All language subtitles for Growing.Up.2018-Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,001 --> 00:00:56,042 Up 2 00:00:56,126 --> 00:00:56,751 and down. 3 00:00:56,876 --> 00:00:59,251 Up, and down. 4 00:00:59,501 --> 00:01:01,667 Up, and down. 5 00:01:01,751 --> 00:01:03,542 It's magic, guys! 6 00:01:03,626 --> 00:01:05,001 Wow... 7 00:01:05,042 --> 00:01:06,292 A flying fairy. 8 00:01:07,792 --> 00:01:10,209 Can I leave her here for a little while? 9 00:01:10,292 --> 00:01:11,876 Sweetie, stay with the elf. 10 00:01:13,126 --> 00:01:14,042 - Hello. - Hi. 11 00:01:14,376 --> 00:01:15,376 Like my fairy? 12 00:01:15,584 --> 00:01:17,001 I want to play with it. 13 00:01:18,626 --> 00:01:20,334 You can buy one here. 14 00:01:20,709 --> 00:01:21,876 But I want yours. 15 00:01:22,292 --> 00:01:23,876 Yes, but this is my fairy. 16 00:01:24,792 --> 00:01:25,792 I want yours. 17 00:01:26,709 --> 00:01:28,501 I think you're confused. 18 00:01:28,876 --> 00:01:29,876 No, it's mine. 19 00:01:30,292 --> 00:01:30,876 Look... 20 00:01:31,626 --> 00:01:33,209 You're just a little girl. 21 00:01:34,292 --> 00:01:37,001 A boring miniature human. A crying machine, 22 00:01:37,417 --> 00:01:38,292 ordinary. 23 00:01:39,251 --> 00:01:40,167 Mum? 24 00:01:40,542 --> 00:01:41,376 I have to go. 25 00:01:43,334 --> 00:01:44,876 Let's go, sweetie. 26 00:01:45,251 --> 00:01:46,584 Excuse me, Madam. 27 00:01:47,001 --> 00:01:47,584 Emma. 28 00:01:48,126 --> 00:01:48,876 Emma, please. 29 00:01:49,876 --> 00:01:50,667 Look, Emma, 30 00:01:52,001 --> 00:01:54,542 you're working with kids, have some tact. 31 00:01:54,626 --> 00:01:56,501 She had quite an imagination. 32 00:01:57,001 --> 00:01:59,501 The truth would only have disappointed her. 33 00:01:59,542 --> 00:02:02,292 Here, we sell dreams and adventures... 34 00:02:02,376 --> 00:02:06,042 Just look at the flying fairies, they sell themselves! 35 00:02:06,167 --> 00:02:08,667 Look at them! - I'm sorry, Mr Carpintero. 36 00:02:08,751 --> 00:02:10,542 I'll try harder. 37 00:02:11,126 --> 00:02:14,292 You just don't understand the essence of our business. 38 00:02:16,126 --> 00:02:18,334 In a fire, what would you save? 39 00:02:19,292 --> 00:02:21,501 - The children and women first. - No! 40 00:02:21,667 --> 00:02:22,501 No, Emma! 41 00:02:23,042 --> 00:02:25,667 The flying fairies, first the flying fairies. 42 00:02:25,792 --> 00:02:26,542 Understand? 43 00:02:27,417 --> 00:02:28,709 Then the kids, and... 44 00:02:29,209 --> 00:02:30,459 Right, come on. 45 00:02:52,042 --> 00:02:56,042 GROWING UP 46 00:03:08,584 --> 00:03:09,251 Hello? 47 00:03:10,292 --> 00:03:10,876 Hello? 48 00:03:20,334 --> 00:03:21,376 Hello there. 49 00:03:23,001 --> 00:03:23,584 Hello. 50 00:03:23,876 --> 00:03:25,626 Shouldn't you be packing? 51 00:03:25,709 --> 00:03:28,209 You said your boyfriend would be supervising. 52 00:03:28,876 --> 00:03:30,251 He's not my boyfriend. 53 00:03:30,334 --> 00:03:31,001 Stalin? 54 00:03:31,042 --> 00:03:34,209 - You live together... - He's my flatmate, where is he? 55 00:03:34,334 --> 00:03:35,751 Locked inside his room. 56 00:03:39,001 --> 00:03:41,292 I know what you're doing. They're here. 57 00:03:41,542 --> 00:03:43,667 The moving men are here, remember? 58 00:03:45,126 --> 00:03:45,709 Andr�s? 59 00:03:47,501 --> 00:03:48,126 Andr�s. 60 00:03:48,792 --> 00:03:50,751 You haven't even started packing. 61 00:03:51,542 --> 00:03:53,042 - Andr�s? - I'm ill. 62 00:03:53,126 --> 00:03:54,251 No, you're not. 63 00:03:54,334 --> 00:03:56,292 Come here, give me some love. 64 00:03:56,501 --> 00:03:59,501 What? No. Get out of bed and pack up your things. 65 00:03:59,542 --> 00:04:02,209 - Ok, but come here, come on. - No. 66 00:04:02,501 --> 00:04:03,417 No, Andr�s! 67 00:04:03,751 --> 00:04:06,209 I'll regret it. - No, you won't. 68 00:04:06,292 --> 00:04:07,167 The last time. 69 00:04:07,251 --> 00:04:09,167 Fine, the last time and I'll go. 70 00:04:12,501 --> 00:04:14,417 Take this off. - You take it off. 71 00:04:15,209 --> 00:04:16,751 Quickly, ok? - Shit. 72 00:04:16,876 --> 00:04:17,876 You're so bossy. 73 00:04:22,042 --> 00:04:23,876 It's good that you're leaving. 74 00:04:24,209 --> 00:04:27,042 If your real boyfriend knew you live with another man... 75 00:04:27,417 --> 00:04:29,542 There is no real boyfriend, Stalin. 76 00:04:29,751 --> 00:04:30,501 I'm alone. 77 00:04:31,584 --> 00:04:34,709 He couldn't pay rent, one thing led to another and... 78 00:04:35,042 --> 00:04:38,042 Miss, if you don't have anywhere to sleep tonight... 79 00:04:38,501 --> 00:04:40,459 I'm sharing with my grandmother. 80 00:04:41,542 --> 00:04:44,001 You're even letting him keep the flat! 81 00:04:44,292 --> 00:04:47,126 He won't stay long because he's broke, 82 00:04:47,209 --> 00:04:50,376 and we weren't even a couple, we were flatmates. 83 00:04:50,542 --> 00:04:53,001 What else did you do for him this morning? 84 00:04:53,376 --> 00:04:55,626 - A change of topic? - It's unbelievable, 85 00:04:55,709 --> 00:04:58,459 you're worth so much. - I'll change the topic. 86 00:05:03,376 --> 00:05:04,626 Where will you live? 87 00:05:05,042 --> 00:05:08,251 For the time being I'm at... my friend Stalin's house. 88 00:05:08,626 --> 00:05:11,292 But, I've found somewhere cheap. 89 00:05:11,709 --> 00:05:13,501 I can't afford more right now. 90 00:05:14,167 --> 00:05:16,501 And this time, I'm going to share with a girl, 91 00:05:16,584 --> 00:05:19,584 I'm starting to use my head. 92 00:05:21,001 --> 00:05:21,584 Again? 93 00:05:22,001 --> 00:05:24,042 Really? - For old time's sake. 94 00:05:24,167 --> 00:05:26,501 Please. I'll wait outside. 95 00:05:27,001 --> 00:05:27,542 No, no... 96 00:05:27,709 --> 00:05:28,376 Lola! 97 00:05:28,876 --> 00:05:29,501 Lola. 98 00:05:30,584 --> 00:05:31,417 Wait for me. 99 00:05:34,709 --> 00:05:35,376 Ciao. 100 00:05:37,042 --> 00:05:39,751 Good afternoon, Miss Emma. Have a nice day. 101 00:05:46,667 --> 00:05:48,542 - Run, run! - No! 102 00:05:50,501 --> 00:05:53,501 You got supplies, now that's... 103 00:05:53,542 --> 00:05:55,292 Here, you love grapes. 104 00:05:55,376 --> 00:05:57,667 I won't bail you out of prison, Emma. 105 00:05:57,876 --> 00:05:58,709 I promise. 106 00:05:59,042 --> 00:06:00,709 So? Your husband's a lawyer. 107 00:06:00,792 --> 00:06:04,001 Emma, you don't have trouble paying the rent, right? 108 00:06:04,417 --> 00:06:05,876 Tell me the truth. - No. 109 00:06:06,667 --> 00:06:10,167 If you do, you can come and live with us, no problem. 110 00:06:11,584 --> 00:06:14,292 I mean, as long as it's not forever 111 00:06:14,417 --> 00:06:16,709 as my husband would divorce me. 112 00:06:17,876 --> 00:06:20,292 If he hasn't already by then... 113 00:06:21,667 --> 00:06:23,167 Drama! What is it? 114 00:06:23,501 --> 00:06:26,459 Emma, I think he's defeated by all the baby stuff. 115 00:06:27,042 --> 00:06:28,626 You're still trying, right? 116 00:06:29,042 --> 00:06:30,126 Sometimes. 117 00:06:31,501 --> 00:06:34,209 Maybe it's me who's defeated. I don't know. 118 00:06:34,376 --> 00:06:36,042 Don't say that. You're brave. 119 00:06:36,167 --> 00:06:38,751 Well, we're going to find you a good man 120 00:06:38,876 --> 00:06:41,292 so that you can form a good family too. 121 00:06:41,459 --> 00:06:42,292 No, thank you. 122 00:06:42,376 --> 00:06:46,167 Don't say that, you have to have kids, in case I don't manage it. 123 00:06:46,626 --> 00:06:50,334 You will, it's been your dream since we were little, I promise. 124 00:06:51,001 --> 00:06:53,376 You're so good with kids, I don't get it. 125 00:06:58,876 --> 00:07:00,501 Great, you did the shopping. 126 00:07:01,042 --> 00:07:04,751 Yes... we can share the cleaning products 127 00:07:05,417 --> 00:07:06,501 and shampoos. 128 00:07:08,501 --> 00:07:10,376 You buy them next time. 129 00:07:10,626 --> 00:07:11,584 Yes, of course. 130 00:07:13,001 --> 00:07:15,126 But I'll need some money first. 131 00:07:15,501 --> 00:07:16,459 Yes, of course. 132 00:07:17,459 --> 00:07:19,417 I can't open a bank account 133 00:07:19,542 --> 00:07:21,542 without showing electricity bills. 134 00:07:22,042 --> 00:07:23,501 Well, now you can. 135 00:07:24,001 --> 00:07:27,417 No, I can't put them in my name without a bank account. 136 00:07:28,376 --> 00:07:31,042 Show them a pay slip, and you can open one. 137 00:07:31,167 --> 00:07:34,167 I guess I'll start off being paid under the table. 138 00:07:36,501 --> 00:07:38,876 The typhoon is devastating Eastern China. 139 00:07:39,001 --> 00:07:41,626 It has affected more than 1,000 people so far. 140 00:07:41,709 --> 00:07:43,667 The bad weather is making it hard 141 00:07:43,751 --> 00:07:46,001 for the rescue services trying to find 142 00:07:46,042 --> 00:07:47,001 any survivors. 143 00:07:48,334 --> 00:07:49,001 Emma? 144 00:07:49,501 --> 00:07:52,459 My mum lives in the area devastated by the typhoon. 145 00:07:53,376 --> 00:07:54,001 Really? 146 00:07:56,042 --> 00:07:58,042 Have you tried calling her, or... 147 00:07:58,376 --> 00:08:02,376 I couldn't get a phone contract without a bank account. 148 00:08:04,417 --> 00:08:07,001 This shop is on me, ok? 149 00:08:07,459 --> 00:08:09,667 And, I don't know, if... 150 00:08:10,584 --> 00:08:14,667 you speak Chinese, maybe you could use it to find work. 151 00:08:15,292 --> 00:08:16,251 I don't. 152 00:08:17,334 --> 00:08:19,126 I'm not Chinese, my mother is. 153 00:08:22,459 --> 00:08:23,042 Coming! 154 00:08:25,001 --> 00:08:26,709 - It's so cold. - Come in. 155 00:08:27,001 --> 00:08:28,334 It's freezing. 156 00:08:30,126 --> 00:08:32,292 What... Did you steal it? 157 00:08:32,376 --> 00:08:34,376 Tastes better that way. Guess what? 158 00:08:35,001 --> 00:08:35,542 What? 159 00:08:35,626 --> 00:08:40,042 I met two twin brothers in the shop and they gave me their numbers 160 00:08:40,126 --> 00:08:44,001 and I don't know which I prefer! - You and your strange affairs! 161 00:08:44,042 --> 00:08:46,167 Come, I've something to tell you. 162 00:08:48,542 --> 00:08:49,626 Give me your hand. 163 00:08:50,709 --> 00:08:51,417 Either one. 164 00:08:57,459 --> 00:08:58,501 On my God. 165 00:09:00,001 --> 00:09:01,126 The time has come! 166 00:09:02,292 --> 00:09:03,501 It's here, it's here. 167 00:09:04,376 --> 00:09:05,667 I'm going to be a mum! 168 00:09:06,126 --> 00:09:07,501 Goodness me! 169 00:09:08,501 --> 00:09:09,292 But, what... 170 00:09:10,417 --> 00:09:13,459 What great news! Are you in shock? Because I am. 171 00:09:14,459 --> 00:09:17,042 Does Gabriel know? - Of course he does. 172 00:09:17,167 --> 00:09:20,584 He's so excited... well actually he's shit scared, 173 00:09:21,001 --> 00:09:22,542 but we're so happy and... 174 00:09:23,876 --> 00:09:25,667 Emma, the important thing is... 175 00:09:26,459 --> 00:09:28,334 I want you to be Godmother. 176 00:09:29,292 --> 00:09:32,626 Ok? Because you're like my sister, and... 177 00:09:35,417 --> 00:09:38,042 Godmother, sister... grandmother! 178 00:09:38,334 --> 00:09:42,126 Lola, of course I will. - Don't say yes too quickly. 179 00:09:42,209 --> 00:09:44,334 Think it over, it's important, ok? 180 00:09:45,292 --> 00:09:47,459 Being a Godmother's nothing. It's... 181 00:09:47,667 --> 00:09:50,376 It's just symbolical, right? It's no effort. 