All language subtitles for T_W_S1_E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,390 --> 00:00:03,760 Previously on Teen Wolf 2 00:00:03,890 --> 00:00:05,960 Lydia, run! 3 00:00:06,090 --> 00:00:09,260 Sync by YYeTs Correction by U-sub Bisounours Team www.addic7ed.com 4 00:00:09,630 --> 00:00:11,240 You're gonna help me catch the second beta. 5 00:00:11,370 --> 00:00:12,680 Come on! 6 00:00:12,810 --> 00:00:14,290 I wanna be like you. 7 00:00:14,420 --> 00:00:15,280 Unfortunately, Jackson, 8 00:00:15,410 --> 00:00:17,090 I don't think I can give you what you want, 9 00:00:17,220 --> 00:00:19,260 but I have a feeling you might be able to help me. 10 00:00:19,390 --> 00:00:20,680 Remember all the fun we had together? 11 00:00:21,020 --> 00:00:23,250 Like that time you burned my family alive? 12 00:00:25,340 --> 00:00:26,300 Why did you do that? 13 00:00:26,430 --> 00:00:27,820 Because I love you. 14 00:00:55,570 --> 00:00:56,390 Move! 15 00:01:08,530 --> 00:01:10,610 No... I'm not just letting you leave her here. 16 00:01:11,150 --> 00:01:11,920 You don't have a choice, stiles. 17 00:01:12,040 --> 00:01:13,460 You're coming with me. 18 00:01:13,870 --> 00:01:15,780 Just kill me. Look, I don't care anymore. 19 00:01:23,620 --> 00:01:24,940 Call your friend. 20 00:01:25,210 --> 00:01:27,290 Tell Jackson where she is. That's all you get. 21 00:02:01,380 --> 00:02:02,600 - It's all right. - No. 22 00:02:02,730 --> 00:02:03,870 You're okay. 23 00:02:04,310 --> 00:02:05,640 You're okay, baby. 24 00:02:43,610 --> 00:02:44,760 Come on, Lydia. 25 00:02:45,350 --> 00:02:46,240 Stay with me. 26 00:02:46,370 --> 00:02:48,960 Come on. Help me! 27 00:02:49,620 --> 00:02:52,250 Somebody help! Help me! 28 00:02:52,380 --> 00:02:53,630 Get help, please! 29 00:03:06,410 --> 00:03:07,790 Don't feel bad. 30 00:03:08,580 --> 00:03:10,760 If she lives, she'll become a werewolf. 31 00:03:11,560 --> 00:03:13,350 She'll be incredibly powerful. 32 00:03:13,480 --> 00:03:14,490 Yeah, and once a month, 33 00:03:14,620 --> 00:03:17,860 she'll go out of her freaking mind and try to tear me apart. 34 00:03:18,650 --> 00:03:21,280 Well, actually, considering that she's a woman... 35 00:03:22,370 --> 00:03:23,600 twice a month. 36 00:03:36,530 --> 00:03:37,000 Feeling better? 37 00:03:37,120 --> 00:03:38,420 Don't push me, Kate! 38 00:03:39,690 --> 00:03:41,950 I thought it was a pretty healthy display of aggression, actually. 39 00:03:42,070 --> 00:03:43,190 You told her. 40 00:03:43,310 --> 00:03:43,810 She found out. 41 00:03:43,940 --> 00:03:45,130 Don't think I don't know about the clues 42 00:03:45,250 --> 00:03:47,440 that you've been leaving, starting with that necklace. 43 00:03:47,560 --> 00:03:49,560 She knows because you wanted her to. 44 00:03:49,970 --> 00:03:51,290 Because she needs to. 45 00:03:51,420 --> 00:03:53,060 Why are you back here? 46 00:03:53,390 --> 00:03:54,480 You hate this town. 47 00:03:54,930 --> 00:03:58,170 I had a network of names I could've called a lot closer than you. 48 00:03:58,810 --> 00:04:00,220 But you called first. 49 00:04:00,960 --> 00:04:02,780 So now you don't want my help? 50 00:04:04,400 --> 00:04:05,950 I'm not sure I know who you're helping. 51 00:04:06,070 --> 00:04:08,520 Oh, come on. I'm here to catch the Alpha. 52 00:04:08,910 --> 00:04:11,530 Remember the one running around here, killing people at random? 53 00:04:11,650 --> 00:04:12,880 Not random. 54 00:04:13,930 --> 00:04:14,720 What? 55 00:04:14,850 --> 00:04:17,970 Tyhurst said that sheriff Stilinski can connect every murder 56 00:04:18,100 --> 00:04:19,780 back to the Hale fire. 57 00:04:22,400 --> 00:04:25,180 Well, then that's even more reason for her to know, 58 00:04:25,310 --> 00:04:27,620 'cause they've always blamed us for that fire. 59 00:04:28,870 --> 00:04:30,770 It had to have been Derek and some other relative. 60 00:04:30,890 --> 00:04:35,100 But I guarantee they're circling around to us as their last targets. 