Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,450 --> 00:00:07,074
In 1972 werd 'n commando-eenheid
ten onrechte veroordeeld.
2
00:00:07,249 --> 00:00:11,828
Ze ontsnapten uit de gevangenis
en doken onder in Los Angeles.
3
00:00:12,004 --> 00:00:15,540
Ze overleven als huurlingen.
4
00:00:15,717 --> 00:00:19,383
Als u 'n probleem hebt
dat niemand kan oplossen...
5
00:00:19,555 --> 00:00:21,880
moet u 't A-team inschakelen.
6
00:01:42,445 --> 00:01:47,902
Is dit nu die verrassing?
- Lunch in de Beverly Bay Club.
7
00:01:48,076 --> 00:01:54,531
Maar het is vrijdag. Dan probeer ik
altijd om een filmrol los te bedelen.
8
00:01:54,709 --> 00:01:59,787
Dat hoeft niet meer. Templeton
Peck heeft aanzien verworven.
9
00:02:10,102 --> 00:02:11,597
Alsjeblieft.
10
00:02:15,192 --> 00:02:18,277
Ik laat de sleuteltjes wel in de auto.
11
00:02:20,573 --> 00:02:26,743
Is dit goed voor m'n carri�re?
- Je ontmoet hier meer producers...
12
00:02:26,914 --> 00:02:33,713
dan in een studio.
Heel Beverly Hills luncht hier.
13
00:02:33,880 --> 00:02:36,882
Neem Jeff Sikorsky.
- Van Bi-Star?
14
00:02:37,051 --> 00:02:41,761
Hij luncht hier elke vrijdag
met tonijn en een glas melk.
15
00:02:41,932 --> 00:02:47,140
Dit is een exclusieve club. Ben jij
hun symbolische voortvluchtige?
16
00:02:47,313 --> 00:02:53,353
Ik wilde altijd al lid worden. Ik had al
voor Vietnam een verzoek ingediend.
17
00:02:53,529 --> 00:03:00,149
Ik heb het ontwerp van de squashclub
van de DMZ hierop gebaseerd.
18
00:03:02,873 --> 00:03:07,832
Mag ik je voorstellen: Hannibal Smith.
- Aangenaam.
19
00:03:08,004 --> 00:03:12,632
Ik wilde jou en
de toelatingscommissie nog bedanken.
20
00:03:12,802 --> 00:03:16,966
Het spande erom,
maar u bent toegelaten, Mr Hemmings.
21
00:03:17,140 --> 00:03:23,595
Ik ben er erg blij mee.
- De proeftijd duurt twee maanden.
22
00:03:23,773 --> 00:03:26,609
Daar sta ik volledig achter.
23
00:03:26,776 --> 00:03:31,653
We moeten niet zomaar iedereen
toelaten als lid van deze club.
24
00:03:31,824 --> 00:03:35,573
Hoewel ik twee maanden
niet nodig vind.
25
00:03:35,745 --> 00:03:40,373
Ik herken schorriemorrie
al binnen twee dagen.
26
00:03:44,756 --> 00:03:49,585
Mr Hemmings, deze club
gaat u een fortuin kosten.
27
00:03:49,762 --> 00:03:56,015
Mijn achtergrond is te mager, maar
Hemmings heeft aan Yale gestudeerd.
28
00:03:56,186 --> 00:04:01,312
Hij voerde het roeiteam aan.
- En hij speelde lacrosse.
29
00:04:01,484 --> 00:04:06,610
Hij is nu een rijke advocaat.
- Ik wil z'n jacht wel eens zien.
30
00:04:06,782 --> 00:04:13,367
Z'n vliegtuig. Ik heb die vent met zorg
geschapen. Banksaldi, rijbewijs...
31
00:04:13,540 --> 00:04:16,079
De juiste stropdassen en sokken.
32
00:04:22,301 --> 00:04:26,762
Een tafel voor twee?
Volgt u mij maar.
33
00:04:28,475 --> 00:04:32,343
Face, denk je dat je je hier
wel op je plaats voelt?
34
00:04:32,521 --> 00:04:36,270
Dit is m'n kans
om bij de elite te horen.
35
00:04:36,442 --> 00:04:40,275
En daar hoor ik uiteraard thuis.
36
00:04:43,284 --> 00:04:47,496
Ashley Hemmings hoort daar thuis,
niet Templeton Peck.
37
00:04:47,664 --> 00:04:51,793
Ik wil niet in de gevangenis
terecht komen.
38
00:04:51,961 --> 00:04:57,715
Jeff Sikorsky, daar links. Een van
de belangrijkste mensen in Hollywood.
39
00:04:57,884 --> 00:05:01,883
Maar hier is hij gewoon
een lid van de club.
40
00:05:02,056 --> 00:05:06,802
Ik weet het niet, Face.
- Ashley. Ik ben Ashley Hemmings.
41
00:05:08,480 --> 00:05:12,894
Je lijkt sprekend op Templeton Peck.
- Wat doe jij in mijn club?
42
00:05:13,069 --> 00:05:17,364
Ik ben de gast van dr. Richter.
