All language subtitles for Christine s05e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:02,453 --> 00:00:04,712 I took your advice and I think I'm in love. 3 00:00:04,881 --> 00:00:07,506 - I think I'm in love. - I know I'm in love. 4 00:00:07,675 --> 00:00:08,875 We're in love! 5 00:00:10,552 --> 00:00:11,969 I had an amazing two-night stand 6 00:00:12,138 --> 00:00:14,581 with an amazing guy, and now I'm going home... 7 00:00:15,037 --> 00:00:15,765 alone. 8 00:00:16,758 --> 00:00:18,417 I'm an immigration officer... 9 00:00:18,978 --> 00:00:20,978 and I think I have to arrest you. 10 00:00:21,146 --> 00:00:23,981 I'm looking for Jeff Hunter. I'm Sarah, his fianc�e. 11 00:00:29,054 --> 00:00:30,005 Where is she? 12 00:00:37,029 --> 00:00:38,688 Still not as bad as our wedding. 13 00:00:40,094 --> 00:00:41,045 Do you think? 14 00:00:44,155 --> 00:00:45,961 I really need to talk to you. 15 00:00:46,129 --> 00:00:49,548 I can explain everything. Just call me back, please. I love you! 16 00:00:49,901 --> 00:00:51,591 Let me talk to her. I can fix this. 17 00:00:53,412 --> 00:00:55,612 Listen, if you're with your dad... 18 00:00:56,528 --> 00:00:58,449 you tell him that no one 19 00:00:58,574 --> 00:01:00,474 treats Christine Campbell that way. 20 00:01:02,620 --> 00:01:03,712 Not no one, but... 21 00:01:04,795 --> 00:01:05,665 everyone. 22 00:01:07,266 --> 00:01:09,609 And tell him that I love him. 23 00:01:09,734 --> 00:01:11,134 Give me the phone. 24 00:01:13,000 --> 00:01:14,115 I know... 25 00:01:14,876 --> 00:01:16,867 you're going through something really big, 26 00:01:17,089 --> 00:01:20,137 but if you're with your sister, tell her I don't appreciate being led on. 27 00:01:21,264 --> 00:01:23,678 - And that I really love her. - Give me that. 28 00:01:24,646 --> 00:01:25,688 Listen to me. 29 00:01:26,517 --> 00:01:29,338 Great! You used up all the room on her answering machine. 30 00:01:29,678 --> 00:01:30,828 I'm gonna text her. 31 00:01:31,513 --> 00:01:32,925 Then I'm gonna text her dad. 32 00:01:33,639 --> 00:01:35,489 Then if I could just text her sister. 33 00:01:37,032 --> 00:01:38,623 I don't know why they left us. 34 00:01:41,545 --> 00:01:42,820 Come here. Sit down. 35 00:01:47,452 --> 00:01:49,941 I need to explain to you what's going on. 36 00:01:50,265 --> 00:01:52,613 It's complicated grown-up stuff, so... 37 00:01:52,738 --> 00:01:55,406 if you don't understand everything, it's okay to ask questions. 38 00:01:55,645 --> 00:01:57,073 You got dumped by new Christine. 39 00:01:59,222 --> 00:02:00,234 Any questions? 40 00:02:01,250 --> 00:02:03,085 Go upstairs, get your stuff together. 41 00:02:03,210 --> 00:02:05,499 You're going to grandma and grandpa's for the weekend. 42 00:02:05,667 --> 00:02:08,043 - Can I tell them for dad? - I called them from the church. 43 00:02:08,568 --> 00:02:10,218 Go change your clothes. 44 00:02:11,442 --> 00:02:12,742 I hate this day! 45 00:02:13,200 --> 00:02:15,400 Your weddings are always bad luck for me. 46 00:02:15,761 --> 00:02:16,886 It was worse for me. 47 00:02:17,145 --> 00:02:19,244 No one has had a worse day than me. 48 00:02:27,816 --> 00:02:29,565 Synch : So. 49 00:02:33,379 --> 00:02:35,279 I don't know if I'm ready to see her like this. 50 00:02:36,148 --> 00:02:37,519 You know what they say: 51 00:02:37,797 --> 00:02:40,302 God only gives you what you're strong enough to handle. 