61 00:04:35,220 --> 00:04:38,470 I know. It's why you're taking Allison out of here tonight. 62 00:04:38,590 --> 00:04:39,890 You're gonna drive her to the house in Washington, 63 00:04:40,020 --> 00:04:42,390 and you will stay there until I call. 64 00:04:42,920 --> 00:04:44,000 Are you kidding me? 65 00:04:44,130 --> 00:04:46,620 You're gonna bench your star player in the last quarter? 66 00:04:48,180 --> 00:04:49,450 Get your things. 67 00:04:49,730 --> 00:04:52,310 I want the two of you on the road within the hour. 68 00:05:08,110 --> 00:05:10,190 I'm not sure how long you'll be. 69 00:05:11,800 --> 00:05:13,900 You want me to pick out anything specific? 70 00:05:15,600 --> 00:05:16,680 Sweetheart? 71 00:05:17,540 --> 00:05:19,810 I just saw my boyfriend turn into a werewolf. 72 00:05:19,930 --> 00:05:22,050 All right. I'll grab some things myself. 73 00:05:29,830 --> 00:05:31,030 Who was that? Was that Scott? 74 00:05:31,660 --> 00:05:34,060 No. Somebody named Jackson. 75 00:05:35,880 --> 00:05:37,080 What are you gonna do to him? 76 00:05:37,210 --> 00:05:38,490 That depends. 77 00:05:39,220 --> 00:05:41,450 We have a sort of moral code we follow. 78 00:05:42,190 --> 00:05:43,370 Especially when they're that young. 79 00:05:43,490 --> 00:05:44,550 Scott didn't kill anybody. He couldn't... 80 00:05:44,680 --> 00:05:46,680 This is all part of a longer conversation. 81 00:05:46,810 --> 00:05:48,110 I wanna know now. Right now. 82 00:05:48,230 --> 00:05:50,850 What you want right now doesn't matter. 83 00:05:52,410 --> 00:05:55,230 What you need is to stay quiet. 84 00:05:57,360 --> 00:05:58,990 You're catching a glimpse of something 85 00:05:59,110 --> 00:06:01,060 you are not quite ready to see, 86 00:06:01,860 --> 00:06:03,800 and there are othersoutside of this family 87 00:06:03,920 --> 00:06:05,990 who are not ready for you to see it. 88 00:06:06,950 --> 00:06:10,090 Staying quiet is the best protection. 89 00:06:11,690 --> 00:06:12,940 Do you understand? 90 00:06:14,860 --> 00:06:16,000 Say it! 91 00:06:17,840 --> 00:06:19,120 I understand. 92 00:06:20,400 --> 00:06:21,490 That's my girl. 93 00:06:22,450 --> 00:06:23,770 Now grab a few warm coats. 94 00:06:23,890 --> 00:06:25,950 It'll probably be cold up there. 95 00:06:34,180 --> 00:06:35,480 You know you can't do this without me. 96 00:06:35,600 --> 00:06:37,530 You're not gonna find him on your own. 97 00:06:37,650 --> 00:06:40,640 We're gonna talk about everything, I promise. 98 00:06:42,990 --> 00:06:44,460 Call me when you get there. 99 00:06:50,690 --> 00:06:51,870 Is she right? 100 00:06:52,880 --> 00:06:54,390 Can you find the Alpha? 101 00:06:56,010 --> 00:06:57,070 No. 102 00:06:57,540 --> 00:06:59,100 But Scott McCall can. 103 00:07:00,450 --> 00:07:02,190 And I know how to find him. 104 00:07:19,380 --> 00:07:20,530 Whose car is this? 105 00:07:20,850 --> 00:07:22,340 It belonged to my nurse. 106 00:07:22,550 --> 00:07:23,230 What happened to your n... 107 00:07:23,360 --> 00:07:24,740 Oh, my God! 108 00:07:31,450 --> 00:07:32,630 I got better. 109 00:07:41,470 --> 00:07:43,250 You need to tell her how you feel. 110 00:07:46,010 --> 00:07:49,160 Tell her anything and everything you want. 111 00:07:52,690 --> 00:07:53,850 Everything? 112 00:08:10,050 --> 00:08:11,360 Why did you do that? 113 00:08:12,790 --> 00:08:14,100 Because I love you. 114 00:08:45,950 --> 00:08:47,900 Good luck getting a signal down here. 115 00:08:49,150 --> 00:08:50,280 Oh, mifi. 116 00:08:50,970 --> 00:08:52,530 And you're a Mac guy. 117 00:08:53,100 --> 00:08:53,910 Does that go for all werewolves, 118 00:08:54,030 --> 00:08:56,280 or just a personal preference? 119 00:08:57,420 --> 00:08:57,910 Turn it on. 120 00:08:58,040 --> 00:08:59,280 Get connected. 