все.
209
00:10:20,780 --> 00:10:21,780
Только путь.
210
00:10:23,540 --> 00:10:27,000
Вопрос в том, сколько ты сумеешь
211
00:10:27,000 --> 00:10:27,880
по нему пройти?
212
00:10:30,800 --> 00:10:31,540
Ну, хорошо.
213
00:10:32,760 --> 00:10:34,400
Допустим, я вам поверю.
214
00:10:35,040 --> 00:10:35,640
Допустим.
215
00:10:36,240 --> 00:10:38,600
Вы знаете, в нашей газете печатают
216
00:10:38,600 --> 00:10:40,300
еще большую чушь и ничего, многие верят.
217
00:10:41,260 --> 00:10:43,240
Но… Но я простой человек.
218
00:10:44,100 --> 00:10:47,860
Я не способен бороться с демонами,
219
00:10:47,940 --> 00:10:49,400
и уж тем более защищать мир.
220
00:10:49,480 --> 00:10:50,140
Я журналист.
221
00:10:51,500 --> 00:10:53,840
Знали бы вы, что со мной сделает Йосик.
222
00:10:54,200 --> 00:10:54,660
Кто?
223
00:10:55,740 --> 00:10:56,800
Начальник мой.
224
00:10:57,480 --> 00:10:59,760
Если врата откроются, твоего
225
00:10:59,760 --> 00:11:00,940
Йосика не станет.
226
00:11:02,000 --> 00:11:03,260
Впрочем, как тебя и меня.
227
00:11:04,740 --> 00:11:08,120
Ты даже не представляешь, что
228
00:11:08,120 --> 00:11:09,540
придет из того мира.
229
00:11:10,440 --> 00:11:11,360
Да я все равно не могу.
230
00:11:12,260 --> 00:11:13,040
Мне в Москву надо.
231
00:11:15,070 --> 00:11:16,170
Возьмите.
232
00:11:16,910 --> 00:11:18,050
У вас лучше получится, правда.
233
00:11:20,220 --> 00:11:21,200
Поздно.
234
00:11:22,540 --> 00:11:24,540
Он завязан на твоей крови.
235
00:11:25,180 --> 00:11:26,420
Давайте завяжем его на вашей.
236
00:11:26,880 --> 00:11:28,200
Он выбрал тебя.
237
00:11:29,380 --> 00:11:31,460
Значит, только ты сможешь закрыть врата.
238
00:11:31,500 --> 00:11:32,160
Да какие врата?
239
00:11:32,220 --> 00:11:32,760
Что за бред?
240
00:11:33,480 --> 00:11:34,800
Между мирами.
241
00:11:35,420 --> 00:11:37,300
Рядом с нами множество других миров.
242
00:11:38,060 --> 00:11:39,980
И там, где они соприкасаются… Ну
243
00:11:39,980 --> 00:11:40,440
да, да, да.
244
00:11:40,480 --> 00:11:42,140
Появляются двери, чтобы попасть в
245
00:11:42,140 --> 00:11:43,060
другое измерение.
246
00:11:43,540 --> 00:11:44,980
Можно путешествовать между мирами.
247
00:11:45,040 --> 00:11:45,960
Вы знаете, у нас об этом каждый
248
00:11:45,960 --> 00:11:46,560
пятый номер.
249
00:11:46,840 --> 00:11:49,260
Если эта дверь откроется, вот это
250
00:11:49,260 --> 00:11:50,180
будет номер.
251
00:11:51,080 --> 00:11:52,460
Смертельный.
252
00:11:53,300 --> 00:11:54,620
Да не могу я.
253
00:11:55,180 --> 00:11:55,940
Я спать хочу.
254
00:11:56,720 --> 00:11:57,380
Мне Саша нужен.
255
00:12:04,380 --> 00:12:06,240
Я найду твой Сашу.
256
00:12:08,090 --> 00:12:10,170
А ты сделаешь то, что должен.
257
00:12:15,650 --> 00:12:16,390
Возьмите.
258
00:12:23,950 --> 00:12:24,310
Хорошо.
