Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,520 --> 00:00:12,020
Hey! Assailant.
2
00:00:14,660 --> 00:00:16,190
Who do you think you...
3
00:00:17,230 --> 00:00:20,300
Mr. Cho.
4
00:00:20,300 --> 00:00:21,760
Why didn't you tell me?
5
00:00:21,760 --> 00:00:24,230
I didn't know that you were
the assailant.
6
00:00:24,230 --> 00:00:25,300
No.
7
00:00:27,340 --> 00:00:28,440
About your marriage.
8
00:00:30,210 --> 00:00:31,270
You didn't ask me.
9
00:00:31,270 --> 00:00:33,880
Are you that slow?
10
00:00:35,950 --> 00:00:39,550
I think that good communication is
a must for a successful leader.
11
00:00:39,550 --> 00:00:40,580
Yes.
12
00:00:41,180 --> 00:00:43,250
That also applies
to people working at the site.
13
00:00:43,250 --> 00:00:45,490
The efficiency of work depends on...
14
00:00:45,490 --> 00:00:47,160
whether an employee is happy or not.
15
00:00:47,160 --> 00:00:49,220
You're the producer
of the documentary,
16
00:00:49,220 --> 00:00:50,530
which is our company's
biggest project.
17
00:00:50,530 --> 00:00:52,930
Do you think it's acceptable for me
to not know about your marriage?
18
00:00:53,200 --> 00:00:57,300
I was in a hurry,
so we skipped the wedding.
19
00:00:57,300 --> 00:00:59,500
You don't have to explain
everything.
20
00:01:00,540 --> 00:01:02,770
Did you think that being married
would disadvantage you at work?
21
00:01:02,770 --> 00:01:05,240
I'm not that narrow-minded.
22
00:01:05,240 --> 00:01:06,840
Is being married a crime?
23
00:01:07,880 --> 00:01:08,910
That...
24
00:01:09,650 --> 00:01:11,580
That's not your fault.
25
00:01:11,580 --> 00:01:12,580
Honey.
26
00:01:17,950 --> 00:01:19,090
Did your husband...
27
00:01:20,160 --> 00:01:22,120
tell you to
request for settlement money?
28
00:01:22,120 --> 00:01:24,690
Not at all.
29
00:01:24,690 --> 00:01:26,000
He said it was okay,
30
00:01:26,000 --> 00:01:27,830
but I became angry.
31
00:01:30,330 --> 00:01:31,430
Let's go home.
32
00:01:37,170 --> 00:01:38,870
I told you to wait.
Why did you come here?
33
00:01:38,870 --> 00:01:41,640
I came here because I was worried.
Why else would I be here?
34
00:01:42,040 --> 00:01:44,110
I told you we didn't need
an apology.
35
00:01:44,110 --> 00:01:46,750
Why would you ask
a favor to someone like him?
36
00:01:46,750 --> 00:01:48,220
He's someone I know.
37
00:01:48,220 --> 00:01:50,120
He's my boss.
38
00:01:51,350 --> 00:01:52,660
Your boss?
39
00:01:56,960 --> 00:01:58,390
I'm Eric Cho.
40
00:02:00,930 --> 00:02:02,060
What is he talking about?
41
00:02:02,060 --> 00:02:04,200
It's his name.
42
00:02:04,730 --> 00:02:05,870
Shake his hands.
43
00:02:11,910 --> 00:02:13,110
I'm Oh Jak Doo.
44
00:02:18,710 --> 00:02:19,750
- Welcome.
- Welcome.
45
00:02:19,850 --> 00:02:23,490
(Episode 7: Marriage is
a Pandora's box.)
46
00:02:24,050 --> 00:02:25,050
Hello, ma'am.
47
00:02:35,130 --> 00:02:37,300
My boss will observe us here.
48
00:02:37,630 --> 00:02:39,030
Observe what?
49
00:02:39,840 --> 00:02:42,500
He thinks that people should have
a happy personal life...
50
00:02:42,500 --> 00:02:45,010
to be efficient at work.
51
00:02:45,240 --> 00:02:48,310
He put me in charge
on a very important project.
52
00:02:48,440 --> 00:02:51,080
He's curious whether there's
a problem with my marriage...
53
00:02:51,080 --> 00:02:55,180
or whether my husband is
a normal person or not.
54
00:02:55,720 --> 00:02:56,720
Gosh.
55
00:02:57,620 --> 00:02:59,790
- We should also do that.
- What?
56
00:02:59,790 --> 00:03:00,820
That.
57
00:03:00,820 --> 00:03:01,860
Open up.
58
00:03:01,860 --> 00:03:03,860
You got it on your mouth.
59
00:03:04,630 --> 00:03:07,760
I can't do that.
60
00:03:08,130 --> 00:03:10,700
Do you know how important
that project is to me?
61
00:03:11,870 --> 00:03:12,940
Open up.
62
00:03:13,870 --> 00:03:15,240
There you go.
63
00:03:15,240 --> 00:03:17,610
I could never do
something like that.
64
00:03:17,740 --> 00:03:20,780
You're here as my husband.
65
00:03:21,880 --> 00:03:23,750
Man up...
66
00:03:23,750 --> 00:03:26,220
and let's do it for once.
67
00:03:26,980 --> 00:03:28,050
Okay?
68
00:03:36,590 --> 00:03:38,030
I'm not jealous.
69
00:03:39,260 --> 00:03:40,630
I'm not jealous of anybody.
70
00:03:41,800 --> 00:03:43,430
I'm not jealous at all.
71
00:03:54,840 --> 00:03:57,850
I'm jealous of that country bumpkin.
72
00:04:07,220 --> 00:04:08,420
What is he saying?
73
00:04:10,960 --> 00:04:12,190
I don't know either.
74
00:04:15,700 --> 00:04:16,900
Take your belt off.
75
00:04:18,400 --> 00:04:19,870
Why would I do that?
76
00:04:20,600 --> 00:04:22,810
To eat a lot.
77
00:04:23,110 --> 00:04:24,710
Are you always starving?
78
00:04:24,810 --> 00:04:27,210
Do you know how expensive
a meal is here?
79
00:04:27,210 --> 00:04:29,510
Is your husband deaf?
80
00:04:29,650 --> 00:04:31,650
Can't he hear anything
if you don't whisper to him?
81
00:04:33,920 --> 00:04:37,290
I'm hearing you clearly.
82
00:04:40,590 --> 00:04:44,730
This is our first time
at a French restaurant.
83
00:04:45,360 --> 00:04:47,830
Please order for us.
84
00:05:04,750 --> 00:05:05,810
Oh, my.
85
00:05:25,970 --> 00:05:27,070
That's for...
86
00:05:36,980 --> 00:05:39,920
- This is a salad fork.
- Yes.
87
00:05:39,920 --> 00:05:41,280
Put it here.
88
00:05:57,770 --> 00:05:59,200
Open up.
89
00:06:00,770 --> 00:06:02,100
Honey, is it good?
90
00:06:02,100 --> 00:06:03,340
Yes.
91
00:06:06,340 --> 00:06:09,010
Honey, you have something
on your mouth.
92
00:06:11,180 --> 00:06:13,050
- Eat slowly.
- Okay.
93
00:06:19,960 --> 00:06:21,790
What does your husband do?
94
00:06:21,790 --> 00:06:23,160
I pick medicinal herbs.
95
00:06:23,960 --> 00:06:25,060
Medicinal herbs?
96
00:06:26,460 --> 00:06:29,470
My body is all I have.
97
00:06:29,470 --> 00:06:32,030
I could have lost...
98
00:06:32,030 --> 00:06:35,040
my entire fortune because of you.
99
00:06:37,040 --> 00:06:39,140
He's joking.
100
00:06:39,140 --> 00:06:42,810
His whole body is made up
with muscles trained...
101
00:06:42,810 --> 00:06:44,410
from his everyday life.
102
00:06:44,410 --> 00:06:47,950
A shock like that doesn't affect
him at all.
103
00:06:48,120 --> 00:06:50,850
Look, he's like a rock.
104
00:06:51,120 --> 00:06:52,690
Do you want to try?
105
00:06:52,690 --> 00:06:54,490
Why would I touch him?
106
00:06:55,590 --> 00:06:57,360
Are you okay?
107
00:06:57,360 --> 00:06:58,890
- Drink some water.
- No.
108
00:06:58,890 --> 00:07:02,700
Could you please bring us
some hot water quickly?
109
00:07:02,900 --> 00:07:04,430
You shouldn't drink
cold water when you're choking.
110
00:07:04,430 --> 00:07:06,800
Just wait a little bit.
111
00:07:06,800 --> 00:07:07,840
Thank you.
112
00:07:10,270 --> 00:07:11,340
Here.
113
00:07:12,040 --> 00:07:14,240
Drink slowly.
114
00:07:15,010 --> 00:07:16,180
Are you okay?
115
00:07:17,280 --> 00:07:19,350
Drink some more.
116
00:07:23,750 --> 00:07:25,390
My stomach is a little upset.
117
00:07:26,120 --> 00:07:27,790
Come outside after having dessert.
118
00:07:29,830 --> 00:07:31,130
I'll go outside first.
119
00:07:34,660 --> 00:07:36,400
He must have acute digestion.
120
00:07:36,400 --> 00:07:38,300
- I'll go and treat him.
- No.
121
00:07:39,400 --> 00:07:40,470
Let's eat this before we go.
122
00:07:40,470 --> 00:07:42,070
It's the red bean jelly you like.
123
00:07:42,070 --> 00:07:43,940
It's the expensive handmade stuff.
124
00:07:43,940 --> 00:07:46,880
How could I eat that when he's sick?
125
00:07:46,880 --> 00:07:48,980
Wait.
126
00:07:50,050 --> 00:07:51,110
Gosh.
127
00:07:58,090 --> 00:08:00,920
You didn't show up after you made
a reservation for a proposal party.
128
00:08:00,920 --> 00:08:03,530
- I thought she was the woman...
