All language subtitles for www.UsaBit.com . - Act.Naturally.2011.HDRip.x264.AC3-FooKaS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:05,005 * 2 00:01:07,568 --> 00:01:08,869 Hola !. 3 00:01:08,902 --> 00:01:11,539 Rusty Carter. Encantado de conocerlas. 4 00:01:11,572 --> 00:01:13,174 oficialmente pido disculpas a sus ojos. 5 00:01:13,207 --> 00:01:14,208 ¿Quién quiere un trago? 6 00:01:14,242 --> 00:01:15,509 No, gracias. 7 00:01:15,543 --> 00:01:17,378 Bien, bien. Más para mí. 8 00:01:19,012 --> 00:01:20,414 Tomen asiento, señoritas. 9 00:01:21,815 --> 00:01:24,818 10 00:01:31,825 --> 00:01:34,828 11 00:01:40,568 --> 00:01:44,205 12 00:01:45,706 --> 00:01:52,513 13 00:01:52,546 --> 00:01:54,047 ¿Hola? 14 00:01:54,081 --> 00:01:56,850 Hola, ¿eres, um, Leah Collins? 15 00:01:56,884 --> 00:01:58,852 Sí yo soy, ¿Puedo preguntar quien esta llamando? 16 00:01:58,886 --> 00:02:05,326 Mira, no sé si sea la manera correcta de hacer esto, en fin. 17 00:02:05,359 --> 00:02:07,127 Tu Papá murió. 18 00:02:07,161 --> 00:02:08,996 Él está muerto 19 00:02:09,029 --> 00:02:10,464 ¿Qué? 20 00:02:11,832 --> 00:02:13,501 De acuerdo. ¿Quien eres? 21 00:02:13,534 --> 00:02:15,503 soy Charlie tillerman. 22 00:02:15,536 --> 00:02:17,805 Ya sabes, su otra hija. 23 00:02:17,838 --> 00:02:19,607 Lo siento. 24 00:02:19,640 --> 00:02:22,109 ¿Dijiste Charlie Tillerman ? 25 00:02:22,142 --> 00:02:23,544 Sí. 26 00:02:23,577 --> 00:02:25,546 De acuerdo. ¿Es esto una especie de broma? 27 00:02:25,579 --> 00:02:27,047 Ni siquiera conoces a mi padre. 28 00:02:27,080 --> 00:02:27,881 Oh, wow. 29 00:02:27,915 --> 00:02:29,617 Gracias por recordármelo. 30 00:02:29,650 --> 00:02:32,119 De todos modos, murió en una navegación accidente o algo 31 00:02:32,152 --> 00:02:33,554 Y este abogado llamó. 32 00:02:33,587 --> 00:02:35,122 Él dijo que tenemos que ir a Arizona 33 00:02:35,155 --> 00:02:38,025 Para llenar algunos documentos y empacar su mierda. 34 00:02:38,058 --> 00:02:39,227 Ah, y tenemos que ir en auto 35 00:02:39,260 --> 00:02:40,828 Debido a que hay un montón de cosas 36 00:02:40,861 --> 00:02:42,863 Y no podemos meter todo en un avión. 37 00:02:47,368 --> 00:02:49,637 ¿Vas en serio? 38 00:02:49,670 --> 00:02:52,673 Por lo tanto, esto es real? 39 00:02:54,074 --> 00:02:55,676 Sip 40 00:02:55,709 --> 00:02:57,545 Tenemos que ir empacar sus cosas. 41 00:03:03,984 --> 00:03:05,686 Oh Dios mío. 42 00:03:05,719 --> 00:03:09,957 ¿Hola? ¿Sigues ahí? 43 00:03:09,990 --> 00:03:12,159 Sí, todavía estoy aquí. Sólo estoy... 44 00:03:12,192 --> 00:03:13,561 Estoy tratando de asimilar esto. 45 00:03:13,594 --> 00:03:14,695 Estoy mirando mi calendario 46 00:03:14,728 --> 00:03:16,730 Y dices que mi padre estaba en un viaje de negocios. 47 00:03:16,764 --> 00:03:18,832 No entiendo por qué lo haría Tiene tantas cosas 48 00:03:18,866 --> 00:03:20,434 Eso tenemos traer de vuelta. 49 00:03:20,468 --> 00:03:21,469 No tengo ni idea tampoco. 50 00:03:21,502 --> 00:03:23,103 El abogado solo dijo que debemos ir a Arizona, 51 00:03:23,136 --> 00:03:24,538 Empacar su mierda, y traerlo de vuelta. 52 00:03:24,572 --> 00:03:26,574 Quiero decir, eso es todo. Eso es todo lo que sé. 53 00:03:27,708 --> 00:03:30,177 Esto simplemente no tiene ningún sentido. 54 00:03:30,210 --> 00:03:32,980 Ni siquiera sé ¿por qué me llamas. 55 00:03:33,013 --> 00:03:35,516 Ni siquiera se por qué ... te notificaron en primer lugar? 56 00:03:35,549 --> 00:03:39,219 Bueno, creo que es, probablemente, porque uso su apellido. 57 00:03:39,253 --> 00:03:40,988 Y yo no lo haría, si mi nombre fuera el de mi madre de soltera. 58 00:03:41,021 --> 00:03:43,391 Era otra cosa que Raper. 59 00:03:43,424 --> 00:03:46,026 Yeah si supongo. 60 00:03:46,059 --> 00:03:49,630 Oh Dios mío, mi mamá. 61 00:03:49,663 --> 00:03:51,299 Llamaste ¿mi mamá? 62 00:03:51,332 --> 00:03:53,133 Sabe mi madre ¿sobre esto? 63 00:03:53,166 --> 00:03:54,568 No, no lo hice Dile a ella. 64 00:03:59,239 --> 00:04:00,674 Por lo tanto, te invito a venir conmigo si lo deseas, 65 00:04:00,708 --> 00:04:03,043 Pero tienes que cubrir la mitad del gas. 66 00:04:03,076 --> 00:04:05,813 Sí lo que sea. 67 00:04:05,846 --> 00:04:08,982 Lamento haber tenido que decirtelo así. 68 00:04:09,016 --> 00:04:11,519 No, esta bien. 69 00:04:11,552 --> 00:04:12,686 fue lo correcto. 70 00:04:12,720 --> 00:04:14,555 Te escribiré un mensaje con mi dirección. 71 00:04:14,588 --> 00:04:15,823 Te veo mañana. 72 00:04:18,392 --> 00:04:21,395 73 00:04:28,436 --> 00:04:31,439 74 00:04:48,422 --> 00:04:51,425 75 00:05:08,509 --> 00:05:11,512 76 00:05:28,462 --> 00:05:31,465 77 00:05:48,449 --> 00:05:51,452 78 00:06:08,536 --> 00:06:11,539 79 00:06:28,989 --> 00:06:30,791 No puedo desbloquear mi ventana. 80 00:06:30,824 --> 00:06:32,960 No se puede fumar aquí. 81 00:06:32,993 --> 00:06:34,327 Tienes que estar bromeando. 82 00:06:34,361 --> 00:06:36,430 Vamos a conducir todo el camino a Arizona y que no puedo fumar? 83 00:06:36,464 --> 00:06:39,667 Si Puedes, pero no en el Auto. 84 00:06:39,700 --> 00:06:41,268 Es un viaje por carretera. 85 00:06:41,301 --> 00:06:42,302 Exactamente. 86 00:06:42,335 --> 00:06:43,871 Lo que significa que estaremos deteniéndonos en las estaciones de servicio. 87 00:06:43,904 --> 00:06:45,338 Y puedes fumar cuando lleguemos. 88 00:06:47,340 --> 00:06:49,342 (Under her breath) Genial. 89 00:06:52,179 --> 00:06:53,814 Por favor, no toques eso. 90 00:07:02,389 --> 00:07:04,592 ¡Mierda! regresa. 91 00:07:04,625 --> 00:07:05,693 Que? 92 00:07:05,726 --> 00:07:07,160 me olvidé de algo en la casa. 93 00:07:07,194 --> 00:07:09,863 Por favor, sólo tiene que dar la vuelta. 94 00:07:09,897 --> 00:07:11,331 si perra. 95 00:07:11,364 --> 00:07:13,300 Voy a ser muy rápida, Lo juro. 96 00:07:13,333 --> 00:07:14,201 ¿Es importante? 