Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,310
Timing and subtitles brought to you by The Sunshine Team @ Viki
2
00:00:31,260 --> 00:00:35,680
[Demilitarized Zone Military Demarcation Line] [South-Side Point 680M]
3
00:00:37,490 --> 00:00:41,510
At around 1:20, three members of the North Korean special force,
4
00:00:41,510 --> 00:00:43,580
who crossed the Military Demarcation Line of the Demilitarized Zone,
5
00:00:43,580 --> 00:00:46,830
committed armed trespass into our military division three border dwelling,
6
00:00:46,830 --> 00:00:50,580
took hostage of two of our soldiers who were on guard duty,
7
00:00:50,580 --> 00:00:54,670
and are continuing their sit-in until this hour.
8
00:00:54,670 --> 00:00:56,280
Sit-in?
9
00:00:56,280 --> 00:01:01,680
By sending three special forces, are you trying to start a war?
10
00:01:01,680 --> 00:01:03,710
It is to provoke a provocation.
11
00:01:03,710 --> 00:01:09,490
In the Demilitarized Zone, the side that shoots first is the one violating the armistice agreement.
12
00:01:09,490 --> 00:01:14,120
Their goal is to provoke our military to use military force first
13
00:01:14,120 --> 00:01:18,920
in order to gain a negotiation card at the international treaty.
14
00:01:22,040 --> 00:01:24,330
So what are we supposed to do?
15
00:01:24,330 --> 00:01:26,970
We can't just fall for the provocation and attack,
16
00:01:26,970 --> 00:01:30,010
but the situation has our soldiers held as hostages.
17
00:01:30,010 --> 00:01:32,920
We can't just sit here and watch, right?
18
00:01:32,920 --> 00:01:35,950
We need to return them quietly.
19
00:01:35,950 --> 00:01:40,340
We've dispatched the Special Alpha team.
20
00:01:49,020 --> 00:01:51,780
Ready. State your purpose.
21
00:01:53,000 --> 00:01:55,200
I'm Captain Yoo Shi Jin of the Alpha team.
22
00:01:55,200 --> 00:01:59,760
From here on out, our Alpha team will take care of it.
23
00:02:17,570 --> 00:02:18,880
What are you doing right now?
24
00:02:18,880 --> 00:02:22,920
It's the Demilitarized Zone so we'll need to resolve this with South and North dialogue.
25
00:02:38,490 --> 00:02:41,820
This is the operation controller!
26
00:02:41,820 --> 00:02:45,200
Are our soldiers inside okay?
27
00:02:46,440 --> 00:02:49,280
Let's stop it now. We'll send you home.
28
00:02:49,280 --> 00:02:54,010
They don't look like they'll leave easily. Let's go inside.
29
00:02:56,880 --> 00:03:01,230
Big Boss transmitting. I'm going in with Moolpa.
30
00:03:02,050 --> 00:03:06,270
Piccolo transmitting. Position complete.
31
00:03:12,000 --> 00:03:14,370
Snoop transmitting. Farmu in place.
32
00:03:14,370 --> 00:03:16,880
Operation Harry Potter on standby.
33
00:03:16,880 --> 00:03:18,280
Farmu?
34
00:03:18,280 --> 00:03:20,070
Then what do we do about those two?
35
00:03:20,070 --> 00:03:23,710
It's our last resort in case negotiation fails.
36
00:03:26,580 --> 00:03:31,080
Open the door. Stop this and just go.
37
00:03:31,080 --> 00:03:33,830
The situation gets even more complicated in the day time.
38
00:03:33,830 --> 00:03:36,650
Leave while we let you.
39
00:04:13,530 --> 00:04:16,020
We won't be able to go that easily.
40
00:04:23,000 --> 00:04:29,060
We'll need to at least beat up some South Joseon special task soldiers before we return as soldiers of the Republic.
41
00:04:34,910 --> 00:04:36,850
Fine.
42
00:04:37,860 --> 00:04:40,230
Let's fight.
43
00:05:51,620 --> 00:05:55,470
Do you usually hold the knife with your right hand?
44
00:07:28,260 --> 00:07:32,980
Comrade, you won't be able to kill me.
45
00:07:32,980 --> 00:07:36,840
Given that South Korea has a lot of eyes on it,
46
00:07:36,840 --> 00:07:39,780
you won't be able to shoot first.
47
00:07:39,780 --> 00:07:44,330
We're different.
48
00:07:46,710 --> 00:07:49,930
Since been 70 years since the division, and there still seems to be a misunderstanding.
49
00:07:49,930 --> 00:07:53,500
If it's to protect our country,
50
00:07:53,500 --> 00:07:56,670
our military will definitely shoot -- whenever, wherever.
51
00:08:03,520 --> 00:08:06,220
Let's not make any more mistakes.
52
00:08:06,220 --> 00:08:08,820
I won't interfere when an enemy makes a mistake.
53
00:08:08,820 --> 00:08:13,640
I can't come as a warrior and leave as a casualty.
54
00:08:15,190 --> 00:08:17,230
Put it down.
55
00:08:19,830 --> 00:08:22,990
It was nice meeting you, Captain Yoo Shi Jin.
56
00:08:22,990 --> 00:08:29,980
Just because it was nice meeting each other, let's not meet annually, Senior Lietenant Han Jung Joon.
57
00:08:42,460 --> 00:08:44,280
Let's go.
58
00:08:49,780 --> 00:08:55,740
Big Boss transmitting. Alpha team has resolved the situation.
59
00:09:01,990 --> 00:09:10,020
Descendants of the Sun Episode 1
60
00:09:29,540 --> 00:09:32,980
Did you shoot closing your eyes? Your rank is Private.
61
00:09:32,980 --> 00:09:35,840
Doesn't this gun barrel look like it's a bit twisted?
62
00:09:35,840 --> 00:09:39,020
I can't adjust the clicker and the score won't come out properly.
63
00:09:39,020 --> 00:09:40,670
It's rotten.
64
00:09:40,670 --> 00:09:42,010
Are you going to play another game?
65
00:09:42,010 --> 00:09:45,260
Ah this... Does the clicker not work?
66
00:09:45,260 --> 00:09:49,140
You can't just touch this so carelessly!
67
00:09:49,140 --> 00:09:52,960
This is... a copy of the American Delta Force team's model,
68
00:09:52,960 --> 00:09:59,040
so if you guys carelessly use these guns that the military used, they'll break.
69
00:09:59,040 --> 00:10:00,900
This isn't a gun.
70
00:10:00,900 --> 00:10:04,420
It's a thief! It's a thief! Hey!
71
00:10:04,420 --> 00:10:08,390
Hey! Hey! Catch that thief! Hey! It's a thief. Catch that thief!
72
00:10:08,390 --> 00:10:11,200
The thief is coming this way.
73
00:10:11,200 --> 00:10:13,600
I'll borrow this real quick.
74
00:10:13,600 --> 00:10:16,600
Aigoo... But we're on our break!
75
00:10:20,060 --> 00:10:23,200
Because it's a toy gun, the shooting range is a bit short. About 5 meters.
76
00:10:23,200 --> 00:10:25,940
Currently about 10 meters away.
77
00:10:28,540 --> 00:10:30,830
Seven meters.
78
00:10:30,830 --> 00:10:32,880
Hey you there!
79
00:10:32,880 --> 00:10:35,170
Five meters.
80
00:10:38,710 --> 00:10:40,360
Now.
81
00:11:09,010 --> 00:11:11,000
The motorcycle has no problems.
82
00:11:11,000 --> 00:11:12,580
Have you reported it to the police?
83
00:11:12,580 --> 00:11:16,720
It's fine. It's more of a headache to call the police over a coupon thief.
84
00:11:16,720 --> 00:11:20,060
Anyway, that friend and I have nothing to do with each other,
85
00:11:20,060 --> 00:11:23,190
so don't tell me to come or what not, okay?
86
00:11:31,440 --> 00:11:35,180
Thanks for your effort. We have a motorcycle patient.
87
00:11:37,200 --> 00:11:39,470
It's okay. It doesn't hurt.
88
00:11:41,120 --> 00:11:42,760
Lie down.
89
00:11:42,760 --> 00:11:46,800
If you move incorrectly, it won't heal properly and you'll suffer for the rest of your life.
