Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:05,005
*
2
00:01:07,568 --> 00:01:08,869
Hola !.
3
00:01:08,902 --> 00:01:11,539
Rusty Carter.
Encantado de conocerlas.
4
00:01:11,572 --> 00:01:13,174
oficialmente pido disculpas a sus ojos.
5
00:01:13,207 --> 00:01:14,208
¿Quién quiere un trago?
6
00:01:14,242 --> 00:01:15,509
No, gracias.
7
00:01:15,543 --> 00:01:17,378
Bien, bien.
Más para mí.
8
00:01:19,012 --> 00:01:20,414
Tomen asiento,
señoritas.
9
00:01:21,815 --> 00:01:24,818
10
00:01:31,825 --> 00:01:34,828
11
00:01:40,568 --> 00:01:44,205
12
00:01:45,706 --> 00:01:52,513
13
00:01:52,546 --> 00:01:54,047
¿Hola?
14
00:01:54,081 --> 00:01:56,850
Hola, ¿eres, um,
Leah Collins?
15
00:01:56,884 --> 00:01:58,852
Sí yo soy,
¿Puedo preguntar quien esta llamando?
16
00:01:58,886 --> 00:02:05,326
Mira, no sé si sea la
manera correcta de hacer esto, en fin.
17
00:02:05,359 --> 00:02:07,127
Tu Papá murió.
18
00:02:07,161 --> 00:02:08,996
Él está muerto
19
00:02:09,029 --> 00:02:10,464
¿Qué?
20
00:02:11,832 --> 00:02:13,501
De acuerdo. ¿Quien eres?
21
00:02:13,534 --> 00:02:15,503
soy Charlie tillerman.
22
00:02:15,536 --> 00:02:17,805
Ya sabes,
su otra hija.
23
00:02:17,838 --> 00:02:19,607
Lo siento.
24
00:02:19,640 --> 00:02:22,109
¿Dijiste
Charlie Tillerman ?
25
00:02:22,142 --> 00:02:23,544
Sí.
26
00:02:23,577 --> 00:02:25,546
De acuerdo. ¿Es esto una
especie de broma?
27
00:02:25,579 --> 00:02:27,047
Ni siquiera
conoces a mi padre.
28
00:02:27,080 --> 00:02:27,881
Oh, wow.
29
00:02:27,915 --> 00:02:29,617
Gracias por
recordármelo.
30
00:02:29,650 --> 00:02:32,119
De todos modos, murió en una navegación
accidente o algo
31
00:02:32,152 --> 00:02:33,554
Y este abogado
llamó.
32
00:02:33,587 --> 00:02:35,122
Él dijo que tenemos que
ir a Arizona
33
00:02:35,155 --> 00:02:38,025
Para llenar algunos documentos
y empacar su mierda.
34
00:02:38,058 --> 00:02:39,227
Ah, y tenemos que ir en auto
35
00:02:39,260 --> 00:02:40,828
Debido a que hay
un montón de cosas
36
00:02:40,861 --> 00:02:42,863
Y no podemos meter
todo en un avión.
37
00:02:47,368 --> 00:02:49,637
¿Vas en serio?
38
00:02:49,670 --> 00:02:52,673
Por lo tanto, esto es real?
39
00:02:54,074 --> 00:02:55,676
Sip
40
00:02:55,709 --> 00:02:57,545
Tenemos que ir empacar
sus cosas.
41
00:03:03,984 --> 00:03:05,686
Oh Dios mío.
42
00:03:05,719 --> 00:03:09,957
¿Hola?
¿Sigues ahí?
43
00:03:09,990 --> 00:03:12,159
Sí, todavía estoy aquí.
Sólo estoy...
44
00:03:12,192 --> 00:03:13,561
Estoy tratando de
asimilar esto.
45
00:03:13,594 --> 00:03:14,695
Estoy mirando
mi calendario
46
00:03:14,728 --> 00:03:16,730
Y dices que mi padre
estaba en un viaje de negocios.
47
00:03:16,764 --> 00:03:18,832
No entiendo por qué lo haría
Tiene tantas cosas
48
00:03:18,866 --> 00:03:20,434
Eso tenemos
traer de vuelta.
49
00:03:20,468 --> 00:03:21,469
No tengo ni
idea tampoco.
50
00:03:21,502 --> 00:03:23,103
El abogado solo
dijo que debemos ir a Arizona,
51
00:03:23,136 --> 00:03:24,538
Empacar su mierda,
y traerlo de vuelta.
52
00:03:24,572 --> 00:03:26,574
Quiero decir, eso es todo.
Eso es todo lo que sé.
53
00:03:27,708 --> 00:03:30,177
Esto simplemente no tiene
ningún sentido.
54
00:03:30,210 --> 00:03:32,980
Ni siquiera sé
¿por qué me llamas.
55
00:03:33,013 --> 00:03:35,516
Ni siquiera se por qué ...
te notificaron en primer lugar?
56
00:03:35,549 --> 00:03:39,219
Bueno, creo que es, probablemente,
porque uso su apellido.
57
00:03:39,253 --> 00:03:40,988
Y yo no lo haría, si mi
nombre fuera el de mi madre de soltera.
58
00:03:41,021 --> 00:03:43,391
Era otra cosa
que Raper.
59
00:03:43,424 --> 00:03:46,026
Yeah si supongo.
60
00:03:46,059 --> 00:03:49,630
Oh Dios mío,
mi mamá.
61
00:03:49,663 --> 00:03:51,299
Llamaste
¿mi mamá?
62
00:03:51,332 --> 00:03:53,133
Sabe mi madre
¿sobre esto?
63
00:03:53,166 --> 00:03:54,568
No, no lo hice
Dile a ella.
64
00:03:59,239 --> 00:04:00,674
Por lo tanto, te invito a venir
conmigo si lo deseas,
65
00:04:00,708 --> 00:04:03,043
Pero tienes que
cubrir la mitad del gas.
66
00:04:03,076 --> 00:04:05,813
Sí lo que sea.
67
00:04:05,846 --> 00:04:08,982
Lamento haber tenido
que decirtelo así.
68
00:04:09,016 --> 00:04:11,519
No, esta bien.
69
00:04:11,552 --> 00:04:12,686
fue lo correcto.
70
00:04:12,720 --> 00:04:14,555
Te escribiré un mensaje con
mi dirección.
71
00:04:14,588 --> 00:04:15,823
Te veo mañana.
72
00:04:18,392 --> 00:04:21,395
73
00:04:28,436 --> 00:04:31,439
74
00:04:48,422 --> 00:04:51,425
75
00:05:08,509 --> 00:05:11,512
76
00:05:28,462 --> 00:05:31,465
77
00:05:48,449 --> 00:05:51,452
78
00:06:08,536 --> 00:06:11,539
79
00:06:28,989 --> 00:06:30,791
No puedo desbloquear
mi ventana.
80
00:06:30,824 --> 00:06:32,960
No se puede fumar
aquí.
81
00:06:32,993 --> 00:06:34,327
Tienes que
estar bromeando.
82
00:06:34,361 --> 00:06:36,430
Vamos a conducir todo el camino
a Arizona y que no puedo fumar?
83
00:06:36,464 --> 00:06:39,667
Si Puedes,
pero no en el Auto.
84
00:06:39,700 --> 00:06:41,268
Es un viaje por carretera.
85
00:06:41,301 --> 00:06:42,302
Exactamente.
86
00:06:42,335 --> 00:06:43,871
Lo que significa que estaremos
deteniéndonos en las estaciones de servicio.
87
00:06:43,904 --> 00:06:45,338
Y puedes fumar
cuando lleguemos.
88
00:06:47,340 --> 00:06:49,342
(Under her breath)
Genial.
89
00:06:52,179 --> 00:06:53,814
Por favor, no toques eso.
90
00:07:02,389 --> 00:07:04,592
¡Mierda!
regresa.
91
00:07:04,625 --> 00:07:05,693
Que?
92
00:07:05,726 --> 00:07:07,160
me olvidé de algo
en la casa.
93
00:07:07,194 --> 00:07:09,863
Por favor, sólo tiene que dar
la vuelta.
94
00:07:09,897 --> 00:07:11,331
si perra.
95
00:07:11,364 --> 00:07:13,300
Voy a ser muy rápida,
Lo juro.
96
00:07:13,333 --> 00:07:14,201
¿Es importante?
97
00:07:14,234 --> 00:07:15,302
Sí. Es realmente
importante.
98
00:07:15,335 --> 00:07:18,005
Por favor
tengo que tenerlo.
99
00:07:18,038 --> 00:07:19,540
Dios...
100
00:07:19,573 --> 00:07:20,574
eres una perra.
101
00:07:24,912 --> 00:07:26,947
quedate tranquila,estamos mejor en mi coche
es mas seguro aquí, ¿verdad?
102
00:07:26,980 --> 00:07:29,382
solo seran 3 dias.
103
00:07:30,250 --> 00:07:33,186
Esto es ridículo.
104
00:07:33,220 --> 00:07:36,990
Uf. ¿Estas segura que este coche llegará a Arizona?
105
00:07:37,024 --> 00:07:39,326
Cuando fue la ultima vez
que le hiciste un cambio de aceite?
106
00:07:39,359 --> 00:07:41,361
¿has rotado los neumáticos?
107
00:07:41,394 --> 00:07:43,864
¿Su garantía tiene
¿asistencia en la carretera?
108
00:07:43,897 --> 00:07:44,832
Tienes
¿cables de puente?
109
00:07:44,865 --> 00:07:46,700
Alguna vez
Cállate!
110
00:07:48,669 --> 00:07:50,370
Así que ... ¿Qué
¿haces para ganarte la vida?
111
00:07:50,403 --> 00:07:51,238
Soy una artista
112
00:07:52,372 --> 00:07:55,275
Por lo tanto, tu eres una
camarera y luego?
113
00:07:55,308 --> 00:07:58,278
No.
no a tiempo completo.
114
00:07:58,311 --> 00:07:59,379
Lo que sea.
115
00:07:59,412 --> 00:08:00,347
y tu?
¿tú que haces?
116
00:08:00,380 --> 00:08:02,049
Oh, yo trabajo
En finanzas.
117
00:08:02,082 --> 00:08:03,684
Asi que eres
¿un cajero?
118
00:08:03,717 --> 00:08:06,620
No exactamente. Soy una
analista de sistemas financieros.
119
00:08:06,654 --> 00:08:07,487
Emocionante.
120
00:08:07,855 --> 00:08:09,857
Ugh.
Que huele mal.
121
00:08:12,560 --> 00:08:15,563
122
00:08:22,570 --> 00:08:25,573
123
00:08:45,993 --> 00:08:46,994
Mierda.
124
00:08:48,261 --> 00:08:50,698
Uh,
Ya llegamos?
125
00:08:50,731 --> 00:08:52,566
Espero que no.
126
00:09:01,241 --> 00:09:02,342
Bienvenido a Bear Lake.
127
00:09:02,375 --> 00:09:04,778
Mi nombre es Cory,
¿Cómo puedo ayudarlas?
128
00:09:04,812 --> 00:09:06,647
Uh, sí, hola, disculpa la molestia.
129
00:09:06,680 --> 00:09:08,148
Pienso que puedo tener
la dirección equivocada ...
130
00:09:08,181 --> 00:09:10,651
Este es
2324 olive road?
131
00:09:10,684 --> 00:09:12,052
¡Sí lo es!
132
00:09:12,085 --> 00:09:14,955
¡Oh! ¡Oh! Ustedes son nuevos miembros?
133
00:09:14,988 --> 00:09:16,223
Miembros de
¿Qué?
134
00:09:16,256 --> 00:09:18,225
No, en realidad estamos aquí por Ned Tillerman.
135
00:09:18,258 --> 00:09:20,160
No sé si lo sabes,
somos sus hijas.
136
00:09:20,193 --> 00:09:22,730
¡Oh Dios mío!
Pobres.
137
00:09:22,763 --> 00:09:24,998
lo siento mucho
acerca de su padre.
138
00:09:25,032 --> 00:09:26,533
Gracias.
139
00:09:26,566 --> 00:09:29,369
Estamos aquí
por sus cosas.
140
00:09:29,402 --> 00:09:30,704
¿Puede usted dejarnos pasar?
141
00:09:30,738 --> 00:09:33,373
Oh si.
Whoopsies!
142
00:09:33,406 --> 00:09:36,009
¿Acaba de
decir "whoopsies?"
143
00:09:36,043 --> 00:09:37,811
Oh, vamos,
ustedes no han oido nada.
144
00:09:37,845 --> 00:09:39,512
No importa,
ni siquiera es una palabra.
145
00:09:39,546 --> 00:09:40,681
Sí lo es.
146
00:09:40,714 --> 00:09:43,050
Mi novio en la universidad
solía decirlo todo el tiempo.
147
00:09:43,083 --> 00:09:45,285
¿El fue recto?
148
00:09:45,318 --> 00:09:46,153
sigan de frente.
149
00:09:47,354 --> 00:09:49,356
el timbre esta roto,
sujetalo fuerte.
150
00:09:49,389 --> 00:09:50,824
Voy a abrir la puerta
a mano.
151
00:09:54,928 --> 00:09:56,063
¿Naturista?
152
00:09:56,096 --> 00:09:58,632
¿eso que significa?
153
00:09:58,666 --> 00:10:00,533
Alguna vez
leiste a "Walden"?
154
00:10:00,567 --> 00:10:02,335
Nop.
155
00:10:02,369 --> 00:10:04,738
Eres un artista y hippie
que nunca ha leído "Walden"?
156
00:10:04,772 --> 00:10:06,006
No, Nunca.
157
00:10:06,039 --> 00:10:07,540
¿Te Pudiste convertir en una
puta yupi
158
00:10:07,574 --> 00:10:09,843
sin haber leído
"¿Quién movió mi queso?"
159
00:10:09,877 --> 00:10:11,211
Dios, amo
¡ese libro!
160
00:10:11,244 --> 00:10:12,846
Hey amigas!
161
00:10:12,880 --> 00:10:15,482
Qué...
Mierda ...?
162
00:10:15,515 --> 00:10:17,617
Sigue el camino, y te estacionas en la curva,
163
00:10:17,651 --> 00:10:19,953
regresa, voy a conseguir el ingreso.
164
00:10:19,987 --> 00:10:21,789
Gracias.
165
00:10:21,822 --> 00:10:22,723
¿quieres?
llevarnos a un ...
166
00:10:22,756 --> 00:10:23,556
Mmm-hmmm.
167
00:10:23,590 --> 00:10:24,491
y esto significa que el padre...
168
00:10:24,524 --> 00:10:25,358
No sé.
169
00:10:25,392 --> 00:10:26,493
Puedes parar de protagonizar esto...
170
00:10:26,526 --> 00:10:27,728
Uh-uh.
171
00:10:27,761 --> 00:10:28,595
Yo tampoco.
172
00:10:30,931 --> 00:10:31,832
Jesus.
173
00:10:31,865 --> 00:10:35,736
Hola, soy Cory,
es un placer conocerlas.
174
00:10:35,769 --> 00:10:38,038
Charlie.
175
00:10:38,071 --> 00:10:40,741
Eh Tú.
¡Hola! Soy Cory.
176
00:10:40,774 --> 00:10:42,242
Leah Collins.
177
00:10:42,275 --> 00:10:44,544
Asi que...
Bienvenido a Bear Lake!
178
00:10:44,577 --> 00:10:45,412
Estamos aquí sólo
para ver a Rusty ...
179
00:10:45,445 --> 00:10:46,513
Rusty Carter?
180
00:10:46,546 --> 00:10:47,981
Sí, dijo
que estaría aquí.
181
00:10:48,015 --> 00:10:49,316
Desde luego que si,
182
00:10:49,349 --> 00:10:52,219
Pero creo que será mejor
que las lleve a ver Kristi primero.
183
00:10:52,252 --> 00:10:53,320
Ella es...?
184
00:10:53,353 --> 00:10:54,387
Kristi lernner.
185
00:10:54,421 --> 00:10:56,123
Ella es el gerente general del complejo.
186
00:10:56,156 --> 00:10:58,058
Está justo en el interior,
así que vamos a verla.
187
00:10:58,091 --> 00:10:59,927
Gracias.
188
00:11:06,566 --> 00:11:08,802
Chicas, es un placer
conocerlas.
189
00:11:08,836 --> 00:11:10,070
Soy kristi.
190
00:11:10,103 --> 00:11:13,841
Y siento mucho que sea en estas circunstancias
191
00:11:13,874 --> 00:11:16,276
Vengan conmigo dos.
192
00:11:17,544 --> 00:11:21,081
Ned era
un hombre maravilloso.
193
00:11:21,114 --> 00:11:22,115
Un verdadero héroe.
194
00:11:23,717 --> 00:11:27,620
Su fallecimiento ha sido
muy duro para todos nosotros aquí.
195
00:11:27,654 --> 00:11:28,856
Hey gente de la fiesta!
196
00:11:28,889 --> 00:11:30,858
Los daiquiris de medio día están disponible junto a la piscina!
197
00:11:30,891 --> 00:11:31,925
Vallan por ellos!
198
00:11:31,959 --> 00:11:34,294
Sí, suena como si estuvieran
todos desgarrados al respecto.
199
00:11:34,327 --> 00:11:36,496
pero la vida debe continuar!
200
00:11:36,529 --> 00:11:38,298
Así que, al parecer, necesitamos
reunirnos con Rusty.
201
00:11:38,331 --> 00:11:39,366
¿el es abogado?
202
00:11:39,399 --> 00:11:41,701
Sí. Después de que pasó
tanto tiempo aquí,
203
00:11:41,735 --> 00:11:43,336
Lo hemos nombrado nuestro
asesor legal de residente.
204
00:11:43,370 --> 00:11:45,405
Y el tiene
el testamento de Ned?
205
00:11:45,438 --> 00:11:47,407
Correcto. El a estado
esperándolas.
206
00:11:47,440 --> 00:11:48,708
Estupendo. Puedes
levarnos con él?
207
00:11:48,742 --> 00:11:49,576
Si.
208
00:11:52,279 --> 00:11:54,247
Asi que...
Te seguimos?
209
00:11:54,281 --> 00:11:56,917
Absolutamente.
Justo después de que se desnuden.
210
00:11:58,251 --> 00:11:59,352
211
00:11:59,386 --> 00:12:00,888
Ah, no es
no esta pasando.
212
00:12:00,921 --> 00:12:01,889
Correcto.
213
00:12:01,922 --> 00:12:04,191
Mi mamá siempre me dijo
debia obtener el dinero en primer lugar.
214
00:12:05,893 --> 00:12:07,127
Es una broma.
215
00:12:07,160 --> 00:12:10,230
Oh. Ok.
Oh. De acuerdo.
Bueno, no estoy bromeando.
216
00:12:10,263 --> 00:12:12,732
Tendrá que dejar los hábitos
antes de entrar en el complejo.
217
00:12:12,766 --> 00:12:13,901
Yo te puedo mostrar
los vestuarios ...
218
00:12:13,934 --> 00:12:15,468
tengo que detenerlas justo aqui
219
00:12:15,502 --> 00:12:16,870
No pensamos
quitarmos la ropa!
220
00:12:16,904 --> 00:12:18,705
Por lo tanto, de qué otra manera podemos tratar esto?
221
00:12:18,738 --> 00:12:20,307
Es decir, no estamos
aquí para juzgarte
222
00:12:20,340 --> 00:12:21,741
O sus opciones de vida
o lo que sea,
223
00:12:21,775 --> 00:12:23,877
Pero eso es exactamente
lo que es: una elección.
224
00:12:23,911 --> 00:12:26,179
Y definitivamente no es una
estamos dispuestos a hacer.