- Je psychiater?
43
00:05:17,533 --> 00:05:20,867
We dubbelen elke vrijdag
en daarna een sessie.
44
00:05:21,037 --> 00:05:26,744
Lichaamsbeweging werkt bevrijdend.
- Doe me een plezier, Murdock.
45
00:05:26,919 --> 00:05:29,873
Ik ben Ashley Hemmings.
Jij kent me niet.
46
00:05:30,047 --> 00:05:34,544
Jammer. Een club is juist de plek
om de juiste mensen te ontmoeten.
47
00:05:34,720 --> 00:05:39,050
Ik zet m'n paraaf wel op de rekening.
- Prima, Mr Murdock.
48
00:05:39,225 --> 00:05:41,432
Hij zet z'n paraaf erop.
49
00:05:41,603 --> 00:05:44,688
Tot komende vrijdag.
- Ik zal er zijn.
50
00:05:47,068 --> 00:05:49,689
Dat mag ik pas over twee maanden.
51
00:05:49,863 --> 00:05:55,902
Hannibal, je moet de warme
pecannotentaart proberen. Heerlijk.
52
00:05:57,288 --> 00:05:59,032
Daar komt hij.
53
00:06:03,295 --> 00:06:08,172
Jeff, hoe was je vis?
- Hoe gaat 't met je backhand?
54
00:06:10,637 --> 00:06:14,849
Mag ik je voorstellen
aan een goede vriend van me?
55
00:06:15,017 --> 00:06:18,221
Aangenaam, Mr Sikorsky.
- Zeg maar Jeff.
56
00:06:18,396 --> 00:06:24,650
Hannibal Smith. Wat een naam.
- Hannibal is een acteur uit New York.
57
00:06:24,821 --> 00:06:29,614
Echt? Stuur me je cv eens op.
Schrijf er maar 'Persoonlijk' op.
58
00:06:29,785 --> 00:06:33,783
Dat zal ik zeker doen.
- Krijg ik nu commissie?
59
00:06:33,956 --> 00:06:38,169
Plus het geld dat je met tennis
van me hebt gewonnen.
60
00:06:38,337 --> 00:06:41,920
Ik moet weg. Tot ziens, Hannibal.
- Tot kijk, Jeff.
61
00:06:44,052 --> 00:06:48,299
Bedankt dat je me even voorstelde.
- Hij kende je toch niet?
62
00:06:48,474 --> 00:06:53,053
Is Jeff Sikorsky je vriend?
- Prima directeur, slechte tennisspeler.
63
00:06:53,229 --> 00:06:59,316
We vegen de baan met hem aan.
- Dit is ongelooflijk.
64
00:06:59,487 --> 00:07:02,856
Dus daar ben je, Ashley.
- Nee h�?
65
00:07:04,659 --> 00:07:08,907
Ik moest je even vertellen
dat m'n dochter Adrian er is.
66
00:07:09,081 --> 00:07:11,407
Werkelijk?
- Ja, echt.
67
00:07:11,584 --> 00:07:17,706
Ze speelt de eerste negen holes.
Ze zal zo deze kant op komen.
68
00:07:17,883 --> 00:07:22,879
Laten we erheen gaan, dan kan ik
jullie aan elkaar voorstellen.
69
00:07:23,056 --> 00:07:29,807
Ik ben een beetje bezig, Mrs Prescott.
- Ga je gang, Ash. Ik red me wel.
70
00:07:31,817 --> 00:07:35,482
Afgesproken.
Ik zie je daar wel.
71
00:07:38,741 --> 00:07:41,992
Bedankt hoor.
Deze lunch is grondig verpest.
72
00:07:42,162 --> 00:07:45,614
In een club leer je
de juiste mensen kennen.
73
00:07:45,792 --> 00:07:49,707
Hou toch op.
Die dochter is vast een mormel.
74
00:08:07,651 --> 00:08:11,483
Jij bent de caddie.
Jij moet zoeken waar de bal ligt.
75
00:08:23,086 --> 00:08:25,126
Ik heb 'm gevonden.
76
00:08:26,256 --> 00:08:27,751
Geef hier.
77
00:08:38,771 --> 00:08:40,728
Wat is dit?
78
00:08:40,898 --> 00:08:45,277
Wie laat hier nu een golftas liggen?
- Laat die tas toch.
79
00:08:51,786 --> 00:08:57,411
We moeten ophouden met dat stiekeme
gedoe en je moeder vertellen over ons.
80
00:08:57,585 --> 00:09:03,874
Dat zou ze toch nooit begrijpen.
Hou je mond en kus me.
81
00:09:12,227 --> 00:09:18,101
Adrians slice is belabberd.
Misschien kun je haar daarmee helpen.
82
00:09:18,276 --> 00:09:22,690
Misschien moeten we hiermee wachten.
- Doe niet zo mal.
83
00:09:22,865 --> 00:09:26,448
O nee, m'n moeder.
- Waar ben je, lieverd?
84
00:09:28,204 --> 00:09:31,574
Wat doe je hier, moeder?
