Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,880 --> 00:00:12,720
What's that?!
2
00:00:18,850 --> 00:00:21,720
It looks like the Boss took possession
of the Forbidden Jutsu.
3
00:00:36,080 --> 00:00:39,020
Take a look Hotaru,
isn't it magnificent?
4
00:00:39,720 --> 00:00:41,480
This is the power of
the Forbidden Jutsu!
5
00:00:42,580 --> 00:00:45,450
The art we honed together.
6
00:00:58,320 --> 00:00:59,080
No...
7
00:01:00,080 --> 00:01:02,420
I couldn't have...
8
00:01:04,050 --> 00:01:04,850
No...
9
00:01:06,650 --> 00:01:08,850
No!
10
00:01:11,280 --> 00:01:14,250
I... I...
11
00:01:16,780 --> 00:01:18,220
killed Utakata-sama?
12
00:01:22,220 --> 00:01:23,480
Oh, come on...
13
00:01:23,520 --> 00:01:24,650
This is a problem...
14
00:01:25,220 --> 00:01:27,950
I don't need a vessel
that comes with feelings.
15
00:01:28,900 --> 00:01:30,360
"CONTROL"
16
00:01:32,280 --> 00:01:34,620
Now then, once more.
17
00:01:35,020 --> 00:01:36,720
This time, the Tsuchigumo village.
18
00:01:38,850 --> 00:01:40,750
Those worthless villagers...
19
00:01:41,220 --> 00:01:42,820
Incinerate them all!
20
00:01:44,620 --> 00:01:45,680
Wood Style Jutsu!
21
00:01:47,420 --> 00:01:48,120
It's useless!
22
00:01:53,450 --> 00:01:58,320
Hah! You see?
You can't hurt the villagers.
23
00:01:58,880 --> 00:02:02,380
However, I couldn't care less
what happens to people like them!
24
00:02:03,150 --> 00:02:04,250
This is the end!
25
00:02:14,450 --> 00:02:15,350
We got them!
26
00:02:24,280 --> 00:02:25,350
What?!
27
00:02:31,450 --> 00:02:32,150
Benten?!
28
00:02:36,180 --> 00:02:37,620
How did you guys...?!
29
00:02:38,750 --> 00:02:39,580
Like this!
30
00:02:47,850 --> 00:02:50,320
The jutsu created by the four of you
was quite formidable.
31
00:02:51,020 --> 00:02:53,780
But with just two remaining,
you're no match for us.
32
00:03:02,650 --> 00:03:05,480
With this Forbidden Jutsu,
I'll conquer small nations
33
00:03:05,520 --> 00:03:07,650
and make the Five Great Nations tremble.
34
00:03:11,620 --> 00:03:14,120
N-Not likely...
35
00:03:17,580 --> 00:03:21,620
A-As if I'll let you have...
your way.
36
00:03:22,850 --> 00:03:27,220
Utakata! This is no time
to be lying around!
37
00:03:29,380 --> 00:03:30,220
Yeah...
38
00:03:31,650 --> 00:03:34,320
We have to get Hotaru back.
39
00:03:34,980 --> 00:03:37,250
Hmph! Don't know when to die,
do you?
40
00:03:37,480 --> 00:03:40,420
Do you want another taste
of the Forbidden Jutsu?
41
00:03:41,050 --> 00:03:42,420
Like I'll let you!
42
00:03:42,650 --> 00:03:44,080
Shadow Clone Jutsu!
43
00:03:46,780 --> 00:03:47,720
Go!
44
00:03:50,250 --> 00:03:51,280
Don't underestimate me!
45
00:03:51,920 --> 00:03:53,750
Wordbind Jutsu, Explode!
46
00:03:56,550 --> 00:03:59,120
Utakata! Get Hotaru now,
while there's a chance!
47
00:03:59,820 --> 00:04:00,880
I won't let you!
48
00:04:01,080 --> 00:04:02,480
Wordbind Jutsu, Flame!
49
00:04:07,050 --> 00:04:08,220
What's the matter?
50
00:04:08,250 --> 00:04:09,420
Is that all you have?
51
00:04:16,480 --> 00:04:17,180
No!
52
00:04:18,050 --> 00:04:19,650
You can't form seals now...