52 00:02:43,049 --> 00:02:44,222 I'll be strong. 53 00:03:00,585 --> 00:03:02,223 - I'm done here. - No, wait! 54 00:03:07,602 --> 00:03:09,836 Are you okay? What happened to you? 55 00:03:10,066 --> 00:03:13,716 The guy I picked up at the wedding was an immigration officer. 56 00:03:13,960 --> 00:03:16,070 He's trying to ship me back to the Bahamas. 57 00:03:16,745 --> 00:03:18,215 That's horrible. 58 00:03:18,903 --> 00:03:20,503 I had a bad time, too. 59 00:03:22,795 --> 00:03:24,670 Papa Jeff is engaged! 60 00:03:25,884 --> 00:03:26,746 Engaged? 61 00:03:28,635 --> 00:03:32,148 After you wasted 15 minutes of your life on him! 62 00:03:33,980 --> 00:03:36,512 I feel guilty even talking about being forced 63 00:03:36,637 --> 00:03:39,371 to marry my cellmate in a prison ceremony. 64 00:03:40,736 --> 00:03:42,074 But he kissed me. 65 00:03:42,199 --> 00:03:43,389 And that's not nothing! 66 00:03:43,837 --> 00:03:45,237 I got kissed, too. 67 00:03:45,546 --> 00:03:47,765 And that sure as hell wasn't nothing. 68 00:03:48,406 --> 00:03:50,056 All right, you win. 69 00:03:51,609 --> 00:03:54,316 I have got to get you out of here. Look what they're making you wear. 70 00:03:54,593 --> 00:03:55,993 You look terrible. 71 00:03:57,566 --> 00:03:58,958 These are my clothes. 72 00:04:01,772 --> 00:04:03,492 Look at how they roughed you up. 73 00:04:04,805 --> 00:04:05,781 They didn't. 74 00:04:07,714 --> 00:04:09,497 Let's just move past this area. 75 00:04:09,780 --> 00:04:12,126 I'm going to get you the best lawyer. 76 00:04:12,440 --> 00:04:15,561 I already talked to a lawyer. It's possible they can get me papers, 77 00:04:15,686 --> 00:04:18,283 but they're gonna send me back to the Bahamas in the meantime. 78 00:04:18,408 --> 00:04:19,967 I can't go back there. 79 00:04:20,210 --> 00:04:21,504 Because of the pirates? 80 00:04:27,319 --> 00:04:29,219 Yes, because of the pirates. 81 00:04:31,537 --> 00:04:34,489 I am not going to let them send you back there. 82 00:04:34,769 --> 00:04:37,526 You are the most important person in the world to me. 83 00:04:37,862 --> 00:04:40,445 I need you to get on a plane and go to the Bahamas. 84 00:04:40,804 --> 00:04:42,865 You're gonna find this guy named Bongo. 85 00:04:43,033 --> 00:04:44,813 He used to work for the State Department. 86 00:04:44,938 --> 00:04:47,439 Now he sells weed and gets people illegal visas. 87 00:04:48,456 --> 00:04:50,079 At least he can buy me some time. 88 00:04:50,643 --> 00:04:52,143 You can count on me. 89 00:04:52,477 --> 00:04:56,086 I know in our relationship you're the strong one and I'm the brainy one. 90 00:04:58,628 --> 00:05:00,128 But I will not... 91 00:05:00,609 --> 00:05:01,628 let you down. 92 00:05:12,643 --> 00:05:14,886 I'm gonna pay for that tonight in my cell. 93 00:05:21,535 --> 00:05:23,656 Open the door. I don't have my key. 94 00:05:23,928 --> 00:05:26,027 I know you're in there. I see your car. 95 00:05:27,919 --> 00:05:29,266 You have to listen to me. 96 00:05:29,603 --> 00:05:31,753 I don't care about old Christine. 97 00:05:32,166 --> 00:05:33,192 I love you. 98 00:05:33,317 --> 00:05:34,735 I want to marry you. 99 00:05:35,282 --> 00:05:37,166 This was supposed to be our wedding night. 