- Dus dit is...
85
00:09:31,750 --> 00:09:36,709
Je had al terug moeten zijn. Ik kon
je tas zien liggen vanaf de patio...
86
00:09:36,881 --> 00:09:42,469
dus besloot ik je te verrassen.
- Ik haat verrassingen.
87
00:09:42,638 --> 00:09:47,597
Dit is Ashley Hemmings, advocaat.
- Nog een verrassing?
88
00:09:47,769 --> 00:09:49,643
Aangenaam.
89
00:09:49,813 --> 00:09:54,690
Pardon, mogen we doorspelen?
- Ga je gang. Kom mee, ik ben klaar.
90
00:10:14,301 --> 00:10:17,088
Die slice is nog erger
dan het jouwe.
91
00:10:20,892 --> 00:10:25,056
Bieden we hem geen ritje aan?
- We nemen geen lifters mee.
92
00:10:25,230 --> 00:10:29,525
We hebben nog een kaartje over
voor het diner morgen.
93
00:10:29,694 --> 00:10:33,313
Ik heb morgen al iets.
- Niet zo onbeleefd.
94
00:10:33,490 --> 00:10:37,619
Het is onbeleefd om me
uit te huwelijken op de golfbaan.
95
00:10:40,790 --> 00:10:43,875
Hij heeft onze tas.
Jij daar, met die tas.
96
00:10:48,758 --> 00:10:50,798
Blijf rijden, meiden.
97
00:10:54,265 --> 00:10:57,800
De tennisbanen zijn verlicht,
daar ligt nog een green...
98
00:10:57,977 --> 00:11:02,854
daar liggen de eerste negen holes
en daar holt Faceman.
99
00:11:28,222 --> 00:11:30,179
Niet schieten in de rough.
100
00:11:34,312 --> 00:11:36,056
Wegwezen hier.
101
00:11:48,704 --> 00:11:50,578
Wacht op mij, jongens.
102
00:12:16,362 --> 00:12:19,150
Probeer niet op de fairway te komen.
103
00:12:39,639 --> 00:12:45,015
Fore. We spelen door.
104
00:12:56,534 --> 00:13:00,118
Nee h�, toch niet op de green.
105
00:13:02,291 --> 00:13:05,246
Dit vindt Chuck LeCraw vast fijn.
106
00:13:05,420 --> 00:13:12,420
U bent pas een week lid en u rijdt
uw golfkarretje over de kop.
107
00:13:12,595 --> 00:13:16,724
Op een green nog wel.
- Het spijt me heel erg...
108
00:13:16,892 --> 00:13:20,725
maar die spelers schoten op 'n caddie.
- Welke spelers?
109
00:13:20,897 --> 00:13:23,388
Die over de muur sprongen.
110
00:13:23,566 --> 00:13:27,779
Onze leden verlaten de club
altijd door de lobby.
111
00:13:27,947 --> 00:13:31,945
Dit waren vast geen leden.
Ze hadden pistolen.
112
00:13:33,370 --> 00:13:38,911
Andy Brumby lag bij het zevende hole
en zegt dat u een pistool had.
113
00:13:39,085 --> 00:13:42,336
Ik, een pistool?
Luister.
114
00:13:42,506 --> 00:13:49,637
Die kerels stonden geregistreerd
als gasten van Bob McKeever.
115
00:13:49,806 --> 00:13:54,801
Hij beweert dat ze gasten waren
van u, Mr McKeever.
116
00:13:54,979 --> 00:13:58,016
Ik had vandaag geen gasten, Chuck.
117
00:13:58,191 --> 00:14:04,111
Gasten moeten zich laten registreren
in aanwezigheid van het lid, of niet?
118
00:14:04,281 --> 00:14:06,987
Je hebt helemaal gelijk, Bob.
119
00:14:07,160 --> 00:14:12,617
Mijn gasten laten hun wapens
altijd aan de muur hangen.
120
00:14:12,791 --> 00:14:14,369
Gin.
121
00:14:16,379 --> 00:14:18,123
Dat was het, jongens.
122
00:14:19,216 --> 00:14:23,380
Dat is dus 62, plus 25 voor gin.
Dat is 87.
123
00:14:23,554 --> 00:14:29,012
Plus die vier die jij hebt verloren.
Even optellen.
124
00:14:29,186 --> 00:14:32,769
Tien dollar per punt.
- 1862 dollar.
125
00:14:36,444 --> 00:14:40,823
Hoe doe je dat zo snel?
- Dat is een talent van me.
126
00:14:42,285 --> 00:14:45,619
Sorry voor de onderbreking.
- Geeft niets.
127
00:14:46,707 --> 00:14:50,835
Ik heb een proeftijd.
- Wat erg voor je, Face.
128
00:14:53,047 --> 00:14:59,169
Wie zijn jullie? Wat is dit?
- Wij weten alles van jou en de caddie.
129
00:14:59,347 --> 00:15:04,887
Nou en?
- Ze wilden je caddie vermoorden.