90
00:11:48,590 --> 00:11:50,750
What are you doing right now?
91
00:11:50,750 --> 00:11:54,740
A social act of implementing community emergency first aid.
92
00:11:58,250 --> 00:12:01,270
Those stuffed animals over there... Let me buy two of those.
93
00:12:02,340 --> 00:12:04,340
Those aren't for sale.
94
00:12:04,340 --> 00:12:06,520
Even if they're not, just sell them.
95
00:12:06,520 --> 00:12:10,270
Or else I'll take them all.
96
00:12:11,730 --> 00:12:16,730
Oh, and lend me a marker if you have one.
97
00:12:16,730 --> 00:12:18,800
A... a marker?
98
00:12:35,170 --> 00:12:37,070
Your girlfriend is super pretty.
99
00:12:37,070 --> 00:12:39,710
It feels like I met my ideal type.
100
00:12:39,710 --> 00:12:42,520
Your doll fits you very well too.
101
00:12:43,590 --> 00:12:45,790
This one's a fellow soldier.
102
00:12:45,790 --> 00:12:51,190
Exactly why would you accept these?!
103
00:12:51,190 --> 00:12:55,280
Do I reject these when he genuinely asked us to never come again while giving us these?
104
00:12:56,210 --> 00:12:59,880
With such a weak heart, how are you so hard when it comes to war?
105
00:12:59,880 --> 00:13:02,860
You learn more about a person as time goes by...
106
00:13:02,860 --> 00:13:05,800
That kid from before, I wonder if he'll be okay.
107
00:13:05,800 --> 00:13:10,570
From what I saw, when he was falling from the motorcycle, he knew how to fall gracefully.
108
00:13:10,570 --> 00:13:14,330
He looked like an athlete. He'll be fine.
109
00:13:14,330 --> 00:13:17,490
I was that age too.
110
00:13:17,490 --> 00:13:20,390
Athletes need to meet the right sunbae.
111
00:13:20,390 --> 00:13:23,220
Why? Does it bother you?
112
00:13:23,220 --> 00:13:26,330
Because you remembered your dark past?
113
00:13:26,330 --> 00:13:28,140
It makes me feel sad and a bit bitter.
114
00:13:30,100 --> 00:13:33,430
When you were that age, did you do a lot of bad things?
115
00:13:33,430 --> 00:13:34,870
I was the one who ordered people to do it.
116
00:13:34,870 --> 00:13:37,900
So you make yours noir,
117
00:13:37,900 --> 00:13:40,880
and you make that poor kid a criminal.
118
00:13:40,880 --> 00:13:43,370
Merciless person.
119
00:13:43,370 --> 00:13:46,060
Look at that. Look at that.
120
00:13:50,520 --> 00:13:51,970
Is it the unit?
121
00:13:51,970 --> 00:13:54,160
It is...
122
00:13:55,480 --> 00:13:57,470
but it's not our unit. [Yoon Myeong Joo]
123
00:13:57,470 --> 00:13:59,680
- Don't pick up. - I'm going to pick up.
124
00:13:59,680 --> 00:14:01,610
I'm going to pick up and call her here,
125
00:14:01,610 --> 00:14:04,030
so meet her and take care of business like a man--
126
00:14:04,030 --> 00:14:05,980
I'll buy you food. Beef.
127
00:14:05,980 --> 00:14:08,050
I make enough money to buy beef.
128
00:14:08,050 --> 00:14:09,600
Wine. 17 years.
129
00:14:09,600 --> 00:14:12,420
If it's 17 years old, it's still a minor!
130
00:14:12,420 --> 00:14:14,460
Blind date with my cousin who's a flight attendant.
131
00:14:14,460 --> 00:14:15,400
Is she in the Air Force?
132
00:14:15,400 --> 00:14:19,250
She's a stewardess. There are photos of her with her fellow stewardesses on SNS.
133
00:14:19,250 --> 00:14:22,810
So you've been hiding this desirable family connection all this time?
134
00:14:22,810 --> 00:14:25,790
Give me your phone already.
135
00:14:25,790 --> 00:14:27,710
Hurry, hurry, hurry.
136
00:14:34,560 --> 00:14:37,240
Are you teasing me right now?
137
00:14:37,240 --> 00:14:41,620
Why are you looking only where there aren't any pockets?
138
00:14:41,620 --> 00:14:43,290
Before...
139
00:14:47,960 --> 00:14:50,350
Are you okay?
140
00:14:53,030 --> 00:14:56,720
Excuse me, is this the patient?
141
00:14:56,720 --> 00:14:59,950
Yes, we did an emergency-
142
00:15:01,050 --> 00:15:02,730
Did you get pickpocketed?
143
00:15:02,730 --> 00:15:05,250
- Oh, this kid... Does he want to die? - You said you pitied him.
144
00:15:05,250 --> 00:15:07,620
Where did they say the hospital was?
145
00:15:14,840 --> 00:15:17,740
Take these off... so embarrassing.
146
00:15:17,740 --> 00:15:21,150
Don't move. We'll move him inside like this.
147
00:15:21,150 --> 00:15:25,950
Excuse me, sir, I said nothing hurts. Really, nothing hurts.
148
00:15:25,950 --> 00:15:29,530
Excuse me. The patient's cell phone.
149
00:15:29,530 --> 00:15:32,750
Yes, thank you for your efforts.
150
00:15:34,430 --> 00:15:37,180
[Yoon Myeong Joo]
151
00:15:37,180 --> 00:15:38,770
Hello?
152
00:15:38,770 --> 00:15:41,630
Ah no, this is Haesung Hospital's emergency room,
153
00:15:41,630 --> 00:15:45,320
but this phone's owner was brought over due to a motorcycle accident.
154
00:15:45,320 --> 00:15:47,470
By chance, are you the guardian?
155
00:15:53,480 --> 00:15:55,780
This is the motorcycle patient.
156
00:15:56,840 --> 00:15:59,000
There's a chart here.
157
00:16:00,420 --> 00:16:02,140
Who wrote this?
158
00:16:02,140 --> 00:16:04,610
The ones who made me like this.
159
00:16:04,610 --> 00:16:06,920
Please take this off of me, seriously.
160
00:16:06,920 --> 00:16:10,080
Okay, I got it so don't move around. Please change it into ours.
161
00:16:10,080 --> 00:16:12,120
Yes.
162
00:16:12,120 --> 00:16:17,110
Whoever did the emergency first aid did an extremely good job. It's all cute and pretty.
163
00:16:17,110 --> 00:16:22,560
Let's see. Suspected rib facture... And it is a rib fracture.
164
00:16:22,560 --> 00:16:28,880
Your foot... It is an ankle sprain.
165
00:16:28,880 --> 00:16:30,890
Are you a thief?
166
00:16:30,890 --> 00:16:33,210
It says it right here.
167
00:16:33,210 --> 00:16:36,850
Thief. Treat as painfully as possible.
168
00:16:36,850 --> 00:16:40,020
What you saying right now? I'm the victim.
169
00:16:40,020 --> 00:16:42,500
Take care of the accident with your insurance company.
170
00:16:42,500 --> 00:16:46,420
We'll have to take an X-ray to examine your ribs and your ankles.
171
00:16:46,420 --> 00:16:48,240
Teacher Kang, the director is calling you.
172
00:16:48,240 --> 00:16:51,770
Oh that's right. Let me know when you get an X-ray.
173
00:16:55,990 --> 00:16:58,040
Here's your phone.
174
00:16:58,040 --> 00:16:59,790
Your guardian called, so I answered.
175
00:16:59,790 --> 00:17:03,780
The X-ray takes a while too, so just wait here.
176
00:17:18,250 --> 00:17:20,770
I totally got screwed over.
177
00:17:21,680 --> 00:17:25,030
I got shot at by guns while trying to run away.
178
00:17:25,030 --> 00:17:29,060
That's not it. If I explain, it'll take too long.
179
00:17:29,060 --> 00:17:32,810
For now... Bring the motorcycle here.
180
00:17:34,750 --> 00:17:37,790
I'm finished with the thesis you assigned.
181
00:17:37,790 --> 00:17:42,640
You worked hard. Was it any help to your studies?