53
00:04:22,880 --> 00:04:23,550
Hotaru!
54
00:04:24,280 --> 00:04:25,050
Damn it!
55
00:04:29,580 --> 00:04:31,450
I'll pay you back tenfold!
56
00:04:33,580 --> 00:04:34,280
Hotaru!
57
00:04:38,120 --> 00:04:40,550
You...! You're activating
the Forbidden Jutsu again?!
58
00:04:41,220 --> 00:04:42,350
It's not me!
59
00:04:44,250 --> 00:04:47,850
Look at this...
My hands are bound!
60
00:04:48,320 --> 00:04:50,350
Then what's going on here?!
61
00:04:51,420 --> 00:04:52,450
Who knows?
62
00:04:52,580 --> 00:04:55,650
Maybe it's from absorbing
too much natural energy.
63
00:04:57,450 --> 00:04:59,480
Stop it right now!
64
00:04:59,680 --> 00:05:01,650
And how am I supposed to do that
with my hands like this?
65
00:05:05,020 --> 00:05:05,650
Release.
66
00:05:08,320 --> 00:05:09,220
Now then...
67
00:05:18,350 --> 00:05:18,980
Damn!
68
00:05:19,480 --> 00:05:21,180
Hey! Hurry up and stop it!
69
00:05:22,780 --> 00:05:24,920
The Wordbind Jutsu... isn't working.
70
00:05:26,050 --> 00:05:26,920
This is...
71
00:05:32,780 --> 00:05:33,780
What's wrong?
72
00:05:36,220 --> 00:05:38,450
It's getting worse.
73
00:05:39,450 --> 00:05:41,950
If it keeps accumulating
the chakra from nature like this,
74
00:05:42,350 --> 00:05:44,480
it'll explode along with
the entire village.
75
00:05:45,580 --> 00:05:46,480
What?!
76
00:05:48,950 --> 00:05:49,920
Hotaru...
77
00:05:57,500 --> 00:06:00,920
i realise the screaming pain
78
00:05:57,500 --> 00:06:00,920
i realise the screaming pain
79
00:06:01,050 --> 00:06:04,220
hearing loud in my brain
80
00:06:01,050 --> 00:06:04,220
hearing loud in my brain
81
00:06:04,340 --> 00:06:09,430
but i'm going straight ahead with the scar
82
00:06:04,340 --> 00:06:09,430
but i'm going straight ahead with the scar
83
00:06:22,690 --> 00:06:27,700
I should just get over it and I should just stop feeling it
84
00:06:22,690 --> 00:06:27,700
I should just get over it and I should just stop feeling it
85
00:06:22,690 --> 00:06:27,700
I should just get over it and I should just stop feeling it
86
00:06:22,690 --> 00:06:27,700
wasurete shimaeba ii yo kanjinaku nacchaeba ii
87
00:06:22,690 --> 00:06:27,700
wasurete shimaeba ii yo kanjinaku nacchaeba ii
88
00:06:27,780 --> 00:06:33,450
and so I covered my grazed heart
89
00:06:27,780 --> 00:06:33,450
and so I covered my grazed heart
90
00:06:27,780 --> 00:06:33,450
and so I covered my grazed heart
91
00:06:27,780 --> 00:06:33,450
surimuita kokoro ni futa wo shitan da
92
00:06:27,780 --> 00:06:33,450
surimuita kokoro ni futa wo shitan da
93
00:06:33,450 --> 00:06:38,630
I don't care if I'm hurt 'cause I don't feel pain anymore
94
00:06:33,450 --> 00:06:38,630
I don't care if I'm hurt 'cause I don't feel pain anymore
95
00:06:33,450 --> 00:06:38,630
I don't care if I'm hurt 'cause I don't feel pain anymore
96
00:06:33,450 --> 00:06:38,630
kizutsuitatte heki da yo mou itami wa nai kara ne
97
00:06:33,450 --> 00:06:38,630
kizutsuitatte heki da yo mou itami wa nai kara ne
98
00:06:38,630 --> 00:06:44,590
all while you limped on while dragging your feet behind you
99
00:06:38,630 --> 00:06:44,590
all while you limped on while dragging your feet behind you
100
00:06:38,630 --> 00:06:44,590
all while you limped on while dragging your feet behind you
101
00:06:38,630 --> 00:06:44,590
sono ashi wo hikizuri nagara mo
102
00:06:38,630 --> 00:06:44,590
sono ashi wo hikizuri nagara mo
103
00:06:44,590 --> 00:06:47,090
I had lost sight of myself
104
00:06:44,590 --> 00:06:47,090
I had lost sight of myself
105
00:06:44,590 --> 00:06:47,090
I had lost sight of myself
106
00:06:44,590 --> 00:06:47,090
miushinatta jibun jishin ga
107
00:06:44,590 --> 00:06:47,090
miushinatta jibun jishin ga
108
00:06:47,090 --> 00:06:49,930
which had crumbled loudly to the ground
109
00:06:47,090 --> 00:06:49,930
which had crumbled loudly to the ground
110
00:06:47,090 --> 00:06:49,930
which had crumbled loudly to the ground
111
00:06:47,090 --> 00:06:49,930
oto wo taete kuzureteita
112
00:06:47,090 --> 00:06:49,930
oto wo taete kuzureteita
113
00:06:49,930 --> 00:06:54,310
but then I realised it was just the sound of the wind...
