All language subtitles for Flipped EP08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,993 --> 00:01:27,640 " Flipped " 2 00:01:27,938 --> 00:01:30,178 Episode 8 3 00:01:45,199 --> 00:01:48,365 The thunder is too strong, the magnetic field is disrupted. 4 00:01:54,280 --> 00:01:56,720 Ai, send me a photo of the hotel. 5 00:01:56,919 --> 00:01:58,339 Yes, Mr. Qi. 6 00:02:11,840 --> 00:02:13,719 Miss Du, she is not in the hotel. 7 00:02:13,960 --> 00:02:15,639 I called the people on the hill. 8 00:02:15,840 --> 00:02:17,760 The red alert for thunder storm is in effect. 9 00:02:17,920 --> 00:02:21,125 The road is sealed off. We can't go back now. 10 00:02:21,880 --> 00:02:23,520 You can leave now. 11 00:02:26,080 --> 00:02:27,559 Luckily I was one step ahead. 12 00:02:27,680 --> 00:02:29,714 Otherwise I wouldn't even be here. 13 00:02:33,600 --> 00:02:35,678 - Why are you here? - The team for Qilin Art Gallery, 14 00:02:35,880 --> 00:02:38,239 they arrived in afternoon. Where is the car? 15 00:02:38,359 --> 00:02:40,762 - It's in the parking lot. - Give me the key. 16 00:02:42,760 --> 00:02:44,358 Are you going up the hill to find her? 17 00:02:44,640 --> 00:02:47,400 That is too dangerous. And you can't drive. 18 00:02:48,360 --> 00:02:49,840 I am aware of that. 19 00:02:50,000 --> 00:02:52,405 I lost her, she is my responsibility. 20 00:02:53,600 --> 00:02:54,960 Qi Xun! 21 00:02:58,199 --> 00:03:00,550 Mr. Qi, the files... 22 00:03:04,839 --> 00:03:06,680 This is strange. Where is he? 23 00:03:08,160 --> 00:03:09,727 He disappeared? 24 00:03:12,320 --> 00:03:15,279 Qi Xun, leave this to me. It's dangerous out there. 25 00:03:15,480 --> 00:03:17,438 What if something happens to you? Who should be responsible? 26 00:03:17,559 --> 00:03:18,716 Me! 27 00:03:20,120 --> 00:03:22,350 I have never seen you drive a car before. 28 00:03:34,680 --> 00:03:35,974 Wait! 29 00:03:36,560 --> 00:03:39,119 Listen, if anything happens to you, 30 00:03:39,240 --> 00:03:41,759 MIST will be meaningless to me. 31 00:03:41,880 --> 00:03:44,520 I will sell my share to the rival you hated the most. 32 00:03:44,720 --> 00:03:46,160 It will drive you crazy. 33 00:03:49,720 --> 00:03:51,575 If anything does happens to me, 34 00:03:52,120 --> 00:03:53,800 I leave MIST in your capable hand. 35 00:03:54,640 --> 00:03:56,000 Qi Xun? 36 00:03:56,856 --> 00:03:58,656 Qi Xun, you are out of your mind! 37 00:05:46,646 --> 00:05:47,941 Feng Shuang Shuang! 38 00:05:48,510 --> 00:05:49,821 Feng Shuang Shuang! 39 00:06:06,239 --> 00:06:07,818 Feng Shuang Shuang! 40 00:06:10,920 --> 00:06:15,483 I will follow you to the end of the world. 41 00:06:15,640 --> 00:06:19,798 I know nothing will be easy. 42 00:06:23,160 --> 00:06:27,160 Love needs us to be brave... 43 00:06:27,320 --> 00:06:31,323 to face all those rumour circling around. 44 00:06:32,360 --> 00:06:37,286 Just a look from your eyes... 45 00:06:37,600 --> 00:06:42,038 will make my love more meaningful. 46 00:07:19,200 --> 00:07:21,991 - How did you... - Silence. 47 00:07:31,979 --> 00:07:32,963 But... 48 00:07:33,080 --> 00:07:35,360 why are you suddenly here? 49 00:07:35,520 --> 00:07:37,944 Did you come here on your own? 50 00:07:38,240 --> 00:07:39,829 There is a storm out there. What if a landslide... 51 00:07:39,961 --> 00:07:41,559 So you do know it's dangerous out there? 