Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,993 --> 00:01:27,640
" Flipped "
2
00:01:27,938 --> 00:01:30,178
Episode 8
3
00:01:45,199 --> 00:01:48,365
The thunder is too strong,
the magnetic field is disrupted.
4
00:01:54,280 --> 00:01:56,720
Ai, send me a photo of the hotel.
5
00:01:56,919 --> 00:01:58,339
Yes, Mr. Qi.
6
00:02:11,840 --> 00:02:13,719
Miss Du, she is not in the hotel.
7
00:02:13,960 --> 00:02:15,639
I called the people on the hill.
8
00:02:15,840 --> 00:02:17,760
The red alert for thunder
storm is in effect.
9
00:02:17,920 --> 00:02:21,125
The road is sealed off.
We can't go back now.
10
00:02:21,880 --> 00:02:23,520
You can leave now.
11
00:02:26,080 --> 00:02:27,559
Luckily I was one step ahead.
12
00:02:27,680 --> 00:02:29,714
Otherwise I wouldn't even be here.
13
00:02:33,600 --> 00:02:35,678
- Why are you here?
- The team for Qilin Art Gallery,
14
00:02:35,880 --> 00:02:38,239
they arrived in afternoon.
Where is the car?
15
00:02:38,359 --> 00:02:40,762
- It's in the parking lot.
- Give me the key.
16
00:02:42,760 --> 00:02:44,358
Are you going up the hill to find her?
17
00:02:44,640 --> 00:02:47,400
That is too dangerous.
And you can't drive.
18
00:02:48,360 --> 00:02:49,840
I am aware of that.
19
00:02:50,000 --> 00:02:52,405
I lost her,
she is my responsibility.
20
00:02:53,600 --> 00:02:54,960
Qi Xun!
21
00:02:58,199 --> 00:03:00,550
Mr. Qi, the files...
22
00:03:04,839 --> 00:03:06,680
This is strange.
Where is he?
23
00:03:08,160 --> 00:03:09,727
He disappeared?
24
00:03:12,320 --> 00:03:15,279
Qi Xun, leave this to me.
It's dangerous out there.
25
00:03:15,480 --> 00:03:17,438
What if something happens to you?
Who should be responsible?
26
00:03:17,559 --> 00:03:18,716
Me!
27
00:03:20,120 --> 00:03:22,350
I have never seen you
drive a car before.
28
00:03:34,680 --> 00:03:35,974
Wait!
29
00:03:36,560 --> 00:03:39,119
Listen, if anything happens to you,
30
00:03:39,240 --> 00:03:41,759
MIST will be meaningless to me.
31
00:03:41,880 --> 00:03:44,520
I will sell my share to the
rival you hated the most.
32
00:03:44,720 --> 00:03:46,160
It will drive you crazy.
33
00:03:49,720 --> 00:03:51,575
If anything does happens to me,
34
00:03:52,120 --> 00:03:53,800
I leave MIST in your capable hand.
35
00:03:54,640 --> 00:03:56,000
Qi Xun?
36
00:03:56,856 --> 00:03:58,656
Qi Xun, you are out of your mind!
37
00:05:46,646 --> 00:05:47,941
Feng Shuang Shuang!
38
00:05:48,510 --> 00:05:49,821
Feng Shuang Shuang!
39
00:06:06,239 --> 00:06:07,818
Feng Shuang Shuang!
40
00:06:10,920 --> 00:06:15,483
I will follow you to
the end of the world.
41
00:06:15,640 --> 00:06:19,798
I know nothing will be easy.
42
00:06:23,160 --> 00:06:27,160
Love needs us to be brave...
43
00:06:27,320 --> 00:06:31,323
to face all those
rumour circling around.
44
00:06:32,360 --> 00:06:37,286
Just a look from your eyes...
45
00:06:37,600 --> 00:06:42,038
will make my love more meaningful.
46
00:07:19,200 --> 00:07:21,991
- How did you...
- Silence.
47
00:07:31,979 --> 00:07:32,963
But...
48
00:07:33,080 --> 00:07:35,360
why are you suddenly here?
49
00:07:35,520 --> 00:07:37,944
Did you come here on your own?
50
00:07:38,240 --> 00:07:39,829
There is a storm out there.