- What?
129
00:08:04,260 --> 00:08:06,860
Hey, you've known me
for a long time.
130
00:08:07,630 --> 00:08:09,100
Why would you think...
131
00:08:10,730 --> 00:08:13,440
Do you think that I'm
on the same level as that woman?
132
00:08:15,000 --> 00:08:17,470
Your staff will have a hard time
cleaning up...
133
00:08:17,470 --> 00:08:19,610
because they have terrible
table manners.
134
00:08:19,610 --> 00:08:20,680
Take good care of your staff.
135
00:08:20,880 --> 00:08:23,780
- Yes, sir.
- They are workers at my company.
136
00:08:23,780 --> 00:08:26,220
We only came here together because
we were involved in a car accident.
137
00:08:26,720 --> 00:08:27,950
These two...
138
00:08:28,080 --> 00:08:31,590
aren't as classy as me.
Can't you see?
139
00:08:31,920 --> 00:08:35,390
It would only cause more trouble
if they say things later...
140
00:08:45,070 --> 00:08:48,300
Sir... Thank... Thank you, sir.
141
00:08:48,340 --> 00:08:49,940
We had a really nice meal.
142
00:08:50,010 --> 00:08:51,340
See you tomorrow.
143
00:08:51,440 --> 00:08:53,510
Goodbye.
144
00:08:55,780 --> 00:08:57,410
He must have heard everything.
145
00:08:59,880 --> 00:09:01,850
He wouldn't tell her, right?
146
00:09:03,290 --> 00:09:06,620
He probably will. There aren't
secrets between a married couple.
147
00:09:07,860 --> 00:09:10,760
Gosh, why did it have to
go all wrong?
148
00:09:11,660 --> 00:09:14,600
What would he think if we leave
without saying goodbye?
149
00:09:14,660 --> 00:09:17,100
You did so well today. Why did you
have to ruin it in the end?
150
00:09:17,170 --> 00:09:20,100
I don't like that boss of yours
no matter what.
151
00:09:20,100 --> 00:09:21,770
What?
152
00:09:22,370 --> 00:09:24,210
Did it hurt your pride...
153
00:09:24,270 --> 00:09:26,580
after seeing a successful man?
154
00:09:26,710 --> 00:09:29,510
Or are you just jealous?
155
00:09:29,550 --> 00:09:32,410
Yes. I was there as your husband.
156
00:09:32,450 --> 00:09:35,220
He was the weird one
looking at you all the time...
157
00:09:35,220 --> 00:09:37,120
and trying to help you out.
158
00:09:38,150 --> 00:09:41,120
So whatever he says,
159
00:09:41,190 --> 00:09:43,430
don't believe it straight away.
160
00:09:43,430 --> 00:09:46,200
Gosh, don't you think I can
differentiate...
161
00:09:46,200 --> 00:09:48,660
encouragement from flirting?
162
00:09:48,730 --> 00:09:52,530
He gave me the job
solely based on my abilities.
163
00:09:52,530 --> 00:09:54,270
The important job!
164
00:09:58,310 --> 00:10:00,310
I don't know what job it is,
165
00:10:01,180 --> 00:10:02,580
but can't you just give that up?
166
00:10:02,580 --> 00:10:04,310
My life depends on it!
167
00:10:04,310 --> 00:10:07,620
Why do you work so hard?
168
00:10:07,620 --> 00:10:09,620
I don't have money or connections.
169
00:10:09,720 --> 00:10:11,490
I have to work hard.
170
00:10:15,120 --> 00:10:17,630
I need to go to the company.
You should take the bus.
171
00:10:17,930 --> 00:10:20,730
Didn't you tell me
you had a day off?
172
00:10:20,730 --> 00:10:24,000
Only those who have everything
get to rest.
173
00:10:25,300 --> 00:10:28,170
Gosh, you must really like working.
174
00:10:28,170 --> 00:10:31,510
This can be my way into my dream
job, the broadcasting entertainment.
175
00:10:33,610 --> 00:10:34,740
Yes, Chan Hee.
176
00:10:35,810 --> 00:10:37,350
I'm nearly there.
177
00:10:38,350 --> 00:10:41,620
Yes, I'll be there right away.
Get prepared for the meeting.
178
00:10:54,200 --> 00:10:58,070
It's the red bean jelly you like.
It's the expensive handmade stuff.
179
00:11:01,700 --> 00:11:03,470
You really are a sharp spoon.
180
00:11:06,410 --> 00:11:08,910
So this is Oh Geum Bok's gayageum?
181
00:11:08,910 --> 00:11:10,950
This is a symbol of
the three-legged crow.
182
00:11:11,180 --> 00:11:13,850
To pay their respects to the master,
the other makers...
183
00:11:13,850 --> 00:11:15,280
don't use this symbol.
184
00:11:15,850 --> 00:11:18,050
- It's like their own signature.
- Yes.
185
00:11:18,050 --> 00:11:19,820
Can you send this to my e-mail?
186
00:11:20,390 --> 00:11:21,590
And Ms. Bang,
187
00:11:23,760 --> 00:11:26,900
is this all there is about Oh Hyuk?
188
00:11:26,900 --> 00:11:28,260
Yes, that was all I could find.
189
00:11:30,900 --> 00:11:31,900
Read it to me.
190
00:11:35,940 --> 00:11:37,970
"Oh Geum Bok,
the intangible cultural asset..."
191
00:11:37,970 --> 00:11:39,170
"and master of gayageum,"
192
00:11:39,170 --> 00:11:42,410
"failed his business when his son,
Oh Jung Soo, went to the city."
193
00:11:42,580 --> 00:11:44,110
"Before he died of illness,"
194
00:11:44,110 --> 00:11:47,120
- "he made sure that Oh Hyuk,"
- "he made sure that Oh Hyuk,"
195
00:11:47,120 --> 00:11:49,050
- "his only grandson and..."
- "his only grandson and successor,"
196
00:11:49,050 --> 00:11:51,790
"would not be exposed to the media."
197
00:11:53,020 --> 00:11:54,860
I saw that data you found...
198
00:11:55,260 --> 00:11:58,130
on the internet so many times
that I memorized it.
199
00:11:59,360 --> 00:12:01,860
Oh Geum Bok was active decades ago.
200
00:12:02,060 --> 00:12:05,870
Where do you think there'd be more
information, the internet or books?
201
00:12:05,940 --> 00:12:07,840
I told you to go to the library.
202
00:12:08,670 --> 00:12:11,770
The Oh Hyuk Documentary has
nothing to do with me. Why would I?
203
00:12:12,740 --> 00:12:14,540
Why does it have nothing
to do with you?
204
00:12:14,610 --> 00:12:17,410
That's why we're doing
Jang Eun Jo's busking.
205
00:12:17,410 --> 00:12:20,320
Does this mean we're going to
be in charge of the documentary?
206
00:12:20,650 --> 00:12:24,150
I was going to keep you two
and hire more people,
207
00:12:24,790 --> 00:12:26,720
but I think I'll have to think
about keeping Jeong Mi.
208
00:12:26,920 --> 00:12:29,390
I didn't know.
I'll try to search more.
209
00:12:29,390 --> 00:12:32,290
I really want to be a writer
for a documentary.
210
00:12:32,760 --> 00:12:35,360
Just because you want to
doesn't mean you can do it.
211
00:12:36,630 --> 00:12:38,570
Ms. Han.
212
00:12:39,800 --> 00:12:42,170
Seung Joo, please.
213
00:12:45,340 --> 00:12:47,240
Is the meeting not finished yet?
214
00:12:47,380 --> 00:12:49,210
It's finished.
215
00:12:50,710 --> 00:12:52,680
Why do you want to have dinner
with me on your day off?
216
00:12:53,220 --> 00:12:54,820
My son went to study.
217
00:12:54,820 --> 00:12:56,890
I can't stay home alone
with my husband.
218
00:12:56,990 --> 00:12:58,720
Is that what happens
when you get married?
219
00:12:59,150 --> 00:13:01,320
You're married too.
220
00:13:01,760 --> 00:13:03,860
Right. I am.
221
00:13:05,190 --> 00:13:07,430
It's fake, but I think it was nice
that you did.
222
00:13:07,530 --> 00:13:09,500
Imagine you were still single.
223
00:13:09,500 --> 00:13:12,740
The other producers who wanted
the documentary of Oh Hyuk...
224
00:13:12,740 --> 00:13:14,500
would spread rumors
that you're going out with...
225
00:13:14,500 --> 00:13:16,740
the investor if word got out
that you had dinner.
226
00:13:16,810 --> 00:13:19,280
Gosh, these people with no talent
are only good at...
227
00:13:19,280 --> 00:13:22,040
spreading bad rumors
about people who are successful.
228
00:13:22,040 --> 00:13:24,450
When you made your debut,
there were so many rumors...
229
00:13:24,450 --> 00:13:26,320
that you were dating Mr. Hong.
230
00:13:26,350 --> 00:13:29,290
I thought about getting married to
just about anyone then.
231
00:13:31,050 --> 00:13:34,360
That's why it's easier to work
as a married woman.
232
00:13:34,360 --> 00:13:36,530
Jak Doo does
all the housework for you.
233
00:13:36,530 --> 00:13:38,430
He even prepares rice for you.
234
00:13:38,530 --> 00:13:39,830
That's not a big deal.
235
00:13:40,000 --> 00:13:44,100
Ever since I got married, no one has
ever prepared meals for me at home.
236
00:13:44,100 --> 00:13:46,000
If I don't use my own wrists,
237
00:13:46,070 --> 00:13:48,440
I won't get anything to eat.
238
00:13:48,670 --> 00:13:50,270
Why are you taking it out on me?
239
00:13:50,270 --> 00:13:52,110
I don't like people
who has a better marriage than me.
240
00:13:52,110 --> 00:13:54,680
I'm talking about
you and the boss's girlfriend.
241
00:13:55,480 --> 00:13:57,050
Who is it? Did you see her?