121 00:09:00,690 --> 00:09:01,320 You know, 122 00:09:01,450 --> 00:09:04,570 you're really killing the whole werewolf mystique thing here. 123 00:09:06,540 --> 00:09:08,330 Look, you still need Scott's username and password, 124 00:09:08,460 --> 00:09:09,820 and I'm sorry, but I don't know them. 125 00:09:09,950 --> 00:09:10,970 You know both of them. 126 00:09:11,100 --> 00:09:12,170 No, I don't. 127 00:09:12,570 --> 00:09:14,360 Even if I couldn't hear your heartbeat, 128 00:09:14,480 --> 00:09:16,200 I would still be able to tell that you're lying. 129 00:09:16,630 --> 00:09:18,050 Dude, I swear to God... 130 00:09:22,000 --> 00:09:23,680 I can be very persuasive, Stiles. 131 00:09:25,070 --> 00:09:26,770 Don't make me persuade you. 132 00:09:30,160 --> 00:09:31,650 Where is she? 133 00:09:33,690 --> 00:09:35,450 Hey. Hey! 134 00:09:35,790 --> 00:09:37,410 What the hell happened to that girl? 135 00:09:38,050 --> 00:09:38,860 I... I don't know. 136 00:09:38,990 --> 00:09:39,590 I went out looking for her... 137 00:09:39,720 --> 00:09:41,480 What, you just happened to wander into the middle of that field 138 00:09:41,610 --> 00:09:43,010 and you just found her there like that? 139 00:09:43,130 --> 00:09:43,990 Don't lie to me, son. 140 00:09:44,120 --> 00:09:44,720 No, I... 141 00:09:44,850 --> 00:09:46,210 Hey! What happened to her? 142 00:09:46,340 --> 00:09:47,450 This isn't my fault! 143 00:09:47,580 --> 00:09:48,250 She's your girlfriend! 144 00:09:48,380 --> 00:09:49,330 That's your responsibility! 145 00:09:49,450 --> 00:09:50,400 No, she's not, okay? 146 00:09:50,520 --> 00:09:52,310 She didn't go to the formal with me. 147 00:09:53,160 --> 00:09:54,320 Then who'd she go with? 148 00:09:54,440 --> 00:09:55,890 Do you really wanna know? 149 00:09:56,800 --> 00:09:58,260 She went with Stiles. 150 00:09:59,180 --> 00:10:00,190 What? 151 00:10:00,890 --> 00:10:02,200 Stiles took her. 152 00:10:15,820 --> 00:10:17,610 Somebody better find my son. 153 00:10:18,630 --> 00:10:19,650 What happens after you find Derek? 154 00:10:19,770 --> 00:10:21,400 Don't think, Stiles. 155 00:10:21,520 --> 00:10:22,650 Type. 156 00:10:23,450 --> 00:10:25,160 You're gonna kill people, aren't you? 157 00:10:25,280 --> 00:10:28,300 Only the responsible ones. 158 00:10:29,550 --> 00:10:33,210 Look, if I do this, you have to promise to leave Scott out of it. 159 00:10:35,430 --> 00:10:38,370 Do you know why wolves hunt in packs? 160 00:10:38,490 --> 00:10:40,710 It's because their favored prey are too large to be brought down 161 00:10:40,840 --> 00:10:41,990 by one wolf alone. 162 00:10:42,110 --> 00:10:44,360 I need Derek and Scott. 163 00:10:44,480 --> 00:10:45,640 I need both of them. 164 00:10:46,120 --> 00:10:47,800 He's not gonna help you. 165 00:10:47,930 --> 00:10:49,210 Oh, he will. 166 00:10:50,320 --> 00:10:53,820 Because it'll save Allison. 167 00:10:54,510 --> 00:10:58,490 And you will, because it will save Scott. 168 00:10:59,840 --> 00:11:03,090 Your best friend whom you know so well, 169 00:11:03,430 --> 00:11:08,250 you even have his username and password. 170 00:11:16,970 --> 00:11:18,670 His username is "Allison"? 171 00:11:21,840 --> 00:11:23,510 His password is also "Allison"? 172 00:11:25,120 --> 00:11:26,930 Still want him in your pack? 173 00:12:53,020 --> 00:12:54,340 Wait, what the... 174 00:12:54,700 --> 00:12:56,650 That's where they're keeping him? 175 00:12:57,390 --> 00:12:58,860 At his own house? 176 00:13:01,920 --> 00:13:03,300 Not at it. 177 00:13:04,390 --> 00:13:05,570 Under it. 178 00:13:05,800 --> 00:13:07,200 I know exactly where that is. 179 00:13:13,320 --> 00:13:14,920 And I'm not the only one. 180 00:14:23,810 --> 00:14:25,000 You getting it now? 181 00:14:25,550 --> 00:14:29,080 It's what they do, and they can't help it. 182 00:14:32,280 --> 00:14:33,490 All of them? 183 00:14:36,550 --> 00:14:38,040 Yes, Allison. 184 00:14:38,670 --> 00:14:39,930 Even Scott. 185 00:14:46,590 --> 00:14:47,760 Give me your keys. 186 00:14:49,970 --> 00:14:52,120 Careful. She grinds in second. 