259
00:13:24,980 --> 00:13:27,400
ПОДПИСЫВАНИЕ КАРИНЫ КРИКИ РАСКАТЫ
260
00:13:34,100 --> 00:13:37,120
ГРОМА Рая, я чувствую, что мы с
261
00:13:37,120 --> 00:13:39,640
тобой похожи, как сёстры.
262
00:13:40,200 --> 00:13:41,720
Я у меня подумала...
263
00:13:41,720 --> 00:13:44,660
Эх, Кариночка...
264
00:13:44,660 --> 00:13:47,560
А как же иначе может быть?
265
00:13:49,340 --> 00:13:52,500
А что же у нас с тобой, Родковый,
266
00:13:53,640 --> 00:13:56,000
русский, точно.
267
00:13:56,820 --> 00:14:00,320
Я помню, здесь русский дух, здесь
268
00:14:00,320 --> 00:14:03,800
Русью пахнет, русалка на ветрях
269
00:14:03,800 --> 00:14:07,720
сидит, и гроб качается хрустальный.
270
00:14:22,540 --> 00:14:24,540
Ты сильно сказал.
271
00:14:25,140 --> 00:14:26,480
Ты молодец.
272
00:14:27,240 --> 00:14:29,100
И Пушкин тоже.
273
00:14:29,680 --> 00:14:31,560
Одно слово, сукин сын.
274
00:14:34,000 --> 00:14:34,720
За детей.
275
00:14:36,000 --> 00:14:36,500
Точно.
276
00:14:37,140 --> 00:14:37,440
Давай.
277
00:14:38,860 --> 00:14:39,400
За детей.
278
00:14:42,360 --> 00:14:45,780
А, ты знаешь, я тут думала, можешь
279
00:14:45,780 --> 00:14:48,380
мне собачку занести?
280
00:15:16,800 --> 00:15:20,720
Денька, затолкни ты его, просыпайся.
281
00:15:21,460 --> 00:15:23,620
Ну просыпайся, нам пора, давай.
282
00:15:24,080 --> 00:15:26,160
Денечка, давай, давай, просыпайся.
283
00:15:29,260 --> 00:15:30,840
Я тебя во сне только что видел.
284
00:15:31,500 --> 00:15:32,540
Горенькую.
285
00:15:33,060 --> 00:15:34,640
Дурак ты озабоченный.
286
00:15:35,580 --> 00:15:37,240
Жениться тебе надо, барин.
287
00:15:37,380 --> 00:15:38,420
После, я посплю.
288
00:15:39,220 --> 00:15:41,900
Ну всё, Дынь, давай, давай, мы уходим.
289
00:15:42,000 --> 00:15:43,160
Кто это мы, куда мы уходим?
290
00:15:43,200 --> 00:15:43,440
В жать?
291
00:15:43,760 --> 00:15:45,480
Надо найти Кивигаря.
292
00:15:48,140 --> 00:15:49,240
Кивигаря.
293
00:15:49,600 --> 00:15:50,960
Девочки, вы определитесь, вы умные
294
00:15:50,960 --> 00:15:51,680
или красивые?
295
00:15:51,820 --> 00:15:52,520
Мы умные.
296
00:15:52,760 --> 00:15:54,320
И очень красивые, Дыня.
297
00:15:54,380 --> 00:15:54,840
Доволен?
298
00:15:54,880 --> 00:15:56,140
Да, у меня на этот счёт вообще-то угодно.
299
00:15:56,140 --> 00:15:56,580
Какое мнение?
300
00:15:57,000 --> 00:15:59,360
Дынь, ну давай, ну все, нам пора, ну.
301
00:15:59,620 --> 00:16:00,360
Дынечка.
302
00:16:00,500 --> 00:16:01,280
Слушайте, так, все.
303
00:16:02,080 --> 00:16:03,820
Ваши мужики вы ищите, я сплю, понятно?
304
00:16:04,440 --> 00:16:05,420
Ну ты мог бы нам помочь?
305
00:16:05,460 --> 00:16:07,260
Мог бы, мог бы, но не хочу.
306
00:16:08,040 --> 00:16:09,280
Так приятно говорить людям, нет?