225
00:12:26,213 --> 00:12:27,314
suena bien puta rara
226
00:12:27,347 --> 00:12:28,648
Pero sin ofender
227
00:12:28,681 --> 00:12:31,051
chicas, Bear Lake es un
complejo naturista y
228
00:12:31,084 --> 00:12:33,720
Es un lugar donde la gente paga
para venir para estar socialmente desnuda
229
00:12:33,753 --> 00:12:35,889
En una atmósfera de aceptación.
230
00:12:35,923 --> 00:12:37,757
Y los estatutos de
Estado del Resort
231
00:12:37,791 --> 00:12:40,060
nadie puede incumplir
más allá de este punto,
232
00:12:40,093 --> 00:12:42,695
Para el confort y la
seguridad de todos los huéspedes.
233
00:12:42,729 --> 00:12:44,731
No hay excepción
a esta regla?
234
00:12:44,764 --> 00:12:46,666
¡Exacto! Incluso si sólo estás aquí para recoger la mierda de tu padre muerto?
235
00:12:46,699 --> 00:12:49,302
No, en serio, Kristi, que sólo
necesitamos recoger algunas cosas.
236
00:12:49,336 --> 00:12:52,339
Lo siento.
Reglas son reglas.
237
00:12:52,372 --> 00:12:55,475
No se permiten los textiles
más allá del centro de visitantes.
238
00:12:55,508 --> 00:12:57,544
Increible.
239
00:12:57,577 --> 00:13:00,180
Espera, ¿Acabo de oír
alguien decir que hay una piscina?
240
00:13:00,213 --> 00:13:02,715
Sí, tenemos
una increíble piscina, y ...
241
00:13:02,749 --> 00:13:05,652
Estupendo. Sólo tienes que mostrarnos los vestuarios.
242
00:13:05,685 --> 00:13:07,988
Muy bien, síganme.
243
00:13:08,021 --> 00:13:09,356
¿que estas haciendo?
244
00:13:09,389 --> 00:13:11,391
¡Está bien! Tengo un plan.
Vamos.
245
00:13:14,427 --> 00:13:15,863
Oh, uh, creo que
probablemente debería ir
246
00:13:15,896 --> 00:13:17,831
trae nuestras maletas
del carro. ¿ok?
247
00:13:17,865 --> 00:13:20,000
Cual es tu
plan brillante?
248
00:13:20,033 --> 00:13:21,034
Espera...
249
00:13:23,003 --> 00:13:24,004
¿Qué?
250
00:13:24,037 --> 00:13:25,705
Hello...
251
00:13:25,738 --> 00:13:27,340
Así que tienes
una toalla foofy.
252
00:13:27,374 --> 00:13:28,575
¿Y qué?
253
00:13:28,608 --> 00:13:29,542
Oh Dios mío.
254
00:13:29,576 --> 00:13:30,743
Charlie, mirame por un segundo.
255
00:13:30,777 --> 00:13:32,379
evidentemente, no vamos a usar ropa, ¿verdad?
256
00:13:32,412 --> 00:13:33,446
Sí.
257
00:13:33,480 --> 00:13:35,482
Pero hay una piscina, así
sólo podemos usar toallas!
258
00:13:35,515 --> 00:13:36,683
Quiero decir,
problema resuelto.
259
00:13:36,716 --> 00:13:38,351
No tengo
uno de esos.
260
00:13:38,385 --> 00:13:40,153
Estoy bastante segura que
estamos en un vestuario.
261
00:13:40,187 --> 00:13:41,754
Ew.
262
00:13:41,788 --> 00:13:43,590
Es eso
o nada.
263
00:13:43,623 --> 00:13:45,625
Así que Literalmente una opcion es.
264
00:13:53,934 --> 00:13:55,468
usas un velcro?
265
00:13:55,502 --> 00:13:57,637
genial, huh?
266
00:13:57,670 --> 00:13:59,672
la luz de embalaje
siempre vienen bien.
267
00:14:01,641 --> 00:14:02,943
y tu, te vas a cambiar?
268
00:14:02,976 --> 00:14:05,312
Sí. Pero...
date la vuelta.
269
00:14:05,345 --> 00:14:06,846
vamos.
270
00:14:06,880 --> 00:14:08,481
date la vuelta!
271
00:14:08,515 --> 00:14:10,918
¿Estás en el 7mo grado?
¡Dios mío!
272
00:14:16,489 --> 00:14:17,490
¡Listo!
273
00:14:22,362 --> 00:14:23,363
¡Vamonos!
274
00:14:24,898 --> 00:14:26,033
¿Vienes?
275
00:14:26,066 --> 00:14:27,100
Sí.
276
00:14:32,239 --> 00:14:33,640
Un poco de ayuda,
¿tal vez?
277
00:14:33,673 --> 00:14:35,075
Qué fue eso
sobre la luz de embalaje?
278
00:14:37,477 --> 00:14:38,311
Gracias.
279
00:14:48,488 --> 00:14:50,690
Uh, eso realmente no es...
280
00:14:50,723 --> 00:14:52,492
Lo sé.
Y lo siento.
281
00:14:52,525 --> 00:14:54,194
Realmente no estamos tratando de hacer un gran problema de esto,
282
00:14:54,227 --> 00:14:55,996
Pero ya que hay una piscina,
y la gente usa toallas,
283
00:14:56,029 --> 00:14:58,031
nosotras estamos justo a tono.
284
00:14:58,065 --> 00:15:00,500
Así que por favor ... vamos a ver a Rusty?
285
00:15:01,501 --> 00:15:05,205
Um, tengo la sensación de que estás decidida y no vas a dar marcha atrás,
286
00:15:05,238 --> 00:15:09,442
Así que les voy a permitir que esto ...Por el próximo par de horas.
287
00:15:09,476 --> 00:15:10,610
Si se quedan más que eso,
288
00:15:10,643 --> 00:15:12,345
Tendrán que dejar los hábitos
como todos los demás.
289
00:15:12,379 --> 00:15:13,046
Es un trato.
290
00:15:13,080 --> 00:15:13,947
No, no lo es!
291
00:15:13,981 --> 00:15:15,715
No vamos a
estar aquí tanto tiempo.
292
00:15:15,748 --> 00:15:18,718
Ok, oh, ¿porque trajeron sus maletas aquí?
293
00:15:18,751 --> 00:15:19,686
Estupendo.
294
00:15:19,719 --> 00:15:21,354
OK vamos, en marcha.
295
00:15:21,388 --> 00:15:23,056
No quiero dejar
mis cosas aquí.
296
00:15:23,090 --> 00:15:26,093
¡Hello! los Nudistas no te
van a robar tu ropa.
297
00:15:27,760 --> 00:15:28,595
Pasen!
298
00:15:31,564 --> 00:15:33,200
Esta es la cabina de Rusty.
299
00:15:33,233 --> 00:15:35,068
Yo Estaré esperando
aquí por ustedes..
300
00:15:38,105 --> 00:15:41,174
Hola.
Rusty Carter.
301
00:15:41,208 --> 00:15:42,542
un placer conocerlas.
302
00:15:42,575 --> 00:15:44,144
Quien quiere un trago?!
303
00:15:44,177 --> 00:15:45,212
No gracias.
304
00:15:45,245 --> 00:15:46,546
Bien,
mas para mi.
305
00:15:46,579 --> 00:15:48,415
Tomen asiento,
jovencitas.
306
00:15:51,518 --> 00:15:53,886
es un verdadero placer
conocer a la hija de Ned.
307
00:15:53,920 --> 00:15:55,322
¿Con Cuál de ustedes Hable
por teléfono?
308
00:15:55,355 --> 00:15:57,190
Fue conmigo
Charlie tillerman.
309
00:15:57,224 --> 00:15:59,359
Charlie, su padre
era un buen tipo.
310
00:15:59,392 --> 00:16:01,995
Él era,
No fue él.
311
00:16:02,029 --> 00:16:03,630
Oh lo siento,
nunca hemos hablado.
312
00:16:03,663 --> 00:16:05,498
Soy Leah,
La hija de Ned.
313
00:16:07,400 --> 00:16:08,368
Hay dos
¿de ti?
314
00:16:08,401 --> 00:16:09,736
Bueno, sólo hay una
hija biológica ...
315
00:16:09,769 --> 00:16:11,204
Y esa soy yo.
316
00:16:11,238 --> 00:16:12,972
Eso es correcto, pero hay
sólo una hija
317
00:16:13,006 --> 00:16:14,907
Que él haya levantado ...
Y esa soy yo.
318
00:16:14,941 --> 00:16:16,709
Lo siento.
319
00:16:16,743 --> 00:16:18,011
El Nunca mencionó a
ninguna de las dos,
320
00:16:18,045 --> 00:16:20,347
Excepto en el testamento.
321
00:16:20,380 --> 00:16:22,382
Hay un montón de
jerga legal aquí;
322
00:16:22,415 --> 00:16:25,685
Para ganar tiempo
sólo tendremos que saltamos sobre ella.
323
00:16:25,718 --> 00:16:26,653
Estupendo.
324
00:16:26,686 --> 00:16:29,389
No, yo creo que sería
mejor si lo oímos todo.
325
00:16:29,422 --> 00:16:31,291
Esta bien,
Tenemos tiempo.
326
00:16:31,324 --> 00:16:34,194
Bueno, realmente sólo hay
dos artículos principales de la nota.
327
00:16:34,227 --> 00:16:36,196
Ned quería
ser incinerado.
328
00:16:36,229 --> 00:16:38,331
Y que le gustaría que sus cenizas
a extenderse alrededor de esta área.
329
00:16:38,365 --> 00:16:40,300
Hey, así que lo tienen ya
cocinado o qué?
330
00:16:40,333 --> 00:16:44,071
No, lo tenemos en el almacenamiento
en la morgue de la ciudad.
331
00:16:44,104 --> 00:16:46,973
podríamos realizar copias de seguridad un segundo, e informarnos:
332
00:16:47,006 --> 00:16:48,741
Que le pasó
¿a él?
333
00:16:48,775 --> 00:16:50,243
Oh wow.
334
00:16:50,277 --> 00:16:51,678
Saltó justo encima de eso,
¿no es así?
335
00:16:51,711 --> 00:16:52,645
Si lo hiciste.
336
00:16:52,679 --> 00:16:53,513
Es el whisky.
337
00:16:54,581 --> 00:16:57,050
Pues bien, Ned estaba trabajando con un compañero
338
00:16:57,084 --> 00:17:00,487
En una lancha aquí
en el complejo.
339
00:17:00,520 --> 00:17:03,056
Pensaron que el motor
estaba apagado ...
340
00:17:03,090 --> 00:17:07,227
Bueno, comenzó y la
hélice se enterró
341
00:17:07,260 --> 00:17:09,696
En el medio de
su médula espinal.
342
00:17:09,729 --> 00:17:14,201
Murió en el acto.
343
00:17:14,234 --> 00:17:17,404
Pobre bastardo.
344
00:17:17,437 --> 00:17:20,440
¿Necesitamos ir a la morgue
y pedir que lo preparen?
345
00:17:21,941 --> 00:17:23,243
Rusty!
346
00:17:23,276 --> 00:17:24,311
Si.
347
00:17:24,344 --> 00:17:26,646
Será Lo primero el
Lunes por la mañana.
348
00:17:26,679 --> 00:17:28,348
¡¿Qué?!
349
00:17:28,381 --> 00:17:30,217
Bueno, el encargado del cortejo fúnebre esta fuera de la ciudad.
350
00:17:30,250 --> 00:17:31,584
¿Donde esta el?
351
00:17:31,618 --> 00:17:33,853
Está en un viaje de pesca.
352
00:17:33,886 --> 00:17:35,021
Esto es
absolutamente loco.
353
00:17:35,054 --> 00:17:36,689
Hay otras personas
que trabajen en la morgue.
354
00:17:36,723 --> 00:17:37,857
no puede otra persona
¿Déjanos entrar?
355
00:17:37,890 --> 00:17:39,359
¡correcto! Nosotros no vivimos por aquí.
356
00:17:39,392 --> 00:17:40,527
Dónde nos vamos a quedar?
357
00:17:40,560 --> 00:17:41,961
Pueden quedarse aquí,
Imagino.
358
00:17:41,994 --> 00:17:43,163
No, no es ni siquiera
una opción.
359
00:17:43,196 --> 00:17:44,797
Tengo que estar de vuelta en Miami el Lunes por la mañana para una reunión.
360
00:17:44,831 --> 00:17:46,399
No puedo perder
¡esta reunión!
361
00:17:46,433 --> 00:17:48,000
Entonces, ¿qué hacía Ned
cuando estuvo aquí?
362
00:17:48,034 --> 00:17:49,869
Ya sabes, mataba el tiempo.
363
00:17:51,371 --> 00:17:52,339
364
00:17:52,372 --> 00:17:53,773
Que es
¿muy divertido?
365
00:17:56,409 --> 00:18:01,214
Sólo pensé que serías
un poco menos antagónica
366
00:18:01,248 --> 00:18:03,983
Cuando descubran que era
el propietario del lugar.
367
00:18:04,016 --> 00:18:05,852
Somos propietarios de una de estas pequeñas cabañas?
368
00:18:05,885 --> 00:18:08,355
Todo Bear Lake.
se La dejó a ustedes.
369
00:18:08,388 --> 00:18:09,389
fuera.....!
370
00:18:12,559 --> 00:18:14,161
Ese tipo no Me a visto en dos décadas,
371
00:18:14,194 --> 00:18:15,628
Y ahora está tratando de compensar por ello dejándome
372
00:18:15,662 --> 00:18:17,130
Una puta
colonia nudista ?!
373
00:18:17,164 --> 00:18:19,532
complejo nudista.
Las colonias son para los leprosos.
374
00:18:19,566 --> 00:18:23,536
¿Me estás diciendo que en este momento
mi padre poseía todo este lugar?
375
00:18:23,570 --> 00:18:25,405
Técnicamente,
hasta ahora.
376
00:18:27,374 --> 00:18:31,744
La voluntad afirma que es el
único propietario.
377
00:18:31,778 --> 00:18:35,882
la cual Se le hará pasar directamente a mi hija.
378
00:18:35,915 --> 00:18:37,417
¡Esa soy yo!
379
00:18:37,450 --> 00:18:38,385
estas segura?
380
00:18:38,418 --> 00:18:39,886
seguro definitivamente, no tu!
381
00:18:39,919 --> 00:18:41,221
son ambas.
382
00:18:41,254 --> 00:18:42,222
Bien, Yo soy de sangre!
383
00:18:42,255 --> 00:18:42,922
El no la conocia a ella.
384
00:18:42,955 --> 00:18:44,090
Soy su hija!
385
00:18:44,891 --> 00:18:47,327
Bueno, técnicamente
las dos están bien.
386
00:18:47,360 --> 00:18:50,163
Mientras que Charlie es su
hija biológica,
387
00:18:50,197 --> 00:18:53,533
Leah es su hija
mediante la adopción de derecho común.
388
00:18:53,566 --> 00:18:55,735
Por lo tanto, me parece que la finca
se dividirá
389
00:18:55,768 --> 00:18:57,704
Entre ustedes dos.
390
00:18:57,737 --> 00:18:58,738
Hermoso!
391
00:19:00,106 --> 00:19:04,110
Me gustan las toallas.
Buen toque.
392
00:19:07,947 --> 00:19:09,816
¿Has tomado nitrógeno?
393
00:19:09,849 --> 00:19:14,153
No puedo creer que las hijas de Ned sean tan tensas!
394
00:19:14,187 --> 00:19:17,824
De todos modos, vamos a
firmar todos los papeles,
395
00:19:17,857 --> 00:19:21,461
Y firmar la escritura tan pronto tengan el cuidado de sus cenizas.
396
00:19:23,463 --> 00:19:25,465
Esta mierda apesta.
Me voy de aquí.
397
00:19:25,865 --> 00:19:26,899
Charlie, hey!
398
00:19:34,341 --> 00:19:36,008
Um, ¿puedo usar esto?
399
00:19:36,042 --> 00:19:37,176
Si.
400
00:19:37,210 --> 00:19:38,911
te Voy a dar mi número y si oyes de Billy
401
00:19:38,945 --> 00:19:42,682
Antes de la mañana del lunes,
ya sabes dónde encontrarme.
402
00:19:42,715 --> 00:19:43,850
Fue agradable
conocerte.
403
00:19:43,883 --> 00:19:44,917
Igualmente.
404
00:19:51,291 --> 00:19:54,894
Bueno, ahora que estás
consciente de todo,
405
00:19:54,927 --> 00:19:56,162
¿Qué tal si te llevo a dar una gira?
406
00:19:56,195 --> 00:19:57,664
Por favor.
407
00:19:57,697 --> 00:19:59,532
Great!
¡Estupendo!
Empecemos.
408
00:20:06,072 --> 00:20:07,507
Este es el área de las cabañas.
409
00:20:07,540 --> 00:20:09,942
Tenemos quince habitaciones -
deja que te enseñe este!
410
00:20:15,415 --> 00:20:19,852
Por lo tanto, hay algunas con
dos camas - éste tiene uno -
411
00:20:19,886 --> 00:20:22,989
Calefacción, aire acondicionado,
una mesa de noche, lámpara ...
412
00:20:23,022 --> 00:20:25,492
¿Qué te parecen?
413
00:20:25,525 --> 00:20:27,894
Bonito.
414
00:20:27,927 --> 00:20:29,729
Perchas?
De Verdad?
415
00:20:29,762 --> 00:20:32,198
Todo el mundo llega
con ropa.
416
00:20:36,102 --> 00:20:38,538
Whoa! aqui
ves eso todos los días.
417
00:20:43,743 --> 00:20:46,346
Esta es nuestra tienda de regalos,
"necesidades basicas."
418
00:20:46,379 --> 00:20:47,246
Y ella es
Natalie!
419
00:20:47,280 --> 00:20:48,281
¡Bienvenido!
¡Hola!
420
00:20:51,217 --> 00:20:53,353
¿Ustedes venden camisetas
en un complejo nudista?
421
00:20:53,386 --> 00:20:54,721
los Estamos vendiendo
irónicamente.
422
00:20:54,754 --> 00:20:56,323
Oh, así que si compramos uno de aquí,podemos usarlo?
423
00:20:56,356 --> 00:20:57,189
No.
424
00:21:02,194 --> 00:21:06,499
Bueno, esta es nuestra increíble piscina, bañera de hidromasaje y sauna.
425
00:21:06,533 --> 00:21:07,900
No hay
Mucha gente aquí...
426
00:21:07,934 --> 00:21:09,936
¿Es sólo
un día bajo?
427
00:21:09,969 --> 00:21:12,572
Ha sido una temporada lenta.
428
00:21:12,605 --> 00:21:14,073
Entonces, ¿cómo se
¿mantienen a flote?
429
00:21:14,106 --> 00:21:15,908
los balnearios nudistas son en realidad una industria en crecimiento
430
00:21:15,942 --> 00:21:17,009
En los Estados Unidos.
431
00:21:17,043 --> 00:21:19,011
Hacen tanto como
$300.000 al año.
432
00:21:19,045 --> 00:21:20,279
Oh,
¡Soy rica!
433
00:21:20,313 --> 00:21:22,315
Sí,
nosotros no somos así.
434
00:21:22,349 --> 00:21:24,183
Cuanto hace este?
435
00:21:24,216 --> 00:21:26,218
Podemos hablar de todo eso más tarde.
436
00:21:28,955 --> 00:21:31,991
Lauren, ellas son las
hijas de Ned,
437
00:21:32,024 --> 00:21:33,893
Leah & Charlie.
438
00:21:33,926 --> 00:21:36,363
Oh, wow, hola.