114
00:06:49,930 --> 00:06:54,310
but then I realised it was just the sound of the wind...
115
00:06:49,930 --> 00:06:54,310
but then I realised it was just the sound of the wind...
116
00:06:49,930 --> 00:06:54,310
kizukeba kaze no oto dake ga
117
00:06:49,930 --> 00:06:54,310
kizukeba kaze no oto dake ga
118
00:06:54,560 --> 00:07:00,150
I came here to tell you something following my deep scars
119
00:06:54,560 --> 00:07:00,150
I came here to tell you something following my deep scars
120
00:06:54,560 --> 00:07:00,150
I came here to tell you something following my deep scars
121
00:06:54,560 --> 00:07:00,150
tsutae ni kita yo kizuato wo tadotte
122
00:06:54,560 --> 00:07:00,150
tsutae ni kita yo kizuato wo tadotte
123
00:07:00,150 --> 00:07:05,240
before I am completely crushed by this vast world
124
00:07:00,150 --> 00:07:05,240
before I am completely crushed by this vast world
125
00:07:00,150 --> 00:07:05,240
before I am completely crushed by this vast world
126
00:07:00,150 --> 00:07:05,240
sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni
127
00:07:00,150 --> 00:07:05,240
sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni
128
00:07:05,320 --> 00:07:11,240
do you remember that sky of tears
129
00:07:05,320 --> 00:07:11,240
do you remember that sky of tears
130
00:07:05,320 --> 00:07:11,240
do you remember that sky of tears
131
00:07:05,320 --> 00:07:11,240
oboeteru kana namida no sora wo
132
00:07:05,320 --> 00:07:11,240
oboeteru kana namida no sora wo
133
00:07:11,240 --> 00:07:15,830
that pain protected you for me
134
00:07:11,240 --> 00:07:15,830
that pain protected you for me
135
00:07:11,240 --> 00:07:15,830
that pain protected you for me
136
00:07:11,240 --> 00:07:15,830
ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta
137
00:07:11,240 --> 00:07:15,830
ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta
138
00:07:16,500 --> 00:07:21,340
that pain is always protecting you
139
00:07:16,500 --> 00:07:21,340
that pain is always protecting you
140
00:07:16,500 --> 00:07:21,340
that pain is always protecting you
141
00:07:16,500 --> 00:07:21,340
sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda
142
00:07:16,500 --> 00:07:21,340
sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda
143
00:07:21,340 --> 00:07:24,460
can you hear me so am i
144
00:07:21,340 --> 00:07:24,460
can you hear me so am i
145
00:07:27,460 --> 00:07:31,590
Master
and
Student
146
00:07:33,020 --> 00:07:34,150
Damn it...
147
00:07:34,680 --> 00:07:37,050
The revival of the Tsuchigumo Clan...
148
00:07:37,480 --> 00:07:39,520
The wishes of En no Gyoja...
149
00:07:39,720 --> 00:07:42,280
After being forced to take on
all the grown-ups' selfish desires,
150
00:07:42,480 --> 00:07:45,020
Hotaru has finally lost it!