52 00:07:41,840 --> 00:07:43,904 Why didn't you go back with them just now? 53 00:07:44,040 --> 00:07:46,327 If you were in danger, who should be responsible? 54 00:07:46,456 --> 00:07:47,809 Don't you know I am... 55 00:07:48,960 --> 00:07:50,008 I am... 56 00:07:50,920 --> 00:07:53,932 I am just like the other colleagues. 57 00:07:55,658 --> 00:07:57,244 I am worried about you. 58 00:07:57,880 --> 00:07:59,575 I don't know either. 59 00:07:59,720 --> 00:08:02,039 I just followed the old lady for a while. 60 00:08:02,200 --> 00:08:04,599 When I looked back, everyone was gone. 61 00:08:04,720 --> 00:08:07,691 I don't get the signal here. I tried to call... 62 00:08:07,911 --> 00:08:09,269 I tried to call... 63 00:08:13,600 --> 00:08:15,308 You tried to call me? 64 00:08:22,560 --> 00:08:23,999 Forget it. 65 00:08:24,288 --> 00:08:25,796 I am glad you are all right. 66 00:08:32,840 --> 00:08:35,428 I never thought you would come here. 67 00:08:39,840 --> 00:08:40,920 I... 68 00:08:41,480 --> 00:08:42,760 I am... 69 00:08:43,480 --> 00:08:44,718 I am... 70 00:08:44,840 --> 00:08:46,558 just taking shelter from the rain. 71 00:08:46,840 --> 00:08:50,432 There is a new project nearby. 72 00:08:51,800 --> 00:08:53,030 Really? 73 00:08:53,320 --> 00:08:54,960 Yes. 74 00:08:56,840 --> 00:08:58,639 You mentioned something about... 75 00:08:58,831 --> 00:09:00,511 the old lady? 76 00:09:01,200 --> 00:09:05,360 We met an old lady when we went to inspect the project. 77 00:09:06,720 --> 00:09:09,758 Miss Lin who welcomed us requested... 78 00:09:09,920 --> 00:09:12,736 not to remove the bridge. 79 00:09:12,880 --> 00:09:15,055 But Wan Tian decided... 80 00:09:15,160 --> 00:09:17,902 that the cost for fixing it and budget is too high. 81 00:09:18,080 --> 00:09:20,640 The bridge can't be kept. 82 00:09:22,720 --> 00:09:24,329 What are you thoughts? 83 00:09:28,520 --> 00:09:30,361 As for the cost of repairing it, 84 00:09:30,511 --> 00:09:32,551 I really can't argue with that. 85 00:09:32,862 --> 00:09:35,037 But when it comes to design, 86 00:09:35,221 --> 00:09:37,621 I think there is some room for it. 87 00:09:39,320 --> 00:09:41,160 When I was on the bridge today, 88 00:09:41,280 --> 00:09:44,419 I saw the old lady stay there for quite a while. 89 00:09:44,680 --> 00:09:47,660 For someone with dementia... 90 00:09:47,820 --> 00:09:50,798 to stay at a place for so long... 91 00:09:50,943 --> 00:09:52,343 and go there so often, 92 00:09:52,520 --> 00:09:55,762 perhaps that is the place with the most precious memories... 93 00:09:55,920 --> 00:09:58,069 from her life. 94 00:09:59,000 --> 00:10:00,560 So, I was thinking. 95 00:10:01,160 --> 00:10:02,746 Is it possible... 96 00:10:02,880 --> 00:10:06,589 to keep this bridge in the future planning of the hotel? 97 00:10:06,720 --> 00:10:09,920 We can then embody a little tale in it. 98 00:10:10,056 --> 00:10:12,894 It adds a sense of art to it. 99 00:10:13,799 --> 00:10:15,620 When the tourists come here, 100 00:10:15,757 --> 00:10:18,078 they will stay here. 101 00:10:18,230 --> 00:10:19,670 They will be attracted by the bridge. 102 00:10:21,840 --> 00:10:23,318 Anyway, I think... 103 00:10:23,480 --> 00:10:27,047 design should not be done just for sake of design. 