182
00:17:42,640 --> 00:17:46,430
Yes. I got a lot of studying done.
183
00:17:46,430 --> 00:17:49,710
You did a nice job with the charts as well.
184
00:17:49,710 --> 00:17:53,290
You only have the interview portion left in your path to become a professor, right?
185
00:17:53,290 --> 00:17:56,460
Yes, I've been getting...
186
00:18:00,120 --> 00:18:02,210
ready.
187
00:18:04,360 --> 00:18:07,260
Oh, sorry. A patient is running away so...
188
00:18:07,260 --> 00:18:10,310
Is he a patient who received treatment and is running away without paying?
189
00:18:10,310 --> 00:18:12,960
He didn't even receive treatment, and he's running away. If you're finished talking then--
190
00:18:12,960 --> 00:18:17,800
Ok, go catch him quickly; he should be treated. Medicine is a benevolent art after all.
191
00:18:17,800 --> 00:18:20,590
Well then... I'll get going.
192
00:18:22,960 --> 00:18:25,430
- Nurse Choi. - Yes?
193
00:18:25,430 --> 00:18:28,450
Where did this patient go?
194
00:18:28,450 --> 00:18:30,900
He was here until just a moment ago.
195
00:18:32,030 --> 00:18:34,820
I said I really have to go.
196
00:18:34,820 --> 00:18:37,980
If I lay down here, this entire hospital will get loud.
197
00:18:37,980 --> 00:18:39,810
He ran away?
198
00:18:39,810 --> 00:18:42,180
You didn't see that?
199
00:18:42,180 --> 00:18:43,020
I'm sorry.
200
00:18:43,020 --> 00:18:46,370
He was almost out of the parking out. Look at how much more his foot is swollen now.
201
00:18:46,370 --> 00:18:49,110
Oh, this is so irritating.
202
00:18:49,110 --> 00:18:50,790
If I get caught by my hyungnims,
203
00:18:50,790 --> 00:18:54,900
I won't be laying in the emergency room but in the ICU.
204
00:18:54,900 --> 00:18:58,160
But with what right is this hospital bringing me back here?
205
00:18:58,160 --> 00:19:01,070
If I leave or not, isn't it the customer's preference?
206
00:19:01,070 --> 00:19:04,050
It's not by right, but by obligation, customer.
207
00:19:04,050 --> 00:19:08,630
If you're going to go, sign a treatment waiver and pay for the treatment already received.
208
00:19:08,630 --> 00:19:11,780
Excuse me? Why would I pay money?
209
00:19:11,780 --> 00:19:13,550
I haven't had anything done since I've gotten here.
210
00:19:13,550 --> 00:19:16,770
You met with a doctor. You need to pay the consultation fee.
211
00:19:16,770 --> 00:19:19,630
- And if I can't pay it? - We need to call the police.
212
00:19:23,360 --> 00:19:25,310
These people, really...
213
00:19:25,310 --> 00:19:27,950
Oh, okay, okay. My friend is supposed to come anyway,
214
00:19:27,950 --> 00:19:30,410
so until he comes here, I guess I can lay down.
215
00:19:30,410 --> 00:19:34,260
The bed is the other way, customer.
216
00:19:34,260 --> 00:19:36,060
I'm going to the bathroom. The bathroom.
217
00:19:36,060 --> 00:19:37,420
You expect us to believe that?
218
00:19:37,420 --> 00:19:39,720
I won't skip out on the hospital fee, okay?
219
00:19:39,720 --> 00:19:42,020
It's okay if I leave my cell phone with you, right?
220
00:19:42,020 --> 00:19:45,960
They're all over me. Let go of me!
221
00:19:45,960 --> 00:19:49,560
Aigoo, even for having no manners, they really don't have any.
222
00:19:49,560 --> 00:19:52,800
Wow that little punk.
223
00:19:55,420 --> 00:19:59,430
Big Boss? Are they kidding around?
224
00:19:59,430 --> 00:20:03,080
All these kids need to be sent to the military to get their lives in order.
225
00:20:03,080 --> 00:20:05,420
- Let's work. - Okay.
226
00:20:08,280 --> 00:20:10,980
This guy still isn't answering his phone.
227
00:20:17,620 --> 00:20:18,960
If you get caught, you are dead.
228
00:20:18,960 --> 00:20:23,360
Is that why you are trying to figure out the location of the funeral home?
229
00:20:23,360 --> 00:20:26,020
Ah, what a meticulous person.
230
00:20:28,340 --> 00:20:29,730
We're moving inside.
231
00:20:29,730 --> 00:20:32,000
I am going.
232
00:20:37,660 --> 00:20:39,880
I came out. Where are you?
233
00:20:41,980 --> 00:20:42,960
You came?
234
00:20:42,960 --> 00:20:45,670
- Excuse me. - Excuse me.
235
00:21:05,510 --> 00:21:07,290
This will sting.
236
00:21:07,290 --> 00:21:10,270
I am going to suture, so please prepare a 3/0 nylon.
237
00:21:10,270 --> 00:21:11,770
Okay.
238
00:21:14,010 --> 00:21:15,850
Hold on.
239
00:21:17,190 --> 00:21:18,890
Hello?
240
00:21:22,930 --> 00:21:24,470
Hello?
241
00:21:27,870 --> 00:21:29,610
[Big Boss]
242
00:21:33,230 --> 00:21:35,330
Big Boss?
243
00:21:35,330 --> 00:21:39,550
Ah, yes, but why do you have that phone?
244
00:21:39,550 --> 00:21:42,310
The patient left his phone with me.
245
00:21:42,310 --> 00:21:43,460
Are you his guardian?
246
00:21:43,460 --> 00:21:46,430
I'm not the patient's guardian, but I am the guardian of the phone's owner.
247
00:21:46,430 --> 00:21:48,270
You don't feel any sensation, right?
248
00:21:48,270 --> 00:21:50,310
We'll wrap it up now.
249
00:21:52,700 --> 00:21:55,400
Where did the motorcycle patient go?
250
00:21:55,400 --> 00:21:58,080
Oh! Why isn't he here?
251
00:21:58,080 --> 00:22:00,200
Did he go to the X-ray room?
252
00:22:04,780 --> 00:22:07,280
Who am I speaking with right now?
253
00:22:07,280 --> 00:22:10,820
Are you perhaps... the people who wanted to send him to the mortuary?
254
00:22:10,820 --> 00:22:12,940
Are you talking about the mortuary?
255
00:22:14,660 --> 00:22:16,120
There seems to be some kind of misunderstanding.
256
00:22:16,120 --> 00:22:19,960
Nurse Choi, tell these men to go wait outside.
257
00:22:19,960 --> 00:22:23,460
Let the security team know, and make sure they aren't causing any trouble.
258
00:22:26,410 --> 00:22:27,690
Now.
259
00:22:27,690 --> 00:22:29,690
You can't be here. Please go wait over there.
260
00:22:29,690 --> 00:22:30,930
Wait.
261
00:22:30,930 --> 00:22:32,650
Hurry.
262
00:22:56,390 --> 00:22:59,750
Judging from the way he left the phone, it seems like he ran away.
263
00:23:00,730 --> 00:23:03,810
Yes, it does seem like he ran away.
264
00:23:03,810 --> 00:23:05,800
We should go look for him outside.
265
00:23:05,800 --> 00:23:07,470
It doesn't seem like he went far.
266
00:23:07,470 --> 00:23:11,230
Yes, he probably didn't go far.
267
00:23:11,230 --> 00:23:13,630
You should quickly go ahead.
268
00:23:24,290 --> 00:23:25,610
Ah, my stomach! Ah!
269
00:23:26,430 --> 00:23:29,030
All of a sudden, my stomach. I think it's my appendix.
270
00:23:29,030 --> 00:23:31,210
- The appendix isn't over there. - Ah, it's over here.
271
00:23:32,030 --> 00:23:33,070
Aahh! Ah, why is this happening?
272
00:23:33,070 --> 00:23:35,390
You were correct. The appendix was on that side.
273
00:23:41,810 --> 00:23:44,270
Wow, this guy.
274
00:23:44,950 --> 00:23:46,610
Let's go.
275
00:23:48,610 --> 00:23:50,540
They seem like gangster, right?
276
00:23:50,540 --> 00:23:52,730
The boss, the big boss.