242
00:13:57,110 --> 00:13:58,680
No, I've only heard about her.
243
00:13:59,180 --> 00:14:01,550
Men of his wealth normally want
women...
244
00:14:01,550 --> 00:14:03,790
with beauty, good family background,
and talent, right?
245
00:14:03,990 --> 00:14:06,120
But he's simple.
246
00:14:06,190 --> 00:14:09,760
He fell in love with a woman
who wanted to eat ramyeon with him.
247
00:14:10,190 --> 00:14:11,990
I offered him ramyeon too.
248
00:14:12,090 --> 00:14:14,630
Maybe he really likes ramyeon.
249
00:14:16,570 --> 00:14:17,700
You should...
250
00:14:18,300 --> 00:14:20,700
only like someone who deserves it.
251
00:14:22,770 --> 00:14:25,710
Let's stop this. Let's stop.
252
00:14:28,910 --> 00:14:30,350
It's been three minutes.
253
00:14:38,490 --> 00:14:41,590
Just like wooden chopsticks
go along better than steel ones...
254
00:14:42,190 --> 00:14:44,390
when you're eating instant ramyeon,
255
00:14:45,460 --> 00:14:47,100
do sons of upstarts like me...
256
00:14:47,430 --> 00:14:50,800
only deserve women
who are interested in money?
257
00:14:52,870 --> 00:14:53,940
No.
258
00:14:54,670 --> 00:14:57,510
No, I'll make this documentary
successful.
259
00:14:57,770 --> 00:15:00,480
I'll get myself an elegant wife.
260
00:15:05,810 --> 00:15:07,320
Someone with self-respect...
261
00:15:09,020 --> 00:15:11,020
and a serious perspective of life.
262
00:15:14,060 --> 00:15:16,730
Who was that man? Who is he?
263
00:15:17,030 --> 00:15:18,760
He's just a country bumpkin
who has nothing.
264
00:15:18,930 --> 00:15:21,360
How did he get married
to Han Seung Joo?
265
00:15:21,760 --> 00:15:24,500
- Oh, my.
- What is going on?
266
00:15:24,870 --> 00:15:27,640
- I heard he did it more than once.
- Get him in the car.
267
00:15:27,640 --> 00:15:30,740
It's a relief that he got caught
before he did anything worse.
268
00:15:30,770 --> 00:15:34,010
I didn't sleep well these past
few days because I was scared.
269
00:15:34,010 --> 00:15:35,540
Gosh.
270
00:15:45,990 --> 00:15:48,220
I asked to see you regarding
the incident with Cho Chi Soo.
271
00:15:48,860 --> 00:15:50,830
What if they find you?
272
00:15:50,990 --> 00:15:52,660
Will you still remain by her side?
273
00:15:53,300 --> 00:15:54,530
Hurry up and leave...
274
00:15:56,070 --> 00:15:57,530
before I change my mind.
275
00:16:09,140 --> 00:16:12,920
Dad, why do I have to live
with the teacher again?
276
00:16:13,180 --> 00:16:14,480
I...
277
00:16:17,490 --> 00:16:19,260
I did something wrong.
278
00:16:19,760 --> 00:16:20,920
I'm sorry.
279
00:16:21,420 --> 00:16:24,460
Will you come back?
280
00:16:25,890 --> 00:16:27,000
Mom...
281
00:16:27,600 --> 00:16:30,400
told me she'll come back
when I stay with my teacher.
282
00:16:31,030 --> 00:16:32,870
But she passed away instead.
283
00:16:33,370 --> 00:16:36,440
That's why I came to get you.
284
00:16:37,770 --> 00:16:38,810
Here.
285
00:16:39,640 --> 00:16:41,980
What? Where's the bracelet?
286
00:16:44,650 --> 00:16:46,220
I lost it.
287
00:16:48,820 --> 00:16:50,850
It was from Mom.
288
00:17:35,400 --> 00:17:36,670
Hello?
289
00:17:38,930 --> 00:17:41,470
Hello?
290
00:17:42,940 --> 00:17:46,240
Am I speaking with Han Seung Joo?
291
00:17:47,840 --> 00:17:50,250
Who... Who are you?
292
00:17:51,580 --> 00:17:53,580
You know Dong Sae Ra, right?
293
00:17:53,950 --> 00:17:56,350
- Who?
- Dong Sae Ra,
294
00:17:57,020 --> 00:18:00,290
who was cast in your program
10 years ago.
295
00:18:03,660 --> 00:18:05,630
Yes, I know Sae Ra.
296
00:18:06,430 --> 00:18:09,200
I called because I wanted the video
from that shooting.
297
00:18:09,930 --> 00:18:13,240
I heard a lot about you from her.
298
00:18:14,240 --> 00:18:16,110
I thought it would be
okay for me to ask.
299
00:18:16,770 --> 00:18:19,680
But what is your relationship...
300
00:18:20,380 --> 00:18:22,440
with Sae Ra?
301
00:18:22,710 --> 00:18:23,810
I'm her husband.
302
00:18:24,110 --> 00:18:25,150
I see.
303
00:18:25,650 --> 00:18:27,220
Oh, she's married.
304
00:18:29,750 --> 00:18:31,690
It was aired a long time ago.
305
00:18:32,090 --> 00:18:35,060
So I think I should check
if we have any files left first.
306
00:18:36,090 --> 00:18:38,230
You don't need it right now, do you?
307
00:18:38,660 --> 00:18:40,200
- No, I don't.
- I see.
308
00:18:40,200 --> 00:18:42,400
I'll call you back.
309
00:18:43,300 --> 00:18:46,000
Oh, how's Sae Ra?
310
00:18:46,700 --> 00:18:49,340
Tell her she can call me anytime.
311
00:18:49,340 --> 00:18:50,670
I really miss her...
312
00:18:52,610 --> 00:18:53,740
Hello?
313
00:18:55,040 --> 00:18:56,080
Hello?
314
00:18:58,450 --> 00:19:01,150
I think they are trying to
bring the culprit back from Canada.
315
00:19:01,320 --> 00:19:03,420
He's the boyfriend of the victim
who died that day.
316
00:19:03,790 --> 00:19:05,020
I think he was at the scene too.
317
00:19:05,020 --> 00:19:07,760
I know. I saw it.
318
00:19:11,890 --> 00:19:13,700
Before the police find out
they are wrong,
319
00:19:13,700 --> 00:19:15,330
you should think about
how to save yourself.
320
00:19:17,930 --> 00:19:20,940
What made you hold a grudge
against this woman?
321
00:19:21,100 --> 00:19:22,140
Sae Ra...
322
00:19:23,470 --> 00:19:24,570
died.
323
00:19:29,450 --> 00:19:31,750
Because of this woman,
Han Seung Joo.
324
00:19:32,080 --> 00:19:33,550
Because of my huge complaint,
325
00:19:33,550 --> 00:19:36,220
they set up loads of
surveillance cameras around here.
326
00:19:36,350 --> 00:19:37,790
That's why it took
such a short time to arrest him.
327
00:19:38,390 --> 00:19:39,560
You did a great job.
328
00:19:39,960 --> 00:19:42,490
I constantly had a bad feeling
about it.
329
00:19:42,490 --> 00:19:44,290
But seeing him
getting arrested today...
330
00:19:45,060 --> 00:19:46,100
What?
331
00:19:47,030 --> 00:19:48,200
Why is it not here?
332
00:19:49,030 --> 00:19:50,200
Did I forget to buy it?
333
00:19:51,870 --> 00:19:53,100
You ran out of
pain relief patches, right?
334
00:19:53,940 --> 00:19:56,570
I thought I bought it, but
it looks like I forgot it after all.
335
00:19:56,710 --> 00:19:58,070
Let me go get it.
336
00:19:58,070 --> 00:20:00,110
Don't worry about it.
Just stay home.
337
00:20:00,110 --> 00:20:02,950
Your well-being makes me feel safe.
338
00:20:04,650 --> 00:20:07,450
Oh, right.
Why couldn't I think about that?
339
00:20:09,690 --> 00:20:11,790
Hey, that room is...
340
00:20:13,360 --> 00:20:15,290
There's something I brought from
my business trip to China.
341
00:20:15,290 --> 00:20:17,390
It's great for your bruises.
342
00:20:17,830 --> 00:20:19,060
It was somewhere around here.
343
00:20:20,560 --> 00:20:21,700
Oh, I found it!
344
00:20:21,900 --> 00:20:23,830
It was here!
345
00:20:32,040 --> 00:20:34,380
Are you looking at me now?
346
00:20:36,410 --> 00:20:39,080
I'm in this room now.
347
00:20:39,750 --> 00:20:41,850
Are you looking?
348
00:21:23,430 --> 00:21:24,560
I...
349
00:21:25,890 --> 00:21:27,860
I think I'm fine.
350
00:21:29,030 --> 00:21:30,100
I...
351
00:21:30,370 --> 00:21:32,070
I think I'm okay now.
352
00:21:33,400 --> 00:21:34,840
You saw it too.
353
00:21:36,170 --> 00:21:37,870
I'm fine, right?
354
00:21:38,670 --> 00:21:39,840
Did you really...
355
00:21:41,880 --> 00:21:43,550
not think about anything then?
356
00:21:44,110 --> 00:21:45,250
I didn't.
357
00:21:45,810 --> 00:21:46,820
You are...
358
00:21:47,480 --> 00:21:49,250
not scared anymore?
359
00:21:49,920 --> 00:21:50,990
I'm not.
360
00:21:56,090 --> 00:21:58,930
Did you not feel suffocated?
361
00:21:59,090 --> 00:22:02,670
Did it not make you anxious?
362
00:22:07,500 --> 00:22:09,870
This is great! I'm so happy for you.
363
00:22:10,310 --> 00:22:14,240
I was really worried about you.
I didn't want you to stay that way.
364
00:22:14,310 --> 00:22:15,340
Do you want to...