97 00:07:14,234 --> 00:07:15,302 Sí. Es realmente importante. 98 00:07:15,335 --> 00:07:18,005 Por favor tengo que tenerlo. 99 00:07:18,038 --> 00:07:19,540 Dios... 100 00:07:19,573 --> 00:07:20,574 eres una perra. 101 00:07:24,912 --> 00:07:26,947 quedate tranquila,estamos mejor en mi coche es mas seguro aquí, ¿verdad? 102 00:07:26,980 --> 00:07:29,382 solo seran 3 dias. 103 00:07:30,250 --> 00:07:33,186 Esto es ridículo. 104 00:07:33,220 --> 00:07:36,990 Uf. ¿Estas segura que este coche llegará a Arizona? 105 00:07:37,024 --> 00:07:39,326 Cuando fue la ultima vez que le hiciste un cambio de aceite? 106 00:07:39,359 --> 00:07:41,361 ¿has rotado los neumáticos? 107 00:07:41,394 --> 00:07:43,864 ¿Su garantía tiene ¿asistencia en la carretera? 108 00:07:43,897 --> 00:07:44,832 Tienes ¿cables de puente? 109 00:07:44,865 --> 00:07:46,700 Alguna vez Cállate! 110 00:07:48,669 --> 00:07:50,370 Así que ... ¿Qué ¿haces para ganarte la vida? 111 00:07:50,403 --> 00:07:51,238 Soy una artista 112 00:07:52,372 --> 00:07:55,275 Por lo tanto, tu eres una camarera y luego? 113 00:07:55,308 --> 00:07:58,278 No. no a tiempo completo. 114 00:07:58,311 --> 00:07:59,379 Lo que sea. 115 00:07:59,412 --> 00:08:00,347 y tu? ¿tú que haces? 116 00:08:00,380 --> 00:08:02,049 Oh, yo trabajo En finanzas. 117 00:08:02,082 --> 00:08:03,684 Asi que eres ¿un cajero? 118 00:08:03,717 --> 00:08:06,620 No exactamente. Soy una analista de sistemas financieros. 119 00:08:06,654 --> 00:08:07,487 Emocionante. 120 00:08:07,855 --> 00:08:09,857 Ugh. Que huele mal. 121 00:08:12,560 --> 00:08:15,563 122 00:08:22,570 --> 00:08:25,573 123 00:08:45,993 --> 00:08:46,994 Mierda. 124 00:08:48,261 --> 00:08:50,698 Uh, Ya llegamos? 125 00:08:50,731 --> 00:08:52,566 Espero que no. 126 00:09:01,241 --> 00:09:02,342 Bienvenido a Bear Lake. 127 00:09:02,375 --> 00:09:04,778 Mi nombre es Cory, ¿Cómo puedo ayudarlas? 128 00:09:04,812 --> 00:09:06,647 Uh, sí, hola, disculpa la molestia. 129 00:09:06,680 --> 00:09:08,148 Pienso que puedo tener la dirección equivocada ... 130 00:09:08,181 --> 00:09:10,651 Este es 2324 olive road? 131 00:09:10,684 --> 00:09:12,052 ¡Sí lo es! 132 00:09:12,085 --> 00:09:14,955 ¡Oh! ¡Oh! Ustedes son nuevos miembros? 133 00:09:14,988 --> 00:09:16,223 Miembros de ¿Qué? 134 00:09:16,256 --> 00:09:18,225 No, en realidad estamos aquí por Ned Tillerman. 135 00:09:18,258 --> 00:09:20,160 No sé si lo sabes, somos sus hijas. 136 00:09:20,193 --> 00:09:22,730 ¡Oh Dios mío! Pobres. 137 00:09:22,763 --> 00:09:24,998 lo siento mucho acerca de su padre. 138 00:09:25,032 --> 00:09:26,533 Gracias. 139 00:09:26,566 --> 00:09:29,369 Estamos aquí por sus cosas. 140 00:09:29,402 --> 00:09:30,704 ¿Puede usted dejarnos pasar? 141 00:09:30,738 --> 00:09:33,373 Oh si. Whoopsies! 142 00:09:33,406 --> 00:09:36,009 ¿Acaba de decir "whoopsies?" 143 00:09:36,043 --> 00:09:37,811 Oh, vamos, ustedes no han oido nada. 144 00:09:37,845 --> 00:09:39,512 No importa, ni siquiera es una palabra. 145 00:09:39,546 --> 00:09:40,681 Sí lo es. 146 00:09:40,714 --> 00:09:43,050 Mi novio en la universidad solía decirlo todo el tiempo. 147 00:09:43,083 --> 00:09:45,285 ¿El fue recto? 148 00:09:45,318 --> 00:09:46,153 sigan de frente. 149 00:09:47,354 --> 00:09:49,356 el timbre esta roto, sujetalo fuerte. 150 00:09:49,389 --> 00:09:50,824 Voy a abrir la puerta a mano. 151 00:09:54,928 --> 00:09:56,063 ¿Naturista? 152 00:09:56,096 --> 00:09:58,632 ¿eso que significa? 153 00:09:58,666 --> 00:10:00,533 Alguna vez leiste a "Walden"? 154 00:10:00,567 --> 00:10:02,335 Nop. 155 00:10:02,369 --> 00:10:04,738 Eres un artista y hippie que nunca ha leído "Walden"? 156 00:10:04,772 --> 00:10:06,006 No, Nunca. 157 00:10:06,039 --> 00:10:07,540 ¿Te Pudiste convertir en una puta yupi 158 00:10:07,574 --> 00:10:09,843 sin haber leído "¿Quién movió mi queso?" 159 00:10:09,877 --> 00:10:11,211 Dios, amo ¡ese libro! 160 00:10:11,244 --> 00:10:12,846 Hey amigas! 161 00:10:12,880 --> 00:10:15,482 Qué... Mierda ...? 162 00:10:15,515 --> 00:10:17,617 Sigue el camino, y te estacionas en la curva, 163 00:10:17,651 --> 00:10:19,953 regresa, voy a conseguir el ingreso. 164 00:10:19,987 --> 00:10:21,789 Gracias. 165 00:10:21,822 --> 00:10:22,723 ¿quieres? llevarnos a un ... 166 00:10:22,756 --> 00:10:23,556 Mmm-hmmm. 167 00:10:23,590 --> 00:10:24,491 y esto significa que el padre... 168 00:10:24,524 --> 00:10:25,358 No sé. 169 00:10:25,392 --> 00:10:26,493 Puedes parar de protagonizar esto... 170 00:10:26,526 --> 00:10:27,728 Uh-uh. 171 00:10:27,761 --> 00:10:28,595 Yo tampoco. 172 00:10:30,931 --> 00:10:31,832 Jesus. 173 00:10:31,865 --> 00:10:35,736 Hola, soy Cory, es un placer conocerlas. 174 00:10:35,769 --> 00:10:38,038 Charlie. 175 00:10:38,071 --> 00:10:40,741 Eh Tú. ¡Hola! Soy Cory. 176 00:10:40,774 --> 00:10:42,242 Leah Collins. 177 00:10:42,275 --> 00:10:44,544 Asi que... Bienvenido a Bear Lake! 178 00:10:44,577 --> 00:10:45,412 Estamos aquí sólo para ver a Rusty ... 179 00:10:45,445 --> 00:10:46,513 Rusty Carter? 180 00:10:46,546 --> 00:10:47,981 Sí, dijo que estaría aquí. 181 00:10:48,015 --> 00:10:49,316 Desde luego que si, 182 00:10:49,349 --> 00:10:52,219 Pero creo que será mejor que las lleve a ver Kristi primero. 183 00:10:52,252 --> 00:10:53,320 Ella es...? 184 00:10:53,353 --> 00:10:54,387 Kristi lernner. 185 00:10:54,421 --> 00:10:56,123 Ella es el gerente general del complejo. 186 00:10:56,156 --> 00:10:58,058 Está justo en el interior, así que vamos a verla. 187 00:10:58,091 --> 00:10:59,927 Gracias. 188 00:11:06,566 --> 00:11:08,802 Chicas, es un placer conocerlas. 189 00:11:08,836 --> 00:11:10,070 Soy kristi. 190 00:11:10,103 --> 00:11:13,841 Y siento mucho que sea en estas circunstancias 191 00:11:13,874 --> 00:11:16,276 Vengan conmigo dos. 192 00:11:17,544 --> 00:11:21,081 Ned era un hombre maravilloso. 