151
00:07:45,080 --> 00:07:48,750
Shut up! What the hell would
you know about Hotaru?!
152
00:07:49,180 --> 00:07:52,720
All alone, she kept
the Forbidden Jutsu safe!
153
00:07:53,050 --> 00:07:56,880
She happily offered herself for
the sake of restoring her clan.
154
00:07:57,750 --> 00:08:00,650
She shouldered the entire burden...
by herself.
155
00:08:02,080 --> 00:08:04,350
But then she met Utakata...
156
00:08:04,880 --> 00:08:08,120
And although you tricked her,
she met you, her senior.
157
00:08:09,750 --> 00:08:13,580
Hotaru... She was finally able
to find a comrade.
158
00:08:13,620 --> 00:08:15,980
People she could share a bond with.
159
00:08:16,480 --> 00:08:18,420
And you crushed it!
160
00:08:19,050 --> 00:08:23,980
Comrade? Bond?
Don't give me that nonsense!
161
00:08:24,820 --> 00:08:26,420
I'm the same as Hotaru.
162
00:08:26,820 --> 00:08:28,520
For the sake of the Forbidden Jutsu,
163
00:08:28,550 --> 00:08:31,320
they would sacrifice their student,
their own son, without hesitation.
164
00:08:31,720 --> 00:08:33,280
Saying it's what a ninja would do...
165
00:08:33,780 --> 00:08:35,420
That it's the only way to survive.
166
00:08:35,650 --> 00:08:37,920
I went through it all
until I got sick of it!
167
00:08:38,520 --> 00:08:40,350
That's why I went on the offensive.
168
00:08:40,720 --> 00:08:43,320
I killed my father,
who had been my master,
169
00:08:43,350 --> 00:08:45,350
and I tried to steal
the Forbidden Jutsu.
170
00:08:45,480 --> 00:08:46,480
What?!
171
00:08:48,120 --> 00:08:49,980
And you over there...
172
00:08:50,020 --> 00:08:52,050
Didn't you basically
do the same thing?
173
00:08:53,050 --> 00:08:55,380
I... I...
174
00:09:08,720 --> 00:09:09,720
You're wrong.
175
00:09:10,180 --> 00:09:10,920
Huh?
176
00:09:12,350 --> 00:09:16,120
My master always...
thinks about his student...
177
00:09:16,150 --> 00:09:17,880
About me.
178
00:09:18,720 --> 00:09:20,550
No matter how far apart we are...
179
00:09:20,580 --> 00:09:22,180
I can always feel his thoughts.
180
00:09:22,620 --> 00:09:25,420
He's in my heart every single minute!
181
00:09:25,920 --> 00:09:27,420
That's why I can believe in him.
182
00:09:28,420 --> 00:09:31,880
Hotaru also has
her grandfather and Tonbei-san.
183
00:09:32,120 --> 00:09:36,020
And Utakata... Your feelings should
have reached her too!
184
00:09:36,480 --> 00:09:38,180
It exists deep inside her heart!
185
00:09:38,850 --> 00:09:42,550
Even now, she yearns for her comrade,
for her master...
186
00:09:42,680 --> 00:09:44,680
for her bond!
187
00:09:45,320 --> 00:09:47,180
You don't know anything about her!
188
00:09:48,050 --> 00:09:49,350
Don't talk like you do!
189
00:09:49,580 --> 00:09:50,720
Dream on!
190
00:09:50,980 --> 00:09:52,750
Wordbind Jutsu! Split!
191
00:09:57,420 --> 00:09:58,280
Naruto!
192
00:09:59,280 --> 00:10:00,080
Thanks...
193
00:10:04,280 --> 00:10:07,680
Shoot... For now, I'd better fall back
before the vessel explodes!
194
00:10:16,080 --> 00:10:16,820
Hotaru!
195
00:10:22,180 --> 00:10:24,050
I'll bring Shiranami back.
196
00:10:24,480 --> 00:10:25,650
- I'm coming...
- No!
197
00:10:26,420 --> 00:10:28,020
You're Hotaru's master.
198
00:10:28,820 --> 00:10:30,180
Stay with her.