104 00:10:27,240 --> 00:10:30,798 We should keep it on the original foundation of its value, 105 00:10:30,920 --> 00:10:34,320 make it shine and more valuable. 106 00:10:34,439 --> 00:10:36,279 Isn't that right? 107 00:10:39,360 --> 00:10:41,122 See? You can speak properly. 108 00:10:45,640 --> 00:10:47,856 Do you know what is your greatest flaw? 109 00:10:49,880 --> 00:10:51,320 I don't know. 110 00:10:52,200 --> 00:10:53,880 Your biggest flaw... 111 00:10:54,280 --> 00:10:56,200 is that you belittle yourself too much. 112 00:10:58,120 --> 00:11:00,519 You are born with the talent for drawing. 113 00:11:00,760 --> 00:11:03,719 You got used to living on your own out there. 114 00:11:03,880 --> 00:11:05,405 You can adapt anywhere. 115 00:11:05,599 --> 00:11:06,880 However, 116 00:11:07,343 --> 00:11:09,985 you always cage yourself inside a box. 117 00:11:11,720 --> 00:11:13,523 It may seem strong, 118 00:11:15,000 --> 00:11:17,614 but the box is easily see through. 119 00:11:19,080 --> 00:11:21,840 Anyone can tell how fragile it is. 120 00:11:26,960 --> 00:11:28,600 As for your quality; 121 00:11:29,160 --> 00:11:30,877 in the same situation, 122 00:11:31,600 --> 00:11:34,120 while the others are still complaining, 123 00:11:35,196 --> 00:11:38,212 all you need is to step out from the box. 124 00:11:38,640 --> 00:11:40,338 All will be solved. 125 00:11:41,127 --> 00:11:42,957 This is something they can never have. 126 00:11:43,503 --> 00:11:45,623 You are born with the ability to observe. 127 00:11:46,920 --> 00:11:48,800 Just like what I said just now. 128 00:11:49,640 --> 00:11:51,060 Isn't this... 129 00:11:51,341 --> 00:11:53,563 a remarkable presentation? 130 00:11:57,498 --> 00:11:58,896 Did it get through to you? 131 00:12:01,117 --> 00:12:02,477 It got through. 132 00:12:02,880 --> 00:12:04,320 About what? 133 00:12:07,040 --> 00:12:10,160 I was actually amazing in your eyes. 134 00:12:16,239 --> 00:12:17,278 Right. 135 00:12:17,440 --> 00:12:20,448 You are drenched. You should get changed. 136 00:12:22,400 --> 00:12:24,875 - I didn't bring any clothes. - I do. 137 00:12:28,960 --> 00:12:30,081 Take it. 138 00:12:30,760 --> 00:12:31,850 Thank you. 139 00:12:53,119 --> 00:12:56,003 Excuse me, I will leave you be. 140 00:13:12,760 --> 00:13:15,524 How did you get here? 141 00:13:19,240 --> 00:13:20,840 I will explain later. 142 00:13:25,040 --> 00:13:28,120 So you really are... 143 00:13:31,360 --> 00:13:32,781 the Batman? 144 00:13:34,064 --> 00:13:36,464 See? You are good eavesdropping, 145 00:13:36,632 --> 00:13:38,470 picky at foods, 146 00:13:38,640 --> 00:13:42,248 and you can appear at everywhere. 147 00:13:42,414 --> 00:13:43,494 And you are rich. 148 00:13:43,686 --> 00:13:46,016 Isn't this who the Batman is? 149 00:13:48,359 --> 00:13:49,631 I am a patient. 150 00:13:55,960 --> 00:13:58,840 Technically speaking, I am just like the normal person. 151 00:14:00,120 --> 00:14:02,055 But somehow, we're a little different. 152 00:14:02,237 --> 00:14:03,517 You? 153 00:14:04,256 --> 00:14:05,777 Qi Tian and I. 154 00:14:08,703 --> 00:14:11,703 I don't get it. What do you mean? 155 00:14:13,480 --> 00:14:14,927 In your world, 156 00:14:15,114 --> 00:14:18,344 all those with powers are strong and mighty. 157 00:14:18,856 --> 00:14:20,446 But in reality, 158 00:14:21,240 --> 00:14:23,478 we are much weaker than normal human. 