439
00:21:38,130 --> 00:21:41,067
Lauren es, obviamente,
nuestro salvavidas
440
00:21:41,100 --> 00:21:42,234
Y la jefa de
actividades fisicas.
441
00:21:42,268 --> 00:21:44,270
Sus clases de yoga
son los mejores.
442
00:21:46,906 --> 00:21:51,411
Dios, miras como él,
realmente me gusta.
443
00:21:51,444 --> 00:21:54,280
Oh, no, no actualmente no soy
su hija biológica.
444
00:21:54,313 --> 00:21:55,281
Yo soy.
445
00:21:55,314 --> 00:21:57,149
Oh. Yo no ...
Um ...
446
00:21:59,519 --> 00:22:01,588
Lo que, será mejor no
hacer esto.
447
00:22:01,621 --> 00:22:02,755
Le dejaremos hacer su trabajo.
448
00:22:02,789 --> 00:22:04,624
Tenemos mucho más
para ver; ¡Vamonos!
449
00:22:08,628 --> 00:22:11,330
Y aquí es donde
todo el mundo se ducha.
450
00:22:11,364 --> 00:22:13,366
Tenemos a la ducha
con otras personas también?
451
00:22:13,400 --> 00:22:14,233
¡Sip!
452
00:22:16,703 --> 00:22:18,405
Muy bien, ahora que es
algo de mierda kookie.
453
00:22:18,438 --> 00:22:19,271
En serio.
454
00:22:22,709 --> 00:22:25,545
Ah, y este es nuestro
restaurante, Fudista.
455
00:22:25,578 --> 00:22:27,547
Servimos tres
deliciosas comidas al día
456
00:22:27,580 --> 00:22:29,315
Cortesía de nuestro
chef maravilloso, Cory,
457
00:22:29,348 --> 00:22:30,550
A los que ha ...
458
00:22:30,583 --> 00:22:32,685
¿Es el tan adorable chico gay
que la tiene sorprendentemente bien colgada?
459
00:22:32,719 --> 00:22:37,824
No toleramos fijarse
de los genitales del otro.
460
00:22:37,857 --> 00:22:40,126
Pero si,
ese es el.
461
00:22:40,159 --> 00:22:43,229
El menú cambia
todos los días ... te va a encantar.
462
00:22:43,262 --> 00:22:45,197
Ustedes tienen una
licencia de licor, ¿verdad?
463
00:22:45,231 --> 00:22:48,868
Sip. Justo al otro lado del camino en el bar, "cantina fiesta".
464
00:22:48,901 --> 00:22:49,702
Esta es tu
última, ok.
465
00:22:49,736 --> 00:22:50,570
Ok.
466
00:22:51,671 --> 00:22:53,005
El es Trevor.
467
00:22:53,039 --> 00:22:58,044
Trevor, ellas son las hijas de NED Charlie y Lea.
468
00:23:00,112 --> 00:23:01,414
Hola.
469
00:23:01,448 --> 00:23:03,182
Hola.
470
00:23:03,215 --> 00:23:07,487
Lo siento mucho
lo sucedido a Ned.
471
00:23:07,520 --> 00:23:10,657
Era un estupendo chico.
472
00:23:10,690 --> 00:23:13,993
Y ... uno de mis clientes
habituales aquí.
473
00:23:14,026 --> 00:23:15,027
Puedo ver porque.
474
00:23:17,830 --> 00:23:21,834
Es decir ... porque ...
Este bar es increíble!
475
00:23:21,868 --> 00:23:23,970
Con esto concluye
nuestro recorrido.
476
00:23:24,003 --> 00:23:25,972
esperamos que Lo disfruten.
477
00:23:26,005 --> 00:23:29,241
Sí. Fue extremadamente
esclarecedor.
478
00:23:29,275 --> 00:23:30,743
¿necesitan que les muestre como volver a su cabaña?
479
00:23:30,777 --> 00:23:33,045
Creo que lo podemos encontrar
por nuestra cuenta.
480
00:23:33,079 --> 00:23:36,182
Sí. Creo que sólo tenemos unos pocos minutos para tomar todo esto en.
481
00:23:36,215 --> 00:23:39,519
Así que si necesitan cualquier cosa, no duden en preguntar.
482
00:23:39,552 --> 00:23:40,887
No lo haremos.
483
00:23:40,920 --> 00:23:41,754
Gracias.
484
00:23:42,889 --> 00:23:43,890
Um, vamos.
485
00:23:45,091 --> 00:23:46,559
Adios, leah.
486
00:23:46,593 --> 00:23:47,494
Adios!
487
00:23:47,527 --> 00:23:48,360
Puedo tomar
¿una bebida?
488
00:23:48,394 --> 00:23:50,362
Sí, sí, sin duda!
Vamos toma dos!
489
00:23:50,396 --> 00:23:51,564
No sé
Por que me río.
490
00:23:51,598 --> 00:23:53,900
Tendremos que pasar la totalidad del fin de semana en este manicomio.
491
00:23:53,933 --> 00:23:56,002
yo ahora lo entiendo.
492
00:23:56,035 --> 00:23:58,871
¿Por qué nadie quiere
vivir así?
493
00:24:00,507 --> 00:24:02,742
Por esa razón, me gusta el porno ...
494
00:24:02,775 --> 00:24:04,644
Porque cuando estoy harta
de ver las bolas,
495
00:24:04,677 --> 00:24:06,045
sólo lo apago y listo.
496
00:24:06,078 --> 00:24:07,346
¡Lo sé!
497
00:24:07,379 --> 00:24:09,181
Quiero decir, no lo se realmente, pero aún así,
498
00:24:09,215 --> 00:24:11,317
como mi padre no lo haría
aún asi me dejaran usar un bikini.
499
00:24:11,350 --> 00:24:13,352
Entonces, ¿cómo fue que él estuvo de acuerdo con esto?
500
00:24:16,188 --> 00:24:17,557
Realmente necesito
desinfectante las manos.
501
00:24:17,590 --> 00:24:19,592
Sólo vamos
de nuevo a la cabaña.
502
00:24:27,133 --> 00:24:28,968
Busquemos algo fuera de aquí.
503
00:24:36,876 --> 00:24:39,211
¿Que estas haciendo?
504
00:24:39,245 --> 00:24:41,013
Por si tenemos que estar a
campamento de nudistas hasta el lunes,
505
00:24:41,047 --> 00:24:44,350
Estoy al menos buscando a ver si no hay alguna civilización cercana.
506
00:24:44,383 --> 00:24:45,918
Civilizacion?
507
00:24:45,952 --> 00:24:47,319
¿Has mirado alrededor?
508
00:24:47,353 --> 00:24:48,888
Miré a este lugar en Google
antes de entrar aquí,
509
00:24:48,921 --> 00:24:50,690
Y estamos en unas perfectas
100 millas de zona muerta.
510
00:24:50,723 --> 00:24:51,658
Oh Dios mío.
511
00:24:51,691 --> 00:24:53,392
¿Me has traído a
¿el triangulo de las Bermudas?
512
00:24:53,425 --> 00:24:55,562
Es como
"las colinas tienen ojos".
513
00:24:55,595 --> 00:24:57,096
Ugh, apesta.
514
00:24:57,129 --> 00:24:59,065
Tiene que haber un bar de buceo en alguna parte.
515
00:24:59,098 --> 00:25:00,767
Créeme,
Lo comprobé.
516
00:25:00,800 --> 00:25:02,101
Tal vez una
tienda de licores?
517
00:25:02,134 --> 00:25:03,970
Por favor, Dios que exista una tienda de licores.
518
00:25:07,607 --> 00:25:09,208
¿Vienes?
519
00:25:09,241 --> 00:25:10,910
No, yo creo que Me quedaré.
520
00:25:10,943 --> 00:25:14,346
Bien. Como quieras.
521
00:25:14,380 --> 00:25:16,382
¿Quieres algo?
522
00:25:16,415 --> 00:25:18,985
Algo que me haga olvidar lo
hoy he pasado?
523
00:25:19,018 --> 00:25:19,852
Hecho.
524
00:25:26,125 --> 00:25:28,728
¿Estas bien?
525
00:25:28,761 --> 00:25:30,897
Siento que voy volverme loca, ¿sabes?
526
00:25:30,930 --> 00:25:32,398
Al igual que, ¿cómo
alguien llegó a esto?
527
00:25:32,431 --> 00:25:33,933
Siento que la mayoría de los papás se contentan con sólo sentarse
528
00:25:33,966 --> 00:25:36,102
Frente a la TV con una cerveza en su ropa interior ...
529
00:25:36,135 --> 00:25:39,105
Estoy seguro de que tu padre se sentó en frente a la TV con una cerveza ...
530
00:25:39,138 --> 00:25:41,073
solo que sin
la ropa interior.
531
00:25:41,107 --> 00:25:42,709
Gracias por
esa imagen.
532
00:25:42,742 --> 00:25:44,510
Lo siento.
533
00:25:44,543 --> 00:25:45,344
voy a
salir.
534
00:25:45,377 --> 00:25:46,779
Buena suerte con tu salida afuera..vestida.
535
00:25:52,752 --> 00:25:54,587
Dios, que hago en este lugar?
536
00:25:57,223 --> 00:25:59,258
Hey Charlie!
537
00:25:59,291 --> 00:26:01,928
Eso no se ve
como una toalla para mí ...
538
00:26:01,961 --> 00:26:04,664
Tienes fuego?
539
00:26:04,697 --> 00:26:06,098
Aqui tienes.
540
00:26:06,132 --> 00:26:07,566
Gracias.
541
00:26:07,600 --> 00:26:09,869
¿Deseas una bebida helada para eso?
542
00:26:09,902 --> 00:26:11,070
tienes
¿una cerveza?
543
00:26:11,103 --> 00:26:12,104
Sí,
¡siéntate!
544
00:26:21,013 --> 00:26:22,248
Aquí está.
545
00:26:22,281 --> 00:26:23,115
Gracias.
546
00:26:30,857 --> 00:26:33,660
Así que, um, ¿cuanto tiempo hace que vives aquí?
547
00:26:33,693 --> 00:26:37,229
Bueno, mis padres compraron
este lugar a finales de los años 60.
548
00:26:37,263 --> 00:26:39,431
Vaya, que las semillas crecieron aquí.
549
00:26:39,465 --> 00:26:43,369
Dios, eso es una locura.
¿Como fue eso?
550
00:26:43,402 --> 00:26:45,171
No es tan fría como algunos
podrían pensar.
551
00:26:45,204 --> 00:26:47,774
Es decir, fue genial
cuano era una niña....
552
00:26:47,807 --> 00:26:50,376
Es sólo un poco extraño
cuando se pasa a la pubertad.
553
00:26:50,409 --> 00:26:52,178
Pero cuando fui
a la universidad,
554
00:26:52,211 --> 00:26:54,613
Me di cuenta de que la manzana no cayó demasiado lejos del árbol.
555
00:26:54,647 --> 00:26:57,884
hacia todo desnuda en mi apartamento.
556
00:26:57,917 --> 00:27:00,019
Lo que realmente molestaba a mi compañera de cuarto ...
557
00:27:00,052 --> 00:27:03,055
Pero no parecia molestarle mucho a su novio.
558
00:27:04,256 --> 00:27:05,591
Pues bien, cuando fui
a la escuela, aunque ...
559
00:27:05,624 --> 00:27:06,926
Es decir, había que llevar
ropa allí, ¿verdad?
560
00:27:06,959 --> 00:27:08,194
Si.
561
00:27:08,227 --> 0:27:10,196
mis padres se fueron a un complejo nudista,
562
00:27:10,229 --> 00:27:13,165
Por lo tanto las compras de ropa de verdad No era una gran prioridad.
563
00:27:13,199 --> 00:27:15,768
Fue todo de segunda mano
y la buena voluntad ...
564
00:27:15,802 --> 00:27:18,771
Y yo asi realmente no tenía
mucha popularidad.
565
00:27:18,805 --> 00:27:21,340
Dios sí. Yo sé totalmente
lo que es eso.
566
00:27:21,373 --> 00:27:24,677
La gente solía burlarse mucho de mi en la secundaria también.
567
00:27:24,711 --> 00:27:26,779
He intentado un montón de
diferentes estilos -
568
00:27:26,813 --> 00:27:30,683
Como si fuera grunge, y goth,
y punk, de todo un poco -
569
00:27:30,717 --> 00:27:33,953
a mi Realmente no me importaba lo que llevaba puesto,
570
00:27:33,986 --> 00:27:36,155
hay personas que todavía ven mal eso, ¿sabes?
571
00:27:36,188 --> 00:27:37,356
Lo sé.
572
00:27:37,389 --> 00:27:40,359
A veces simplemente no encajas, no importa lo que hagas.
573
00:27:40,392 --> 00:27:43,595
pero Todo terminó cuando me mudé de nuevo aquí mi primer año.
574
00:27:43,629 --> 00:27:45,832
¿Por qué regresaste?
575
00:27:45,865 --> 00:27:47,700
tuve
un accidente grave.
576
00:27:48,367 --> 00:27:51,003
Qué clase
de accidente?
577
00:27:51,037 --> 00:27:52,905
Un incendio.
578
00:27:52,939 --> 00:27:55,908
Y, aquí, se puede ver
cómo terminó eso.
579
00:27:55,942 --> 00:27:58,911
Después de meses de tratamiento
y meses de llanto -
580
00:27:58,945 --> 00:28:01,613
Yo sabía que tenía que aprender a encontrar a un acuerdo conmigo misma.
581
00:28:01,647 --> 00:28:04,083
Era eso,
o estar muy enojado ...
582
00:28:04,116 --> 00:28:09,288
Y pensé, ¿qué mejor lugar
para conocer la aceptación que aquí?
583
00:28:09,321 --> 00:28:13,726
Asi que convertirse en una víctima de quemaduras hizo
te hicieras cargo de un complejo nudista?
584
00:28:13,760 --> 00:28:15,394
¿Como puede tener sentido?
585
00:28:15,427 --> 00:28:16,896
Bueno ... lo que me hizo
apoderarme de ella
586
00:28:16,929 --> 00:28:19,899
fue cuando mis padres se mudaron a Florida para estar con mi abuela.
587
00:28:19,932 --> 00:28:23,836
Y hay peores lugares
588
00:28:23,870 --> 00:28:27,706
Para llegar a un acuerdo con su
la imagen corporal, ¿sabes?
589
00:28:30,276 --> 00:28:32,678
Sí,
Puedo ver eso.
590
00:28:32,711 --> 00:28:34,446
Eso es
muy genial.
591
00:28:34,480 --> 00:28:35,948
Pero no fue
todo la autocuración.
592
00:28:35,982 --> 00:28:36,783
El primer par de años
593
00:28:36,816 --> 00:28:38,117
Te tratan como
unas vacaciones pagadas.
594
00:28:38,150 --> 00:28:40,753
Casi me encontré en este lugar
con el suelo.
595
00:28:40,787 --> 00:28:43,122
Fue entonces cuando "El Dios Ned" entró en la imagen, ¿ok?
596
00:28:43,155 --> 00:28:46,592
Sí, y mis padres pensaban que el convertiría esto en
597
00:28:46,625 --> 00:28:49,195
En un campamento de verano
o algo así,
598
00:28:49,228 --> 00:28:52,064
Pero él le dio a mi padre su palabra que mantendría tal como era.
599
00:28:53,900 --> 00:28:56,836
Tu me dijiste que esta ha sido una temporada baja.
600
00:28:56,869 --> 00:28:58,938
Si en este lugar no se están haciendo bien los negocios ...
601
00:28:58,971 --> 00:29:01,207
No me preocupa
sobre eso.
602
00:29:01,240 --> 00:29:05,544
Bear Lake es más un hogar
que un negocio, yo sólo ...
603
00:29:05,577 --> 00:29:07,579
estoy tan feliz
estar aqui.
604
00:29:13,786 --> 00:29:18,590
Joe Wells...
siglo 21.
605
00:29:18,624 --> 00:29:20,426
¿Es esta su oficina
o un teléfono celular?
606
00:29:20,459 --> 00:29:23,529
De acuerdo. Y ya has hablado
con él, ¿verdad?
607
00:29:23,562 --> 00:29:26,598
Y que, va a ser discreto?
608
00:29:26,632 --> 00:29:30,002
Ok, acabo, esto no significa que deben ser de conocimiento público.
609
00:29:30,036 --> 00:29:32,738
Ok, voy a verte
la proxima semana,eh!
610
00:29:32,771 --> 00:29:34,841
Gracias de nuevo,
Maya.
611
00:29:34,874 --> 00:29:36,175
612
00:29:36,208 --> 00:29:39,345
Sabes que,Tengo que ir.
De acuerdo.
613
00:29:39,378 --> 00:29:40,379
¡Solo un segundo!
614
00:29:42,982 --> 00:29:43,816
Adelante.
615
00:29:45,451 --> 00:29:46,919
¡Hola! Leah, ¿verdad?
616
00:29:46,953 --> 00:29:48,187
Si.
617
00:29:48,220 --> 00:29:49,421
¿Que pasa?
618
00:29:49,455 --> 00:29:51,924
Oh, sólo les traje un poco
mantas y toallas adicionales ...
619
00:29:51,958 --> 00:29:53,425
Se pone muy frío
aquí por la noche.
620
00:29:53,459 --> 00:29:55,794
Gracias, esto es muy dulce de tu ...
621
00:29:55,828 --> 00:29:57,529
Oye,
¿que pasa?
622
00:29:57,563 --> 00:29:59,565
Kristi me envió
para echar un vistazo a su calentador.
623
00:29:59,598 --> 00:30:02,101
Código de color amarillo ...
Repita, amarillo frío.
624
00:30:02,134 --> 00:30:04,036
Ustedes tienen códigos?
625
00:30:04,070 --> 00:30:05,371
Sí, nos aburrimos.
626
00:30:05,404 --> 00:30:06,906
Fácilmente.
627
00:30:06,939 --> 00:30:08,374
Entonces que significa un código de color amarillo?
628
00:30:08,407 --> 00:30:09,508
Que el urinario está roto.
629
00:30:09,541 --> 00:30:10,509
¡No, no lo está!
630
00:30:10,542 --> 00:30:11,610
Sólo significa que hay
una solicitud de mantenimiento
631
00:30:11,643 --> 00:30:12,611
En la cabaña de color amarillo.
632
00:30:12,644 --> 00:30:14,947
Vamos ... ella lo habría podido tener totalmente.
633
00:30:14,981 --> 00:30:21,087
¿No tienes una cita en la noche con tu marido?
634
00:30:21,120 --> 00:30:23,289
¡Oh si!
Si, claro.
635
00:30:23,322 --> 00:30:24,756
Si...
636
00:30:24,790 --> 00:30:30,462
Yeah, um, Dusty me cocinará Lasagna de carne porque es....
637
00:30:30,496 --> 00:30:35,501
ya sabes, mi favorita y él quiere hacer algo especial.
638
00:30:35,935 --> 00:30:36,768
Ummm...
639
00:30:45,878 --> 00:30:46,712
Mmmm...
640
00:30:47,914 --> 00:30:52,618
Oh ... Uh, Leah ...
Estoy aqui arriba.
641
00:30:52,651 --> 00:30:54,020
Lo sé.
642
00:30:54,053 --> 00:30:56,923
No está bien.
643
00:30:56,956 --> 00:30:59,225
Es decir, yo estoy bien con eso.Todos estamos acostumbrados a ello.
644
00:30:59,258 --> 00:31:00,759
con qué?
645
00:31:00,792 --> 00:31:03,162
te quedaste mirandome totalmente en este momento.
646
00:31:03,195 --> 00:31:04,931
No, no lo estaba.