199
00:10:31,720 --> 00:10:32,480
I'm counting on you!
200
00:10:33,020 --> 00:10:33,750
Got it!
201
00:10:47,420 --> 00:10:50,520
Hotaru also has
her grandfather and Tonbei-san.
202
00:10:50,850 --> 00:10:54,650
And Utakata... Your feelings should
have reached her too!
203
00:10:55,650 --> 00:10:58,580
My feelings... are within her!
204
00:11:00,320 --> 00:11:02,080
As well as within my heart...
205
00:11:06,980 --> 00:11:07,820
That's right...
206
00:11:08,620 --> 00:11:11,380
My anger had closed off my ears.
207
00:11:12,780 --> 00:11:14,320
But I did hear...
208
00:11:14,520 --> 00:11:18,720
No, I did feel...
my master's thoughts.
209
00:11:20,150 --> 00:11:23,250
It was there.
My master's thoughts...
210
00:11:24,730 --> 00:11:26,000
They reached me, and yet...
211
00:11:28,130 --> 00:11:29,200
Utakata...
212
00:11:30,170 --> 00:11:33,300
Live... side by side with this power.
213
00:11:35,970 --> 00:11:38,900
I had sworn never to use
your power again.
214
00:11:39,300 --> 00:11:43,200
But I beg you, help me,
for Hotaru's sake!
215
00:12:39,500 --> 00:12:40,330
Hotaru...
216
00:12:42,200 --> 00:12:44,100
I didn't want to hurt anybody...
217
00:12:44,500 --> 00:12:45,730
And yet...
218
00:12:47,000 --> 00:12:51,070
I hurt Naruto-san and Utakata-sama!
219
00:12:52,300 --> 00:12:56,000
I'm right here.
Naruto and I are both alive.
220
00:13:05,470 --> 00:13:06,270
I...
221
00:13:07,530 --> 00:13:08,470
Hotaru?
222
00:13:09,570 --> 00:13:12,930
I... I betrayed you, Utakata-sama.
223
00:13:13,970 --> 00:13:17,700
Someone like me should disappear
along with this Jutsu!
224
00:13:18,270 --> 00:13:19,070
No!
225
00:13:20,400 --> 00:13:21,730
I will not allow that.
226
00:13:24,870 --> 00:13:27,670
A student should listen
to her master!
227
00:13:29,830 --> 00:13:32,130
You said... Master...
228
00:13:33,470 --> 00:13:36,430
We're going home, Hotaru.
229
00:13:52,600 --> 00:13:53,700
What's wrong?
230
00:13:54,370 --> 00:13:54,970
No!
231
00:13:55,670 --> 00:13:57,700
No... Utakata-sama...
232
00:13:58,470 --> 00:14:01,800
Please get away from me!
Please run!
233
00:14:02,100 --> 00:14:03,030
Hotaru!
234
00:14:03,500 --> 00:14:07,200
I cannot suppress it any longer...
235
00:14:08,130 --> 00:14:10,670
The Forbidden Jutsu is
going to tear me apart...
236
00:14:10,700 --> 00:14:12,000
and explode.
237
00:14:13,570 --> 00:14:14,470
It's all right.
238
00:14:15,700 --> 00:14:16,830
Utakata-sama...
239
00:14:17,900 --> 00:14:19,230
Believe in your master.
240
00:14:33,170 --> 00:14:36,030
So be it, destroy this entire village!
241
00:14:36,630 --> 00:14:38,430
Eradicate everything!
242
00:14:44,570 --> 00:14:45,300
Damn it!
243
00:14:46,800 --> 00:14:47,970
Multi...
244
00:14:47,970 --> 00:14:49,430
Shadow Clone Jutsu!
245
00:14:52,570 --> 00:14:53,870
Persistent bastard!
246
00:14:54,430 --> 00:14:56,770
Wordbind Jutsu, Flame!
247
00:15:07,870 --> 00:15:09,800
Fool! I'm going through!
248
00:15:16,770 --> 00:15:19,770
I'm not going to forgive you,
no matter what!
249
00:15:20,000 --> 00:15:21,100
Wordbind Jutsu!
250
00:15:21,670 --> 00:15:22,400
Slice!