187 00:14:58,740 --> 00:15:00,160 So you're not gonna kill me? 188 00:15:02,960 --> 00:15:04,900 Okay, I... 189 00:15:05,510 --> 00:15:06,780 Don't you understand yet? 190 00:15:08,490 --> 00:15:10,370 I'm not the bad guy here. 191 00:15:10,730 --> 00:15:13,720 You turn into a giant monster with red eyes and fangs, 192 00:15:13,850 --> 00:15:15,410 and you're not the bad guy here? 193 00:15:17,150 --> 00:15:18,290 I like you, Stiles. 194 00:15:19,950 --> 00:15:21,340 Since you've helped me, 195 00:15:22,400 --> 00:15:24,530 I'm going to give you something in return. 196 00:15:25,770 --> 00:15:27,420 Do you want the bite? 197 00:15:29,940 --> 00:15:31,000 What? 198 00:15:31,120 --> 00:15:33,390 Do you want the bite? 199 00:15:35,350 --> 00:15:36,780 If it doesn't kill you... 200 00:15:36,900 --> 00:15:40,390 and it could... you'll become like us. 201 00:15:41,680 --> 00:15:42,310 Like you. 202 00:15:42,480 --> 00:15:43,590 Yes, a werewolf. 203 00:15:43,720 --> 00:15:45,570 Would you like me to draw you a picture? 204 00:15:47,770 --> 00:15:48,470 That first night in the woods, 205 00:15:48,590 --> 00:15:50,530 I took Scott because I needed a new pack. 206 00:15:50,660 --> 00:15:52,190 It could've easily been you. 207 00:15:52,480 --> 00:15:54,430 You'd be every bit as powerful as him. 208 00:15:55,000 --> 00:15:56,370 No more standing by his side, 209 00:15:56,490 --> 00:15:58,250 watching him become stronger, 210 00:15:58,370 --> 00:15:59,610 and quicker, more popular, 211 00:15:59,730 --> 00:16:01,290 watching him get the girl. 212 00:16:02,100 --> 00:16:03,600 You'd be equals. 213 00:16:04,670 --> 00:16:05,850 Or maybe more. 214 00:16:12,150 --> 00:16:13,370 Yes or no? 215 00:16:24,770 --> 00:16:26,320 I don't wanna be like you. 216 00:16:27,140 --> 00:16:28,800 Do you know what I heard just then? 217 00:16:30,440 --> 00:16:35,160 Your heart beating slightly faster over the words "I don't want." 218 00:16:37,580 --> 00:16:38,980 You may believe that you're telling me the truth, 219 00:16:39,100 --> 00:16:41,480 but you are lying to yourself. 220 00:16:42,530 --> 00:16:43,890 Goodbye, Stiles. 221 00:17:42,150 --> 00:17:43,160 You know what? 222 00:17:43,280 --> 00:17:45,530 It's good that we're in a hospital, because I'm gonna kill you. 223 00:17:45,660 --> 00:17:46,920 I'm... I'm sorry. 224 00:17:47,050 --> 00:17:47,820 I lost the keys to my jeep. 225 00:17:47,940 --> 00:17:48,980 I had to run all the way here. 226 00:17:49,150 --> 00:17:50,360 Stiles, I don't care! 227 00:17:52,220 --> 00:17:53,530 Is she gonna be okay? 228 00:17:59,860 --> 00:18:00,900 They don't know, 229 00:18:01,690 --> 00:18:03,860 partially because they don't know what happened. 230 00:18:04,470 --> 00:18:05,140 She lost a lot of blood, 231 00:18:05,270 --> 00:18:07,090 but there's something else going on with her. 232 00:18:07,220 --> 00:18:09,210 What do you mean? 233 00:18:09,900 --> 00:18:12,960 The doctors say it's like she's having an allergic reaction. 234 00:18:13,090 --> 00:18:14,550 Her body keeps going into shock. 235 00:18:18,670 --> 00:18:20,100 Did you see anything? 236 00:18:20,700 --> 00:18:23,010 I mean, do you have any idea who or what attacked her? 237 00:18:28,930 --> 00:18:30,970 No. No, I have no idea. 238 00:18:32,690 --> 00:18:33,950 What about Scott? 239 00:18:34,660 --> 00:18:35,840 What do you mean? What about him? 240 00:18:35,960 --> 00:18:37,210 Did he see anything? 241 00:18:38,860 --> 00:18:40,270 What do you... is he not here? 242 00:18:40,400 --> 00:18:41,380 What are you talking about? 243 00:18:41,500 --> 00:18:42,680 I've been calling him on his cell phone. 244 00:18:42,810 --> 00:18:44,120 I've gotten no response. 245 00:18:51,450 --> 00:18:53,170 Yeah, you're not gonna get one. 246 00:19:01,380 --> 00:19:02,960 Ready to have some more fun? 247 00:19:04,530 --> 00:19:07,500 To be honest, my knuckles are kind of hurting. 248 00:19:08,010 --> 00:19:09,520 So I brought some help. 249 00:19:09,970 --> 00:19:10,920 But I need to warn ya. 250 00:19:11,040 --> 00:19:12,840 I used to play in college. 