100 00:05:37,291 --> 00:05:39,027 It was supposed to be beautiful. 101 00:05:39,330 --> 00:05:41,947 Right now we should be flying off to our honeymoon... 102 00:05:42,473 --> 00:05:44,973 making love in the airplane bathroom... 103 00:05:46,340 --> 00:05:49,520 You, squished against that cold metal sink... 104 00:05:50,472 --> 00:05:52,957 head pressed against the "no smoking" sign. 105 00:05:53,870 --> 00:05:55,928 OK, it wasn't gonna be that great for you. 106 00:05:56,854 --> 00:05:59,111 But I was really looking forward to it. And you promised. 107 00:05:59,236 --> 00:06:00,906 That's a vow you don't break! 108 00:06:04,140 --> 00:06:06,490 I'm not leaving until you talk to me. 109 00:06:06,805 --> 00:06:08,358 I don't care how long it takes. 110 00:06:08,483 --> 00:06:09,648 I'll wait for you! 111 00:06:17,936 --> 00:06:18,936 Excellent. 112 00:06:25,769 --> 00:06:27,177 Can I get a glass of wine? 113 00:06:27,722 --> 00:06:29,680 We haven't even closed the cabin doors yet. 114 00:06:30,967 --> 00:06:31,776 Right. 115 00:06:32,270 --> 00:06:35,513 Sorry. Just a bit of a nervous flyer, and wine calms me down. 116 00:06:35,875 --> 00:06:37,975 Helps me sleep. Makes me happy. 117 00:06:40,609 --> 00:06:44,236 But rules are rules, so I'll see you when those cabin doors close. 118 00:06:47,626 --> 00:06:50,425 Security took my wine. What am I supposed to do? 119 00:06:51,211 --> 00:06:52,995 Wait 15 minutes. 120 00:06:55,220 --> 00:06:56,813 - What's all that stuff? - Nothing. 121 00:06:56,938 --> 00:06:59,793 Just a few travel essentials: passport pouch, 122 00:07:00,081 --> 00:07:02,415 neck pillow, pre-packaged snacks, 123 00:07:02,796 --> 00:07:04,846 three ounces of hand sanitizer. 124 00:07:06,120 --> 00:07:09,019 All I brought were two tampons and shark repellent. 125 00:07:10,923 --> 00:07:13,364 This is why you and I have never vacationed before. 126 00:07:13,489 --> 00:07:17,005 We're not on a vacation together. We're on a mission to save Barb. 127 00:07:17,130 --> 00:07:20,330 That may be, but it's no reason not to be comfortable and moist. 128 00:07:23,272 --> 00:07:24,797 You didn't bring a mister? 129 00:07:25,359 --> 00:07:26,432 Apparently not. 130 00:07:29,536 --> 00:07:31,783 Cabin doors are closed. Bar's open. 131 00:07:40,808 --> 00:07:41,844 How you doing? 132 00:07:42,248 --> 00:07:43,074 Really? 133 00:07:45,360 --> 00:07:47,178 You're gonna continue to romance me 134 00:07:47,303 --> 00:07:49,551 even after you landed me in the joint? 135 00:07:50,132 --> 00:07:52,135 It's not the joint. You're in a dorm. 136 00:07:52,464 --> 00:07:54,848 You have cable and a mini fridge. 137 00:07:55,066 --> 00:07:56,934 Are you always this dramatic? 138 00:07:57,103 --> 00:07:59,092 Yes. Especially in the sack. 139 00:07:59,689 --> 00:08:01,964 Too bad you're not gonna find that out. 140 00:08:03,450 --> 00:08:05,758 I was doing my job. I'm an immigration officer. 141 00:08:05,883 --> 00:08:07,486 You shouldn't have told me. 142 00:08:07,807 --> 00:08:10,384 We were sharing intimate details with each other. 143 00:08:10,636 --> 00:08:12,736 Like how you told me you had VD! 144 00:08:15,012 --> 00:08:16,203 I don't have VD! 145 00:08:16,442 --> 00:08:18,581 That's not what I wrote in the bathroom. 