193 00:11:21,114 --> 00:11:22,115 Un verdadero héroe. 194 00:11:23,717 --> 00:11:27,620 Su fallecimiento ha sido muy duro para todos nosotros aquí. 195 00:11:27,654 --> 00:11:28,856 Hey gente de la fiesta! 196 00:11:28,889 --> 00:11:30,858 Los daiquiris de medio día están disponible junto a la piscina! 197 00:11:30,891 --> 00:11:31,925 Vallan por ellos! 198 00:11:31,959 --> 00:11:34,294 Sí, suena como si estuvieran todos desgarrados al respecto. 199 00:11:34,327 --> 00:11:36,496 pero la vida debe continuar! 200 00:11:36,529 --> 00:11:38,298 Así que, al parecer, necesitamos reunirnos con Rusty. 201 00:11:38,331 --> 00:11:39,366 ¿el es abogado? 202 00:11:39,399 --> 00:11:41,701 Sí. Después de que pasó tanto tiempo aquí, 203 00:11:41,735 --> 00:11:43,336 Lo hemos nombrado nuestro asesor legal de residente. 204 00:11:43,370 --> 00:11:45,405 Y el tiene el testamento de Ned? 205 00:11:45,438 --> 00:11:47,407 Correcto. El a estado esperándolas. 206 00:11:47,440 --> 00:11:48,708 Estupendo. Puedes levarnos con él? 207 00:11:48,742 --> 00:11:49,576 Si. 208 00:11:52,279 --> 00:11:54,247 Asi que... Te seguimos? 209 00:11:54,281 --> 00:11:56,917 Absolutamente. Justo después de que se desnuden. 210 00:11:58,251 --> 00:11:59,352 211 00:11:59,386 --> 00:12:00,888 Ah, no es no esta pasando. 212 00:12:00,921 --> 00:12:01,889 Correcto. 213 00:12:01,922 --> 00:12:04,191 Mi mamá siempre me dijo debia obtener el dinero en primer lugar. 214 00:12:05,893 --> 00:12:07,127 Es una broma. 215 00:12:07,160 --> 00:12:10,230 Oh. Ok. Oh. De acuerdo. Bueno, no estoy bromeando. 216 00:12:10,263 --> 00:12:12,732 Tendrá que dejar los hábitos antes de entrar en el complejo. 217 00:12:12,766 --> 00:12:13,901 Yo te puedo mostrar los vestuarios ... 218 00:12:13,934 --> 00:12:15,468 tengo que detenerlas justo aqui 219 00:12:15,502 --> 00:12:16,870 No pensamos quitarmos la ropa! 220 00:12:16,904 --> 00:12:18,705 Por lo tanto, de qué otra manera podemos tratar esto? 221 00:12:18,738 --> 00:12:20,307 Es decir, no estamos aquí para juzgarte 222 00:12:20,340 --> 00:12:21,741 O sus opciones de vida o lo que sea, 223 00:12:21,775 --> 00:12:23,877 Pero eso es exactamente lo que es: una elección. 224 00:12:23,911 --> 00:12:26,179 Y definitivamente no es una estamos dispuestos a hacer. 225 00:12:26,213 --> 00:12:27,314 suena bien puta rara 226 00:12:27,347 --> 00:12:28,648 Pero sin ofender 227 00:12:28,681 --> 00:12:31,051 chicas, Bear Lake es un complejo naturista y 228 00:12:31,084 --> 00:12:33,720 Es un lugar donde la gente paga para venir para estar socialmente desnuda 229 00:12:33,753 --> 00:12:35,889 En una atmósfera de aceptación. 230 00:12:35,923 --> 00:12:37,757 Y los estatutos de Estado del Resort 231 00:12:37,791 --> 00:12:40,060 nadie puede incumplir más allá de este punto, 232 00:12:40,093 --> 00:12:42,695 Para el confort y la seguridad de todos los huéspedes. 233 00:12:42,729 --> 00:12:44,731 No hay excepción a esta regla? 234 00:12:44,764 --> 00:12:46,666 ¡Exacto! Incluso si sólo estás aquí para recoger la mierda de tu padre muerto? 235 00:12:46,699 --> 00:12:49,302 No, en serio, Kristi, que sólo necesitamos recoger algunas cosas. 236 00:12:49,336 --> 00:12:52,339 Lo siento. Reglas son reglas. 237 00:12:52,372 --> 00:12:55,475 No se permiten los textiles más allá del centro de visitantes. 238 00:12:55,508 --> 00:12:57,544 Increible. 239 00:12:57,577 --> 00:13:00,180 Espera, ¿Acabo de oír alguien decir que hay una piscina? 240 00:13:00,213 --> 00:13:02,715 Sí, tenemos una increíble piscina, y ... 241 00:13:02,749 --> 00:13:05,652 Estupendo. Sólo tienes que mostrarnos los vestuarios. 242 00:13:05,685 --> 00:13:07,988 Muy bien, síganme. 243 00:13:08,021 --> 00:13:09,356 ¿que estas haciendo? 244 00:13:09,389 --> 00:13:11,391 ¡Está bien! Tengo un plan. Vamos. 245 00:13:14,427 --> 00:13:15,863 Oh, uh, creo que probablemente debería ir 246 00:13:15,896 --> 00:13:17,831 trae nuestras maletas del carro. ¿ok? 247 00:13:17,865 --> 00:13:20,000 Cual es tu plan brillante? 248 00:13:20,033 --> 00:13:21,034 Espera... 249 00:13:23,003 --> 00:13:24,004 ¿Qué? 250 00:13:24,037 --> 00:13:25,705 Hello... 251 00:13:25,738 --> 00:13:27,340 Así que tienes una toalla foofy. 252 00:13:27,374 --> 00:13:28,575 ¿Y qué? 253 00:13:28,608 --> 00:13:29,542 Oh Dios mío. 254 00:13:29,576 --> 00:13:30,743 Charlie, mirame por un segundo. 255 00:13:30,777 --> 00:13:32,379 evidentemente, no vamos a usar ropa, ¿verdad? 256 00:13:32,412 --> 00:13:33,446 Sí. 257 00:13:33,480 --> 00:13:35,482 Pero hay una piscina, así sólo podemos usar toallas! 258 00:13:35,515 --> 00:13:36,683 Quiero decir, problema resuelto. 259 00:13:36,716 --> 00:13:38,351 No tengo uno de esos. 260 00:13:38,385 --> 00:13:40,153 Estoy bastante segura que estamos en un vestuario. 261 00:13:40,187 --> 00:13:41,754 Ew. 262 00:13:41,788 --> 00:13:43,590 Es eso o nada. 263 00:13:43,623 --> 00:13:45,625 Así que Literalmente una opcion es. 264 00:13:53,934 --> 00:13:55,468 usas un velcro? 265 00:13:55,502 --> 00:13:57,637 genial, huh? 266 00:13:57,670 --> 00:13:59,672 la luz de embalaje siempre vienen bien. 267 00:14:01,641 --> 00:14:02,943 y tu, te vas a cambiar? 268 00:14:02,976 --> 00:14:05,312 Sí. Pero... date la vuelta. 269 00:14:05,345 --> 00:14:06,846 vamos. 270 00:14:06,880 --> 00:14:08,481 date la vuelta! 271 00:14:08,515 --> 00:14:10,918 ¿Estás en el 7mo grado? ¡Dios mío! 272 00:14:16,489 --> 00:14:17,490 ¡Listo! 273 00:14:22,362 --> 00:14:23,363 ¡Vamonos! 274 00:14:24,898 --> 00:14:26,033 ¿Vienes? 275 00:14:26,066 --> 00:14:27,100 Sí. 276 00:14:32,239 --> 00:14:33,640 Un poco de ayuda, ¿tal vez? 277 00:14:33,673 --> 00:14:35,075 Qué fue eso sobre la luz de embalaje? 278 00:14:37,477 --> 00:14:38,311 Gracias. 