130
00:15:05,062 --> 00:15:07,849
Dat kan toch niet in een club?
131
00:15:08,023 --> 00:15:13,564
Vertel ons waar hij is, anders moet je
alles aan je moeder uitleggen.
132
00:15:13,739 --> 00:15:15,613
Goed, kom mee.
133
00:15:16,784 --> 00:15:18,528
Ja ja, een advocaat.
134
00:15:20,497 --> 00:15:22,240
Voor jou, Bob.
135
00:15:25,753 --> 00:15:28,873
Gelukt?
- We hebben het adres van die caddie.
136
00:15:29,048 --> 00:15:34,174
Ga erheen en maak de deal af.
- Zeker weten?
137
00:15:34,346 --> 00:15:37,930
Ja, maar zorg
dat je eerst je geld terugkrijgt.
138
00:15:39,019 --> 00:15:44,939
We hebben een nieuw lid, Ashley
Hemmings. Je hebt hem al gezien.
139
00:15:45,109 --> 00:15:49,024
Ik denk
dat je hem wel wilt ontmoeten.
140
00:15:51,825 --> 00:15:56,702
Vice-directeuren. Je moet ze elke dag
vertellen wat ze moeten doen.
141
00:15:59,459 --> 00:16:01,499
Frank, ben je thuis?
142
00:16:08,846 --> 00:16:14,268
We zijn niet de enigen die hem zoeken.
Ga met Adrian naar de slaapkamer.
143
00:16:27,493 --> 00:16:29,533
Hier blijven, jochie.
144
00:16:34,251 --> 00:16:39,412
Ik heb 'm niet, echt waar.
- Rustig. Je vriendin wil je spreken.
145
00:16:42,844 --> 00:16:46,973
Een golftas vol met geld?
- Daarom zaten ze achter me aan.
146
00:16:47,141 --> 00:16:51,887
Hij zat vol met pakjes biljetten
van honderd dollar.
147
00:16:52,063 --> 00:16:55,398
Een golftas?
Hoeveel gaat daarin, Face?
148
00:16:55,568 --> 00:17:01,322
Een golftas is zo'n een meter hoog,
met een doorsnee van 40 centimeter.
149
00:17:01,491 --> 00:17:04,777
En er zijn zijvakjes,
voor je ballen en zo.
150
00:17:04,954 --> 00:17:09,996
Elk pakje is tienduizend dollar.
Er past zo'n twee miljoen in...
151
00:17:10,168 --> 00:17:13,704
plus nog wat golfclubs.
- Waar is die tas?
152
00:17:13,881 --> 00:17:18,425
Ik heb 'm verstopt toen ik over
de muur sprong. Hij zat in de weg.
153
00:17:18,595 --> 00:17:22,344
Heb je twee miljoen laten liggen?
- Geld is niet alles.
154
00:17:22,516 --> 00:17:25,434
Het is ook niet niets.
We gaan 'm zoeken.
155
00:17:25,603 --> 00:17:28,807
Heb je die caddie gevonden?
- Maar geen tas.
156
00:17:28,982 --> 00:17:33,692
Laat die caddie je naar de tas brengen.
- Dan moeten we terug naar de club.
157
00:17:33,863 --> 00:17:40,282
Ik regel wel wat. Zeg tegen Yelvington
dat hij teruggaat naar het vliegveld.
158
00:17:47,254 --> 00:17:49,792
Volgens mij rende ik daarheen.
159
00:17:52,719 --> 00:17:54,213
Hebbes.
160
00:18:10,740 --> 00:18:12,365
Bekijk dit eens.
161
00:18:13,535 --> 00:18:16,026
Nepgeld.
- Vals?
162
00:18:16,205 --> 00:18:21,164
Gewoon papier.
- We hebben dus een zak nepgeld...
163
00:18:21,336 --> 00:18:24,456
en twee golfers die 'm willen ophalen.
164
00:18:24,631 --> 00:18:31,216
Gasten van Bob McKeever. Ze dragen
geen pistool, maar schieten wel.
165
00:18:31,389 --> 00:18:37,760
Je kunt hier niet zomaar binnenkomen
als de gast van een lid.
166
00:18:37,939 --> 00:18:41,723
Dat wordt in de gaten gehouden.
- Heel goed.
167
00:18:41,902 --> 00:18:47,063
Wat doet die Bob McKeever?
- Directeur Merchants Security Bank.
168
00:18:47,241 --> 00:18:51,655
Geweldig.
- AI die rijke lui zijn oplichters.
169
00:18:51,830 --> 00:18:57,252
Dat is een generalisatie die je toepast
op een hele sociale groep.
170
00:18:57,420 --> 00:19:01,584
Maar het is wel waar.
- Kom, ik wil die vent ontmoeten.
171
00:19:06,723 --> 00:19:11,017
Waarom verbergen we 'm hier?
- Dan kunnen we er snel bij.
172
00:19:11,186 --> 00:19:16,977
Dit is maar tijdelijk.
Ach, het is allemaal voorbij.
173
00:19:17,152 --> 00:19:21,945
Ik kan zeggen dat ik lid was van
de Beverly Bay Club. Een hele week.
