All language subtitles for My.Husband.Oh.Jak.Doo.E07.180324.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,520 --> 00:00:12,020 Hey! Assailant. 2 00:00:14,660 --> 00:00:16,190 Who do you think you... 3 00:00:17,230 --> 00:00:20,300 Mr. Cho. 4 00:00:20,300 --> 00:00:21,760 Why didn't you tell me? 5 00:00:21,760 --> 00:00:24,230 I didn't know that you were the assailant. 6 00:00:24,230 --> 00:00:25,300 No. 7 00:00:27,340 --> 00:00:28,440 About your marriage. 8 00:00:30,210 --> 00:00:31,270 You didn't ask me. 9 00:00:31,270 --> 00:00:33,880 Are you that slow? 10 00:00:35,950 --> 00:00:39,550 I think that good communication is a must for a successful leader. 11 00:00:39,550 --> 00:00:40,580 Yes. 12 00:00:41,180 --> 00:00:43,250 That also applies to people working at the site. 13 00:00:43,250 --> 00:00:45,490 The efficiency of work depends on... 14 00:00:45,490 --> 00:00:47,160 whether an employee is happy or not. 15 00:00:47,160 --> 00:00:49,220 You're the producer of the documentary, 16 00:00:49,220 --> 00:00:50,530 which is our company's biggest project. 17 00:00:50,530 --> 00:00:52,930 Do you think it's acceptable for me to not know about your marriage? 18 00:00:53,200 --> 00:00:57,300 I was in a hurry, so we skipped the wedding. 19 00:00:57,300 --> 00:00:59,500 You don't have to explain everything. 20 00:01:00,540 --> 00:01:02,770 Did you think that being married would disadvantage you at work? 21 00:01:02,770 --> 00:01:05,240 I'm not that narrow-minded. 22 00:01:05,240 --> 00:01:06,840 Is being married a crime? 23 00:01:07,880 --> 00:01:08,910 That... 24 00:01:09,650 --> 00:01:11,580 That's not your fault. 25 00:01:11,580 --> 00:01:12,580 Honey. 26 00:01:17,950 --> 00:01:19,090 Did your husband... 27 00:01:20,160 --> 00:01:22,120 tell you to request for settlement money? 28 00:01:22,120 --> 00:01:24,690 Not at all. 29 00:01:24,690 --> 00:01:26,000 He said it was okay, 30 00:01:26,000 --> 00:01:27,830 but I became angry. 31 00:01:30,330 --> 00:01:31,430 Let's go home. 32 00:01:37,170 --> 00:01:38,870 I told you to wait. Why did you come here? 33 00:01:38,870 --> 00:01:41,640 I came here because I was worried. Why else would I be here? 34 00:01:42,040 --> 00:01:44,110 I told you we didn't need an apology. 35 00:01:44,110 --> 00:01:46,750 Why would you ask a favor to someone like him? 36 00:01:46,750 --> 00:01:48,220 He's someone I know. 37 00:01:48,220 --> 00:01:50,120 He's my boss. 38 00:01:51,350 --> 00:01:52,660 Your boss? 39 00:01:56,960 --> 00:01:58,390 I'm Eric Cho. 40 00:02:00,930 --> 00:02:02,060 What is he talking about? 41 00:02:02,060 --> 00:02:04,200 It's his name. 42 00:02:04,730 --> 00:02:05,870 Shake his hands. 43 00:02:11,910 --> 00:02:13,110 I'm Oh Jak Doo. 44 00:02:18,710 --> 00:02:19,750 - Welcome. - Welcome. 45 00:02:19,850 --> 00:02:23,490 (Episode 7: Marriage is a Pandora's box.) 46 00:02:24,050 --> 00:02:25,050 Hello, ma'am. 47 00:02:35,130 --> 00:02:37,300 My boss will observe us here. 48 00:02:37,630 --> 00:02:39,030 Observe what? 49 00:02:39,840 --> 00:02:42,500 He thinks that people should have a happy personal life... 50 00:02:42,500 --> 00:02:45,010 to be efficient at work. 51 00:02:45,240 --> 00:02:48,310 He put me in charge on a very important project. 52 00:02:48,440 --> 00:02:51,080 He's curious whether there's a problem with my marriage... 53 00:02:51,080 --> 00:02:55,180 or whether my husband is a normal person or not. 54 00:02:55,720 --> 00:02:56,720 Gosh. 55 00:02:57,620 --> 00:02:59,790 - We should also do that. - What? 56 00:02:59,790 --> 00:03:00,820 That. 57 00:03:00,820 --> 00:03:01,860 Open up. 58 00:03:01,860 --> 00:03:03,860 You got it on your mouth. 59 00:03:04,630 --> 00:03:07,760 I can't do that. 60 00:03:08,130 --> 00:03:10,700 Do you know how important that project is to me? 61 00:03:11,870 --> 00:03:12,940 Open up. 62 00:03:13,870 --> 00:03:15,240 There you go. 63 00:03:15,240 --> 00:03:17,610 I could never do something like that. 64 00:03:17,740 --> 00:03:20,780 You're here as my husband. 65 00:03:21,880 --> 00:03:23,750 Man up... 66 00:03:23,750 --> 00:03:26,220 and let's do it for once. 67 00:03:26,980 --> 00:03:28,050 Okay? 68 00:03:36,590 --> 00:03:38,030 I'm not jealous. 69 00:03:39,260 --> 00:03:40,630 I'm not jealous of anybody. 70 00:03:41,800 --> 00:03:43,430 I'm not jealous at all. 71 00:03:54,840 --> 00:03:57,850 I'm jealous of that country bumpkin. 72 00:04:07,220 --> 00:04:08,420 What is he saying? 73 00:04:10,960 --> 00:04:12,190 I don't know either. 74 00:04:15,700 --> 00:04:16,900 Take your belt off. 75 00:04:18,400 --> 00:04:19,870 Why would I do that? 76 00:04:20,600 --> 00:04:22,810 To eat a lot. 77 00:04:23,110 --> 00:04:24,710 Are you always starving? 78 00:04:24,810 --> 00:04:27,210 Do you know how expensive a meal is here? 79 00:04:27,210 --> 00:04:29,510 Is your husband deaf? 80 00:04:29,650 --> 00:04:31,650 Can't he hear anything if you don't whisper to him? 81 00:04:33,920 --> 00:04:37,290 I'm hearing you clearly. 82 00:04:40,590 --> 00:04:44,730 This is our first time at a French restaurant. 83 00:04:45,360 --> 00:04:47,830 Please order for us. 84 00:05:04,750 --> 00:05:05,810 Oh, my. 85 00:05:25,970 --> 00:05:27,070 That's for... 86 00:05:36,980 --> 00:05:39,920 - This is a salad fork. - Yes. 87 00:05:39,920 --> 00:05:41,280 Put it here. 88 00:05:57,770 --> 00:05:59,200 Open up. 89 00:06:00,770 --> 00:06:02,100 Honey, is it good? 90 00:06:02,100 --> 00:06:03,340 Yes. 91 00:06:06,340 --> 00:06:09,010 Honey, you have something on your mouth. 92 00:06:11,180 --> 00:06:13,050 - Eat slowly. - Okay. 93 00:06:19,960 --> 00:06:21,790 What does your husband do? 94 00:06:21,790 --> 00:06:23,160 I pick medicinal herbs. 95 00:06:23,960 --> 00:06:25,060 Medicinal herbs? 96 00:06:26,460 --> 00:06:29,470 My body is all I have. 97 00:06:29,470 --> 00:06:32,030 I could have lost... 98 00:06:32,030 --> 00:06:35,040 my entire fortune because of you. 99 00:06:37,040 --> 00:06:39,140 He's joking. 100 00:06:39,140 --> 00:06:42,810 His whole body is made up with muscles trained... 101 00:06:42,810 --> 00:06:44,410 from his everyday life. 102 00:06:44,410 --> 00:06:47,950 A shock like that doesn't affect him at all. 103 00:06:48,120 --> 00:06:50,850 Look, he's like a rock. 104 00:06:51,120 --> 00:06:52,690 Do you want to try? 105 00:06:52,690 --> 00:06:54,490 Why would I touch him? 106 00:06:55,590 --> 00:06:57,360 Are you okay? 107 00:06:57,360 --> 00:06:58,890 - Drink some water. - No. 108 00:06:58,890 --> 00:07:02,700 Could you please bring us some hot water quickly? 109 00:07:02,900 --> 00:07:04,430 You shouldn't drink cold water when you're choking. 110 00:07:04,430 --> 00:07:06,800 Just wait a little bit. 111 00:07:06,800 --> 00:07:07,840 Thank you. 112 00:07:10,270 --> 00:07:11,340 Here. 113 00:07:12,040 --> 00:07:14,240 Drink slowly. 114 00:07:15,010 --> 00:07:16,180 Are you okay? 115 00:07:17,280 --> 00:07:19,350 Drink some more. 116 00:07:23,750 --> 00:07:25,390 My stomach is a little upset. 117 00:07:26,120 --> 00:07:27,790 Come outside after having dessert. 118 00:07:29,830 --> 00:07:31,130 I'll go outside first. 119 00:07:34,660 --> 00:07:36,400 He must have acute digestion. 120 00:07:36,400 --> 00:07:38,300 - I'll go and treat him. - No. 121 00:07:39,400 --> 00:07:40,470 Let's eat this before we go. 122 00:07:40,470 --> 00:07:42,070 It's the red bean jelly you like. 123 00:07:42,070 --> 00:07:43,940 It's the expensive handmade stuff. 124 00:07:43,940 --> 00:07:46,880 How could I eat that when he's sick? 125 00:07:46,880 --> 00:07:48,980 Wait. 126 00:07:50,050 --> 00:07:51,110 Gosh. 127 00:07:58,090 --> 00:08:00,920 You didn't show up after you made a reservation for a proposal party. 128 00:08:00,920 --> 00:08:03,530 - I thought she was the woman... - What? 129 00:08:04,260 --> 00:08:06,860 Hey, you've known me for a long time. 130 00:08:07,630 --> 00:08:09,100 Why would you think... 