277
00:23:54,220 --> 00:23:56,700
Did I act too harshly in front of them?
278
00:23:56,700 --> 00:24:00,440
Don't worry. I can use a knife better than them.
279
00:24:05,060 --> 00:24:06,630
Are you walking knowing where to go?
280
00:24:06,630 --> 00:24:08,560
I do have a place in mind.
281
00:24:08,560 --> 00:24:12,210
Earlier there were guys looking like gangsters-
282
00:24:12,210 --> 00:24:14,000
Ah!
283
00:24:25,910 --> 00:24:28,310
Hyung, must you find him?
284
00:24:28,310 --> 00:24:30,230
It seems like they can fight well.
285
00:24:30,230 --> 00:24:32,930
There is a reason that I must find him.
286
00:24:32,930 --> 00:24:34,410
Why?
287
00:24:35,270 --> 00:24:38,410
Do you have a special something with him?
288
00:24:39,190 --> 00:24:41,830
You aren't very honorable. A good one?
289
00:24:41,830 --> 00:24:43,270
Yes.
290
00:24:44,490 --> 00:24:47,280
Hey, those hyungnim over there!
291
00:24:47,280 --> 00:24:50,360
Everyone, stop what you are doing!
292
00:24:50,360 --> 00:24:52,220
Who are you guys?
293
00:24:52,220 --> 00:24:54,540
Just keep walking where you were walking.
294
00:24:54,540 --> 00:24:58,000
And don't interfere with a funeral.
295
00:24:59,410 --> 00:25:01,260
We have some business with him.
296
00:25:01,260 --> 00:25:03,010
If you have some business with him, just line up.
297
00:25:03,010 --> 00:25:05,540
You f*cking passerby.
298
00:25:08,210 --> 00:25:10,910
Please save me this once.
299
00:25:10,910 --> 00:25:15,530
Hey, did you perhaps steal their phone as well?
300
00:25:16,900 --> 00:25:19,250
What is the reason? Why are you being hit?
301
00:25:19,250 --> 00:25:21,470
Hyung, please save me this once...
302
00:25:21,470 --> 00:25:24,430
I'll return the phone I stole right away.
303
00:25:24,430 --> 00:25:28,710
Hey, look at the number of them.
304
00:25:28,710 --> 00:25:31,430
Is this what you consider a fair trade?
305
00:25:31,430 --> 00:25:36,630
Since Gi Beom wants to leave the Circle, they said that he had to pay the withdrawal fee.
306
00:25:36,630 --> 00:25:38,310
5,000,000 won.
307
00:25:38,310 --> 00:25:40,140
Withdrawal fee?
308
00:25:41,230 --> 00:25:44,160
Is this normal in these circles?
309
00:25:44,160 --> 00:25:47,000
The prices has been raised these days.
310
00:25:47,000 --> 00:25:49,540
So you were one of us.
311
00:25:49,540 --> 00:25:53,540
If you search him, you'll be empty handed. Should you and I settle this instead?
312
00:25:53,540 --> 00:25:56,380
That's a good idea. Settle it with me.
313
00:25:56,380 --> 00:25:59,050
If money is the issue, let's settle it with money.
314
00:26:00,290 --> 00:26:04,210
I have quite a lot of money. Whoever has confidence, come and take this wallet.
315
00:26:04,210 --> 00:26:05,670
Then, I'll give it all to you.
316
00:26:05,670 --> 00:26:07,530
- Really? - That's the truth, right?
317
00:26:07,530 --> 00:26:09,550
I hope that you would stay out of this.
318
00:26:09,550 --> 00:26:13,640
It's true. I am his brother.
319
00:26:14,640 --> 00:26:15,820
What's your name?
320
00:26:15,820 --> 00:26:18,600
Gi Beom. Kim Gi Beom.
321
00:26:19,600 --> 00:26:21,770
I am Gi Beom's brother.
322
00:26:21,770 --> 00:26:24,430
If you take this wallet, I will give you the withdrawal fee.
323
00:26:24,430 --> 00:26:26,100
Try and take it.
324
00:26:29,990 --> 00:26:32,490
If it's an empty wallet, you are dead.
325
00:26:51,960 --> 00:26:56,380
Wow, you even carry around this knife?
326
00:26:58,770 --> 00:27:02,290
This won't do. We can't use these.
327
00:27:02,290 --> 00:27:04,210
Let's break up the team.
328
00:27:05,830 --> 00:27:09,450
Everyone with knives, take out all your knives. Everyone with guns, take out all of your guns.
329
00:27:09,450 --> 00:27:10,850
All of you, come at us.
330
00:27:10,850 --> 00:27:14,390
Hey, if you look at the numbers, we'll win.
331
00:27:14,390 --> 00:27:16,390
Take out all your knives.
332
00:27:21,870 --> 00:27:25,070
Why do you go around saying such nonsense?
333
00:27:26,750 --> 00:27:29,280
I'm still learning.
334
00:27:29,280 --> 00:27:31,180
At least there aren't any guns.
335
00:27:31,180 --> 00:27:33,140
Hey, go!
336
00:27:38,270 --> 00:27:40,070
Doctor, can you look at this?
337
00:27:40,070 --> 00:27:42,450
There seems to be a problem here.
338
00:27:44,950 --> 00:27:46,530
Um, I...
339
00:27:46,530 --> 00:27:51,230
That motorbike patient, I believe that he ran away again.
340
00:27:52,810 --> 00:27:53,950
His guardian came.
341
00:27:53,950 --> 00:27:57,770
Again? Where is his guardian?
342
00:28:11,580 --> 00:28:13,580
Yoon Myeong Joo?
343
00:28:16,240 --> 00:28:18,660
Sunbae Kang Mo Yeon?
344
00:28:19,760 --> 00:28:21,920
Are you this patient's guardian?
345
00:28:21,920 --> 00:28:24,140
Are you his attending physician?
346
00:28:24,140 --> 00:28:28,540
Where is the patient? First of all, give me his chart.
347
00:28:28,540 --> 00:28:32,120
Coming into someone else's hospital, why would you look at some other patient's chart?
348
00:28:32,120 --> 00:28:35,680
It seems that there must be a man in the middle for us to meet.
349
00:28:35,680 --> 00:28:39,540
I do not have time to play jokes with you. Just give me the chart quickly.
350
00:28:39,540 --> 00:28:41,900
To me, he's an important person.
351
00:28:42,830 --> 00:28:43,820
An important person?
352
00:28:43,820 --> 00:28:46,170
Is he really hurt?
353
00:28:46,200 --> 00:28:49,060
How does the attending physician not even know that her patient ran away?
354
00:28:49,060 --> 00:28:51,600
Why did the patient go?
355
00:28:51,600 --> 00:28:53,750
That's what I... I want to ask.
356
00:28:53,750 --> 00:28:57,770
It seems that this important person of yours left the hospital without even paying money.
357
00:28:57,770 --> 00:29:01,710
So, do you want to pay his medical bills while you are here?
358
00:29:01,710 --> 00:29:05,010
Call the security team and tell them to search the men's bathroom.
359
00:29:05,010 --> 00:29:08,570
And even if you don't find him, make sure you receive the payment from his guardian over here.
360
00:29:08,570 --> 00:29:11,130
How can you just leave like this?
361
00:29:13,100 --> 00:29:15,430
Talk with Nurse Choi over here.
362
00:29:15,430 --> 00:29:18,360
If we captured a patient twice that doesn't want to be treated,
363
00:29:18,360 --> 00:29:20,630
I see it that the hospital has done everything that it should.
364
00:29:20,630 --> 00:29:22,700
I'm busy, so good-bye.
365
00:29:26,270 --> 00:29:27,870
Where is the men's bathroom?
366
00:29:27,870 --> 00:29:29,890
There.
367
00:29:29,890 --> 00:29:33,300
Hey, daebak! Yoon Myeong Joo is the emergency room right now.
368
00:29:33,300 --> 00:29:35,920
Yoon Myeong Joo? The military academy, Yoo Myeong Joo?
369
00:29:35,920 --> 00:29:40,240
Yeah that military girl or whatever - the ruthless girl who interned with us!
370
00:29:40,240 --> 00:29:44,940
So, that ulzzang Yoo Myeong, who stole your one-sided crush sunbae.