174
00:19:22,116 --> 00:19:26,862
We hebben nepgeld en een bankier.
Wat weten we van McKeever?
175
00:19:27,039 --> 00:19:30,373
Hij speelt gin. Tien dollar per punt.
- En golf.
176
00:19:30,543 --> 00:19:37,792
Hij speelt om veel geld.
En hij heeft een handicap van acht.
177
00:19:37,968 --> 00:19:42,430
Een gokker dus. Ik durf te wedden
dat hij niet graag verliest.
178
00:19:42,599 --> 00:19:47,012
Jullie moeten proberen
z'n golfpartner te dumpen.
179
00:19:47,187 --> 00:19:53,903
Hoe wil je McKeever ontmoeten?
- We zitten allemaal bij dezelfde club.
180
00:20:10,799 --> 00:20:14,168
Allemachtig,
jij houdt echt van walnoten.
181
00:20:14,345 --> 00:20:18,758
Nou en of. Ze zitten bomvol
vitamines, mineralen en linolzuur.
182
00:20:18,933 --> 00:20:20,760
Dat zeg ik ook altijd
tegen m'n vrouw.
183
00:20:22,396 --> 00:20:27,308
Ik weet hoe je van die schillen afkomt.
- O ja? Hoe dan?
184
00:20:27,485 --> 00:20:34,616
Ik ben begonnen met gooien.
Ik kan ze wel dertig meter ver gooien.
185
00:20:34,785 --> 00:20:39,247
Onmogelijk. Ze zijn te licht.
- Je moet je worp oefenen.
186
00:20:39,416 --> 00:20:46,250
Eerst gooi je een hele noot. Daarna
gooi je de schil wel een kilometer ver.
187
00:20:47,342 --> 00:20:51,672
Hoe ver is het naar de negende tee?
- Zo'n zestig meter.
188
00:20:51,847 --> 00:20:55,513
Ik gooi die noot eroverheen.
- Onmogelijk.
189
00:20:55,685 --> 00:20:59,102
Voor honderd dollar?
- Wil je me voor de gek houden?
190
00:20:59,273 --> 00:21:05,608
Voor niets dan. Wat vind je ervan?
- Ik wed om 500 dollar.
191
00:21:05,780 --> 00:21:11,156
500? Dat is niet mis.
- Zonder risico is er niets aan.
192
00:21:30,017 --> 00:21:33,719
Speel je golf?
- Wil je je geld terugwinnen?
193
00:21:33,897 --> 00:21:35,308
Zeker weten.
194
00:21:36,650 --> 00:21:43,105
We moeten eens spelen. Helaas heb ik
vandaag al een partner. Alsjeblieft.
195
00:21:43,283 --> 00:21:47,661
Vijf honderdjes. Tot kijk.
- Zeker weten.
196
00:21:51,168 --> 00:21:57,587
Perfect, dat balletje in die walnoot.
Het werkt vast ook met golfballen.
197
00:21:57,759 --> 00:22:00,048
Dit wordt leuk.
198
00:22:04,976 --> 00:22:09,188
Niet slecht.
Dat doen we nog een keer.
199
00:22:09,356 --> 00:22:13,769
Luister eens, Jimmy...
Ha, mijn favoriete greep.
200
00:22:13,945 --> 00:22:21,076
Ik zoek Bob McKeevers golfpartner.
- Hij zet net z'n clubs in het karretje.
201
00:22:28,879 --> 00:22:33,008
Ongelooflijk. Van alle countryclubs
in Los Angeles...
202
00:22:33,176 --> 00:22:36,925
is generaal Fulbright
lid van de mijne.
203
00:22:37,097 --> 00:22:43,551
Je moet hem weglokken.
- Waarom kun jij dat niet doen?
204
00:22:43,730 --> 00:22:50,445
Jij moet caddie spelen. Laat m'n auto
voorrijden en geef die vent een fooi.
205
00:22:54,409 --> 00:22:58,787
Ashley, ik zocht je al.
- Ik heb even geen tijd om te kletsen.
206
00:22:58,956 --> 00:23:04,248
M'n excuses voor Adrians gedrag.
- Het is al goed. Pardon, ik moet...
207
00:23:33,288 --> 00:23:35,116
Wat gebeurt er allemaal?
208
00:23:39,671 --> 00:23:43,504
Nu is de maat vol.
Hij ligt eruit.
209
00:24:04,409 --> 00:24:09,036
Hoezo, weggeroepen? Hij is generaal.
Is het soms oorlog?
210
00:24:09,206 --> 00:24:15,411
Hij laat zich verontschuldigen.
- Geweldig. Met wie moet ik nu spelen?
211
00:24:29,146 --> 00:24:34,486
De walnotengooier. Zullen we spelen?
- Natuurlijk. Wat is de inzet?
212
00:24:34,653 --> 00:24:39,814
Wat dacht je van 500 per hole?
- Dat lijkt me prima.
213
00:24:41,953 --> 00:24:44,242
Dit wordt leuk.