131 00:08:10,730 --> 00:08:13,440 Do you think that I'm on the same level as that woman? 132 00:08:15,000 --> 00:08:17,470 Your staff will have a hard time cleaning up... 133 00:08:17,470 --> 00:08:19,610 because they have terrible table manners. 134 00:08:19,610 --> 00:08:20,680 Take good care of your staff. 135 00:08:20,880 --> 00:08:23,780 - Yes, sir. - They are workers at my company. 136 00:08:23,780 --> 00:08:26,220 We only came here together because we were involved in a car accident. 137 00:08:26,720 --> 00:08:27,950 These two... 138 00:08:28,080 --> 00:08:31,590 aren't as classy as me. Can't you see? 139 00:08:31,920 --> 00:08:35,390 It would only cause more trouble if they say things later... 140 00:08:45,070 --> 00:08:48,300 Sir... Thank... Thank you, sir. 141 00:08:48,340 --> 00:08:49,940 We had a really nice meal. 142 00:08:50,010 --> 00:08:51,340 See you tomorrow. 143 00:08:51,440 --> 00:08:53,510 Goodbye. 144 00:08:55,780 --> 00:08:57,410 He must have heard everything. 145 00:08:59,880 --> 00:09:01,850 He wouldn't tell her, right? 146 00:09:03,290 --> 00:09:06,620 He probably will. There aren't secrets between a married couple. 147 00:09:07,860 --> 00:09:10,760 Gosh, why did it have to go all wrong? 148 00:09:11,660 --> 00:09:14,600 What would he think if we leave without saying goodbye? 149 00:09:14,660 --> 00:09:17,100 You did so well today. Why did you have to ruin it in the end? 150 00:09:17,170 --> 00:09:20,100 I don't like that boss of yours no matter what. 151 00:09:20,100 --> 00:09:21,770 What? 152 00:09:22,370 --> 00:09:24,210 Did it hurt your pride... 153 00:09:24,270 --> 00:09:26,580 after seeing a successful man? 154 00:09:26,710 --> 00:09:29,510 Or are you just jealous? 155 00:09:29,550 --> 00:09:32,410 Yes. I was there as your husband. 156 00:09:32,450 --> 00:09:35,220 He was the weird one looking at you all the time... 157 00:09:35,220 --> 00:09:37,120 and trying to help you out. 158 00:09:38,150 --> 00:09:41,120 So whatever he says, 159 00:09:41,190 --> 00:09:43,430 don't believe it straight away. 160 00:09:43,430 --> 00:09:46,200 Gosh, don't you think I can differentiate... 161 00:09:46,200 --> 00:09:48,660 encouragement from flirting? 162 00:09:48,730 --> 00:09:52,530 He gave me the job solely based on my abilities. 163 00:09:52,530 --> 00:09:54,270 The important job! 164 00:09:58,310 --> 00:10:00,310 I don't know what job it is, 165 00:10:01,180 --> 00:10:02,580 but can't you just give that up? 166 00:10:02,580 --> 00:10:04,310 My life depends on it! 167 00:10:04,310 --> 00:10:07,620 Why do you work so hard? 168 00:10:07,620 --> 00:10:09,620 I don't have money or connections. 169 00:10:09,720 --> 00:10:11,490 I have to work hard. 170 00:10:15,120 --> 00:10:17,630 I need to go to the company. You should take the bus. 171 00:10:17,930 --> 00:10:20,730 Didn't you tell me you had a day off? 172 00:10:20,730 --> 00:10:24,000 Only those who have everything get to rest. 173 00:10:25,300 --> 00:10:28,170 Gosh, you must really like working. 174 00:10:28,170 --> 00:10:31,510 This can be my way into my dream job, the broadcasting entertainment. 175 00:10:33,610 --> 00:10:34,740 Yes, Chan Hee. 176 00:10:35,810 --> 00:10:37,350 I'm nearly there. 177 00:10:38,350 --> 00:10:41,620 Yes, I'll be there right away. Get prepared for the meeting. 178 00:10:54,200 --> 00:10:58,070 It's the red bean jelly you like. It's the expensive handmade stuff. 179 00:11:01,700 --> 00:11:03,470 You really are a sharp spoon. 180 00:11:06,410 --> 00:11:08,910 So this is Oh Geum Bok's gayageum? 181 00:11:08,910 --> 00:11:10,950 This is a symbol of the three-legged crow. 182 00:11:11,180 --> 00:11:13,850 To pay their respects to the master, the other makers... 183 00:11:13,850 --> 00:11:15,280 don't use this symbol. 184 00:11:15,850 --> 00:11:18,050 - It's like their own signature. - Yes. 185 00:11:18,050 --> 00:11:19,820 Can you send this to my e-mail? 186 00:11:20,390 --> 00:11:21,590 And Ms. Bang, 187 00:11:23,760 --> 00:11:26,900 is this all there is about Oh Hyuk? 188 00:11:26,900 --> 00:11:28,260 Yes, that was all I could find. 189 00:11:30,900 --> 00:11:31,900 Read it to me. 190 00:11:35,940 --> 00:11:37,970 "Oh Geum Bok, the intangible cultural asset..." 191 00:11:37,970 --> 00:11:39,170 "and master of gayageum," 192 00:11:39,170 --> 00:11:42,410 "failed his business when his son, Oh Jung Soo, went to the city." 193 00:11:42,580 --> 00:11:44,110 "Before he died of illness," 194 00:11:44,110 --> 00:11:47,120 - "he made sure that Oh Hyuk," - "he made sure that Oh Hyuk," 195 00:11:47,120 --> 00:11:49,050 - "his only grandson and..." - "his only grandson and successor," 196 00:11:49,050 --> 00:11:51,790 "would not be exposed to the media." 197 00:11:53,020 --> 00:11:54,860 I saw that data you found... 198 00:11:55,260 --> 00:11:58,130 on the internet so many times that I memorized it. 199 00:11:59,360 --> 00:12:01,860 Oh Geum Bok was active decades ago. 200 00:12:02,060 --> 00:12:05,870 Where do you think there'd be more information, the internet or books? 201 00:12:05,940 --> 00:12:07,840 I told you to go to the library. 202 00:12:08,670 --> 00:12:11,770 The Oh Hyuk Documentary has nothing to do with me. Why would I? 203 00:12:12,740 --> 00:12:14,540 Why does it have nothing to do with you? 204 00:12:14,610 --> 00:12:17,410 That's why we're doing Jang Eun Jo's busking. 205 00:12:17,410 --> 00:12:20,320 Does this mean we're going to be in charge of the documentary? 206 00:12:20,650 --> 00:12:24,150 I was going to keep you two and hire more people, 207 00:12:24,790 --> 00:12:26,720 but I think I'll have to think about keeping Jeong Mi. 208 00:12:26,920 --> 00:12:29,390 I didn't know. I'll try to search more. 209 00:12:29,390 --> 00:12:32,290 I really want to be a writer for a documentary. 210 00:12:32,760 --> 00:12:35,360 Just because you want to doesn't mean you can do it. 211 00:12:36,630 --> 00:12:38,570 Ms. Han. 212 00:12:39,800 --> 00:12:42,170 Seung Joo, please. 213 00:12:45,340 --> 00:12:47,240 Is the meeting not finished yet? 214 00:12:47,380 --> 00:12:49,210 It's finished. 215 00:12:50,710 --> 00:12:52,680 Why do you want to have dinner with me on your day off? 216 00:12:53,220 --> 00:12:54,820 My son went to study. 217 00:12:54,820 --> 00:12:56,890 I can't stay home alone with my husband. 218 00:12:56,990 --> 00:12:58,720 Is that what happens when you get married? 219 00:12:59,150 --> 00:13:01,320 You're married too. 220 00:13:01,760 --> 00:13:03,860 Right. I am. 221 00:13:05,190 --> 00:13:07,430 It's fake, but I think it was nice that you did. 222 00:13:07,530 --> 00:13:09,500 Imagine you were still single. 223 00:13:09,500 --> 00:13:12,740 The other producers who wanted the documentary of Oh Hyuk... 224 00:13:12,740 --> 00:13:14,500 would spread rumors that you're going out with... 225 00:13:14,500 --> 00:13:16,740 the investor if word got out that you had dinner. 226 00:13:16,810 --> 00:13:19,280 Gosh, these people with no talent are only good at... 227 00:13:19,280 --> 00:13:22,040 spreading bad rumors about people who are successful. 228 00:13:22,040 --> 00:13:24,450 When you made your debut, there were so many rumors... 229 00:13:24,450 --> 00:13:26,320 that you were dating Mr. Hong. 230 00:13:26,350 --> 00:13:29,290 I thought about getting married to just about anyone then. 231 00:13:31,050 --> 00:13:34,360 That's why it's easier to work as a married woman. 232 00:13:34,360 --> 00:13:36,530 Jak Doo does all the housework for you. 233 00:13:36,530 --> 00:13:38,430 He even prepares rice for you. 234 00:13:38,530 --> 00:13:39,830 That's not a big deal. 235 00:13:40,000 --> 00:13:44,100 Ever since I got married, no one has ever prepared meals for me at home. 236 00:13:44,100 --> 00:13:46,000 If I don't use my own wrists, 237 00:13:46,070 --> 00:13:48,440 I won't get anything to eat. 238 00:13:48,670 --> 00:13:50,270 Why are you taking it out on me? 239 00:13:50,270 --> 00:13:52,110 I don't like people who has a better marriage than me. 240 00:13:52,110 --> 00:13:54,680 I'm talking about you and the boss's girlfriend. 