182 00:09:50,501 --> 00:09:53,709 I never even saw my Godmother. - But I... 183 00:09:53,792 --> 00:09:58,001 But I'll see your little boy, or girl, whatever it is 184 00:09:58,584 --> 00:10:02,459 all the time. I'll be there. - Ok. 185 00:10:04,751 --> 00:10:05,876 I miss you. 186 00:10:08,001 --> 00:10:10,667 Why? I haven't gone anywhere. 187 00:10:11,251 --> 00:10:12,417 But I miss you. 188 00:10:13,376 --> 00:10:15,042 Dear little punky. 189 00:10:24,751 --> 00:10:25,667 You're done, right? 190 00:10:26,709 --> 00:10:27,542 Yes, yes, yes. 191 00:10:29,167 --> 00:10:29,751 Yes. 192 00:10:31,876 --> 00:10:34,001 - That was good, right? - Very good. 193 00:10:37,459 --> 00:10:38,417 My theory is 194 00:10:39,251 --> 00:10:42,167 that men who've had girlfriends are more skilled. 195 00:10:43,251 --> 00:10:46,042 Don't get confused, I don't want a relationship. 196 00:10:47,334 --> 00:10:49,626 I'm sorry if I gave you that impression. 197 00:10:51,001 --> 00:10:52,876 No, not at all. 198 00:10:53,584 --> 00:10:55,751 Let's see, Lucas... wasn't it? 199 00:10:57,167 --> 00:11:00,209 You tell me what you want, it's easier that way. 200 00:11:03,876 --> 00:11:05,584 I'd like to see you again. 201 00:11:06,042 --> 00:11:06,667 Really? 202 00:11:07,209 --> 00:11:09,334 - Yes. - I thought you didn't. 203 00:11:10,001 --> 00:11:11,876 Yes, I like you a lot. 204 00:11:14,167 --> 00:11:17,459 What if we keep seeing each other and you get possessive 205 00:11:17,792 --> 00:11:19,251 and want a relationship? 206 00:11:21,542 --> 00:11:24,001 Yes, I could end up liking you a lot. 207 00:11:25,792 --> 00:11:28,334 I think we should just be friends. 208 00:11:29,042 --> 00:11:29,876 You know? 209 00:11:30,251 --> 00:11:33,209 But not very good friends either because... 210 00:11:34,042 --> 00:11:35,209 I like you too much 211 00:11:35,334 --> 00:11:37,501 for us just to be friends. - Of course. 212 00:11:37,709 --> 00:11:40,417 What's more, I already have loads of friends. 213 00:11:45,501 --> 00:11:47,251 - Do you like tea? - Of course. 214 00:11:50,376 --> 00:11:52,417 I miss my glasses so much. 215 00:11:53,042 --> 00:11:54,251 Where are they? 216 00:11:54,542 --> 00:11:55,542 I lost them, 217 00:11:55,751 --> 00:11:57,876 and I can't find them as I can't see. 218 00:11:59,126 --> 00:11:59,709 Well, 219 00:12:00,667 --> 00:12:03,042 what do you make of my new acquisitions? 220 00:12:04,292 --> 00:12:05,167 They're... 221 00:12:05,501 --> 00:12:06,167 very... 222 00:12:07,667 --> 00:12:11,417 I love them! - A dressmaker is fixing them for me. 223 00:12:12,042 --> 00:12:14,334 He's divine, and his hands... 224 00:12:14,667 --> 00:12:17,876 Do you wear them? They're really quite erotic. 225 00:12:18,001 --> 00:12:21,209 Well, he likes me to wear them, so I do, I mean... 226 00:12:21,542 --> 00:12:24,292 - How old is he, Aunt Laura? - I don't ask. 227 00:12:25,626 --> 00:12:27,501 Now for the important thing, 228 00:12:28,042 --> 00:12:31,209 Emma, Happy Birthday, dear. 229 00:12:31,542 --> 00:12:33,792 - Thank you. - I hope you like it. 230 00:12:38,417 --> 00:12:39,209 A corset! 231 00:12:40,251 --> 00:12:40,876 It's... 232 00:12:41,417 --> 00:12:43,126 beautiful, thank you. 233 00:12:43,626 --> 00:12:45,167 It's from the 20s, right? 234 00:12:45,542 --> 00:12:47,001 No, from the 50s. 235 00:12:47,209 --> 00:12:49,417 I've worn it myself, I'm not that old! 236 00:12:50,876 --> 00:12:53,501 It's so that you celebrate your birthday... 237 00:12:54,209 --> 00:12:55,042 tonight. 238 00:12:55,876 --> 00:13:00,709 I'm going to Lola's house, there's a party to celebrate the baby. 239 00:13:01,251 --> 00:13:03,876 Yes, you said your friend is expecting a baby. 240 00:13:05,167 --> 00:13:07,042 Get on with it, girl. 241 00:13:07,459 --> 00:13:10,709 Don't end up like me: no children, no nothing. 242 00:13:11,167 --> 00:13:13,542 I'm afraid I'll die alone, like everyone. 243 00:13:13,792 --> 00:13:15,417 You know what I mean. 244 00:13:16,251 --> 00:13:19,417 Just imagine, some people think I'm a lesbian, me! 245 00:13:20,501 --> 00:13:22,751 So what? It's nothing to be ashamed of. 246 00:13:23,542 --> 00:13:24,334 Listen, 247 00:13:25,042 --> 00:13:27,042 one thing is the life you have, 248 00:13:27,751 --> 00:13:30,709 and another the life other people think you have. 249 00:13:31,501 --> 00:13:32,667 And a different one: 250 00:13:33,209 --> 00:13:34,876 the life you'd like to have. 251 00:13:35,876 --> 00:13:38,876 You're young, seek the life you dream of. 252 00:13:39,542 --> 00:13:42,542 You don't have that much time, just look at me. 253 00:13:43,042 --> 00:13:44,542 Tinder's all I have left. 254 00:13:46,876 --> 00:13:48,751 And burn that checked shirt, ok? 255 00:13:49,001 --> 00:13:52,209 Or everyone will think you're a lesbian, like me. 256 00:13:52,334 --> 00:13:55,251 What nonsense! Everybody's wearing checked shirts. 257 00:13:55,709 --> 00:13:57,042 Not everybody. 258 00:14:04,209 --> 00:14:05,042 Hi! 259 00:14:05,417 --> 00:14:06,376 Daddy! 260 00:14:08,042 --> 00:14:09,876 Congratulations! - You're alone? 261 00:14:10,292 --> 00:14:12,376 - Yes. - Come in. Please. 262 00:14:15,251 --> 00:14:16,709 Aren't you seeing anyone? 263 00:14:17,542 --> 00:14:20,876 I'm seeing two twins, more or less. 264 00:14:21,417 --> 00:14:23,709 Why did I ask? Make yourself at home. 265 00:14:34,876 --> 00:14:35,501 Emma! 266 00:14:40,501 --> 00:14:43,376 I was waiting for you to arrive. - Yes! 267 00:14:43,626 --> 00:14:46,667 I'm so excited because everybody's here. 268 00:14:46,751 --> 00:14:48,251 You'll see. Leaving? 269 00:14:48,459 --> 00:14:49,751 Yes, I'm sorry. 270 00:14:50,501 --> 00:14:52,876 Know each other? Diana just had a baby. 271 00:14:53,292 --> 00:14:54,417 Hello, no. 272 00:14:56,001 --> 00:14:58,376 You look amazing, you can hardly tell. 273 00:14:58,876 --> 00:15:02,584 Please, don't make me laugh, I haven't slept for 4 weeks. 274 00:15:04,626 --> 00:15:07,376 I was happy before, thought I'd be a happy mum. 275 00:15:07,876 --> 00:15:11,417 But when they cry non-stop for 26 hours... 276 00:15:11,709 --> 00:15:13,501 26 hours, I'm serious. 277 00:15:15,042 --> 00:15:16,709 What was I thinking? 278 00:15:19,417 --> 00:15:20,126 Don't do it. 279 00:15:21,667 --> 00:15:22,334 Ok. 280 00:15:23,709 --> 00:15:24,876 Just don't, really. 281 00:15:29,501 --> 00:15:31,376 - Nonsense. - This one will sleep. 282 00:15:31,459 --> 00:15:32,042 Of course! 283 00:15:32,626 --> 00:15:33,876 Emma's a strange one. 284 00:15:34,584 --> 00:15:35,459 She's absurd. 285 00:15:35,792 --> 00:15:37,042 How are you friends? 286 00:15:37,167 --> 00:15:38,501 You're so different. 287 00:15:39,667 --> 00:15:42,501 And she always goes out with the weirdest guys. 288 00:15:44,042 --> 00:15:46,251 There must be a perfect guy for her. 289 00:15:47,209 --> 00:15:48,876 - Where? - I don't know, 290 00:15:49,167 --> 00:15:52,751 but the right guy must be waiting for her somewhere. 291 00:15:53,042 --> 00:15:54,542 He'll run away as always. 292 00:15:54,626 --> 00:15:56,792 She's been with so many. She's the problem. 293 00:15:57,167 --> 00:15:59,876 She's experimenting, trying things. 294 00:16:00,792 --> 00:16:03,292 To be honest, I envy her a little. 295 00:16:03,876 --> 00:16:07,042 Because I would have liked to have been braver. 296 00:16:07,126 --> 00:16:08,667 You know? - Thanks a lot. 297 00:16:08,751 --> 00:16:12,501 No, I would have liked to have been more daring, you know? 298 00:16:14,126 --> 00:16:16,042 What? - Emma isn't a happy person. 299 00:16:17,209 --> 00:16:21,292 And don't believe half of what she says, that stuff about the twins... 300 00:16:26,334 --> 00:16:27,001 I'm Emma. 301 00:16:28,001 --> 00:16:28,584 Mart�n. 302 00:16:29,209 --> 00:16:30,667 A friend of the father's. 303 00:16:30,876 --> 00:16:32,876 I'm a friend of the mother's. 304 00:16:33,001 --> 00:16:36,042 Who knows? - They're not technically parents yet. 305 00:16:37,126 --> 00:16:37,876 They think so. 306 00:16:38,292 --> 00:16:38,876 No. 307 00:16:40,459 --> 00:16:41,667 Today's my birthday. 308 00:16:42,584 --> 00:16:44,042 Really? Happy Birthday. 309 00:16:45,292 --> 00:16:46,584 It's our secret, ok? 310 00:16:47,001 --> 00:16:49,334 - Ok. Happy Birthday. - Thank you. 311 00:16:52,792 --> 00:16:53,459 Mart�n. 312 00:16:53,876 --> 00:16:55,334 Come, Lola wants you. 313 00:17:01,251 --> 00:17:05,042 I can't believe she's going to be a mum, and you're still friends, 314 00:17:05,251 --> 00:17:06,042 I envy you. 315 00:17:06,501 --> 00:17:09,042 Ten years since we saw each other? - Yes! 316 00:17:09,167 --> 00:17:11,542 I hardly recognised you. 317 00:17:11,876 --> 00:17:14,042 I always looked older than I was. 318 00:17:14,459 --> 00:17:16,126 Fat girls always look older. 319 00:17:16,417 --> 00:17:19,001 Then you reach 40, stop and don't get older. 320 00:17:19,417 --> 00:17:21,584 Finally, I look younger. 321 00:17:22,042 --> 00:17:22,876 Marvellous. 322 00:17:23,376 --> 00:17:24,459 - Cake? - Yes. 323 00:17:24,792 --> 00:17:25,459 Emma, dear, 324 00:17:25,792 --> 00:17:27,876 at a certain age, it's best to eat. 325 00:17:28,251 --> 00:17:31,376 No Botox injections, just lard, look at this skin. 326 00:17:32,209 --> 00:17:33,501 Today's my birthday. 327 00:17:34,501 --> 00:17:37,542 - Really? - I don't want to steal Lola's thunder. 328 00:17:38,292 --> 00:17:40,709 It's a secret. - Getting older in secret? 329 00:17:41,542 --> 00:17:43,126 I understand completely. 330 00:17:44,501 --> 00:17:45,667 Happy Birthday. 331 00:17:46,001 --> 00:17:46,876 Nice shirt. 332 00:17:47,001 --> 00:17:49,334 I don't believe it, I don't. 333 00:17:49,417 --> 00:17:52,459 - I think it's a sign, don't you? - I'm Emma. 334 00:17:53,167 --> 00:17:55,709 Let me take a photo. You make a good couple. 335 00:17:55,876 --> 00:17:56,501 No way. 336 00:17:56,792 --> 00:17:59,001 Shame I like men, they're so... 337 00:17:59,042 --> 00:18:00,209 complicated. 338 00:18:01,501 --> 00:18:03,501 Would you check her out like a guy? 339 00:18:03,584 --> 00:18:05,876 That depends, if she has... 340 00:18:06,542 --> 00:18:08,334 a nice ass, then yes. 341 00:18:10,167 --> 00:18:13,417 I'm considering becoming a single mum. 342 00:18:13,667 --> 00:18:15,501 You know lots of cases, right? 343 00:18:16,167 --> 00:18:17,251 I need the toilet. 344 00:18:18,209 --> 00:18:20,209 - She has a nice ass. - I said so. 345 00:18:20,334 --> 00:18:21,001 Yes. 346 00:18:34,709 --> 00:18:37,334 Well, thank you girls and boys for coming 347 00:18:37,417 --> 00:18:39,501 to this amazing party. 348 00:18:39,584 --> 00:18:40,667 Thank you so much. 349 00:18:41,126 --> 00:18:44,667 You're our best friends, which is why 350 00:18:45,042 --> 00:18:49,542 we want to share this very special news with you. 351 00:18:49,626 --> 00:18:52,459 Right? And I think you all know Emma. 352 00:18:53,376 --> 00:18:54,501 Very good. 353 00:18:54,584 --> 00:18:59,042 Because she is going to be the legal tutor 354 00:18:59,167 --> 00:19:01,876 of the baby! A round or applause, please! 355 00:19:02,167 --> 00:19:04,042 Legal tutor! 356 00:19:04,167 --> 00:19:05,209 Legal tutor? 357 00:19:06,292 --> 00:19:07,292 And... 358 00:19:10,584 --> 00:19:11,709 Mart�n! 359 00:19:11,792 --> 00:19:12,626 More applause! 