279 00:14:48,488 --> 00:14:50,690 Uh, eso realmente no es... 280 00:14:50,723 --> 00:14:52,492 Lo sé. Y lo siento. 281 00:14:52,525 --> 00:14:54,194 Realmente no estamos tratando de hacer un gran problema de esto, 282 00:14:54,227 --> 00:14:55,996 Pero ya que hay una piscina, y la gente usa toallas, 283 00:14:56,029 --> 00:14:58,031 nosotras estamos justo a tono. 284 00:14:58,065 --> 00:15:00,500 Así que por favor ... vamos a ver a Rusty? 285 00:15:01,501 --> 00:15:05,205 Um, tengo la sensación de que estás decidida y no vas a dar marcha atrás, 286 00:15:05,238 --> 00:15:09,442 Así que les voy a permitir que esto ...Por el próximo par de horas. 287 00:15:09,476 --> 00:15:10,610 Si se quedan más que eso, 288 00:15:10,643 --> 00:15:12,345 Tendrán que dejar los hábitos como todos los demás. 289 00:15:12,379 --> 00:15:13,046 Es un trato. 290 00:15:13,080 --> 00:15:13,947 No, no lo es! 291 00:15:13,981 --> 00:15:15,715 No vamos a estar aquí tanto tiempo. 292 00:15:15,748 --> 00:15:18,718 Ok, oh, ¿porque trajeron sus maletas aquí? 293 00:15:18,751 --> 00:15:19,686 Estupendo. 294 00:15:19,719 --> 00:15:21,354 OK vamos, en marcha. 295 00:15:21,388 --> 00:15:23,056 No quiero dejar mis cosas aquí. 296 00:15:23,090 --> 00:15:26,093 ¡Hello! los Nudistas no te van a robar tu ropa. 297 00:15:27,760 --> 00:15:28,595 Pasen! 298 00:15:31,564 --> 00:15:33,200 Esta es la cabina de Rusty. 299 00:15:33,233 --> 00:15:35,068 Yo Estaré esperando aquí por ustedes.. 300 00:15:38,105 --> 00:15:41,174 Hola. Rusty Carter. 301 00:15:41,208 --> 00:15:42,542 un placer conocerlas. 302 00:15:42,575 --> 00:15:44,144 Quien quiere un trago?! 303 00:15:44,177 --> 00:15:45,212 No gracias. 304 00:15:45,245 --> 00:15:46,546 Bien, mas para mi. 305 00:15:46,579 --> 00:15:48,415 Tomen asiento, jovencitas. 306 00:15:51,518 --> 00:15:53,886 es un verdadero placer conocer a la hija de Ned. 307 00:15:53,920 --> 00:15:55,322 ¿Con Cuál de ustedes Hable por teléfono? 308 00:15:55,355 --> 00:15:57,190 Fue conmigo Charlie tillerman. 309 00:15:57,224 --> 00:15:59,359 Charlie, su padre era un buen tipo. 310 00:15:59,392 --> 00:16:01,995 Él era, No fue él. 311 00:16:02,029 --> 00:16:03,630 Oh lo siento, nunca hemos hablado. 312 00:16:03,663 --> 00:16:05,498 Soy Leah, La hija de Ned. 313 00:16:07,400 --> 00:16:08,368 Hay dos ¿de ti? 314 00:16:08,401 --> 00:16:09,736 Bueno, sólo hay una hija biológica ... 315 00:16:09,769 --> 00:16:11,204 Y esa soy yo. 316 00:16:11,238 --> 00:16:12,972 Eso es correcto, pero hay sólo una hija 317 00:16:13,006 --> 00:16:14,907 Que él haya levantado ... Y esa soy yo. 318 00:16:14,941 --> 00:16:16,709 Lo siento. 319 00:16:16,743 --> 00:16:18,011 El Nunca mencionó a ninguna de las dos, 320 00:16:18,045 --> 00:16:20,347 Excepto en el testamento. 321 00:16:20,380 --> 00:16:22,382 Hay un montón de jerga legal aquí; 322 00:16:22,415 --> 00:16:25,685 Para ganar tiempo sólo tendremos que saltamos sobre ella. 323 00:16:25,718 --> 00:16:26,653 Estupendo. 324 00:16:26,686 --> 00:16:29,389 No, yo creo que sería mejor si lo oímos todo. 325 00:16:29,422 --> 00:16:31,291 Esta bien, Tenemos tiempo. 326 00:16:31,324 --> 00:16:34,194 Bueno, realmente sólo hay dos artículos principales de la nota. 327 00:16:34,227 --> 00:16:36,196 Ned quería ser incinerado. 328 00:16:36,229 --> 00:16:38,331 Y que le gustaría que sus cenizas a extenderse alrededor de esta área. 329 00:16:38,365 --> 00:16:40,300 Hey, así que lo tienen ya cocinado o qué? 330 00:16:40,333 --> 00:16:44,071 No, lo tenemos en el almacenamiento en la morgue de la ciudad. 331 00:16:44,104 --> 00:16:46,973 podríamos realizar copias de seguridad un segundo, e informarnos: 332 00:16:47,006 --> 00:16:48,741 Que le pasó ¿a él? 333 00:16:48,775 --> 00:16:50,243 Oh wow. 334 00:16:50,277 --> 00:16:51,678 Saltó justo encima de eso, ¿no es así? 335 00:16:51,711 --> 00:16:52,645 Si lo hiciste. 336 00:16:52,679 --> 00:16:53,513 Es el whisky. 337 00:16:54,581 --> 00:16:57,050 Pues bien, Ned estaba trabajando con un compañero 338 00:16:57,084 --> 00:17:00,487 En una lancha aquí en el complejo. 339 00:17:00,520 --> 00:17:03,056 Pensaron que el motor estaba apagado ... 340 00:17:03,090 --> 00:17:07,227 Bueno, comenzó y la hélice se enterró 341 00:17:07,260 --> 00:17:09,696 En el medio de su médula espinal. 342 00:17:09,729 --> 00:17:14,201 Murió en el acto. 343 00:17:14,234 --> 00:17:17,404 Pobre bastardo. 344 00:17:17,437 --> 00:17:20,440 ¿Necesitamos ir a la morgue y pedir que lo preparen? 345 00:17:21,941 --> 00:17:23,243 Rusty! 346 00:17:23,276 --> 00:17:24,311 Si. 347 00:17:24,344 --> 00:17:26,646 Será Lo primero el Lunes por la mañana. 348 00:17:26,679 --> 00:17:28,348 ¡¿Qué?! 349 00:17:28,381 --> 00:17:30,217 Bueno, el encargado del cortejo fúnebre esta fuera de la ciudad. 350 00:17:30,250 --> 00:17:31,584 ¿Donde esta el? 351 00:17:31,618 --> 00:17:33,853 Está en un viaje de pesca. 352 00:17:33,886 --> 00:17:35,021 Esto es absolutamente loco. 353 00:17:35,054 --> 00:17:36,689 Hay otras personas que trabajen en la morgue. 354 00:17:36,723 --> 00:17:37,857 no puede otra persona ¿Déjanos entrar? 355 00:17:37,890 --> 00:17:39,359 ¡correcto! Nosotros no vivimos por aquí. 356 00:17:39,392 --> 00:17:40,527 Dónde nos vamos a quedar? 357 00:17:40,560 --> 00:17:41,961 Pueden quedarse aquí, Imagino. 358 00:17:41,994 --> 00:17:43,163 No, no es ni siquiera una opción. 359 00:17:43,196 --> 00:17:44,797 Tengo que estar de vuelta en Miami el Lunes por la mañana para una reunión. 360 00:17:44,831 --> 00:17:46,399 No puedo perder ¡esta reunión! 361 00:17:46,433 --> 00:17:48,000 Entonces, ¿qué hacía Ned cuando estuvo aquí? 362 00:17:48,034 --> 00:17:49,869 Ya sabes, mataba el tiempo. 363 00:17:51,371 --> 00:17:52,339 364 00:17:52,372 --> 00:17:53,773 Que es ¿muy divertido? 