241 00:13:55,480 --> 00:13:57,050 Who is it? Did you see her? 242 00:13:57,110 --> 00:13:58,680 No, I've only heard about her. 243 00:13:59,180 --> 00:14:01,550 Men of his wealth normally want women... 244 00:14:01,550 --> 00:14:03,790 with beauty, good family background, and talent, right? 245 00:14:03,990 --> 00:14:06,120 But he's simple. 246 00:14:06,190 --> 00:14:09,760 He fell in love with a woman who wanted to eat ramyeon with him. 247 00:14:10,190 --> 00:14:11,990 I offered him ramyeon too. 248 00:14:12,090 --> 00:14:14,630 Maybe he really likes ramyeon. 249 00:14:16,570 --> 00:14:17,700 You should... 250 00:14:18,300 --> 00:14:20,700 only like someone who deserves it. 251 00:14:22,770 --> 00:14:25,710 Let's stop this. Let's stop. 252 00:14:28,910 --> 00:14:30,350 It's been three minutes. 253 00:14:38,490 --> 00:14:41,590 Just like wooden chopsticks go along better than steel ones... 254 00:14:42,190 --> 00:14:44,390 when you're eating instant ramyeon, 255 00:14:45,460 --> 00:14:47,100 do sons of upstarts like me... 256 00:14:47,430 --> 00:14:50,800 only deserve women who are interested in money? 257 00:14:52,870 --> 00:14:53,940 No. 258 00:14:54,670 --> 00:14:57,510 No, I'll make this documentary successful. 259 00:14:57,770 --> 00:15:00,480 I'll get myself an elegant wife. 260 00:15:05,810 --> 00:15:07,320 Someone with self-respect... 261 00:15:09,020 --> 00:15:11,020 and a serious perspective of life. 262 00:15:14,060 --> 00:15:16,730 Who was that man? Who is he? 263 00:15:17,030 --> 00:15:18,760 He's just a country bumpkin who has nothing. 264 00:15:18,930 --> 00:15:21,360 How did he get married to Han Seung Joo? 265 00:15:21,760 --> 00:15:24,500 - Oh, my. - What is going on? 266 00:15:24,870 --> 00:15:27,640 - I heard he did it more than once. - Get him in the car. 267 00:15:27,640 --> 00:15:30,740 It's a relief that he got caught before he did anything worse. 268 00:15:30,770 --> 00:15:34,010 I didn't sleep well these past few days because I was scared. 269 00:15:34,010 --> 00:15:35,540 Gosh. 270 00:15:45,990 --> 00:15:48,220 I asked to see you regarding the incident with Cho Chi Soo. 271 00:15:48,860 --> 00:15:50,830 What if they find you? 272 00:15:50,990 --> 00:15:52,660 Will you still remain by her side? 273 00:15:53,300 --> 00:15:54,530 Hurry up and leave... 274 00:15:56,070 --> 00:15:57,530 before I change my mind. 275 00:16:09,140 --> 00:16:12,920 Dad, why do I have to live with the teacher again? 276 00:16:13,180 --> 00:16:14,480 I... 277 00:16:17,490 --> 00:16:19,260 I did something wrong. 278 00:16:19,760 --> 00:16:20,920 I'm sorry. 279 00:16:21,420 --> 00:16:24,460 Will you come back? 280 00:16:25,890 --> 00:16:27,000 Mom... 281 00:16:27,600 --> 00:16:30,400 told me she'll come back when I stay with my teacher. 282 00:16:31,030 --> 00:16:32,870 But she passed away instead. 283 00:16:33,370 --> 00:16:36,440 That's why I came to get you. 284 00:16:37,770 --> 00:16:38,810 Here. 285 00:16:39,640 --> 00:16:41,980 What? Where's the bracelet? 286 00:16:44,650 --> 00:16:46,220 I lost it. 287 00:16:48,820 --> 00:16:50,850 It was from Mom. 288 00:17:35,400 --> 00:17:36,670 Hello? 289 00:17:38,930 --> 00:17:41,470 Hello? 290 00:17:42,940 --> 00:17:46,240 Am I speaking with Han Seung Joo? 291 00:17:47,840 --> 00:17:50,250 Who... Who are you? 292 00:17:51,580 --> 00:17:53,580 You know Dong Sae Ra, right? 293 00:17:53,950 --> 00:17:56,350 - Who? - Dong Sae Ra, 294 00:17:57,020 --> 00:18:00,290 who was cast in your program 10 years ago. 295 00:18:03,660 --> 00:18:05,630 Yes, I know Sae Ra. 296 00:18:06,430 --> 00:18:09,200 I called because I wanted the video from that shooting. 297 00:18:09,930 --> 00:18:13,240 I heard a lot about you from her. 298 00:18:14,240 --> 00:18:16,110 I thought it would be okay for me to ask. 299 00:18:16,770 --> 00:18:19,680 But what is your relationship... 300 00:18:20,380 --> 00:18:22,440 with Sae Ra? 301 00:18:22,710 --> 00:18:23,810 I'm her husband. 302 00:18:24,110 --> 00:18:25,150 I see. 303 00:18:25,650 --> 00:18:27,220 Oh, she's married. 304 00:18:29,750 --> 00:18:31,690 It was aired a long time ago. 305 00:18:32,090 --> 00:18:35,060 So I think I should check if we have any files left first. 306 00:18:36,090 --> 00:18:38,230 You don't need it right now, do you? 307 00:18:38,660 --> 00:18:40,200 - No, I don't. - I see. 308 00:18:40,200 --> 00:18:42,400 I'll call you back. 309 00:18:43,300 --> 00:18:46,000 Oh, how's Sae Ra? 310 00:18:46,700 --> 00:18:49,340 Tell her she can call me anytime. 311 00:18:49,340 --> 00:18:50,670 I really miss her... 312 00:18:52,610 --> 00:18:53,740 Hello? 313 00:18:55,040 --> 00:18:56,080 Hello? 314 00:18:58,450 --> 00:19:01,150 I think they are trying to bring the culprit back from Canada. 315 00:19:01,320 --> 00:19:03,420 He's the boyfriend of the victim who died that day. 316 00:19:03,790 --> 00:19:05,020 I think he was at the scene too. 317 00:19:05,020 --> 00:19:07,760 I know. I saw it. 318 00:19:11,890 --> 00:19:13,700 Before the police find out they are wrong, 319 00:19:13,700 --> 00:19:15,330 you should think about how to save yourself. 320 00:19:17,930 --> 00:19:20,940 What made you hold a grudge against this woman? 321 00:19:21,100 --> 00:19:22,140 Sae Ra... 322 00:19:23,470 --> 00:19:24,570 died. 323 00:19:29,450 --> 00:19:31,750 Because of this woman, Han Seung Joo. 324 00:19:32,080 --> 00:19:33,550 Because of my huge complaint, 325 00:19:33,550 --> 00:19:36,220 they set up loads of surveillance cameras around here. 326 00:19:36,350 --> 00:19:37,790 That's why it took such a short time to arrest him. 327 00:19:38,390 --> 00:19:39,560 You did a great job. 328 00:19:39,960 --> 00:19:42,490 I constantly had a bad feeling about it. 329 00:19:42,490 --> 00:19:44,290 But seeing him getting arrested today... 330 00:19:45,060 --> 00:19:46,100 What? 331 00:19:47,030 --> 00:19:48,200 Why is it not here? 332 00:19:49,030 --> 00:19:50,200 Did I forget to buy it? 333 00:19:51,870 --> 00:19:53,100 You ran out of pain relief patches, right? 334 00:19:53,940 --> 00:19:56,570 I thought I bought it, but it looks like I forgot it after all. 335 00:19:56,710 --> 00:19:58,070 Let me go get it. 336 00:19:58,070 --> 00:20:00,110 Don't worry about it. Just stay home. 337 00:20:00,110 --> 00:20:02,950 Your well-being makes me feel safe. 338 00:20:04,650 --> 00:20:07,450 Oh, right. Why couldn't I think about that? 339 00:20:09,690 --> 00:20:11,790 Hey, that room is... 340 00:20:13,360 --> 00:20:15,290 There's something I brought from my business trip to China. 341 00:20:15,290 --> 00:20:17,390 It's great for your bruises. 342 00:20:17,830 --> 00:20:19,060 It was somewhere around here. 343 00:20:20,560 --> 00:20:21,700 Oh, I found it! 344 00:20:21,900 --> 00:20:23,830 It was here! 345 00:20:32,040 --> 00:20:34,380 Are you looking at me now? 346 00:20:36,410 --> 00:20:39,080 I'm in this room now. 347 00:20:39,750 --> 00:20:41,850 Are you looking? 348 00:21:23,430 --> 00:21:24,560 I... 349 00:21:25,890 --> 00:21:27,860 I think I'm fine. 350 00:21:29,030 --> 00:21:30,100 I... 351 00:21:30,370 --> 00:21:32,070 I think I'm okay now. 352 00:21:33,400 --> 00:21:34,840 You saw it too. 353 00:21:36,170 --> 00:21:37,870 I'm fine, right? 354 00:21:38,670 --> 00:21:39,840 Did you really... 355 00:21:41,880 --> 00:21:43,550 not think about anything then? 356 00:21:44,110 --> 00:21:45,250 I didn't. 357 00:21:45,810 --> 00:21:46,820 You are... 358 00:21:47,480 --> 00:21:49,250 not scared anymore? 359 00:21:49,920 --> 00:21:50,990 I'm not. 360 00:21:56,090 --> 00:21:58,930 Did you not feel suffocated? 361 00:21:59,090 --> 00:22:02,670 Did it not make you anxious? 