360 00:19:16,751 --> 00:19:18,459 Two wonderful people 361 00:19:18,501 --> 00:19:22,542 to whom we entrust our baby if anything were to happen to us... 362 00:19:22,626 --> 00:19:25,209 which it won't. - Let's not get dramatic. 363 00:19:25,292 --> 00:19:26,667 Come, Mart�n, please. 364 00:19:26,751 --> 00:19:27,417 Hello! 365 00:19:29,001 --> 00:19:29,751 Hello. 366 00:19:31,334 --> 00:19:33,042 Hi everybody. - Are you Mart�n? 367 00:19:33,126 --> 00:19:34,751 No, I'm Violeta. 368 00:19:34,876 --> 00:19:35,501 Film it. 369 00:19:36,042 --> 00:19:39,001 Lola, it's Violeta. You must remember me. 370 00:19:39,334 --> 00:19:42,167 I'm excited, we haven't seen each other for ages. 371 00:19:42,251 --> 00:19:43,042 - Violeta... - It's 372 00:19:43,167 --> 00:19:45,501 Violeta, we went to school together. 373 00:19:46,251 --> 00:19:48,459 Violeta no-tits. 374 00:19:50,292 --> 00:19:51,876 Violeta no-tits 375 00:19:52,126 --> 00:19:55,542 Violeta no-tits, you've changed a lot. 376 00:19:56,209 --> 00:19:56,792 Yes! 377 00:19:57,251 --> 00:19:59,126 How are you? This is great! 378 00:19:59,209 --> 00:20:03,042 I'm sorry I haven't been in touch for so long, but I'm back. 379 00:20:03,417 --> 00:20:06,376 And, I have some news. 380 00:20:07,126 --> 00:20:08,626 - That's great. - Excuse me. 381 00:20:08,876 --> 00:20:12,792 Excuse me. Lola, I heard you call but didn't have time to come up. 382 00:20:12,876 --> 00:20:15,251 Sorry, this is all a bit... 383 00:20:15,334 --> 00:20:18,042 This is Emma, the baby's legal tutor. 384 00:20:18,167 --> 00:20:19,792 A round of applause, please! 385 00:20:25,042 --> 00:20:27,626 Do you remember Violeta? - No, I don't. 386 00:20:28,001 --> 00:20:30,001 Did you go to our school too? 387 00:20:30,501 --> 00:20:33,251 I went to school with Lola, not with you, 388 00:20:33,334 --> 00:20:34,626 I would remember. - Yes, 389 00:20:34,709 --> 00:20:36,376 Violeta no-tits, but now... 390 00:20:36,584 --> 00:20:39,209 I don't remember her, I remember you 391 00:20:39,417 --> 00:20:42,042 because we have been friends for 30 years, 392 00:20:42,376 --> 00:20:44,042 that's truly unforgettable. 393 00:20:45,417 --> 00:20:47,584 Well, as I was saying, 394 00:20:48,126 --> 00:20:51,584 I'm back now and I'm not going anywhere. 395 00:20:51,667 --> 00:20:53,251 - Well... - That's great. 396 00:20:53,667 --> 00:20:55,167 - What's more, - Yes? 397 00:20:55,334 --> 00:20:57,126 I have some other news. 398 00:20:59,334 --> 00:21:00,001 Go on. 399 00:21:00,417 --> 00:21:01,626 I'm pregnant. 400 00:21:04,334 --> 00:21:06,667 Congratulations, of course. 401 00:21:07,001 --> 00:21:09,376 That's great. - Do you realise, Lola, 402 00:21:09,584 --> 00:21:13,501 that we can be best pregnant friends? 403 00:21:15,126 --> 00:21:16,292 And who... 404 00:21:16,792 --> 00:21:19,501 Who's the father? - This is the best part. 405 00:21:19,584 --> 00:21:20,751 There is no father. 406 00:21:21,001 --> 00:21:22,459 I'm a single mother. 407 00:21:23,751 --> 00:21:25,501 - There you have it. - How modern. 408 00:21:25,584 --> 00:21:27,001 A round of applause. 409 00:21:31,542 --> 00:21:32,209 Ciao! 410 00:21:32,584 --> 00:21:33,251 Bye. 411 00:21:34,542 --> 00:21:37,709 Lola! How was the reunion, Lola? 412 00:21:37,876 --> 00:21:40,417 - So good. - I'm so happy, over the moon. 413 00:21:40,667 --> 00:21:42,376 - Thanks. - I'll call you soon. 414 00:21:42,459 --> 00:21:43,542 The same doctor, 415 00:21:43,626 --> 00:21:45,709 everything together! - Please. 416 00:21:46,042 --> 00:21:47,542 - Congratulations! - To you! 417 00:21:47,626 --> 00:21:49,417 - No, to you! - Sweetie, to you. 418 00:21:49,501 --> 00:21:50,376 Ciao. - Bye. 419 00:21:51,209 --> 00:21:51,792 Ciao. 420 00:21:55,584 --> 00:21:58,667 This magic trick will show how your year will go. 421 00:21:58,876 --> 00:21:59,501 You'll see. 422 00:22:00,584 --> 00:22:01,251 Ok. 423 00:22:01,584 --> 00:22:02,501 Twenty Euros. 424 00:22:04,042 --> 00:22:04,667 Let's see. 425 00:22:05,376 --> 00:22:06,876 A twenty Euro note. 426 00:22:09,042 --> 00:22:13,042 Whatever happens, this is the reflection of what awaits you. 427 00:22:14,126 --> 00:22:15,751 That's the mystery of magic. 428 00:22:18,501 --> 00:22:21,167 We never know when it will surprise us. 429 00:22:26,417 --> 00:22:27,542 Nothing here. 430 00:22:28,501 --> 00:22:30,001 And nothing there. - Wow. 431 00:22:30,792 --> 00:22:31,792 Where's the note? 432 00:22:32,501 --> 00:22:34,167 Where are the twenty Euros? 433 00:22:35,126 --> 00:22:36,501 My twenty Euros. 434 00:22:38,626 --> 00:22:39,292 Look! 435 00:22:40,251 --> 00:22:41,501 What do we have here? 436 00:22:44,251 --> 00:22:45,501 But, surprise. 437 00:22:45,709 --> 00:22:47,167 A five Euro note. 438 00:22:48,042 --> 00:22:49,042 That's it, here. 439 00:22:50,584 --> 00:22:52,459 That was great. Very good. 440 00:22:53,667 --> 00:22:56,501 We're going to have fun as flatmates. 441 00:23:00,167 --> 00:23:02,417 Violeta recommended this doctor to me. 442 00:23:05,042 --> 00:23:06,542 Let me ask you, Lola. 443 00:23:07,417 --> 00:23:09,876 - Yes? - I'm still the Godmother, right? 444 00:23:10,417 --> 00:23:11,292 Or am I... 445 00:23:12,292 --> 00:23:13,292 that other thing? 446 00:23:14,209 --> 00:23:14,792 Lola? 447 00:23:15,334 --> 00:23:16,792 - I'll be right back. - Ok. 448 00:23:17,001 --> 00:23:17,542 Yes. 449 00:23:20,251 --> 00:23:22,251 Violeta! Look, Emma... 450 00:23:24,209 --> 00:23:24,876 Fantastic. 451 00:23:27,584 --> 00:23:28,876 What a surprise! 452 00:23:29,667 --> 00:23:33,751 What are you doing here? Don't tell me you're pregnant too? 453 00:23:34,167 --> 00:23:37,792 No, I've just come to keep my best friend company. 454 00:23:41,042 --> 00:23:43,876 Being pregnant is something quite extraordinary. 455 00:23:45,501 --> 00:23:47,792 But you wouldn't understand that. 456 00:23:48,501 --> 00:23:51,417 And I couldn't communicate how it feels. 457 00:23:52,209 --> 00:23:53,042 The truth is, 458 00:23:53,876 --> 00:23:57,292 either you have that maternal instinct, or you don't, 459 00:23:57,501 --> 00:23:58,501 believe me. 460 00:23:59,501 --> 00:24:02,167 I came for Lola, didn't want her to be alone, 461 00:24:02,334 --> 00:24:03,001 you know? 462 00:24:04,417 --> 00:24:06,376 Don't be silly, I'm here. 463 00:24:06,709 --> 00:24:09,667 I'm only three weeks ahead of Lola in my pregnancy. 464 00:24:10,167 --> 00:24:12,126 I know exactly how she feels. 465 00:24:12,876 --> 00:24:14,251 Lola will be a great mum. 466 00:24:14,709 --> 00:24:16,667 - I'm sure of that. - I'm more sure. 467 00:24:17,334 --> 00:24:20,376 We've known each other for many, many years. 468 00:24:20,792 --> 00:24:24,876 My intuition tells me that Lola will have a boy, 469 00:24:25,001 --> 00:24:26,251 due to her unrest. 470 00:24:26,501 --> 00:24:29,042 I'm 100% sure it's going to be a girl. 471 00:24:29,626 --> 00:24:32,584 Don't be ridiculous, nobody can be 100% sure. 472 00:24:33,792 --> 00:24:34,667 - Emma? - Yes. 473 00:24:34,751 --> 00:24:36,126 Your friend wants you. 474 00:24:38,626 --> 00:24:40,667 I'll let you know afterwards, ok? 475 00:24:54,709 --> 00:24:57,001 We're about to find out the gender. 476 00:24:57,334 --> 00:24:59,792 Lola, I want you to know that I'm prepared. 477 00:25:00,126 --> 00:25:03,001 Whether it's a boy or a girl, I'm in. 478 00:25:03,126 --> 00:25:03,876 - Come on. - Ok. 479 00:25:05,001 --> 00:25:06,876 It's a boy, but... 480 00:25:07,292 --> 00:25:08,001 But? 481 00:25:08,501 --> 00:25:11,042 But it's also a girl, you're having twins. 482 00:25:13,626 --> 00:25:14,292 Wow. 483 00:25:15,709 --> 00:25:17,126 Nobody wins then. 484 00:25:17,876 --> 00:25:19,501 That's it then, two! 485 00:25:20,001 --> 00:25:21,667 Two, perfect. - That's right. 486 00:25:21,792 --> 00:25:23,167 - Great. - In one go. 487 00:25:23,251 --> 00:25:24,209 In one go. 488 00:25:24,709 --> 00:25:27,209 - A weight off, two at once! - Of course. 489 00:25:27,292 --> 00:25:29,001 Perfect, it's perfect. 490 00:25:29,459 --> 00:25:31,001 Two, perfect. That's it. 491 00:25:32,001 --> 00:25:32,876 That's it. 492 00:25:43,792 --> 00:25:46,376 Do you have some pyjamas that I can borrow? 493 00:25:47,001 --> 00:25:47,626 Pyjamas? 494 00:25:49,376 --> 00:25:51,292 Isn't it early to go to bed? 495 00:25:51,751 --> 00:25:53,001 I've an early start. 496 00:25:54,251 --> 00:25:56,709 - I only have ones for girls. - Perfect. 497 00:26:04,459 --> 00:26:07,292 You're going to take it off when we're in bed. 498 00:26:07,667 --> 00:26:09,459 No... if it's hot, yes. 499 00:26:09,876 --> 00:26:11,001 I have a cold. 500 00:26:19,501 --> 00:26:21,376 Staying while I change? 501 00:26:21,459 --> 00:26:22,626 No, no, no. 502 00:26:22,876 --> 00:26:25,459 You can stay, but turn around. 503 00:26:26,209 --> 00:26:27,667 - I need the bathroom. - Ok. 504 00:26:28,501 --> 00:26:29,667 Take your time. 505 00:26:30,126 --> 00:26:30,876 See you soon. 506 00:26:53,001 --> 00:26:55,167 - Are you stealing? - You scared me! 507 00:26:55,709 --> 00:26:56,709 Going to report me? 508 00:26:57,042 --> 00:26:58,501 Yes, to that man. 509 00:26:59,001 --> 00:26:59,584 Mart�n! 510 00:27:03,042 --> 00:27:05,001 I have a recurrent nightmare. 511 00:27:05,459 --> 00:27:07,417 I go to Gabriel's house for lunch 512 00:27:07,876 --> 00:27:09,876 and he serves a fresh-born chick. 513 00:27:10,209 --> 00:27:11,126 At night. 514 00:27:11,334 --> 00:27:12,417 I kidnap his baby 515 00:27:12,626 --> 00:27:15,209 and put it in the oven seasoned for dinner. 516 00:27:17,001 --> 00:27:19,792 Careful what you say because we're tutors. 517 00:27:20,876 --> 00:27:22,417 Whatever that means... 518 00:27:22,792 --> 00:27:25,876 We're back-up parents, if the real parents die, 519 00:27:26,001 --> 00:27:29,376 we take their place. - I don't think it means that. 520 00:27:29,792 --> 00:27:31,001 It does, I promise. 521 00:27:31,126 --> 00:27:32,501 - Thank you. - Thank you. 522 00:27:32,584 --> 00:27:33,251 Bye. 523 00:27:36,501 --> 00:27:37,542 Bye, Julian. 524 00:27:43,042 --> 00:27:45,417 I read that story to the kids at school. 525 00:27:45,667 --> 00:27:49,501 No way, only one person buys that story: Julian. 526 00:27:50,292 --> 00:27:51,376 Julian and Mart�n. 527 00:27:51,792 --> 00:27:52,584 I wrote it. 528 00:27:53,001 --> 00:27:54,417 - No way. - I swear. 529 00:27:54,876 --> 00:27:59,167 It's fantastic. My students at school go crazy when I read it to them. 530 00:27:59,584 --> 00:28:03,042 You'll have to read it again then, it's the only one. 531 00:28:03,167 --> 00:28:03,751 I see. 532 00:28:07,167 --> 00:28:09,417 Well... I'm going this way. 533 00:28:09,792 --> 00:28:10,584 Me, that way. 534 00:28:11,501 --> 00:28:12,167 So... 535 00:28:12,792 --> 00:28:13,751 nice to see you. 536 00:28:15,501 --> 00:28:17,042 Nice to see you. - And you. 537 00:28:17,542 --> 00:28:20,751 - See you. - Why don't you come to class one day? 538 00:28:20,876 --> 00:28:24,209 You could read it to them, they would love that. 539 00:28:25,126 --> 00:28:26,501 It's a good idea, right? 540 00:28:27,542 --> 00:28:30,001 Not really, I'm quite shy. 541 00:28:30,459 --> 00:28:31,292 I'm more shy. 542 00:28:31,876 --> 00:28:34,209 Impossible, I'm very shy. 543 00:28:34,292 --> 00:28:36,001 I swear, I'm incredibly shy. 544 00:28:37,626 --> 00:28:38,292 Ok. 545 00:28:59,001 --> 00:28:59,542 Nina? 546 00:29:19,751 --> 00:29:20,417 Eric? 547 00:29:32,584 --> 00:29:33,251 Nina! 548 00:29:33,417 --> 00:29:34,042 Hello. 