365 00:17:56,409 --> 00:18:01,214 Sólo pensé que serías un poco menos antagónica 366 00:18:01,248 --> 00:18:03,983 Cuando descubran que era el propietario del lugar. 367 00:18:04,016 --> 00:18:05,852 Somos propietarios de una de estas pequeñas cabañas? 368 00:18:05,885 --> 00:18:08,355 Todo Bear Lake. se La dejó a ustedes. 369 00:18:08,388 --> 00:18:09,389 fuera.....! 370 00:18:12,559 --> 00:18:14,161 Ese tipo no Me a visto en dos décadas, 371 00:18:14,194 --> 00:18:15,628 Y ahora está tratando de compensar por ello dejándome 372 00:18:15,662 --> 00:18:17,130 Una puta colonia nudista ?! 373 00:18:17,164 --> 00:18:19,532 complejo nudista. Las colonias son para los leprosos. 374 00:18:19,566 --> 00:18:23,536 ¿Me estás diciendo que en este momento mi padre poseía todo este lugar? 375 00:18:23,570 --> 00:18:25,405 Técnicamente, hasta ahora. 376 00:18:27,374 --> 00:18:31,744 La voluntad afirma que es el único propietario. 377 00:18:31,778 --> 00:18:35,882 la cual Se le hará pasar directamente a mi hija. 378 00:18:35,915 --> 00:18:37,417 ¡Esa soy yo! 379 00:18:37,450 --> 00:18:38,385 estas segura? 380 00:18:38,418 --> 00:18:39,886 seguro definitivamente, no tu! 381 00:18:39,919 --> 00:18:41,221 son ambas. 382 00:18:41,254 --> 00:18:42,222 Bien, Yo soy de sangre! 383 00:18:42,255 --> 00:18:42,922 El no la conocia a ella. 384 00:18:42,955 --> 00:18:44,090 Soy su hija! 385 00:18:44,891 --> 00:18:47,327 Bueno, técnicamente las dos están bien. 386 00:18:47,360 --> 00:18:50,163 Mientras que Charlie es su hija biológica, 387 00:18:50,197 --> 00:18:53,533 Leah es su hija mediante la adopción de derecho común. 388 00:18:53,566 --> 00:18:55,735 Por lo tanto, me parece que la finca se dividirá 389 00:18:55,768 --> 00:18:57,704 Entre ustedes dos. 390 00:18:57,737 --> 00:18:58,738 Hermoso! 391 00:19:00,106 --> 00:19:04,110 Me gustan las toallas. Buen toque. 392 00:19:07,947 --> 00:19:09,816 ¿Has tomado nitrógeno? 393 00:19:09,849 --> 00:19:14,153 No puedo creer que las hijas de Ned sean tan tensas! 394 00:19:14,187 --> 00:19:17,824 De todos modos, vamos a firmar todos los papeles, 395 00:19:17,857 --> 00:19:21,461 Y firmar la escritura tan pronto tengan el cuidado de sus cenizas. 396 00:19:23,463 --> 00:19:25,465 Esta mierda apesta. Me voy de aquí. 397 00:19:25,865 --> 00:19:26,899 Charlie, hey! 398 00:19:34,341 --> 00:19:36,008 Um, ¿puedo usar esto? 399 00:19:36,042 --> 00:19:37,176 Si. 400 00:19:37,210 --> 00:19:38,911 te Voy a dar mi número y si oyes de Billy 401 00:19:38,945 --> 00:19:42,682 Antes de la mañana del lunes, ya sabes dónde encontrarme. 402 00:19:42,715 --> 00:19:43,850 Fue agradable conocerte. 403 00:19:43,883 --> 00:19:44,917 Igualmente. 404 00:19:51,291 --> 00:19:54,894 Bueno, ahora que estás consciente de todo, 405 00:19:54,927 --> 00:19:56,162 ¿Qué tal si te llevo a dar una gira? 406 00:19:56,195 --> 00:19:57,664 Por favor. 407 00:19:57,697 --> 00:19:59,532 Great! ¡Estupendo! Empecemos. 408 00:20:06,072 --> 00:20:07,507 Este es el área de las cabañas. 409 00:20:07,540 --> 00:20:09,942 Tenemos quince habitaciones - deja que te enseñe este! 410 00:20:15,415 --> 00:20:19,852 Por lo tanto, hay algunas con dos camas - éste tiene uno - 411 00:20:19,886 --> 00:20:22,989 Calefacción, aire acondicionado, una mesa de noche, lámpara ... 412 00:20:23,022 --> 00:20:25,492 ¿Qué te parecen? 413 00:20:25,525 --> 00:20:27,894 Bonito. 414 00:20:27,927 --> 00:20:29,729 Perchas? De Verdad? 415 00:20:29,762 --> 00:20:32,198 Todo el mundo llega con ropa. 416 00:20:36,102 --> 00:20:38,538 Whoa! aqui ves eso todos los días. 417 00:20:43,743 --> 00:20:46,346 Esta es nuestra tienda de regalos, "necesidades basicas." 418 00:20:46,379 --> 00:20:47,246 Y ella es Natalie! 419 00:20:47,280 --> 00:20:48,281 ¡Bienvenido! ¡Hola! 420 00:20:51,217 --> 00:20:53,353 ¿Ustedes venden camisetas en un complejo nudista? 421 00:20:53,386 --> 00:20:54,721 los Estamos vendiendo irónicamente. 422 00:20:54,754 --> 00:20:56,323 Oh, así que si compramos uno de aquí,podemos usarlo? 423 00:20:56,356 --> 00:20:57,189 No. 424 00:21:02,194 --> 00:21:06,499 Bueno, esta es nuestra increíble piscina, bañera de hidromasaje y sauna. 425 00:21:06,533 --> 00:21:07,900 No hay Mucha gente aquí... 426 00:21:07,934 --> 00:21:09,936 ¿Es sólo un día bajo? 427 00:21:09,969 --> 00:21:12,572 Ha sido una temporada lenta. 428 00:21:12,605 --> 00:21:14,073 Entonces, ¿cómo se ¿mantienen a flote? 429 00:21:14,106 --> 00:21:15,908 los balnearios nudistas son en realidad una industria en crecimiento 430 00:21:15,942 --> 00:21:17,009 En los Estados Unidos. 431 00:21:17,043 --> 00:21:19,011 Hacen tanto como $300.000 al año. 432 00:21:19,045 --> 00:21:20,279 Oh, ¡Soy rica! 433 00:21:20,313 --> 00:21:22,315 Sí, nosotros no somos así. 434 00:21:22,349 --> 00:21:24,183 Cuanto hace este? 435 00:21:24,216 --> 00:21:26,218 Podemos hablar de todo eso más tarde. 436 00:21:28,955 --> 00:21:31,991 Lauren, ellas son las hijas de Ned, 437 00:21:32,024 --> 00:21:33,893 Leah & Charlie. 438 00:21:33,926 --> 00:21:36,363 Oh, wow, hola. 439 00:21:38,130 --> 00:21:41,067 Lauren es, obviamente, nuestro salvavidas 440 00:21:41,100 --> 00:21:42,234 Y la jefa de actividades fisicas. 441 00:21:42,268 --> 00:21:44,270 Sus clases de yoga son los mejores. 442 00:21:46,906 --> 00:21:51,411 Dios, miras como él, realmente me gusta. 443 00:21:51,444 --> 00:21:54,280 Oh, no, no actualmente no soy su hija biológica. 444 00:21:54,313 --> 00:21:55,281 Yo soy. 445 00:21:55,314 --> 00:21:57,149 Oh. Yo no ... Um ... 446 00:21:59,519 --> 00:22:01,588 Lo que, será mejor no hacer esto. 447 00:22:01,621 --> 00:22:02,755 Le dejaremos hacer su trabajo. 448 00:22:02,789 --> 00:22:04,624 Tenemos mucho más para ver; ¡Vamonos! 449 00:22:08,628 --> 00:22:11,330 Y aquí es donde todo el mundo se ducha. 