362 00:22:07,500 --> 00:22:09,870 This is great! I'm so happy for you. 363 00:22:10,310 --> 00:22:14,240 I was really worried about you. I didn't want you to stay that way. 364 00:22:14,310 --> 00:22:15,340 Do you want to... 365 00:22:16,310 --> 00:22:18,110 extend our contract? 366 00:22:18,380 --> 00:22:19,480 What? 367 00:22:19,880 --> 00:22:22,050 Every contract has its expiration date, 368 00:22:22,050 --> 00:22:23,790 but it can also be extended. 369 00:22:24,190 --> 00:22:26,560 It's good for me to be with you... 370 00:22:26,560 --> 00:22:29,090 because I can really focus on my work. 371 00:22:29,090 --> 00:22:30,230 For you, 372 00:22:31,290 --> 00:22:32,390 Oh Jak Doo, 373 00:22:33,100 --> 00:22:34,830 I mean... 374 00:22:35,630 --> 00:22:37,770 Right! You can stay here, 375 00:22:37,770 --> 00:22:40,770 learn how to drive and how to use the internet from me. 376 00:22:40,770 --> 00:22:42,640 You can also find some way to promote your herbs on the internet. 377 00:22:45,010 --> 00:22:47,510 Since you've only lived in the woods, 378 00:22:47,510 --> 00:22:50,850 you don't know about reality and how competitive the world is. 379 00:22:51,010 --> 00:22:54,520 You can't survive in this world like that. 380 00:22:54,620 --> 00:22:55,750 I'll help you. 381 00:22:57,090 --> 00:23:00,020 Have you seen such a perfect living community like this before? 382 00:23:00,020 --> 00:23:03,460 This is a win-win relationship helping each other. 383 00:23:03,690 --> 00:23:04,990 Don't you think it's great? 384 00:23:04,990 --> 00:23:07,360 I can finally be relieved about leaving. 385 00:23:08,930 --> 00:23:09,970 Why would I do that? 386 00:23:13,000 --> 00:23:14,670 If I stay here more... 387 00:23:18,410 --> 00:23:20,110 I don't want to... 388 00:23:20,880 --> 00:23:22,310 get involved with a bigger problem. 389 00:23:25,010 --> 00:23:28,620 In March, there are so many things to do in the countryside. 390 00:23:29,620 --> 00:23:31,690 I have to plant potatoes, 391 00:23:31,690 --> 00:23:34,390 and I have to trim my trees. 392 00:23:34,390 --> 00:23:38,560 You get the busiest in the springtime. 393 00:23:38,760 --> 00:23:40,600 But that's what makes it... 394 00:23:41,260 --> 00:23:42,500 so much fun. 395 00:23:42,500 --> 00:23:44,470 I hate March the most. 396 00:23:48,000 --> 00:23:49,670 In March, 397 00:23:49,870 --> 00:23:51,870 I have to pay for tuition, 398 00:23:51,870 --> 00:23:53,710 buy books, 399 00:23:54,440 --> 00:23:57,210 pay for my brother's tuition, 400 00:23:57,580 --> 00:23:59,780 and buy his books. 401 00:24:01,780 --> 00:24:03,150 I still... 402 00:24:03,650 --> 00:24:05,720 hate March the most. 403 00:24:06,520 --> 00:24:08,120 Because it reminds me of that time. 404 00:24:15,130 --> 00:24:17,570 I'm leaving tomorrow. 405 00:24:20,270 --> 00:24:23,170 You can do that. 406 00:24:24,140 --> 00:24:27,210 Oh, you should take this with you tomorrow. 407 00:24:27,680 --> 00:24:30,150 When your back aches, 408 00:24:30,150 --> 00:24:32,780 you can hang the patch here and put that on your back like this. 409 00:24:33,720 --> 00:24:35,990 You can also scratch your back with this. 410 00:24:38,950 --> 00:24:41,720 You can fold it like this when you are not using it. 411 00:24:41,720 --> 00:24:43,730 Now, it doesn't look like a back scratcher, right? 412 00:24:44,990 --> 00:24:47,300 You won't be able to get something like this in the countryside. 413 00:24:55,100 --> 00:24:56,110 Thank you. 414 00:24:56,910 --> 00:24:58,240 Don't worry about it. 415 00:25:14,990 --> 00:25:19,300 To make a good sound, you should have a good ear... 416 00:25:20,060 --> 00:25:22,530 to distinguish good sounds. 417 00:25:22,930 --> 00:25:24,830 So you should listen carefully. 418 00:25:34,080 --> 00:25:37,210 Your ears should be open to be open-minded. 419 00:25:37,480 --> 00:25:38,550 That's how... 420 00:25:38,980 --> 00:25:41,580 you can make a great sound that can move... 421 00:25:41,580 --> 00:25:43,620 people's hearts. 422 00:25:45,850 --> 00:25:47,120 Can I... 423 00:25:48,320 --> 00:25:51,130 say something that gives you a little pressure? 424 00:25:51,560 --> 00:25:52,700 What is it? 425 00:25:53,160 --> 00:25:54,700 Everyone... 426 00:25:55,700 --> 00:25:58,170 has a different burden of life... 427 00:25:58,170 --> 00:26:02,070 they have to carry. 428 00:26:02,340 --> 00:26:04,210 For you, Hyuk, 429 00:26:09,140 --> 00:26:10,450 this sound... 430 00:26:11,410 --> 00:26:13,820 is the burden of your life. 431 00:26:14,450 --> 00:26:17,290 I don't know what you mean, Grandpa. 432 00:26:17,290 --> 00:26:21,690 When you can understand what I just said, 433 00:26:22,390 --> 00:26:23,760 that's when you have become... 434 00:26:24,730 --> 00:26:26,630 a grown-up. 435 00:26:39,010 --> 00:26:40,640 He has a talent for... 436 00:26:41,410 --> 00:26:44,750 bringing things back to life, both flowers and people. 437 00:27:16,850 --> 00:27:18,180 Honey. 438 00:27:38,130 --> 00:27:41,300 Where have you been? I was looking for you forever. 439 00:27:45,170 --> 00:27:47,480 I fixed the bike that was in that storage room. 440 00:27:47,480 --> 00:27:49,550 It works now. 441 00:27:49,550 --> 00:27:51,350 So don't just focus on work every day. 442 00:27:51,980 --> 00:27:53,550 You should exercise too. 443 00:27:53,550 --> 00:27:55,880 Now that you've decided to leave, 444 00:27:55,880 --> 00:27:57,650 you're nagging me so much. 445 00:27:57,650 --> 00:28:00,320 You are trying to restrain my freedom. 446 00:28:00,320 --> 00:28:01,690 Don't do this. 447 00:28:01,690 --> 00:28:05,160 Snow was piled up here when I first arrived. 448 00:28:05,660 --> 00:28:08,230 Even the weather in the early morning is warm these days. 449 00:28:09,100 --> 00:28:12,000 I've really stayed in Seoul for a while. 450 00:28:12,000 --> 00:28:14,400 Your meal is ready. Just come up here. 451 00:28:16,110 --> 00:28:17,110 What? 452 00:28:25,980 --> 00:28:28,680 When a person does something unusual, that means she's ill. 453 00:28:28,820 --> 00:28:30,450 This is the best I can do. 454 00:28:31,190 --> 00:28:32,250 It's hot! 455 00:28:39,760 --> 00:28:41,030 Isn't it hot? 456 00:28:41,030 --> 00:28:44,670 My hands are covered with calluses. 457 00:28:48,700 --> 00:28:50,640 Let me see. Let me see. 458 00:28:50,770 --> 00:28:52,510 What for? 459 00:28:53,180 --> 00:28:56,010 - My goodness. - I can't see your fingerprints. 460 00:28:56,750 --> 00:28:59,680 What do you have to do to wear out your fingerprints? 461 00:29:07,060 --> 00:29:10,090 Even when you eat perilla leaves, 462 00:29:10,130 --> 00:29:14,000 you need someone to press it for you. 463 00:29:22,300 --> 00:29:24,340 Do your job well... 464 00:29:24,370 --> 00:29:26,780 so that you can enter the TV station... 465 00:29:27,280 --> 00:29:28,980 you so dearly want to work for. 466 00:29:29,380 --> 00:29:33,050 No matter what happens, I will protect your cabin. 467 00:29:33,580 --> 00:29:36,920 You should pick herbs and all kinds of other things... 468 00:29:36,920 --> 00:29:38,420 from another person's mountain... 469 00:29:38,950 --> 00:29:41,460 and live well in peace. 470 00:29:45,690 --> 00:29:46,860 I am busy today. 471 00:29:47,460 --> 00:29:49,130 You can find your way to the station, right? 472 00:29:49,230 --> 00:29:50,730 Don't worry about me. 473 00:29:50,970 --> 00:29:53,600 I can find my way there even with my eyes closed. 474 00:29:54,800 --> 00:29:56,610 I made you a better man. 475 00:30:28,570 --> 00:30:29,740 Gosh. 476 00:30:34,740 --> 00:30:36,480 My gosh. 477 00:30:41,980 --> 00:30:44,120 This is WC, short for "Wife's Card". 478 00:30:44,290 --> 00:30:46,290 It's every man's dream. 479 00:31:00,870 --> 00:31:02,540 Take your phone. 480 00:31:02,610 --> 00:31:05,010 You don't even get signal in the deep woods, 481 00:31:05,010 --> 00:31:06,640 but it will be useful as a flashlight. 482 00:31:15,580 --> 00:31:16,890 (Mrs. Kim) 483 00:31:21,520 --> 00:31:23,830 - Mrs. Kim. - Jak Doo! 484 00:31:23,890 --> 00:31:26,400 We are coming to Seoul! 