371
00:29:44,940 --> 00:29:48,240
Hey, who is an ulzzang (best face)?
372
00:29:48,240 --> 00:29:50,560
Are you an ulzzang if your eyes are big? Are you an ulzzang if your nose is high?
373
00:29:50,560 --> 00:29:52,840
If you have face well put together, are you an ulzzang?
374
00:29:52,840 --> 00:29:54,260
Hey, that's all because of makeup.
375
00:29:54,260 --> 00:29:56,500
- She's pretty even if it's erased. - Even if it's erased...
376
00:29:57,740 --> 00:30:00,840
At that time, that senior and Yoon Myeong Joo didn't go out.
377
00:30:00,840 --> 00:30:04,750
Let's say it was the case about the past and why emergency room? Did she get hurt?
378
00:30:04,750 --> 00:30:07,360
No, her boyfriend is hurt.
379
00:30:07,360 --> 00:30:11,270
But no matter how you look at it, the boyfriend is 20.
380
00:30:11,270 --> 00:30:12,370
Isn't she crazy?
381
00:30:12,370 --> 00:30:15,600
What are you talking about? Myeong Joo's boyfriend is a soldier.
382
00:30:15,600 --> 00:30:17,610
What do you mean soldier? His hair is long.
383
00:30:17,610 --> 00:30:22,560
He is a soldier. He's super famous between his comrades. Even his love story.
384
00:30:22,560 --> 00:30:24,110
Myeong Joo's boyfriend is a Busagwan? ( Busagwan : non-commissioned officer.)
385
00:30:24,110 --> 00:30:27,670
Busagwan? What is that?
386
00:30:27,670 --> 00:30:31,490
Among military ranks, there are things like sergeant, first class sergeant and master sergeant.
387
00:30:31,490 --> 00:30:34,460
Wow, it's weird that you know that, not me not knowing it.
388
00:30:34,460 --> 00:30:38,310
Anyhow, Myeong Joo's boyfriend is a master sergeant or something
389
00:30:38,310 --> 00:30:41,490
But, Myeong Joo is the military academy affiliated officer.On top of that, she's an Army Surgeon.
390
00:30:41,490 --> 00:30:45,760
Her dad is a 3-star general, is there any chance their relationship can be graceful?
391
00:30:45,760 --> 00:30:47,540
Is that so?
392
00:30:48,920 --> 00:30:53,710
Then, who's the one who left his phone and ran?
393
00:31:00,160 --> 00:31:01,950
What happened to this patient?
394
00:31:01,950 --> 00:31:05,230
Nurse Choi! Call Doctor Kang, hurry!
395
00:31:05,850 --> 00:31:08,650
There was a little accident.
396
00:31:17,320 --> 00:31:19,210
What happened?
397
00:31:20,330 --> 00:31:23,260
I heard that you got hurt, but you're fine.
398
00:31:24,210 --> 00:31:25,810
Follow me.
399
00:31:35,250 --> 00:31:37,340
What happened to this patient? Why is he like this?
400
00:31:37,340 --> 00:31:41,190
Something came up. There was an accident near here.
401
00:31:41,190 --> 00:31:43,760
This isn't an accident. It is an assault.
402
00:31:43,760 --> 00:31:46,080
Did 2 adults do this to a kid?
403
00:31:46,080 --> 00:31:47,940
What the...
404
00:31:47,940 --> 00:31:51,810
Patient, who did this to you? Did this person do this to you?
405
00:31:51,810 --> 00:31:55,570
That's not it. This Hyungnim saved me.
406
00:31:55,570 --> 00:31:59,520
Patient, this is the hospital, so it's okay.
407
00:31:59,520 --> 00:32:02,300
We have a security team, so you can tell the truth.
408
00:32:02,300 --> 00:32:03,970
Did this person hit you?
409
00:32:03,970 --> 00:32:08,240
Aish, hyungnim didn't hit me.
410
00:32:11,850 --> 00:32:15,910
No matter how many times he says no, you're not going to believe him.
411
00:32:20,970 --> 00:32:25,250
I'll give you painkillers. Also, we'll take x-rays of you.
412
00:32:25,250 --> 00:32:26,830
Nurse Ha, after his dressing-
413
00:32:26,830 --> 00:32:29,830
Don't worry. I'll take him there myself.
414
00:32:29,830 --> 00:32:33,010
Nurse Choi, let them know that we're going to get a CT.
415
00:32:33,010 --> 00:32:35,940
I'll call the police.
416
00:32:37,770 --> 00:32:40,490
Hey, wait a minute.
417
00:32:40,490 --> 00:32:43,720
Hey, wait a minute!
418
00:32:46,120 --> 00:32:47,430
Move.
419
00:32:47,430 --> 00:32:50,540
I'll move, if I clear this misunderstanding.
420
00:32:51,620 --> 00:32:54,620
Everything that kid said is true. That kid--
421
00:32:54,620 --> 00:32:57,740
Is that patient your kid?
422
00:33:04,240 --> 00:33:10,820
Your patient stole my comrade's phone, so we came to find his phone.
423
00:33:10,820 --> 00:33:13,350
It seemed like he was getting hit, so we saved him.
424
00:33:13,350 --> 00:33:17,030
You saved the thief that stole your phone?
425
00:33:17,030 --> 00:33:20,670
It's more natural to have beaten him up yourself.
426
00:33:22,910 --> 00:33:26,730
Yes, is this 112? This is Haesung Hospital's emergency--
subtitles ripped and synced by riri13
427
00:33:42,190 --> 00:33:44,610
(Emergency number)
428
00:33:45,600 --> 00:33:46,870
What are you doing right now?
429
00:33:46,870 --> 00:33:49,680
I'll tell you straight forward.
430
00:33:49,680 --> 00:33:52,230
Police are a bit of a problem.
431
00:33:52,230 --> 00:33:53,840
Right?
432
00:33:54,490 --> 00:33:56,610
Give me my phone.
433
00:33:57,960 --> 00:34:00,620
Honestly, we're soldiers.
434
00:34:00,620 --> 00:34:05,520
We're soldiers on a break. If an assault case is known, it becomes a bit of a problem.
435
00:34:05,520 --> 00:34:08,410
We'd have to write reports here and there.
436
00:34:08,410 --> 00:34:10,440
I ask of your cooperation.
437
00:34:10,440 --> 00:34:12,760
Why should I cooperate with you?
438
00:34:12,760 --> 00:34:15,480
What's there to know if you're a soldier or not?
439
00:34:15,480 --> 00:34:18,450
Give my phone back.
440
00:34:21,750 --> 00:34:26,080
Every male of the Republic of Korea has this, so you won't believe me.
441
00:34:27,450 --> 00:34:32,680
If you say this is forged, there's nothing I can say.
442
00:34:33,350 --> 00:34:35,630
Where did you go to school?
443
00:34:35,630 --> 00:34:38,920
If this is Haesung Hospital, you graduated from Myeongin University?
444
00:34:38,920 --> 00:34:39,840
Why are you asking that?
445
00:34:39,840 --> 00:34:45,060
Do you know Yoon Myeong Joo by chance? You guys should be from the same class.
446
00:34:46,320 --> 00:34:49,200
How do you know her?
447
00:34:50,200 --> 00:34:57,120
Are you by chance... ah.. Master Sergeant, Sergeant First Class, Staff Sergeant, something like that?
448
00:34:57,120 --> 00:35:00,620
- Peace officer -Ah, that's right, peace officer
449
00:35:01,410 --> 00:35:03,950
Are you that person?
450
00:35:05,380 --> 00:35:09,780
I'm not that person, but let's go together.
451
00:35:09,780 --> 00:35:13,040
Someone is going to confirm my identity.
452
00:35:17,990 --> 00:35:20,530
It's been a very long time.
453
00:35:20,530 --> 00:35:22,540
Yes, that's right.
454
00:35:23,310 --> 00:35:28,490
It must have been hard to avoid me, but you look good.
455
00:35:28,490 --> 00:35:30,490
Yes, that's right.
456
00:35:30,490 --> 00:35:34,490
When will we be able to remove honorifics and speak?
457
00:35:34,490 --> 00:35:38,790
Ah, if there aren't any, you wont' speak to me?