365
00:22:16,310 --> 00:22:18,110
extend our contract?
366
00:22:18,380 --> 00:22:19,480
What?
367
00:22:19,880 --> 00:22:22,050
Every contract has
its expiration date,
368
00:22:22,050 --> 00:22:23,790
but it can also be extended.
369
00:22:24,190 --> 00:22:26,560
It's good for me to be with you...
370
00:22:26,560 --> 00:22:29,090
because I can really
focus on my work.
371
00:22:29,090 --> 00:22:30,230
For you,
372
00:22:31,290 --> 00:22:32,390
Oh Jak Doo,
373
00:22:33,100 --> 00:22:34,830
I mean...
374
00:22:35,630 --> 00:22:37,770
Right! You can stay here,
375
00:22:37,770 --> 00:22:40,770
learn how to drive and
how to use the internet from me.
376
00:22:40,770 --> 00:22:42,640
You can also find some way to
promote your herbs on the internet.
377
00:22:45,010 --> 00:22:47,510
Since you've
only lived in the woods,
378
00:22:47,510 --> 00:22:50,850
you don't know about reality
and how competitive the world is.
379
00:22:51,010 --> 00:22:54,520
You can't survive in this
world like that.
380
00:22:54,620 --> 00:22:55,750
I'll help you.
381
00:22:57,090 --> 00:23:00,020
Have you seen such a perfect
living community like this before?
382
00:23:00,020 --> 00:23:03,460
This is a win-win relationship
helping each other.
383
00:23:03,690 --> 00:23:04,990
Don't you think it's great?
384
00:23:04,990 --> 00:23:07,360
I can finally be relieved
about leaving.
385
00:23:08,930 --> 00:23:09,970
Why would I do that?
386
00:23:13,000 --> 00:23:14,670
If I stay here more...
387
00:23:18,410 --> 00:23:20,110
I don't want to...
388
00:23:20,880 --> 00:23:22,310
get involved with a bigger problem.
389
00:23:25,010 --> 00:23:28,620
In March, there are so many
things to do in the countryside.
390
00:23:29,620 --> 00:23:31,690
I have to plant potatoes,
391
00:23:31,690 --> 00:23:34,390
and I have to trim my trees.
392
00:23:34,390 --> 00:23:38,560
You get the busiest
in the springtime.
393
00:23:38,760 --> 00:23:40,600
But that's what makes it...
394
00:23:41,260 --> 00:23:42,500
so much fun.
395
00:23:42,500 --> 00:23:44,470
I hate March the most.
396
00:23:48,000 --> 00:23:49,670
In March,
397
00:23:49,870 --> 00:23:51,870
I have to pay for tuition,
398
00:23:51,870 --> 00:23:53,710
buy books,
399
00:23:54,440 --> 00:23:57,210
pay for my brother's tuition,
400
00:23:57,580 --> 00:23:59,780
and buy his books.
401
00:24:01,780 --> 00:24:03,150
I still...
402
00:24:03,650 --> 00:24:05,720
hate March the most.
403
00:24:06,520 --> 00:24:08,120
Because it reminds me of that time.
404
00:24:15,130 --> 00:24:17,570
I'm leaving tomorrow.
405
00:24:20,270 --> 00:24:23,170
You can do that.
406
00:24:24,140 --> 00:24:27,210
Oh, you should take this
with you tomorrow.
407
00:24:27,680 --> 00:24:30,150
When your back aches,
408
00:24:30,150 --> 00:24:32,780
you can hang the patch here
and put that on your back like this.
409
00:24:33,720 --> 00:24:35,990
You can also scratch
your back with this.
410
00:24:38,950 --> 00:24:41,720
You can fold it like this
when you are not using it.
411
00:24:41,720 --> 00:24:43,730
Now, it doesn't look like
a back scratcher, right?
412
00:24:44,990 --> 00:24:47,300
You won't be able to get something
like this in the countryside.
413
00:24:55,100 --> 00:24:56,110
Thank you.
414
00:24:56,910 --> 00:24:58,240
Don't worry about it.
415
00:25:14,990 --> 00:25:19,300
To make a good sound,
you should have a good ear...
416
00:25:20,060 --> 00:25:22,530
to distinguish good sounds.
417
00:25:22,930 --> 00:25:24,830
So you should listen carefully.
418
00:25:34,080 --> 00:25:37,210
Your ears should be open
to be open-minded.
419
00:25:37,480 --> 00:25:38,550
That's how...
420
00:25:38,980 --> 00:25:41,580
you can make a great sound
that can move...
421
00:25:41,580 --> 00:25:43,620
people's hearts.
422
00:25:45,850 --> 00:25:47,120
Can I...
423
00:25:48,320 --> 00:25:51,130
say something
that gives you a little pressure?
424
00:25:51,560 --> 00:25:52,700
What is it?
425
00:25:53,160 --> 00:25:54,700
Everyone...
426
00:25:55,700 --> 00:25:58,170
has a different burden of life...
427
00:25:58,170 --> 00:26:02,070
they have to carry.
428
00:26:02,340 --> 00:26:04,210
For you, Hyuk,
429
00:26:09,140 --> 00:26:10,450
this sound...
430
00:26:11,410 --> 00:26:13,820
is the burden of your life.
431
00:26:14,450 --> 00:26:17,290
I don't know what you mean, Grandpa.
432
00:26:17,290 --> 00:26:21,690
When you can understand
what I just said,
433
00:26:22,390 --> 00:26:23,760
that's when you have become...
434
00:26:24,730 --> 00:26:26,630
a grown-up.
435
00:26:39,010 --> 00:26:40,640
He has a talent for...
436
00:26:41,410 --> 00:26:44,750
bringing things back to life,
both flowers and people.
437
00:27:16,850 --> 00:27:18,180
Honey.
438
00:27:38,130 --> 00:27:41,300
Where have you been?
I was looking for you forever.
439
00:27:45,170 --> 00:27:47,480
I fixed the bike that was
in that storage room.
440
00:27:47,480 --> 00:27:49,550
It works now.
441
00:27:49,550 --> 00:27:51,350
So don't just focus
on work every day.
442
00:27:51,980 --> 00:27:53,550
You should exercise too.
443
00:27:53,550 --> 00:27:55,880
Now that you've decided to leave,
444
00:27:55,880 --> 00:27:57,650
you're nagging me so much.
445
00:27:57,650 --> 00:28:00,320
You are trying to
restrain my freedom.
446
00:28:00,320 --> 00:28:01,690
Don't do this.
447
00:28:01,690 --> 00:28:05,160
Snow was piled up here
when I first arrived.
448
00:28:05,660 --> 00:28:08,230
Even the weather in the early
morning is warm these days.
449
00:28:09,100 --> 00:28:12,000
I've really stayed in
Seoul for a while.
450
00:28:12,000 --> 00:28:14,400
Your meal is ready.
Just come up here.
451
00:28:16,110 --> 00:28:17,110
What?
452
00:28:25,980 --> 00:28:28,680
When a person does something
unusual, that means she's ill.
453
00:28:28,820 --> 00:28:30,450
This is the best I can do.
454
00:28:31,190 --> 00:28:32,250
It's hot!
455
00:28:39,760 --> 00:28:41,030
Isn't it hot?
456
00:28:41,030 --> 00:28:44,670
My hands are covered with calluses.
457
00:28:48,700 --> 00:28:50,640
Let me see. Let me see.
458
00:28:50,770 --> 00:28:52,510
What for?
459
00:28:53,180 --> 00:28:56,010
- My goodness.
- I can't see your fingerprints.
460
00:28:56,750 --> 00:28:59,680
What do you have to do
to wear out your fingerprints?
461
00:29:07,060 --> 00:29:10,090
Even when you eat
perilla leaves,
462
00:29:10,130 --> 00:29:14,000
you need someone
to press it for you.
463
00:29:22,300 --> 00:29:24,340
Do your job well...
464
00:29:24,370 --> 00:29:26,780
so that you can
enter the TV station...
465
00:29:27,280 --> 00:29:28,980
you so dearly want to work for.
466
00:29:29,380 --> 00:29:33,050
No matter what happens,
I will protect your cabin.
467
00:29:33,580 --> 00:29:36,920
You should pick herbs
and all kinds of other things...
468
00:29:36,920 --> 00:29:38,420
from another person's mountain...
469
00:29:38,950 --> 00:29:41,460
and live well in peace.
470
00:29:45,690 --> 00:29:46,860
I am busy today.
471
00:29:47,460 --> 00:29:49,130
You can find your way
to the station, right?
472
00:29:49,230 --> 00:29:50,730
Don't worry about me.
473
00:29:50,970 --> 00:29:53,600
I can find my way there
even with my eyes closed.
474
00:29:54,800 --> 00:29:56,610
I made you a better man.
475
00:30:28,570 --> 00:30:29,740
Gosh.
476
00:30:34,740 --> 00:30:36,480
My gosh.
477
00:30:41,980 --> 00:30:44,120
This is WC, short for "Wife's Card".
478
00:30:44,290 --> 00:30:46,290
It's every man's dream.
479
00:31:00,870 --> 00:31:02,540
Take your phone.
480
00:31:02,610 --> 00:31:05,010
You don't even get
signal in the deep woods,
481
00:31:05,010 --> 00:31:06,640
but it will be useful
as a flashlight.
482
00:31:15,580 --> 00:31:16,890
(Mrs. Kim)
483
00:31:21,520 --> 00:31:23,830
- Mrs. Kim.
- Jak Doo!
484
00:31:23,890 --> 00:31:26,400
We are coming to Seoul!
485
00:31:34,940 --> 00:31:37,470
- Jak Doo!
- Jak Doo!
486
00:31:37,740 --> 00:31:40,810
We are learning Latin dance
at the community center.
487
00:31:40,810 --> 00:31:44,050
We have to buy the dance outfits,
but they don't have it in our town.
488
00:31:44,050 --> 00:31:46,520
Even if they have it, Seoul always
has more fashionable ones.