307
00:16:14,750 --> 00:16:17,150
Ай, гад, ну ты, ты, ты, ты.
308
00:16:17,150 --> 00:16:18,170
Ай, я не понял, что вы.
309
00:16:18,330 --> 00:16:19,030
Сейчас, сейчас, сейчас воды
310
00:16:19,030 --> 00:16:20,010
холодной сейчас принесу.
311
00:16:20,010 --> 00:16:21,290
Дотройся до меня еще раз.
312
00:16:21,290 --> 00:16:21,730
Ноги подбери.
313
00:16:21,890 --> 00:16:22,710
Я тебе так врежу.
314
00:16:22,710 --> 00:16:22,850
Разрекся.
315
00:16:23,150 --> 00:16:24,070
Бег будешь помнить.
316
00:16:24,110 --> 00:16:25,750
Давай ты уже быстрее вылезай.
317
00:16:35,080 --> 00:16:36,900
И вообще, Дыночка, ничего от тебя
318
00:16:36,900 --> 00:16:40,160
не надо, чтоб баластры за собой тащить.
319
00:16:40,220 --> 00:16:41,340
Уговаривать точно не станет.
320
00:16:41,580 --> 00:16:43,320
Тем более, интеллект отсутствует напрочь.
321
00:16:43,520 --> 00:16:43,880
До свидания.
322
00:16:43,900 --> 00:16:44,240
Нам туда.
323
00:16:45,940 --> 00:16:48,580
Лика, Лика, пойдем к реке.
324
00:16:49,040 --> 00:16:51,260
Надо найти Кирилла и этого Артура твоего.
325
00:16:51,380 --> 00:16:53,340
Сначала база, ванная и переодеться.
326
00:16:53,380 --> 00:16:54,720
Я уже грязная, как свинья и липну
327
00:16:54,720 --> 00:16:55,220
сама к себе.
328
00:16:55,380 --> 00:16:56,140
А ну-ка стоять!
329
00:16:56,500 --> 00:16:56,980
Что?
330
00:16:57,340 --> 00:16:59,340
Я что-то не поняла, при чем тут свиньи-то?
331
00:17:00,040 --> 00:17:01,520
Твоя липкость дороже, чем люди.
332
00:17:01,520 --> 00:17:02,140
Саша, ты что?
333
00:17:02,140 --> 00:17:03,340
Маша, нам нужно помыться,
334
00:17:03,460 --> 00:17:05,780
переодеться, поесть, взять деньги, телефоны.
335
00:17:05,820 --> 00:17:07,080
Ты его как собираешься искать?
336
00:17:07,620 --> 00:17:09,000
Мы сейчас дойдем до трассы, доедем
337
00:17:09,000 --> 00:17:10,240
до Игоря, и он нам поможет.
338
00:17:10,800 --> 00:17:11,960
А я поняла.
339
00:17:12,700 --> 00:17:14,580
Ты хочешь, чтобы я платила за вашу
340
00:17:14,580 --> 00:17:16,000
дурацкую машину, да?
341
00:17:16,240 --> 00:17:17,580
Я не это имею в виду.
342
00:17:17,680 --> 00:17:19,480
Я тебе предлагаю разумное решение.
343
00:17:19,540 --> 00:17:20,760
Ты хочешь найти своему брату?
344
00:17:20,780 --> 00:17:22,460
Ты меня в рабство хочешь сдать?
345
00:17:23,020 --> 00:17:24,360
В моральники у тебя не получилось,
346
00:17:24,540 --> 00:17:26,160
ты меня сейчас хочешь подсобить, да?
347
00:17:26,160 --> 00:17:26,760
Так стоп!
348
00:17:27,000 --> 00:17:28,100
Я не хочу это обсуждать.
349
00:17:28,140 --> 00:17:30,000
Я устала здесь ползать.
350
00:17:30,340 --> 00:17:32,120
Я тебя спрашиваю в последний раз,
351
00:17:32,240 --> 00:17:33,600
ты идёшь со мной на трассу?
352
00:17:34,220 --> 00:17:37,440
Нет, трасса не для меня, а для
353
00:17:37,440 --> 00:17:38,280
таких, как ты.