549 00:29:35,251 --> 00:29:36,459 Listen... 550 00:29:37,042 --> 00:29:40,501 I think it's best if we're honest with each other. 551 00:29:41,292 --> 00:29:42,584 Who is Eric? 552 00:29:42,751 --> 00:29:44,876 And why you're giving him my shampoo? 553 00:29:45,626 --> 00:29:48,876 A new tragedy strikes the east, this time, a volcano eruption 554 00:29:49,001 --> 00:29:53,667 has caused a mudslide on the west side of the Kandi mountain in Sri Lanka. 555 00:29:54,001 --> 00:29:56,459 There are hundreds of people under the mud. 556 00:29:57,584 --> 00:29:59,167 My son lives there. 557 00:30:00,042 --> 00:30:03,042 Did your mum survive the typhoon? 558 00:30:03,376 --> 00:30:04,459 Yes, she's safe. 559 00:30:05,167 --> 00:30:06,417 Thanks for asking. 560 00:30:06,751 --> 00:30:07,501 That's good. 561 00:30:08,334 --> 00:30:09,626 Look, Nina... 562 00:30:11,001 --> 00:30:14,376 you can't steal my products and give them to others. 563 00:30:15,709 --> 00:30:17,334 You'll kick me out? 564 00:30:18,251 --> 00:30:20,501 Please, Emma, I've nowhere to go. 565 00:30:21,751 --> 00:30:24,501 My husband is watching me from the street. 566 00:30:25,126 --> 00:30:26,876 If he finds me, he'll hit me. 567 00:30:28,501 --> 00:30:29,709 Is Eric your husband? 568 00:30:30,792 --> 00:30:34,626 No, Eric is my cousin. My husband is outside below the window. 569 00:30:35,584 --> 00:30:37,876 That guy watching us is your husband? 570 00:30:44,001 --> 00:30:44,876 Excuse me, Sir? 571 00:30:45,209 --> 00:30:48,459 Stop threatening your wife or I'll call Social Services. 572 00:30:49,751 --> 00:30:52,001 The woman who you live with is a liar. 573 00:30:53,001 --> 00:30:54,542 She married me for papers. 574 00:30:56,042 --> 00:30:58,876 Then she stole all my money and now cheats on me. 575 00:31:00,876 --> 00:31:02,626 She said she'd left the city. 576 00:31:03,042 --> 00:31:07,876 That's not my problem. You need to sort that out elsewhere. 577 00:31:09,042 --> 00:31:09,667 Hey. 578 00:31:10,876 --> 00:31:12,626 Give me the money she owes me? 579 00:31:13,459 --> 00:31:15,251 You're joking, right? 580 00:31:16,167 --> 00:31:17,209 We just met. 581 00:31:18,876 --> 00:31:19,876 I'm staying then. 582 00:31:20,542 --> 00:31:21,459 Fine. 583 00:31:27,501 --> 00:31:28,542 How much money? 584 00:31:34,251 --> 00:31:36,501 So you knew each other before? 585 00:31:36,917 --> 00:31:37,584 - Yes. - No. 586 00:31:38,876 --> 00:31:41,917 - From the party, right? - Yes, and that's it. 587 00:31:42,834 --> 00:31:45,459 Mart�n, I thank you with all my heart 588 00:31:45,501 --> 00:31:49,292 for agreeing to be my children's legal guardian, it's... 589 00:31:50,292 --> 00:31:53,167 Children? I thought it was just one. 590 00:31:53,292 --> 00:31:56,001 Sweetie, haven't you told him yet? 591 00:31:56,542 --> 00:31:58,917 There are two. It's twins. 592 00:31:59,292 --> 00:32:02,459 It's perfect, there are two of you. It's ideal, right? 593 00:32:03,167 --> 00:32:05,792 It's fine. One? Two? What's the difference? 594 00:32:06,001 --> 00:32:07,251 - Nothing. - But, Lola, 595 00:32:07,459 --> 00:32:09,417 nothing's going to happen to you. 596 00:32:09,709 --> 00:32:13,626 But it's also to legalise the role we consider Godparents playing. 597 00:32:14,084 --> 00:32:17,334 If there's a problem, there we go. - Viola! 598 00:32:18,001 --> 00:32:19,376 You like suckling pig? 599 00:32:19,501 --> 00:32:21,459 Gabriel, you're a lawyer, right? 600 00:32:22,042 --> 00:32:25,834 Explain us what this tutor business is, what's the deal? 601 00:32:26,084 --> 00:32:29,167 Let's put ourselves in the worst possible situation. 602 00:32:30,501 --> 00:32:32,292 A plane crash, for example. 603 00:32:32,667 --> 00:32:35,084 And you die in this crash, Gabriel? 604 00:32:35,417 --> 00:32:39,042 Obviously, the two parents must die to explain the theory. 605 00:32:40,042 --> 00:32:42,292 Were you coming back from holiday? 606 00:32:42,584 --> 00:32:44,792 From the Far East, for example. 607 00:32:45,001 --> 00:32:49,209 Bad things happen there all the time, lots of people die in the East. 608 00:32:49,459 --> 00:32:50,459 - Well... - It's true. 609 00:32:50,501 --> 00:32:52,751 Let's use a fictitious place then. 610 00:32:52,834 --> 00:32:54,001 Fictitious is good. 611 00:32:54,417 --> 00:32:59,001 There are fictitious people there too. - Indonesia, the more real the better... 612 00:32:59,459 --> 00:33:03,084 Actually, I'd rather it weren't Indonesia 613 00:33:03,209 --> 00:33:05,584 as we were going there on our honeymoon 614 00:33:06,001 --> 00:33:08,626 and the flight was cancelled, an earthquake... 615 00:33:08,876 --> 00:33:10,251 Look, we're all dead. 616 00:33:10,501 --> 00:33:14,584 And... what if you're mutilated, or in a vegetative state? 617 00:33:14,667 --> 00:33:16,501 It's a plane crash, we're dead. 618 00:33:16,667 --> 00:33:17,917 What if we're dead? 619 00:33:18,084 --> 00:33:21,334 Emma, you two won't die in the same crash, unless... 620 00:33:22,417 --> 00:33:25,584 you were a couple, and that obviously won't happen. 621 00:33:26,001 --> 00:33:26,584 No! 622 00:33:32,209 --> 00:33:33,001 Anyway... 623 00:33:33,459 --> 00:33:36,292 You seem... Is this too complicated, Emma? 624 00:33:36,501 --> 00:33:37,459 No, no, no. 625 00:33:39,001 --> 00:33:42,417 Ok, I asked the wrong question, but I'm in. 626 00:33:42,501 --> 00:33:46,709 Are you convinced? Sure? Maybe you'd like to wait and see them 627 00:33:46,792 --> 00:33:49,084 and then decide? There's time. 628 00:33:49,209 --> 00:33:50,876 Wait? Wait for what? 629 00:33:51,501 --> 00:33:53,542 In case they're ugly babies? 630 00:33:56,334 --> 00:33:57,709 They won't be ugly. 631 00:33:58,584 --> 00:33:59,251 I mean... 632 00:33:59,626 --> 00:34:02,584 Right? Why would they be ugly? 633 00:34:03,626 --> 00:34:05,626 I'll sign, whatever happens. 634 00:34:07,792 --> 00:34:11,584 Here's to this decedent meal, 635 00:34:11,709 --> 00:34:14,042 in the best sense of the word. 636 00:34:17,501 --> 00:34:18,167 Cheers. 637 00:34:26,417 --> 00:34:28,792 Sorry I'm late, have you chosen anything? 638 00:34:29,292 --> 00:34:31,001 - Hide it. - What are you doing? 639 00:34:33,501 --> 00:34:34,084 For a boy. 640 00:34:34,626 --> 00:34:37,084 Good... so this is for a boy? 641 00:34:37,584 --> 00:34:38,876 Boy, girl. 642 00:34:40,667 --> 00:34:41,417 He's paying. 643 00:34:42,084 --> 00:34:42,709 Very good. 644 00:34:43,292 --> 00:34:44,334 Yes. I'll pay. 645 00:34:46,709 --> 00:34:49,334 - It will be ok. - No, Emma, another day. 646 00:34:49,626 --> 00:34:52,334 Mart�n, you have to do this once in your life. 647 00:34:52,626 --> 00:34:55,376 Mart�n, being bad feels so good. 648 00:34:55,501 --> 00:34:57,292 I'm sure you were a bad child. 649 00:34:58,334 --> 00:34:58,917 Wait! 650 00:34:59,251 --> 00:35:00,626 No, I can't, really. 651 00:35:29,084 --> 00:35:29,709 Hello. 652 00:35:29,917 --> 00:35:30,542 Hello. 653 00:35:30,709 --> 00:35:32,709 I just opened this duvet at home, 654 00:35:32,876 --> 00:35:34,376 and it's torn. 655 00:35:34,626 --> 00:35:37,209 I know it's not much, but could I return it? 656 00:35:37,417 --> 00:35:39,292 - Do you have your receipt? - No. 657 00:35:39,834 --> 00:35:41,209 I can't help you then. 658 00:35:41,501 --> 00:35:43,834 - That's that then... - I have it at home. 659 00:35:44,501 --> 00:35:46,792 If I bring it, can we resolve this? 660 00:35:47,292 --> 00:35:48,042 Of course. 661 00:35:48,667 --> 00:35:50,209 We'll come back then. 662 00:35:51,376 --> 00:35:53,001 - Thank you. - You're welcome. 663 00:35:53,751 --> 00:35:55,584 How the hell did you do that? 664 00:36:12,292 --> 00:36:13,501 Come on, let's go. 665 00:36:17,334 --> 00:36:17,917 So? 666 00:36:19,542 --> 00:36:21,084 I can't go to prison. 667 00:36:21,376 --> 00:36:22,167 Focus. 668 00:36:24,542 --> 00:36:26,417 The don't fit, they don't. 669 00:36:31,917 --> 00:36:32,542 Fine. 670 00:36:33,876 --> 00:36:35,084 It's sticking in here. 671 00:36:37,459 --> 00:36:39,376 How did it go? Anything you like? 672 00:36:39,917 --> 00:36:41,084 Not really, no. 673 00:36:41,501 --> 00:36:43,501 We'll keep looking, right? - Yes. 674 00:36:44,001 --> 00:36:45,626 - Thank you. - You're welcome. 675 00:36:52,334 --> 00:36:55,751 You spend your afternoons like this? Ever do anything normal? 676 00:36:57,167 --> 00:36:59,501 I can stop whenever I want, it's a game. 677 00:36:59,584 --> 00:37:02,876 Look, it was fun. But now I need to decide something. 678 00:37:03,417 --> 00:37:05,709 Please let me buy dinner, please? 679 00:37:06,667 --> 00:37:08,709 - Fine. - Ok? 680 00:37:13,417 --> 00:37:16,251 So, what's on the menu tonight? 681 00:37:16,459 --> 00:37:18,709 Anything except suckling pig. 682 00:37:46,001 --> 00:37:46,626 Thank you. 683 00:37:56,751 --> 00:38:00,501 Miss, can you show me the receipt for the packet of crisps? 684 00:38:01,001 --> 00:38:01,584 What? 685 00:38:02,292 --> 00:38:07,001 Are you implying that I didn't pay? - No, that guy says you didn't. 686 00:38:08,376 --> 00:38:10,792 Well, that guy is very wrong. 687 00:38:11,334 --> 00:38:14,084 Show me the receipt and there'll be no doubt. 688 00:38:14,209 --> 00:38:16,167 I would hate to put my foot in it. 689 00:38:16,459 --> 00:38:19,084 - Officer... - No, I'm not an officer. 690 00:38:19,376 --> 00:38:22,001 I'm just a security guard, but I could be one. 691 00:38:22,251 --> 00:38:25,792 I see. She didn't steal the crisps, I was watching. 692 00:38:26,001 --> 00:38:27,084 Nobody's saying... 693 00:38:27,501 --> 00:38:29,917 But... are you her husband? 694 00:38:30,542 --> 00:38:32,001 No, no. 695 00:38:32,042 --> 00:38:34,501 No, I'm not her husband, it's... 696 00:38:34,751 --> 00:38:36,876 I wouldn't get involved then. 697 00:38:37,084 --> 00:38:38,251 - It's... - Mart�n, 698 00:38:39,834 --> 00:38:40,626 wait outside. 699 00:38:42,876 --> 00:38:43,501 Ok. 700 00:38:48,501 --> 00:38:52,501 I don't know, I'm sure I dropped it, you know what I'm like. 701 00:38:53,001 --> 00:38:53,876 Running around, 702 00:38:54,001 --> 00:38:55,001 always in a rush. 703 00:38:55,667 --> 00:38:56,709 Yes, I noticed. 704 00:38:57,501 --> 00:39:02,209 But if you don't find the receipt I'm afraid I will have to report you. 705 00:39:03,501 --> 00:39:04,834 For a packet of crisps? 706 00:39:07,042 --> 00:39:07,709 Know what? 707 00:39:08,501 --> 00:39:12,084 I paid for the sandwich and I saw the crisps on my way out... 708 00:39:13,209 --> 00:39:15,626 and I couldn't be bothered to queue again. 709 00:39:16,501 --> 00:39:18,251 Julian, don't you agree 710 00:39:18,501 --> 00:39:21,792 that putting crisps at the exit isn't intelligent marketing? 711 00:39:22,459 --> 00:39:23,042 Is it? 712 00:39:23,417 --> 00:39:24,751 No, it certainly isn't. 713 00:39:27,334 --> 00:39:28,709 He's not your boyfriend? 714 00:39:29,584 --> 00:39:30,251 Mart�n? 715 00:39:30,667 --> 00:39:31,334 Nah. 716 00:39:32,376 --> 00:39:35,001 It's just that you're always by yourself. 717 00:39:35,167 --> 00:39:36,584 Is that too informal, Emma? 718 00:39:37,501 --> 00:39:38,917 Of course not, Julian. 