647
00:31:04,964 --> 00:31:07,199
He...
He visto...
648
00:31:07,233 --> 00:31:08,667
He visto algunos de esos antes.
649
00:31:08,700 --> 00:31:10,869
No importa, haz lo que te haga sentirte comodo
650
00:31:10,903 --> 00:31:12,771
Estoy cómodo.
651
00:31:12,804 --> 00:31:14,340
Si Tu estas cómoda.
652
00:31:14,373 --> 00:31:15,674
Estoy comoda con esto por ahora.
653
00:31:15,707 --> 00:31:17,343
Ok, adelante, vamos a echar un vistazo..
654
00:31:17,376 --> 00:31:18,844
Vas a tener que ser
mucho más que ...
655
00:31:18,877 --> 00:31:20,246
estoy bien
con ese.
656
00:31:20,279 --> 00:31:22,248
Sí, no, el contacto visual
siempre es bueno.
657
00:31:22,281 --> 00:31:28,087
Sí, um, que es, además,
sí me siento un poco sucio ahora.
658
00:31:28,120 --> 00:31:29,888
Que no debería.
Es totalmente inofensivo.
659
00:31:29,922 --> 00:31:31,757
Sí...
Quiero decir...
660
00:31:36,562 --> 00:31:41,833
Bueno, eh ... Me alegro de que
no estés incómoda.
661
00:31:41,867 --> 00:31:43,535
Bueno, tengo que irme.
662
00:31:43,569 --> 00:31:46,572
Tu ya sabes, el marido
La cena..
663
00:31:50,642 --> 00:31:54,213
Así um, eso es todo mantas y ...
664
00:31:54,246 --> 00:31:56,682
¡Sip! Absolutamente,
Estoy totalmente bien.
665
00:31:56,715 --> 00:31:59,585
De hecho tengo una pregunta para ti...
666
00:31:59,618 --> 00:32:00,852
Um, ¿hay un momento en que
las duchas comunales
667
00:32:00,886 --> 00:32:04,190
no son tan comunes?
668
00:32:04,223 --> 00:32:05,324
En realidad esta noche
hay una...
669
00:32:05,357 --> 00:32:07,193
Lo siento. Hay una reunión del personal administrativo a las 8,
670
00:32:07,226 --> 00:32:09,895
Por lo que tendrás el lugar entero para ti sola.
671
00:32:09,928 --> 00:32:12,398
Y justo llegará a la
cabiña amarilla cuando haya terminado..
672
00:32:12,431 --> 00:32:14,433
Quiero decir, cuando
tengas tiempo.
673
00:32:18,770 --> 00:32:20,372
Repito, código amarillo.
674
00:32:20,406 --> 00:32:22,241
Eso suena realmente,
bastante serio.
675
00:32:22,274 --> 00:32:23,109
Yo debería...
676
00:32:23,142 --> 00:32:24,376
Deberías ir.
Es por eso que les pagan.
677
00:32:24,410 --> 00:32:25,911
Solo vamos.
Sí...
678
00:32:25,944 --> 00:32:28,080
Pero nos vemos
después, ¿sabes?
679
00:32:28,114 --> 00:32:29,948
Voy a Revisar esto también.
680
00:32:29,982 --> 00:32:31,417
No es seguro.
681
00:32:33,885 --> 00:32:35,887
Bueno, voy a ver
Hasta luego, ok?
682
00:32:42,128 --> 00:32:49,568
683
00:32:54,040 --> 00:32:55,174
Y, ¿qué piensas?
684
00:32:55,207 --> 00:32:56,875
Ellas parecen...
Agradables.
685
00:32:56,908 --> 00:32:58,444
Si.
686
00:32:58,477 --> 00:33:00,279
¿Alguien sabe cómo se
sintió por haber sido coronada
687
00:33:00,312 --> 00:33:02,448
Las "reinas nudeyland".
688
00:33:02,481 --> 00:33:10,256
Bueno, "Verónica" estaba enojada, y "Betty" fue ... eficiente.
689
00:33:10,289 --> 00:33:12,724
Sí, esa descripción es ...
es bastante precisa.
690
00:33:28,640 --> 00:33:30,076
Mierda!
691
00:33:30,109 --> 00:33:31,543
¿Se me olvidó
ponerlo en la maleta?
692
00:33:36,082 --> 00:33:37,916
Tu ya lo hiciste antes.
693
00:33:40,719 --> 00:33:41,687
Ellas nunca van a entender
694
00:33:41,720 --> 00:33:42,954
La forma en que
¿vivimos aquí?
695
00:33:42,988 --> 00:33:45,257
Todo lo que tenemos que hacer es ellas es que se sientan como en casa.
696
00:33:45,291 --> 00:33:47,359
Y entonces tal vez se relajen lo suficiente
697
00:33:47,393 --> 00:33:48,894
Y Dejen caer esas toallas.
698
00:33:48,927 --> 00:33:50,062
Eso no es va a pasar.
699
00:33:50,096 --> 00:33:52,030
Pasé toda la tarde con ellas.
700
00:33:52,064 --> 00:33:53,099
Oviamente Ned tenía una razón.
701
00:33:53,132 --> 00:33:54,533
Para mantener este lugar en secreto para ellas.
702
00:33:54,566 --> 00:33:56,502
¿Por qué ¿dárselo a ellas?
703
00:33:56,535 --> 00:33:57,869
Ellas sólo va a venderlo!
704
00:33:57,903 --> 00:34:01,873
¡No! Él sólo pensaba que si ellas venían aquí, y experimentaban,
705
00:34:01,907 --> 00:34:03,875
se enamorarían de Bear Lake como nosotros lo hicimos.
706
00:34:03,909 --> 00:34:05,010
Oh si seguro!
707
00:34:05,043 --> 00:34:07,012
Ellas convertirán esto en condominios o en un Mall,
708
00:34:07,045 --> 00:34:07,679
O un puto campo de Golf ...
709
00:34:07,713 --> 00:34:09,781
Chicos! Chicos!
710
00:34:09,815 --> 00:34:11,450
Esas chicas nunca se han expuesto
711
00:34:11,483 --> 00:34:13,585
Para este tipo de
medio ambiente antes.
712
00:34:13,619 --> 00:34:16,088
Así que por supuesto que van a
tener miedo al principio.
713
00:34:16,122 --> 00:34:18,590
Yo tambien lo tuve.
714
00:34:18,624 --> 00:34:22,261
Mira, si hacemos todo lo posible y ayudarles a salir,
715
00:34:22,294 --> 00:34:23,529
Entonces estoy seguro
podemos...
716
00:34:23,562 --> 00:34:24,863
No podemos obligarlas.
717
00:34:24,896 --> 00:34:26,265
incluso a estar con nosotros.
718
00:34:26,298 --> 00:34:31,069
Bueno, tratemos de que estén como nosotros.
719
00:34:31,103 --> 00:34:32,538
Salud por eso.
720
00:34:39,111 --> 00:34:43,048
721
00:34:43,081 --> 00:34:44,450
Que!, mierda! estas haciendo?
722
00:34:44,483 --> 00:34:46,485
Saca eso de ahi!!
723
00:34:52,324 --> 00:34:53,892
Ese no es mi cepillo de dientes?
724
00:34:53,925 --> 00:34:56,228
Charlie! Porqué usaría tu cepillo de dientes?
725
00:34:56,262 --> 00:34:58,464
¿Por qué usas un cepillo de dientes, para empezar?
726
00:34:58,497 --> 00:35:00,098
acaso quieres un fresco sabor a menta?
727
00:35:00,132 --> 00:35:01,867
¡No!
Necesito relajarme.
728
00:35:01,900 --> 00:35:05,371
Y dejé mi verdadera ...
Cosa ... en casa.
729
00:35:05,404 --> 00:35:06,104
Te podía haber
prestado uno de los míos.
730
00:35:06,138 --> 00:35:07,072
Traje tres tamaños.
731
00:35:07,105 --> 00:35:10,176
Ok, esta conversación
acaba de terminar.
732
00:35:10,209 --> 00:35:11,543
Asi que...finalmente encontraste un bar?
733
00:35:11,577 --> 00:35:13,745
No.
734
00:35:13,779 --> 00:35:16,248
la cantina Fiesta es nuestra
única opción.
735
00:35:16,282 --> 00:35:18,417
Sin camisa, sin zapatos
o de lo contrario no hay servicio.
736
00:35:18,450 --> 00:35:19,451
Increíble.
737
00:35:26,124 --> 00:35:27,293
Voy a ver
Que hay en la televisión.
738
00:35:27,326 --> 00:35:28,327
Buena idea.
739
00:35:38,504 --> 00:35:40,439
Mierda. esto es pay-per-view?
740
00:35:40,472 --> 00:35:42,308
Bienvenido a Bear Lake!
741
00:35:43,709 --> 00:35:46,178
Tenemos un reglamento para la
cancha de tenis.
742
00:35:46,212 --> 00:35:47,213
¡Te encantará!
743
00:35:48,614 --> 00:35:52,050
También tenemos
herraduras ...
744
00:35:54,920 --> 00:35:57,323
Y ustedes pueden comenzar a sudar en nuestro gimnasio al aire libre.
745
00:36:03,895 --> 00:36:08,033
Y luego pueden relajar esos músculos calientes en nuestra tina de hidromasajes.
746
00:36:08,066 --> 00:36:10,469
No, creo que se supone deben
ser "educativos"."
747
00:36:13,905 --> 00:36:17,042
y si están buscando algo mas divertido y relajante bajo el sol,
748
00:36:17,075 --> 00:36:20,479
La playa Oso del lago está a
Sólo una corta caminata de distancia.
749
00:36:21,913 --> 00:36:23,915
Y no sólo tenemos
las instalaciones increíbles
750
00:36:23,949 --> 00:36:25,217
Eso que acabas de ver,
751
00:36:25,251 --> 00:36:27,619
Pero estamos seguros de que sabemos como hacerlas pasar bien aqui.
752
00:36:27,653 --> 00:36:29,655
Tenemos fiestas tematicas semanales!
753
00:36:30,489 --> 00:36:32,391
Muy bien, nos vemos en
la mesa de billar más adelante.
754
00:36:32,424 --> 00:36:33,359
No más
de esos chistes!
755
00:36:33,392 --> 00:36:35,394
¡Oye! ¿Qué le está pasando '
a la novia!
756
00:36:35,427 --> 00:36:37,095
Dos shots por favor!
757
00:36:37,128 --> 00:36:39,298
También realizamos
eventos privados ...
758
00:36:39,331 --> 00:36:42,268
Tales como cumpleaños,
bar mitzvah y bodas!
759
00:36:42,301 --> 00:36:45,304
Toma el anillo de Dusty y ponlo en su dedo izquierdo,
760
00:36:45,337 --> 00:36:46,872
Y repite
después de mí:
761
00:36:46,905 --> 00:36:48,374
Dusty, te Doy este anillo.
762
00:36:48,407 --> 00:36:50,242
Dusty, te Doy este anillo.
763
00:36:50,276 --> 00:36:51,910
No sabía que habían mujeres ordenadas sacerdotes..
764
00:36:51,943 --> 00:36:53,645
Ellas no lo hacen.
765
00:36:53,679 --> 00:36:56,548
Ahora Le pido que ponga este anillo en el dedo izquierdo de Natalie.
766
00:36:56,582 --> 00:36:57,916
Asi que, es esto legal?
767
00:36:57,949 --> 00:36:59,385
No lo sé.
768
00:36:59,418 --> 00:37:01,253
Ahora puede
besar a la novia.
769
00:37:05,090 --> 00:37:07,526
Y la diversión no queda aqui.
770
00:37:07,559 --> 00:37:10,028
Asegúrese de revisar
La interpretación de Cory
771
00:37:10,061 --> 00:37:12,130
De "Los monólogos del Hombre- vagina".
772
00:37:12,163 --> 00:37:13,699
"Mi vagina está enojada.
773
00:37:13,732 --> 00:37:16,067
"si.
Está cabreada.
774
00:37:16,101 --> 00:37:20,238
"Mi vagina está furiosa y necesita hablar
775
00:37:20,272 --> 00:37:23,141
"Tiene que hablar
acerca de toda esta mierda.
776
00:37:23,174 --> 00:37:25,377
necesita hablarte a ti."
777
00:37:25,411 --> 00:37:26,645
Entonces ven
a Bear Lake!
778
00:37:26,678 --> 00:37:28,614
Es el lugar donde los osos juegan ....
779
00:37:28,647 --> 00:37:29,648
No, uh uh.
780
00:37:31,950 --> 00:37:33,118
Nos vamos.
781
00:37:33,151 --> 00:37:34,453
nosotras no nos vamos,
Charlie...
782
00:37:34,486 --> 00:37:36,522
Todavía tenemos que esperar por las cenizas de mi padre.
783
00:37:36,555 --> 00:37:38,357
Dame el cuerpo.
y lo quemaré yo misma.
784
00:37:38,390 --> 00:37:40,091
¿Que problema tienes?
785
00:37:40,125 --> 00:37:41,092
Tu viste
¡el video!
786
00:37:41,126 --> 00:37:42,728
Este lugar es una puta
casa de nuez!
787
00:37:42,761 --> 00:37:43,895
Lo sé.
788
00:37:43,929 --> 00:37:47,399
Acabo de ver a un hombre adulto
hablar de su vagina, enojado
789
00:37:47,433 --> 00:37:48,367
¡Lo entiendo!
790
00:37:48,400 --> 00:37:49,801
Pero, vamos a hacerla a lo largo de este fin de semana
791
00:37:49,835 --> 00:37:52,304
Y luego vamos a vender este lugar y utilizar el dinero para la terapia.
792
00:37:52,338 --> 00:37:56,141
asi como,..terapia eterno brillo de sol
793
00:37:56,174 --> 00:37:57,943
Bien.
794
00:37:57,976 --> 00:37:59,311
Solo vamonos
a la cama.
795
00:37:59,345 --> 00:38:00,779
Estoy muuuy abajo
para eso.
796
00:38:07,285 --> 00:38:08,620
Hey leah!
797
00:38:08,654 --> 00:38:10,288
Ya sabes...
798
00:38:10,322 --> 00:38:12,758
He vivido aquí
durante unos tres años,
799
00:38:12,791 --> 00:38:15,527
Y quiero decirte, esa es
probablemente la puesta mas sexy,
800
00:38:15,561 --> 00:38:18,296
Que he visto desde que he estado aquí.
801
00:38:18,330 --> 00:38:21,232
Me agrada lo que dices
al verlo pero...
802
00:38:21,266 --> 00:38:25,103
yo.. no creía que ustedes estuvieran levantados tan temprano.
803
00:38:27,172 --> 00:38:30,609
Lo sé, tengo la cabeza bastante ridícula.
804
00:38:30,642 --> 00:38:33,311
Oh,.eso es algo.
805
00:38:33,345 --> 00:38:34,780
¡Es horrible!
806
00:38:39,985 --> 00:38:41,620
a Ella no le gusta
mi atuendo, ¿eh?
807
00:38:41,653 --> 00:38:44,656
Sí, es el hecho es que
que llevas uno.
808
00:38:44,690 --> 00:38:47,926
Sabes lo que pienso, es que ella está celosa.
809
00:38:47,959 --> 00:38:49,260
Sí...
Eso es probablemente.
810
00:38:49,294 --> 00:38:50,729
Es Probable!
811
00:38:50,762 --> 00:38:52,598
Es como una manta con
mangas, es impresionante.
812
00:38:52,631 --> 00:38:53,632
Debieras
compra uno.
813
00:38:55,401 --> 00:38:56,868
Voy a tener
buscar adentro ...
814
00:38:56,902 --> 00:38:58,036
Pero mientras tanto...
815
00:38:58,069 --> 00:39:00,439
De hecho vamos a ir
desayunar algo.
816
00:39:00,472 --> 00:39:01,940
Deberías venir
con tu moo moo.
817
00:39:01,973 --> 00:39:05,611
Eso es una oferta tentadora,
pero tengo un montón de trabajo por hacer
818
00:39:05,644 --> 00:39:07,679
Así que pienso que debería quedarme aqui y simplemente hacerlo.
819
00:39:07,713 --> 00:39:09,581
Qué tipo de trabajo
¿tu haces?
820
00:39:09,615 --> 00:39:13,084
Es algo aburrido.
821
00:39:13,118 --> 00:39:16,254
Soy una financiera
analizadora de sistemas.
822
00:39:16,287 --> 00:39:18,957
Es emocionante,Lo sé.
823
00:39:18,990 --> 00:39:20,291
Wow.
824
00:39:20,325 --> 00:39:21,793
Trev', vienes?
825
00:39:21,827 --> 00:39:24,730
De acuerdo, bueno, eso es
mi señal.
826
00:39:24,763 --> 00:39:28,033
Bueno.no trabajes demasiado.
827
00:39:28,066 --> 00:39:28,900
No lo haré.
828
00:39:34,039 --> 00:39:35,907
Oh, por lo que es
como es.
829
00:39:35,941 --> 00:39:38,777
Bien,tráelo, perra.
830
00:39:43,615 --> 00:39:46,618
831
00:39:53,659 --> 00:39:56,662
832
00:40:13,645 --> 00:40:16,648
833
00:40:22,253 --> 00:40:23,088
Que Bonito.
834
00:40:25,323 --> 00:40:26,324
Hola, Rusty.
835
00:40:27,659 --> 00:40:28,660
¡Ese es el espíritu!
836
00:40:29,961 --> 00:40:32,964
837
00:40:43,875 --> 00:40:45,010
Otro día
¿Me gusta esto?
838
00:40:45,043 --> 00:40:46,011
Si puedo.
839
00:40:46,044 --> 00:40:48,179
Pero todo esto
sigue estando fuera.
840
00:40:48,213 --> 00:40:51,049
841
00:40:51,082 --> 00:40:52,751
Y, su hermana se unirá a nosotros?
842
00:40:52,784 --> 00:40:54,119
No se.
843
00:40:54,152 --> 00:40:55,921
Yo creo que ella es.
844
00:40:55,954 --> 00:40:56,955
¿Oh si?
¿Por qué?
845
00:40:57,155 --> 00:40:59,725
Hey, chicos.
¡Buenos días!
846
00:40:59,758 --> 00:41:04,963
847
00:41:04,996 --> 00:41:07,098
Vamos chica.
¡Bienvenida a la familia!
848
00:41:07,132 --> 00:41:07,899
Gracias.
849
00:41:07,933 --> 00:41:08,867
ves,..solo disfrútalo
850
00:41:08,900 --> 00:41:09,768
Mmm...
851
00:41:09,801 --> 00:41:11,269
¡Lo sé!incluso No hay palabras!
852
00:41:11,302 --> 00:41:12,303
Ven y únete a nosotros
para el desayuno.
853
00:41:12,337 --> 00:41:13,204
Fresco, sí!
854
00:41:13,238 --> 00:41:14,205
Dios, perra!
855
00:41:14,239 --> 00:41:16,407
Tu me cabas de abandonar completamente
856
00:41:16,441 --> 00:41:17,776
Vamos, Charlie.
857
00:41:17,809 --> 00:41:20,045
Esto es ridículo.
858
00:41:20,078 --> 00:41:21,713
Todos ustedesestan completamente locos
859
00:41:21,747 --> 00:41:23,014
Buenos días, ¡sol!
860
00:41:23,048 --> 00:41:24,349
Que es esta mierda ?!
861
00:41:24,382 --> 00:41:25,551
Este tío se pone a ¿usar ropa?
862
00:41:25,584 --> 00:41:27,118
Créeme, cariño,Preferiría no...
863
00:41:27,152 --> 00:41:29,855
Pero hay una gran cantidad de puestos de trabajo en torno
aquí que requieren ropa.