354
00:17:39,100 --> 00:17:42,880
Слышь, ты, толстуха, ехать там, а
355
00:17:42,880 --> 00:17:45,420
ты на трассе никому не нужна, красавица.
356
00:17:46,860 --> 00:17:47,860
До свидания!
357
00:17:48,140 --> 00:17:49,240
Надеюсь, не встретимся.
358
00:17:49,640 --> 00:17:50,460
Девочки, до свидания.
359
00:17:50,860 --> 00:17:51,680
Пишите письма.
360
00:17:52,700 --> 00:17:54,360
Вот коза, а.
361
00:17:54,660 --> 00:17:55,100
Дура.
362
00:17:55,100 --> 00:17:58,380
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА Так, что на завтрак?
363
00:17:58,840 --> 00:18:01,100
Мальчики, ну что вы пристали?
364
00:18:01,160 --> 00:18:03,220
Говорят, тебе традиция такая.
365
00:18:03,640 --> 00:18:05,140
Жениха воруют на второй день, а
366
00:18:05,140 --> 00:18:06,180
гостя потом выкупают.
367
00:18:06,200 --> 00:18:08,220
Моя невеста, видишь, обряд такой.
368
00:18:08,640 --> 00:18:10,600
Там проверки на любовь, не чувствовал.
369
00:18:10,600 --> 00:18:12,720
Он жениха ворует, а чего я так?
370
00:18:12,740 --> 00:18:14,560
Жених пожелал тебя видеть, как
371
00:18:14,560 --> 00:18:15,400
лучшего друга.
372
00:18:15,580 --> 00:18:17,220
Ладно, все, понял, пустите.
373
00:18:17,220 --> 00:18:19,160
Дурак, что я, обрядов не знаю.
374
00:18:19,480 --> 00:18:23,320
Дайте в столярку, там темница типа.
375
00:18:23,840 --> 00:18:26,180
А то че он там голый-то совсем?
376
00:18:27,180 --> 00:18:28,840
Ночь брачная, че ты?
377
00:18:28,960 --> 00:18:29,440
Хотел бы.
378
00:18:29,860 --> 00:18:31,540
Ну не понял, не дурак.
379
00:18:33,080 --> 00:18:34,940
Мальчики, мальчики, когда вы
380
00:18:34,940 --> 00:18:35,580
купать-то будете?
381
00:18:36,340 --> 00:18:37,460
Да скоро, скоро.
382
00:18:38,200 --> 00:18:39,140
Достал уже.
383
00:18:39,760 --> 00:18:42,000
Говорил, надо было сразу вырубать его.
384
00:18:43,340 --> 00:18:44,960
Ты че, гуманизм?
385
00:18:45,900 --> 00:18:47,180
Гуманизм.
386
00:18:47,920 --> 00:18:48,700
Твою мать.
387
00:18:49,060 --> 00:18:49,720
Че тяну-то?
388
00:18:52,520 --> 00:18:55,020
О, лежит, спит.
389
00:18:55,620 --> 00:18:56,240
Медведь.
390
00:18:58,720 --> 00:19:01,540
Ох уж это мне, брачная ночь.
391
00:19:05,630 --> 00:19:06,190
Стойте!
392
00:19:08,310 --> 00:19:08,910
Стойте!
393
00:19:11,020 --> 00:19:12,040
Лежащие базы!
394
00:19:12,440 --> 00:19:12,920
Стойте!
395
00:19:18,000 --> 00:19:20,220
Садись.
396
00:19:20,500 --> 00:19:23,060
Ой, у вас-то так все занято.
397
00:19:23,460 --> 00:19:25,340
Вы езжайте, я пока погуляю.
398
00:19:25,360 --> 00:19:26,160
Не садись, садись.
399
00:19:26,180 --> 00:19:26,920
Да нет, нет, спасибо.
400
00:19:27,300 --> 00:19:28,940
Я тебе накопил базу, садись, подвезем.
401
00:19:28,940 --> 00:19:31,140
Знаете, я пока забыла адрес.
402
00:19:31,840 --> 00:19:33,200
Выезжайте, и я повспоминаю.
403
00:19:34,320 --> 00:19:35,200
Мама!