719 00:39:40,667 --> 00:39:41,334 Look, 720 00:39:42,001 --> 00:39:43,042 how about this: 721 00:39:44,792 --> 00:39:46,376 we forget it, that's that. 722 00:39:47,501 --> 00:39:48,167 Thank you. 723 00:39:48,501 --> 00:39:49,792 Can I have your number? 724 00:39:51,209 --> 00:39:51,792 My number? 725 00:39:53,667 --> 00:39:54,334 Why? 726 00:39:55,001 --> 00:39:57,459 To go out sometime, don't you think? 727 00:39:58,584 --> 00:39:59,501 You write it. 728 00:40:02,209 --> 00:40:02,834 That's it. 729 00:40:03,501 --> 00:40:06,042 I hope it's the right one. I'll call you. 730 00:40:14,042 --> 00:40:16,084 I have to go, Julian. Thank you. 731 00:40:16,751 --> 00:40:17,542 See you soon. 732 00:40:21,792 --> 00:40:23,751 Come on, I'll take you home. 733 00:40:25,584 --> 00:40:28,501 - Emma, shopping was such a good idea. - Look! 734 00:40:35,042 --> 00:40:35,667 Julian. 735 00:40:36,292 --> 00:40:37,042 Hello, Emma. 736 00:40:37,667 --> 00:40:38,417 It's Julian. 737 00:40:38,751 --> 00:40:41,459 You won't believe this, we were just raided. 738 00:40:42,001 --> 00:40:44,001 But don't you worry, I'm fine. 739 00:40:44,459 --> 00:40:45,042 I'm fine. 740 00:40:45,251 --> 00:40:47,667 Thanks for the update, I'll call you... 741 00:40:48,459 --> 00:40:50,459 when I'm free, because right now... 742 00:40:53,167 --> 00:40:54,042 Thanks a lot. 743 00:40:55,167 --> 00:40:56,042 No pavement. 744 00:40:57,167 --> 00:40:57,751 Emma? 745 00:40:58,834 --> 00:41:00,001 I... I love you. 746 00:41:00,209 --> 00:41:04,084 Emma, you can't carry all the bags, you're not that strong. 747 00:41:04,209 --> 00:41:06,167 Yes, I am, and you're pregnant. 748 00:41:06,626 --> 00:41:08,459 Yes, sometimes I forget. 749 00:41:11,084 --> 00:41:11,709 Lola? 750 00:41:13,334 --> 00:41:14,001 Are you ok? 751 00:41:16,709 --> 00:41:17,376 Lola! 752 00:41:17,917 --> 00:41:19,376 Your waters have broken. 753 00:41:19,876 --> 00:41:20,501 What? 754 00:41:20,792 --> 00:41:21,626 What's that? 755 00:41:21,834 --> 00:41:25,001 - I'm in labour, Emma. - Call an ambulance right away. 756 00:41:25,292 --> 00:41:27,542 - You're not. - It's too soon. 757 00:41:27,626 --> 00:41:30,042 I'm not ready, this can't be. One moment. 758 00:41:31,667 --> 00:41:34,001 Violeta, you're exaggerating. She's not. 759 00:41:35,709 --> 00:41:36,667 Taxi! 760 00:41:37,626 --> 00:41:38,292 Taxi. 761 00:41:41,209 --> 00:41:41,792 Quickly. 762 00:41:42,292 --> 00:41:43,501 A baby's on the way. 763 00:41:43,876 --> 00:41:45,376 Two! Careful! 764 00:41:53,876 --> 00:41:54,792 A little... 765 00:41:55,751 --> 00:41:57,626 - Tell Gabriel. - Of course. 766 00:41:57,709 --> 00:41:59,251 - I'm in labour. - You're not. 767 00:41:59,334 --> 00:42:01,667 - Yes I am! - Lola, don't panic. 768 00:42:01,751 --> 00:42:03,501 That's not what this is. 769 00:42:03,542 --> 00:42:04,209 Ok. 770 00:42:04,792 --> 00:42:06,001 We're almost there. 771 00:42:07,292 --> 00:42:08,167 Don't go! 772 00:42:08,501 --> 00:42:09,417 I love you! 773 00:42:09,626 --> 00:42:11,876 Don't worry, they'll stop it. 774 00:42:14,417 --> 00:42:18,001 Look, once your waters break you can't stop it. 775 00:42:18,876 --> 00:42:20,834 Yes they can, they're doctors. 776 00:42:25,542 --> 00:42:26,417 - Doctor? - Yes? 777 00:42:26,501 --> 00:42:29,084 Could Emma be in the birth with me, please? 778 00:42:29,251 --> 00:42:31,292 - Is she family? - She's my sister. 779 00:42:31,626 --> 00:42:32,334 Ok. 780 00:42:34,626 --> 00:42:36,376 Emma Lola's relative, please? 781 00:42:36,459 --> 00:42:37,792 - Me. How is she? - Hello. 782 00:42:37,876 --> 00:42:39,209 She's fine, but... 783 00:42:39,459 --> 00:42:41,501 I won't lie, it won't be easy. 784 00:42:41,542 --> 00:42:44,376 It's a premature birth, and it's also twins... 785 00:42:44,834 --> 00:42:48,667 If it's premature birth you have our consent to stop it. 786 00:42:48,792 --> 00:42:50,209 No, I can't stop it. 787 00:42:50,542 --> 00:42:51,501 I know you can. 788 00:42:51,584 --> 00:42:52,501 You can't, right? 789 00:42:52,584 --> 00:42:55,501 Obviously, I can't stop it. Lola's in labour. 790 00:42:56,001 --> 00:42:57,542 No, I don't think she is. 791 00:42:57,751 --> 00:42:59,834 Well... I think that she is, 792 00:43:00,251 --> 00:43:01,626 your word against mine. 793 00:43:02,334 --> 00:43:05,542 But I need your consent. I'm not her gynaecologist. 794 00:43:05,709 --> 00:43:08,542 - What is that? -It's simply 795 00:43:08,626 --> 00:43:11,251 a document highlighting the patient risk. 796 00:43:11,459 --> 00:43:13,084 In case Lola... dies. 797 00:43:13,251 --> 00:43:15,251 In there, right? - Emma, please. 798 00:43:15,376 --> 00:43:16,917 Shouldn't Lola sign this? 799 00:43:17,834 --> 00:43:20,042 It's quite risky, it could upset her. 800 00:43:20,459 --> 00:43:22,167 It could get complicated, 801 00:43:22,334 --> 00:43:25,376 and we'll certainly have to perform a caesarean. 802 00:43:28,084 --> 00:43:29,334 Lola's going to die. 803 00:43:37,209 --> 00:43:37,834 Are you ok? 804 00:43:38,626 --> 00:43:39,292 I'm ok. 805 00:43:39,584 --> 00:43:41,626 - Don't worry about anything. - Ok. 806 00:43:42,042 --> 00:43:44,417 - Did you get Gabriel? - I left a message. 807 00:43:45,001 --> 00:43:47,501 He might not reply, we don't talk by phone. 808 00:43:47,584 --> 00:43:49,251 You told him I'm in labour? 809 00:43:49,751 --> 00:43:53,542 I think that we should wait in case they can stop it. 810 00:43:53,667 --> 00:43:55,792 Emma, they won't stop it. Look at me. 811 00:43:56,292 --> 00:43:56,876 No way. 812 00:43:59,542 --> 00:44:01,876 - Ok, ok. Breathe. - I am breathing. 813 00:44:02,001 --> 00:44:03,834 - Yes, yes, yes. - Calm down, now. 814 00:44:04,417 --> 00:44:05,334 - Breathe. - I am. 815 00:44:06,251 --> 00:44:08,542 - Remember the classes, we did this. - Ok. 816 00:44:09,334 --> 00:44:10,626 - First time? - Yes. 817 00:44:11,251 --> 00:44:12,042 Walk a little. 818 00:44:13,334 --> 00:44:15,251 - This is my second. - Really? 819 00:44:15,751 --> 00:44:19,209 Get ready to experience a world full of pain. 820 00:44:20,501 --> 00:44:24,334 - Thanks for the advice. - Forget her, as if she didn't exist. 821 00:44:24,751 --> 00:44:27,209 Gabriel, it's Emma again. 822 00:44:28,459 --> 00:44:29,917 This is an emergency. 823 00:44:30,459 --> 00:44:32,584 They said to tell you Lola's in labour. 824 00:44:32,667 --> 00:44:35,834 I wasn't 100% sure before, that's why I didn't say, 825 00:44:36,376 --> 00:44:37,667 but they say she is... 826 00:44:38,792 --> 00:44:41,334 and I think that you should come because... 827 00:44:42,167 --> 00:44:44,501 Lola might not survive the intervention. 828 00:44:45,917 --> 00:44:47,001 - Violeta? - What? 829 00:44:47,042 --> 00:44:49,001 - Emma's scared. - Emma? So what? 830 00:44:49,084 --> 00:44:50,376 It's just that I'm... 831 00:44:51,084 --> 00:44:53,084 My God, this is horrible. 832 00:44:53,542 --> 00:44:55,376 I'm all she has in the world. 833 00:44:55,584 --> 00:44:57,917 I don't know what would happen if I die. 834 00:44:58,001 --> 00:45:00,626 - Lola, please. - Listen to me. 835 00:45:01,084 --> 00:45:03,376 Promise you'll take care of her. 836 00:45:03,459 --> 00:45:06,459 Listen, you'll be fine, don't worry about Emma, 837 00:45:06,501 --> 00:45:08,917 you're the one with contractions, hang on. 838 00:45:10,542 --> 00:45:13,001 - My God. - There'll be blood everywhere. 839 00:45:14,584 --> 00:45:16,001 Your hole will tear 840 00:45:17,042 --> 00:45:19,459 and you'll shit yourself 841 00:45:19,751 --> 00:45:21,709 in front of everybody! 842 00:45:29,001 --> 00:45:29,626 Doctor? 843 00:45:31,001 --> 00:45:34,334 If I sign and you kill her, I would never get over it. 844 00:45:34,417 --> 00:45:36,709 Look, the person who wouldn't get better 845 00:45:37,001 --> 00:45:37,917 is your friend. 846 00:45:38,542 --> 00:45:41,876 In any case, don't worry, it's not that easy to die. 847 00:45:42,167 --> 00:45:45,334 Emma, it's simply protocol. Sign the document. 848 00:45:45,751 --> 00:45:49,459 I know nothing about medicine, he's the doctor, he should sign. 849 00:45:49,501 --> 00:45:51,459 - I'm the doctor. - For God's sake. 850 00:45:57,584 --> 00:45:59,417 - Lola. - Emma! 851 00:46:01,376 --> 00:46:03,334 Has something happened to Gabriel? 852 00:46:04,167 --> 00:46:06,209 He hasn't died, it's not that easy. 853 00:46:07,001 --> 00:46:10,501 I want only you to look after the babies if I die, please. 854 00:46:11,292 --> 00:46:13,459 Don't say that, you won't die. 855 00:46:14,251 --> 00:46:15,667 But, Lola... 856 00:46:16,167 --> 00:46:19,584 I want you to know that if I sign the papers, and you die, 857 00:46:19,834 --> 00:46:21,542 I will have killed you. 858 00:46:21,834 --> 00:46:24,917 It's ok, I can sign, but we have to do it now. 859 00:46:25,376 --> 00:46:28,626 - She can sign. - No, Violeta, you're not family. 860 00:46:29,584 --> 00:46:30,542 Neither are you. 861 00:46:32,501 --> 00:46:35,917 Shut up! You just came into our lives 862 00:46:36,042 --> 00:46:37,751 and know everything about us. 863 00:46:37,834 --> 00:46:39,792 - Emma... - My friend is going to die 864 00:46:39,917 --> 00:46:41,209 and nobody cares! 865 00:46:41,376 --> 00:46:42,001 You know? 866 00:46:45,001 --> 00:46:48,501 Doctor, can you take the other mother-to-be too? 867 00:46:49,709 --> 00:46:51,584 Thank you, thank you. 868 00:46:54,917 --> 00:46:55,542 Gauze. 869 00:47:20,501 --> 00:47:21,084 Gauze. 870 00:47:32,167 --> 00:47:33,167 Blunt scissors. 871 00:47:49,334 --> 00:47:50,042 You again? 872 00:47:53,292 --> 00:47:54,709 I'll be watching you! 873 00:48:05,084 --> 00:48:06,584 I'll be watching you too. 874 00:48:19,251 --> 00:48:19,834 Emma. 875 00:48:22,417 --> 00:48:24,167 Emma, the twins are here. 876 00:48:28,001 --> 00:48:28,584 Let's go. 877 00:48:29,709 --> 00:48:30,376 Come on. 878 00:48:31,709 --> 00:48:32,376 Bye. 879 00:48:38,001 --> 00:48:38,709 Lola. 880 00:48:39,917 --> 00:48:40,542 Hello. 881 00:48:46,084 --> 00:48:47,417 They're beautiful. 882 00:48:49,251 --> 00:48:50,584 I'm so happy you're ok. 883 00:48:52,834 --> 00:48:53,751 Yesterday... 884 00:48:54,417 --> 00:48:55,667 I lost my head. 885 00:49:00,834 --> 00:49:03,334 I still haven't decided their names. 886 00:49:07,626 --> 00:49:08,584 I'm sorry. 887 00:49:08,792 --> 00:49:11,209 I don't know what happened... 888 00:49:12,542 --> 00:49:14,251 You lost your head, right? 889 00:49:16,376 --> 00:49:18,709 You can't handle responsibility, Emma. 890 00:49:21,751 --> 00:49:22,917 Maybe it's me. 891 00:49:23,167 --> 00:49:25,917 Maybe I ask too much of you, and... 892 00:49:26,251 --> 00:49:26,834 Who knows? 893 00:49:29,334 --> 00:49:30,001 It's... 894 00:49:31,167 --> 00:49:32,751 I was scared of losing you. 895 00:49:34,751 --> 00:49:38,084 Violeta has offered to be the babies' legal tutor. 896 00:49:41,417 --> 00:49:45,042 She's not afraid of signing anything for the notary on the day. 897 00:49:46,626 --> 00:49:51,501 As she's going to be a mother, she'll know how to look after them. 898 00:49:51,751 --> 00:49:52,459 Won't she? 899 00:49:56,459 --> 00:49:57,042 It's ok. 900 00:50:00,334 --> 00:50:03,501 Of course, if that's what you want. 901 00:50:04,459 --> 00:50:05,542 Violeta's very... 902 00:50:06,334 --> 00:50:07,209 bright. 