458
00:35:38,790 --> 00:35:43,230
I'll kill you really. How long will you continue to avoid me?
459
00:35:43,230 --> 00:35:46,510
Why won't you pick up my calls?
460
00:35:46,510 --> 00:35:49,840
Why won't you even let me confirm your safety?
461
00:35:50,470 --> 00:35:53,830
How long will you run away?
462
00:35:55,040 --> 00:35:59,500
Answer me! You don't know the reason? That's not true.
463
00:36:00,610 --> 00:36:06,100
I just want to hear your voice.
464
00:36:07,450 --> 00:36:10,960
It's not the reason you're thinking about.
465
00:36:11,890 --> 00:36:16,290
I hope you don't think I left on your behalf.
466
00:36:17,170 --> 00:36:19,540
I had a change of heart.
467
00:36:20,860 --> 00:36:24,470
There is nothing to explain the change of heart.
468
00:36:25,540 --> 00:36:27,860
That's it.
469
00:36:27,860 --> 00:36:30,360
-I don't believe you. -If you're done speaking-
470
00:36:30,360 --> 00:36:33,690
-Don't do that. -I'll be going.
471
00:36:34,710 --> 00:36:37,860
Don't you dare. Stay there.
472
00:36:37,860 --> 00:36:40,500
Seo Dae Yeong, stay there.
473
00:36:40,500 --> 00:36:42,850
Sergeant Major Seo Dae Yeong.
474
00:36:42,850 --> 00:36:46,890
You're leaving without saluting to the army's surgeon?
475
00:37:12,560 --> 00:37:15,140
Stay right there.
476
00:37:15,140 --> 00:37:17,680
Stay there the whole entire night.
477
00:37:17,680 --> 00:37:20,430
Stay there until you die.
478
00:37:21,570 --> 00:37:24,330
I'm never going to receive your allegiance.
479
00:37:36,340 --> 00:37:40,080
You. This is abusing your power.
480
00:37:40,080 --> 00:37:43,520
It's training a cowardly soldier.
481
00:37:43,520 --> 00:37:45,990
What do you need?
482
00:37:45,990 --> 00:37:50,020
I'm an unidentified solider in need of my good name restored.
483
00:37:50,020 --> 00:37:52,970
You need to verify our identity to this person here.
484
00:37:52,970 --> 00:37:55,580
That girl is not going to believe me.
485
00:37:55,580 --> 00:37:59,660
Better to believe an acquaintance over a bad reputation, so tell me.
486
00:37:59,660 --> 00:38:01,830
Is that right?
487
00:38:02,470 --> 00:38:06,610
Then, report these two people to the police.
488
00:38:06,610 --> 00:38:09,540
They're deserters.
489
00:38:10,980 --> 00:38:13,770
Hey you punk!
490
00:38:14,610 --> 00:38:16,280
I wish you'd return my cellphone.
491
00:38:16,280 --> 00:38:18,500
Your identity has been confirmed.
492
00:38:18,500 --> 00:38:20,780
Please return it to him.
493
00:38:22,390 --> 00:38:27,580
Since things are like this, I'm going to investigate this phone later.
494
00:38:30,080 --> 00:38:31,400
Then is our misunderstanding resolved?
495
00:38:31,400 --> 00:38:34,440
Your identity has been confirmed. The assault is something else.
496
00:38:34,440 --> 00:38:36,690
Follow me.
497
00:38:40,770 --> 00:38:44,420
It'll take about 5 minutes to prepare. Please wait here.
498
00:38:44,420 --> 00:38:46,140
Yes.
499
00:39:13,210 --> 00:39:17,400
How do you know Myeong Joo?
500
00:39:18,040 --> 00:39:20,550
We're sunbae and hoobae (upper/lower classman)
501
00:39:21,850 --> 00:39:25,980
You confirmed our identity. Must you confirm this too?
502
00:39:25,980 --> 00:39:28,780
I look like I really can't lie.
503
00:39:28,780 --> 00:39:32,840
Murderers generally give off a good vibe.
504
00:39:35,010 --> 00:39:37,910
That does seem true.
505
00:39:38,810 --> 00:39:42,800
If your sincere all of a sudden, I'll get scared. It's just us two here.
506
00:39:42,800 --> 00:39:44,600
Don't worry.
507
00:39:44,600 --> 00:39:48,320
Protecting beauties, elders, and children are my rule.
508
00:39:48,320 --> 00:39:52,010
That's a relief, since I fit into one of those three.
509
00:39:52,010 --> 00:39:54,720
- No you don't. - Older than you.
510
00:40:02,700 --> 00:40:07,250
Big Boss, what�s your name?
511
00:40:07,250 --> 00:40:10,730
I'm Yoo Shi Jin. And you?
512
00:40:11,470 --> 00:40:13,570
I'm Kang Mo Yeon.
513
00:40:16,150 --> 00:40:17,810
Nice to meet you.
514
00:40:18,580 --> 00:40:20,930
Don't act friendly.
515
00:40:44,050 --> 00:40:47,090
I think you just made eye contact with me.
516
00:40:50,020 --> 00:40:51,910
What sport did you do?
517
00:40:53,160 --> 00:40:56,870
I did judo until my junior year.
518
00:40:58,450 --> 00:41:00,730
Why were you just getting hit earlier?
519
00:41:01,830 --> 00:41:04,350
That's how it ends earlier.
520
00:41:06,990 --> 00:41:10,840
But, how did you know I exercise anyway?
521
00:41:11,570 --> 00:41:16,370
Your position when you were getting hit. You learn how to get hit before you hit.
522
00:41:17,550 --> 00:41:19,890
I did Tae Kwon Do.
523
00:41:21,130 --> 00:41:22,670
Ever since elementary school.
524
00:41:22,670 --> 00:41:24,870
Did you do a good job?
525
00:41:24,870 --> 00:41:30,350
I earned a gold medal and...
526
00:41:30,350 --> 00:41:34,270
Patient Kim Ki Beom, is your guardian here yet? Your hospitalization documents need to be done.
527
00:41:34,270 --> 00:41:36,790
I told you I didn't have a guardian.
528
00:41:36,790 --> 00:41:38,710
He has a guardian.
529
00:41:45,220 --> 00:41:46,790
Oh my gosh!
530
00:41:49,360 --> 00:41:51,260
Oh gosh!
531
00:42:02,430 --> 00:42:04,420
That's right, just like that!
532
00:42:06,910 --> 00:42:08,790
That's right.
533
00:42:10,670 --> 00:42:13,530
That's good! That's good!
534
00:42:25,340 --> 00:42:27,120
That's right!
535
00:42:29,930 --> 00:42:34,070
The situation is confirmed. I'm sorry for misunderstanding you.
536
00:42:34,890 --> 00:42:39,810
If you're sorry about misunderstanding, I really do have somewhere that hurts, can you treat that?
537
00:42:39,810 --> 00:42:41,890
Where are you hurt?
538
00:42:42,670 --> 00:42:44,210
Here.
539
00:42:45,650 --> 00:42:46,870
-Here? -Ah!!
540
00:42:49,090 --> 00:42:51,960
You exaggerate too much.
541
00:42:51,960 --> 00:42:53,990
I'm not over exaggerating.
542
00:43:07,320 --> 00:43:10,820
It looks like your stitches opened up from fighting earlier.
543
00:43:10,820 --> 00:43:12,740
When did you get hurt?
544
00:43:14,920 --> 00:43:16,750
It's been a few days.
545
00:43:16,750 --> 00:43:18,770
How did you get hurt?
546
00:43:19,550 --> 00:43:24,510
While I was shoveling with my unit. The one thing soldiers should know how to do is to shovel.
547
00:43:24,510 --> 00:43:28,070
Is that right? What a strange unit,
548
00:43:28,070 --> 00:43:32,750
getting shot while shoveling. This is a gun shot wound.
549
00:43:33,870 --> 00:43:36,410
You've seen a gun shot wound before?
550
00:43:36,410 --> 00:43:41,310
Of course I wouldn't have seen it in Korea, but I know from seeing it when I did volunteer work in Africa.
551
00:43:45,650 --> 00:43:48,380
I'm saying this since you already know,
552
00:43:48,380 --> 00:43:52,320
but this is actually a scar from Normandy.