146 00:08:21,238 --> 00:08:24,159 I'm sorry. If I hadn't done anything with that information you gave me, 147 00:08:24,284 --> 00:08:27,214 I could have lost my job. But I'm gonna help you get out of this. 148 00:08:27,483 --> 00:08:30,041 I don't need your help. I have friends on the outside, 149 00:08:30,166 --> 00:08:31,510 and they are on it. 150 00:08:36,345 --> 00:08:37,558 Can I have a bite? 151 00:08:37,943 --> 00:08:40,075 No, you can't have a bite. You made fun. 152 00:08:41,272 --> 00:08:44,439 I can't help it. You're the strong one, I'm the funny one. 153 00:08:45,334 --> 00:08:47,758 I'm the smart one and you are the hungry one. 154 00:08:49,107 --> 00:08:49,945 Headphones? 155 00:08:50,269 --> 00:08:52,197 I have. I'll take some headphones. 156 00:08:52,365 --> 00:08:53,407 Five dollars. 157 00:08:55,813 --> 00:08:57,476 For a Jeremy Piven movie? 158 00:08:58,129 --> 00:08:59,569 You should be paying me. 159 00:09:01,159 --> 00:09:03,834 - And while you're here... - Let me guess. Wine? 160 00:09:05,036 --> 00:09:05,953 Wine. 161 00:09:06,273 --> 00:09:08,973 That's a good idea. I didn't think of that. 162 00:09:10,329 --> 00:09:12,009 You sent a note to the pilot. 163 00:09:12,178 --> 00:09:13,385 Yeah, just get it. 164 00:09:14,052 --> 00:09:15,152 Six dollars. 165 00:09:17,629 --> 00:09:19,223 For a glass of wine? 166 00:09:19,643 --> 00:09:21,435 God, it's not a bottle. 167 00:09:22,897 --> 00:09:24,270 I just gave you all my cash. 168 00:09:24,540 --> 00:09:26,630 Then I guess you don't get any wine. 169 00:09:28,084 --> 00:09:30,903 Why must you insist on being so rude? 170 00:09:31,406 --> 00:09:34,915 You don't know me at all, but I am really stressed out right now. 171 00:09:35,350 --> 00:09:38,251 My wife is being detained and possibly deported, 172 00:09:38,376 --> 00:09:39,996 and I could really use that wine. 173 00:09:40,395 --> 00:09:42,922 Imagine if your wife were in that situation. 174 00:09:43,047 --> 00:09:45,500 Pardon me for assuming. I don't think I'm going out on a limb, 175 00:09:45,625 --> 00:09:49,075 given your achy-breaky hairdo and your boxer-short panty lines. 176 00:09:53,826 --> 00:09:55,326 What is his problem? 177 00:09:57,230 --> 00:09:58,280 You must... 178 00:09:58,544 --> 00:09:59,419 shut... 179 00:09:59,952 --> 00:10:00,660 up. 180 00:10:57,158 --> 00:10:58,907 I can't sleep. I need a pillow. 181 00:10:59,172 --> 00:11:01,517 - You have a pillow. - No, I can't use that one. 182 00:11:01,642 --> 00:11:04,614 I found a curly hair on it. I almost threw up. 183 00:11:07,066 --> 00:11:09,459 You should have brought your own pillow like I did. 184 00:12:32,713 --> 00:12:35,503 You can't inflate that life vest. It's only for emergencies. 185 00:12:36,074 --> 00:12:39,256 It was an emergency. I found a curly hair on my pillow. 186 00:12:40,176 --> 00:12:41,726 It's FAA regulations. 187 00:12:41,953 --> 00:12:43,303 Give me that vest. 188 00:12:43,472 --> 00:12:45,418 You give me that wine, I'll give you the vest. 189 00:12:45,980 --> 00:12:47,330 I'll take a beer! 190 00:12:52,989 --> 00:12:55,113 That stewardess was awful. 191 00:12:55,496 --> 00:12:58,985 I'm going to file a complaint against her. She was openly rude to me. 192 00:12:59,154 --> 00:13:01,005 You might want to leave out the fact 193 00:13:01,130 --> 00:13:04,116 that you alternately referred to her as a "waitress" and "sir". 