489
00:31:46,520 --> 00:31:49,650
We are going to Seoul
to buy our dance outfits.
490
00:31:50,650 --> 00:31:52,760
- Jak Doo!
- Jak Doo!
491
00:31:53,120 --> 00:31:55,090
Jak Doo!
492
00:31:55,220 --> 00:31:57,230
My goodness.
493
00:31:57,760 --> 00:32:01,600
Look at this!
494
00:32:02,230 --> 00:32:04,870
It's so beautiful.
495
00:32:06,270 --> 00:32:08,970
Jak Doo,
496
00:32:09,470 --> 00:32:12,510
you're not actually
in love with her, are you?
497
00:32:13,210 --> 00:32:15,110
I am not.
498
00:32:15,110 --> 00:32:16,650
When a man and a woman
stay under the same roof,
499
00:32:16,880 --> 00:32:19,550
something is bound to happen.
500
00:32:19,750 --> 00:32:23,320
So come back home
as soon as you can.
501
00:32:23,950 --> 00:32:25,590
Cho Chi Soo's son...
502
00:32:25,690 --> 00:32:28,990
thinks you left that place,
and doesn't come anymore.
503
00:32:29,490 --> 00:32:31,690
There's nothing to worry about now.
504
00:32:32,760 --> 00:32:34,000
That's how it should be.
505
00:32:35,000 --> 00:32:37,130
- Gan Nan, come here.
- Come.
506
00:32:37,230 --> 00:32:40,070
Is there something fascinating?
507
00:32:40,100 --> 00:32:42,500
- Look at this.
- Where is the market?
508
00:32:43,040 --> 00:32:44,410
Isn't this a mall?
509
00:32:51,380 --> 00:32:54,480
How do I look?
510
00:32:54,780 --> 00:32:58,220
Look at the color.
511
00:32:59,150 --> 00:33:00,720
Look.
512
00:33:09,060 --> 00:33:11,830
My goodness, Gan Nan.
513
00:33:12,330 --> 00:33:13,670
Look at it.
514
00:33:13,940 --> 00:33:16,170
My gosh.
515
00:33:16,170 --> 00:33:18,810
Look at this.
516
00:33:20,210 --> 00:33:22,850
- Look.
- Now, what's that?
517
00:33:22,850 --> 00:33:25,680
This is amazing.
518
00:33:27,850 --> 00:33:30,690
My gosh. It's killing me.
519
00:33:35,890 --> 00:33:37,560
Is this really...
520
00:33:37,590 --> 00:33:40,000
the only place you've been in Seoul?
521
00:33:40,060 --> 00:33:41,560
Yes, it is.
522
00:33:41,560 --> 00:33:43,400
You haven't even
been to Mount Nam?
523
00:33:43,470 --> 00:33:46,100
Not even the zoo?
524
00:33:46,170 --> 00:33:47,670
I haven't been there.
525
00:33:47,670 --> 00:33:50,470
My goodness, your wife
is from Seoul.
526
00:33:50,470 --> 00:33:52,270
Why hasn't she
shown you around Seoul?
527
00:33:52,270 --> 00:33:54,010
Come on.
528
00:33:54,040 --> 00:33:55,910
Stop being foolish.
529
00:33:55,950 --> 00:33:59,920
Jak Doo has become a real Seoulite.
530
00:34:00,080 --> 00:34:02,250
Only people from the countryside...
531
00:34:02,350 --> 00:34:05,090
go to Mount Nam and the zoo.
532
00:34:05,490 --> 00:34:07,720
The locals...
533
00:34:07,720 --> 00:34:09,530
don't go to those tourist spots.
534
00:34:09,730 --> 00:34:13,300
They just gather around in these
coffee houses and sip on coffee.
535
00:34:13,330 --> 00:34:14,400
- Is that right?
- Is that right?
536
00:34:14,400 --> 00:34:16,730
Yes. So stop talking foolishly...
537
00:34:16,730 --> 00:34:18,330
and drink your coffee.
538
00:34:19,130 --> 00:34:22,610
By the way, Jak Doo,
what is this coffee called?
539
00:34:22,740 --> 00:34:26,010
It's called Cappuccino.
540
00:34:26,210 --> 00:34:27,740
- Flip what?
- Flip what?
541
00:34:29,180 --> 00:34:32,210
Cappuccino.
542
00:34:32,210 --> 00:34:34,620
Flip the lid off?
543
00:34:35,350 --> 00:34:37,550
- What are you doing? Flip it off.
- Flip it off?
544
00:34:38,820 --> 00:34:42,090
Let's drink it.
545
00:34:48,930 --> 00:34:51,470
By the way, if it gets too late,
you will have...
546
00:34:51,470 --> 00:34:53,570
- a hard time going home.
- Jak Doo.
547
00:34:53,570 --> 00:34:55,440
Do you have toothbrushes at home?
548
00:34:55,440 --> 00:34:57,210
We forgot to bring them.
549
00:34:57,210 --> 00:34:58,370
Why do you need
the toothbrushes for?
550
00:34:58,370 --> 00:35:00,580
We are going to brush
our teeth tomorrow morning.
551
00:35:01,980 --> 00:35:03,450
Are you sleeping over?
552
00:35:03,480 --> 00:35:07,020
We've come all the way to Seoul.
How can we not spend a night?
553
00:35:07,020 --> 00:35:10,290
Where... Where would you sleep?
554
00:35:10,290 --> 00:35:12,660
Where do you think?
Of course, it's your house.
555
00:35:12,760 --> 00:35:14,260
No.
556
00:35:15,360 --> 00:35:18,530
Jak Doo, Seoul has changed you.
557
00:35:19,460 --> 00:35:21,460
Are you afraid that
your wife will get mad at you?
558
00:35:21,460 --> 00:35:24,070
That's not it.
559
00:35:24,130 --> 00:35:27,540
Then what is it?
560
00:35:27,770 --> 00:35:30,110
Are you hiding something from us?
561
00:35:34,780 --> 00:35:37,150
What do you mean
there's no such person?
562
00:35:37,410 --> 00:35:40,220
I checked it before telling you.
563
00:35:40,220 --> 00:35:43,250
His name is Oh Jak Doo.
He used to live in Jinan.
564
00:35:43,320 --> 00:35:45,750
It's one of two reasons
why he's not in the system.
565
00:35:45,920 --> 00:35:47,920
He either lied about his name...
566
00:35:47,920 --> 00:35:49,890
or has been living off the system.
567
00:35:49,930 --> 00:35:51,760
- No way.
- In this case,
568
00:35:51,760 --> 00:35:54,400
even if we want to do more,
there's nothing we can do.
569
00:35:54,800 --> 00:35:57,200
- What do you want us to do?
- What do you mean?
570
00:35:57,470 --> 00:35:59,030
It's clear that he's a scammer.
571
00:36:00,000 --> 00:36:02,070
Yes. It's Mom.
572
00:36:02,070 --> 00:36:04,170
Call your sister right now.
573
00:36:04,170 --> 00:36:06,780
I am a little busy right now.
574
00:36:06,810 --> 00:36:08,810
Do you think I don't have pride?
575
00:36:09,080 --> 00:36:12,350
How can I call her first
when she left like that?
576
00:36:13,720 --> 00:36:16,220
Hey. Seung Tae!
577
00:36:19,920 --> 00:36:20,960
Can you try it again...
578
00:36:22,290 --> 00:36:24,430
without this one?
579
00:36:29,100 --> 00:36:31,130
There's still not enough money.
580
00:36:33,440 --> 00:36:36,070
- I won't buy it then.
- I will pay for his.
581
00:36:37,210 --> 00:36:38,210
Jeong Mi.
582
00:36:43,410 --> 00:36:44,710
Your sister,
583
00:36:44,880 --> 00:36:47,920
Seung Joo, is really annoying.
I hate her so much.
584
00:36:47,920 --> 00:36:50,590
She is so full of herself.
585
00:36:51,020 --> 00:36:53,860
Don't you think that's too much
for a lunchbox?
586
00:36:53,860 --> 00:36:56,030
I told you I would
buy this lunchbox for you...
587
00:36:56,030 --> 00:36:58,090
on the condition that you will
listen to me ventilate my anger.
588
00:36:58,430 --> 00:37:00,630
I drew this conclusion
from what I heard.
589
00:37:00,800 --> 00:37:04,470
Jeong Mi, you are not
fit for TV industry at all.
590
00:37:04,670 --> 00:37:06,770
Do you think everyone does
only what they're meant to do?
591
00:37:06,800 --> 00:37:09,340
Find something that's worth
investing your life in.
592
00:37:09,470 --> 00:37:12,310
That's a happy life.
That was a great line.
593
00:37:12,410 --> 00:37:15,240
I guess being unemployed is...
594
00:37:15,280 --> 00:37:17,010
the thing that's worth
investing your life in.
595
00:37:18,410 --> 00:37:21,450
I have an aptitude for
running a business.
596
00:37:21,720 --> 00:37:24,120
A quarry business.
597
00:37:24,820 --> 00:37:27,020
It's a business
of extracting stones.
598
00:37:27,020 --> 00:37:28,890
How can you not know
what it is, you idiot?
599
00:37:30,660 --> 00:37:34,330
It's not that
I don't know its meaning.
600
00:37:35,030 --> 00:37:37,770
It was obvious that you are
going to fail this one too.
601
00:37:39,440 --> 00:37:42,570
My mom wants to
disown my sister right now.
602
00:37:43,010 --> 00:37:44,670
I am the breadwinner
of the family now.
603
00:37:44,670 --> 00:37:46,110
This has to go well.
604
00:37:46,110 --> 00:37:48,180
So don't say
something unlucky like that.
605
00:37:48,180 --> 00:37:50,750
Why would she disown Seung Joo?
She's the source of money.
606
00:37:50,750 --> 00:37:52,480
It's because of her husband.
Are you happy?