485 00:31:34,940 --> 00:31:37,470 - Jak Doo! - Jak Doo! 486 00:31:37,740 --> 00:31:40,810 We are learning Latin dance at the community center. 487 00:31:40,810 --> 00:31:44,050 We have to buy the dance outfits, but they don't have it in our town. 488 00:31:44,050 --> 00:31:46,520 Even if they have it, Seoul always has more fashionable ones. 489 00:31:46,520 --> 00:31:49,650 We are going to Seoul to buy our dance outfits. 490 00:31:50,650 --> 00:31:52,760 - Jak Doo! - Jak Doo! 491 00:31:53,120 --> 00:31:55,090 Jak Doo! 492 00:31:55,220 --> 00:31:57,230 My goodness. 493 00:31:57,760 --> 00:32:01,600 Look at this! 494 00:32:02,230 --> 00:32:04,870 It's so beautiful. 495 00:32:06,270 --> 00:32:08,970 Jak Doo, 496 00:32:09,470 --> 00:32:12,510 you're not actually in love with her, are you? 497 00:32:13,210 --> 00:32:15,110 I am not. 498 00:32:15,110 --> 00:32:16,650 When a man and a woman stay under the same roof, 499 00:32:16,880 --> 00:32:19,550 something is bound to happen. 500 00:32:19,750 --> 00:32:23,320 So come back home as soon as you can. 501 00:32:23,950 --> 00:32:25,590 Cho Chi Soo's son... 502 00:32:25,690 --> 00:32:28,990 thinks you left that place, and doesn't come anymore. 503 00:32:29,490 --> 00:32:31,690 There's nothing to worry about now. 504 00:32:32,760 --> 00:32:34,000 That's how it should be. 505 00:32:35,000 --> 00:32:37,130 - Gan Nan, come here. - Come. 506 00:32:37,230 --> 00:32:40,070 Is there something fascinating? 507 00:32:40,100 --> 00:32:42,500 - Look at this. - Where is the market? 508 00:32:43,040 --> 00:32:44,410 Isn't this a mall? 509 00:32:51,380 --> 00:32:54,480 How do I look? 510 00:32:54,780 --> 00:32:58,220 Look at the color. 511 00:32:59,150 --> 00:33:00,720 Look. 512 00:33:09,060 --> 00:33:11,830 My goodness, Gan Nan. 513 00:33:12,330 --> 00:33:13,670 Look at it. 514 00:33:13,940 --> 00:33:16,170 My gosh. 515 00:33:16,170 --> 00:33:18,810 Look at this. 516 00:33:20,210 --> 00:33:22,850 - Look. - Now, what's that? 517 00:33:22,850 --> 00:33:25,680 This is amazing. 518 00:33:27,850 --> 00:33:30,690 My gosh. It's killing me. 519 00:33:35,890 --> 00:33:37,560 Is this really... 520 00:33:37,590 --> 00:33:40,000 the only place you've been in Seoul? 521 00:33:40,060 --> 00:33:41,560 Yes, it is. 522 00:33:41,560 --> 00:33:43,400 You haven't even been to Mount Nam? 523 00:33:43,470 --> 00:33:46,100 Not even the zoo? 524 00:33:46,170 --> 00:33:47,670 I haven't been there. 525 00:33:47,670 --> 00:33:50,470 My goodness, your wife is from Seoul. 526 00:33:50,470 --> 00:33:52,270 Why hasn't she shown you around Seoul? 527 00:33:52,270 --> 00:33:54,010 Come on. 528 00:33:54,040 --> 00:33:55,910 Stop being foolish. 529 00:33:55,950 --> 00:33:59,920 Jak Doo has become a real Seoulite. 530 00:34:00,080 --> 00:34:02,250 Only people from the countryside... 531 00:34:02,350 --> 00:34:05,090 go to Mount Nam and the zoo. 532 00:34:05,490 --> 00:34:07,720 The locals... 533 00:34:07,720 --> 00:34:09,530 don't go to those tourist spots. 534 00:34:09,730 --> 00:34:13,300 They just gather around in these coffee houses and sip on coffee. 535 00:34:13,330 --> 00:34:14,400 - Is that right? - Is that right? 536 00:34:14,400 --> 00:34:16,730 Yes. So stop talking foolishly... 537 00:34:16,730 --> 00:34:18,330 and drink your coffee. 538 00:34:19,130 --> 00:34:22,610 By the way, Jak Doo, what is this coffee called? 539 00:34:22,740 --> 00:34:26,010 It's called Cappuccino. 540 00:34:26,210 --> 00:34:27,740 - Flip what? - Flip what? 541 00:34:29,180 --> 00:34:32,210 Cappuccino. 542 00:34:32,210 --> 00:34:34,620 Flip the lid off? 543 00:34:35,350 --> 00:34:37,550 - What are you doing? Flip it off. - Flip it off? 544 00:34:38,820 --> 00:34:42,090 Let's drink it. 545 00:34:48,930 --> 00:34:51,470 By the way, if it gets too late, you will have... 546 00:34:51,470 --> 00:34:53,570 - a hard time going home. - Jak Doo. 547 00:34:53,570 --> 00:34:55,440 Do you have toothbrushes at home? 548 00:34:55,440 --> 00:34:57,210 We forgot to bring them. 549 00:34:57,210 --> 00:34:58,370 Why do you need the toothbrushes for? 550 00:34:58,370 --> 00:35:00,580 We are going to brush our teeth tomorrow morning. 551 00:35:01,980 --> 00:35:03,450 Are you sleeping over? 552 00:35:03,480 --> 00:35:07,020 We've come all the way to Seoul. How can we not spend a night? 553 00:35:07,020 --> 00:35:10,290 Where... Where would you sleep? 554 00:35:10,290 --> 00:35:12,660 Where do you think? Of course, it's your house. 555 00:35:12,760 --> 00:35:14,260 No. 556 00:35:15,360 --> 00:35:18,530 Jak Doo, Seoul has changed you. 557 00:35:19,460 --> 00:35:21,460 Are you afraid that your wife will get mad at you? 558 00:35:21,460 --> 00:35:24,070 That's not it. 559 00:35:24,130 --> 00:35:27,540 Then what is it? 560 00:35:27,770 --> 00:35:30,110 Are you hiding something from us? 561 00:35:34,780 --> 00:35:37,150 What do you mean there's no such person? 562 00:35:37,410 --> 00:35:40,220 I checked it before telling you. 563 00:35:40,220 --> 00:35:43,250 His name is Oh Jak Doo. He used to live in Jinan. 564 00:35:43,320 --> 00:35:45,750 It's one of two reasons why he's not in the system. 565 00:35:45,920 --> 00:35:47,920 He either lied about his name... 566 00:35:47,920 --> 00:35:49,890 or has been living off the system. 567 00:35:49,930 --> 00:35:51,760 - No way. - In this case, 568 00:35:51,760 --> 00:35:54,400 even if we want to do more, there's nothing we can do. 569 00:35:54,800 --> 00:35:57,200 - What do you want us to do? - What do you mean? 570 00:35:57,470 --> 00:35:59,030 It's clear that he's a scammer. 571 00:36:00,000 --> 00:36:02,070 Yes. It's Mom. 572 00:36:02,070 --> 00:36:04,170 Call your sister right now. 573 00:36:04,170 --> 00:36:06,780 I am a little busy right now. 574 00:36:06,810 --> 00:36:08,810 Do you think I don't have pride? 575 00:36:09,080 --> 00:36:12,350 How can I call her first when she left like that? 576 00:36:13,720 --> 00:36:16,220 Hey. Seung Tae! 577 00:36:19,920 --> 00:36:20,960 Can you try it again... 578 00:36:22,290 --> 00:36:24,430 without this one? 579 00:36:29,100 --> 00:36:31,130 There's still not enough money. 580 00:36:33,440 --> 00:36:36,070 - I won't buy it then. - I will pay for his. 581 00:36:37,210 --> 00:36:38,210 Jeong Mi. 582 00:36:43,410 --> 00:36:44,710 Your sister, 583 00:36:44,880 --> 00:36:47,920 Seung Joo, is really annoying. I hate her so much. 584 00:36:47,920 --> 00:36:50,590 She is so full of herself. 585 00:36:51,020 --> 00:36:53,860 Don't you think that's too much for a lunchbox? 586 00:36:53,860 --> 00:36:56,030 I told you I would buy this lunchbox for you... 587 00:36:56,030 --> 00:36:58,090 on the condition that you will listen to me ventilate my anger. 588 00:36:58,430 --> 00:37:00,630 I drew this conclusion from what I heard. 589 00:37:00,800 --> 00:37:04,470 Jeong Mi, you are not fit for TV industry at all. 590 00:37:04,670 --> 00:37:06,770 Do you think everyone does only what they're meant to do? 591 00:37:06,800 --> 00:37:09,340 Find something that's worth investing your life in. 592 00:37:09,470 --> 00:37:12,310 That's a happy life. That was a great line. 593 00:37:12,410 --> 00:37:15,240 I guess being unemployed is... 594 00:37:15,280 --> 00:37:17,010 the thing that's worth investing your life in. 595 00:37:18,410 --> 00:37:21,450 I have an aptitude for running a business. 596 00:37:21,720 --> 00:37:24,120 A quarry business. 597 00:37:24,820 --> 00:37:27,020 It's a business of extracting stones. 598 00:37:27,020 --> 00:37:28,890 How can you not know what it is, you idiot? 599 00:37:30,660 --> 00:37:34,330 It's not that I don't know its meaning. 600 00:37:35,030 --> 00:37:37,770 It was obvious that you are going to fail this one too. 601 00:37:39,440 --> 00:37:42,570 My mom wants to disown my sister right now. 602 00:37:43,010 --> 00:37:44,670 I am the breadwinner of the family now. 603 00:37:44,670 --> 00:37:46,110 This has to go well. 604 00:37:46,110 --> 00:37:48,180 So don't say something unlucky like that. 605 00:37:48,180 --> 00:37:50,750 Why would she disown Seung Joo? She's the source of money. 