194 00:13:05,451 --> 00:13:08,037 - Please have your passports out. - Got it right here. 195 00:13:08,764 --> 00:13:10,912 Don't get it twisted all up in your bra. 196 00:13:12,122 --> 00:13:13,003 Dork. 197 00:13:13,768 --> 00:13:15,118 Passport, please. 198 00:13:21,018 --> 00:13:23,787 I think I left my wallet and my passport 199 00:13:23,912 --> 00:13:26,763 in the seat pocket on the plane. So I just have to go back and get it. 200 00:13:26,998 --> 00:13:28,234 You can't go back. 201 00:13:28,733 --> 00:13:29,998 I have to go back. 202 00:13:30,123 --> 00:13:32,187 My passport is on the plane. 203 00:13:32,687 --> 00:13:34,479 Do you have your ticket? Your ID? 204 00:13:34,648 --> 00:13:36,365 It's all on the plane. 205 00:13:37,975 --> 00:13:39,234 This is my waitress. 206 00:13:39,402 --> 00:13:40,537 I think that I... 207 00:13:41,719 --> 00:13:42,590 Sir? 208 00:13:56,529 --> 00:13:57,379 Back. 209 00:13:59,922 --> 00:14:00,813 Front. 210 00:14:09,468 --> 00:14:10,764 Good morning, Christine! 211 00:14:11,204 --> 00:14:12,859 That's right, I'm still here! 212 00:14:13,257 --> 00:14:14,722 And I'm not going anywhere! 213 00:14:16,153 --> 00:14:17,185 Except to pee. 214 00:14:17,914 --> 00:14:19,088 Where do I pee? 215 00:14:30,119 --> 00:14:31,811 Richard? What are you doing here? 216 00:14:34,201 --> 00:14:36,576 Where did you come from? I thought you were inside. 217 00:14:37,041 --> 00:14:38,557 I stayed at my mother's. 218 00:14:38,961 --> 00:14:40,743 Well, it's good to see you. 219 00:14:45,223 --> 00:14:47,195 I just came back to check on the house. 220 00:14:47,320 --> 00:14:48,803 My mom's waiting in the car. 221 00:14:49,172 --> 00:14:50,238 Hi, Mrs. Hunter! 222 00:14:52,787 --> 00:14:54,225 I guess she's not over it yet. 223 00:14:54,395 --> 00:14:56,020 She's never going to be over it. 224 00:14:56,754 --> 00:14:59,362 Seriously, if you hear tires screeching, move out of the way. 225 00:15:00,538 --> 00:15:01,888 I really need to talk to you. 226 00:15:02,013 --> 00:15:04,668 And I am not leaving until you hear what I have to say. 227 00:15:06,054 --> 00:15:06,864 Fine. 228 00:15:07,385 --> 00:15:09,857 I guess I'll water the herbs. They look a little dry. 229 00:15:15,262 --> 00:15:17,062 Come on out of the car, Mrs. Hunter. 230 00:15:17,634 --> 00:15:18,895 Have some cilantro. 231 00:15:21,143 --> 00:15:24,079 You can't keep me here forever. I am a U.S. citizen. 232 00:15:24,382 --> 00:15:26,633 And without ID, I have no way of knowing that. 233 00:15:28,448 --> 00:15:30,693 I'm entitled. I'm obnoxious. 234 00:15:30,818 --> 00:15:33,375 People hate me. Where the hell else would I be from? 235 00:15:37,247 --> 00:15:39,845 That's right. This is America calling, my friend, 236 00:15:39,970 --> 00:15:42,635 and you are going to be in big trouble. 237 00:15:45,048 --> 00:15:45,888 Help. 238 00:15:46,765 --> 00:15:48,363 Christine, what's going on? 239 00:15:50,847 --> 00:15:52,003 I'm in the Bahamas. 240 00:15:52,128 --> 00:15:53,988 And it is a just... 241 00:15:54,936 --> 00:15:56,280 beautiful country. 242 00:15:57,700 --> 00:15:59,966 I just have one little problem. 