553
00:43:53,990 --> 00:43:57,200
Back then, the gun shots were coming like rain,
554
00:43:57,200 --> 00:44:01,810
I went through the bullets to save my fellow solider, that I did.
555
00:44:01,810 --> 00:44:06,360
Was that solider's name Private Ryan by any chance? (referring to the movie "Saving Private Ryan")
556
00:44:13,910 --> 00:44:15,440
The suture is done.
557
00:44:15,440 --> 00:44:20,790
The stitches can be removed after a week, but you'll need to keep the area sanitized till then.
558
00:44:20,790 --> 00:44:23,950
There's a hospital in the army, too, right? -Can I come here?
559
00:44:24,870 --> 00:44:27,850
-Isn't this far? -It is.
560
00:44:27,850 --> 00:44:29,250
Can I come everyday?
561
00:44:29,250 --> 00:44:35,030
Everyday is too much. Maybe three times a week? If you come four times a week, then you'll get better quickly.
562
00:44:35,870 --> 00:44:37,190
Are you agreeing to be my doctor?
563
00:44:37,190 --> 00:44:40,440
You're just getting your wound sanitized, is who the doctor is important?
564
00:44:41,230 --> 00:44:43,050
It's important.
565
00:44:43,870 --> 00:44:47,530
Especially the doctor's beauty.
566
00:44:49,570 --> 00:44:54,000
If beauty is the standard for choosing a doctor, then there is no better choice.
567
00:44:54,000 --> 00:44:57,030
I'll make you an appointment. Come at 2pm.
568
00:45:01,910 --> 00:45:05,910
If you're a doctor, you must not have a boyfriend since you're busy.
569
00:45:08,030 --> 00:45:11,660
If you're a soldier, you must not have a girlfriend since it's hard.
570
00:45:14,030 --> 00:45:16,070
Who should answer the question?
571
00:45:16,070 --> 00:45:18,350
? My heart flutters again ?
572
00:45:18,350 --> 00:45:22,430
? It�s my destiny ?
573
00:45:22,430 --> 00:45:25,450
? Even if it were the end of the world ?
574
00:45:25,450 --> 00:45:28,290
? You are the only one I want to take care of ?
575
00:45:41,640 --> 00:45:45,290
Vice captain, is this one better or this one better?
576
00:45:45,290 --> 00:45:47,990
-Try the right one again. -This one?
577
00:45:47,990 --> 00:45:50,690
Where are you going dressed so pretty?
578
00:45:50,690 --> 00:45:53,710
I�m going to Hyeseong Hospital the day after tomorrow to get my wound cleaned.
579
00:45:53,710 --> 00:45:58,830
The medical corp is right here, but he insists on traveling an hour and a half to get his wound cleaned.
580
00:45:58,830 --> 00:46:00,720
Physical strength means national strength.
581
00:46:00,720 --> 00:46:05,390
I need to receive my treatment at the hospital with the best facility and team in Korea, Hyeseong Hospital,
582
00:46:05,390 --> 00:46:09,600
so I can have the strong body and heart to defend the motherland.
583
00:46:09,600 --> 00:46:12,790
The doctor must be pretty.
584
00:46:12,790 --> 00:46:14,490
There are no pretty doctors at the army hospital.
585
00:46:14,490 --> 00:46:16,530
There is.
586
00:46:16,530 --> 00:46:19,160
I know her too! You are talking about Lieutenant Yoon Myeong Joo, right?
587
00:46:19,160 --> 00:46:22,250
Wow, she is so pretty.
588
00:46:22,250 --> 00:46:24,890
But she was dumped harshly by the guy that she was dating.
589
00:46:24,890 --> 00:46:28,790
Whoever that bastard is, I want to see his face.
590
00:46:31,150 --> 00:46:32,590
Why are you guys doing this?
591
00:46:32,590 --> 00:46:37,750
Hey, why are you risking your life for curiosity?
592
00:46:38,780 --> 00:46:42,650
Did I ever change something?
593
00:46:42,650 --> 00:46:47,410
I am going to Hyeseong Hospital the day after tomorrow too. Please give me a ride.
594
00:46:47,410 --> 00:46:49,630
Why you, Deputy Team Leader?
595
00:46:52,250 --> 00:46:55,510
The hospitalization fees are settled.
596
00:46:55,510 --> 00:46:58,410
It's not like a solider gets paid that well.
597
00:47:00,170 --> 00:47:05,270
Take care of your body well. If you're going to do something bad, don't do it in front of me.
598
00:47:07,260 --> 00:47:09,390
I'm going to get treated.
599
00:47:13,460 --> 00:47:18,020
Be sure to take your medicine regularly, and be sure to eat before you take your medicine.
600
00:47:18,020 --> 00:47:23,370
I'm thankful that you paid for me, but I can't pay you back.
601
00:47:23,370 --> 00:47:26,010
Don�t use this as an excuse to try to teach me some kind of life lesson either.
602
00:47:26,010 --> 00:47:31,330
I don't plan on preaching. Go. I'm going.
603
00:47:31,330 --> 00:47:33,130
E-excuse me.
604
00:47:36,330 --> 00:47:41,700
I'm sorry for stealing your phone.
605
00:47:41,700 --> 00:47:44,130
Okay, I got it.
606
00:47:44,990 --> 00:47:47,250
E-excuse me.
607
00:47:50,210 --> 00:47:54,270
Getting beat up doesn't work, and giving them money doesn't either,
608
00:47:55,230 --> 00:47:59,850
Big brother, how did you escape from there?
609
00:48:04,000 --> 00:48:07,030
I escaped to somewhere they can never follow me to.
610
00:48:07,030 --> 00:48:09,590
Where is that?
611
00:48:18,300 --> 00:48:20,290
Please get out of the way!
612
00:48:20,290 --> 00:48:22,550
Doctor Hye, we probably need more blood.
613
00:48:22,550 --> 00:48:25,030
I'll prepare 5 more for now.
614
00:48:26,050 --> 00:48:28,210
Please move!
615
00:48:29,710 --> 00:48:31,890
What are you doing? Increase the speed!
616
00:48:46,370 --> 00:48:47,410
(Operating Room)
617
00:48:47,410 --> 00:48:52,070
? Here I am with you ?
618
00:48:52,070 --> 00:48:59,070
? I hope that someday you will realize ?
619
00:48:59,070 --> 00:49:02,090
? That I can sing forever ?
620
00:49:02,090 --> 00:49:05,810
? In your eyes and I'm wishing ?
621
00:49:05,810 --> 00:49:10,770
? My dream will come true ?
622
00:49:10,770 --> 00:49:15,530
? I am lost without you ?
623
00:49:15,530 --> 00:49:21,350
? You are my everything ?
624
00:49:21,350 --> 00:49:27,410
? Isn't it clear to see, you belong with me ?
625
00:49:27,410 --> 00:49:34,150
? We are meant to be in love eternally ?
626
00:49:34,150 --> 00:49:38,030
? My love ?
627
00:50:05,840 --> 00:50:07,220
Hello?
628
00:50:07,220 --> 00:50:12,440
Yoo Shi Jin? It's Kang Mo Yeon.
629
00:50:12,440 --> 00:50:14,050
The surgery is finished?
630
00:50:14,050 --> 00:50:17,630
Yes, I heard you came and left?
631
00:50:17,670 --> 00:50:20,790
This is the first time being blown off by a doctor.
632
00:50:22,080 --> 00:50:25,000
There was an urgent operation.
633
00:50:25,000 --> 00:50:27,170
- Did he survive? - What?
634
00:50:27,170 --> 00:50:29,570
The patient who had the urgent operation.
635
00:50:30,580 --> 00:50:32,960
Yes, we saved him.
636
00:50:33,820 --> 00:50:36,430
You're so cool.
637
00:50:36,430 --> 00:50:38,920
Is this your phone number?
638
00:50:39,870 --> 00:50:41,940
Yes.
639
00:50:41,940 --> 00:50:43,780
So you got my number.
640
00:50:43,780 --> 00:50:46,760
Save my number too.
641
00:50:47,920 --> 00:50:50,610
I want to see you tomorrow for sure.
642
00:50:51,390 --> 00:50:53,990
Are you normally so straight forward?