What if a landslide...
51
00:07:39,961 --> 00:07:41,559
So you do know it's
dangerous out there?
52
00:07:41,840 --> 00:07:43,904
Why didn't you go back
with them just now?
53
00:07:44,040 --> 00:07:46,327
If you were in danger,
who should be responsible?
54
00:07:46,456 --> 00:07:47,809
Don't you know I am...
55
00:07:48,960 --> 00:07:50,008
I am...
56
00:07:50,920 --> 00:07:53,932
I am just like the other colleagues.
57
00:07:55,658 --> 00:07:57,244
I am worried about you.
58
00:07:57,880 --> 00:07:59,575
I don't know either.
59
00:07:59,720 --> 00:08:02,039
I just followed the
old lady for a while.
60
00:08:02,200 --> 00:08:04,599
When I looked back,
everyone was gone.
61
00:08:04,720 --> 00:08:07,691
I don't get the signal here.
I tried to call...
62
00:08:07,911 --> 00:08:09,269
I tried to call...
63
00:08:13,600 --> 00:08:15,308
You tried to call me?
64
00:08:22,560 --> 00:08:23,999
Forget it.
65
00:08:24,288 --> 00:08:25,796
I am glad you are all right.
66
00:08:32,840 --> 00:08:35,428
I never thought you would come here.
67
00:08:39,840 --> 00:08:40,920
I...
68
00:08:41,480 --> 00:08:42,760
I am...
69
00:08:43,480 --> 00:08:44,718
I am...
70
00:08:44,840 --> 00:08:46,558
just taking shelter from the rain.
71
00:08:46,840 --> 00:08:50,432
There is a new project nearby.
72
00:08:51,800 --> 00:08:53,030
Really?
73
00:08:53,320 --> 00:08:54,960
Yes.
74
00:08:56,840 --> 00:08:58,639
You mentioned something about...
75
00:08:58,831 --> 00:09:00,511
the old lady?
76
00:09:01,200 --> 00:09:05,360
We met an old lady when we
went to inspect the project.
77
00:09:06,720 --> 00:09:09,758
Miss Lin who welcomed us requested...
78
00:09:09,920 --> 00:09:12,736
not to remove the bridge.
79
00:09:12,880 --> 00:09:15,055
But Wan Tian decided...
80
00:09:15,160 --> 00:09:17,902
that the cost for fixing
it and budget is too high.
81
00:09:18,080 --> 00:09:20,640
The bridge can't be kept.
82
00:09:22,720 --> 00:09:24,329
What are you thoughts?
83
00:09:28,520 --> 00:09:30,361
As for the cost of repairing it,
84
00:09:30,511 --> 00:09:32,551
I really can't argue with that.
85
00:09:32,862 --> 00:09:35,037
But when it comes to design,
86
00:09:35,221 --> 00:09:37,621
I think there is some room for it.
87
00:09:39,320 --> 00:09:41,160
When I was on the bridge today,
88
00:09:41,280 --> 00:09:44,419
I saw the old lady
stay there for quite a while.
89
00:09:44,680 --> 00:09:47,660
For someone with dementia...
90
00:09:47,820 --> 00:09:50,798
to stay at a place for so long...
91
00:09:50,943 --> 00:09:52,343
and go there so often,
92
00:09:52,520 --> 00:09:55,762
perhaps that is the place
with the most precious memories...
93
00:09:55,920 --> 00:09:58,069
from her life.
94
00:09:59,000 --> 00:10:00,560
So, I was thinking.
95
00:10:01,160 --> 00:10:02,746
Is it possible...
96
00:10:02,880 --> 00:10:06,589
to keep this bridge in the
future planning of the hotel?
97
00:10:06,720 --> 00:10:09,920
We can then embody
a little tale in it.
98
00:10:10,056 --> 00:10:12,894
It adds a sense of art to it.
99
00:10:13,799 --> 00:10:15,620
When the tourists come here,
100
00:10:15,757 --> 00:10:18,078
they will stay here.
101
00:10:18,230 --> 00:10:19,670
They will be attracted by the bridge.
102
00:10:21,840 --> 00:10:23,318
Anyway, I think...
103
00:10:23,480 --> 00:10:27,047
design should not be done
just for sake of design.