606 00:37:50,750 --> 00:37:52,480 It's because of her husband. Are you happy? 607 00:37:52,480 --> 00:37:56,520 Then your mom didn't disown her. She disowned her mom. 608 00:37:57,950 --> 00:37:59,220 My brother said this. 609 00:37:59,220 --> 00:38:02,990 Now that he's married, his new family is his wife and his baby. 610 00:38:03,390 --> 00:38:06,660 He seems really annoying from my perspective, 611 00:38:07,000 --> 00:38:09,160 but honestly, isn't he right? 612 00:38:10,230 --> 00:38:13,640 - Is he? - I hate Seung Joo. 613 00:38:13,640 --> 00:38:16,740 But I am a very reasonable person. 614 00:38:16,770 --> 00:38:19,610 Your mother didn't disown her. 615 00:38:19,780 --> 00:38:21,140 It was the other way around. 616 00:38:21,480 --> 00:38:22,540 Just like that. 617 00:38:22,850 --> 00:38:23,880 What? 618 00:38:27,120 --> 00:38:28,150 Okay. 619 00:38:28,820 --> 00:38:29,990 Let's eat. 620 00:38:30,750 --> 00:38:32,320 It looks delicious. 621 00:38:32,520 --> 00:38:34,220 Why do I keep craving something like this? 622 00:38:34,260 --> 00:38:35,520 Do you think I have morning sickness? 623 00:38:35,620 --> 00:38:38,460 I read about it in a book, and you need to be at least four months in. 624 00:38:38,560 --> 00:38:41,530 No. It works differently on people. 625 00:38:44,570 --> 00:38:48,170 Honey, I feel really great this time. 626 00:38:48,500 --> 00:38:50,870 Do you want a girl or a boy? 627 00:38:50,870 --> 00:38:51,870 I want... 628 00:38:51,870 --> 00:38:52,940 - a girl. - A girl. 629 00:38:54,080 --> 00:38:55,950 We go along so well. 630 00:38:56,610 --> 00:39:00,680 Why does Seung Joo's mother-in-law keep calling you instead of her? 631 00:39:00,820 --> 00:39:02,850 Tell her you need rest. 632 00:39:02,850 --> 00:39:04,720 I think she fought with Seung Joo. 633 00:39:04,720 --> 00:39:06,090 Is it because of the husband? 634 00:39:06,090 --> 00:39:07,190 How did you know? 635 00:39:07,460 --> 00:39:09,890 I can tell everything. 636 00:39:09,890 --> 00:39:11,860 I'm good at that. 637 00:39:12,190 --> 00:39:13,500 In fact, 638 00:39:13,500 --> 00:39:16,500 Jak Doo's name is not his real name. 639 00:39:17,900 --> 00:39:18,900 What? 640 00:39:18,900 --> 00:39:20,600 I'm not sure if Seung Joo knows about this. 641 00:39:20,600 --> 00:39:22,270 She didn't tell us about this. 642 00:39:22,270 --> 00:39:24,810 Back then, she really rushed into marriage. 643 00:39:24,810 --> 00:39:28,010 I should call everyone up. 644 00:39:28,380 --> 00:39:30,950 I'll make the guys drink. When they get drunk, 645 00:39:30,950 --> 00:39:32,280 they will tell me everything. 646 00:39:32,280 --> 00:39:34,550 - You think so? - Yes. When we drink, 647 00:39:34,550 --> 00:39:36,590 we see each other's ugly side. 648 00:39:36,590 --> 00:39:38,850 We'll be friends right away. 649 00:39:38,850 --> 00:39:40,290 They'll drink and tell me everything. 650 00:39:40,290 --> 00:39:42,090 What do you mean by that? 651 00:39:42,090 --> 00:39:44,760 Guys have this thing that girls don't know. 652 00:39:46,030 --> 00:39:49,000 Do you hang out with girls when you drink too? 653 00:39:49,870 --> 00:39:51,700 What are you talking about? 654 00:39:51,700 --> 00:39:54,740 All the other guys might, but not me. 655 00:39:54,740 --> 00:39:57,740 Guys don't even think that it's cheating, right? 656 00:39:57,870 --> 00:39:58,940 They don't? 657 00:39:58,940 --> 00:40:00,010 I can't accept it. 658 00:40:00,010 --> 00:40:02,650 I wish my husband doesn't get influenced by a disgusting custom. 659 00:40:02,650 --> 00:40:05,480 I wish he'd have strict standards. 660 00:40:05,480 --> 00:40:07,620 That's me. 661 00:40:07,620 --> 00:40:10,750 Eat it now. You wanted to eat this. 662 00:40:13,020 --> 00:40:14,160 I'm good. 663 00:40:16,690 --> 00:40:18,690 You had this. Thank goodness. 664 00:40:18,690 --> 00:40:20,430 I was worried that you might not. 665 00:40:21,030 --> 00:40:24,500 You should have kept at least a piece of your first project... 666 00:40:24,500 --> 00:40:26,600 as remembrance. 667 00:40:26,600 --> 00:40:28,170 I know. 668 00:40:28,170 --> 00:40:30,870 It took me a while for me to remember the name "Sae Ra". 669 00:40:31,470 --> 00:40:33,510 How is she? 670 00:40:34,410 --> 00:40:36,650 I think she's married. Her husband called me. 671 00:40:36,910 --> 00:40:38,750 She is? 672 00:40:39,210 --> 00:40:41,720 I'll ask Chan Hee to copy this. 673 00:40:41,720 --> 00:40:43,420 - Thank you so much. - No problem. Bye. 674 00:40:43,420 --> 00:40:44,420 Bye. 675 00:40:48,360 --> 00:40:50,890 Either get a refund, or throw it away. 676 00:40:50,890 --> 00:40:52,560 I hope you get it done. 677 00:40:52,560 --> 00:40:57,900 By any chance, did you get turned down? 678 00:40:58,630 --> 00:41:00,740 It's not like that. 679 00:41:00,740 --> 00:41:02,740 She's already married. 680 00:41:02,740 --> 00:41:03,870 My goodness. 681 00:41:05,540 --> 00:41:08,580 Don't be too sad, sir. 682 00:41:08,580 --> 00:41:11,650 There are strange women like that. 683 00:41:11,650 --> 00:41:13,720 There are married women who behave like they're single. 684 00:41:13,720 --> 00:41:16,820 They feel good about themselves when guys approach them. 685 00:41:16,820 --> 00:41:19,890 She wouldn't have married a man who has nothing... 686 00:41:19,890 --> 00:41:22,860 if she were a materialistic person like that. 687 00:41:22,860 --> 00:41:24,360 Did you meet her husband too? 688 00:41:24,930 --> 00:41:27,100 He was a worthless man. 689 00:41:27,900 --> 00:41:29,730 Oh, my goodness. 690 00:41:29,800 --> 00:41:32,940 From now on, 691 00:41:32,940 --> 00:41:35,140 don't read people's faces. 692 00:41:35,140 --> 00:41:37,810 I forgot to tell you something. 693 00:41:38,340 --> 00:41:41,710 Fortune and destiny can't win over love. 694 00:41:41,710 --> 00:41:42,850 Please get out. 695 00:41:43,910 --> 00:41:44,950 Keep it shut. 696 00:41:46,850 --> 00:41:47,850 Yes, sir. 697 00:41:58,260 --> 00:42:00,100 Gosh, this is pretty. 698 00:42:00,560 --> 00:42:02,900 Should I just wear this ring? 699 00:42:04,170 --> 00:42:07,100 Never mind. It will still cost a lot if I get it refunded. 700 00:42:09,740 --> 00:42:11,610 SJ. 701 00:42:12,410 --> 00:42:14,880 Soo Jin. Soo Jeong. 702 00:42:15,680 --> 00:42:17,310 Susan? 703 00:42:17,980 --> 00:42:18,980 Soon Ja? 704 00:42:22,690 --> 00:42:24,150 Yes, Seung Joo. 705 00:42:25,720 --> 00:42:26,890 Seung Joo? 706 00:42:26,960 --> 00:42:30,060 Hi, how did the video on Jang Eun Jo go? 707 00:42:30,060 --> 00:42:33,600 I asked my husband to get all data about Jang Eun Jo. 708 00:42:33,600 --> 00:42:35,000 You can go to the broadcasting station right now. 709 00:42:35,000 --> 00:42:36,170 Okay. Thank you. 710 00:42:38,930 --> 00:42:41,070 If I still have feelings for her even now, 711 00:42:42,910 --> 00:42:44,470 that means I've gone crazy. 712 00:42:44,810 --> 00:42:45,910 Mr. Cho. 713 00:42:47,980 --> 00:42:49,080 Let's find out. 714 00:42:51,680 --> 00:42:54,280 Don't smile. Don't. 715 00:42:54,580 --> 00:42:56,050 Don't smile like that. 716 00:42:56,190 --> 00:42:58,690 I'll fall for you if you smile at me like that. 717 00:42:58,690 --> 00:43:00,190 I said, don't smile. 718 00:43:03,860 --> 00:43:05,560 Mr. Cho. 719 00:43:06,660 --> 00:43:07,930 Cho Bong Sik. 720 00:43:08,530 --> 00:43:10,230 You sure are crazy. 721 00:43:24,080 --> 00:43:26,020 Hey, wait a minute. 722 00:43:27,320 --> 00:43:28,880 Darn it. 723 00:43:35,790 --> 00:43:37,660 I'm sorry. 724 00:43:41,130 --> 00:43:44,300 You are avoiding me, right? 725 00:43:44,300 --> 00:43:46,640 You didn't say hi back when I greeted you earlier. 726 00:43:46,640 --> 00:43:49,510 Have I done something wrong yesterday? 727 00:43:49,510 --> 00:43:51,710 Don't you know that? 728 00:43:51,710 --> 00:43:53,640 Please tell me. I'll apologize. 