864
00:41:29,888 --> 00:41:32,090
Si... por ejemplo la carpintería....
865
00:41:32,123 --> 00:41:35,527
La eliminación de las colmenas de abejas ...
866
00:41:35,561 --> 00:41:38,897
Freír el tocino ...
867
00:41:38,930 --> 00:41:40,098
La reparación de los autos...
868
00:41:40,131 --> 00:41:42,133
No lo intentes, Cariño.
869
00:41:42,167 --> 00:41:45,604
Um ... ¿por qué no vienes
ayudarme en la cocina?
870
00:41:47,338 --> 00:41:49,207
Aquí vamos,
871
00:41:49,240 --> 00:41:51,109
"yo amo a los Mayores de 40",
872
00:41:51,142 --> 00:41:54,012
En referencia al número de
parejas sexuales que tienen un día.
873
00:41:54,045 --> 00:41:55,881
874
00:41:59,785 --> 00:42:02,287
esta toalla es real ponte en onda.
875
00:42:02,320 --> 00:42:03,488
Lo siento.
876
00:42:03,521 --> 00:42:08,760
Aquí vamos, ahora te nombro
Mi ayudante oficial de cocina.
877
00:42:08,794 --> 00:42:10,361
¡Gracias!
878
00:42:10,395 --> 00:42:13,799
¿Cree que podría conseguir
uno para la parte trasera?
879
00:42:13,832 --> 00:42:16,034
Ok, Está bien.
880
00:42:16,067 --> 00:42:20,538
Pero si yo fuera tu,
haría alarde de ese trasero.
881
00:42:20,572 --> 00:42:23,609
Gracias, pero creo Voy a mantenerlo cubierto.
882
00:42:23,642 --> 00:42:24,643
¡Sólo digo!
883
00:42:24,676 --> 00:42:25,744
Si aprendes a dejar de esconderte,
884
00:42:25,777 --> 00:42:27,913
Podrías descubrir
cosas nuevas sobre tí misma.
885
00:42:27,946 --> 00:42:29,615
De Verdad? ¿Como que?
886
00:42:29,648 --> 00:42:30,782
Como...
887
00:42:30,816 --> 00:42:34,786
que El nudismo es una manera impresionante para protestar por el materialismo!
888
00:42:34,820 --> 00:42:36,788
Entiendo que,
actualmente.
889
00:42:36,822 --> 00:42:38,423
Yo gasto demasiado
dinero en ropa ...
890
00:42:38,456 --> 00:42:39,858
Cuéntame eso.
891
00:42:39,891 --> 00:42:43,228
El mes pasado me gasté $2000 en un par de botas de vaquero de piel de cocodrilo.
892
00:42:43,261 --> 00:42:44,429
¡¿De Verdad?!
893
00:42:44,462 --> 00:42:45,931
quiero ver esas botas!
894
00:42:45,964 --> 00:42:48,033
Kristi me convenció de
devolverlos.
895
00:42:48,066 --> 00:42:50,969
Fue un dia triste, muy triste.
896
00:42:51,002 --> 00:42:53,772
Así que, ¿te das cuenta
hay otras maneras
897
00:42:53,805 --> 00:42:56,474
Para lograr simplicidad
en la vida, ¿verdad?
898
00:42:56,507 --> 00:42:58,476
Al igual, que no tiene que
despojarse de toda su ropa
899
00:42:58,509 --> 00:43:00,411
Sólo para protestar
materialismo..
900
00:43:00,445 --> 00:43:01,546
Por supuesto, Yo sé eso.
901
00:43:01,579 --> 00:43:03,148
No es por eso que Yo vivo aqui.
902
00:43:03,181 --> 00:43:05,416
Por qué ¿vivir aquí?
903
00:43:05,450 --> 00:43:08,920
Bueno, yo crecí en
Sur de Indiana.
904
00:43:08,954 --> 00:43:11,556
Y crecer como homosexual en el sur de Indiana era una pesadilla.
905
00:43:11,589 --> 00:43:13,625
Cada puto dia de mi vida escuchaba bromas como,
906
00:43:13,659 --> 00:43:14,960
"Hey, chupame el pene"
907
00:43:14,993 --> 00:43:17,295
y al dia siguiente en la escuela me daría una patada en los dientes.
908
00:43:17,328 --> 00:43:20,699
Estuve dos dias en cuidados intensivos y la misma mierda continuó.
909
00:43:20,732 --> 00:43:22,868
Asi que tomé mi auto
910
00:43:22,901 --> 00:43:24,569
Y conduje directamente
al oeste de Hollywood.
911
00:43:24,602 --> 00:43:29,074
Pero Los Angeles estaba feo también ...Por diferentes razones.
912
00:43:29,107 --> 00:43:31,209
¿Por qué?
913
00:43:31,242 --> 00:43:35,714
El materialismo, el elitismo,
expensas estaban en su punto.
914
00:43:35,747 --> 00:43:38,817
Y, el tipo con el que estaba saliendo me trajo a Bear Lake
915
00:43:38,850 --> 00:43:40,886
¡Y aquí estoy yo!
916
00:43:40,919 --> 00:43:42,888
el se ha ido hace muucho tiempo,
917
00:43:42,921 --> 00:43:46,591
Pero este es el lugar más feliz
donde yo he estado.
918
00:43:46,624 --> 00:43:49,460
Bien por usted,
Supongo.
919
00:43:49,494 --> 00:43:51,296
Deberías probarlo.
920
00:43:51,329 --> 00:43:52,764
Este lugar-
921
00:43:52,798 --> 00:43:55,233
Quien eres tu como ser humano es lo que importa-
922
00:43:55,266 --> 00:43:56,534
y lo que otras persenas piensen de ti
923
00:43:56,567 --> 00:43:58,236
que no te importe eso.
924
00:43:58,269 --> 00:43:59,537
Bueno, que yo sepa.
925
00:43:59,570 --> 00:44:00,872
No me importa lo
la gente piensa de mí.
926
00:44:00,906 --> 00:44:02,540
Tu estás mintiendo!
927
00:44:02,573 --> 00:44:03,541
Si eso fuera cierto,
928
00:44:03,574 --> 00:44:06,778
tu no tendrías ese aspecto con doble delantal.
929
00:44:06,812 --> 00:44:09,815
Asi que...
930
00:44:09,848 --> 00:44:11,917
¿Sabes lo que vas a hacer Aqui?
931
00:44:11,950 --> 00:44:16,321
No creo que te guste ir a vender desarrolladores, ¿verdad?
932
00:44:16,354 --> 00:44:19,390
Para ser honesta, creo que podría Realmente utilizar el dinero en efectivo.
933
00:44:19,424 --> 00:44:21,760
Noooooooo.
Por favor, no hagas eso.
934
00:44:21,793 --> 00:44:24,095
No sé donde
Me gustaría ir.
935
00:44:24,129 --> 00:44:26,597
Pues no se, no he decidido todavía.
936
00:44:26,631 --> 00:44:28,233
sigamos hablando al respecto de esto, mañana ...
937
00:44:28,266 --> 00:44:30,235
Y luego Leah recibió
una llamada de un tipo,
938
00:44:30,268 --> 00:44:31,937
Y ella ha estado en el teléfono
un par de horas.
939
00:44:31,970 --> 00:44:32,738
¡Oh!
¡¿¡¿Un chico?!?!
940
00:44:32,771 --> 00:44:34,372
¿Que Chico?
941
00:44:34,405 --> 00:44:37,275
Um, de ¿Siglo 21?
942
00:44:37,308 --> 00:44:40,411
Cariño ... todos somos del siglo 21 ...
943
00:44:40,445 --> 00:44:44,115
¿Quieres decir que es un chico
de siglo 21?.
944
00:44:44,149 --> 00:44:45,050
La compañía de bienes raíces?
945
00:44:45,083 --> 00:44:46,885
Esa es la única, sí!
946
00:44:46,918 --> 00:44:51,122
Enviamos un par avisos a unos pocos compradores.
947
00:44:51,156 --> 00:44:54,559
Pero, con mi suerte,ni uno está interesado.
948
00:44:54,592 --> 00:44:57,162
debo ser honesto -
949
00:44:57,195 --> 00:45:02,400
Como alguien que ha tenido casi
cuatro décadas de mala suerte -
950
00:45:02,433 --> 00:45:06,271
Este lugar es el único
"Buena suerte" que he tenido.
951
00:45:07,773 --> 00:45:09,674
Yo también te amo.
Adiós
952
00:45:11,843 --> 00:45:12,878
¿Que haces con ropa?
953
00:45:12,911 --> 00:45:14,445
¿No que habías escogido el nudismo??
954
00:45:14,479 --> 00:45:15,781
No tanto.
955
00:45:15,814 --> 00:45:17,949
¿Que es todo esto?
956
00:45:17,983 --> 00:45:20,886
Cory me dejó salir de la
cocina unas pocas horas
957
00:45:20,919 --> 00:45:23,554
Para ayudar a limpiar la
cabaña así que ... vamos.
958
00:45:23,588 --> 00:45:24,923
¿Estás lista?
959
00:45:24,956 --> 00:45:25,791
Si.
960
00:45:33,264 --> 00:45:36,267
961
00:45:44,309 --> 00:45:45,743
Él tiene novelas de romance..
962
00:45:50,949 --> 00:45:51,983
No puede ser su ...
963
00:45:52,017 --> 00:45:53,218
Hay como diez de ellos aquí!
964
00:45:53,251 --> 00:45:56,621
Eso no...No se puede montar.
965
00:45:56,654 --> 00:46:00,125
Hay tanto que aun no sabemos de él.
966
00:46:00,158 --> 00:46:03,061
Oh, vamos, como que sabía todo lo relacionado con él.
967
00:46:03,094 --> 00:46:05,730
A excepción de unos pocos
aficiones.
968
00:46:05,763 --> 00:46:08,166
Woah...
969
00:46:08,199 --> 00:46:10,035
Encontre un
álbum de fotos.
970
00:46:12,137 --> 00:46:15,640
Esto es cuando me llevó a América cuando tenía 12.
971
00:46:15,673 --> 00:46:17,943
el no quiso subirse a ningúna
de las montañas rusas.
972
00:46:17,976 --> 00:46:20,278
decía que porque le daban náuseas.
973
00:46:20,311 --> 00:46:23,148
Es tan raro...
974
00:46:23,181 --> 00:46:26,017
Es tan loco verlo.
975
00:46:27,285 --> 00:46:28,486
Ugh!
976
00:46:28,519 --> 00:46:32,924
¡Oh Dios mío! ¡Oh Jesús!
Papá desnudo!
977
00:46:32,958 --> 00:46:35,293
Ugh, ewww!
978
00:46:35,326 --> 00:46:38,997
Eso es asqueroso.
¡Eso es asqueroso!
979
00:46:39,030 --> 00:46:41,266
Esta mal haber visto esto.
980
00:46:41,299 --> 00:46:42,700
Pero sucedió!
981
00:46:46,938 --> 00:46:48,773
Claramente, no lo hizo
necesitará estos!
982
00:46:51,242 --> 00:46:54,980
¿Por qué estoy riendo
¿sobre esto?
983
00:46:55,013 --> 00:46:56,447
Oh, Dios mío.
984
00:47:02,620 --> 00:47:04,622
Esta cosa, incluso
huele a él.
985
00:47:04,655 --> 00:47:06,157
Acabo de encontrar
su diario.
986
00:47:06,191 --> 00:47:08,493
No!
987
00:47:08,526 --> 00:47:11,162
El no tenía
un diario...
988
00:47:11,196 --> 00:47:14,432
Él me resondraba duro por tener un diario!
989
00:47:14,465 --> 00:47:16,501
crees que puedes leerlo?
990
00:47:16,534 --> 00:47:18,769
Él no es va a saber.
991
00:47:18,803 --> 00:47:20,738
Sabes que ¿deberiamos?
992
00:47:20,771 --> 00:47:22,473
Nosotros deberíamos hacer
una pila,
993
00:47:22,507 --> 00:47:23,741
Para que podamos mantener
las cosas importantes.
994
00:47:23,774 --> 00:47:26,777
Y luego, el resto va a la caja
para tirar a la basura.
995
00:47:30,181 --> 00:47:30,815
¡Oh Dios mío!
996
00:47:30,848 --> 00:47:31,549
¿que sucede?
997
00:47:31,582 --> 00:47:32,583
¡Oh Dios mío!
998
00:47:32,617 --> 00:47:33,618
¡¿Qué?! ¡¿Qué?!
999
00:47:35,353 --> 00:47:38,489
Oh, Dios mío, nuestro padre
era una puta también!
1000
00:47:38,523 --> 00:47:39,457
No, no lo era!
1001
00:47:39,490 --> 00:47:41,159
Eso no era suyo.
1002
00:47:41,192 --> 00:47:43,962
Crees que no?
1003
00:47:43,995 --> 00:47:46,164
El no era gay
Charlie!
1004
00:47:46,197 --> 00:47:48,466
Ooo hey
¡Tengo una idea!
1005
00:47:48,499 --> 00:47:50,501
usemos sus fotografías nudistas de muerto
1006
00:47:50,535 --> 00:47:53,171
para recoger este condon sucio
1007
00:47:53,204 --> 00:47:55,340
de verdad solo vas a decir eso?
1008
00:47:55,373 --> 00:47:58,676
Eres tan torpe ...
Oh, Dios mío.
1009
00:47:58,709 --> 00:48:00,178
¿Sabes que?
1010
00:48:00,211 --> 00:48:02,613
Creo que deberíamos quemar y tirar Toda la cabaña
1011
00:48:02,647 --> 00:48:04,115
Seria más rápido.
1012
00:48:04,149 --> 00:48:05,583
no tienes que quedarte.
1013
00:48:05,616 --> 00:48:06,851
te puedes ir si lo deseas.
1014
00:48:06,884 --> 00:48:09,120
Quiero decir, que estoy bien
viendo estas cosas por mí misma.
1015
00:48:09,154 --> 00:48:11,522
Voy a preguntar a kristi
Por unas cuantas cajas.
1016
00:48:11,556 --> 00:48:12,390
Cool.
1017
00:48:13,791 --> 00:48:15,126
Voy a atar estos dos.
1018
00:48:15,160 --> 00:48:16,161
Ve por ellas.
1019
00:48:21,332 --> 00:48:22,100
¿Lo tienes?
1020
00:48:22,133 --> 00:48:22,968
Sí.
1021
00:48:24,569 --> 00:48:25,403
¡Mierda!
1022
00:48:29,640 --> 00:48:30,541
Necesitas
¿alguna ayuda?
1023
00:48:30,575 --> 00:48:33,244
Tengo tanta hambre,
Sólo quiero ir a comer.
1024
00:48:33,278 --> 00:48:36,547
Sí, pero pienso que Cerró a las 6?
1025
00:48:36,581 --> 00:48:39,650
Tengo el delantal de cocina.
1026
00:48:39,684 --> 00:48:41,519
Vamos. Está bien, haremos esto más tarde.
1027
00:48:44,722 --> 00:48:46,724
Tomemos esto Uno para el coche. Vamonos.
1028
00:48:47,292 --> 00:48:50,295
1029
00:48:57,068 --> 00:48:58,236
Ellos mantienen los platos
con los alimentos en el horno
1030
00:48:58,269 --> 00:49:00,871
Para las personas que se pierden las comidas.
1031
00:49:00,905 --> 00:49:01,872
¡Dulce!
1032
00:49:01,906 --> 00:49:02,974
Aw, mierda
1033
00:49:03,008 --> 00:49:03,774
¿Estas bien?
1034
00:49:03,808 --> 00:49:05,476
Ok, Esta todo el mundo aquí
1035
00:49:05,510 --> 00:49:06,744
Dónde aprendiste a hablar asi?
1036
00:49:06,777 --> 00:49:08,913
Oh.Son ustedes dos.
1037
00:49:08,946 --> 00:49:11,149
Hola, Lauren.
1038
00:49:11,182 --> 00:49:14,585
Hola...¡Oigan! Esperen...
1039
00:49:14,619 --> 00:49:17,055
Sé que ustedes no han pasado el mejor tiempo aquí ...
1040
00:49:17,088 --> 00:49:19,657
Esta va a ser La peor ampolla jamás vista.
1041
00:49:19,690 --> 00:49:23,394
Pero vamos a tener una fiesta
Esta noche en el bar.
1042
00:49:23,428 --> 00:49:25,263
y ustedes realmente deberian considerar asistir
1043
00:49:25,296 --> 00:49:27,198
Muchas gracias
Por la invitación.
1044
00:49:27,232 --> 00:49:28,899
No en serio.Considérenlo.
1045
00:49:28,933 --> 00:49:31,936
Es una fiesta temática, y
El tema es "un elemento".
1046
00:49:31,969 --> 00:49:34,139
Así que puedes usar
lo que quieras,
1047
00:49:34,172 --> 00:49:36,141
Siempre y cuando sea solo
una cosa.
1048
00:49:36,174 --> 00:49:37,608
Eso suena...Prometedor.
1049
00:49:37,642 --> 00:49:39,410
Sí, ¿seguro?
1050
00:49:39,444 --> 00:49:42,547
¿Habrá como, Un bar abierto?
1051
00:49:42,580 --> 00:49:44,415
Trevor es normalmente Bastante generoso.
1052
00:49:45,683 --> 00:49:47,785
Genial, yo iré.
1053
00:49:47,818 --> 00:49:49,554
¿De Verdad?
1054
00:49:49,587 --> 00:49:50,821
Si, ¿en serio?
1055
00:49:50,855 --> 00:49:51,956
¿Por qué no?
1056
00:49:51,989 --> 00:49:54,459
Quiero decir, podría usar algo
Para quitar el borde.
1057
00:49:54,492 --> 00:49:56,227
Pero seguro que tendrás
Una manera fascinante
1058
00:49:56,261 --> 00:49:57,962
De desenrollar el final
De un día largo y duro
1059
00:49:57,995 --> 00:49:59,864
¡Suéltalo ya!
1060
00:49:59,897 --> 00:50:01,366
Y que hay con
¿Charlie?
1061
00:50:01,399 --> 00:50:03,101
Ya veremos.
1062
00:50:03,134 --> 00:50:04,635
¡Estupendo!
1063
00:50:04,669 --> 00:50:06,404
Y para que conste,
1064
00:50:06,437 --> 00:50:09,807
No le voy a decir kristi
Sobre sus textiles.
1065
00:50:09,840 --> 00:50:11,776
Gracias.
1066
00:50:11,809 --> 00:50:14,945
Pero deberían pensar acerca de probar algo nuevo.
1067
00:50:14,979 --> 00:50:15,946
No las va a lastimar, no es así?
1068
00:50:15,980 --> 00:50:18,049
Sí puede.
1069
00:50:18,083 --> 00:50:20,718
He conseguido quemar La alfombra para demostrarlo.
1070
00:50:20,751 --> 00:50:22,787
Encantador.
1071
00:50:22,820 --> 00:50:24,655
Lo que sea, diviértete
En su pequeña fiesta.
1072
00:50:26,691 --> 00:50:30,595
¡Eres malo!
Se aplica la regla T-Rex.
1073
00:50:30,628 --> 00:50:32,797
Te ves como
¡una conejita!
1074
00:50:32,830 --> 00:50:35,800
Miren quién llegó a la fiesta.
1075
00:50:35,833 --> 00:50:37,435
Te dije que iban a venir!
1076
00:50:37,468 --> 00:50:41,472
Sí, pero los nudistas borrachos
Son atemorizantes.
1077
00:50:41,506 --> 00:50:44,309
Creo que subestimes
Mi encanto Yoohoo!