251
00:15:22,530 --> 00:15:23,900
Rasengan!
252
00:15:26,200 --> 00:15:26,930
What?!
253
00:15:34,170 --> 00:15:35,970
I've gotta take him to
Hotaru right away!
254
00:15:40,200 --> 00:15:41,170
What is that?
255
00:15:58,370 --> 00:15:59,130
Hey!
256
00:15:59,730 --> 00:16:00,600
Utakata!
257
00:16:03,870 --> 00:16:04,670
Are you all right?
258
00:16:05,170 --> 00:16:05,870
Yeah...
259
00:16:17,300 --> 00:16:18,430
Master...
260
00:16:20,370 --> 00:16:21,970
What a troublesome student you are.
261
00:16:22,530 --> 00:16:24,930
By the way, what happened
to the Forbidden Jutsu?
262
00:16:25,470 --> 00:16:27,330
It seems to have disappeared.
263
00:16:27,870 --> 00:16:31,800
Disappeared? But Hotaru's safe, right?
That's a relief.
264
00:16:31,870 --> 00:16:32,870
Naruto...
265
00:16:34,400 --> 00:16:35,570
Sakura-chan!
266
00:16:48,770 --> 00:16:51,670
Well then, the mission negotiated
between the Tsuchigumo Clan
267
00:16:51,700 --> 00:16:54,600
and the Hidden Leaf has been
successfully completed.
268
00:16:55,530 --> 00:16:57,630
Thank you for everything.
269
00:16:58,030 --> 00:16:59,870
The Forbidden Jutsu is no more.
270
00:17:00,430 --> 00:17:01,170
However...
271
00:17:01,800 --> 00:17:03,900
Yes. I think it was for the better.
272
00:17:04,570 --> 00:17:07,670
Now Hotaru-sama will no longer
be targeted.
273
00:17:08,400 --> 00:17:12,700
And the villagers will accept Hotaru
without reservations.
274
00:17:13,370 --> 00:17:14,170
But now...
275
00:17:14,630 --> 00:17:17,530
Are you going, after all?
With Utakata?
276
00:17:18,600 --> 00:17:22,400
I still have much more to learn.
277
00:17:22,800 --> 00:17:26,070
After I have trained with
my master and become a ninja
278
00:17:26,100 --> 00:17:29,230
strong enough to help restore
the Tsuchigumo Clan,
279
00:17:29,270 --> 00:17:30,800
I promise to return to this village.
280
00:17:34,300 --> 00:17:36,200
Good for you, "Master"!
281
00:17:37,330 --> 00:17:38,900
Are you toying with me?
282
00:17:39,770 --> 00:17:43,230
No, I'm happy
that you've finally accepted
283
00:17:43,270 --> 00:17:44,770
your role as a master.
284
00:17:47,000 --> 00:17:48,900
Take care of Hotaru.
285
00:17:50,430 --> 00:17:52,470
Well, everyone, take care.
286
00:18:00,100 --> 00:18:02,570
It's nice, after all...
Having a master.
287
00:18:02,770 --> 00:18:03,470
Hmm?
288
00:18:03,500 --> 00:18:07,130
Now I kinda...
miss the Pervy Sage too!
289
00:18:17,330 --> 00:18:20,300
This is where I first met you, Master.
290
00:18:24,000 --> 00:18:27,330
Hotaru... Will you wait here
for just a while?
291
00:18:28,500 --> 00:18:29,630
Is something the matter?
292
00:18:30,430 --> 00:18:32,100
I'm going to meet with
the Anbu Black Ops from the Hidden Mist.
293
00:18:32,870 --> 00:18:34,330
I'm done running.
294
00:18:34,770 --> 00:18:37,030
I'm going to get their permission
to travel and train you.
295
00:18:38,730 --> 00:18:39,300
Yes, sir!
296
00:18:46,770 --> 00:18:48,270
No response, after all.
297
00:18:49,200 --> 00:18:50,800
Did something happen to
Tsurugi and his men?
298
00:19:04,800 --> 00:19:07,100
The Six-Tails' Jinchuriki Host...
299
00:19:07,830 --> 00:19:10,570
Are you the ones...
who killed Tsurugi and his men?