450 00:22:11,364 --> 00:22:13,366 Tenemos a la ducha con otras personas también? 451 00:22:13,400 --> 00:22:14,233 ¡Sip! 452 00:22:16,703 --> 00:22:18,405 Muy bien, ahora que es algo de mierda kookie. 453 00:22:18,438 --> 00:22:19,271 En serio. 454 00:22:22,709 --> 00:22:25,545 Ah, y este es nuestro restaurante, Fudista. 455 00:22:25,578 --> 00:22:27,547 Servimos tres deliciosas comidas al día 456 00:22:27,580 --> 00:22:29,315 Cortesía de nuestro chef maravilloso, Cory, 457 00:22:29,348 --> 00:22:30,550 A los que ha ... 458 00:22:30,583 --> 00:22:32,685 ¿Es el tan adorable chico gay que la tiene sorprendentemente bien colgada? 459 00:22:32,719 --> 00:22:37,824 No toleramos fijarse de los genitales del otro. 460 00:22:37,857 --> 00:22:40,126 Pero si, ese es el. 461 00:22:40,159 --> 00:22:43,229 El menú cambia todos los días ... te va a encantar. 462 00:22:43,262 --> 00:22:45,197 Ustedes tienen una licencia de licor, ¿verdad? 463 00:22:45,231 --> 00:22:48,868 Sip. Justo al otro lado del camino en el bar, "cantina fiesta". 464 00:22:48,901 --> 00:22:49,702 Esta es tu última, ok. 465 00:22:49,736 --> 00:22:50,570 Ok. 466 00:22:51,671 --> 00:22:53,005 El es Trevor. 467 00:22:53,039 --> 00:22:58,044 Trevor, ellas son las hijas de NED Charlie y Lea. 468 00:23:00,112 --> 00:23:01,414 Hola. 469 00:23:01,448 --> 00:23:03,182 Hola. 470 00:23:03,215 --> 00:23:07,487 Lo siento mucho lo sucedido a Ned. 471 00:23:07,520 --> 00:23:10,657 Era un estupendo chico. 472 00:23:10,690 --> 00:23:13,993 Y ... uno de mis clientes habituales aquí. 473 00:23:14,026 --> 00:23:15,027 Puedo ver porque. 474 00:23:17,830 --> 00:23:21,834 Es decir ... porque ... Este bar es increíble! 475 00:23:21,868 --> 00:23:23,970 Con esto concluye nuestro recorrido. 476 00:23:24,003 --> 00:23:25,972 esperamos que Lo disfruten. 477 00:23:26,005 --> 00:23:29,241 Sí. Fue extremadamente esclarecedor. 478 00:23:29,275 --> 00:23:30,743 ¿necesitan que les muestre como volver a su cabaña? 479 00:23:30,777 --> 00:23:33,045 Creo que lo podemos encontrar por nuestra cuenta. 480 00:23:33,079 --> 00:23:36,182 Sí. Creo que sólo tenemos unos pocos minutos para tomar todo esto en. 481 00:23:36,215 --> 00:23:39,519 Así que si necesitan cualquier cosa, no duden en preguntar. 482 00:23:39,552 --> 00:23:40,887 No lo haremos. 483 00:23:40,920 --> 00:23:41,754 Gracias. 484 00:23:42,889 --> 00:23:43,890 Um, vamos. 485 00:23:45,091 --> 00:23:46,559 Adios, leah. 486 00:23:46,593 --> 00:23:47,494 Adios! 487 00:23:47,527 --> 00:23:48,360 Puedo tomar ¿una bebida? 488 00:23:48,394 --> 00:23:50,362 Sí, sí, sin duda! Vamos toma dos! 489 00:23:50,396 --> 00:23:51,564 No sé Por que me río. 490 00:23:51,598 --> 00:23:53,900 Tendremos que pasar la totalidad del fin de semana en este manicomio. 491 00:23:53,933 --> 00:23:56,002 yo ahora lo entiendo. 492 00:23:56,035 --> 00:23:58,871 ¿Por qué nadie quiere vivir así? 493 00:24:00,507 --> 00:24:02,742 Por esa razón, me gusta el porno ... 494 00:24:02,775 --> 00:24:04,644 Porque cuando estoy harta de ver las bolas, 495 00:24:04,677 --> 00:24:06,045 sólo lo apago y listo. 496 00:24:06,078 --> 00:24:07,346 ¡Lo sé! 497 00:24:07,379 --> 00:24:09,181 Quiero decir, no lo se realmente, pero aún así, 498 00:24:09,215 --> 00:24:11,317 como mi padre no lo haría aún asi me dejaran usar un bikini. 499 00:24:11,350 --> 00:24:13,352 Entonces, ¿cómo fue que él estuvo de acuerdo con esto? 500 00:24:16,188 --> 00:24:17,557 Realmente necesito desinfectante las manos. 501 00:24:17,590 --> 00:24:19,592 Sólo vamos de nuevo a la cabaña. 502 00:24:27,133 --> 00:24:28,968 Busquemos algo fuera de aquí. 503 00:24:36,876 --> 00:24:39,211 ¿Que estas haciendo? 504 00:24:39,245 --> 00:24:41,013 Por si tenemos que estar a campamento de nudistas hasta el lunes, 505 00:24:41,047 --> 00:24:44,350 Estoy al menos buscando a ver si no hay alguna civilización cercana. 506 00:24:44,383 --> 00:24:45,918 Civilizacion? 507 00:24:45,952 --> 00:24:47,319 ¿Has mirado alrededor? 508 00:24:47,353 --> 00:24:48,888 Miré a este lugar en Google antes de entrar aquí, 509 00:24:48,921 --> 00:24:50,690 Y estamos en unas perfectas 100 millas de zona muerta. 510 00:24:50,723 --> 00:24:51,658 Oh Dios mío. 511 00:24:51,691 --> 00:24:53,392 ¿Me has traído a ¿el triangulo de las Bermudas? 512 00:24:53,425 --> 00:24:55,562 Es como "las colinas tienen ojos". 513 00:24:55,595 --> 00:24:57,096 Ugh, apesta. 514 00:24:57,129 --> 00:24:59,065 Tiene que haber un bar de buceo en alguna parte. 515 00:24:59,098 --> 00:25:00,767 Créeme, Lo comprobé. 516 00:25:00,800 --> 00:25:02,101 Tal vez una tienda de licores? 517 00:25:02,134 --> 00:25:03,970 Por favor, Dios que exista una tienda de licores. 518 00:25:07,607 --> 00:25:09,208 ¿Vienes? 519 00:25:09,241 --> 00:25:10,910 No, yo creo que Me quedaré. 520 00:25:10,943 --> 00:25:14,346 Bien. Como quieras. 521 00:25:14,380 --> 00:25:16,382 ¿Quieres algo? 522 00:25:16,415 --> 00:25:18,985 Algo que me haga olvidar lo hoy he pasado? 523 00:25:19,018 --> 00:25:19,852 Hecho. 524 00:25:26,125 --> 00:25:28,728 ¿Estas bien? 525 00:25:28,761 --> 00:25:30,897 Siento que voy volverme loca, ¿sabes? 526 00:25:30,930 --> 00:25:32,398 Al igual que, ¿cómo alguien llegó a esto? 527 00:25:32,431 --> 00:25:33,933 Siento que la mayoría de los papás se contentan con sólo sentarse 528 00:25:33,966 --> 00:25:36,102 Frente a la TV con una cerveza en su ropa interior ... 529 00:25:36,135 --> 00:25:39,105 Estoy seguro de que tu padre se sentó en frente a la TV con una cerveza ... 530 00:25:39,138 --> 00:25:41,073 solo que sin la ropa interior. 531 00:25:41,107 --> 00:25:42,709 Gracias por esa imagen. 532 00:25:42,742 --> 00:25:44,510 Lo siento. 533 00:25:44,543 --> 00:25:45,344 voy a salir. 534 00:25:45,377 --> 00:25:46,779 Buena suerte con tu salida afuera..vestida. 