1078
00:50:44,342 --> 00:50:45,543
¡Hola!
1079
00:50:45,576 --> 00:50:47,445
Oye...
1080
00:50:47,478 --> 00:50:48,213
una Toalla?
1081
00:50:48,246 --> 00:50:50,081
¿De verdad?, ¿es lo unico que estas usando?
1082
00:50:50,448 --> 00:50:51,916
Que pasó con la nueva libertad que habías encontrado?
1083
00:50:51,949 --> 00:50:54,319
Fue como que, muy...libre
1084
00:50:54,352 --> 00:50:56,554
¡Ah! ¡Vengan y únanse a nosotros!
1085
00:50:56,587 --> 00:50:57,822
Gracias.
1086
00:50:57,855 --> 00:50:59,457
Hey leah, ¿Quieres un trago?
1087
00:50:59,490 --> 00:51:01,992
¡Sí! Para eso estoy aqui.
1088
00:51:02,026 --> 00:51:03,294
¡Me gusta tu artículo!
1089
00:51:03,328 --> 00:51:04,462
¡Gracias!
1090
00:51:04,495 --> 00:51:05,996
Deseas una bebida, ¿una bebida?
1091
00:51:06,030 --> 00:51:08,099
Claro, pero tengo que advertirte.
1092
00:51:08,133 --> 00:51:09,967
Vas a tener que emborracharme.
1093
00:51:10,000 --> 00:51:11,936
si tu expectativa es dormir conmigo.
1094
00:51:11,969 --> 00:51:13,904
Y tu tendrías que emborracharme
lo Suficiente para hacerme olvidar que me gustan los penes,
1095
00:51:13,938 --> 00:51:15,072
Por eso pienso que estamos bien.
1096
00:51:15,106 --> 00:51:16,040
¿Qué es?
1097
00:51:16,073 --> 00:51:16,874
Isla Grande.
1098
00:51:16,907 --> 00:51:18,075
Una larga isla,
¡saliendo!
1099
00:51:18,109 --> 00:51:19,110
yo invito esta ronda.
1100
00:51:19,910 --> 00:51:24,249
Hey trev, ¿crees que podría tomar tus cinco,
1101
00:51:24,282 --> 00:51:26,083
Ven a bailar
¿conmigo?
1102
00:51:26,117 --> 00:51:27,952
Oh, lo siento, Lauren.
1103
00:51:30,155 --> 00:51:32,590
Lo que sea.tu te lo pierdes.
1104
00:51:32,623 --> 00:51:34,292
Realmente no.
1105
00:51:34,325 --> 00:51:36,561 tengo una pregunta para ti.
1106
00:51:36,594 --> 00:51:39,297
Todos son Rockeros Punk e inconformistas ...
1107
00:51:39,330 --> 00:51:40,731
¿Sí?
1108
00:51:40,765 --> 00:51:41,766
¿Y qué más?
Anti-establecimiento
1109
00:51:41,799 --> 00:51:43,434
Entonces Que es lo que hacen aquí?
1110
00:51:43,468 --> 00:51:46,070
¡Kristi! ¿Una bebida?
1111
00:51:46,103 --> 00:51:48,573
la de siempre.
1112
00:51:48,606 --> 00:51:50,441
Eso es un punto valido...
1113
00:51:53,778 --> 00:51:56,814
Así que nuevamente vas a romper
El código de vestimenta
1114
00:51:56,847 --> 00:51:59,917
¡Oh vamos!
¡Ni siquiera!
1115
00:51:59,950 --> 00:52:00,818
Que?
1116
00:52:00,851 --> 00:52:02,387
Seguí totalmente
las normas.
1117
00:52:02,420 --> 00:52:03,721
Ellos dijeron 'un item'.
1118
00:52:03,754 --> 00:52:04,722
¡Un item!
1119
00:52:04,755 --> 00:52:07,158
eso es trampa
1120
00:52:07,192 --> 00:52:09,627
Ni siquiera estoy usando ropa interior
1121
00:52:09,660 --> 00:52:11,462
Bueno eso es un inicio.
1122
00:52:11,496 --> 00:52:12,330
lo es!
1123
00:52:12,797 --> 00:52:15,800
1124
00:52:22,840 --> 00:52:25,843
1125
00:52:43,294 --> 00:52:44,895
Esto sabe Jodidamente bueno
1126
00:52:44,929 --> 00:52:46,897
okey, Vamos a bailar.
1127
00:52:46,931 --> 00:52:48,299
Uh, no.
1128
00:52:48,333 --> 00:52:51,001
Normalmente, espero hasta la
Segunda o tercera cita.
1129
00:52:51,035 --> 00:52:53,571
para dejar que la gente frote
Su pelvis en mi culo.
1130
00:52:53,604 --> 00:52:55,440
Entonces, aquí, aquí ...
1131
00:52:55,473 --> 00:53:00,645
Y tu en que cita consideras eso?
1132
00:53:00,678 --> 00:53:03,681
Bueno, ¿en qué cita quieres que sea?
1133
00:53:09,487 --> 00:53:10,488
¡Me gustas!
1134
00:53:12,457 --> 00:53:14,825
hey, acabo de estropear mi rodilla
1135
00:53:14,859 --> 00:53:16,093
¿Podemos sentarnos?
1136
00:53:16,126 --> 00:53:17,328
Siéntate,
siéntate.
1137
00:53:17,362 --> 00:53:18,729
ten tu sombrero ahora
1138
00:53:18,763 --> 00:53:19,830
Shhh.
1139
00:53:19,864 --> 00:53:22,467
lo se.
Shhhh!
1140
00:53:22,500 --> 00:53:23,568
acercate.
1141
00:53:23,601 --> 00:53:25,236
tu eres adorable.
1142
00:53:25,270 --> 00:53:27,438
¿Sí?
Bueno, eres dulce.
1143
00:53:27,472 --> 00:53:28,906
Bueno, estás caliente.
1144
00:53:28,939 --> 00:53:30,941
¿Es eso así?
1145
00:53:30,975 --> 00:53:33,678
UH Huh.
Como, locamente caliente.
1146
00:53:33,711 --> 00:53:35,980
Igual al tipo de calor cuando Sacas la pizza del horno
1147
00:53:36,013 --> 00:53:37,848
Y te quema ...
1148
00:53:45,022 --> 00:53:46,624
Probaste bien...
1149
00:53:46,657 --> 00:53:48,959
Bien, tu hueles muy bien
1150
00:53:48,993 --> 00:53:50,595
Sabes lo que estaba pensando antes?
1151
00:53:50,628 --> 00:53:51,729
¿Que es eso?
1152
00:53:51,762 --> 00:53:54,899
Que si pudiera tener tu olor
1153
00:53:54,932 --> 00:53:57,902
Me encanta tu olor.
1154
00:53:57,935 --> 00:54:00,004
Leah, ¿Estas bien?
1155
00:54:00,037 --> 00:54:01,872
Me encanta tu olor.
1156
00:54:14,151 --> 00:54:15,420
Es este ¿tu lugar?
1157
00:54:15,453 --> 00:54:16,587
Uh huh.
1158
00:54:16,621 --> 00:54:17,622
Bueno, vamos ahi entonces ven
1159
00:54:18,889 --> 00:54:20,725
No queda mucho ...
1160
00:54:25,330 --> 00:54:27,765
Sabes que
Yo no entiendo
1161
00:54:27,798 --> 00:54:30,768
Por qué mi
Papá tiene un bebé
1162
00:54:30,801 --> 00:54:36,774
Y luego dejarla por
¿otro bebé? ¿Correcto?
1163
00:54:36,807 --> 00:54:39,944
Él me engañó
Con un bebé diferente!
1164
00:54:39,977 --> 00:54:41,746
Eso es lo que
Él hizo.
1165
00:54:41,779 --> 00:54:43,080
Eso es exactamente lo qué hizo.
1166
00:54:43,113 --> 00:54:44,248
¡Esa es mi señal!
1167
00:54:44,281 --> 00:54:47,284
Buenas noches,
¡y buena suerte para tí!
1168
00:54:47,318 --> 00:54:49,086
Creo que tenemos que conseguir
que te metas al agua.
1169
00:54:49,119 --> 00:54:52,022
Ok, sí, será lo mejor
Para mi, gracias.
1170
00:54:52,056 --> 00:54:53,758
no estas ¡usando ropa!
1171
00:54:53,791 --> 00:54:55,360
Qué haces
Con tus llaves
1172
00:54:55,393 --> 00:54:56,961
Los dejo bajo La puerta.
1173
00:54:56,994 --> 00:55:00,765
Bueno, voy a sentarme aquí
Hasta que los encuentres.
1174
00:55:00,798 --> 00:55:01,766
Trevor?
1175
00:55:01,799 --> 00:55:03,000
¿Sí?
1176
00:55:03,033 --> 00:55:05,302
Tengo un secreto.
1177
00:55:05,336 --> 00:55:08,406
Y que es
Ese secreto
1178
00:55:08,439 --> 00:55:11,008
Yo en realidad llevaba más
De un artículo.
1179
00:55:11,041 --> 00:55:14,111
No por mucho tiempo.
1180
00:55:14,144 --> 00:55:16,847
Ya sabes
¿otra cosa?
1181
00:55:16,881 --> 00:55:21,318
Apuesto a que tenía la
Mejor navidad de todos.
1182
00:55:21,352 --> 00:55:22,420
¿Ya sabes?
1183
00:55:22,453 --> 00:55:24,088
Como ella lo había hecho
Presenta bajo su árbol.
1184
00:55:24,121 --> 00:55:26,256
Y apuesto a que no lo hizo
Pasar su infancia
1185
00:55:26,290 --> 00:55:29,093
Preguntándose por papá no la queria a a ella.
1186
00:55:29,126 --> 00:55:31,829
¿Por qué no podemos ir a tu cama
1187
00:55:31,862 --> 00:55:35,666
Eres muy agradable.
Te quiero, Cory.
1188
00:55:35,700 --> 00:55:38,436
También te amo, pero no Voy a dormir contigo
1189
00:55:38,469 --> 00:55:40,304
Tu te lo pierdes, ¿No?
1190
00:55:43,273 --> 00:55:46,276
1191
00:55:53,117 --> 00:55:56,320
Esto es tan loco porque yo
ni siquiera pensé
1192
00:55:56,353 --> 00:55:57,855
Que me gustarias.
1193
00:55:57,888 --> 00:56:00,758
¿Qué? ¿Por qué?
1194
00:56:00,791 --> 00:56:03,828
Porque pensé
Que te gusta
1195
00:56:03,861 --> 00:56:06,997
Annie, la rizada Annie ...
1196
00:56:07,031 --> 00:56:08,833
Quieres decir Lauren,
¿Verdad?
1197
00:56:08,866 --> 00:56:12,002
Yo ... pero ella se parece
a la pequeña Anita la huérfana,
1198
00:56:12,036 --> 00:56:12,970
¿No es así?
1199
00:56:13,003 --> 00:56:14,138
¡Lo sé!
1200
00:56:14,171 --> 00:56:16,006
a la mierda el amor
¡esa pelicula!
1201
00:56:18,342 --> 00:56:22,580
Hey ... Hey,
Que esta mal?
1202
00:56:22,613 --> 00:56:24,915
Nada.
Esta bien.
1203
00:56:24,949 --> 00:56:29,854
Mira, Lauren y yo nunca
hemos tenido nada, ¿de acuerdo?
1204
00:56:29,887 --> 00:56:31,355
¡Mentiroso!
1205
00:56:31,388 --> 00:56:32,590
Eres tan
un mentiroso.
1206
00:56:32,623 --> 00:56:35,325
Yo no tendría porque culparte en lo absoluto.
1207
00:56:35,359 --> 00:56:37,828
Ella esta desnuda
Instructor de yoga de mierda!
1208
00:56:37,862 --> 00:56:40,164
Ella es como,
¡flexible!
1209
00:56:40,197 --> 00:56:41,298
Leah, yo Nunca he estado con ella.
1210
00:56:41,331 --> 00:56:43,601
Además, ella estaba
Durmiendo con ned ...
1211
00:56:43,634 --> 00:56:46,070
¿Qué?
1212
00:56:46,103 --> 00:56:47,171
¿Qué?
1213
00:56:47,204 --> 00:56:49,039
¡Él está casado!
1214
00:56:51,442 --> 00:56:52,443
¿En serio?
1215
00:56:56,781 --> 00:56:59,450
Y tu no lo paraste?
1216
00:56:59,484 --> 00:57:02,487
No es como yo puedo
Controlar a alguien aquí.
1217
00:57:02,520 --> 00:57:04,555
Eso es todo lo que han hecho
Desde que llegamos aquí,
1218
00:57:04,589 --> 00:57:05,790
¡Tratan de controlarnos!
1219
00:57:05,823 --> 00:57:07,692
No, no estamos intentando
Controlarlas a ustedes, leah.
1220
00:57:07,725 --> 00:57:10,094
Este es Nuestro estilo de vida.
1221
00:57:10,127 --> 00:57:13,430
Yo ya estoy harta de ustedes
1222
00:57:13,464 --> 00:57:14,131
Leah, espera.
1223
00:57:14,164 --> 00:57:16,066
eres Un hipócrita.
1224
00:57:16,100 --> 00:57:17,935
Y tus llaves están En la puerta, idiota!
1225
00:57:22,707 --> 00:57:23,541
Ow!!
1226
00:57:41,959 --> 00:57:43,794
Estás tan borracha como yo.
1227
00:57:59,877 --> 00:58:01,946
A donde vas?
1228
00:58:01,979 --> 00:58:04,615
Kristi me expulsó
De la cocina,
1229
00:58:04,649 --> 00:58:08,152
Así que tengo que ir a buscar otro trabajo vestida
1230
00:58:08,185 --> 00:58:13,758
Asi que mis dos únicas opciones Son la carpintería y la apicultura.
1231
00:58:13,791 --> 00:58:16,627
Charlie, somos dueños
Este lugar ahora.
1232
00:58:16,661 --> 00:58:17,795
Podemos hacer
las normas.
1233
00:58:17,828 --> 00:58:21,666
Y no tienes que tener un trabajo Con el fin de usar ropa.
1234
00:58:29,840 --> 00:58:30,908
1235
00:58:30,941 --> 00:58:32,176
Hola, kristi
1236
00:58:32,209 --> 00:58:33,110
Hey, leah.
1237
00:58:33,143 --> 00:58:34,444
Tienes alguna Cinta que me prestes?
1238
00:58:34,478 --> 00:58:35,846
Por supuesto.
1239
00:58:35,880 --> 00:58:37,948
Gracias
1240
00:58:37,982 --> 00:58:39,149
Que tienes
¿Llegamos allí?
1241
00:58:39,183 --> 00:58:41,151
Oh, sólo algunas reglas nuevas Para el Complejo.
1242
00:58:41,185 --> 00:58:42,019
¿Qué?
1243
00:58:45,756 --> 00:58:46,991
No puedes
hacer esto.
1244
00:58:47,024 --> 00:58:48,092
Realmente, si puedo.
1245
00:58:48,125 --> 00:58:49,960
Mira, ahora poseo la mitad Bear Lake,
1246
00:58:49,994 --> 00:58:52,129
Lo que significa que puedo hacer Cualquier cambio que me parezca oportuno.
1247
00:58:52,162 --> 00:58:54,064
Lo siento.
1248
00:58:54,098 --> 00:58:56,100
Realmente Voy a pedir prestado
Esto un momento.
1249
00:58:57,034 --> 00:58:59,236
Atención a todos ¡Huespedes de Bear Lake!
1250
00:58:59,269 --> 00:59:00,337
Por favor escuchen atentamente
1251
00:59:00,370 --> 00:59:02,840
Estamos estableciendo Un nuevo conjunto de reglas para el resort.
1252
00:59:02,873 --> 00:59:06,110
Regla número uno: Bear Lake es Ahora un complejo de ropa opcional.
1253
00:59:06,143 --> 00:59:07,945
Ustedes pueden usar ropa
si lo prefieren.
1254
00:59:07,978 --> 00:59:08,813
Dulce.
1255
00:59:11,481 --> 00:59:12,683
¡Gracias a Dios!
1256
00:59:12,717 --> 00:59:13,584
Oye no puedes tomar ...!
1257
00:59:13,618 --> 00:59:14,619
Claro que sí!
1258
00:59:14,652 --> 00:59:16,821
Regla número dos:
Este es importante,
1259
00:59:16,854 --> 00:59:18,322
No hay adulterio.
1260
00:59:18,355 --> 00:59:19,556
Y la regla número tres,
1261
00:59:19,590 --> 00:59:21,425
Que es mi regla Favorita personal
1262
00:59:21,458 --> 00:59:23,761
También va de la mano
Con la regla número dos:
1263
00:59:23,794 --> 00:59:25,462
No se permiten skanks!
1264
00:59:25,495 --> 00:59:27,898
Esto significa
Tu Lauren
1265
00:59:27,932 --> 00:59:29,767
Dios, él era como
Dos veces tu edad.
1266
00:59:32,502 --> 00:59:34,338
Me paso por el culo las nuevas reglas!
1267
00:59:45,215 --> 00:59:46,951
Hey, buen trabajo!
1268
00:59:46,984 --> 00:59:49,954
Que era esa cosa
Acerca de Lauren?
1269
00:59:49,987 --> 00:59:52,522
Ni siquiera quiero hablar de ello.
1270
00:59:52,556 --> 00:59:53,991
Bueno, no lo sé
Por que lo hiciste,
1271
00:59:54,024 --> 00:59:55,726
Pero tu eres una genio. ¡Muchas gracias!
1272
00:59:55,760 --> 00:59:58,328
De nada.
1273
00:59:58,362 --> 01:00:00,998
Pero en serio, no sé Por lo que estás tan preocupada.
1274
01:00:01,031 --> 01:00:02,667
Tienes Un gran cuerpo.
1275
01:00:02,700 --> 01:00:05,602
Realmente no.
1276
01:00:05,636 --> 01:00:07,672
De que estas hablando?
1277
01:00:07,705 --> 01:00:09,439
¡Eres como una estatua!
1278
01:00:09,473 --> 01:00:12,309
Un gawky con pelo de mierda,
Pero todavía ... una estatua.
1279
01:00:18,315 --> 01:00:19,149
Que?
1280
01:00:19,183 --> 01:00:21,118
No soy un
Maldita estatua
1281
01:00:21,151 --> 01:00:22,086
Yo tengo...
1282
01:00:22,119 --> 01:00:22,820
¿Qué?
1283
01:00:22,853 --> 01:00:25,355
Nada de tetas y un culo gordo.
1284
01:00:25,389 --> 01:00:29,193
No sabes lo que he atravesado
A través de mi entera frickin 'vida
1285
01:00:29,226 --> 01:00:31,061
Desde que yo
Tenía catorce años.
1286
01:00:33,097 --> 01:00:34,832
¿Mi mamá?
1287
01:00:34,865 --> 01:00:36,801
una jodida Ex Reina de belleza, ok?
1288
01:00:36,834 --> 01:00:38,102
¿Como serio?
1289
01:00:38,135 --> 01:00:39,670
Imaginate creciendo
En esa casa.
1290
01:00:39,704 --> 01:00:41,672
Como si ella Pudiera hablar de como fue,
1291
01:00:41,706 --> 01:00:43,974
"Baja de tu culo gordo
Charlie, y ve a trabajar.
1292
01:00:44,008 --> 01:00:45,976
Ponte en forma.
No comas eso.
1293
01:00:46,010 --> 01:00:47,845
¡Lo sé!
¿Momento de la verdad?
1294
01:00:51,048 --> 01:00:52,883
Estoy totalmente jodida
Con las luces apagadas.