607
00:37:52,480 --> 00:37:56,520
Then your mom didn't disown her.
She disowned her mom.
608
00:37:57,950 --> 00:37:59,220
My brother said this.
609
00:37:59,220 --> 00:38:02,990
Now that he's married, his new
family is his wife and his baby.
610
00:38:03,390 --> 00:38:06,660
He seems really annoying
from my perspective,
611
00:38:07,000 --> 00:38:09,160
but honestly, isn't he right?
612
00:38:10,230 --> 00:38:13,640
- Is he?
- I hate Seung Joo.
613
00:38:13,640 --> 00:38:16,740
But I am a very reasonable person.
614
00:38:16,770 --> 00:38:19,610
Your mother didn't disown her.
615
00:38:19,780 --> 00:38:21,140
It was the other way around.
616
00:38:21,480 --> 00:38:22,540
Just like that.
617
00:38:22,850 --> 00:38:23,880
What?
618
00:38:27,120 --> 00:38:28,150
Okay.
619
00:38:28,820 --> 00:38:29,990
Let's eat.
620
00:38:30,750 --> 00:38:32,320
It looks delicious.
621
00:38:32,520 --> 00:38:34,220
Why do I keep craving
something like this?
622
00:38:34,260 --> 00:38:35,520
Do you think I have
morning sickness?
623
00:38:35,620 --> 00:38:38,460
I read about it in a book, and you
need to be at least four months in.
624
00:38:38,560 --> 00:38:41,530
No. It works differently on people.
625
00:38:44,570 --> 00:38:48,170
Honey, I feel really
great this time.
626
00:38:48,500 --> 00:38:50,870
Do you want a girl or a boy?
627
00:38:50,870 --> 00:38:51,870
I want...
628
00:38:51,870 --> 00:38:52,940
- a girl.
- A girl.
629
00:38:54,080 --> 00:38:55,950
We go along so well.
630
00:38:56,610 --> 00:39:00,680
Why does Seung Joo's mother-in-law
keep calling you instead of her?
631
00:39:00,820 --> 00:39:02,850
Tell her you need rest.
632
00:39:02,850 --> 00:39:04,720
I think she fought with Seung Joo.
633
00:39:04,720 --> 00:39:06,090
Is it because of the husband?
634
00:39:06,090 --> 00:39:07,190
How did you know?
635
00:39:07,460 --> 00:39:09,890
I can tell everything.
636
00:39:09,890 --> 00:39:11,860
I'm good at that.
637
00:39:12,190 --> 00:39:13,500
In fact,
638
00:39:13,500 --> 00:39:16,500
Jak Doo's name is not his real name.
639
00:39:17,900 --> 00:39:18,900
What?
640
00:39:18,900 --> 00:39:20,600
I'm not sure if Seung Joo
knows about this.
641
00:39:20,600 --> 00:39:22,270
She didn't tell us about this.
642
00:39:22,270 --> 00:39:24,810
Back then, she really
rushed into marriage.
643
00:39:24,810 --> 00:39:28,010
I should call everyone up.
644
00:39:28,380 --> 00:39:30,950
I'll make the guys drink.
When they get drunk,
645
00:39:30,950 --> 00:39:32,280
they will tell me everything.
646
00:39:32,280 --> 00:39:34,550
- You think so?
- Yes. When we drink,
647
00:39:34,550 --> 00:39:36,590
we see each other's ugly side.
648
00:39:36,590 --> 00:39:38,850
We'll be friends right away.
649
00:39:38,850 --> 00:39:40,290
They'll drink and
tell me everything.
650
00:39:40,290 --> 00:39:42,090
What do you mean by that?
651
00:39:42,090 --> 00:39:44,760
Guys have this thing that
girls don't know.
652
00:39:46,030 --> 00:39:49,000
Do you hang out with girls
when you drink too?
653
00:39:49,870 --> 00:39:51,700
What are you talking about?
654
00:39:51,700 --> 00:39:54,740
All the other guys might,
but not me.
655
00:39:54,740 --> 00:39:57,740
Guys don't even think
that it's cheating, right?
656
00:39:57,870 --> 00:39:58,940
They don't?
657
00:39:58,940 --> 00:40:00,010
I can't accept it.
658
00:40:00,010 --> 00:40:02,650
I wish my husband doesn't get
influenced by a disgusting custom.
659
00:40:02,650 --> 00:40:05,480
I wish he'd have strict standards.
660
00:40:05,480 --> 00:40:07,620
That's me.
661
00:40:07,620 --> 00:40:10,750
Eat it now. You wanted to eat this.
662
00:40:13,020 --> 00:40:14,160
I'm good.
663
00:40:16,690 --> 00:40:18,690
You had this. Thank goodness.
664
00:40:18,690 --> 00:40:20,430
I was worried that you might not.
665
00:40:21,030 --> 00:40:24,500
You should have kept at least
a piece of your first project...
666
00:40:24,500 --> 00:40:26,600
as remembrance.
667
00:40:26,600 --> 00:40:28,170
I know.
668
00:40:28,170 --> 00:40:30,870
It took me a while for me to
remember the name "Sae Ra".
669
00:40:31,470 --> 00:40:33,510
How is she?
670
00:40:34,410 --> 00:40:36,650
I think she's married.
Her husband called me.
671
00:40:36,910 --> 00:40:38,750
She is?
672
00:40:39,210 --> 00:40:41,720
I'll ask Chan Hee to copy this.
673
00:40:41,720 --> 00:40:43,420
- Thank you so much.
- No problem. Bye.
674
00:40:43,420 --> 00:40:44,420
Bye.
675
00:40:48,360 --> 00:40:50,890
Either get a refund,
or throw it away.
676
00:40:50,890 --> 00:40:52,560
I hope you get it done.
677
00:40:52,560 --> 00:40:57,900
By any chance, did you get
turned down?
678
00:40:58,630 --> 00:41:00,740
It's not like that.
679
00:41:00,740 --> 00:41:02,740
She's already married.
680
00:41:02,740 --> 00:41:03,870
My goodness.
681
00:41:05,540 --> 00:41:08,580
Don't be too sad, sir.
682
00:41:08,580 --> 00:41:11,650
There are strange women like that.
683
00:41:11,650 --> 00:41:13,720
There are married women who behave
like they're single.
684
00:41:13,720 --> 00:41:16,820
They feel good about themselves
when guys approach them.
685
00:41:16,820 --> 00:41:19,890
She wouldn't have married
a man who has nothing...
686
00:41:19,890 --> 00:41:22,860
if she were a materialistic person
like that.
687
00:41:22,860 --> 00:41:24,360
Did you meet her husband too?
688
00:41:24,930 --> 00:41:27,100
He was a worthless man.
689
00:41:27,900 --> 00:41:29,730
Oh, my goodness.
690
00:41:29,800 --> 00:41:32,940
From now on,
691
00:41:32,940 --> 00:41:35,140
don't read people's faces.
692
00:41:35,140 --> 00:41:37,810
I forgot to tell you something.
693
00:41:38,340 --> 00:41:41,710
Fortune and destiny
can't win over love.
694
00:41:41,710 --> 00:41:42,850
Please get out.
695
00:41:43,910 --> 00:41:44,950
Keep it shut.
696
00:41:46,850 --> 00:41:47,850
Yes, sir.
697
00:41:58,260 --> 00:42:00,100
Gosh, this is pretty.
698
00:42:00,560 --> 00:42:02,900
Should I just wear this ring?
699
00:42:04,170 --> 00:42:07,100
Never mind. It will still cost a lot
if I get it refunded.
700
00:42:09,740 --> 00:42:11,610
SJ.
701
00:42:12,410 --> 00:42:14,880
Soo Jin. Soo Jeong.
702
00:42:15,680 --> 00:42:17,310
Susan?
703
00:42:17,980 --> 00:42:18,980
Soon Ja?
704
00:42:22,690 --> 00:42:24,150
Yes, Seung Joo.
705
00:42:25,720 --> 00:42:26,890
Seung Joo?
706
00:42:26,960 --> 00:42:30,060
Hi, how did the video on
Jang Eun Jo go?
707
00:42:30,060 --> 00:42:33,600
I asked my husband to get
all data about Jang Eun Jo.
708
00:42:33,600 --> 00:42:35,000
You can go to the broadcasting
station right now.
709
00:42:35,000 --> 00:42:36,170
Okay. Thank you.
710
00:42:38,930 --> 00:42:41,070
If I still have feelings for her
even now,
711
00:42:42,910 --> 00:42:44,470
that means I've gone crazy.
712
00:42:44,810 --> 00:42:45,910
Mr. Cho.
713
00:42:47,980 --> 00:42:49,080
Let's find out.
714
00:42:51,680 --> 00:42:54,280
Don't smile. Don't.
715
00:42:54,580 --> 00:42:56,050
Don't smile like that.
716
00:42:56,190 --> 00:42:58,690
I'll fall for you if you smile
at me like that.
717
00:42:58,690 --> 00:43:00,190
I said, don't smile.
718
00:43:03,860 --> 00:43:05,560
Mr. Cho.
719
00:43:06,660 --> 00:43:07,930
Cho Bong Sik.
720
00:43:08,530 --> 00:43:10,230
You sure are crazy.
721
00:43:24,080 --> 00:43:26,020
Hey, wait a minute.
722
00:43:27,320 --> 00:43:28,880
Darn it.
723
00:43:35,790 --> 00:43:37,660
I'm sorry.
724
00:43:41,130 --> 00:43:44,300
You are avoiding me, right?
725
00:43:44,300 --> 00:43:46,640
You didn't say hi back
when I greeted you earlier.
726
00:43:46,640 --> 00:43:49,510
Have I done something
wrong yesterday?
727
00:43:49,510 --> 00:43:51,710
Don't you know that?
728
00:43:51,710 --> 00:43:53,640
Please tell me. I'll apologize.
729
00:43:53,640 --> 00:43:56,310
Move aside. Step back.
730
00:43:56,310 --> 00:43:57,350
Sorry?