535 00:25:52,752 --> 00:25:54,587 Dios, que hago en este lugar? 536 00:25:57,223 --> 00:25:59,258 Hey Charlie! 537 00:25:59,291 --> 00:26:01,928 Eso no se ve como una toalla para mí ... 538 00:26:01,961 --> 00:26:04,664 Tienes fuego? 539 00:26:04,697 --> 00:26:06,098 Aqui tienes. 540 00:26:06,132 --> 00:26:07,566 Gracias. 541 00:26:07,600 --> 00:26:09,869 ¿Deseas una bebida helada para eso? 542 00:26:09,902 --> 00:26:11,070 tienes ¿una cerveza? 543 00:26:11,103 --> 00:26:12,104 Sí, ¡siéntate! 544 00:26:21,013 --> 00:26:22,248 Aquí está. 545 00:26:22,281 --> 00:26:23,115 Gracias. 546 00:26:30,857 --> 00:26:33,660 Así que, um, ¿cuanto tiempo hace que vives aquí? 547 00:26:33,693 --> 00:26:37,229 Bueno, mis padres compraron este lugar a finales de los años 60. 548 00:26:37,263 --> 00:26:39,431 Vaya, que las semillas crecieron aquí. 549 00:26:39,465 --> 00:26:43,369 Dios, eso es una locura. ¿Como fue eso? 550 00:26:43,402 --> 00:26:45,171 No es tan fría como algunos podrían pensar. 551 00:26:45,204 --> 00:26:47,774 Es decir, fue genial cuano era una niña.... 552 00:26:47,807 --> 00:26:50,376 Es sólo un poco extraño cuando se pasa a la pubertad. 553 00:26:50,409 --> 00:26:52,178 Pero cuando fui a la universidad, 554 00:26:52,211 --> 00:26:54,613 Me di cuenta de que la manzana no cayó demasiado lejos del árbol. 555 00:26:54,647 --> 00:26:57,884 hacia todo desnuda en mi apartamento. 556 00:26:57,917 --> 00:27:00,019 Lo que realmente molestaba a mi compañera de cuarto ... 557 00:27:00,052 --> 00:27:03,055 Pero no parecia molestarle mucho a su novio. 558 00:27:04,256 --> 00:27:05,591 Pues bien, cuando fui a la escuela, aunque ... 559 00:27:05,624 --> 00:27:06,926 Es decir, había que llevar ropa allí, ¿verdad? 560 00:27:06,959 --> 00:27:08,194 Si. 561 00:27:08,227 --> 0:27:10,196 mis padres se fueron a un complejo nudista, 562 00:27:10,229 --> 00:27:13,165 Por lo tanto las compras de ropa de verdad No era una gran prioridad. 563 00:27:13,199 --> 00:27:15,768 Fue todo de segunda mano y la buena voluntad ... 564 00:27:15,802 --> 00:27:18,771 Y yo asi realmente no tenía mucha popularidad. 565 00:27:18,805 --> 00:27:21,340 Dios sí. Yo sé totalmente lo que es eso. 566 00:27:21,373 --> 00:27:24,677 La gente solía burlarse mucho de mi en la secundaria también. 567 00:27:24,711 --> 00:27:26,779 He intentado un montón de diferentes estilos - 568 00:27:26,813 --> 00:27:30,683 Como si fuera grunge, y goth, y punk, de todo un poco - 569 00:27:30,717 --> 00:27:33,953 a mi Realmente no me importaba lo que llevaba puesto, 570 00:27:33,986 --> 00:27:36,155 hay personas que todavía ven mal eso, ¿sabes? 571 00:27:36,188 --> 00:27:37,356 Lo sé. 572 00:27:37,389 --> 00:27:40,359 A veces simplemente no encajas, no importa lo que hagas. 573 00:27:40,392 --> 00:27:43,595 pero Todo terminó cuando me mudé de nuevo aquí mi primer año. 574 00:27:43,629 --> 00:27:45,832 ¿Por qué regresaste? 575 00:27:45,865 --> 00:27:47,700 tuve un accidente grave. 576 00:27:48,367 --> 00:27:51,003 Qué clase de accidente? 577 00:27:51,037 --> 00:27:52,905 Un incendio. 578 00:27:52,939 --> 00:27:55,908 Y, aquí, se puede ver cómo terminó eso. 579 00:27:55,942 --> 00:27:58,911 Después de meses de tratamiento y meses de llanto - 580 00:27:58,945 --> 00:28:01,613 Yo sabía que tenía que aprender a encontrar a un acuerdo conmigo misma. 581 00:28:01,647 --> 00:28:04,083 Era eso, o estar muy enojado ... 582 00:28:04,116 --> 00:28:09,288 Y pensé, ¿qué mejor lugar para conocer la aceptación que aquí? 583 00:28:09,321 --> 00:28:13,726 Asi que convertirse en una víctima de quemaduras hizo te hicieras cargo de un complejo nudista? 584 00:28:13,760 --> 00:28:15,394 ¿Como puede tener sentido? 585 00:28:15,427 --> 00:28:16,896 Bueno ... lo que me hizo apoderarme de ella 586 00:28:16,929 --> 00:28:19,899 fue cuando mis padres se mudaron a Florida para estar con mi abuela. 587 00:28:19,932 --> 00:28:23,836 Y hay peores lugares 588 00:28:23,870 --> 00:28:27,706 Para llegar a un acuerdo con su la imagen corporal, ¿sabes? 589 00:28:30,276 --> 00:28:32,678 Sí, Puedo ver eso. 590 00:28:32,711 --> 00:28:34,446 Eso es muy genial. 591 00:28:34,480 --> 00:28:35,948 Pero no fue todo la autocuración. 592 00:28:35,982 --> 00:28:36,783 El primer par de años 593 00:28:36,816 --> 00:28:38,117 Te tratan como unas vacaciones pagadas. 594 00:28:38,150 --> 00:28:40,753 Casi me encontré en este lugar con el suelo. 595 00:28:40,787 --> 00:28:43,122 Fue entonces cuando "El Dios Ned" entró en la imagen, ¿ok? 596 00:28:43,155 --> 00:28:46,592 Sí, y mis padres pensaban que el convertiría esto en 597 00:28:46,625 --> 00:28:49,195 En un campamento de verano o algo así, 598 00:28:49,228 --> 00:28:52,064 Pero él le dio a mi padre su palabra que mantendría tal como era. 599 00:28:53,900 --> 00:28:56,836 Tu me dijiste que esta ha sido una temporada baja. 600 00:28:56,869 --> 00:28:58,938 Si en este lugar no se están haciendo bien los negocios ... 601 00:28:58,971 --> 00:29:01,207 No me preocupa sobre eso. 602 00:29:01,240 --> 00:29:05,544 Bear Lake es más un hogar que un negocio, yo sólo ... 603 00:29:05,577 --> 00:29:07,579 estoy tan feliz estar aqui. 604 00:29:13,786 --> 00:29:18,590 Joe Wells... siglo 21. 605 00:29:18,624 --> 00:29:20,426 ¿Es esta su oficina o un teléfono celular? 606 00:29:20,459 --> 00:29:23,529 De acuerdo. Y ya has hablado con él, ¿verdad? 607 00:29:23,562 --> 00:29:26,598 Y que, va a ser discreto? 608 00:29:26,632 --> 00:29:30,002 Ok, acabo, esto no significa que deben ser de conocimiento público. 609 00:29:30,036 --> 00:29:32,738 Ok, voy a verte la proxima semana,eh! 610 00:29:32,771 --> 00:29:34,841 Gracias de nuevo, Maya. 611 00:29:34,874 --> 00:29:36,175 612 00:29:36,208 --> 00:29:39,345 Sabes que,Tengo que ir. De acuerdo. 