404
00:19:35,640 --> 00:19:35,980
Мама!
405
00:19:36,500 --> 00:19:37,840
Эй, красавица!
406
00:19:38,720 --> 00:19:39,880
Схват дает, а.
407
00:19:40,560 --> 00:19:41,900
Ну пусть прячется в базу.
408
00:19:42,280 --> 00:19:43,360
Чистюха хренова.
409
00:19:44,100 --> 00:19:45,060
На трассе не нужно.
410
00:19:45,480 --> 00:19:46,520
Тоже он красавица.
411
00:19:47,420 --> 00:19:48,860
Милый пиросенок.
412
00:19:49,440 --> 00:19:50,200
Посильней всего.
413
00:19:51,380 --> 00:19:53,260
Розовенький хрушка.
414
00:19:53,660 --> 00:19:53,900
Пусть.
415
00:19:53,900 --> 00:19:54,340
Тихо, тихо.
416
00:19:54,820 --> 00:19:58,500
Эй!
417
00:19:59,280 --> 00:20:02,480
Кто здесь?
418
00:20:05,370 --> 00:20:06,690
Дыня, это ты?
419
00:20:14,460 --> 00:20:16,440
Я драться умею, слышите?
420
00:20:20,760 --> 00:20:26,330
Мы затропались из маленького лесу.
421
00:20:27,250 --> 00:20:29,990
Боимся мы медведя и волки.
422
00:20:31,030 --> 00:20:31,990
Тихо, тихо.
423
00:20:42,150 --> 00:20:44,090
Здравствуйте, дяденька, доведите,
424
00:20:44,430 --> 00:20:45,390
пожалуйста, до ближайшей базы.
425
00:20:54,720 --> 00:20:58,020
Лика!
426
00:21:04,120 --> 00:21:05,600
Вам точно по дороге, да?
427
00:21:06,220 --> 00:21:07,000
Лика, стой!
428
00:21:07,200 --> 00:21:08,520
Стой, пожалуйста, остановись!
429
00:21:08,740 --> 00:21:09,740
Лика, подожди меня!
430
00:21:10,000 --> 00:21:11,080
Пожалуйста, подожди, стой!
431
00:21:11,100 --> 00:21:11,400
Пошел вон!
432
00:21:11,660 --> 00:21:12,660
Ну, пожалуйста, я тебя очень
433
00:21:12,660 --> 00:21:13,420
прошу, стой!
434
00:21:14,520 --> 00:21:15,720
Вы ее снизу пылили.
435
00:21:15,720 --> 00:21:17,080
Ой, ты тоже меня тут знаешь.
436
00:21:18,740 --> 00:21:20,380
Ну и придала тут, и шел.
437
00:21:22,600 --> 00:21:23,080
Спасибо.
438
00:21:23,360 --> 00:21:24,080
Спасибо вам.
439
00:21:25,400 --> 00:21:27,240
Полосы, чтобы вдвоём держитесь.
440
00:21:29,240 --> 00:21:30,620
А то мало ли, что может случиться.
441
00:21:33,970 --> 00:21:37,550
Места слегка тики, люди слегка разные.
442
00:21:38,650 --> 00:21:39,810
В прошлом году, например, у нас
443
00:21:39,810 --> 00:21:40,210
случай был.
444
00:21:40,590 --> 00:21:41,210
Стойте!
445
00:21:41,630 --> 00:21:42,530
Стойте, остановитесь!
446
00:21:42,850 --> 00:21:44,550
Остановитесь, пожалуйста!
447
00:21:44,870 --> 00:21:45,930
Остановитесь, я вас прошу!
448
00:21:46,130 --> 00:21:47,650
Так, извините, мы, мы забыли.
449
00:21:47,890 --> 00:21:48,030
– Пойдём!
450
00:21:48,030 --> 00:21:48,030
Пойдём, скорей!
451
00:21:48,030 --> 00:21:48,590
– Насиль, ты куда?
452
00:21:49,010 --> 00:21:49,550
Больная!
453
00:21:49,710 --> 00:21:51,530
Давай, давай, давай, давай, давай,
454
00:21:51,530 --> 00:21:51,890
давай, давай!