643
00:50:53,990 --> 00:50:56,560
I meant I really wanted to get treatment tomorrow.
644
00:50:56,560 --> 00:50:59,570
Of course, that's what I meant too.
645
00:50:59,570 --> 00:51:01,930
I don't think it was...
646
00:51:01,930 --> 00:51:04,980
It�s not good to not trust your primary doctor.
647
00:51:04,980 --> 00:51:07,410
Did you take your medication?
648
00:51:07,410 --> 00:51:10,660
If I don't take my medicine, will it get worse?
649
00:51:10,660 --> 00:51:14,050
Might I have to be hospitalized or something?
650
00:51:14,050 --> 00:51:16,560
What time is good for your appointment tomorrow?
651
00:51:18,770 --> 00:51:23,560
Instead of that, should we see each other now?
652
00:51:29,890 --> 00:51:31,980
You don't want to?
653
00:51:33,050 --> 00:51:36,650
No, please come.
654
00:51:39,960 --> 00:51:42,870
? Oh, oh, oh ?
655
00:51:42,880 --> 00:51:47,340
? Without a word, it keeps growing ?
656
00:51:47,340 --> 00:51:52,060
? I can't leave things this way ?
657
00:51:52,100 --> 00:51:57,920
? How did I end up falling for you like this? ?
658
00:51:57,920 --> 00:52:02,040
? I don't know the reason ?
659
00:52:02,040 --> 00:52:05,020
? Why are you lingering around me? ?
660
00:52:05,020 --> 00:52:10,500
? How can I... I keep thinking of you ?
661
00:52:10,500 --> 00:52:15,300
? What's the use in talking? What's the use in talking? ?
662
00:52:15,300 --> 00:52:19,970
? Don't make me take my eyes off of you like a fool ?
663
00:52:19,990 --> 00:52:24,510
Will you try to say it? Will you try to say it?
664
00:52:24,510 --> 00:52:29,530
? The love inside my heart. You are my only one. ?
665
00:52:29,530 --> 00:52:32,020
Afghanistan: 2 UN employees kidnapped
666
00:52:41,910 --> 00:52:46,320
Unity! Current location is Kangnam, Seoul. Hyesung Hospital.
667
00:52:46,320 --> 00:52:48,420
Yes, I'll be waiting.
668
00:52:48,420 --> 00:52:50,240
Yes, I understand.
669
00:52:55,280 --> 00:52:56,330
Did you arrive?
670
00:52:56,330 --> 00:53:01,270
Yes, I came, but something came up, so I'm on my way back.
671
00:53:01,270 --> 00:53:04,550
You're leaving? Where are you right now?
672
00:53:04,550 --> 00:53:05,930
I'm on the rooftop.
673
00:53:05,930 --> 00:53:09,320
The rooftop? Which rooftop?
674
00:53:14,830 --> 00:53:17,440
What are you doing here?
675
00:53:18,660 --> 00:53:23,080
I'm sorry, but I'm going to have to blow you off this time.
676
00:53:27,460 --> 00:53:30,000
It must be an emergency. You should go to the first floor instead of here...
677
00:53:30,000 --> 00:53:33,430
No, it's here to get me.
678
00:53:33,430 --> 00:53:37,470
You? Why?
679
00:53:37,480 --> 00:53:40,880
Did a war break out?
680
00:53:43,010 --> 00:53:47,250
Somewhere, but it's not here, so don't worry.
681
00:53:47,250 --> 00:53:49,680
Then what is it that a helicopter is coming to get you?
682
00:53:49,680 --> 00:53:54,930
I'll explain it later, but make me a promise in the meantime.
683
00:54:06,810 --> 00:54:11,420
Let's meet next weekend, not at the hospital, but someplace else.
684
00:54:11,420 --> 00:54:12,880
Aren't you going to come to get treated?
685
00:54:12,880 --> 00:54:16,010
I'll come back healthy,
686
00:54:16,010 --> 00:54:19,180
so let's watch a movie together.
687
00:54:24,090 --> 00:54:27,890
Hurry up, I don't have time -
688
00:54:27,890 --> 00:54:30,190
No or yes?
689
00:54:31,300 --> 00:54:33,600
Yes.
690
00:54:33,600 --> 00:54:36,490
You made a promise.
691
00:54:39,390 --> 00:54:45,920
? When I spot you, everything stops ?
692
00:54:45,920 --> 00:54:52,810
? I also was unsure from sometime ?
693
00:54:52,840 --> 00:54:57,760
? On some day you approached me like a dream ?
694
00:54:57,760 --> 00:55:00,620
? My feelings were shaken ?
695
00:55:00,620 --> 00:55:07,640
? And I felt that this is fate ?
696
00:55:08,900 --> 00:55:14,150
? I love you ?
697
00:55:14,150 --> 00:55:17,620
? Are you listening? ?
698
00:55:17,620 --> 00:55:21,620
? Only you ?
699
00:55:21,620 --> 00:55:24,630
? Close your eyes ?
700
00:55:24,630 --> 00:55:30,680
? Your love which flutters in the wind ?
701
00:55:30,680 --> 00:55:37,970
? Whenever, wherever you are ?
702
00:55:38,010 --> 00:55:44,180
? Whenever, wherever you are ?
703
00:55:44,180 --> 00:55:56,640
? Oh oh oh love, love, love ?
704
00:56:16,510 --> 00:56:18,540
We came into the operation area.
705
00:56:18,540 --> 00:56:21,890
We will begin the tactical flight.
706
00:56:27,250 --> 00:56:29,080
How far have we come?
707
00:56:29,080 --> 00:56:32,460
We've in flight for 7 hours.
708
00:56:32,460 --> 00:56:35,760
- Then the goal is... -Yes.
709
00:56:47,000 --> 00:56:49,500
- Helicopter
710
00:56:49,500 --> 00:56:52,050
The mosquitos here are the worst - be careful.
711
00:56:52,050 --> 00:56:53,900
Yes, I understand.
712
00:56:56,440 --> 00:56:58,980
But, why are we taking off our ID tags?
713
00:56:58,980 --> 00:57:03,940
If we are killed during the operation, we need to be unidentifiable.
714
00:57:38,560 --> 00:57:42,460
Where are we right now?
715
00:57:44,020 --> 00:57:47,040
Afghanistan.
716
00:58:05,070 --> 00:58:10,680
Timing and subtitles brought to you by The Sunshine Team @ Viki
717
00:58:10,680 --> 00:58:17,250
? When I spot you, everything stops ?
718
00:58:17,250 --> 00:58:24,140
? I also was unsure from sometime ?
719
00:58:24,140 --> 00:58:29,160
? On some day you approached me like a dream ?
720
00:58:29,160 --> 00:58:31,860
? My feelings were shaken ?
721
00:58:31,860 --> 00:58:36,810
? And I felt that this is fate ?
722
00:58:36,810 --> 00:58:39,810
Descendants of the Sun Preview
723
00:58:39,880 --> 00:58:41,570
This is not a sparring but an actual warfare.
724
00:58:41,570 --> 00:58:43,270
There is a possibility of dying or killing.
725
00:58:43,270 --> 00:58:44,940
Did you think about me?
726
00:58:44,940 --> 00:58:47,600
Of course, I did. How about you, Mr. Yoo Shi Jin?
727
00:58:47,600 --> 00:58:48,840
Of course, I did a lot.
728
00:58:48,840 --> 00:58:51,290
Senior, I wasn't really going to tell you.
729
00:58:51,320 --> 00:58:54,300
Aren't you embarrassed? Aren't you ashamed?
730
00:58:54,350 --> 00:58:56,460
We have decided to send the Alpha team.
731
00:58:56,460 --> 00:58:58,160
Which place are you talking about?
732
00:58:58,160 --> 00:59:02,460
I am thinking of assigning Dr. Kang Mo Yeon as the Team Leader of the Volunter Corps.
733
00:59:02,460 --> 00:59:04,400
Unidentified explosive is found around the unpaved area
734
00:59:04,400 --> 00:59:08,840
I think you do things that can kill you, Mr. Yoo Shi Jin.
735
00:59:08,840 --> 00:59:14,580
? Whenever, wherever you are ?
736
00:59:14,630 --> 00:59:19,180
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.