729 00:43:53,640 --> 00:43:56,310 Move aside. Step back. 730 00:43:56,310 --> 00:43:57,350 Sorry? 731 00:43:57,350 --> 00:43:58,950 Social distance. 732 00:44:01,250 --> 00:44:02,520 Please keep... 733 00:44:03,690 --> 00:44:05,450 the social distance with me. 734 00:44:11,030 --> 00:44:12,360 I can't... 735 00:44:13,360 --> 00:44:16,730 have a rational conversation with you right now. 736 00:44:22,270 --> 00:44:23,310 Get off. 737 00:44:25,070 --> 00:44:26,210 Okay. 738 00:44:33,920 --> 00:44:35,750 He's strange. 739 00:44:42,160 --> 00:44:43,790 Out of sight, 740 00:44:44,260 --> 00:44:46,330 out of mind. 741 00:44:47,400 --> 00:44:48,560 If I don't see her, 742 00:44:49,330 --> 00:44:51,070 I won't fall for her anymore. 743 00:44:52,600 --> 00:44:55,940 Let's not see her. Never. 744 00:44:57,070 --> 00:44:58,170 Ever. 745 00:45:25,230 --> 00:45:27,700 Visiting musicians without a notice... 746 00:45:27,700 --> 00:45:29,270 is the worst thing you can do. 747 00:45:29,270 --> 00:45:31,540 I'm the performance planner. 748 00:45:31,540 --> 00:45:33,510 I know what you mean. 749 00:45:33,510 --> 00:45:35,780 But the reason why I'm here today... 750 00:45:35,780 --> 00:45:38,050 is because I want to be straightforward with you. 751 00:45:40,750 --> 00:45:42,520 I'm working on Oh Hyuk's documentary. 752 00:45:42,520 --> 00:45:43,690 What? 753 00:45:44,390 --> 00:45:45,690 You're going to air it? 754 00:45:45,690 --> 00:45:48,720 If all I wanted was paying off my dad's debt, 755 00:45:48,720 --> 00:45:50,790 I could've used dirty tricks. 756 00:45:50,930 --> 00:45:52,530 They reason why I'm not doing that is... 757 00:45:52,760 --> 00:45:55,360 because I don't want to be criticized like my dad. You know? 758 00:45:56,570 --> 00:45:58,600 I'll become famous with Oh Hyuk's documentary. 759 00:45:58,600 --> 00:46:00,100 It will make gayageum popular. 760 00:46:00,100 --> 00:46:02,670 Then I'll be an elegant art director who does business. 761 00:46:02,670 --> 00:46:05,510 Oh Hyuk can stay as a gayageum master. 762 00:46:05,870 --> 00:46:08,380 In Cheongwoldang, you mean? 763 00:46:08,380 --> 00:46:10,950 If he continues to work alone, 764 00:46:11,110 --> 00:46:12,480 even without my effort, 765 00:46:12,720 --> 00:46:15,450 Oh Geum Bok's gayageum will be gone for good. 766 00:46:15,950 --> 00:46:17,920 I'm going to let him do what he wants... 767 00:46:18,650 --> 00:46:21,160 instead of what I want. 768 00:46:24,790 --> 00:46:26,230 Of course. 769 00:46:27,260 --> 00:46:30,100 Oh Hyuk lived his life up to the way you wanted him to. 770 00:46:30,870 --> 00:46:32,430 Then he lost his grandfather. 771 00:46:33,470 --> 00:46:35,100 Don't say it like that. 772 00:46:35,770 --> 00:46:38,570 Okay. I'll get to the conclusion. 773 00:46:39,940 --> 00:46:43,080 A producer who shoots the documentary will be with you. 774 00:46:43,080 --> 00:46:44,310 Why do I have to care? 775 00:46:44,310 --> 00:46:47,850 It's the producer's ability to make you talk about Oh Hyuk. 776 00:46:48,120 --> 00:46:50,720 It's also up to that person to find Oh Hyuk. 777 00:46:51,950 --> 00:46:53,290 I... 778 00:46:54,690 --> 00:46:58,030 will not accompany her because of personal reasons. 779 00:46:59,030 --> 00:47:01,160 But I'm sure Seung Joo will make this work. 780 00:47:01,730 --> 00:47:03,630 - Who? - Han Seung Joo. 781 00:47:04,130 --> 00:47:05,870 She's the producer for the documentary on Oh Hyuk. 782 00:47:08,700 --> 00:47:10,870 My first love made this one for me. 783 00:47:11,370 --> 00:47:15,110 I wanted to show him how I play with this. 784 00:47:16,180 --> 00:47:18,610 It's here. Scrap it here. 785 00:47:18,610 --> 00:47:20,520 She's not saying much here. 786 00:47:21,450 --> 00:47:24,520 Could you zoom in on this part? 787 00:47:26,890 --> 00:47:27,990 Here? 788 00:47:28,860 --> 00:47:31,560 There's some pattern here. 789 00:47:31,830 --> 00:47:34,530 This is Oh Geum Bok's three-footed crow pattern. 790 00:47:34,530 --> 00:47:36,100 Other masters don't put this symbol on their gayageum... 791 00:47:36,100 --> 00:47:38,830 in respect for the grand master. 792 00:47:39,130 --> 00:47:41,940 This gayageum looks old. 793 00:47:42,140 --> 00:47:43,470 It's about 17 years old. 794 00:47:43,810 --> 00:47:45,440 The symbol is unique. 795 00:47:46,040 --> 00:47:47,280 Don't touch it. 796 00:47:49,410 --> 00:47:50,450 Hold on. 797 00:47:51,880 --> 00:47:54,150 My first love made this one for me. 798 00:47:54,250 --> 00:47:57,720 I wanted to show him how I play with this. 799 00:47:58,150 --> 00:48:01,420 Eun Jo will contribute a lot to Oh Hyuk's documentary. 800 00:48:02,690 --> 00:48:03,930 I have to go. 801 00:48:03,930 --> 00:48:05,460 Did you get something? 802 00:48:05,460 --> 00:48:08,400 Please tell the other producers who want to work on this project... 803 00:48:08,400 --> 00:48:10,630 that I got this. Bye. 804 00:48:10,630 --> 00:48:12,030 Oh, okay. Bye. 805 00:48:14,000 --> 00:48:16,010 Yes, this is Seung Joo. 806 00:48:16,040 --> 00:48:19,110 I was about to call you. 807 00:48:19,280 --> 00:48:20,810 Let's meet. 808 00:48:20,940 --> 00:48:23,350 All right. I'll be there right away. 809 00:48:38,760 --> 00:48:41,460 It's Han Seung Joo. Something came up. 810 00:48:41,630 --> 00:48:44,130 I think I'd be able to meet you two hours later. 811 00:48:44,130 --> 00:48:45,970 Will 9pm be okay? 812 00:48:47,100 --> 00:48:48,500 I'll be waiting. 813 00:48:58,910 --> 00:49:02,250 It's me. If something happens to me, 814 00:49:02,720 --> 00:49:04,420 take care of Jin for me. 815 00:49:05,290 --> 00:49:06,320 Bye. 816 00:49:21,700 --> 00:49:23,740 You got married to avoid them. 817 00:49:23,740 --> 00:49:25,370 You changed your name and got married to any... 818 00:49:25,510 --> 00:49:27,180 It started like that, 819 00:49:27,940 --> 00:49:29,210 but it isn't now. 820 00:49:31,780 --> 00:49:33,920 The person who made this gayageum... 821 00:49:34,250 --> 00:49:35,620 is Oh Hyuk, right? 822 00:49:36,350 --> 00:49:38,090 Your first love? 823 00:49:39,120 --> 00:49:41,120 Will you find him for me? 824 00:49:48,260 --> 00:49:49,900 I heard from Mr. Cho. 825 00:49:51,700 --> 00:49:54,670 Really? About the documentary? 826 00:49:55,170 --> 00:49:58,670 I really wanted him to come outside, 827 00:49:58,870 --> 00:50:01,540 show his talents, and live a happy life. 828 00:50:02,110 --> 00:50:03,650 But that's not what he wanted. 829 00:50:05,180 --> 00:50:08,150 I love him, so I can't force him to. But you... 830 00:50:08,680 --> 00:50:10,090 can because it's your job. 831 00:50:11,050 --> 00:50:12,390 Of course. 832 00:50:12,790 --> 00:50:15,890 It's a really important job for me. 833 00:50:16,230 --> 00:50:19,300 - I'm curious. - I will find him. 834 00:50:19,330 --> 00:50:22,260 I'm not curious about that. I just... 835 00:50:22,630 --> 00:50:24,870 think that you'd be perfect at it. 836 00:50:25,270 --> 00:50:28,140 When he finds out that you were the one... 837 00:50:28,370 --> 00:50:30,970 who revealed his identity to Mr. Cho, not me, 838 00:50:32,110 --> 00:50:34,510 what would he do? That's what I'm curious about. 839 00:50:35,080 --> 00:50:37,150 I'm confident... 840 00:50:37,350 --> 00:50:39,620 that I won't hurt anyone. 841 00:50:40,420 --> 00:50:43,920 I'll make his documentary a success. 842 00:50:46,220 --> 00:50:47,490 Do you want to go with me somewhere? 843 00:50:47,690 --> 00:50:50,490 They told me that they'd let me take anything I want as a sponsor. 844 00:50:50,530 --> 00:50:52,190 But it'd be boring to go there with my manager. 845 00:50:52,430 --> 00:50:54,230 Sure. Let's go. 846 00:50:54,430 --> 00:50:56,670 We should get closer. 847 00:50:57,430 --> 00:51:00,070 That way, I'd get to tell you more about Hyuk. 848 00:51:01,170 --> 00:51:02,500 Sure. 849 00:51:08,540 --> 00:51:10,410 Something came up. 850 00:51:10,410 --> 00:51:12,880 I think I'd be able to meet you two hours later. 