243 00:16:01,089 --> 00:16:02,962 My passport is missing 244 00:16:03,087 --> 00:16:05,831 and I'm being detained in immigration. 245 00:16:06,426 --> 00:16:08,470 How quickly can you get down here? 246 00:16:10,706 --> 00:16:12,856 I'm trying not to get down there! 247 00:16:14,974 --> 00:16:17,080 Matthew's back! He must have found Bongo. 248 00:16:17,205 --> 00:16:20,028 I'll call you right back. Everything is going to be okay. 249 00:16:21,370 --> 00:16:23,554 Is everything going to be okay, Matthew? 250 00:16:24,571 --> 00:16:27,295 - So, where have you been? - I found the beach. 251 00:16:29,248 --> 00:16:31,922 Wait, you sat on the beach, getting your hair braided 252 00:16:32,047 --> 00:16:33,825 while I was here, rotting in prison? 253 00:16:33,994 --> 00:16:35,284 Had to gather information. 254 00:16:35,649 --> 00:16:38,259 - So, what did you find out? - Bongo doesn't live here anymore. 255 00:16:38,384 --> 00:16:39,919 That's a good movie title. 256 00:16:41,375 --> 00:16:43,001 So, you didn't help at all? 257 00:16:43,170 --> 00:16:44,439 I'm sorry. I tried. 258 00:16:44,564 --> 00:16:46,602 I'm just... so stoned. 259 00:16:49,718 --> 00:16:53,136 - Why are you laughing? - "Bongo doesn't live here anymore." 260 00:16:55,761 --> 00:16:58,182 I've got to get out of here if I'm going to help Barb. 261 00:16:58,351 --> 00:17:00,060 It's time to pull out the secret weapons. 262 00:17:00,228 --> 00:17:02,687 I thought they banned those during the Cold War. 263 00:17:04,226 --> 00:17:07,108 In Europe, you know, men worship this kind of body. 264 00:17:07,276 --> 00:17:09,026 You know we're not in Europe, right? 265 00:17:09,551 --> 00:17:11,005 It doesn't matter where we are, 266 00:17:11,130 --> 00:17:13,823 as long as they are fluent in boob. 267 00:17:22,278 --> 00:17:23,878 ... and so, that's it. 268 00:17:24,333 --> 00:17:27,128 I love you and I promise, if you take me back, 269 00:17:27,361 --> 00:17:28,839 you will never regret it. 270 00:17:30,368 --> 00:17:31,883 I really, really want to. 271 00:17:32,052 --> 00:17:32,879 Really? 272 00:17:33,091 --> 00:17:35,511 That's great. Maybe we can rebook the church. 273 00:17:35,828 --> 00:17:36,963 But I'm over you. 274 00:17:40,176 --> 00:17:41,047 Over me? 275 00:17:41,589 --> 00:17:43,016 Our wedding was yesterday. 276 00:17:44,069 --> 00:17:45,769 I'm still in the tuxedo. 277 00:17:47,074 --> 00:17:48,572 I don't live in the past. 278 00:17:49,257 --> 00:17:50,091 Yesterday. 279 00:17:51,264 --> 00:17:52,264 12 hours. 280 00:17:53,467 --> 00:17:55,145 Sorry. I made up my mind. 281 00:17:55,270 --> 00:17:56,801 And once I'm done, I'm done. 282 00:17:56,926 --> 00:17:59,359 That's why you've never heard about my past boyfriends. 283 00:17:59,484 --> 00:18:02,028 It's because they don't exist for me once I'm through with them. 284 00:18:02,153 --> 00:18:04,826 I can even sit through a Colin Farrell movie and feel nothing. 285 00:18:06,745 --> 00:18:08,128 You dated Colin Farrell? 286 00:18:10,238 --> 00:18:11,108 Nothing. 287 00:18:14,867 --> 00:18:15,855 That's it? 288 00:18:17,595 --> 00:18:18,680 We're through? 289 00:18:21,820 --> 00:18:23,542 It was nice seeing you, though. 290 00:18:28,719 --> 00:18:30,000 What are you doing? 