159 00:14:26,400 --> 00:14:28,720 When you are gifted with a power, 160 00:14:29,263 --> 00:14:31,580 you are also stripped of something. 161 00:14:32,924 --> 00:14:34,564 That is the reality. 162 00:14:35,382 --> 00:14:36,982 So... 163 00:14:38,720 --> 00:14:40,240 My power? 164 00:14:42,320 --> 00:14:43,958 Anywhere I wish to go, 165 00:14:44,160 --> 00:14:46,677 whether I have been there or just a look at the photo, 166 00:14:46,840 --> 00:14:48,520 I can teleport there. 167 00:14:52,160 --> 00:14:54,120 Teleport? 168 00:14:55,280 --> 00:14:58,339 Is that how you got here just now? 169 00:14:59,000 --> 00:15:00,343 No. 170 00:15:00,960 --> 00:15:03,839 It's hard to teleport under stormy weather. 171 00:15:04,095 --> 00:15:07,215 Thunder will affect the space-time and magnetic field. 172 00:15:08,280 --> 00:15:10,919 So, that is how... 173 00:15:11,056 --> 00:15:12,896 you got there in the nick of time... 174 00:15:13,038 --> 00:15:14,758 when I am in danger. 175 00:15:15,719 --> 00:15:16,998 But how? 176 00:15:17,120 --> 00:15:19,839 You can appear there and here so quickly? 177 00:15:19,960 --> 00:15:21,959 This is a little illogical. 178 00:15:28,000 --> 00:15:29,880 Ever heard of Schrödinger's cat? 179 00:15:31,600 --> 00:15:34,717 Worm-hole? Space compression? String theory? 180 00:15:36,120 --> 00:15:38,327 You should at least know about quantum entanglement. 181 00:15:42,240 --> 00:15:44,552 - Pen and paper? - Yes. 182 00:16:01,887 --> 00:16:04,480 These are points A and B. For normal human, 183 00:16:04,800 --> 00:16:07,233 passing through them requires displacement. 184 00:16:08,648 --> 00:16:10,029 But now, 185 00:16:10,360 --> 00:16:12,124 I am folding this paper. 186 00:16:14,207 --> 00:16:16,167 These two points are now overlaid. 187 00:16:18,400 --> 00:16:19,498 I get it now. 188 00:16:19,662 --> 00:16:21,769 The overlapping of space and time? 189 00:16:22,040 --> 00:16:24,820 For the others, point A and point B... 190 00:16:25,040 --> 00:16:26,669 are miles away. 191 00:16:26,832 --> 00:16:28,206 But for you, 192 00:16:28,328 --> 00:16:31,368 it's just like a walk from the office to common lodge. 193 00:16:31,710 --> 00:16:34,270 You teleportation is the door of the office. 194 00:16:35,551 --> 00:16:37,101 - You do understand it well. - Of course. 195 00:16:37,240 --> 00:16:40,600 Well, I was praised by the exotic Muppet once. 196 00:16:41,732 --> 00:16:43,189 All I need to do... 197 00:16:43,412 --> 00:16:44,938 is to put this... 198 00:16:47,247 --> 00:16:48,527 right here. 199 00:16:52,400 --> 00:16:53,591 Cool! 200 00:16:56,240 --> 00:16:59,480 What about Qi Tian? Can she teleport too? 201 00:16:59,712 --> 00:17:01,676 Everyone has a different ability. 202 00:17:02,001 --> 00:17:05,241 But this is too awesome! 203 00:17:07,880 --> 00:17:09,578 Every time I use the power, 204 00:17:09,720 --> 00:17:12,679 my sense will be a hundred times sharper than normal person. 205 00:17:12,840 --> 00:17:15,270 That includes my sight, hearing and sense of smell. 206 00:17:16,280 --> 00:17:17,683 This is an experience... 207 00:17:17,920 --> 00:17:19,840 the other will never understand. 208 00:17:21,520 --> 00:17:23,560 That sounded lonely. 209 00:17:25,320 --> 00:17:27,320 Not bad, I am used to it. 210 00:17:29,894 --> 00:17:33,189 What about Qi Tian? What is her power? 