731
00:43:57,350 --> 00:43:58,950
Social distance.
732
00:44:01,250 --> 00:44:02,520
Please keep...
733
00:44:03,690 --> 00:44:05,450
the social distance with me.
734
00:44:11,030 --> 00:44:12,360
I can't...
735
00:44:13,360 --> 00:44:16,730
have a rational conversation
with you right now.
736
00:44:22,270 --> 00:44:23,310
Get off.
737
00:44:25,070 --> 00:44:26,210
Okay.
738
00:44:33,920 --> 00:44:35,750
He's strange.
739
00:44:42,160 --> 00:44:43,790
Out of sight,
740
00:44:44,260 --> 00:44:46,330
out of mind.
741
00:44:47,400 --> 00:44:48,560
If I don't see her,
742
00:44:49,330 --> 00:44:51,070
I won't fall for her anymore.
743
00:44:52,600 --> 00:44:55,940
Let's not see her. Never.
744
00:44:57,070 --> 00:44:58,170
Ever.
745
00:45:25,230 --> 00:45:27,700
Visiting musicians
without a notice...
746
00:45:27,700 --> 00:45:29,270
is the worst thing you can do.
747
00:45:29,270 --> 00:45:31,540
I'm the performance planner.
748
00:45:31,540 --> 00:45:33,510
I know what you mean.
749
00:45:33,510 --> 00:45:35,780
But the reason why I'm here today...
750
00:45:35,780 --> 00:45:38,050
is because I want to be
straightforward with you.
751
00:45:40,750 --> 00:45:42,520
I'm working on
Oh Hyuk's documentary.
752
00:45:42,520 --> 00:45:43,690
What?
753
00:45:44,390 --> 00:45:45,690
You're going to air it?
754
00:45:45,690 --> 00:45:48,720
If all I wanted was paying off
my dad's debt,
755
00:45:48,720 --> 00:45:50,790
I could've used dirty tricks.
756
00:45:50,930 --> 00:45:52,530
They reason why I'm not
doing that is...
757
00:45:52,760 --> 00:45:55,360
because I don't want to be
criticized like my dad. You know?
758
00:45:56,570 --> 00:45:58,600
I'll become famous with
Oh Hyuk's documentary.
759
00:45:58,600 --> 00:46:00,100
It will make gayageum popular.
760
00:46:00,100 --> 00:46:02,670
Then I'll be an elegant art director
who does business.
761
00:46:02,670 --> 00:46:05,510
Oh Hyuk can stay as
a gayageum master.
762
00:46:05,870 --> 00:46:08,380
In Cheongwoldang, you mean?
763
00:46:08,380 --> 00:46:10,950
If he continues to work alone,
764
00:46:11,110 --> 00:46:12,480
even without my effort,
765
00:46:12,720 --> 00:46:15,450
Oh Geum Bok's gayageum
will be gone for good.
766
00:46:15,950 --> 00:46:17,920
I'm going to let him do
what he wants...
767
00:46:18,650 --> 00:46:21,160
instead of what I want.
768
00:46:24,790 --> 00:46:26,230
Of course.
769
00:46:27,260 --> 00:46:30,100
Oh Hyuk lived his life
up to the way you wanted him to.
770
00:46:30,870 --> 00:46:32,430
Then he lost his grandfather.
771
00:46:33,470 --> 00:46:35,100
Don't say it like that.
772
00:46:35,770 --> 00:46:38,570
Okay. I'll get to the conclusion.
773
00:46:39,940 --> 00:46:43,080
A producer who shoots the
documentary will be with you.
774
00:46:43,080 --> 00:46:44,310
Why do I have to care?
775
00:46:44,310 --> 00:46:47,850
It's the producer's ability to
make you talk about Oh Hyuk.
776
00:46:48,120 --> 00:46:50,720
It's also up to that person
to find Oh Hyuk.
777
00:46:51,950 --> 00:46:53,290
I...
778
00:46:54,690 --> 00:46:58,030
will not accompany her
because of personal reasons.
779
00:46:59,030 --> 00:47:01,160
But I'm sure Seung Joo
will make this work.
780
00:47:01,730 --> 00:47:03,630
- Who?
- Han Seung Joo.
781
00:47:04,130 --> 00:47:05,870
She's the producer for
the documentary on Oh Hyuk.
782
00:47:08,700 --> 00:47:10,870
My first love made this one for me.
783
00:47:11,370 --> 00:47:15,110
I wanted to show him
how I play with this.
784
00:47:16,180 --> 00:47:18,610
It's here. Scrap it here.
785
00:47:18,610 --> 00:47:20,520
She's not saying much here.
786
00:47:21,450 --> 00:47:24,520
Could you zoom in on this part?
787
00:47:26,890 --> 00:47:27,990
Here?
788
00:47:28,860 --> 00:47:31,560
There's some pattern here.
789
00:47:31,830 --> 00:47:34,530
This is Oh Geum Bok's
three-footed crow pattern.
790
00:47:34,530 --> 00:47:36,100
Other masters don't put this
symbol on their gayageum...
791
00:47:36,100 --> 00:47:38,830
in respect for the grand master.
792
00:47:39,130 --> 00:47:41,940
This gayageum looks old.
793
00:47:42,140 --> 00:47:43,470
It's about 17 years old.
794
00:47:43,810 --> 00:47:45,440
The symbol is unique.
795
00:47:46,040 --> 00:47:47,280
Don't touch it.
796
00:47:49,410 --> 00:47:50,450
Hold on.
797
00:47:51,880 --> 00:47:54,150
My first love made this one for me.
798
00:47:54,250 --> 00:47:57,720
I wanted to show him how
I play with this.
799
00:47:58,150 --> 00:48:01,420
Eun Jo will contribute a lot
to Oh Hyuk's documentary.
800
00:48:02,690 --> 00:48:03,930
I have to go.
801
00:48:03,930 --> 00:48:05,460
Did you get something?
802
00:48:05,460 --> 00:48:08,400
Please tell the other producers
who want to work on this project...
803
00:48:08,400 --> 00:48:10,630
that I got this. Bye.
804
00:48:10,630 --> 00:48:12,030
Oh, okay. Bye.
805
00:48:14,000 --> 00:48:16,010
Yes, this is Seung Joo.
806
00:48:16,040 --> 00:48:19,110
I was about to call you.
807
00:48:19,280 --> 00:48:20,810
Let's meet.
808
00:48:20,940 --> 00:48:23,350
All right. I'll be there right away.
809
00:48:38,760 --> 00:48:41,460
It's Han Seung Joo.
Something came up.
810
00:48:41,630 --> 00:48:44,130
I think I'd be able to meet you
two hours later.
811
00:48:44,130 --> 00:48:45,970
Will 9pm be okay?
812
00:48:47,100 --> 00:48:48,500
I'll be waiting.
813
00:48:58,910 --> 00:49:02,250
It's me. If something happens to me,
814
00:49:02,720 --> 00:49:04,420
take care of Jin for me.
815
00:49:05,290 --> 00:49:06,320
Bye.
816
00:49:21,700 --> 00:49:23,740
You got married to avoid them.
817
00:49:23,740 --> 00:49:25,370
You changed your name
and got married to any...
818
00:49:25,510 --> 00:49:27,180
It started like that,
819
00:49:27,940 --> 00:49:29,210
but it isn't now.
820
00:49:31,780 --> 00:49:33,920
The person who made this
gayageum...
821
00:49:34,250 --> 00:49:35,620
is Oh Hyuk, right?
822
00:49:36,350 --> 00:49:38,090
Your first love?
823
00:49:39,120 --> 00:49:41,120
Will you find him for me?
824
00:49:48,260 --> 00:49:49,900
I heard from Mr. Cho.
825
00:49:51,700 --> 00:49:54,670
Really? About the documentary?
826
00:49:55,170 --> 00:49:58,670
I really wanted him to
come outside,
827
00:49:58,870 --> 00:50:01,540
show his talents,
and live a happy life.
828
00:50:02,110 --> 00:50:03,650
But that's not what he wanted.
829
00:50:05,180 --> 00:50:08,150
I love him, so I can't force him to.
But you...
830
00:50:08,680 --> 00:50:10,090
can because it's your job.
831
00:50:11,050 --> 00:50:12,390
Of course.
832
00:50:12,790 --> 00:50:15,890
It's a really important job for me.
833
00:50:16,230 --> 00:50:19,300
- I'm curious.
- I will find him.
834
00:50:19,330 --> 00:50:22,260
I'm not curious about that.
I just...
835
00:50:22,630 --> 00:50:24,870
think that you'd be perfect at it.
836
00:50:25,270 --> 00:50:28,140
When he finds out
that you were the one...
837
00:50:28,370 --> 00:50:30,970
who revealed his identity
to Mr. Cho, not me,
838
00:50:32,110 --> 00:50:34,510
what would he do?
That's what I'm curious about.
839
00:50:35,080 --> 00:50:37,150
I'm confident...
840
00:50:37,350 --> 00:50:39,620
that I won't hurt anyone.
841
00:50:40,420 --> 00:50:43,920
I'll make his documentary a success.
842
00:50:46,220 --> 00:50:47,490
Do you want to go with me somewhere?
843
00:50:47,690 --> 00:50:50,490
They told me that they'd let me
take anything I want as a sponsor.
844
00:50:50,530 --> 00:50:52,190
But it'd be boring to go there
with my manager.
845
00:50:52,430 --> 00:50:54,230
Sure. Let's go.
846
00:50:54,430 --> 00:50:56,670
We should get closer.
847
00:50:57,430 --> 00:51:00,070
That way, I'd get to tell you
more about Hyuk.
848
00:51:01,170 --> 00:51:02,500
Sure.
849
00:51:08,540 --> 00:51:10,410
Something came up.
850
00:51:10,410 --> 00:51:12,880
I think I'd be able to meet you
two hours later.
851
00:51:12,950 --> 00:51:14,820
Will 9pm be okay?