1295
01:00:58,689 --> 01:01:00,424
¿Por qué?
1296
01:01:00,457 --> 01:01:03,694
Ni siquiera puedo creer que estoy A punto de decir esto ... Um ...
1297
01:01:03,728 --> 01:01:04,695
Primer grado.
1298
01:01:04,729 --> 01:01:08,532
Damon roth ...Llámame "chunky"..
1299
01:01:08,565 --> 01:01:11,501
Todavía estoy en
una dieta.
1300
01:01:11,535 --> 01:01:14,271
Te vi desnuda y tu No tienes nada de qué preocuparte.
1301
01:01:14,304 --> 01:01:15,773
Gracias!
1302
01:01:15,806 --> 01:01:16,640
Salud.
1303
01:01:18,275 --> 01:01:20,277
Bueno, eso no es lo que
todos piensan.
1304
01:01:27,484 --> 01:01:30,287
Entonces, somos típicas
Pollitas americanas.
1305
01:01:30,320 --> 01:01:31,288
Waa waa waa.
1306
01:01:31,321 --> 01:01:32,289
Cierto?
1307
01:01:32,322 --> 01:01:34,158
Muy bien en serio,
¿zumo de naranja?
1308
01:01:34,191 --> 01:01:36,360
Este brindis es
Jodidamente desagradable.
1309
01:01:36,393 --> 01:01:37,261
Pero aquí está
la cosa...
1310
01:01:37,294 --> 01:01:38,295
Lo hice.
1311
01:01:39,529 --> 01:01:41,198
Entonces necesitas
Una mejor tostadora.
1312
01:01:41,231 --> 01:01:43,033
Esto es lo raro ...
1313
01:01:43,067 --> 01:01:44,468
Y yo no puedo creer
Estoy a punto de decir esto
1314
01:01:44,501 --> 01:01:46,303
¿Pero este lugar?
1315
01:01:46,336 --> 01:01:49,139
Hay algo que
No te hace sentir así.
1316
01:01:49,173 --> 01:01:50,741
Quiero decir, eso es un poco por qué lo hice Lo que hice en el desayuno
1317
01:01:50,775 --> 01:01:51,641
El otro día.
1318
01:01:51,675 --> 01:01:53,744
¡Mierda! Lo hiciste
Para impresionar a un tipo.
1319
01:01:53,778 --> 01:01:54,779
¡Yo no!
1320
01:02:00,317 --> 01:02:03,287
De acuerdo, tal vez ... un poco.¡Pero ya, lo que sea!
1321
01:02:03,320 --> 01:02:06,156
Como ... en realidad ...
Fue algo liberador.
1322
01:02:12,830 --> 01:02:14,164
Bueno, escucha.
1323
01:02:14,198 --> 01:02:17,001
Ok creo que Voy a Ponerle Cabeza A este lago.
1324
01:02:17,034 --> 01:02:18,769
Ooo, adelante.
1325
01:02:18,803 --> 01:02:21,138
De hecho, tengo que encargarme
De algunos negocios también.
1326
01:02:21,171 --> 01:02:22,606
Necesitas una mano?
1327
01:02:22,639 --> 01:02:24,574
No, estoy bien.
1328
01:02:24,608 --> 01:02:26,443
De acuerdo, que te diviertas.
1329
01:02:33,617 --> 01:02:36,020
Oh. Mi jodido Dios.
1330
01:02:41,691 --> 01:02:43,660
Que mierda es con...
1331
01:02:43,693 --> 01:02:46,263
Leah, Para!
1332
01:02:46,296 --> 01:02:47,497
Que fue eso?
1333
01:02:47,531 --> 01:02:49,199
No aprendiste la lección de .
1334
01:02:49,233 --> 01:02:51,668
No abrirle la puerta a los extraños?
1335
01:02:51,701 --> 01:02:53,838
Porque te cogiste a mi padre?.
1336
01:02:53,871 --> 01:02:55,105
Quien te dijo eso?
1337
01:02:55,139 --> 01:02:56,807
Eso no importa, es verdad
1338
01:02:56,841 --> 01:02:57,774
Tu no entiendes.
1339
01:02:57,808 --> 01:02:59,043
No, No entiendo.
1340
01:02:59,076 --> 01:03:01,278
Yo no entiendo porque el tuvo que dejar a su familia perfecta
1341
01:03:01,311 --> 01:03:04,348
en casa y venir a estar con una puta salvavidas?
1342
01:03:04,381 --> 01:03:05,582
Eso no fue asi
1343
01:03:05,615 --> 01:03:06,851
Mirate.
1344
01:03:06,884 --> 01:03:09,253
Eres una niña, tu tienes mi edad
1345
01:03:09,286 --> 01:03:11,255
Tu padre nunca me vio de esa manera
1346
01:03:11,288 --> 01:03:14,124
Bueno; yo si te estoy viendo correctamente y se realmente como eres:
1347
01:03:14,158 --> 01:03:15,425
Una distracción
1348
01:03:15,459 --> 01:03:16,393
Y bravo Lauren,
1349
01:03:16,426 --> 01:03:18,262
Porque nadie sabía de que nosotras existíamos!
1350
01:03:18,295 --> 01:03:20,630
Incluso Rusty nunca nos llamo cuando el murió.
1351
01:03:20,664 --> 01:03:22,532
Eso no es verdad, yo sabía todo de ustedes.
1352
01:03:22,566 --> 01:03:24,835
Ned me hablaba de ustedes todo el tiempo!
1353
01:03:24,869 --> 01:03:27,504
El estaba muy orgulloso de ustedes.
1354
01:03:27,537 --> 01:03:32,709
El siempre decía de que ustedes eran su soporte
1355
01:03:32,742 --> 01:03:34,544
Si, el me lo decia a mi también
1356
01:03:34,578 --> 01:03:36,380
Si.
1357
01:03:36,413 --> 01:03:39,183
Mira, el realmente deseaba contarles a ustedes de este lugar,
1358
01:03:39,216 --> 01:03:42,686
Pero no sabía como iban a reaccionar.
1359
01:03:42,719 --> 01:03:45,689
Dijo que tenías
Problemas con tu cuerpo
1360
01:03:45,722 --> 01:03:47,124
El habló contigo
¿sobre eso?
1361
01:03:47,157 --> 01:03:48,758
No sabía cómo hacer
Para hablar contigo.
1362
01:03:48,792 --> 01:03:50,961
Y yo le dije a Él que deberia decirtelo,
1363
01:03:50,995 --> 01:03:53,964
Pero pensó que debía hacerlo para que tu tuvieras algo.
1364
01:03:53,998 --> 01:03:55,866
Para hacer con
este lugar.
1365
01:03:55,900 --> 01:03:59,769
Pero mira,
tu estás aquí.
1366
01:03:59,803 --> 01:04:02,472
Así que tal vez esta es tu oportunidad
Para demostrar que estaba equivocado ...
1367
01:04:02,506 --> 01:04:05,309
No tengo nada
Para probarlo, Lauren.
1368
01:04:05,342 --> 01:04:09,346
yo sólo quería decirte
Que lo que hiciste estuvo mal.
1369
01:04:17,787 --> 01:04:19,156
1370
01:04:19,189 --> 01:04:21,091
Hey, Joe!
1371
01:04:21,125 --> 01:04:22,927
Por favor dime
algo bueno.
1372
01:04:22,960 --> 01:04:25,195
Estás rompiendo.
1373
01:04:25,229 --> 01:04:27,697
Joe?
1374
01:04:27,731 --> 01:04:29,866
¿Qué?
1375
01:04:29,900 --> 01:04:30,734
Espera Joe.
1376
01:04:32,836 --> 01:04:33,670
Joe?
1377
01:04:46,183 --> 01:04:49,019
Calentador de propano!
No tengo ni idea.
1378
01:04:53,157 --> 01:04:54,324
¿Sabes que?
Espera.
1379
01:04:54,358 --> 01:04:56,126
Creo que veo a alguien que
Podría ser capaz de responder a eso.
1380
01:04:56,160 --> 01:04:58,028
¡Disculpa!
1381
01:04:58,062 --> 01:04:59,496
Natalie, ¿verdad?
1382
01:04:59,529 --> 01:05:00,931
¿Sí, qué hay?
1383
01:05:00,965 --> 01:05:02,266
Puedes decirme si hay alguna
De las cabañas aquí
1384
01:05:02,299 --> 01:05:03,767
que usen Calor de propano
1385
01:05:03,800 --> 01:05:06,403
Bueno ... las cabiñas aqui usan Calentadores eléctricos,
1386
01:05:06,436 --> 01:05:07,437
Pero el restaurante
Y bar ...
1387
01:05:07,471 --> 01:05:08,772
Sólo un segundo,
Joe.
1388
01:05:08,805 --> 01:05:10,307
Quien quiere
¿saber?
1389
01:05:10,340 --> 01:05:11,976
Mi agente de bienes raíces.
1390
01:05:12,009 --> 01:05:12,876
Creo que esto es algo
1391
01:05:12,909 --> 01:05:14,144
Deberías estar hablando
con kristi acerca de.
1392
01:05:14,178 --> 01:05:16,346
Bien. Muy bien Joe, ella
Dice que las cabañas
1393
01:05:16,380 --> 01:05:19,183
Usan Calentadores eléctricos.
1394
01:05:19,216 --> 01:05:21,651
Joe? Joe ¿Me escuchas?
1395
01:05:21,685 --> 01:05:25,455
Joe? Joe?
1396
01:05:25,489 --> 01:05:28,025
Dios ... odio
¡este lugar!
1397
01:05:28,058 --> 01:05:30,494
Sabes, ya veo que tan fuerte
dices cosas así.
1398
01:05:32,929 --> 01:05:33,763
Hey Charlie.
1399
01:05:36,600 --> 01:05:42,439
Sabes, estoy realmente impactado Con esta familia hoy.
1400
01:05:46,143 --> 01:05:49,279
Asi que, ¿que has estado escuchando?
1401
01:05:49,313 --> 01:05:52,849
Oh, ella es, como,
Indie rock chick
1402
01:05:52,882 --> 01:05:55,986
Que nadie
Alguna vez oído hablar..
1403
01:05:56,020 --> 01:05:58,955
Rachel yamagata?
1404
01:05:58,989 --> 01:06:01,325
No mierda.escúchala.
1405
01:06:01,358 --> 01:06:06,263
1406
01:06:06,296 --> 01:06:08,298
Tienes algo en
Común con un nudista!
1407
01:06:10,700 --> 01:06:11,535
Miedo.
1408
01:06:12,769 --> 01:06:14,971
Lamento que tengas que pasar por todo esto.
1409
01:06:15,005 --> 01:06:17,107
cierto.
1410
01:06:17,141 --> 1:06:18,608
daría Cualquier cosa Natalie,
1411
01:06:18,642 --> 01:06:20,744
Cualquier cosa, solo para tener
Un poco de visión.
1412
01:06:20,777 --> 01:06:21,945
Todos ustedes parecen
Para conocer a mi papá.
1413
01:06:21,978 --> 01:06:24,348
Para mi era como
un extraño.
1414
01:06:24,381 --> 01:06:25,249
Bien vale...
1415
01:06:25,282 --> 01:06:26,250
Si te digo alguna cosa,
1416
01:06:26,283 --> 01:06:28,685
¿Me Prometerás que no?
irás a contarle a Charlie?
1417
01:06:28,718 --> 01:06:29,719
ok.
1418
01:06:34,291 --> 01:06:37,594
¿Estas documentando?
Tu fin de semana de pesadilla
1419
01:06:37,627 --> 01:06:40,330
¿Aqui en Bearlake?
1420
01:06:40,364 --> 01:06:44,668
¿Esta? Oh, es...
De Ned.
1421
01:06:44,701 --> 01:06:45,702
Oh.
1422
01:06:51,441 --> 01:06:53,610
Quieres saber
¿la verdad?
1423
01:06:53,643 --> 01:06:56,446
Sí por favor.
1424
01:06:56,480 --> 01:06:58,615
Tu mamá sabía
Sobre este lugar.
1425
01:06:58,648 --> 01:07:00,750
Ella sabía de
Lauren también.
1426
01:07:00,784 --> 01:07:01,785
Cállate.
1427
01:07:06,022 --> 01:07:07,524
No, ella no ...
1428
01:07:07,557 --> 01:07:09,393
Sí, lo hizo.
1429
01:07:12,696 --> 01:07:14,098
Entonces ¿qué te trajo aquí?
1430
01:07:14,131 --> 01:07:15,965
¿Te prdiste en tu camino de Bonanza?
1431
01:07:15,999 --> 01:07:18,368
Honestamente, fue una clase
De accidente.
1432
01:07:18,402 --> 01:07:20,704
Accidentalmente te convertiste en nudista.
1433
01:07:20,737 --> 01:07:21,771
Bueno...
1434
01:07:21,805 --> 01:07:22,772
¿Como paso eso?
1435
01:07:22,806 --> 01:07:24,141
Yo corría en la en la Universidad,
1436
01:07:24,174 --> 01:07:25,909
Y siempre hacíamos Estos entrenamientos
1437
01:07:25,942 --> 01:07:28,011
Y tomé por el camino de paso por Bear Lake.
1438
01:07:28,044 --> 01:07:29,613
La gran broma era sobre que todos mirábamos y queríamos venir aqui abajo,
1439
01:07:29,646 --> 01:07:31,615
Pero nadie lo hizo ...
1440
01:07:31,648 --> 01:07:34,151
Así que un día, tomé el turno,
Vine aquí abajo
1441
01:07:34,184 --> 01:07:39,123
Me quité los zapatos y los calcetines Y luego me senté aquí.
1442
01:07:39,156 --> 01:07:40,590
Hasta que finalmente me llené
de coraje
1443
01:07:40,624 --> 01:07:42,526
Y sólo corrí dentro del agua.
1444
01:07:42,559 --> 01:07:44,094
Ya sabes, pensar en eso,
1445
01:07:44,128 --> 01:07:47,697
Es mucho peor que
Realmente hacerlo.
1446
01:07:47,731 --> 01:07:49,366
Se sentía genial!
1447
01:07:49,399 --> 01:07:53,170
Recuerdo estar de pie
Allí ... justo allí ...
1448
01:07:53,203 --> 01:07:55,004
Y luego alguien Robó mi ropa!
1449
01:07:55,038 --> 01:07:55,939
¿Qué?
1450
01:07:55,972 --> 01:07:57,474
¡Sí!
1451
01:07:57,507 --> 01:07:59,443
Miré hacia otro lado por un segundo Y se habían ido.
1452
01:07:59,476 --> 01:08:01,478
Mis pantalones cortos, mis zapatos,Mi llave del dormitorio,
1453
01:08:01,511 --> 01:08:02,979
Todo eso.
1454
01:08:03,012 --> 01:08:05,415
Regresar era un desastre.
1455
01:08:05,449 --> 01:08:07,151
No fué mi mejor momento.
1456
01:08:07,184 --> 01:08:09,018
Pero aún así regresé.
1457
01:08:09,052 --> 01:08:11,020
Incluso después de eso.
1458
01:08:11,054 --> 01:08:12,689
Me encontré con kristi, ella
Me ofreció el trabajo
1459
01:08:12,722 --> 01:08:17,327
Yo nunca Miro hacia atrás.
1460
01:08:17,361 --> 01:08:21,365
Tus padres no tenían exactamente un matrimonio de un libro de cuentos.
1461
01:08:21,398 --> 01:08:22,932
Sí, Son humanos.
1462
01:08:22,966 --> 01:08:24,634
Como cualquier Otra pareja, Peleaban ...
1463
01:08:24,668 --> 01:08:26,002
Pero al final del día,
ellos eran felices.
1464
01:08:26,035 --> 01:08:28,037
Hace unos pocos años
Casi se divorciaron.
1465
01:08:31,040 --> 01:08:31,875
Si.
1466
01:08:33,477 --> 01:08:34,844
Me refiero a que tu padre se sintió Realmente culpable
1467
01:08:34,878 --> 01:08:37,314
Acerca de las cosas
Con Charlie -
1468
01:08:37,347 --> 01:08:38,582
Y eso causó muchos problemas -
1469
01:08:38,615 --> 01:08:39,983
Y el quería irse.
1470
01:08:40,016 --> 01:08:41,985
Pero tus padres querían que tu tuvieras una sensación de seguridad,
1471
01:08:42,018 --> 01:08:45,622
Así que estuvieron de acuerdo en Quedarse juntos
1472
01:08:45,655 --> 01:08:47,591
Al menos hasta que terminaras la Universidad,
1473
01:08:47,624 --> 01:08:50,194
Ese era el punto pero
Básicamente separados.
1474
01:08:50,227 --> 01:08:51,428
Pero entonces pensaron un acuerdo.
1475
01:08:51,461 --> 01:08:54,364
ya que Habían estado trabajando así Bien por tantos años
1476
01:08:54,398 --> 01:08:57,234
¿Por qué cambiar algo que habia funcionado?
1477
01:09:03,807 --> 01:09:05,642
¿Estas bien?
1478
01:09:14,651 --> 01:09:18,422
Um ... eso era ...
Para tus ojos.
1479
01:09:18,455 --> 01:09:21,358
1480
01:09:21,391 --> 01:09:24,428
Oh! Definitivamente voy a Lavar esto
1481
01:09:24,461 --> 01:09:25,962
La cosa Es Charlie,
1482
01:09:25,995 --> 01:09:27,931
Tienes que hacer lo tuyo, ¿sabes?
1483
01:09:27,964 --> 01:09:30,033
Vender el lugar, lo que sea.
1484
01:09:30,066 --> 01:09:33,703
Yo Estaré bien.
1485
01:09:33,737 --> 01:09:35,839
Pero solo tómalo con calma con Cory.
1486
01:09:35,872 --> 01:09:39,709
Este lugar es realmente el único Hogar que ha conocido.
1487
01:09:39,743 --> 01:09:41,645
Tengo una clase
Tengo que enseñar.
1488
01:09:41,678 --> 01:09:43,046
¿Nos vemos ya?
1489
01:09:43,079 --> 01:09:43,913
Si.
1490
01:09:50,153 --> 01:09:51,388
Cuatro palabras, señoritas ...
1491
01:09:51,421 --> 01:09:55,492
Happy Hour de Jacuzzi!
1492
01:09:55,525 --> 01:09:57,627
Ahora No puedo hacer eso Trevor,
1493
01:09:57,661 --> 01:09:58,862
Tengo mi clase de yoga,
1494
01:09:58,895 --> 01:10:00,797
luego tengo que recoger a mi marido del trabajo.
1495
01:10:00,830 --> 01:10:03,933
Pero creo que esto
Podría ayudarte con la idea.
1496
01:10:03,967 --> 01:10:05,802
¿Qué estás diciendo?
¿Te unes?
1497
01:10:07,337 --> 01:10:08,171
claro.
1498
01:10:09,639 --> 01:10:11,040
Te veré
¿más tarde OK?
1499
01:10:11,074 --> 01:10:11,908
si.
1500
01:10:16,546 --> 01:10:19,549
1501
01:10:26,590 --> 01:10:29,593
1502
01:10:46,576 --> 01:10:49,579
1503
01:11:06,596 --> 01:11:09,599
1504
01:11:26,650 --> 01:11:29,653
1505
01:11:44,100 --> 01:11:45,769
Oigan, ¿alguien a Visto a Charlie?
1506
01:11:45,802 --> 01:11:46,970
Si, hablé con ella hace un rato
1507
01:11:47,003 --> 01:11:49,539
Ooo, ya veo Charlie!
1508
01:11:49,573 --> 01:11:54,944
¡Oye! ¡Bien! ¡Buen trabajo!