455
00:21:51,890 --> 00:21:52,650
Спасибо!
456
00:21:52,950 --> 00:21:53,510
Не ждите нас!
457
00:21:53,830 --> 00:21:55,150
Мы утюг забыли выключить!
458
00:21:55,650 --> 00:21:56,230
До свидания!
459
00:21:56,430 --> 00:21:57,310
Ты сумасшедшая!
460
00:21:57,430 --> 00:21:58,570
Тебя от людей заливать надо!
461
00:21:58,590 --> 00:21:59,870
Я тебе жизнь спасла!
462
00:21:59,970 --> 00:22:01,110
Ты хоть понимаешь, как сложно
463
00:22:01,110 --> 00:22:03,250
поймать здесь машину с нормальным водителем?
464
00:22:03,350 --> 00:22:04,210
Это маньяк!
465
00:22:04,390 --> 00:22:05,030
Очередной!
466
00:22:05,150 --> 00:22:06,670
Тут все какие-то помешанные!
467
00:22:06,750 --> 00:22:08,010
Да это ты помешанная!
468
00:22:08,330 --> 00:22:10,550
А здесь край духовно богатых людей!
469
00:22:10,770 --> 00:22:12,910
Слушай, ты мне ещё в рожу сейчас сцепись!
470
00:22:13,290 --> 00:22:16,310
Так!
471
00:22:25,160 --> 00:22:48,420
Когда её со мною нет Ну что, выспался?
472
00:22:50,040 --> 00:22:50,120
А?
473
00:22:51,680 --> 00:22:53,300
Придурок!
474
00:22:53,540 --> 00:22:55,040
Решил бензинчику поспрашивать?
475
00:22:56,160 --> 00:22:58,660
Ну пока меня ибл, он всё спёрлил.
476
00:22:59,040 --> 00:23:00,220
Серьёзно, ну!
477
00:23:00,280 --> 00:23:01,560
Рай, что-нибудь еще?
478
00:23:02,300 --> 00:23:02,820
Спасибо.
479
00:23:03,340 --> 00:23:03,740
Просил.
480
00:23:04,020 --> 00:23:05,660
Не-не-не, сейчас начальство придет.
481
00:23:05,660 --> 00:23:06,500
Сядь!
482
00:23:06,700 --> 00:23:08,280
Я здесь, начальство.
483
00:23:09,000 --> 00:23:11,660
Я и отец, и сын, и Дух Святой.
484
00:23:11,980 --> 00:23:12,900
И Аминь.
485
00:23:13,140 --> 00:23:13,940
И Аминь.
486
00:23:14,140 --> 00:23:16,260
Вот классные вы девки!
487
00:23:16,700 --> 00:23:21,360
Мы… Вот ты… Доброе утро, чудесная.
488
00:23:21,380 --> 00:23:23,940
У нас такая утонченная, светская.
489
00:23:24,640 --> 00:23:28,060
Вот скажи, почему ты такая?
490
00:23:28,060 --> 00:23:30,920
Ну, потому что, ты знаешь, это...
491
00:23:30,920 --> 00:23:35,100
Потому что я сейчас кого-то замочу.
492
00:23:37,720 --> 00:23:39,000
Доброе утро!
493
00:23:39,660 --> 00:23:40,600
Как спалось?
494
00:23:41,540 --> 00:23:44,640
Не заплатите за машину, Леонид Юрьевич.
495
00:23:44,880 --> 00:23:47,660
Карина Витальевна, ну куда же вы потерялись?
496
00:23:48,920 --> 00:23:51,540
Мы уже и МЧС на ноги подняли, и полицию.
497
00:23:52,600 --> 00:23:54,860
Когда он придет, тут все погибнут, ясно?
498
00:23:55,980 --> 00:23:57,440
Ищем вас, ищем!
499
00:23:57,500 --> 00:23:58,580
Никак не найдем!
500
00:23:58,720 --> 00:24:01,700
Теряются ключи, кредитки, бумага.
501
00:24:02,220 --> 00:24:03,860
А ты меня бросил в лесу одну!
502
00:24:04,360 --> 00:24:05,360
Я че, мурзилка?