903 00:50:14,417 --> 00:50:16,501 But nothing will change between us. 904 00:50:18,417 --> 00:50:21,459 It's a formality, everything will be the same. 905 00:50:24,667 --> 00:50:26,751 So many formalities all of a sudden. 906 00:50:30,876 --> 00:50:31,501 But... 907 00:50:32,792 --> 00:50:33,501 it's great. 908 00:50:34,251 --> 00:50:36,209 I'm so happy for you, I really am. 909 00:50:40,084 --> 00:50:42,334 Sorry, I have to breastfeed them now. 910 00:50:43,209 --> 00:50:43,792 Of course. 911 00:50:46,459 --> 00:50:47,626 - Call me. - Yes. 912 00:50:47,709 --> 00:50:49,501 If you need anything, or... 913 00:50:50,251 --> 00:50:50,834 Take care. 914 00:50:59,459 --> 00:51:02,501 Hi, how are you? I met some gorgeous twins today. 915 00:51:03,501 --> 00:51:04,626 They are gorgeous. 916 00:51:05,459 --> 00:51:06,501 They're so tiny. 917 00:51:07,167 --> 00:51:10,084 They're marvellous but they only shit and cry. 918 00:51:16,084 --> 00:51:18,167 This will sound very strange, 919 00:51:18,376 --> 00:51:22,334 but as I went stealing with you the other day and had a great time, 920 00:51:23,251 --> 00:51:24,709 I have a present for you. 921 00:51:32,501 --> 00:51:33,667 Who is this? 922 00:51:33,876 --> 00:51:36,084 A pot-bellied pig, saved last night. 923 00:51:36,792 --> 00:51:39,709 They're very intelligent, they can play games, 924 00:51:39,917 --> 00:51:42,667 they're not for eating, although they're from 925 00:51:42,751 --> 00:51:45,334 the Suidae even-toed domestic mammal family. 926 00:51:46,292 --> 00:51:47,084 Suidae! 927 00:51:54,001 --> 00:51:55,584 Congratulations, Godmother. 928 00:52:01,292 --> 00:52:04,584 Emma, you're too special to let slip away. 929 00:52:05,001 --> 00:52:06,334 Lola would be stupid. 930 00:52:07,667 --> 00:52:09,792 You're trying to make me feel better. 931 00:52:10,751 --> 00:52:13,167 I think I was trying to seduce you. 932 00:52:16,626 --> 00:52:21,167 So... don't believe a word of what I say from hereon in. 933 00:52:37,334 --> 00:52:38,792 And... now? 934 00:52:39,292 --> 00:52:40,292 One second. 935 00:52:44,751 --> 00:52:46,584 Goodness me, what... 936 00:52:46,667 --> 00:52:47,542 What is this? 937 00:52:48,459 --> 00:52:51,042 It's the oldest, 938 00:52:51,167 --> 00:52:54,209 sexiest and most complicated garment I've ever seen. 939 00:53:12,001 --> 00:53:14,501 Can't undo it? It's from the 30s, probably rusty. 940 00:53:14,584 --> 00:53:16,417 No, I can, you'll see. 941 00:53:19,501 --> 00:53:21,209 - If you can't... - I can. 942 00:53:21,292 --> 00:53:22,084 I can. 943 00:53:26,501 --> 00:53:28,501 - Shall we break it? - But my aunt... 944 00:53:28,834 --> 00:53:30,167 Right, but... 945 00:53:30,501 --> 00:53:32,001 it doesn't open here... 946 00:53:33,542 --> 00:53:35,167 Break it, I can't breathe. 947 00:54:07,376 --> 00:54:09,001 Sorry, Mart�n, but I... 948 00:54:10,167 --> 00:54:11,751 I can't have a baby here. 949 00:54:11,917 --> 00:54:15,459 But I'm its father and tutor, don't you worry about a thing. 950 00:54:23,834 --> 00:54:25,001 Thanks for everything. 951 00:54:25,084 --> 00:54:27,834 Don't thank me for breaking a corset. 952 00:54:32,459 --> 00:54:33,042 Anyway, 953 00:54:34,001 --> 00:54:35,417 I have a favour to ask. 954 00:54:38,501 --> 00:54:40,876 Pay attention, kids. Lucas? 955 00:54:41,417 --> 00:54:42,751 I have a surprise. 956 00:54:44,042 --> 00:54:45,084 They'll go crazy. 957 00:54:45,709 --> 00:54:47,501 This is Emma. 958 00:54:47,751 --> 00:54:49,167 Hello. 959 00:54:49,792 --> 00:54:52,292 Remember Growing up? 960 00:54:52,376 --> 00:54:54,334 - Yes. - Well, Emma wrote it, 961 00:54:54,542 --> 00:54:57,001 and she's going to read it to us. 962 00:54:59,001 --> 00:55:00,084 I read dreadfully. 963 00:55:00,251 --> 00:55:02,626 My mum reads to me every night. 964 00:55:02,709 --> 00:55:04,334 - And me. - Me too. 965 00:55:05,501 --> 00:55:07,584 Emma isn't a mum yet 966 00:55:07,834 --> 00:55:09,417 but she writes kid's stories. 967 00:55:09,917 --> 00:55:12,876 That way you can practise for when you have a baby. 968 00:55:14,876 --> 00:55:15,626 Yes... Yes. 969 00:55:15,709 --> 00:55:18,626 Now silence, as she's very shy, ok? 970 00:55:28,334 --> 00:55:29,251 "Mica... Mica... 971 00:55:32,334 --> 00:55:33,834 Micaela was 972 00:55:34,501 --> 00:55:36,751 a very small little girl 973 00:55:38,167 --> 00:55:39,001 and very... 974 00:55:44,084 --> 00:55:44,709 wise. 975 00:55:45,667 --> 00:55:47,084 She was very slight, 976 00:55:50,167 --> 00:55:51,542 but her mischievous..." 977 00:55:52,459 --> 00:55:54,667 Mart�n. Sorry, I don't feel well. 978 00:55:57,292 --> 00:55:59,709 Emma will learn the story and come back. 979 00:56:00,001 --> 00:56:02,792 You know where we are, Emma. A round of applause. 980 00:56:16,459 --> 00:56:18,709 - Do something! - What? What can I do? 981 00:56:18,917 --> 00:56:21,917 - They're babies and babies cry. - The bottles... 982 00:56:22,001 --> 00:56:23,501 Forget the bottles. 983 00:56:23,917 --> 00:56:25,501 - Forget them. - I will. 984 00:56:26,292 --> 00:56:27,376 Miss! 985 00:56:27,917 --> 00:56:29,792 Stalin! What are you doing here? 986 00:56:30,709 --> 00:56:31,751 They're moving. 987 00:56:32,876 --> 00:56:34,542 They didn't say. 988 00:56:35,084 --> 00:56:35,917 You know them? 989 00:56:36,501 --> 00:56:39,376 It's like when you moved: the husband won't pack. 990 00:56:39,501 --> 00:56:40,542 Not my husband. 991 00:56:41,292 --> 00:56:43,501 But, it doesn't matter, I guess... 992 00:56:44,209 --> 00:56:45,542 it's not the best time. 993 00:56:46,292 --> 00:56:47,709 He's keeping the house. 994 00:56:49,209 --> 00:56:50,042 Just like you. 995 00:56:50,292 --> 00:56:52,084 They're babies, they're crying. 996 00:56:52,501 --> 00:56:55,042 Know what you are, Gabriel? An urban legend. 997 00:56:55,751 --> 00:56:58,001 And there are two, which is your fault. 998 00:56:58,084 --> 00:56:59,084 Of course. 999 00:57:00,751 --> 00:57:03,209 Do what you want now, because I'm leaving. 1000 00:57:06,292 --> 00:57:07,501 She'll love it. 1001 00:57:08,709 --> 00:57:10,167 - Thanks. - You're welcome. 1002 00:57:17,292 --> 00:57:20,417 Very good, Emma. See how they sell themselves? 1003 00:57:21,376 --> 00:57:22,709 Can I get a discount? 1004 00:57:23,251 --> 00:57:25,459 I sold them all, this is the last one. 1005 00:57:25,501 --> 00:57:26,501 No discount. 1006 00:57:26,584 --> 00:57:28,292 We don't do discounts. 1007 00:57:28,376 --> 00:57:30,001 We don't do discounts here. 1008 00:57:30,209 --> 00:57:31,876 I'm sorry, here. 1009 00:57:34,209 --> 00:57:36,376 - Hi, good afternoon. - Good afternoon. 1010 00:57:36,459 --> 00:57:37,501 Hello. 1011 00:57:39,001 --> 00:57:42,042 Look, we wanted to buy two flying fairies. 1012 00:57:42,167 --> 00:57:43,501 The ones in the entrance. 1013 00:57:43,709 --> 00:57:45,209 - Shame... - Right away. 1014 00:57:45,501 --> 00:57:47,584 - We've sold out. - We have one left. 1015 00:57:47,667 --> 00:57:48,751 - No. - Really? 1016 00:57:49,042 --> 00:57:53,626 There's only one left? We're having the girls at the same time 1017 00:57:54,001 --> 00:57:56,751 and we wanted them to play together. 1018 00:57:57,001 --> 00:57:58,459 But each with their own. 1019 00:57:58,584 --> 00:58:00,209 Yes, one each. 1020 00:58:00,501 --> 00:58:03,209 The flying fairies are for 6-year-olds 1021 00:58:03,292 --> 00:58:06,542 and so much can happen in 6 years. - Emma, come on. 1022 00:58:07,001 --> 00:58:07,834 What things? 1023 00:58:08,792 --> 00:58:12,084 Well, kids complicate our lives, there's no avoiding it, 1024 00:58:12,292 --> 00:58:14,501 and if it's a problem-free birth... 1025 00:58:14,751 --> 00:58:17,001 - Come on, give me the fairy, Emma. - No. 1026 00:58:17,209 --> 00:58:18,917 The fairy, Emma! 1027 00:58:19,334 --> 00:58:20,167 - No. - The fairy. 1028 00:58:20,334 --> 00:58:21,334 Please, Emma! - No. 1029 00:58:22,667 --> 00:58:24,251 - Come on, let's go. - Sorry. 1030 00:58:24,501 --> 00:58:25,167 Excuse me. 1031 00:58:28,751 --> 00:58:30,501 Emma, you just lost your job, 1032 00:58:30,834 --> 00:58:32,501 but you're not empty-handed, 1033 00:58:32,917 --> 00:58:34,626 take the flying fairy, ok? 1034 00:58:36,001 --> 00:58:37,542 Hi, how can I help? 1035 00:58:38,001 --> 00:58:40,334 Hello, I wanted to buy a toy. 1036 00:58:40,542 --> 00:58:42,292 Great, what type of toy? 1037 00:58:43,584 --> 00:58:46,042 No... I'd like her to assist me. 1038 00:58:47,001 --> 00:58:48,626 Emma? She doesn't work here. 1039 00:58:49,001 --> 00:58:50,709 Emma always assists me, 1040 00:58:50,792 --> 00:58:53,001 she has a special connection with kids. 1041 00:58:53,667 --> 00:58:55,084 Have you read her story? 1042 00:58:55,501 --> 00:58:56,417 Mart�n, no... 1043 00:58:57,167 --> 00:58:57,876 What story? 1044 00:58:58,334 --> 00:59:00,376 Getting older and other problems. 1045 00:59:01,584 --> 00:59:02,834 Look, I'm a teacher. 1046 00:59:03,042 --> 00:59:05,876 Ok? And I teach 8-year-old children. 1047 00:59:06,001 --> 00:59:08,876 The headmaster asked me to make a big order 1048 00:59:09,167 --> 00:59:10,667 of toys for the playroom. 1049 00:59:11,501 --> 00:59:13,334 Enormous, you know what I mean? 1050 00:59:13,834 --> 00:59:15,626 But... it has to be her. 1051 00:59:16,917 --> 00:59:18,292 Mart�n, drop it, 1052 00:59:18,584 --> 00:59:19,251 please. 1053 00:59:20,292 --> 00:59:21,501 Mr Carpintero, 1054 00:59:22,084 --> 00:59:23,376 it's been a pleasure. 1055 00:59:32,792 --> 00:59:33,459 Emma 1056 00:59:33,834 --> 00:59:35,626 Mart�n, no more favours. 1057 00:59:35,709 --> 00:59:37,584 - I wasn't going to ask. - Right. 1058 00:59:38,084 --> 00:59:40,501 You were, when two people see each other. 1059 00:59:40,834 --> 00:59:42,001 One asks a favour, 1060 00:59:42,084 --> 00:59:44,042 then the other asks. - Like asking 1061 00:59:44,334 --> 00:59:45,751 to go steal hats? 1062 00:59:45,834 --> 00:59:47,751 Yes, for example. Or asking me... 1063 00:59:48,334 --> 00:59:49,001 for a child. 1064 00:59:49,876 --> 00:59:52,001 I was going to ask you that favour? 1065 00:59:52,417 --> 00:59:54,542 Yes, there are two types of men. 1066 00:59:54,626 --> 00:59:56,292 And what am I? 1067 00:59:56,501 --> 00:59:59,417 Well, you're very good with kids. 1068 00:59:59,501 --> 01:00:02,334 I'm responsible for enough kids right now, 1069 01:00:02,417 --> 01:00:04,501 as well as being tutor to twins, 1070 01:00:04,709 --> 01:00:07,167 which is a favour friends ask each other. 1071 01:00:10,167 --> 01:00:12,417 Do me a favour and don't call me again. 1072 01:00:29,501 --> 01:00:30,376 That's mine! 1073 01:00:31,209 --> 01:00:32,209 - Get off. - Let go! 1074 01:00:32,417 --> 01:00:33,501 - Let go! - Get off. 1075 01:00:33,709 --> 01:00:34,417 Let go! 1076 01:00:36,501 --> 01:00:37,292 Come on! 1077 01:00:38,334 --> 01:00:38,917 Hurry! 1078 01:00:39,751 --> 01:00:40,417 Nina? 1079 01:00:45,876 --> 01:00:46,501 No... 1080 01:00:48,167 --> 01:00:48,751 Nina! 1081 01:01:20,001 --> 01:01:21,626 Let's not lose hope. 1082 01:01:21,709 --> 01:01:24,501 I'm sure we'll find some tracks. Go on. 1083 01:01:25,876 --> 01:01:27,417 They left me one bulb. 1084 01:01:27,751 --> 01:01:28,584 One bulb? 1085 01:01:30,542 --> 01:01:31,251 Oh my God. 1086 01:01:32,917 --> 01:01:34,709 This isn't over, I'll find you! 1087 01:01:34,792 --> 01:01:36,209 No, Julian, Julian... 