104
00:10:27,240 --> 00:10:30,798
We should keep it on the original
foundation of its value,
105
00:10:30,920 --> 00:10:34,320
make it shine and more valuable.
106
00:10:34,439 --> 00:10:36,279
Isn't that right?
107
00:10:39,360 --> 00:10:41,122
See? You can speak properly.
108
00:10:45,640 --> 00:10:47,856
Do you know what is
your greatest flaw?
109
00:10:49,880 --> 00:10:51,320
I don't know.
110
00:10:52,200 --> 00:10:53,880
Your biggest flaw...
111
00:10:54,280 --> 00:10:56,200
is that you belittle
yourself too much.
112
00:10:58,120 --> 00:11:00,519
You are born with
the talent for drawing.
113
00:11:00,760 --> 00:11:03,719
You got used to living
on your own out there.
114
00:11:03,880 --> 00:11:05,405
You can adapt anywhere.
115
00:11:05,599 --> 00:11:06,880
However,
116
00:11:07,343 --> 00:11:09,985
you always cage yourself inside a box.
117
00:11:11,720 --> 00:11:13,523
It may seem strong,
118
00:11:15,000 --> 00:11:17,614
but the box is easily see through.
119
00:11:19,080 --> 00:11:21,840
Anyone can tell how fragile it is.
120
00:11:26,960 --> 00:11:28,600
As for your quality;
121
00:11:29,160 --> 00:11:30,877
in the same situation,
122
00:11:31,600 --> 00:11:34,120
while the others
are still complaining,
123
00:11:35,196 --> 00:11:38,212
all you need is to
step out from the box.
124
00:11:38,640 --> 00:11:40,338
All will be solved.
125
00:11:41,127 --> 00:11:42,957
This is something they can never have.
126
00:11:43,503 --> 00:11:45,623
You are born with
the ability to observe.
127
00:11:46,920 --> 00:11:48,800
Just like what I said just now.
128
00:11:49,640 --> 00:11:51,060
Isn't this...
129
00:11:51,341 --> 00:11:53,563
a remarkable presentation?
130
00:11:57,498 --> 00:11:58,896
Did it get through to you?
131
00:12:01,117 --> 00:12:02,477
It got through.
132
00:12:02,880 --> 00:12:04,320
About what?
133
00:12:07,040 --> 00:12:10,160
I was actually amazing in your eyes.
134
00:12:16,239 --> 00:12:17,278
Right.
135
00:12:17,440 --> 00:12:20,448
You are drenched.
You should get changed.
136
00:12:22,400 --> 00:12:24,875
- I didn't bring any clothes.
- I do.
137
00:12:28,960 --> 00:12:30,081
Take it.
138
00:12:30,760 --> 00:12:31,850
Thank you.
139
00:12:53,119 --> 00:12:56,003
Excuse me, I will leave you be.
140
00:13:12,760 --> 00:13:15,524
How did you get here?
141
00:13:19,240 --> 00:13:20,840
I will explain later.
142
00:13:25,040 --> 00:13:28,120
So you really are...
143
00:13:31,360 --> 00:13:32,781
the Batman?
144
00:13:34,064 --> 00:13:36,464
See? You are good eavesdropping,
145
00:13:36,632 --> 00:13:38,470
picky at foods,
146
00:13:38,640 --> 00:13:42,248
and you can appear at everywhere.
147
00:13:42,414 --> 00:13:43,494
And you are rich.
148
00:13:43,686 --> 00:13:46,016
Isn't this who the Batman is?
149
00:13:48,359 --> 00:13:49,631
I am a patient.
150
00:13:55,960 --> 00:13:58,840
Technically speaking, I am just like
the normal person.
151
00:14:00,120 --> 00:14:02,055
But somehow, we're a little different.
152
00:14:02,237 --> 00:14:03,517
You?
153
00:14:04,256 --> 00:14:05,777
Qi Tian and I.
154
00:14:08,703 --> 00:14:11,703
I don't get it.
What do you mean?
155
00:14:13,480 --> 00:14:14,927
In your world,
156
00:14:15,114 --> 00:14:18,344
all those with powers
are strong and mighty.
157
00:14:18,856 --> 00:14:20,446
But in reality,
158
00:14:21,240 --> 00:14:23,478
we are much weaker than normal human.