851 00:51:12,950 --> 00:51:14,820 Will 9pm be okay? 852 00:51:42,780 --> 00:51:45,250 Hello, I'm Hong In Pyo. 853 00:51:49,550 --> 00:51:51,150 Yes, In Pyo. 854 00:51:52,190 --> 00:51:54,960 I gave it to him. Don't worry. 855 00:51:55,260 --> 00:51:57,030 I wanted to send Chan Hee, 856 00:51:57,030 --> 00:51:59,160 but I thought it'd be irresponsible to send him... 857 00:51:59,260 --> 00:52:01,430 as she had been through a lot during the shooting. I'm sorry. 858 00:52:03,170 --> 00:52:04,830 Thank you. Bye. 859 00:52:06,070 --> 00:52:09,100 Get in the car. I'll take you. Your car is at my house. 860 00:52:09,140 --> 00:52:10,610 I'll take the taxi. 861 00:52:10,770 --> 00:52:12,610 We were supposed to be getting closer. 862 00:52:26,460 --> 00:52:28,760 He must have left the lights on. 863 00:52:29,630 --> 00:52:31,060 Was it so that I wouldn't be scared? 864 00:52:31,490 --> 00:52:33,500 It was kind of him. 865 00:52:34,530 --> 00:52:35,660 Aren't you getting out? 866 00:52:37,100 --> 00:52:39,970 Thank you. Take care. 867 00:52:40,100 --> 00:52:41,640 - See you tomorrow. - Bye. 868 00:52:49,650 --> 00:52:52,820 What is this? Why is the window open? 869 00:52:54,320 --> 00:52:55,450 Maybe he didn't leave. 870 00:53:09,330 --> 00:53:11,600 He didn't leave today. 871 00:53:14,740 --> 00:53:16,210 You said you were going to... 872 00:53:17,040 --> 00:53:20,310 - I was young once - I was young once 873 00:53:20,380 --> 00:53:23,350 - From now on, from this moment - From now on, from this moment 874 00:53:23,580 --> 00:53:26,880 - I'll begin again - I'll begin again 875 00:53:28,150 --> 00:53:30,120 - We can do it! - We can do it! 876 00:53:31,190 --> 00:53:33,190 - We will do it! - We will do it! 877 00:53:34,520 --> 00:53:36,330 - I'm the best! - I'm the best! 878 00:53:37,660 --> 00:53:39,260 - Let's go! - Let's go! 879 00:53:39,260 --> 00:53:41,030 Shall we do it again? 880 00:53:41,030 --> 00:53:42,670 - We can do it! - We can do it! 881 00:53:44,070 --> 00:53:45,670 - We will do it! - We will do it! 882 00:53:45,670 --> 00:53:47,640 Gosh, Seung Joo is here. 883 00:53:48,040 --> 00:53:50,410 Just wait until we finish practicing. 884 00:53:50,510 --> 00:53:52,410 - Yes, ma'am. - Let's go! 885 00:53:52,840 --> 00:53:55,180 - Have you ever been old? - Have you ever been old? 886 00:53:55,180 --> 00:53:58,480 - I was young once - I was young once 887 00:53:58,480 --> 00:54:01,580 - From now on, from this moment - From now on, from this moment 888 00:54:01,620 --> 00:54:05,150 - I'll begin again - I'll begin again 889 00:54:11,760 --> 00:54:13,430 Are they going to stay the night? 890 00:54:13,760 --> 00:54:15,460 Then what should I do? 891 00:54:15,460 --> 00:54:18,600 I couldn't tell them to sleep somewhere else. 892 00:54:19,070 --> 00:54:22,140 It's only for one night. 893 00:54:22,370 --> 00:54:25,110 How about us? 894 00:54:25,340 --> 00:54:27,580 They think we're married. 895 00:54:27,740 --> 00:54:30,480 When we went to your town, they called me your wife... 896 00:54:30,480 --> 00:54:33,080 and talked to me about men's strengths. Gosh. 897 00:54:34,420 --> 00:54:37,890 Where would we sleep? Where? 898 00:54:38,920 --> 00:54:41,920 You can sleep with them. 899 00:54:41,960 --> 00:54:44,290 I'll sleep in my own room. 900 00:54:44,390 --> 00:54:46,260 - Jak Doo! - Jak Doo! 901 00:54:49,270 --> 00:54:51,470 - You two should wear these. - You two should wear these. 902 00:54:51,600 --> 00:54:53,500 We bought this at the market. 903 00:54:53,640 --> 00:54:55,800 - What did you say this was? - A couple look. 904 00:54:55,800 --> 00:54:57,210 - A couple look. - A couple look. 905 00:55:06,420 --> 00:55:09,590 Gosh, you guys are really cute. 906 00:55:09,590 --> 00:55:11,620 Youth is a good thing. 907 00:55:11,620 --> 00:55:13,660 Just looking at them makes me feel happy. 908 00:55:13,860 --> 00:55:16,630 Gosh, stop standing about. Come here and eat. 909 00:55:16,730 --> 00:55:18,360 Going around all day... 910 00:55:18,360 --> 00:55:20,330 has made me so hungry. 911 00:55:20,360 --> 00:55:22,060 Let's eat! 912 00:55:49,990 --> 00:55:51,860 I'll get this call outside. 913 00:55:56,670 --> 00:55:57,730 Jak Doo. 914 00:55:58,770 --> 00:56:00,670 Even if you're not good enough, 915 00:56:00,670 --> 00:56:03,110 a woman is the land, whereas a man is the sky. 916 00:56:03,140 --> 00:56:05,640 Why doesn't she treat you well? 917 00:56:05,640 --> 00:56:09,310 The sky is free, but nowadays, the land price is really high. 918 00:56:09,650 --> 00:56:12,250 Women are way more important. 919 00:56:12,450 --> 00:56:16,220 Gosh, you're so cool, Jak Doo. 920 00:56:18,690 --> 00:56:22,320 Everything about him, including his name, is fake. 921 00:56:22,320 --> 00:56:24,090 I looked into it. 922 00:56:24,230 --> 00:56:28,060 There's no one who was born then with the name Oh Jak Doo. 923 00:56:28,400 --> 00:56:31,270 - I know. - What did you say? 924 00:56:31,270 --> 00:56:33,970 - I know already. - And you still got married to him? 925 00:56:34,140 --> 00:56:37,410 Are you in your right mind? Why do you think he used a fake name? 926 00:56:37,440 --> 00:56:40,440 - He's trying to deceive you and... - I didn't ask him. 927 00:56:40,580 --> 00:56:42,680 Gosh. 928 00:56:42,880 --> 00:56:44,580 They say that when people get tempted, 929 00:56:44,580 --> 00:56:47,650 they mistake cats as tigers. That's exactly what you're doing. 930 00:56:47,650 --> 00:56:50,020 All right. I give up. 931 00:56:50,050 --> 00:56:52,790 I don't care if you get swindled by that man. 932 00:56:52,790 --> 00:56:54,620 You take care of your life. 933 00:56:54,620 --> 00:56:56,260 I'll take care of mine. 934 00:56:56,290 --> 00:56:58,730 Don't expect anything from me. 935 00:56:59,730 --> 00:57:00,760 Gosh. 936 00:57:02,230 --> 00:57:05,400 If she had known about it, my brother-in-law wasn't lying. 937 00:57:05,970 --> 00:57:08,300 Stop calling him brother-in-law. 938 00:57:08,870 --> 00:57:10,870 Stop being so doubtful. 939 00:57:11,740 --> 00:57:13,540 - Mom. - Seung Tae. 940 00:57:13,940 --> 00:57:16,650 - Call my lawyer. - Do you want them to get divorced? 941 00:57:16,750 --> 00:57:18,750 I can't stop her. 942 00:57:18,810 --> 00:57:20,750 But before she gets swindled, 943 00:57:20,820 --> 00:57:23,490 we should get what's ours. 944 00:57:31,930 --> 00:57:34,130 (Jak Doo) 945 00:57:35,700 --> 00:57:39,000 There's more to Jak Doo than meets the eye. 946 00:57:39,400 --> 00:57:41,040 He's not someone... 947 00:57:41,200 --> 00:57:43,510 you can treat like a servant. 948 00:57:51,710 --> 00:57:54,220 His name didn't matter at first, 949 00:57:55,250 --> 00:57:57,190 but now, I'm curious. 950 00:58:02,830 --> 00:58:04,830 - Gosh. - Oh, my. 951 00:58:08,900 --> 00:58:10,370 Sleep tight. 952 00:58:16,440 --> 00:58:18,240 Goodnight. 953 00:58:18,240 --> 00:58:19,480 Sweet dreams. 954 00:58:23,680 --> 00:58:26,350 Open the door! Open it now! 955 00:58:26,350 --> 00:58:30,750 Why are you trying to open the door? They are newlyweds! 956 00:58:30,750 --> 00:58:31,990 Goodness. 957 00:58:31,990 --> 00:58:36,060 I can't sleep with the door closed like that. 958 00:58:36,060 --> 00:58:38,690 - What? - I don't even... 959 00:59:02,350 --> 00:59:04,450 Well, don't... 960 00:59:05,720 --> 00:59:07,020 cross the line. 961 00:59:11,790 --> 00:59:12,860 I mean... 962 00:59:14,400 --> 00:59:15,460 Just... 963 00:59:19,170 --> 00:59:21,870 Let's sleep together tonight. Just tonight. 964 00:59:23,770 --> 00:59:25,270 Before that, 965 00:59:27,640 --> 00:59:30,550 I have to ask you something. 966 00:59:31,310 --> 00:59:32,750 Like what? 967 00:59:33,480 --> 00:59:34,580 What... 968 00:59:35,520 --> 00:59:37,520 is your... 969 00:59:39,960 --> 00:59:41,120 real name? 970 00:59:42,220 --> 00:59:43,530 Your real name. 64088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.