300
00:19:11,770 --> 00:19:13,670
I'm going to build a new world.
301
00:19:14,130 --> 00:19:16,270
And for that, I need you.
302
00:19:17,070 --> 00:19:20,400
Rather, I need the Tailed Beast
inside you.
303
00:19:20,770 --> 00:19:21,970
So that's it...
304
00:19:22,630 --> 00:19:24,730
I'm taking you... Six-Tails.
305
00:20:00,470 --> 00:20:01,870
Hotaru...
306
00:20:03,170 --> 00:20:06,530
You... must live...
307
00:21:18,920 --> 00:21:24,300
here are the answers of the path
308
00:21:18,920 --> 00:21:24,300
here are the answers of the path
309
00:21:18,920 --> 00:21:24,300
koko ni aru no wa kimi ga ima made erande michi no
310
00:21:18,920 --> 00:21:24,300
koko ni aru no wa kimi ga ima made erande michi no
311
00:21:18,920 --> 00:21:24,300
koko ni aru no wa kimi ga ima made erande michi no
312
00:21:24,380 --> 00:21:29,800
you chose up till now, look and go on by yourself
313
00:21:24,380 --> 00:21:29,800
you chose up till now, look and go on by yourself
314
00:21:24,380 --> 00:21:29,800
kotae tachi yo hora jishin motte susumeba ii
315
00:21:24,380 --> 00:21:29,800
kotae tachi yo hora jishin motte susumeba ii
316
00:21:24,380 --> 00:21:29,800
kotae tachi yo hora jishin motte susumeba ii
317
00:21:29,890 --> 00:21:35,260
it's very natural, like a rainbow over
318
00:21:29,890 --> 00:21:35,260
it's very natural, like a rainbow over
319
00:21:29,890 --> 00:21:35,260
totemo shizen na no amaeagari no
320
00:21:29,890 --> 00:21:35,260
totemo shizen na no amaeagari no
321
00:21:29,890 --> 00:21:35,260
totemo shizen na no amaeagari no
322
00:21:35,390 --> 00:21:40,940
asphalt after a rainfall
323
00:21:35,390 --> 00:21:40,940
asphalt after a rainfall
324
00:21:35,390 --> 00:21:40,940
asufaruto ni niji ga kakaru you ni
325
00:21:35,390 --> 00:21:40,940
asufaruto ni niji ga kakaru you ni
326
00:21:35,390 --> 00:21:40,940
asufaruto ni niji ga kakaru you ni
327
00:21:41,230 --> 00:21:43,750
a lonely wind blew and
328
00:21:41,230 --> 00:21:43,750
a lonely wind blew and
329
00:21:41,230 --> 00:21:43,750
lonely kaze ga fuite
330
00:21:41,230 --> 00:21:43,750
lonely kaze ga fuite
331
00:21:41,230 --> 00:21:43,750
lonely kaze ga fuite
332
00:21:43,940 --> 00:21:46,280
a feeling dawned on me
333
00:21:43,940 --> 00:21:46,280
a feeling dawned on me
334
00:21:43,940 --> 00:21:46,280
feeling ki ga tsuita yo
335
00:21:43,940 --> 00:21:46,280
feeling ki ga tsuita yo
336
00:21:43,940 --> 00:21:46,280
feeling ki ga tsuita yo
337
00:21:46,690 --> 00:21:51,860
there are any answers anywhere
338
00:21:46,690 --> 00:21:51,860
there are any answers anywhere
339
00:21:46,690 --> 00:21:51,860
kotae wo doko ni mo nai kedo
340
00:21:46,690 --> 00:21:51,860
kotae wo doko ni mo nai kedo
341
00:21:46,690 --> 00:21:51,860
kotae wo doko ni mo nai kedo
342
00:21:52,070 --> 00:21:54,740
call me, I got it already
343
00:21:52,070 --> 00:21:54,740
call me, I got it already
344
00:21:52,070 --> 00:21:54,740
call me wakatteru wa
345
00:21:52,070 --> 00:21:54,740
call me wakatteru wa
346
00:21:52,070 --> 00:21:54,740
call me wakatteru wa
347
00:21:54,740 --> 00:21:57,430
with you, we'll always
348
00:21:54,740 --> 00:21:57,430