- Zeker.
214
00:24:52,257 --> 00:24:53,751
Heel mooi.
215
00:25:17,704 --> 00:25:23,079
Dat is me wel een hoekbal.
- Ja, ik weet nooit waar hij neerkomt.
216
00:25:24,170 --> 00:25:29,331
Wat was je beroep ook alweer?
- Ik spoor waardevolle spullen op.
217
00:25:44,193 --> 00:25:47,693
Wat een vreemd effect.
- Komt door de regen.
218
00:25:47,864 --> 00:25:53,986
U bent een prima speler, Mr Smith.
U ligt 500 dollar aan kop. U mag eerst.
219
00:26:49,938 --> 00:26:53,272
Met Ashley Hemmings.
Mag ik een buitenlijn?
220
00:27:06,875 --> 00:27:09,164
Het gaat je gemakkelijk af, baas.
221
00:27:17,053 --> 00:27:22,891
Trans Allied Express? Met McKeever
van de Merchants Security Bank.
222
00:27:23,061 --> 00:27:25,848
Ik wil even iets controleren.
223
00:27:27,274 --> 00:27:33,360
Ik ben hem kwijtgeraakt. Ongelooflijk.
Maar hij komt wel weer terug.
224
00:27:33,531 --> 00:27:38,075
Dat lijkt me onwaarschijnlijk.
- Echt waar, ze zijn hier.
225
00:27:39,163 --> 00:27:40,907
Ik ruik ze al.
226
00:27:47,464 --> 00:27:50,003
Zet de douche voor me aan.
227
00:28:02,649 --> 00:28:04,689
Je staat onder druk, Bob.
228
00:28:22,506 --> 00:28:24,546
Je moet 'm wel raken.
229
00:28:50,998 --> 00:28:56,669
Ik zocht je al.
Zeg, even over die standbeelden.
230
00:28:57,756 --> 00:28:59,250
Pardon.
231
00:29:07,601 --> 00:29:12,394
Weer een hole voor mij.
- Ja, het staat zes holes tegen twee.
232
00:29:12,565 --> 00:29:18,106
Zullen we dubbel of quitte spelen?
- Ik ben niet eerlijk geweest.
233
00:29:18,280 --> 00:29:21,401
Weet je nog wat ik doe?
- Je vindt spullen.
234
00:29:21,576 --> 00:29:27,781
Ik heb iets van jou gevonden.
- Wat kan dat nou zijn?
235
00:29:30,587 --> 00:29:32,330
Die zijn van ons.
236
00:29:33,632 --> 00:29:35,921
Wie zijn jullie in godsnaam?
237
00:29:37,178 --> 00:29:42,137
Het A-team. We hebben
jouw twee miljoen dollar nepgeld.
238
00:29:42,309 --> 00:29:47,268
Ik wil het inzetten op het laatste hole.
- Wat zit er voor mij in?
239
00:29:47,440 --> 00:29:53,444
Als jij wint, krijg jij het geld.
Als ik win, krijgen wij de helft.
240
00:29:53,614 --> 00:29:59,071
Deze club krijgt criminele elementen.
- Dat is voor de toelatingscommissie.
241
00:29:59,245 --> 00:30:00,989
Goed, afgesproken.
242
00:30:28,989 --> 00:30:31,777
Het geluk lacht je niet meer toe.
243
00:31:18,423 --> 00:31:23,631
Bob, ik sta erop. Doe het maar.
Dat maakt het juist nog spannender.
244
00:31:24,722 --> 00:31:26,762
Je vraagt er zelf om.
245
00:31:35,902 --> 00:31:37,444
Maak maar af.
246
00:31:44,745 --> 00:31:49,704
Je moet 'm er in ��n keer inslaan.
Geef je het al op?
247
00:31:49,876 --> 00:31:53,293
Ben je gek?
Hier ben ik juist het beste in.
248
00:32:09,400 --> 00:32:11,689
Gewonnen.
249
00:32:11,861 --> 00:32:13,439
Niet helemaal.
250
00:32:14,531 --> 00:32:18,909
Geef me m'n geld.
- Wil je op de golfbaan gaan schieten?
251
00:32:19,078 --> 00:32:20,489
Precies.
252
00:32:24,918 --> 00:32:31,633
Waarom bemoei je je hiermee?
- Omdat jij de hele club verpest.
253
00:32:33,178 --> 00:32:37,841
Door jou is m'n caddie ontslagen.
- Spot niet met caddies.
254
00:32:44,817 --> 00:32:48,269
Wat zou het A-team
hier te zoeken hebben?
255
00:32:53,744 --> 00:32:55,986
Niet in mijn club.
256
00:33:11,515 --> 00:33:13,555
Mooi schot, kolonel.
257
00:33:17,313 --> 00:33:19,187
Moet je dat zien.
258
00:33:43,720 --> 00:33:48,762
Ik lig eruit. Ongelooflijk.
Maandenlang voor niets gewerkt.
259
00:33:48,934 --> 00:33:54,724
Vanwege 'n beetje onbezonnen gedrag.
