Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:45:39,195 --> 00:45:42,505
Een Zomerjurk
2
00:45:55,515 --> 00:45:59,190
Hou je van me?
- Zeik niet.
3
00:47:24,515 --> 00:47:28,588
Waarom doe je dat?
- Ik ben je nichten-muziek zat.
4
00:47:28,795 --> 00:47:31,389
En de buren kijken.
- Het is vakantie.
5
00:47:32,235 --> 00:47:34,191
De buren kunnen m'n rug op.
6
00:47:40,350 --> 00:47:42,105
Goed, dan ben ik weg.
7
00:49:43,235 --> 00:49:47,626
Wat?
- Heb je een vuurtje?
8
00:50:00,555 --> 00:50:03,230
Geen bezwaar aIs ik even ga
zitten?
9
00:50:16,955 --> 00:50:21,904
Mooi is het hier, he?
- Ja, Iekker rustig.
10
00:50:24,555 --> 00:50:28,389
Hou oud ben je?
- Achttien. En jij?
11
00:50:29,955 --> 00:50:31,434
Ik ben ook achttien.
12
00:50:33,195 --> 00:50:36,187
Ben je hier met je ouders?
- Ja.
13
00:50:38,475 --> 00:50:40,431
Op de camping?
- Ja.
14
00:50:41,155 --> 00:50:45,592
Is het er Ieuk?
- Ja, best aardig.
15
00:50:51,395 --> 00:50:55,274
Ga je mee de bosjes in?
- Waarvoor?
16
00:50:56,755 --> 00:50:58,746
Ik heb zin om te vrijen.
17
00:51:00,315 --> 00:51:01,304
Jij niet?
18
00:51:04,795 --> 00:51:07,628
Dat weet ik niet.
- Kom mee.
19
00:51:09,435 --> 00:51:13,269
M'n spuIIen...
- Er is hier geen hond.
20
00:51:24,395 --> 00:51:26,545
Goeie pIek, he?
21
00:51:39,475 --> 00:51:40,828
Kom je?
22
00:51:51,995 --> 00:51:55,783
Heb je aI eens gevreeƫn?
- Nee.
23
00:51:56,755 --> 00:51:58,825
Het is heeI Iekker.
24
00:52:14,715 --> 00:52:17,309
ZaI ik 'em omdoen?
- Ja.
25
00:52:26,675 --> 00:52:27,994
Kom maar.
26
00:52:58,675 --> 00:53:01,951
Wat is er?
- Er staat een vent te kijken.
27
00:53:02,435 --> 00:53:04,471
Geeft niet. Doe je ogen dicht.
28
00:53:25,955 --> 00:53:28,469
Jij een sigaret?
- Graag, ja.
29
00:53:35,755 --> 00:53:38,640
M'n aansteker Iigt nog op het
strand.
30
00:53:40,795 --> 00:53:43,992
Je vroeg toch om vuur?
- Dat was een smoesje.
31
00:53:52,875 --> 00:53:54,627
Ik heb ook tegen jou geIogen.
32
00:53:58,875 --> 00:54:02,231
Het was niet mijn eerste keer.
WeI met een meisje.
33
00:54:02,435 --> 00:54:05,740
Ben je een fIikker?
- Nee.
34
00:54:05,675 --> 00:54:08,143
Maar ik ben hier met een vriend en
af en toe...
35
00:54:09,195 --> 00:54:12,730
Je deed het niet sIecht voor een
homootje.
36
00:54:19,435 --> 00:54:19,875
Waar kunnen ze zijn?
- Gepikt, denk ik.
37
00:54:19,875 --> 00:54:23,555
Waar kunnen ze zijn?
- Gepikt, denk ik.
38
00:54:23,555 --> 00:54:28,106
Hoe moet ik nu terug?
- Weet ik veeI.
39
00:54:28,875 --> 00:54:31,250
WiI je iets van mij Ienen?
40
00:54:33,555 --> 00:54:38,185
Dit kan niet...
Ik heb aIIeen een jurk.
41
00:54:38,275 --> 00:54:39,628
Een jurk?
42
00:54:40,955 --> 00:54:45,392
Wat maakt dat uit? AIs je hard fietst
heeft niemand iets in de gaten.
43
00:54:47,395 --> 00:54:51,434
Ik kan niet in een jurk terug.
- Kies maar.
44
00:54:53,750 --> 00:54:54,667
Wacht even.
45
00:54:57,155 --> 00:55:00,113
Niet zo sneI. Straks vaI ik.
46
00:55:03,755 --> 00:55:05,393
Je fiets staat er in ieder gevaI nog.
47
00:55:06,875 --> 00:55:11,153
Wie moet er nou zo'n oud wrak?
- Breng je m'n jurk morgen naar de
boot?
48
00:55:11,835 --> 00:55:14,144
Afgesproken.
- Krijg ik geen zoen?
49
00:56:23,675 --> 00:56:25,745
Wat is er met jou aan de hand?
50
00:56:29,675 --> 00:56:33,310
Niet mooi?
- Hoe kom je aan die jurk?
51
00:56:34,315 --> 00:56:36,510
Vind je me geen mooie meid?
52
00:56:37,435 --> 00:56:39,824
Hebben de buren je gezien?
- Wat kan ons dat nou scheIen.
53
00:59:09,995 --> 00:59:13,783
M'n boot vertrekt.
- Hier heb je je jurk terug.
54
00:59:15,275 --> 00:59:17,630
Hou maar. Misschien komt-ie nog
eens van pas.
55
00:59:20,155 --> 00:59:21,474
Dank je.
www.ondertitel.com
3703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.