211 00:17:37,160 --> 00:17:38,623 Clairvoyance. 212 00:17:40,760 --> 00:17:42,321 Clairvoyance. 213 00:17:44,319 --> 00:17:46,716 That sounded even more powerful. 214 00:17:47,927 --> 00:17:49,679 But because she knows the plan of the fate, 215 00:17:49,800 --> 00:17:51,680 the price she pays... 216 00:17:53,582 --> 00:17:55,066 is a shortened life. 217 00:17:55,520 --> 00:17:57,120 A shortened life? 218 00:18:00,400 --> 00:18:02,643 Is there anyway to help her? 219 00:18:05,240 --> 00:18:06,374 Yes. 220 00:18:06,800 --> 00:18:09,421 If we can find the legendary healer, we can help her. 221 00:18:09,560 --> 00:18:12,462 What are you waiting for? We should go now! 222 00:18:12,710 --> 00:18:15,382 We can save her life if we find the healer right? 223 00:18:17,396 --> 00:18:18,996 It won't be so easy. 224 00:18:20,751 --> 00:18:22,038 Let me help you. 225 00:18:24,280 --> 00:18:27,000 See, every time I was in danger, 226 00:18:27,175 --> 00:18:29,213 you came in just in time to save me. 227 00:18:29,423 --> 00:18:30,742 It's been so many times now. 228 00:18:30,880 --> 00:18:32,674 Take it as I am repaying you. 229 00:18:32,880 --> 00:18:35,277 Whatever you need me to do, 230 00:18:35,400 --> 00:18:36,792 I will... 231 00:19:45,760 --> 00:19:48,208 - Is there anyway to help her? - Yes. 232 00:19:48,720 --> 00:19:51,400 If we can find the legendary healer, we can help her. 233 00:19:51,600 --> 00:19:54,648 What are you waiting for? We should go now! 234 00:19:54,800 --> 00:19:57,440 We can save her life if we find the healer, right? 235 00:19:59,400 --> 00:20:00,881 It won't be so easy. 236 00:20:02,797 --> 00:20:04,217 Let me help you. 237 00:21:50,280 --> 00:21:51,612 Good morning. 238 00:22:52,798 --> 00:22:54,047 Madam. 239 00:22:54,439 --> 00:22:56,199 See? I drew this. 240 00:22:56,366 --> 00:22:57,834 Do you like it? 241 00:23:09,920 --> 00:23:12,276 - What are you doing? - It's nothing. 242 00:23:21,080 --> 00:23:22,950 Madam, you are here. 243 00:23:25,040 --> 00:23:26,655 He is back. 244 00:23:28,480 --> 00:23:30,442 He is back. 245 00:24:13,680 --> 00:24:16,759 She once worked here as a volunteer teacher. 246 00:24:17,000 --> 00:24:19,849 Then she fell in love with a soldier. 247 00:24:20,520 --> 00:24:23,159 Every time the soldier came to see her teachings, 248 00:24:23,360 --> 00:24:24,798 he never interrupted. 249 00:24:25,280 --> 00:24:27,068 From a distance, 250 00:24:27,680 --> 00:24:29,952 he stood her waiting for her. 251 00:24:31,920 --> 00:24:34,400 When they are about to get married, 252 00:24:34,678 --> 00:24:36,507 the war intensified. 253 00:24:37,840 --> 00:24:40,320 The soldier answered the call of duty. 254 00:24:41,800 --> 00:24:43,189 Before he left, 255 00:24:43,318 --> 00:24:46,027 they bid each other farewell on this bridge. 256 00:24:46,920 --> 00:24:49,831 She promised to wait for his return. 257 00:24:50,776 --> 00:24:52,976 I think you know how it turned out now. 258 00:24:53,280 --> 00:24:55,800 The soldier never came back to fulfil the promise. 259 00:24:56,120 --> 00:24:59,440 Perhaps he went on a mission, or he went home. 260 00:24:59,680 --> 00:25:02,069 He might have died on the battlefield. 261 00:25:02,440 --> 00:25:04,118 The old lady waited, 262 00:25:04,280 --> 00:25:05,890 and she spent her whole life waiting. 