251 00:19:14,600 --> 00:19:16,070 I brought a little help too. 252 00:19:26,000 --> 00:19:26,770 Stiles. 253 00:19:26,900 --> 00:19:28,870 Listen, just go wait with your friends, all right? 254 00:19:28,990 --> 00:19:29,910 Dad, tell me. 255 00:19:30,030 --> 00:19:31,400 Look, you know it has something to do with Derek. 256 00:19:31,520 --> 00:19:32,520 What? 257 00:19:34,300 --> 00:19:36,490 I thought you two said you barely knew him. 258 00:19:36,880 --> 00:19:38,840 All right, we might know him a little better than that. 259 00:19:39,600 --> 00:19:42,230 You do realize that I'm elected to this job, right? 260 00:19:42,350 --> 00:19:44,130 And if I help you figure this out, you'll be re-elected. 261 00:19:44,250 --> 00:19:45,280 Am I right? 262 00:19:45,680 --> 00:19:46,800 Dad, come on. 263 00:19:50,930 --> 00:19:52,570 You know what? That girl in there has got nothing to do 264 00:19:52,690 --> 00:19:54,160 with the *** arson case. 265 00:19:54,730 --> 00:19:56,800 When did you decide it was definitely arson? 266 00:19:58,050 --> 00:19:59,130 When we got a key witness. 267 00:19:59,250 --> 00:20:00,760 And, no, I'm not telling you who it is, 268 00:20:00,880 --> 00:20:02,630 but yeah, yeah, we know it's arson. 269 00:20:03,710 --> 00:20:05,480 And it was probably organized by a young woman. 270 00:20:05,600 --> 00:20:06,360 What young woman? 271 00:20:06,480 --> 00:20:07,800 If I knew that, she'd be in jail. 272 00:20:08,290 --> 00:20:09,950 Was she young then, or is she young now? 273 00:20:10,540 --> 00:20:12,170 She's probably in her late 20s. 274 00:20:12,920 --> 00:20:14,220 Oh, I gotta grab this call. 275 00:20:14,350 --> 00:20:15,150 You don't know her name? 276 00:20:15,270 --> 00:20:15,790 No, I don't... 277 00:20:15,910 --> 00:20:16,770 What is this? 20 questions? 278 00:20:16,900 --> 00:20:18,490 All we know is that she had a very distinctive... 279 00:20:18,610 --> 00:20:20,110 What do you call it... a pendant. 280 00:20:20,490 --> 00:20:21,350 What the hell's a pendant? 281 00:20:21,470 --> 00:20:22,550 Stiles, do you go to school? 282 00:20:22,670 --> 00:20:23,550 A pendant! A pendant! 283 00:20:23,670 --> 00:20:24,350 It's a necklace. 284 00:20:24,470 --> 00:20:26,210 - Now, can I answer the phone? - Yes. 285 00:20:26,340 --> 00:20:27,650 Thank you. 286 00:20:27,770 --> 00:20:28,890 Stilinski. 287 00:20:31,400 --> 00:20:32,600 Yeah. 288 00:20:39,580 --> 00:20:40,640 Scott, help me with this. 289 00:20:41,900 --> 00:20:42,530 No. 290 00:20:42,880 --> 00:20:43,650 What? 291 00:20:43,880 --> 00:20:45,290 Not until you tell me how to stop Peter. 292 00:20:45,410 --> 00:20:47,040 You really wanna talk about this right now? 293 00:20:47,170 --> 00:20:48,930 He's going after Allison and her family. 294 00:20:49,380 --> 00:20:50,390 He's going to kill them. 295 00:20:50,520 --> 00:20:51,370 So what? 296 00:20:51,500 --> 00:20:53,000 So tell me how to stop him. 297 00:20:53,130 --> 00:20:55,500 You can't! All right? Now... 298 00:20:57,240 --> 00:20:58,520 I don't know when Kate's coming back, 299 00:20:58,650 --> 00:21:00,850 so just get me out of this right now! 300 00:21:00,980 --> 00:21:02,170 Get me out right now! 301 00:21:02,390 --> 00:21:03,760 Promise you'll help me. 302 00:21:04,070 --> 00:21:06,560 You want me to risk my life for your girlfriend? 303 00:21:07,030 --> 00:21:08,870 For your stupid little teenage crush 304 00:21:09,000 --> 00:21:10,620 that means absolutely nothing? 305 00:21:11,800 --> 00:21:13,050 You're not in love, Scott. 306 00:21:13,180 --> 00:21:14,350 You're 16 years old. 307 00:21:14,480 --> 00:21:15,490 You're a child. 308 00:21:18,230 --> 00:21:19,250 Maybe you're right. 309 00:21:22,130 --> 00:21:23,980 But I know something you don't. 310 00:21:25,030 --> 00:21:26,310 Peter said he didn't know what he was doing 311 00:21:26,440 --> 00:21:27,770 when he killed your sister, right? 312 00:21:28,130 --> 00:21:29,090 He lied. 313 00:21:29,670 --> 00:21:30,680 Remember this? 314 00:21:33,970 --> 00:21:34,920 Hey, where are you going? 