Omdat ik met kleren aan douche...
260
00:33:54,900 --> 00:34:00,440
Face, wat heb je ontdekt?
- O ja. Trans Allied Express.
261
00:34:00,615 --> 00:34:06,202
Ze vervoeren geld voor banken. En wie
is ��n van hun grootste cli�nten?
262
00:34:06,371 --> 00:34:10,500
Merchants Security Bank, McKeever.
- Heel juist.
263
00:34:10,668 --> 00:34:14,501
Wordt hij uit de club gezet?
Nee, hij is nog steeds lid.
264
00:34:14,673 --> 00:34:18,718
Er gaat vandaag
nog een grote vracht weg.
265
00:34:19,804 --> 00:34:22,889
Is dat veld met struiken van de club?
266
00:34:25,311 --> 00:34:30,020
Ik denk dat ze daar ergens
het valse geld bewaren.
267
00:34:30,191 --> 00:34:36,562
Jij hebt hun ophaalpunt gevonden.
- Hoe zit dat dan met het vliegveld?
268
00:34:36,741 --> 00:34:40,609
McKeever vervoert geld
met Trans Allied Express.
269
00:34:40,787 --> 00:34:46,992
Volgens mij verwisselt hij het geld
van de bank met het vals geld.
270
00:34:47,170 --> 00:34:52,413
Maar ik durf te wedden
dat het vliegtuig verongelukt.
271
00:34:52,593 --> 00:34:57,505
De piloot ontsnapt.
- En het valse geld verbrandt...
272
00:34:57,682 --> 00:35:02,428
en McKeever heeft
twee miljoen dollar echt geld.
273
00:35:02,605 --> 00:35:06,817
Niemand mist het,
want het is zogenaamd verbrand.
274
00:35:06,985 --> 00:35:12,193
Geen slecht plan.
- Staat daar ergens 'n schuur of zo?
275
00:35:12,366 --> 00:35:16,910
Er staat een gebouwtje
dat Adrian en ik hebben ontdekt.
276
00:35:17,080 --> 00:35:21,375
Face, ga met Frank terug naar de club
en zoek die schuur.
277
00:35:21,544 --> 00:35:26,503
Zodra er iets gebeurt, meld je dat.
Wij wachten hier.
278
00:35:26,675 --> 00:35:30,590
Er is ��n probleempje.
Ik ben geen lid meer van de club.
279
00:35:30,763 --> 00:35:37,846
Ik smokkel je wel naar binnen. Dat doe
ik zo vaak. Veel spelers zijn geen lid.
280
00:35:38,022 --> 00:35:42,020
Geen beveiliging,
criminelen die kaarten. Weet je...
281
00:35:42,193 --> 00:35:45,361
ik ben blij dat ik geen lid ben.
- Wij ook.
282
00:35:45,531 --> 00:35:47,274
Nergens voor nodig.
283
00:36:22,032 --> 00:36:26,494
Probeert u nu stiekem
Beverly Bay binnen te komen?
284
00:36:26,663 --> 00:36:32,369
Ik was geen voorbeeldig lid, maar wij
hebben iets ongelooflijks ontdekt.
285
00:36:32,545 --> 00:36:39,544
Ik ben niet ge�nteresseerd in wat u
te zeggen hebt. Vertrek, en jij ook.
286
00:36:39,720 --> 00:36:44,299
Er wordt hier gerommeld met vals geld.
- Er is daar een schuur...
287
00:36:44,475 --> 00:36:47,845
Wat hadden jullie daar te zoeken?
288
00:36:48,021 --> 00:36:54,606
Dat is een lang verhaal, maar in
die schuur wordt nepgeld opgeslagen...
289
00:36:54,779 --> 00:36:59,987
McKeever zit erachter.
- Dat is nogal een beschuldiging.
290
00:37:00,161 --> 00:37:03,661
Zelfs als het waar is,
kunt u het niet navertellen.
291
00:37:05,667 --> 00:37:09,452
Jij ook al?
- Ik vrees van wel.
292
00:37:09,630 --> 00:37:13,331
M'n vertrouwen
in de mensheid is hersteld.
293
00:37:40,834 --> 00:37:42,245
Officier van het jaar
294
00:37:43,086 --> 00:37:45,126
Wilt u gaan zitten?
295
00:37:53,349 --> 00:37:58,889
De generaal zei: Met intellectuele
problemen ga je naar een officier.
296
00:37:59,064 --> 00:38:02,516
Die kent wel een sergeant
die een oplossing weet.
297
00:38:04,946 --> 00:38:07,698
Die ober, dat is Peck.
298
00:38:08,867 --> 00:38:13,079
Je moet komen helpen op het podium.
Kom mee.
299
00:38:13,247 --> 00:38:15,406
Echt waar, dat is Peck.
300
00:38:15,583 --> 00:38:19,416
Alle respect,
maar volgens mij ziet u spoken.
301
00:38:20,673 --> 00:38:25,419
Weet je, je blijft erin.
Ik wou dat jij erin bleef.