291 00:18:30,701 --> 00:18:31,851 Marking time. 292 00:18:33,957 --> 00:18:35,907 You lose track of it in here. 293 00:18:37,094 --> 00:18:38,991 I'll help you out. You've been here one day. 294 00:18:42,020 --> 00:18:43,222 I brought this for you. 295 00:18:43,485 --> 00:18:45,185 I don't want your gifts. 296 00:18:45,501 --> 00:18:47,068 Wait, what are those, truffles? 297 00:18:48,137 --> 00:18:50,341 Maybe I can trade them for the top bunk. 298 00:18:50,846 --> 00:18:52,796 My prison wife is a big girl. 299 00:18:54,594 --> 00:18:57,469 - Why do you keep bringing me stuff? - Because I feel terrible. 300 00:18:57,638 --> 00:19:00,263 I'm going crazy trying to figure out how to get you out of this. 301 00:19:00,388 --> 00:19:02,571 Even if you married a man to stay in the country, 302 00:19:02,696 --> 00:19:05,810 - I could have looked the other way. - Well, no men were offering. 303 00:19:06,195 --> 00:19:08,282 That's hard to believe. I bet there are a lot of guys 304 00:19:08,407 --> 00:19:10,552 who would be willing to be in a fake marriage with you. 305 00:19:10,911 --> 00:19:12,942 I'd fake propose to you in a minute. 306 00:19:13,847 --> 00:19:15,195 - You would? - Of course. 307 00:19:15,412 --> 00:19:16,404 You're funny, 308 00:19:16,529 --> 00:19:17,512 beautiful, 309 00:19:17,637 --> 00:19:18,637 and crazy. 310 00:19:19,015 --> 00:19:20,325 You're my perfect woman. 311 00:19:22,149 --> 00:19:25,199 And you'd be my perfect man if you didn't have VD. 312 00:19:28,534 --> 00:19:29,834 I don't have VD. 313 00:19:31,372 --> 00:19:32,175 See? 314 00:19:36,102 --> 00:19:37,759 I think there's a way I can help you. 315 00:19:38,214 --> 00:19:40,164 I think I have the same idea. 316 00:19:41,246 --> 00:19:43,743 I start a small fire in my cell. 317 00:19:44,538 --> 00:19:47,768 When the commotion breaks out, you run in and shoot me in the leg. 318 00:19:47,938 --> 00:19:49,813 That gets me in the infirmary. 319 00:19:50,082 --> 00:19:53,123 - I'm not going to shoot you. - Why not? You said you wanted to help. 320 00:19:53,776 --> 00:19:55,271 Because I don't have a gun. 321 00:19:55,396 --> 00:19:57,067 And... I like you. 322 00:19:59,342 --> 00:20:00,637 I like you too... 323 00:20:01,002 --> 00:20:02,002 jackass. 324 00:20:09,590 --> 00:20:11,067 Barb, you're here! 325 00:20:11,503 --> 00:20:13,257 Matthew, we did it! 326 00:20:15,438 --> 00:20:16,730 You didn't do anything. 327 00:20:17,531 --> 00:20:19,031 She did some things. 328 00:20:20,164 --> 00:20:22,011 Yeah, things I'm not proud of. 329 00:20:22,180 --> 00:20:23,819 Things she's a little proud of. 330 00:20:23,944 --> 00:20:25,515 Things I'm a little proud of. 331 00:20:26,504 --> 00:20:27,558 How'd you get out? 332 00:20:27,728 --> 00:20:30,331 Dave said if I married a man, I could stay in the country. 333 00:20:30,456 --> 00:20:32,146 So, I got engaged. 334 00:20:32,356 --> 00:20:34,717 You are engaged to Dave? 335 00:20:35,110 --> 00:20:36,603 No, I like Dave. 336 00:20:38,282 --> 00:20:39,669 She's engaged to me. 337 00:20:43,235 --> 00:20:44,535 My life is over. 338 00:20:48,747 --> 00:20:49,747 We did it. 339 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 340 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 Downloaded From www.AllSubs.org 341 00:00:13,050 --> 00:00:17,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.