315 00:21:35,050 --> 00:21:36,050 To find Scott. 316 00:21:36,270 --> 00:21:37,120 You don't have a car. 317 00:21:37,240 --> 00:21:38,560 I'm aware of that. Thank you. 318 00:21:38,890 --> 00:21:40,380 Here, I'll drive. Come on... 319 00:21:40,510 --> 00:21:41,650 Look, just because you feel guilty 320 00:21:41,780 --> 00:21:43,410 all of a sudden doesn't make it okay, all right? 321 00:21:43,530 --> 00:21:44,920 Half of this is still your fault. 322 00:21:45,380 --> 00:21:46,040 Look, I have a car. 323 00:21:46,160 --> 00:21:47,160 You don't. 324 00:21:47,840 --> 00:21:49,100 Do you want my help or not? 325 00:21:49,520 --> 00:21:51,050 All right. Did you bring the Porsche? 326 00:21:52,080 --> 00:21:53,080 Yeah. 327 00:21:53,650 --> 00:21:55,100 Good. I'll drive. 328 00:21:56,200 --> 00:21:57,210 Boys. 329 00:21:57,910 --> 00:22:00,400 I was wondering if you can tell me where Scott McCall is. 330 00:22:01,530 --> 00:22:02,540 Scott McCall? 331 00:22:03,640 --> 00:22:05,360 Haven't seen him since the dance. 332 00:22:06,800 --> 00:22:08,080 Jackson, you? 333 00:22:13,370 --> 00:22:15,610 I... 334 00:22:16,770 --> 00:22:18,350 Oh, for the love of God. 335 00:22:23,330 --> 00:22:24,630 Let's try this again. 336 00:22:26,250 --> 00:22:27,840 Where is Scott McCall? 337 00:22:28,930 --> 00:22:31,140 This is what brought your sister back to beacon hills, right? 338 00:22:31,300 --> 00:22:32,300 Where did you get that? 339 00:22:32,610 --> 00:22:33,720 My boss told me three months ago 340 00:22:33,840 --> 00:22:36,410 someone came into the clinic asking for a copy of this picture. 341 00:22:36,700 --> 00:22:37,850 Do you wanna know who it was? 342 00:22:39,480 --> 00:22:40,520 Peter's nurse. 343 00:22:41,680 --> 00:22:42,800 They brought your sister here 344 00:22:42,920 --> 00:22:43,690 so that Peter could kill her 345 00:22:43,820 --> 00:22:44,580 and become the Alpha, 346 00:22:44,700 --> 00:22:46,640 and that's why you're going to help me. 347 00:22:55,670 --> 00:22:57,160 Just say you'll help me, 348 00:22:57,370 --> 00:22:59,220 and I'll help you unlock your other... 349 00:23:08,150 --> 00:23:09,340 I'll help you. 350 00:23:14,760 --> 00:23:16,480 Let me ask you a question, Stiles. 351 00:23:16,610 --> 00:23:17,890 Have you ever seen a rabit dog? 352 00:23:18,020 --> 00:23:18,770 No. 353 00:23:18,930 --> 00:23:21,290 I could put it on my to-do-list, if you just let me go. 354 00:23:22,900 --> 00:23:23,960 Well, I have. 355 00:23:24,080 --> 00:23:25,480 And the only thing I've ever been able 356 00:23:25,650 --> 00:23:28,360 to compare to is a friend of mine turn on a full moon. 357 00:23:28,530 --> 00:23:29,680 Do you wanna know what happened? 358 00:23:29,800 --> 00:23:30,690 Not really. 359 00:23:30,810 --> 00:23:32,790 No offense to your storytelling skills. 360 00:23:33,100 --> 00:23:34,420 He tried to kill me, 361 00:23:34,740 --> 00:23:37,490 and I was forced to put a bullet in his head. 362 00:23:37,920 --> 00:23:39,540 The whole while that he lay there dying, 363 00:23:39,660 --> 00:23:41,920 he was still trying to claw his way toward me, 364 00:23:42,460 --> 00:23:43,430 still trying to kill me, 365 00:23:43,560 --> 00:23:44,730 like it was the most important thing 366 00:23:44,850 --> 00:23:46,300 he could do with his last breath. 367 00:23:46,630 --> 00:23:48,210 Can you imagine that? 368 00:23:49,920 --> 00:23:51,820 No. And it sounds like you need 369 00:23:51,940 --> 00:23:53,170 to be a little bit more select... 370 00:23:53,550 --> 00:23:55,920 Did Scott try to kill you on the full moon? 371 00:23:56,050 --> 00:23:57,440 Did you have to lock him up? 372 00:23:57,570 --> 00:23:58,640 Yeah, I did. 373 00:23:58,770 --> 00:23:59,970 I had to handcuff him to a radiator. 374 00:24:00,090 --> 00:24:00,880 Why? 375 00:24:01,010 --> 00:24:02,350 Would you prefer I locked him in the basement 376 00:24:02,480 --> 00:24:04,090 and burned the whole house down around him? 377 00:24:09,870 --> 00:24:11,990 I hate to dispel a popular rumor, Stiles, 378 00:24:12,530 --> 00:24:13,970 but we never did that. 379 00:24:15,350 --> 00:24:16,350 Oh, right. 