1509
01:11:54,978 --> 01:11:56,145
Lo sabíamos, está dentro de ti
1510
01:11:56,179 --> 01:11:58,682
Ven aquí,
¡Siéntate a mi lado!
1511
01:11:58,715 --> 01:12:01,385
Ellos crecen
tan rapido.
1512
01:12:01,418 --> 01:12:02,686
Quien esta bebiendo
¿por aquí?
1513
01:12:02,719 --> 01:12:04,721
alguien Tiene una cerveza para
Mi
1514
01:12:05,254 --> 01:12:08,992
Gracias, Sis
1515
01:12:09,025 --> 01:12:10,727
Salud! salud!
1516
01:12:10,760 --> 01:12:12,596
Bienvenido al culto.
1517
01:12:16,332 --> 01:12:19,335
1518
01:12:26,342 --> 01:12:29,345
1519
01:12:46,362 --> 01:12:49,365
1520
01:13:00,677 --> 01:13:02,846
1521
01:13:02,879 --> 01:13:03,880
¡Adelante!
1522
01:13:07,250 --> 01:13:10,454
Oye.¿Puedo entrar?
1523
01:13:10,487 --> 01:13:11,488
Sí. Sí.
1524
01:13:17,527 --> 01:13:19,863
Así que.. de vuelta con lo anterior
1525
01:13:19,896 --> 01:13:21,364
Asi es.
1526
01:13:21,397 --> 01:13:25,134
Me gusta eso...¿porque el
cambio en tu corazon?
1527
01:13:25,168 --> 01:13:26,302
Porque quiero pedir disculpas
1528
01:13:26,335 --> 01:13:29,038
Por ser una idiota la otra noche.
1529
01:13:29,072 --> 01:13:32,842
Y yo pienso que esta es la manera correcta de hacerlo.
1530
01:13:32,876 --> 01:13:35,378
Ya sabes...
1531
01:13:35,411 --> 01:13:37,681
Siento que hayas tenido que averiguarlo de esa manera.
1532
01:13:37,714 --> 01:13:40,817
Gracias.
1533
01:13:40,850 --> 01:13:44,821
Eres Músico también.
1534
01:13:44,854 --> 01:13:48,492
¡Eres tan dotado!
Es que no es justo.
1535
01:13:48,525 --> 01:13:50,293
Ok esto es lo que yo
No entiendo.....
1536
01:13:50,326 --> 01:13:52,929
Y no me refiero a esto
andar por el camino equivocado
1537
01:13:52,962 --> 01:13:55,932
Pero te das cuenta de que podrías Ser un loco éxitoso..
1538
01:13:55,965 --> 01:13:57,534
En el mundo exterior, ¿correcto?
1539
01:13:57,567 --> 01:14:02,038
Entonces, ¿por qué eligiste
quedarte a trabajar aquí
1540
01:14:02,071 --> 01:14:06,442
Ya sabes, solía ser parte
Del mundo exterior.
1541
01:14:06,476 --> 01:14:07,644
Yo no Crecí aquí
1542
01:14:07,677 --> 01:14:09,946
Yo estaba realmente en
la escuela de medicina antes de venir.
1543
01:14:09,979 --> 01:14:12,148
Whoa!
1544
01:14:12,181 --> 01:14:15,819
Pero no me gustó ser La persona en que me estaba convirtiendo.. ....
1545
01:14:15,852 --> 01:14:18,087
Yo era falso.
1546
01:14:18,121 --> 01:14:21,190
Compartía Con gente falsa ...
1547
01:14:21,224 --> 01:14:24,327
Y empecé a odiarme a mí mismo.
1548
01:14:24,360 --> 01:14:26,863
Tan pronto como camine
Por la puerta por la noche ...
1549
01:14:26,896 --> 01:14:29,999
Cuanto más me alejé del
Personaje que era cuando estaba en casa ...
1550
01:14:30,033 --> 01:14:33,136
Estuve más cerca y llegué a ser
Quien yo quería ser.
1551
01:14:33,169 --> 01:14:34,470
yo era miserable.
1552
01:14:34,504 --> 01:14:36,172
Quiero decir, yo no
Quiero ser médico
1553
01:14:36,205 --> 01:14:38,141
Alguien más quería
eso para mi.
1554
01:14:38,174 --> 01:14:40,009
Asi que renuncié.
1555
01:14:42,512 --> 01:14:45,615
Coincidentemente, mi novia también me dejó.
1556
01:14:45,649 --> 01:14:48,217
Entonces continué
Este viaje...
1557
01:14:48,251 --> 01:14:49,686
Empaqué y me fuí.
1558
01:14:49,719 --> 01:14:53,422
Entonces tropecé con este lugar.
1559
01:14:53,456 --> 01:14:55,291
Y estoy feliz aquí.
1560
01:15:03,166 --> 01:15:05,034
Trev, Lo siento.
1561
01:15:05,068 --> 01:15:06,870
Lo sé, cometí un error.
1562
01:15:06,903 --> 01:15:09,706
Yo estaba herida, y molesta,
Y confundida,
1563
01:15:09,739 --> 01:15:12,609
Y lo descargué sobre ti ...
Y, todo el complejo para ...
1564
01:15:12,642 --> 01:15:15,211
Leah. Está bien.
1565
01:15:15,244 --> 01:15:16,880
De Verdad?
1566
01:15:16,913 --> 01:15:18,114
De Verdad.
1567
01:15:18,147 --> 01:15:20,149
No, me gusta
¿en serio en serio?
1568
01:15:20,183 --> 01:15:22,185
Como realmente
De Verdad.
1569
01:15:28,491 --> 01:15:33,496
Entonces, Charlie, piensas que
podría Mantener el lugar después de todo?
1570
01:15:33,529 --> 01:15:36,032
¿Tienes un millón de dólares
para darme?
1571
01:15:36,065 --> 01:15:38,935
Lo sabía.
1572
01:15:38,968 --> 01:15:41,170
¿Qué?
1573
01:15:41,204 --> 01:15:43,539
pensé que estabas Empezando a disfrutar de esto.
1574
01:15:43,573 --> 01:15:44,708
Parecías tan Feliz esta noche
1575
01:15:44,741 --> 01:15:46,142
Lo sé.
1576
01:15:46,175 --> 01:15:49,946
Yo si, pero...Es sólo que.., ya sabes.
1577
01:15:49,979 --> 01:15:52,782
Se trata de dinero en efectivo.
1578
01:15:52,816 --> 01:15:54,818
Así que ahora es todo
Sobre el efectivo.
1579
01:15:57,854 --> 01:15:59,155
Quiero decir, mira..
1580
01:15:59,188 --> 01:16:01,791
Hablando de dinero
1581
01:16:01,825 --> 01:16:05,061
Desde que mi papá se fue, dejó a Mi madre sin un centavo.
1582
01:16:05,094 --> 01:16:06,329
¿Ya sabes?
1583
01:16:06,362 --> 01:16:09,933
Y el nunca me ha dado nada
1584
01:16:09,966 --> 01:16:11,801
Excepto este lugar.
1585
01:16:17,206 --> 01:16:19,042
Así que ya no nos van a dejar
Vivir aquí
1586
01:16:24,013 --> 01:16:29,185
Chicos, Yo...No quiero darles una patada y echarlos fuera de su casa.
1587
01:16:29,218 --> 01:16:32,355
Wow, eso no es realmente
Mi intención en absoluto.
1588
01:16:32,388 --> 01:16:33,890
Leah solo ha hecho números
1589
01:16:33,923 --> 01:16:36,359
Y este lugar solo, No está haciendo ningún dinero.
1590
01:16:36,392 --> 01:16:38,227
¿Asi que es solo eso?
1591
01:16:40,496 --> 01:16:41,898
Si.
1592
01:16:41,931 --> 01:16:43,967
Tu sabes el real
Mundo existe.
1593
01:16:44,000 --> 01:16:45,201
Está ahí afuera.
1594
01:16:45,234 --> 01:16:47,170
Los conozco de verdad y No quiero hacerlo,
1595
01:16:47,203 --> 01:16:50,339
Pero tengo cuentas y
Alquiler y mierda que pagar,
1596
01:16:50,373 --> 01:16:52,508
Y todo eso.Estas cosas pasan
1597
01:16:52,541 --> 01:16:55,544
Fuera de esta dulce Pequeña burbuja
1598
01:17:00,083 --> 01:17:01,384
Cory!
1599
01:17:01,417 --> 01:17:02,852
Lo juro...
1600
01:17:05,855 --> 01:17:07,824
voy
despues de el.
1601
01:17:07,857 --> 01:17:09,926
Cory! Cariño...
1602
01:17:18,601 --> 01:17:20,436
Lo siento.
1603
01:17:20,469 --> 01:17:22,706
No te disculpes.
1604
01:17:22,739 --> 01:17:25,008
Haz lo que tu
Creas que es correcto.
1605
01:17:25,041 --> 01:17:27,043
Es que No sé lo que es correcto...
1606
01:17:28,577 --> 01:17:31,580
1607
01:17:38,621 --> 01:17:41,624
1608
01:17:49,098 --> 01:17:49,966
Mierda!
1609
01:17:49,999 --> 01:17:51,367
Charlie?
1610
01:17:51,400 --> 01:17:54,971
Charlie, despierta!
Abre la puerta Charlie.
1611
01:17:55,004 --> 01:17:56,539
Dios mío, Charlie
¡por favor despierta!
1612
01:17:56,572 --> 01:17:59,308
Me siento un poco como
Realmente desnuda
1613
01:17:59,342 --> 01:18:01,344
Esta bien No es gracioso
1614
01:18:01,377 --> 01:18:02,378
Charlie?
1615
01:18:04,380 --> 01:18:05,681
¡Llegaremos tarde!
1616
01:18:05,715 --> 01:18:10,954
Charlie!
¡Despierta a Charlie!
1617
01:18:10,987 --> 01:18:12,221
¿Qué?
1618
01:18:12,255 --> 01:18:13,289
¡Qué mierda!
1619
01:18:13,322 --> 01:18:14,958
Pensé que estabas durmiendo.
¿Dónde has estado?
1620
01:18:14,991 --> 01:18:16,525
Iglesia.
1621
01:18:16,559 --> 01:18:17,526
¿Dónde Creias que estaba?
1622
01:18:17,560 --> 01:18:18,795
Pense que estabas ahi
1623
01:18:18,828 --> 01:18:21,731
Gracias.
1624
01:18:21,765 --> 01:18:23,032
Y podemos hablar
Sobre eso más tarde.
1625
01:18:23,066 --> 01:18:24,400
Oh, sí claro.
1626
01:18:24,433 --> 01:18:25,668
Llegaremos muy tarde.
1627
01:18:25,701 --> 01:18:27,336
los sé, lo sé.
1628
01:18:27,370 --> 01:18:28,671
Asi que Tuviste una buena noche.
1629
01:18:28,704 --> 01:18:30,539
Fue lindo, Coge increíble
1630
01:18:33,409 --> 01:18:35,378
Ugh, estamos tan tarde.
1631
01:18:35,411 --> 01:18:37,213
¿Puedes asegurar la puerta?
1632
01:18:37,246 --> 01:18:39,548
Si!
1633
01:18:39,582 --> 01:18:40,817
Es tu culpa si llegamos tarde.
1634
01:18:40,850 --> 01:18:42,485
Lo sé. Me culpará más tarde.
Vamonos.
1635
01:18:58,367 --> 01:19:01,370
1636
01:19:08,477 --> 01:19:11,480
1637
01:19:28,464 --> 01:19:31,467
1638
01:19:48,484 --> 01:19:51,487
1639
01:20:03,867 --> 01:20:04,700
Charlie!
1640
01:20:05,734 --> 01:20:06,569
Oye.
1641
01:20:08,437 --> 01:20:09,572
Solo estábamos
Preguntando
1642
01:20:09,605 --> 01:20:11,975
¿Has decidido cuanto tiempo te vas a quedar?
1643
01:20:12,008 --> 01:20:13,709
Solo Vamos a firmarle algunos
Papeles a Rusty,
1644
01:20:13,742 --> 01:20:15,912
Y luego tomamos la carretera.
1645
01:20:15,945 --> 01:20:18,181
Lista?
1646
01:20:18,214 --> 01:20:20,183
¡Oye! yo ya empaque todo
¿Estás lista para irnos?
1647
01:20:20,216 --> 01:20:21,017
Hey.
1648
01:20:21,050 --> 01:20:21,750
Hey, lo siento.
1649
01:20:21,784 --> 01:20:23,386
Solo seamos amables y apresurémonos.
1650
01:20:23,419 --> 01:20:24,587
Bueno leah,
Si vas,
1651
01:20:24,620 --> 01:20:26,890
Me encantaría la oportunidad de
Disculparme antes de de que se vayan
1652
01:20:26,923 --> 01:20:28,892
Honestamente,
no es necesario.
1653
01:20:28,925 --> 01:20:30,459
Simplemente no me gusta
Dejar las cosas
1654
01:20:30,493 --> 01:20:31,494
en La forma que Los dejamos.
1655
01:20:31,527 --> 01:20:33,329
Realmente es agua
bajo el puente.
1656
01:20:33,362 --> 01:20:34,197
De acuerdo.
1657
01:20:35,698 --> 01:20:38,701
Fue realmente muy agradable
haberlos conocido chicos
1658
01:20:38,734 --> 01:20:39,568
Adiós.
1659
01:20:50,613 --> 01:20:51,847
Sabes, no puedo, Quisiera volver
1660
01:20:51,881 --> 01:20:53,749
Pero acabamos de recibir una oferta por este lugar.
1661
01:20:53,782 --> 01:20:55,084
¿De Verdad?
1662
01:20:55,118 --> 01:20:56,319
Si.
1663
01:20:56,352 --> 01:20:58,154
Recibí la llamada telefónica y
Hablé con mi agente de bienes raíces.
1664
01:20:58,187 --> 01:21:00,689
Ella dijo que la podemos Vender como en una semana.
1665
01:21:00,723 --> 01:21:02,158
Eso es lo que
queríamos.
1666
01:21:02,191 --> 01:21:03,126
Voy por mi ropa.
1667
01:21:03,159 --> 01:21:04,860
Te cambias, voy a
Nos vemos en el auto.
1668
01:21:13,236 --> 01:21:14,570
¿y de cuanto estamos hablando por esto??
1669
01:21:14,603 --> 01:21:15,604
siete cifras.
1670
01:21:18,374 --> 01:21:19,976
¡¿Qué?!
1671
01:21:20,009 --> 01:21:22,011
Finalmente podras dejar tu Trabajo de camarera.
1672
01:21:26,950 --> 01:21:28,151
metes ¿Esas cosas?
1673
01:21:28,184 --> 01:21:29,018
Si.
1674
01:21:37,927 --> 01:21:39,762
Rusty ha estado esperando.
Vamonos.
1675
01:21:42,231 --> 01:21:43,499
Listo para firmar
¿algunos papeles?
1676
01:21:43,532 --> 01:21:45,468
Si.
1677
01:21:45,501 --> 01:21:47,336
Esta bien, ya regreso
1678
01:21:53,242 --> 01:21:55,078
Voy a intentar llamar
Mamá de nuevo
1679
01:22:13,362 --> 01:22:14,197
Por mi casa.
1680
01:22:24,007 --> 01:22:26,009
Lo siento por la demora.
1681
01:22:26,042 --> 01:22:28,611
Tengo que conseguir un mejor
sistema de llenado.
1682
01:22:28,644 --> 01:22:33,049
Bien, aquí firmas tu.
1683
01:22:44,860 --> 01:22:47,863
1684
01:22:54,903 --> 01:22:57,906
1685
01:23:03,479 --> 01:23:07,016
¡Mierda! Tenemos que volver.
1686
01:23:07,050 --> 01:23:08,217
¿Qué has olvidado Algo de nuevo?
1687
01:23:08,251 --> 01:23:09,518
No.
1688
01:23:09,552 --> 01:23:12,855
Ok, he leído el diario de papá,
Y tenía este plan de negocios.
1689
01:23:12,888 --> 01:23:14,823
Que gira en base a Bear Lake
1690
01:23:14,857 --> 01:23:15,824
¿De donde viene eso?
1691
01:23:15,858 --> 01:23:17,026
Acabamos de firmar
¡los papeles!
1692
01:23:17,060 --> 01:23:18,194
Leah!
1693
01:23:18,227 --> 01:23:20,963
El Quería que nuestra herencia
fuera un negocio exitoso.
1694
01:23:20,996 --> 01:23:21,730
Esto es ridículo,
Charlie.
1695
01:23:21,764 --> 01:23:22,898
Deten el auto a un lado
1696
01:23:22,931 --> 01:23:24,500
Tengo un vuelo que tomar y;
Tengo un trabajo al cual debo volver.
1697
01:23:24,533 --> 01:23:26,902
Esto es lo que Tu padre quería
1698
01:23:26,935 --> 01:23:29,772
Podemos por favor
¿solo inténtalo?
1699
01:23:31,440 --> 01:23:33,342
1700
01:24:25,528 --> 01:24:26,729
Hey, kristi.
1701
01:24:26,762 --> 01:24:27,830
Hola Chicas.
1702
01:24:27,863 --> 01:24:33,736
Entonces, um, kristi ...
1703
01:24:33,769 --> 01:24:36,872
Hemos decidido que nos quedaremos.
1704
01:24:36,905 --> 01:24:38,541
Vamos a mantener el Resort.
1705
01:24:38,574 --> 01:24:40,409
¿En serio?
1706
01:24:45,381 --> 01:24:46,682
Pensé que nunca regresarían por aquí.
1707
01:24:46,715 --> 01:24:52,321
¡Estoy muy emocionada!
Muchas gracias!
1708
01:24:52,355 --> 01:24:55,958
Y en honor de la ocasión....
1709
01:24:55,991 --> 01:24:57,660
Reglas, reglas ...
1710
01:24:57,693 --> 01:24:58,994
¡Quítenlos!¡Por favor!
1711
01:24:59,027 --> 01:25:01,029
Y en honor de la ocasión
1712
01:25:04,233 --> 01:25:05,901
Debería decirselo a todo el mundo!
1713
01:25:05,934 --> 01:25:08,337
Como hacer...
1714
01:25:08,371 --> 01:25:09,672
¿Hola?
1715
01:25:09,705 --> 01:25:13,809
Atención a todos los huéspedes de Bear Lake:Soy charlie Tillerman
1716
01:25:13,842 --> 01:25:17,580
Y yo soy el nuevo
Propietario del lago bear.
1717
01:25:17,613 --> 01:25:19,915
¡Nadie se irá a ninguna parte!
1718
01:25:19,948 --> 01:25:21,250
Asi que solo soy
Asumiendo
1719
01:25:21,284 --> 01:25:23,852
Todos ustedes estarán animados
Y cantando mi nombre ..
1720
01:25:23,886 --> 01:25:26,889
1721
01:25:33,896 --> 01:25:35,898
1722
01:25:44,740 --> 01:25:50,479
Oh, otras noticias, es
Rumoreaba que Cory podría ser gay.
1723
01:25:50,513 --> 01:25:52,348
Nos vemos todos en las
Duchas comunales.
1724
01:26:00,088 --> 01:26:01,190
¿Es verdad?
1725
01:26:01,224 --> 01:26:03,058
Si, es verdad.
1726
01:26:07,830 --> 01:26:09,865
Bien, vas a ¡perder tu vuelo!
1727
01:26:09,898 --> 01:26:11,667
Vamonos.
1728
01:26:11,700 --> 01:26:12,868
Adiós.
1729
01:26:12,901 --> 01:26:13,736
Bye.
1730
01:26:14,036 --> 01:26:21,477
1731
01:26:21,510 --> 01:26:26,349
Adiós. Whoo!
123010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.