159
00:14:26,400 --> 00:14:28,720
When you are gifted with a power,
160
00:14:29,263 --> 00:14:31,580
you are also stripped of something.
161
00:14:32,924 --> 00:14:34,564
That is the reality.
162
00:14:35,382 --> 00:14:36,982
So...
163
00:14:38,720 --> 00:14:40,240
My power?
164
00:14:42,320 --> 00:14:43,958
Anywhere I wish to go,
165
00:14:44,160 --> 00:14:46,677
whether I have been there
or just a look at the photo,
166
00:14:46,840 --> 00:14:48,520
I can teleport there.
167
00:14:52,160 --> 00:14:54,120
Teleport?
168
00:14:55,280 --> 00:14:58,339
Is that how you got here just now?
169
00:14:59,000 --> 00:15:00,343
No.
170
00:15:00,960 --> 00:15:03,839
It's hard to teleport
under stormy weather.
171
00:15:04,095 --> 00:15:07,215
Thunder will affect the
space-time and magnetic field.
172
00:15:08,280 --> 00:15:10,919
So, that is how...
173
00:15:11,056 --> 00:15:12,896
you got there in the nick of time...
174
00:15:13,038 --> 00:15:14,758
when I am in danger.
175
00:15:15,719 --> 00:15:16,998
But how?
176
00:15:17,120 --> 00:15:19,839
You can appear there
and here so quickly?
177
00:15:19,960 --> 00:15:21,959
This is a little illogical.
178
00:15:28,000 --> 00:15:29,880
Ever heard of Schrödinger's cat?
179
00:15:31,600 --> 00:15:34,717
Worm-hole? Space compression?
String theory?
180
00:15:36,120 --> 00:15:38,327
You should at least know
about quantum entanglement.
181
00:15:42,240 --> 00:15:44,552
- Pen and paper?
- Yes.
182
00:16:01,887 --> 00:16:04,480
These are points A and B.
For normal human,
183
00:16:04,800 --> 00:16:07,233
passing through them
requires displacement.
184
00:16:08,648 --> 00:16:10,029
But now,
185
00:16:10,360 --> 00:16:12,124
I am folding this paper.
186
00:16:14,207 --> 00:16:16,167
These two points are now overlaid.
187
00:16:18,400 --> 00:16:19,498
I get it now.
188
00:16:19,662 --> 00:16:21,769
The overlapping of space and time?
189
00:16:22,040 --> 00:16:24,820
For the others, point A and point B...
190
00:16:25,040 --> 00:16:26,669
are miles away.
191
00:16:26,832 --> 00:16:28,206
But for you,
192
00:16:28,328 --> 00:16:31,368
it's just like a walk from
the office to common lodge.
193
00:16:31,710 --> 00:16:34,270
You teleportation is the door
of the office.
194
00:16:35,551 --> 00:16:37,101
- You do understand it well.
- Of course.
195
00:16:37,240 --> 00:16:40,600
Well, I was praised by the
exotic Muppet once.
196
00:16:41,732 --> 00:16:43,189
All I need to do...
197
00:16:43,412 --> 00:16:44,938
is to put this...
198
00:16:47,247 --> 00:16:48,527
right here.
199
00:16:52,400 --> 00:16:53,591
Cool!
200
00:16:56,240 --> 00:16:59,480
What about Qi Tian?
Can she teleport too?
201
00:16:59,712 --> 00:17:01,676
Everyone has a different ability.
202
00:17:02,001 --> 00:17:05,241
But this is too awesome!
203
00:17:07,880 --> 00:17:09,578
Every time I use the power,
204
00:17:09,720 --> 00:17:12,679
my sense will be a hundred times
sharper than normal person.
205
00:17:12,840 --> 00:17:15,270
That includes my sight,
hearing and sense of smell.
206
00:17:16,280 --> 00:17:17,683
This is an experience...
207
00:17:17,920 --> 00:17:19,840
the other will never understand.
208
00:17:21,520 --> 00:17:23,560
That sounded lonely.
209
00:17:25,320 --> 00:17:27,320
Not bad, I am used to it.
210
00:17:29,894 --> 00:17:33,189
What about Qi Tian?
What is her power?