380 00:24:17,770 --> 00:24:19,380 Derek said you guys had a code. 381 00:24:19,790 --> 00:24:21,270 I guess no one ever breaks it. 382 00:24:23,290 --> 00:24:24,100 Never. 383 00:24:24,220 --> 00:24:25,370 What if someone does? 384 00:24:28,320 --> 00:24:29,460 Someone like who? 385 00:24:30,640 --> 00:24:32,130 Your sister. 386 00:24:39,900 --> 00:24:40,740 Hey. Hold on. 387 00:24:40,870 --> 00:24:42,810 Hold on. Hold on. 388 00:24:48,170 --> 00:24:49,570 Something doesn't feel right. 389 00:24:50,470 --> 00:24:51,500 What do you mean? 390 00:24:51,620 --> 00:24:52,660 I don't know. It was... 391 00:24:53,180 --> 00:24:54,040 it was kind of like it was... 392 00:24:54,160 --> 00:24:55,470 No, don't say "too easy." 393 00:24:55,750 --> 00:24:57,400 People say "too easy" and bad things happen. 394 00:24:58,450 --> 00:25:00,250 What, do you think finding you was easy? 395 00:25:00,860 --> 00:25:02,050 Getting away from Allison's dad? 396 00:25:02,170 --> 00:25:03,660 None of this has been easy. 397 00:25:05,570 --> 00:25:07,130 Fine. You're right. 398 00:25:08,040 --> 00:25:09,040 Thank you. 399 00:25:16,500 --> 00:25:17,720 Now the leg. 400 00:25:22,760 --> 00:25:23,850 Flash bolt. 401 00:25:25,890 --> 00:25:26,790 Scott, your eyes! 402 00:25:26,920 --> 00:25:27,920 Now. 403 00:25:47,320 --> 00:25:49,130 Come on! Let's go! 404 00:25:49,480 --> 00:25:50,700 Natural talent. 405 00:26:06,090 --> 00:26:07,130 Scott, go! 406 00:26:15,340 --> 00:26:16,470 Allison, I can explain. 407 00:26:16,600 --> 00:26:17,710 Stop lying. 408 00:26:18,250 --> 00:26:19,610 For once stop lying. 409 00:26:20,450 --> 00:26:22,010 I was gonna tell you the truth at the formal. 410 00:26:22,840 --> 00:26:24,200 I was gonna tell you everything. 411 00:26:24,970 --> 00:26:28,390 Because everything that I said, 412 00:26:29,080 --> 00:26:29,870 everything that I did... 413 00:26:29,990 --> 00:26:31,360 Was to protect me. 414 00:26:31,480 --> 00:26:32,480 Yes. 415 00:26:35,110 --> 00:26:36,290 I don't believe you. 416 00:26:38,370 --> 00:26:39,730 Thank God. Now, shoot him 417 00:26:39,850 --> 00:26:41,500 before I have to shoot myself. 418 00:26:41,630 --> 00:26:44,540 You... you said we were just gonna catch them? 419 00:26:44,780 --> 00:26:45,770 We did that. 420 00:26:45,890 --> 00:26:47,100 Now we're gonna kill them. 421 00:26:47,390 --> 00:26:49,350 See? Not that hard. 422 00:26:52,260 --> 00:26:53,260 Oh, no... 423 00:26:55,410 --> 00:26:56,570 I know that look. 424 00:26:57,090 --> 00:26:58,090 That's the 425 00:26:59,000 --> 00:27:00,710 "you're gonna have to do it yourself" look. 426 00:27:02,660 --> 00:27:04,490 Kate, Kate, what are you doing? 427 00:27:07,790 --> 00:27:09,440 I love those brown eyes. 428 00:27:09,750 --> 00:27:10,750 Kate! 429 00:27:15,480 --> 00:27:16,710 I know what you did. 430 00:27:18,130 --> 00:27:19,300 Put the gun down. 431 00:27:21,560 --> 00:27:23,080 I did what I was told to do. 432 00:27:23,350 --> 00:27:25,160 No one asked you to murder innocent people. 433 00:27:26,050 --> 00:27:27,510 There were children in that house, 434 00:27:28,260 --> 00:27:29,440 ones who were human. 435 00:27:29,980 --> 00:27:30,980 Look what you're doing now. 436 00:27:31,310 --> 00:27:33,080 You're holding a gun at a 16-year-old boy 437 00:27:33,520 --> 00:27:35,230 with no proof he spilled human blood. 438 00:27:37,260 --> 00:27:38,500 We go by the code... 439 00:27:41,740 --> 00:27:43,740 Nous chassons ceux qui nous chassent. 440 00:27:44,600 --> 00:27:46,370 We hunt those who hunt us. 441 00:27:52,660 --> 00:27:53,790 Put the gun down. 442 00:28:01,860 --> 00:28:03,130 Before I put you down. 443 00:28:10,920 --> 00:28:12,090 Allison, get back. 444 00:28:22,840 --> 00:28:23,840 What is it? 445 00:28:26,640 --> 00:28:27,640 It's the Alpha. 