with you, we'll always
349
00:21:54,740 --> 00:21:57,430
with you ai wa itsu mo
350
00:21:54,740 --> 00:21:57,430
with you ai wa itsu mo
351
00:21:54,740 --> 00:21:57,430
with you ai wa itsu mo
352
00:21:57,430 --> 00:22:02,120
love each other
353
00:21:57,430 --> 00:22:02,120
love each other
354
00:21:57,430 --> 00:22:02,120
atae au mono
355
00:21:57,430 --> 00:22:02,120
atae au mono
356
00:21:57,430 --> 00:22:02,120
atae au mono
357
00:22:02,330 --> 00:22:03,250
for you
358
00:22:02,330 --> 00:22:03,250
for you
359
00:22:02,330 --> 00:22:03,250
for you
360
00:22:03,250 --> 00:22:06,050
I'm sure one day you will
361
00:22:03,250 --> 00:22:06,050
I'm sure one day you will
362
00:22:03,250 --> 00:22:06,050
kitto kimi wa itsu no hi ka
363
00:22:03,250 --> 00:22:06,050
kitto kimi wa itsu no hi ka
364
00:22:03,250 --> 00:22:06,050
kitto kimi wa itsu no hi ka
365
00:22:06,130 --> 00:22:08,780
be able to fly in the sky
366
00:22:06,130 --> 00:22:08,780
be able to fly in the sky
367
00:22:06,130 --> 00:22:08,780
kono sora wo toberu hazu dakara
368
00:22:06,130 --> 00:22:08,780
kono sora wo toberu hazu dakara
369
00:22:06,130 --> 00:22:08,780
kono sora wo toberu hazu dakara
370
00:22:08,880 --> 00:22:13,930
no matter how many times we've stumbled for you
371
00:22:08,880 --> 00:22:13,930
no matter how many times we've stumbled for you
372
00:22:08,880 --> 00:22:13,930
nando tsumaizuta to shite mo for you
373
00:22:08,880 --> 00:22:13,930
nando tsumaizuta to shite mo for you
374
00:22:08,880 --> 00:22:13,930
nando tsumaizuta to shite mo for you
375
00:22:14,300 --> 00:22:16,930
there's only one thing important
376
00:22:14,300 --> 00:22:16,930
there's only one thing important
377
00:22:14,300 --> 00:22:16,930
taisetsu na koto wa hitotsu
378
00:22:14,300 --> 00:22:16,930
taisetsu na koto wa hitotsu
379
00:22:14,300 --> 00:22:16,930
taisetsu na koto wa hitotsu
380
00:22:17,010 --> 00:22:18,600
which is to dream
381
00:22:17,010 --> 00:22:18,600
which is to dream
382
00:22:17,010 --> 00:22:18,600
yumemiru koto
383
00:22:17,010 --> 00:22:18,600
yumemiru koto
384
00:22:17,010 --> 00:22:18,600
yumemiru koto
385
00:22:18,810 --> 00:22:28,610
so at least keep your heart open
386
00:22:18,810 --> 00:22:28,610
so at least keep your heart open
387
00:22:18,810 --> 00:22:28,610
kokoro dake wa tozasanaide ite
388
00:22:18,810 --> 00:22:28,610
kokoro dake wa tozasanaide ite
389
00:22:18,810 --> 00:22:28,610
kokoro dake wa tozasanaide ite
390
00:22:37,380 --> 00:23:07,360
Next Episode
391
00:22:39,170 --> 00:22:41,670
Shocking news suddenly arrives.
392
00:22:42,770 --> 00:22:44,830
The Leaf Ninja are shaken
as they receive
393
00:22:44,870 --> 00:22:46,300
this unexpected message.
394
00:22:47,770 --> 00:22:51,430
People are left in disbelief,
unable to cope with the situation.
395
00:22:52,700 --> 00:22:57,070
A sad storm is about to befall
the Leaf Village.
396
00:22:58,600 --> 00:23:01,730
Next time on Naruto Shippuden: "Somber News"
397
00:23:02,610 --> 00:23:07,360
Somber News
398
00:23:03,030 --> 00:23:05,470
Naruto! Lord Fifth
has summoned you.
27809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.