211
00:17:37,160 --> 00:17:38,623
Clairvoyance.
212
00:17:40,760 --> 00:17:42,321
Clairvoyance.
213
00:17:44,319 --> 00:17:46,716
That sounded even more powerful.
214
00:17:47,927 --> 00:17:49,679
But because she knows
the plan of the fate,
215
00:17:49,800 --> 00:17:51,680
the price she pays...
216
00:17:53,582 --> 00:17:55,066
is a shortened life.
217
00:17:55,520 --> 00:17:57,120
A shortened life?
218
00:18:00,400 --> 00:18:02,643
Is there anyway to help her?
219
00:18:05,240 --> 00:18:06,374
Yes.
220
00:18:06,800 --> 00:18:09,421
If we can find the legendary healer,
we can help her.
221
00:18:09,560 --> 00:18:12,462
What are you waiting for?
We should go now!
222
00:18:12,710 --> 00:18:15,382
We can save her life
if we find the healer right?
223
00:18:17,396 --> 00:18:18,996
It won't be so easy.
224
00:18:20,751 --> 00:18:22,038
Let me help you.
225
00:18:24,280 --> 00:18:27,000
See, every time I was in danger,
226
00:18:27,175 --> 00:18:29,213
you came in just in time to save me.
227
00:18:29,423 --> 00:18:30,742
It's been so many times now.
228
00:18:30,880 --> 00:18:32,674
Take it as I am repaying you.
229
00:18:32,880 --> 00:18:35,277
Whatever you need me to do,
230
00:18:35,400 --> 00:18:36,792
I will...
231
00:19:45,760 --> 00:19:48,208
- Is there anyway to help her?
- Yes.
232
00:19:48,720 --> 00:19:51,400
If we can find the legendary healer,
we can help her.
233
00:19:51,600 --> 00:19:54,648
What are you waiting for?
We should go now!
234
00:19:54,800 --> 00:19:57,440
We can save her life
if we find the healer, right?
235
00:19:59,400 --> 00:20:00,881
It won't be so easy.
236
00:20:02,797 --> 00:20:04,217
Let me help you.
237
00:21:50,280 --> 00:21:51,612
Good morning.
238
00:22:52,798 --> 00:22:54,047
Madam.
239
00:22:54,439 --> 00:22:56,199
See?
I drew this.
240
00:22:56,366 --> 00:22:57,834
Do you like it?
241
00:23:09,920 --> 00:23:12,276
- What are you doing?
- It's nothing.
242
00:23:21,080 --> 00:23:22,950
Madam, you are here.
243
00:23:25,040 --> 00:23:26,655
He is back.
244
00:23:28,480 --> 00:23:30,442
He is back.
245
00:24:13,680 --> 00:24:16,759
She once worked here as
a volunteer teacher.
246
00:24:17,000 --> 00:24:19,849
Then she fell in love with a soldier.
247
00:24:20,520 --> 00:24:23,159
Every time the soldier
came to see her teachings,
248
00:24:23,360 --> 00:24:24,798
he never interrupted.
249
00:24:25,280 --> 00:24:27,068
From a distance,
250
00:24:27,680 --> 00:24:29,952
he stood her waiting for her.
251
00:24:31,920 --> 00:24:34,400
When they are about to get married,
252
00:24:34,678 --> 00:24:36,507
the war intensified.
253
00:24:37,840 --> 00:24:40,320
The soldier answered the call of duty.
254
00:24:41,800 --> 00:24:43,189
Before he left,
255
00:24:43,318 --> 00:24:46,027
they bid each other
farewell on this bridge.
256
00:24:46,920 --> 00:24:49,831
She promised to wait for his return.
257
00:24:50,776 --> 00:24:52,976
I think you know how
it turned out now.
258
00:24:53,280 --> 00:24:55,800
The soldier never came back
to fulfil the promise.
259
00:24:56,120 --> 00:24:59,440
Perhaps he went on a mission,
or he went home.
260
00:24:59,680 --> 00:25:02,069
He might have died on the battlefield.
261
00:25:02,440 --> 00:25:04,118
The old lady waited,
262
00:25:04,280 --> 00:25:05,890
and she spent her whole life waiting.
263
00:25:06,120 --> 00:25:07,960
This is love.