446 00:28:55,660 --> 00:28:56,860 Come on! 447 00:28:58,580 --> 00:28:59,890 Come on! 448 00:29:21,600 --> 00:29:22,600 No! 449 00:29:29,320 --> 00:29:30,940 She is beautiful, Kate. 450 00:29:32,760 --> 00:29:33,930 She looks like you. 451 00:29:34,900 --> 00:29:36,640 Probably not as damaged. 452 00:29:37,980 --> 00:29:40,910 So I'm going to give you a chance to save her. 453 00:29:43,390 --> 00:29:44,880 Apologize. 454 00:29:47,590 --> 00:29:50,430 Say that you're sorry for decimating my family, 455 00:29:50,560 --> 00:29:55,230 for leaving me burned and broken for six years. 456 00:29:55,800 --> 00:29:56,830 Say it... 457 00:29:58,410 --> 00:29:59,470 And I'll let her live. 458 00:30:05,470 --> 00:30:06,590 I'm sorry. 459 00:30:33,700 --> 00:30:34,830 I don't know about you, Allison, 460 00:30:34,950 --> 00:30:36,270 but that apology... 461 00:30:39,250 --> 00:30:41,320 didn't sound very sincere. 462 00:30:56,080 --> 00:30:57,140 Run! 463 00:31:17,660 --> 00:31:18,700 Dad. Dad. 464 00:32:31,490 --> 00:32:32,140 Hey, hey, hey. 465 00:32:32,270 --> 00:32:33,740 This isn't exactly an all-terrain vehicle. 466 00:32:33,860 --> 00:32:35,190 Yeah. Did you pay for it? 467 00:32:37,140 --> 00:32:37,880 No. 468 00:32:38,000 --> 00:32:39,000 Then shut up. 469 00:33:19,420 --> 00:33:21,040 Oh, damn. 470 00:33:22,510 --> 00:33:23,530 Allison! 471 00:33:56,740 --> 00:33:57,700 No! 472 00:35:23,260 --> 00:35:24,450 Why did you do that? 473 00:35:28,590 --> 00:35:30,000 Because I love you. 474 00:36:07,260 --> 00:36:07,950 Wait! 475 00:36:08,980 --> 00:36:10,860 You said the cure comes from the one who bit you. 476 00:36:15,220 --> 00:36:16,220 Derek. 477 00:36:17,160 --> 00:36:18,760 If you do this, I'm dead. 478 00:36:19,990 --> 00:36:21,310 Her father, her family... 479 00:36:21,430 --> 00:36:22,930 what am I supposed to do? 480 00:36:33,700 --> 00:36:36,020 You've... already... 481 00:36:36,850 --> 00:36:38,140 decided. 482 00:36:42,940 --> 00:36:46,190 I can smell it on you! 483 00:36:49,360 --> 00:36:50,620 Wait! No, no! Don't! 484 00:37:11,310 --> 00:37:12,820 I'm the Alpha now. 485 00:37:57,810 --> 00:37:58,840 Shut the door. 486 00:38:01,340 --> 00:38:02,600 Oh, God. 487 00:38:15,140 --> 00:38:16,330 What? 488 00:38:38,710 --> 00:38:40,110 Is it completely healed? 489 00:38:41,150 --> 00:38:42,360 No, not at all. 490 00:38:46,210 --> 00:38:46,690 I don't get it. 491 00:38:46,820 --> 00:38:48,140 The doctor said she'd be fine. 492 00:38:48,710 --> 00:38:51,160 Yeah, but the bite's not healing like it did with me. 493 00:38:53,110 --> 00:38:54,140 Which means... 494 00:38:55,540 --> 00:38:56,850 She's not a werewolf. 495 00:38:58,410 --> 00:39:00,000 Then what the hell is she? 496 00:39:11,540 --> 00:39:12,580 Derek. 497 00:39:14,490 --> 00:39:15,560 Derek! 498 00:39:23,810 --> 00:39:26,110 I... I helped you. 499 00:39:28,970 --> 00:39:31,040 I helped save you. 500 00:39:33,600 --> 00:39:35,560 Okay, you got what you wanted. 501 00:39:36,490 --> 00:39:37,630 You got what you wanted. 502 00:39:40,710 --> 00:39:44,440 Now it's my turn to get what I want. 503 00:40:12,150 --> 00:40:13,580 They'll be here in two days. 504 00:40:14,510 --> 00:40:15,650 We shouldn't have done it. 505 00:40:16,500 --> 00:40:17,790 That stupid necklace. 506 00:40:17,920 --> 00:40:19,940 The police would've put it together eventually. 507 00:40:21,140 --> 00:40:22,170 Don't think for one second 508 00:40:22,290 --> 00:40:24,380 she's taking the fall for something she didn't do. 509 00:40:25,930 --> 00:40:27,630 We're gonna be pariahs in this town. 510 00:40:28,640 --> 00:40:29,730 We can handle it. 511 00:40:30,640 --> 00:40:31,660 And Allison? 512 00:40:32,240 --> 00:40:33,460 She'll learn. 513 00:40:35,050 --> 00:40:36,050 What about Scott? 514 00:40:36,610 --> 00:40:38,940 I'm not the only one he has to worry about now. 515 00:40:39,320 --> 00:40:43,990 Sync by YYeTs Correction by U-sub Bisounours Team www.addic7ed.com34654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.