1088 01:01:37,209 --> 01:01:39,334 It's ok, it's ok. 1089 01:01:40,001 --> 01:01:43,709 If they turn off the electricity, you can stay with me. 1090 01:01:44,751 --> 01:01:45,917 That won't happen. 1091 01:01:46,626 --> 01:01:48,209 I'd look after you well. 1092 01:01:49,501 --> 01:01:50,834 They won't turn it off. 1093 01:01:52,376 --> 01:01:54,542 You know, I'm here, whatever you need. 1094 01:01:55,417 --> 01:01:56,876 Thank you, Julian, I'm... 1095 01:01:57,792 --> 01:01:59,001 I'm going to see... 1096 01:02:00,459 --> 01:02:01,459 I'll see, ok? 1097 01:02:11,001 --> 01:02:12,251 A bad cockroach... 1098 01:02:16,376 --> 01:02:18,334 was going through a rough patch... 1099 01:02:27,459 --> 01:02:28,542 whilst sipping... 1100 01:02:30,084 --> 01:02:31,417 beetroot soup. 1101 01:02:41,167 --> 01:02:43,167 The more it hurt, 1102 01:02:44,417 --> 01:02:45,501 the more she drank. 1103 01:02:49,709 --> 01:02:52,459 The more she cried, 1104 01:02:54,834 --> 01:02:56,084 the more she laughed. 1105 01:02:59,001 --> 01:03:01,376 And the more she dreamt of being... 1106 01:03:02,501 --> 01:03:03,459 a flying fairy. 1107 01:03:07,334 --> 01:03:07,917 Emma! 1108 01:03:08,084 --> 01:03:09,459 But the cockroach... 1109 01:03:09,626 --> 01:03:10,292 Julian! 1110 01:03:11,501 --> 01:03:14,834 ...no longer remembered when she was a girl. 1111 01:03:17,459 --> 01:03:18,667 At once the cockroach 1112 01:03:22,292 --> 01:03:24,251 was going through a rough patch... 1113 01:03:57,042 --> 01:03:59,292 Why do you always have me measure you? 1114 01:04:00,042 --> 01:04:03,001 I know them by heart. - I think my chest is bigger. 1115 01:04:03,542 --> 01:04:05,251 Look at me. - Ninety-five. 1116 01:04:06,209 --> 01:04:08,542 - That's great! - Let's see your shoulders. 1117 01:04:12,042 --> 01:04:14,001 The measurements of a dancer. 1118 01:04:14,917 --> 01:04:16,001 What a fibber! 1119 01:04:17,334 --> 01:04:18,001 I'm not. 1120 01:05:02,667 --> 01:05:03,334 Emma 1121 01:05:03,834 --> 01:05:04,501 Gabriel. 1122 01:05:05,667 --> 01:05:09,042 Lola's not here, we separated, did you know? 1123 01:05:10,209 --> 01:05:11,376 More or less. 1124 01:05:12,834 --> 01:05:14,001 Want to come in? 1125 01:05:26,876 --> 01:05:30,209 I'd give you a bed from the kids' room, but Lola took them. 1126 01:05:30,292 --> 01:05:30,917 Thanks. 1127 01:05:32,001 --> 01:05:32,626 Gabriel? 1128 01:05:34,042 --> 01:05:35,626 I know you don't like me, 1129 01:05:36,001 --> 01:05:38,501 so I really appreciate you letting me stay. 1130 01:05:39,834 --> 01:05:41,167 You never liked me. 1131 01:05:42,709 --> 01:05:44,292 I think I was just jealous 1132 01:05:44,751 --> 01:05:46,876 because you took my best friend away. 1133 01:05:47,876 --> 01:05:50,501 And now you're all I have left of Lola. 1134 01:05:51,167 --> 01:05:51,834 Ditto. 1135 01:05:54,709 --> 01:05:56,292 It's much worse for you. 1136 01:05:57,626 --> 01:05:59,709 At last we have something in common. 1137 01:06:00,292 --> 01:06:02,376 We're the rejected parents, right? 1138 01:06:04,876 --> 01:06:06,709 I was only the back-up mum. 1139 01:06:37,292 --> 01:06:38,459 Wow, Emma. 1140 01:06:38,917 --> 01:06:40,167 They invited you too. 1141 01:06:40,376 --> 01:06:41,792 - Invited? - Yes. 1142 01:06:42,084 --> 01:06:42,709 Of course. 1143 01:06:46,542 --> 01:06:48,751 I love your ties. 1144 01:06:49,501 --> 01:06:51,501 - Not coming in? - In a minute. 1145 01:06:58,042 --> 01:07:00,334 - I'm so happy we're all together. - Yes. 1146 01:07:00,417 --> 01:07:03,209 - How long since we saw each other? - Long enough. 1147 01:07:03,292 --> 01:07:05,209 You look great, hardly changed. 1148 01:07:05,292 --> 01:07:06,834 I think I have changed. 1149 01:07:07,459 --> 01:07:09,376 My belly's gone for starters. 1150 01:07:10,334 --> 01:07:11,459 And I'm a mother 1151 01:07:11,584 --> 01:07:14,001 of three... Three marvellous children. 1152 01:07:14,792 --> 01:07:16,376 And, most importantly, 1153 01:07:17,501 --> 01:07:18,542 I gained a sister. 1154 01:07:29,001 --> 01:07:30,334 What are you doing there? 1155 01:07:30,709 --> 01:07:31,376 Hi. 1156 01:07:31,834 --> 01:07:33,834 What a surprise, come in. 1157 01:07:34,584 --> 01:07:38,292 Goodness me, how exciting. What are you doing here? 1158 01:07:38,376 --> 01:07:40,876 Sorry to interrupt, I didn't know you were here. 1159 01:07:42,334 --> 01:07:43,334 How lovely. 1160 01:07:44,792 --> 01:07:47,376 - I brought your daughter a present. - Thanks. 1161 01:07:47,459 --> 01:07:49,167 It's my favourite toy, and... 1162 01:07:50,167 --> 01:07:54,001 You'll have to save it for a while, it's for 6-year-olds. 1163 01:07:57,542 --> 01:07:58,376 Yes, Emma. 1164 01:07:58,584 --> 01:08:00,376 How exciting to see you here. 1165 01:08:01,292 --> 01:08:04,917 Violeta, if I'd known you were here, I'd have brought you one 1166 01:08:05,167 --> 01:08:06,042 for your girl. 1167 01:08:07,667 --> 01:08:08,626 You're so funny. 1168 01:08:08,917 --> 01:08:09,542 So funny, 1169 01:08:09,917 --> 01:08:10,626 your friend. 1170 01:08:10,917 --> 01:08:13,209 Why wouldn't I be here? It's my house. 1171 01:08:13,667 --> 01:08:14,334 Is it? 1172 01:08:14,417 --> 01:08:16,209 Didn't you see the door? 1173 01:08:16,459 --> 01:08:18,251 Well, it's so kind of you 1174 01:08:18,501 --> 01:08:21,209 to house Lola while she makes up with Gabriel. 1175 01:08:24,376 --> 01:08:26,459 Makes up with Gabriel? 1176 01:08:26,626 --> 01:08:28,501 - Well... - Emma, 1177 01:08:28,834 --> 01:08:30,001 this is our house: 1178 01:08:30,376 --> 01:08:31,626 "L" for Lola, 1179 01:08:32,001 --> 01:08:33,876 "V" for what? For Violeta. 1180 01:08:34,459 --> 01:08:36,084 Our house, we live together. 1181 01:08:38,459 --> 01:08:39,376 Is she kidding? 1182 01:08:41,001 --> 01:08:42,209 Emma, we're friends. 1183 01:08:42,584 --> 01:08:44,292 Ok? And... 1184 01:08:44,376 --> 01:08:47,209 we help each other with the children, that's it. 1185 01:08:47,292 --> 01:08:48,751 There's no problem, Emma. 1186 01:08:49,042 --> 01:08:49,876 That's it. - So, 1187 01:08:50,001 --> 01:08:53,459 you're here happily smelling other babies' shit. 1188 01:08:56,251 --> 01:08:58,834 Well, it's amazing what you get used to. 1189 01:08:58,917 --> 01:08:59,542 Look. 1190 01:09:00,084 --> 01:09:01,792 Know what it really is? 1191 01:09:02,417 --> 01:09:06,251 We can make adult decisions and embrace other's commitments. 1192 01:09:06,334 --> 01:09:06,917 That's it. 1193 01:09:07,251 --> 01:09:09,792 What about Gabriel? He misses his kids. 1194 01:09:10,334 --> 01:09:12,376 Girls, look how lovely. 1195 01:09:12,459 --> 01:09:13,667 How about that, look. 1196 01:09:16,001 --> 01:09:16,792 What a nice... 1197 01:09:17,042 --> 01:09:18,042 What's it doing? 1198 01:09:18,834 --> 01:09:21,001 Get off! You don't know how it works. 1199 01:09:21,084 --> 01:09:22,292 - Get off. - No! 1200 01:09:23,292 --> 01:09:23,917 No, no, no. 1201 01:09:24,792 --> 01:09:25,501 Come here. 1202 01:09:25,584 --> 01:09:26,459 Come here. 1203 01:09:27,834 --> 01:09:28,584 I'm sorry. 1204 01:09:29,251 --> 01:09:31,084 I'm so sorry, what a disaster. 1205 01:09:31,209 --> 01:09:32,501 Look what you did. 1206 01:09:34,542 --> 01:09:35,292 I'll go. 1207 01:09:37,292 --> 01:09:38,251 No, I'll go. 1208 01:09:38,709 --> 01:09:40,501 Emma, calm down. Take it easy. 1209 01:09:41,001 --> 01:09:42,292 Please. Emma, please. 1210 01:09:42,376 --> 01:09:44,292 Lola, I can do it, ok? 1211 01:09:44,376 --> 01:09:47,001 I can look after them. - I know, but calm down 1212 01:09:47,084 --> 01:09:50,417 and do it afterwards. - You don't trust me. 1213 01:09:51,167 --> 01:09:55,167 Let me remind you that I asked you to be the babies' legal tutor. 1214 01:09:55,292 --> 01:09:57,001 Yes, and you betrayed me. Ok? 1215 01:09:57,626 --> 01:09:58,251 Know what? 1216 01:10:00,459 --> 01:10:02,292 You're no longer my best friend. 1217 01:10:04,251 --> 01:10:05,626 You would still be mine 1218 01:10:06,459 --> 01:10:09,209 if you behaved like someone remotely normal. 1219 01:10:11,292 --> 01:10:14,417 I'm taking this, I have every right, I paid for it. 1220 01:10:15,042 --> 01:10:18,001 Big news, you paid for something. Congratulations! 1221 01:10:19,459 --> 01:10:21,376 This toy is dreams and adventure. 1222 01:10:21,876 --> 01:10:24,792 There's none of that here, so I'm taking it. 1223 01:10:25,167 --> 01:10:25,751 Great. 1224 01:10:26,626 --> 01:10:29,001 I'll call you when my daughter turns six. 1225 01:10:30,542 --> 01:10:31,334 Thanks a lot! 1226 01:10:37,751 --> 01:10:40,084 Gabriel, you must get Lola back. 1227 01:10:40,501 --> 01:10:41,876 It has to come from her. 1228 01:10:42,834 --> 01:10:44,667 I wouldn't trust Violeta. 1229 01:10:45,501 --> 01:10:46,542 What do you mean? 1230 01:10:46,876 --> 01:10:49,459 Violeta's a single mum for a reason. 1231 01:10:50,167 --> 01:10:50,751 Why? 1232 01:10:52,459 --> 01:10:54,001 Gabriel, use your head. 1233 01:10:54,417 --> 01:10:55,667 No man can stand her? 1234 01:10:56,501 --> 01:10:59,917 What if I said that it's Violeta who can't stand men. 1235 01:11:00,584 --> 01:11:02,209 She likes girls? 1236 01:11:02,667 --> 01:11:05,001 They're living very much together. 1237 01:11:05,834 --> 01:11:07,042 Lola's not like her. 1238 01:11:07,584 --> 01:11:08,251 Lola... 1239 01:11:08,584 --> 01:11:11,501 experimented more than you think, in the old days. 1240 01:11:12,167 --> 01:11:13,626 Don't talk nonsense. 1241 01:11:13,709 --> 01:11:15,917 Gabriel, I've known her for 30 years. 1242 01:11:17,834 --> 01:11:18,501 And... 1243 01:11:18,876 --> 01:11:21,376 were you girlfriends? Were you together? 1244 01:11:22,584 --> 01:11:25,876 You're kidding. - Not girlfriends, no... 1245 01:11:27,376 --> 01:11:29,292 I think Violeta's very dominant, 1246 01:11:29,501 --> 01:11:31,667 and Lola's easily convinced, you know? 1247 01:11:33,417 --> 01:11:34,542 You might be right. 1248 01:11:35,501 --> 01:11:38,001 I should suggest a trip. Just the two of us. 1249 01:11:38,709 --> 01:11:40,501 The honey moon in Indonesia. 1250 01:11:41,209 --> 01:11:43,251 No need to go so far to make up. 1251 01:11:43,334 --> 01:11:45,542 Why not? You can look after the babies. 1252 01:11:46,251 --> 01:11:49,792 I'll look after the babies, but Indonesia is too much. 1253 01:11:49,876 --> 01:11:51,667 Why? Isn't it a good plan? 1254 01:11:54,167 --> 01:11:54,751 Right. 1255 01:11:55,584 --> 01:11:58,334 It would take a miracle to make it work. 1256 01:12:00,167 --> 01:12:01,792 But miracles sometimes... 1257 01:12:02,584 --> 01:12:03,542 happen. 1258 01:12:08,292 --> 01:12:09,542 Lola, please. 1259 01:12:10,501 --> 01:12:12,167 Are you crazy? 1260 01:12:12,376 --> 01:12:13,001 Yes! 1261 01:12:14,501 --> 01:12:15,334 Please. 1262 01:12:20,917 --> 01:12:21,542 Lola? 1263 01:12:23,751 --> 01:12:25,334 Please don't go like this. 1264 01:12:26,834 --> 01:12:28,417 I have to talk to Gabriel. 1265 01:14:39,626 --> 01:14:41,334 Call you when we get back. 1266 01:14:45,501 --> 01:14:46,376 Love you both. 1267 01:14:47,792 --> 01:14:49,001 Don't bounce him. 1268 01:15:30,292 --> 01:15:32,334 It's ok, I'm coming, 1269 01:15:45,042 --> 01:15:46,084 Mart�n, remember 1270 01:15:46,209 --> 01:15:48,459 that the twins can't eat solids yet. 1271 01:15:48,501 --> 01:15:50,251 Don't worry about anything. 