852
00:51:42,780 --> 00:51:45,250
Hello, I'm Hong In Pyo.
853
00:51:49,550 --> 00:51:51,150
Yes, In Pyo.
854
00:51:52,190 --> 00:51:54,960
I gave it to him. Don't worry.
855
00:51:55,260 --> 00:51:57,030
I wanted to send Chan Hee,
856
00:51:57,030 --> 00:51:59,160
but I thought it'd be
irresponsible to send him...
857
00:51:59,260 --> 00:52:01,430
as she had been through a lot
during the shooting. I'm sorry.
858
00:52:03,170 --> 00:52:04,830
Thank you. Bye.
859
00:52:06,070 --> 00:52:09,100
Get in the car. I'll take you.
Your car is at my house.
860
00:52:09,140 --> 00:52:10,610
I'll take the taxi.
861
00:52:10,770 --> 00:52:12,610
We were supposed to be
getting closer.
862
00:52:26,460 --> 00:52:28,760
He must have left the lights on.
863
00:52:29,630 --> 00:52:31,060
Was it so that I wouldn't be scared?
864
00:52:31,490 --> 00:52:33,500
It was kind of him.
865
00:52:34,530 --> 00:52:35,660
Aren't you getting out?
866
00:52:37,100 --> 00:52:39,970
Thank you. Take care.
867
00:52:40,100 --> 00:52:41,640
- See you tomorrow.
- Bye.
868
00:52:49,650 --> 00:52:52,820
What is this?
Why is the window open?
869
00:52:54,320 --> 00:52:55,450
Maybe he didn't leave.
870
00:53:09,330 --> 00:53:11,600
He didn't leave today.
871
00:53:14,740 --> 00:53:16,210
You said you were going to...
872
00:53:17,040 --> 00:53:20,310
- I was young once
- I was young once
873
00:53:20,380 --> 00:53:23,350
- From now on, from this moment
- From now on, from this moment
874
00:53:23,580 --> 00:53:26,880
- I'll begin again
- I'll begin again
875
00:53:28,150 --> 00:53:30,120
- We can do it!
- We can do it!
876
00:53:31,190 --> 00:53:33,190
- We will do it!
- We will do it!
877
00:53:34,520 --> 00:53:36,330
- I'm the best!
- I'm the best!
878
00:53:37,660 --> 00:53:39,260
- Let's go!
- Let's go!
879
00:53:39,260 --> 00:53:41,030
Shall we do it again?
880
00:53:41,030 --> 00:53:42,670
- We can do it!
- We can do it!
881
00:53:44,070 --> 00:53:45,670
- We will do it!
- We will do it!
882
00:53:45,670 --> 00:53:47,640
Gosh, Seung Joo is here.
883
00:53:48,040 --> 00:53:50,410
Just wait
until we finish practicing.
884
00:53:50,510 --> 00:53:52,410
- Yes, ma'am.
- Let's go!
885
00:53:52,840 --> 00:53:55,180
- Have you ever been old?
- Have you ever been old?
886
00:53:55,180 --> 00:53:58,480
- I was young once
- I was young once
887
00:53:58,480 --> 00:54:01,580
- From now on, from this moment
- From now on, from this moment
888
00:54:01,620 --> 00:54:05,150
- I'll begin again
- I'll begin again
889
00:54:11,760 --> 00:54:13,430
Are they going to stay the night?
890
00:54:13,760 --> 00:54:15,460
Then what should I do?
891
00:54:15,460 --> 00:54:18,600
I couldn't tell them
to sleep somewhere else.
892
00:54:19,070 --> 00:54:22,140
It's only for one night.
893
00:54:22,370 --> 00:54:25,110
How about us?
894
00:54:25,340 --> 00:54:27,580
They think we're married.
895
00:54:27,740 --> 00:54:30,480
When we went to your town,
they called me your wife...
896
00:54:30,480 --> 00:54:33,080
and talked to me
about men's strengths. Gosh.
897
00:54:34,420 --> 00:54:37,890
Where would we sleep? Where?
898
00:54:38,920 --> 00:54:41,920
You can sleep with them.
899
00:54:41,960 --> 00:54:44,290
I'll sleep in my own room.
900
00:54:44,390 --> 00:54:46,260
- Jak Doo!
- Jak Doo!
901
00:54:49,270 --> 00:54:51,470
- You two should wear these.
- You two should wear these.
902
00:54:51,600 --> 00:54:53,500
We bought this at the market.
903
00:54:53,640 --> 00:54:55,800
- What did you say this was?
- A couple look.
904
00:54:55,800 --> 00:54:57,210
- A couple look.
- A couple look.
905
00:55:06,420 --> 00:55:09,590
Gosh, you guys are really cute.
906
00:55:09,590 --> 00:55:11,620
Youth is a good thing.
907
00:55:11,620 --> 00:55:13,660
Just looking at them
makes me feel happy.
908
00:55:13,860 --> 00:55:16,630
Gosh, stop standing about.
Come here and eat.
909
00:55:16,730 --> 00:55:18,360
Going around all day...
910
00:55:18,360 --> 00:55:20,330
has made me so hungry.
911
00:55:20,360 --> 00:55:22,060
Let's eat!
912
00:55:49,990 --> 00:55:51,860
I'll get this call outside.
913
00:55:56,670 --> 00:55:57,730
Jak Doo.
914
00:55:58,770 --> 00:56:00,670
Even if you're not good enough,
915
00:56:00,670 --> 00:56:03,110
a woman is the land,
whereas a man is the sky.
916
00:56:03,140 --> 00:56:05,640
Why doesn't she treat you well?
917
00:56:05,640 --> 00:56:09,310
The sky is free, but nowadays,
the land price is really high.
918
00:56:09,650 --> 00:56:12,250
Women are way more important.
919
00:56:12,450 --> 00:56:16,220
Gosh, you're so cool, Jak Doo.
920
00:56:18,690 --> 00:56:22,320
Everything about him,
including his name, is fake.
921
00:56:22,320 --> 00:56:24,090
I looked into it.
922
00:56:24,230 --> 00:56:28,060
There's no one who was born then
with the name Oh Jak Doo.
923
00:56:28,400 --> 00:56:31,270
- I know.
- What did you say?
924
00:56:31,270 --> 00:56:33,970
- I know already.
- And you still got married to him?
925
00:56:34,140 --> 00:56:37,410
Are you in your right mind? Why
do you think he used a fake name?
926
00:56:37,440 --> 00:56:40,440
- He's trying to deceive you and...
- I didn't ask him.
927
00:56:40,580 --> 00:56:42,680
Gosh.
928
00:56:42,880 --> 00:56:44,580
They say that
when people get tempted,
929
00:56:44,580 --> 00:56:47,650
they mistake cats as tigers.
That's exactly what you're doing.
930
00:56:47,650 --> 00:56:50,020
All right. I give up.
931
00:56:50,050 --> 00:56:52,790
I don't care if you get swindled
by that man.
932
00:56:52,790 --> 00:56:54,620
You take care of your life.
933
00:56:54,620 --> 00:56:56,260
I'll take care of mine.
934
00:56:56,290 --> 00:56:58,730
Don't expect anything from me.
935
00:56:59,730 --> 00:57:00,760
Gosh.
936
00:57:02,230 --> 00:57:05,400
If she had known about it, my
brother-in-law wasn't lying.
937
00:57:05,970 --> 00:57:08,300
Stop calling him brother-in-law.
938
00:57:08,870 --> 00:57:10,870
Stop being so doubtful.
939
00:57:11,740 --> 00:57:13,540
- Mom.
- Seung Tae.
940
00:57:13,940 --> 00:57:16,650
- Call my lawyer.
- Do you want them to get divorced?
941
00:57:16,750 --> 00:57:18,750
I can't stop her.
942
00:57:18,810 --> 00:57:20,750
But before she gets swindled,
943
00:57:20,820 --> 00:57:23,490
we should get what's ours.
944
00:57:31,930 --> 00:57:34,130
(Jak Doo)
945
00:57:35,700 --> 00:57:39,000
There's more to Jak Doo
than meets the eye.
946
00:57:39,400 --> 00:57:41,040
He's not someone...
947
00:57:41,200 --> 00:57:43,510
you can treat like a servant.
948
00:57:51,710 --> 00:57:54,220
His name didn't matter at first,
949
00:57:55,250 --> 00:57:57,190
but now, I'm curious.
950
00:58:02,830 --> 00:58:04,830
- Gosh.
- Oh, my.
951
00:58:08,900 --> 00:58:10,370
Sleep tight.
952
00:58:16,440 --> 00:58:18,240
Goodnight.
953
00:58:18,240 --> 00:58:19,480
Sweet dreams.
954
00:58:23,680 --> 00:58:26,350
Open the door! Open it now!
955
00:58:26,350 --> 00:58:30,750
Why are you trying to open the door?
They are newlyweds!
956
00:58:30,750 --> 00:58:31,990
Goodness.
957
00:58:31,990 --> 00:58:36,060
I can't sleep
with the door closed like that.
958
00:58:36,060 --> 00:58:38,690
- What?
- I don't even...
959
00:59:02,350 --> 00:59:04,450
Well, don't...
960
00:59:05,720 --> 00:59:07,020
cross the line.
961
00:59:11,790 --> 00:59:12,860
I mean...
962
00:59:14,400 --> 00:59:15,460
Just...
963
00:59:19,170 --> 00:59:21,870
Let's sleep together tonight.
Just tonight.
964
00:59:23,770 --> 00:59:25,270
Before that,
965
00:59:27,640 --> 00:59:30,550
I have to ask you something.
966
00:59:31,310 --> 00:59:32,750
Like what?
967
00:59:33,480 --> 00:59:34,580
What...
968
00:59:35,520 --> 00:59:37,520
is your...
969
00:59:39,960 --> 00:59:41,120
real name?
970
00:59:42,220 --> 00:59:43,530
Your real name.
64088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.