264
00:25:10,412 --> 00:25:13,063
When I was abroad,
I keep tabs on the place.
265
00:25:14,560 --> 00:25:17,767
I heard the orphanage is being moved.
266
00:25:18,280 --> 00:25:19,960
A hotel will be here instead.
267
00:25:21,520 --> 00:25:23,093
I was thinking that...
268
00:25:23,320 --> 00:25:25,293
I should come here to be with her.
269
00:25:26,600 --> 00:25:29,218
I can bid the orphanage
farewell one last time.
270
00:25:32,920 --> 00:25:34,419
After all,
271
00:25:35,104 --> 00:25:37,004
this is the place...
272
00:25:37,760 --> 00:25:39,680
I spent my childhood in.
273
00:25:40,000 --> 00:25:42,168
So, you mean...
274
00:25:44,719 --> 00:25:46,079
Yes.
275
00:25:46,280 --> 00:25:47,959
I lived here as a kid.
276
00:25:48,168 --> 00:25:49,568
I am a orphan.
277
00:25:56,544 --> 00:25:59,424
Okay, this is where I see you off.
278
00:26:00,640 --> 00:26:02,037
Wait.
279
00:26:04,040 --> 00:26:07,266
Please pass this painting
to the old lady.
280
00:26:07,440 --> 00:26:09,857
Take it as my act of kindness for her.
281
00:26:10,030 --> 00:26:11,461
Sure, no problem.
282
00:26:11,590 --> 00:26:13,318
I will pass it for you.
283
00:26:13,520 --> 00:26:14,759
Thank you.
284
00:26:15,069 --> 00:26:17,429
Your girlfriend is
thoughtful and adorable.
285
00:26:17,760 --> 00:26:19,760
You need to be nice to her.
286
00:26:21,040 --> 00:26:23,800
You don't understand.
She is just silly.
287
00:26:24,400 --> 00:26:25,640
Let's go.
288
00:26:28,182 --> 00:26:29,454
Goodbye.
289
00:27:19,280 --> 00:27:20,756
These are the places
from site inspection...
290
00:27:20,869 --> 00:27:22,669
that needed modification.
291
00:27:22,880 --> 00:27:24,480
Any objection?
292
00:27:25,120 --> 00:27:27,371
You can remove everything,
but not the bridge.
293
00:27:28,712 --> 00:27:29,999
Why?
294
00:27:30,200 --> 00:27:31,895
It is obstructing the appearance.
295
00:27:32,047 --> 00:27:33,742
The money is not worth it either.
296
00:27:34,000 --> 00:27:35,404
I made up my mind.
Think of something...
297
00:27:35,521 --> 00:27:37,239
to represent the
meaning of the bridge.
298
00:27:37,370 --> 00:27:38,520
Dismiss.
299
00:27:41,319 --> 00:27:42,801
What?
300
00:27:43,400 --> 00:27:46,078
- I even got the plan ready.
- That is all?
301
00:27:46,271 --> 00:27:47,631
This can't be it.
302
00:27:47,760 --> 00:27:49,920
How should I know?
303
00:27:58,080 --> 00:27:59,440
What?
304
00:28:00,000 --> 00:28:01,799
About the project at the hotel...
305
00:28:02,103 --> 00:28:03,751
We have made the decision.
306
00:28:04,400 --> 00:28:05,842
It's not about the design.
307
00:28:06,024 --> 00:28:08,191
Shuang Shuang passed the test.
308
00:28:08,574 --> 00:28:10,333
Since she is in my department,
309
00:28:10,720 --> 00:28:12,080
I decided to let her stay.
310
00:28:12,960 --> 00:28:14,239
That's all?
311
00:28:14,584 --> 00:28:15,803
And...
312
00:28:16,632 --> 00:28:19,453
the incident at the hill
is my mistake.
313
00:28:19,560 --> 00:28:21,018
I apologize.
314
00:28:22,320 --> 00:28:24,013
It's not entirely your fault.
315
00:28:24,240 --> 00:28:25,789
It's water under the bridge now.
316
00:28:26,752 --> 00:28:28,507
And the construction...
317
00:28:39,640 --> 00:28:41,000
I will leave you be.
318
00:28:41,287 --> 00:28:42,499
Okay.
21665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.