503
00:24:05,480 --> 00:24:06,380
Кто бросил?
504
00:24:06,460 --> 00:24:07,200
Я бросил!
505
00:24:07,600 --> 00:24:09,360
Карина Витальевна, вы ошибаетесь,
506
00:24:09,420 --> 00:24:10,960
мы просто отогнали машину в тенек,
507
00:24:11,020 --> 00:24:11,960
чтобы ее не напекло.
508
00:24:12,100 --> 00:24:13,700
Не напекло?
509
00:24:14,360 --> 00:24:14,680
Нет.
510
00:24:15,780 --> 00:24:17,040
Сейчас кому-то напекет.
511
00:24:17,660 --> 00:24:20,580
Мало того, что ты меня бросил в
512
00:24:20,580 --> 00:24:24,240
лесу одну, без плитья, без еды, На
513
00:24:24,240 --> 00:24:26,580
шпильках, вот на этих, так эти
514
00:24:26,580 --> 00:24:27,900
ваши местные слюбые мне чуть в
515
00:24:27,900 --> 00:24:29,900
глаза не повыкалывали, я… Слушай,
516
00:24:30,000 --> 00:24:32,400
а чем ты компенсируешь этот стресс?
517
00:24:32,540 --> 00:24:33,740
Карина Витальевна, по-моему, я уже
518
00:24:33,740 --> 00:24:35,080
достаточно компенсировал.
519
00:24:36,660 --> 00:24:39,700
Ой, Фунтик, этот козлин
520
00:24:39,700 --> 00:24:41,560
утверждает, что я что-то не то снял.
521
00:24:41,920 --> 00:24:43,080
Он, оказывается, считает,
522
00:24:43,320 --> 00:24:44,920
насколько мы надеялись.
523
00:24:45,060 --> 00:24:45,940
Зачем такая агрессия?
524
00:24:45,960 --> 00:24:48,540
Мадам, я могу простить вашу
525
00:24:48,540 --> 00:24:50,080
агрессию и даже вашу
526
00:24:50,080 --> 00:24:54,460
вспыльчивость, но вот… Вашу
527
00:24:56,570 --> 00:25:02,130
лексику, вашу лексику я простить
528
00:25:02,130 --> 00:25:03,030
никак не могу.
529
00:25:03,350 --> 00:25:06,690
Я тебе еще раз повторяю, что ты козлина.
530
00:25:07,430 --> 00:25:10,170
Козлина, бросающая женщину на
531
00:25:10,170 --> 00:25:12,350
растерзая диким свиньям.
532
00:25:12,530 --> 00:25:15,590
Слушай, ты, кошка ты дурная.
533
00:25:16,810 --> 00:25:19,670
Если ты приехал сюда с моим
534
00:25:19,670 --> 00:25:23,430
партнером, являешься его шезанутой
535
00:25:23,430 --> 00:25:26,090
во всю голову женой, Это не даёт
536
00:25:26,090 --> 00:25:28,130
тебе права вести себя по-хамски в
537
00:25:28,130 --> 00:25:29,270
моём доме!
538
00:25:29,590 --> 00:25:32,660
ЗВОНОК В ДВЕРЬ Что ты сказал?
539
00:25:34,420 --> 00:25:38,480
Ты хоть понимаешь, кому я это сказал?!
540
00:25:38,480 --> 00:25:39,120
Заткнись.
541
00:25:39,140 --> 00:25:41,980
Ты знаешь, что я сейчас устрою?!
542
00:25:41,980 --> 00:25:44,480
СИГНАЛЫ Здрасте.
543
00:25:44,860 --> 00:25:45,640
Да я же...
544
00:25:45,640 --> 00:25:46,980
Запалку потеряли.
545
00:25:47,260 --> 00:25:48,460
Тарелочку уронил.
546
00:25:49,340 --> 00:25:51,900
У вас такая дорогая посуда!
547
00:25:52,260 --> 00:25:53,420
Просто загляденье.
548
00:25:53,420 --> 00:25:55,900
А вы знаете, очень люблю дорогие
549
00:25:55,900 --> 00:25:59,300
вещи, ну там, посудку, вилочки
550
00:25:59,300 --> 00:26:01,420
разные, тарелочки.