1272 01:15:50,501 --> 01:15:52,167 How can I not worry? 1273 01:15:53,042 --> 01:15:54,001 No solids. 1274 01:15:54,626 --> 01:15:56,667 No solids, please. 1275 01:15:56,751 --> 01:15:58,251 Lola, my Lola... 1276 01:15:58,917 --> 01:15:59,834 What a pain. 1277 01:16:01,709 --> 01:16:02,376 Ciao. 1278 01:16:07,834 --> 01:16:11,542 Violeta, I'm sorry but Lola asked me to look after the babies. 1279 01:16:37,084 --> 01:16:37,792 Thank you. 1280 01:16:46,709 --> 01:16:47,376 Hello. 1281 01:16:48,292 --> 01:16:50,709 Some mushrooms, please. 1282 01:16:50,792 --> 01:16:51,542 Those ones. 1283 01:16:52,167 --> 01:16:52,751 Thank you. 1284 01:16:59,167 --> 01:17:00,542 Emma, what a surprise. 1285 01:17:00,792 --> 01:17:01,751 Come to help me? 1286 01:17:02,417 --> 01:17:05,001 Thank you, but I don't need your favours. 1287 01:17:05,876 --> 01:17:08,417 I need to show Lola that I can do this. 1288 01:17:08,626 --> 01:17:11,751 I'll do it, I'm the tutor and I get on with kids, ok? 1289 01:17:11,876 --> 01:17:15,209 Let's not fight over custody, they're not our kids. 1290 01:17:15,584 --> 01:17:18,792 Steal whatever you want, and get lost. Leave me alone. 1291 01:17:19,417 --> 01:17:20,001 Mart�n. 1292 01:17:20,876 --> 01:17:23,709 I don't have money, or a house, or... 1293 01:17:24,334 --> 01:17:24,917 anything. 1294 01:17:25,376 --> 01:17:26,876 I want to do things right. 1295 01:17:27,417 --> 01:17:29,334 Sorry, but you're under arrest. 1296 01:17:29,751 --> 01:17:31,417 - Me? - Yes, both of you. 1297 01:17:31,501 --> 01:17:33,167 - I've done nothing. - Julian? 1298 01:17:34,251 --> 01:17:36,376 I lost my phone and I thought: 1299 01:17:36,751 --> 01:17:38,459 I'll pass by in person. 1300 01:17:38,501 --> 01:17:41,501 Yes, to steal, with your accomplice. 1301 01:17:41,542 --> 01:17:45,334 I'm not her accomplice, ok? Accomplices trust each other. 1302 01:17:46,501 --> 01:17:47,501 And you? 1303 01:17:47,667 --> 01:17:49,042 Why did you lie to me? 1304 01:17:49,292 --> 01:17:51,042 Saying he wasn't your husband. 1305 01:17:52,334 --> 01:17:53,001 These kids? 1306 01:17:53,292 --> 01:17:54,792 Are they not yours? 1307 01:17:54,876 --> 01:17:55,667 They're not. 1308 01:17:55,751 --> 01:17:58,084 I wouldn't have one with her even if she were 1309 01:17:58,334 --> 01:17:59,792 the last woman on earth. 1310 01:17:59,876 --> 01:18:02,876 You're so madly in love, you criminals. 1311 01:18:03,417 --> 01:18:06,001 We may be criminals, but we're not in love. 1312 01:18:06,334 --> 01:18:08,459 I am not a criminal, ok? 1313 01:18:08,501 --> 01:18:10,501 Confess! You're in love with her. 1314 01:18:10,751 --> 01:18:12,292 What... I hate you. 1315 01:18:12,626 --> 01:18:14,917 Madly. - Well I hate you so much more. 1316 01:18:15,417 --> 01:18:17,501 I figured that out the other day. 1317 01:18:17,542 --> 01:18:18,917 - Mart�n, you... - See? 1318 01:18:19,292 --> 01:18:22,626 Only two people who are in love fight this way. 1319 01:18:22,917 --> 01:18:24,001 In public. 1320 01:18:24,167 --> 01:18:27,001 Oblivious to how ridiculous they look. 1321 01:18:27,501 --> 01:18:28,209 That's love. 1322 01:18:28,417 --> 01:18:29,292 That is love. 1323 01:18:30,167 --> 01:18:33,834 Now I know why you didn't answer my calls. 1324 01:18:35,876 --> 01:18:39,042 It doesn't matter. Go on, get out of here. 1325 01:18:40,459 --> 01:18:42,084 Come on, yes, you too! 1326 01:18:42,334 --> 01:18:43,876 Get moving, go on! 1327 01:19:05,001 --> 01:19:06,501 I didn't see it coming. 1328 01:19:06,917 --> 01:19:08,751 No, you're not her best friend. 1329 01:19:09,542 --> 01:19:11,334 Of course I'm not. 1330 01:19:12,001 --> 01:19:14,001 Know how much Lola missed you? 1331 01:19:14,751 --> 01:19:15,917 Well, and me. 1332 01:19:16,251 --> 01:19:17,501 I missed you too. 1333 01:19:18,709 --> 01:19:21,167 I haven't heard from them since they left. 1334 01:19:21,251 --> 01:19:23,042 They went this morning. 1335 01:19:23,417 --> 01:19:27,376 Yes, but it's strange, Lola isn't that type of mother. 1336 01:19:27,751 --> 01:19:30,292 She must trust you 100%. 1337 01:19:30,501 --> 01:19:32,501 And I trust you 100% 1338 01:19:33,292 --> 01:19:34,626 to look after my Gilda. 1339 01:19:38,417 --> 01:19:39,042 You see, 1340 01:19:40,626 --> 01:19:41,917 if Lola dies, 1341 01:19:42,792 --> 01:19:47,042 I want you to know that you were my favourite at school. 1342 01:19:47,584 --> 01:19:48,584 Always. 1343 01:19:49,459 --> 01:19:50,042 Well... 1344 01:19:51,292 --> 01:19:53,626 Let's stop talking nonsense, right? 1345 01:19:56,209 --> 01:19:56,792 Always. 1346 01:20:19,084 --> 01:20:22,792 Red alert in Indonesia, the typhoon is provoking waves 1347 01:20:22,876 --> 01:20:25,459 reaching over 18 metres high. 1348 01:20:25,834 --> 01:20:28,251 We're also seeing wind gusts reaching 1349 01:20:28,334 --> 01:20:30,917 up to 330 kilometres per hour. 1350 01:20:31,292 --> 01:20:33,459 This grade 5 typhoon is undoubtedly 1351 01:20:33,501 --> 01:20:36,417 the strongest we've seen for 20 years. 1352 01:20:37,501 --> 01:20:38,251 Indonesia. 1353 01:20:50,209 --> 01:20:51,292 Mart�n! 1354 01:20:52,001 --> 01:20:54,042 I hope you and I can get on. 1355 01:20:54,376 --> 01:20:56,667 - I doubt it. - What if they don't return? 1356 01:20:57,167 --> 01:20:59,542 Don't get too attached, they'll come back. 1357 01:20:59,626 --> 01:21:01,417 Why don't they call then? 1358 01:21:05,167 --> 01:21:06,209 A plane. 1359 01:21:07,209 --> 01:21:08,251 A plane. 1360 01:21:09,209 --> 01:21:11,417 Emma, they can't eat solids, 1361 01:21:11,501 --> 01:21:13,209 only the bottle at their age. 1362 01:21:14,209 --> 01:21:14,792 I know. 1363 01:21:15,042 --> 01:21:17,001 It's for Gilda, the oldest. 1364 01:21:17,167 --> 01:21:18,792 No, Emma. She's the youngest. 1365 01:21:19,334 --> 01:21:20,167 Which is she? 1366 01:21:22,834 --> 01:21:24,001 Her, right? 1367 01:21:24,709 --> 01:21:25,417 Which one? 1368 01:21:31,459 --> 01:21:34,042 We must know which one is Benjamin, at least. 1369 01:21:34,167 --> 01:21:35,209 This one, right? 1370 01:21:35,792 --> 01:21:38,001 But that's a girl. 1371 01:21:40,584 --> 01:21:44,501 Mart�n, I don't know if you realise how serious this situation is. 1372 01:21:44,542 --> 01:21:47,376 We haven't heard from them, and they're not 1373 01:21:47,459 --> 01:21:51,167 fictitious parents, a fictitious world, it's my best friend 1374 01:21:51,251 --> 01:21:54,626 who asked me to look after her kids. - Not answering the phone 1375 01:21:54,709 --> 01:21:57,001 doesn't mean that they're dead, ok? 1376 01:22:01,084 --> 01:22:03,417 Know what was my mistake, Mart�n? 1377 01:22:03,667 --> 01:22:05,626 - So pretty... - Not telling Lola... 1378 01:22:06,834 --> 01:22:08,042 I don't want kids. 1379 01:22:09,334 --> 01:22:10,001 Fuck. 1380 01:22:13,084 --> 01:22:14,876 Who does? Emma, please. 1381 01:22:15,042 --> 01:22:17,001 Is it really necessary to clarify that? 1382 01:22:17,709 --> 01:22:18,376 No. 1383 01:22:20,001 --> 01:22:22,709 That's enough, Mart�n. Haven't you eaten? 1384 01:22:23,501 --> 01:22:25,917 You're not leaving me alone with this. 1385 01:22:26,001 --> 01:22:28,709 - Emma. - Just a little, a tiny bit. 1386 01:22:28,792 --> 01:22:29,917 A little. - What? 1387 01:22:30,001 --> 01:22:33,292 I'm worried, you have to eat. - I'll have supper tonight. 1388 01:22:37,876 --> 01:22:38,501 Mart�n? 1389 01:22:43,292 --> 01:22:45,084 Stop pretending to sleep. 1390 01:22:45,292 --> 01:22:46,417 It's your turn. 1391 01:22:48,792 --> 01:22:49,917 My back hurts. 1392 01:22:50,001 --> 01:22:51,209 I have a headache. 1393 01:22:51,626 --> 01:22:54,376 If I stand up, I think I'll get dizzy. 1394 01:22:54,584 --> 01:22:57,001 I'm sleeping, Emma. 1395 01:22:58,501 --> 01:23:01,376 I'm exhausted, Mart�n. Exhausted. 1396 01:23:09,251 --> 01:23:10,542 Well, well, well... 1397 01:23:20,459 --> 01:23:21,709 Alone at last. 1398 01:23:28,584 --> 01:23:29,584 Once upon a time, 1399 01:23:30,001 --> 01:23:31,751 there was a hippopotamus 1400 01:23:34,501 --> 01:23:35,626 called Mart�n. 1401 01:23:36,917 --> 01:23:38,667 But he was so small 1402 01:23:41,167 --> 01:23:43,501 that the other animals called him "Tin". 1403 01:23:46,792 --> 01:23:48,167 They were all friends, 1404 01:23:48,751 --> 01:23:51,084 the biggest and the smallest, 1405 01:23:51,917 --> 01:23:53,667 and they learned to do things 1406 01:23:53,751 --> 01:23:54,417 together. 1407 01:23:55,626 --> 01:23:56,667 Mart�n... 1408 01:23:57,001 --> 01:24:00,167 Mart�n gave diving lessons in the local pond. 1409 01:24:00,876 --> 01:24:05,792 The elephants already knew how to swim but the lions were afraid of the water. 1410 01:24:07,501 --> 01:24:10,834 "Tin" taught them how to swim, 1411 01:24:11,459 --> 01:24:12,709 and to float, 1412 01:24:13,626 --> 01:24:15,084 and dive 1413 01:24:16,167 --> 01:24:19,417 because he was very patient with everybody else. 1414 01:24:20,834 --> 01:24:22,501 And he always smiled. 1415 01:24:23,209 --> 01:24:24,751 He always smiled. 1416 01:24:25,626 --> 01:24:26,792 Just like you. 1417 01:24:30,542 --> 01:24:33,917 Mart�n was the best swimming teacher, 1418 01:24:34,584 --> 01:24:36,209 but also the most feared 1419 01:24:36,667 --> 01:24:39,751 because the other animals knew that when he grew up 1420 01:24:41,459 --> 01:24:43,001 he could eat them all. 1421 01:24:44,709 --> 01:24:45,376 Know what? 1422 01:24:45,917 --> 01:24:48,917 Even if your parents were dead, 1423 01:24:49,167 --> 01:24:51,751 which they're not, or they are, I don't know. 1424 01:24:52,501 --> 01:24:55,292 I'd look after you just as well, or better. 1425 01:25:34,001 --> 01:25:34,834 It's my taxi. 1426 01:25:34,917 --> 01:25:36,001 Ok, be quiet. 1427 01:25:37,001 --> 01:25:37,792 Let's go. 1428 01:25:53,167 --> 01:25:54,626 Hello, cutie. 1429 01:25:58,001 --> 01:25:58,626 Lola? 1430 01:25:59,417 --> 01:26:00,542 Hello, baby. 1431 01:26:01,542 --> 01:26:02,501 You're ok. 1432 01:26:03,751 --> 01:26:05,209 You're ok! - Hello. 1433 01:26:05,751 --> 01:26:06,626 I'm sorry. 1434 01:26:07,042 --> 01:26:08,626 We're so sorry. 1435 01:26:09,334 --> 01:26:12,792 We were completely cut off, you've no idea what it was like. 1436 01:26:12,876 --> 01:26:13,792 No idea. 1437 01:26:13,876 --> 01:26:16,417 We were so worried, weren't we? 1438 01:26:17,001 --> 01:26:19,876 You've been amazing babysitters, really great... 1439 01:26:20,167 --> 01:26:22,376 babysitters, right, my love? 1440 01:26:22,626 --> 01:26:26,917 Lola, I've never been more ready to be a Godmother, I swear. 1441 01:26:27,001 --> 01:26:28,042 It's just that... 1442 01:26:29,042 --> 01:26:32,501 In actual fact, we wanted to tell you that... 1443 01:26:33,542 --> 01:26:36,376 Well, that we don't really need tutors. 1444 01:26:37,584 --> 01:26:38,251 What? 1445 01:26:38,626 --> 01:26:41,001 - We survived a typhoon, after all. - Yes. 1446 01:27:06,334 --> 01:27:09,542 Once upon a time, there was a hippopotamus called Mart�n 1447 01:27:10,542 --> 01:27:14,042 who was so small that they all called him "Tin". 1448 01:27:19,001 --> 01:27:21,167 Mart�n didn't eat animals, 1449 01:27:21,667 --> 01:27:23,209 only pond plants, 1450 01:27:24,459 --> 01:27:25,292 and that's why 1451 01:27:26,501 --> 01:27:27,501 they trusted him. 98534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.