302
00:38:25,595 --> 00:38:28,087
Generaal Fulbright zei:
303
00:38:28,265 --> 00:38:33,224
Na dertig jaar in het leger
heb ik maar ��n teleurstelling gekend.
304
00:38:33,396 --> 00:38:37,975
Ik heb nooit een optreden gezien
van Bob Hope.
305
00:38:38,152 --> 00:38:43,064
Nog iets over deze man.
Hij is generaal van de soldaten.
306
00:38:43,241 --> 00:38:46,278
Hij zei: Shecky, ik...
307
00:38:53,211 --> 00:38:55,334
Kunt u me even helpen, Mr Greene.
308
00:38:58,759 --> 00:39:01,381
Hou hem tegen.
Hij is van het A-team.
309
00:39:10,106 --> 00:39:15,647
Ashley, je bent ober.
- Nee hoor, dit is een huisjasje.
310
00:39:34,802 --> 00:39:37,969
Ze zijn zwaar bewapend.
- Begrepen.
311
00:39:39,391 --> 00:39:42,476
We hebben iets heel bijzonders nodig.
312
00:39:44,480 --> 00:39:50,520
Het A-team moet niet denken dat ze
deze vracht kunnen tegenhouden.
313
00:40:33,747 --> 00:40:39,537
Het blijft rustig. Stel de tijdklok in.
- Tot over een paar dagen.
314
00:40:54,730 --> 00:40:56,224
Gevaar
brandbaar
315
00:41:01,863 --> 00:41:05,862
Gaat die naar Cucamonga?
- Je hebt het verkeerde vliegtuig.
316
00:41:06,035 --> 00:41:07,909
Ik denk het niet.
317
00:41:46,291 --> 00:41:49,791
Problemen.
Fulbright zit me op de hielen.
318
00:41:53,800 --> 00:41:59,424
Die bom gaat over drie minuten af.
- Murdock, start dat vliegtuig.
319
00:41:59,598 --> 00:42:01,805
B.A., haal het busje.
320
00:43:33,710 --> 00:43:36,795
Mag ik doorspelen?
321
00:43:43,680 --> 00:43:47,548
Zo ben je lid
van een exclusieve club...
322
00:43:47,727 --> 00:43:53,267
en zo speel je een ober.
- Jammer dat je geroyeerd bent als lid.
323
00:43:54,234 --> 00:43:59,146
Word ook pati�nt van dr. Richter,
dan kun je zijn gast worden.
324
00:43:59,324 --> 00:44:04,319
Ach, LeCraw en McKeever
zijn ook geroyeerd.
325
00:44:04,496 --> 00:44:09,918
Die beginnen een nieuwe club in de cel.
- We hebben er ��n nieuw lid bij.
326
00:44:10,086 --> 00:44:14,085
Frank en ik gaan trouwen.
- Gefeliciteerd.
327
00:44:14,258 --> 00:44:19,170
Bedankt dat ik de beloning
van de verzekering mocht innen.
328
00:44:19,347 --> 00:44:21,755
Nu hoor ik bij hun.
- Jammer.
329
00:44:21,934 --> 00:44:25,303
En je moeder?
- Frank wil haar per se uitnodigen.
330
00:44:26,814 --> 00:44:28,392
Het is tijd.
331
00:44:28,567 --> 00:44:32,435
Weet je zeker dat je dit wilt doen?
332
00:44:32,613 --> 00:44:37,608
Face, deze kans krijg je
maar eens in je leven.
333
00:44:37,786 --> 00:44:41,037
Dit zal hij nooit vergeten.
Bovendien...
334
00:44:41,207 --> 00:44:46,166
kostte de organisatie twee dagen.
Dit is toch wel het minste.
335
00:44:48,382 --> 00:44:55,002
Generaal Fulbright hield me aan en
zei: Heb je dit uniform niet gezien?
336
00:44:55,181 --> 00:44:58,681
Ik zei:
Moet u dat vod van mij eens zien.
337
00:44:59,770 --> 00:45:05,691
Maar weet u, ik was een goed soldaat.
Ik heb 280 man het leven gered.
338
00:45:05,861 --> 00:45:08,150
Ik heb de kok vermoord.
339
00:45:12,619 --> 00:45:14,362
Wat is dit?
340
00:45:21,296 --> 00:45:23,123
Dit vindt u vast prachtig.
341
00:45:27,303 --> 00:45:29,510
Er zit een recensent in de zaal.
342
00:45:29,681 --> 00:45:35,103
Ik heb begrepen dat er een goede
vriend van de generaal aanwezig is.
343
00:45:35,271 --> 00:45:40,728
Dames en heren, een warm onthaal
voor kolonel John 'Hannibal' Smith.
344
00:45:44,865 --> 00:45:50,406
Dames en heren, ik wil iets vertellen
over generaal Bull Fulbright.
345
00:45:50,580 --> 00:45:52,953
Ik ken hem al m'n hele leven.
346
00:45:53,125 --> 00:45:56,542
We noemen hem natuurlijk
niet voor niets Bull.
347
00:45:56,592 --> 00:46:01,142
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.