263 00:25:06,120 --> 00:25:07,960 This is love. 264 00:25:10,412 --> 00:25:13,063 When I was abroad, I keep tabs on the place. 265 00:25:14,560 --> 00:25:17,767 I heard the orphanage is being moved. 266 00:25:18,280 --> 00:25:19,960 A hotel will be here instead. 267 00:25:21,520 --> 00:25:23,093 I was thinking that... 268 00:25:23,320 --> 00:25:25,293 I should come here to be with her. 269 00:25:26,600 --> 00:25:29,218 I can bid the orphanage farewell one last time. 270 00:25:32,920 --> 00:25:34,419 After all, 271 00:25:35,104 --> 00:25:37,004 this is the place... 272 00:25:37,760 --> 00:25:39,680 I spent my childhood in. 273 00:25:40,000 --> 00:25:42,168 So, you mean... 274 00:25:44,719 --> 00:25:46,079 Yes. 275 00:25:46,280 --> 00:25:47,959 I lived here as a kid. 276 00:25:48,168 --> 00:25:49,568 I am a orphan. 277 00:25:56,544 --> 00:25:59,424 Okay, this is where I see you off. 278 00:26:00,640 --> 00:26:02,037 Wait. 279 00:26:04,040 --> 00:26:07,266 Please pass this painting to the old lady. 280 00:26:07,440 --> 00:26:09,857 Take it as my act of kindness for her. 281 00:26:10,030 --> 00:26:11,461 Sure, no problem. 282 00:26:11,590 --> 00:26:13,318 I will pass it for you. 283 00:26:13,520 --> 00:26:14,759 Thank you. 284 00:26:15,069 --> 00:26:17,429 Your girlfriend is thoughtful and adorable. 285 00:26:17,760 --> 00:26:19,760 You need to be nice to her. 286 00:26:21,040 --> 00:26:23,800 You don't understand. She is just silly. 287 00:26:24,400 --> 00:26:25,640 Let's go. 288 00:26:28,182 --> 00:26:29,454 Goodbye. 289 00:27:19,280 --> 00:27:20,756 These are the places from site inspection... 290 00:27:20,869 --> 00:27:22,669 that needed modification. 291 00:27:22,880 --> 00:27:24,480 Any objection? 292 00:27:25,120 --> 00:27:27,371 You can remove everything, but not the bridge. 293 00:27:28,712 --> 00:27:29,999 Why? 294 00:27:30,200 --> 00:27:31,895 It is obstructing the appearance. 295 00:27:32,047 --> 00:27:33,742 The money is not worth it either. 296 00:27:34,000 --> 00:27:35,404 I made up my mind. Think of something... 297 00:27:35,521 --> 00:27:37,239 to represent the meaning of the bridge. 298 00:27:37,370 --> 00:27:38,520 Dismiss. 299 00:27:41,319 --> 00:27:42,801 What? 300 00:27:43,400 --> 00:27:46,078 - I even got the plan ready. - That is all? 301 00:27:46,271 --> 00:27:47,631 This can't be it. 302 00:27:47,760 --> 00:27:49,920 How should I know? 303 00:27:58,080 --> 00:27:59,440 What? 304 00:28:00,000 --> 00:28:01,799 About the project at the hotel... 305 00:28:02,103 --> 00:28:03,751 We have made the decision. 306 00:28:04,400 --> 00:28:05,842 It's not about the design. 307 00:28:06,024 --> 00:28:08,191 Shuang Shuang passed the test. 308 00:28:08,574 --> 00:28:10,333 Since she is in my department, 309 00:28:10,720 --> 00:28:12,080 I decided to let her stay. 310 00:28:12,960 --> 00:28:14,239 That's all? 311 00:28:14,584 --> 00:28:15,803 And... 312 00:28:16,632 --> 00:28:19,453 the incident at the hill is my mistake. 313 00:28:19,560 --> 00:28:21,018 I apologize. 314 00:28:22,320 --> 00:28:24,013 It's not entirely your fault. 315 00:28:24,240 --> 00:28:25,789 It's water under the bridge now. 316 00:28:26,752 --> 00:28:28,507 And the construction... 317 00:28:39,640 --> 00:28:41,000 I will leave you be. 318 00:28:41,287 --> 00:28:42,499 Okay. 21665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.