551
00:26:02,040 --> 00:26:04,300
Какой я состокольниц устроен!
552
00:26:04,340 --> 00:26:06,080
Я вам здесь что-то такое покажу!
553
00:26:06,900 --> 00:26:07,360
Машинки.
554
00:26:08,300 --> 00:26:09,500
Машинки люблю особенные.
555
00:26:11,600 --> 00:26:14,180
Вы даже не представляете, как я
556
00:26:14,180 --> 00:26:14,980
рад вас видеть.
557
00:26:15,220 --> 00:26:16,640
Это что себе позволяет?
558
00:26:16,900 --> 00:26:18,200
Игорь Борисович, мы готовы.
559
00:26:18,580 --> 00:26:19,120
Вам все в ситопе?
560
00:26:19,140 --> 00:26:21,300
Да я с дел разговариваю, а!
561
00:26:21,300 --> 00:26:21,940
Да что ж такое?
562
00:26:43,940 --> 00:26:44,800
Миха!
563
00:26:46,420 --> 00:26:47,040
Заводи!
564
00:26:47,120 --> 00:26:47,940
Нашлись поджигатели!
565
00:27:00,900 --> 00:27:01,680
Стой!
566
00:27:02,160 --> 00:27:07,460
Стой, Dogi, остановится.
567
00:27:07,900 --> 00:27:09,560
Подбросленность очень важна.
568
00:27:10,020 --> 00:27:10,620
Мы из Москвы.
569
00:27:10,780 --> 00:27:11,320
Нам удерзать надо.
570
00:27:14,160 --> 00:27:16,680
Пожалуйста, стойте… Контроль, стой!
571
00:27:17,700 --> 00:27:19,020
Стой, Dogi, нам удерзать надо.
572
00:27:19,060 --> 00:27:19,400
Стой!
573
00:27:19,580 --> 00:27:20,040
Стой!
574
00:27:20,340 --> 00:27:21,700
Ты куда association?
575
00:27:23,180 --> 00:27:24,400
Пожалуйста, стой!
576
00:27:25,020 --> 00:27:25,620
Тормози!
577
00:27:26,160 --> 00:27:27,680
За нами бандиты гонятся!
578
00:27:27,760 --> 00:27:28,260
Откройте!
579
00:27:28,260 --> 00:27:29,120
Откройте же, ну!
580
00:27:29,220 --> 00:27:30,700
Ну, куда же вы это подошли?
581
00:27:30,860 --> 00:27:32,500
Стойте, ну, пожалуйста!
582
00:27:33,120 --> 00:27:33,540
Стой!
583
00:27:33,960 --> 00:27:35,140
Стойте!
584
00:27:35,140 --> 00:27:35,380
Стойте!
585
00:27:35,380 --> 00:27:35,920
Пустите нас!
586
00:27:35,940 --> 00:27:37,240
Пожалуйста!
587
00:27:39,760 --> 00:27:40,180
Пожалуйста!
588
00:27:40,480 --> 00:27:40,820
Стой!
589
00:27:47,540 --> 00:27:49,080
Гони, давай, быстрее!
590
00:27:49,360 --> 00:27:49,760
Поехали!
591
00:27:49,820 --> 00:27:50,060
Чисто!
592
00:27:52,620 --> 00:27:54,620
Твою мать!
593
00:27:56,020 --> 00:27:58,220
Так это ж те козлы, которые наш
594
00:27:58,220 --> 00:27:58,940
рафт спёрли!
595
00:27:59,020 --> 00:27:59,600
День сурка!
596
00:28:05,080 --> 00:28:06,380
Стой, идиот!
597
00:28:06,420 --> 00:28:07,180
Это Катунь!
598
00:28:07,320 --> 00:28:08,280
Там 7 градусов!
599
00:28:08,440 --> 00:28:11,880
Куда ты лезешь?!
600
00:28:14,840 --> 00:28:16,480
Ой, Господи, помоги!
601
00:28:22,550 --> 00:28:24,290
Вот же гады ушли, а!45099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.