613 00:29:39,378 --> 00:29:40,379 ¡Solo un segundo! 614 00:29:42,982 --> 00:29:43,816 Adelante. 615 00:29:45,451 --> 00:29:46,919 ¡Hola! Leah, ¿verdad? 616 00:29:46,953 --> 00:29:48,187 Si. 617 00:29:48,220 --> 00:29:49,421 ¿Que pasa? 618 00:29:49,455 --> 00:29:51,924 Oh, sólo les traje un poco mantas y toallas adicionales ... 619 00:29:51,958 --> 00:29:53,425 Se pone muy frío aquí por la noche. 620 00:29:53,459 --> 00:29:55,794 Gracias, esto es muy dulce de tu ... 621 00:29:55,828 --> 00:29:57,529 Oye, ¿que pasa? 622 00:29:57,563 --> 00:29:59,565 Kristi me envió para echar un vistazo a su calentador. 623 00:29:59,598 --> 00:30:02,101 Código de color amarillo ... Repita, amarillo frío. 624 00:30:02,134 --> 00:30:04,036 Ustedes tienen códigos? 625 00:30:04,070 --> 00:30:05,371 Sí, nos aburrimos. 626 00:30:05,404 --> 00:30:06,906 Fácilmente. 627 00:30:06,939 --> 00:30:08,374 Entonces que significa un código de color amarillo? 628 00:30:08,407 --> 00:30:09,508 Que el urinario está roto. 629 00:30:09,541 --> 00:30:10,509 ¡No, no lo está! 630 00:30:10,542 --> 00:30:11,610 Sólo significa que hay una solicitud de mantenimiento 631 00:30:11,643 --> 00:30:12,611 En la cabaña de color amarillo. 632 00:30:12,644 --> 00:30:14,947 Vamos ... ella lo habría podido tener totalmente. 633 00:30:14,981 --> 00:30:21,087 ¿No tienes una cita en la noche con tu marido? 634 00:30:21,120 --> 00:30:23,289 ¡Oh si! Si, claro. 635 00:30:23,322 --> 00:30:24,756 Si... 636 00:30:24,790 --> 00:30:30,462 Yeah, um, Dusty me cocinará Lasagna de carne porque es.... 637 00:30:30,496 --> 00:30:35,501 ya sabes, mi favorita y él quiere hacer algo especial. 638 00:30:35,935 --> 00:30:36,768 Ummm... 639 00:30:45,878 --> 00:30:46,712 Mmmm... 640 00:30:47,914 --> 00:30:52,618 Oh ... Uh, Leah ... Estoy aqui arriba. 641 00:30:52,651 --> 00:30:54,020 Lo sé. 642 00:30:54,053 --> 00:30:56,923 No está bien. 643 00:30:56,956 --> 00:30:59,225 Es decir, yo estoy bien con eso.Todos estamos acostumbrados a ello. 644 00:30:59,258 --> 00:31:00,759 con qué? 645 00:31:00,792 --> 00:31:03,162 te quedaste mirandome totalmente en este momento. 646 00:31:03,195 --> 00:31:04,931 No, no lo estaba. 647 00:31:04,964 --> 00:31:07,199 He... He visto... 648 00:31:07,233 --> 00:31:08,667 He visto algunos de esos antes. 649 00:31:08,700 --> 00:31:10,869 No importa, haz lo que te haga sentirte comodo 650 00:31:10,903 --> 00:31:12,771 Estoy cómodo. 651 00:31:12,804 --> 00:31:14,340 Si Tu estas cómoda. 652 00:31:14,373 --> 00:31:15,674 Estoy comoda con esto por ahora. 653 00:31:15,707 --> 00:31:17,343 Ok, adelante, vamos a echar un vistazo.. 654 00:31:17,376 --> 00:31:18,844 Vas a tener que ser mucho más que ... 655 00:31:18,877 --> 00:31:20,246 estoy bien con ese. 656 00:31:20,279 --> 00:31:22,248 Sí, no, el contacto visual siempre es bueno. 657 00:31:22,281 --> 00:31:28,087 Sí, um, que es, además, sí me siento un poco sucio ahora. 658 00:31:28,120 --> 00:31:29,888 Que no debería. Es totalmente inofensivo. 659 00:31:29,922 --> 00:31:31,757 Sí... Quiero decir... 660 00:31:36,562 --> 00:31:41,833 Bueno, eh ... Me alegro de que no estés incómoda. 661 00:31:41,867 --> 00:31:43,535 Bueno, tengo que irme. 662 00:31:43,569 --> 00:31:46,572 Tu ya sabes, el marido La cena.. 663 00:31:50,642 --> 00:31:54,213 Así um, eso es todo mantas y ... 664 00:31:54,246 --> 00:31:56,682 ¡Sip! Absolutamente, Estoy totalmente bien. 665 00:31:56,715 --> 00:31:59,585 De hecho tengo una pregunta para ti... 666 00:31:59,618 --> 00:32:00,852 Um, ¿hay un momento en que las duchas comunales 667 00:32:00,886 --> 00:32:04,190 no son tan comunes? 668 00:32:04,223 --> 00:32:05,324 En realidad esta noche hay una... 669 00:32:05,357 --> 00:32:07,193 Lo siento. Hay una reunión del personal administrativo a las 8, 670 00:32:07,226 --> 00:32:09,895 Por lo que tendrás el lugar entero para ti sola. 671 00:32:09,928 --> 00:32:12,398 Y justo llegará a la cabiña amarilla cuando haya terminado.. 672 00:32:12,431 --> 00:32:14,433 Quiero decir, cuando tengas tiempo. 673 00:32:18,770 --> 00:32:20,372 Repito, código amarillo. 674 00:32:20,406 --> 00:32:22,241 Eso suena realmente, bastante serio. 675 00:32:22,274 --> 00:32:23,109 Yo debería... 676 00:32:23,142 --> 00:32:24,376 Deberías ir. Es por eso que les pagan. 677 00:32:24,410 --> 00:32:25,911 Solo vamos. Sí... 678 00:32:25,944 --> 00:32:28,080 Pero nos vemos después, ¿sabes? 679 00:32:28,114 --> 00:32:29,948 Voy a Revisar esto también. 680 00:32:29,982 --> 00:32:31,417 No es seguro. 681 00:32:33,885 --> 00:32:35,887 Bueno, voy a ver Hasta luego, ok? 682 00:32:42,128 --> 00:32:49,568 683 00:32:54,040 --> 00:32:55,174 Y, ¿qué piensas? 684 00:32:55,207 --> 00:32:56,875 Ellas parecen... Agradables. 685 00:32:56,908 --> 00:32:58,444 Si. 686 00:32:58,477 --> 00:33:00,279 ¿Alguien sabe cómo se sintió por haber sido coronada 687 00:33:00,312 --> 00:33:02,448 Las "reinas nudeyland". 688 00:33:02,481 --> 00:33:10,256 Bueno, "Verónica" estaba enojada, y "Betty" fue ... eficiente. 689 00:33:10,289 --> 00:33:12,724 Sí, esa descripción es ... es bastante precisa. 690 00:33:28,640 --> 00:33:30,076 Mierda! 691 00:33:30,109 --> 00:33:31,543 ¿Se me olvidó ponerlo en la maleta? 692 00:33:36,082 --> 00:33:37,916 Tu ya lo hiciste antes. 693 00:33:40,719 --> 00:33:41,687 Ellas nunca van a entender 694 00:33:41,720 --> 00:33:42,954 La forma en que ¿vivimos aquí? 695 00:33:42,988 --> 00:33:45,257 Todo lo que tenemos que hacer es ellas es que se sientan como en casa. 696 00:33:45,291 --> 00:33:47,359 Y entonces tal vez se relajen lo suficiente 697 00:33:47,393 --> 00:33:48,894 Y Dejen caer esas toallas. 698 00:33:48,927 --> 00:33:50,062 Eso no es va a pasar. 699 00:33:50,096 --> 00:33:52,030 Pasé toda la tarde con ellas. 700 00:33:52,064 --> 00:33:53,099 Oviamente Ned tenía una razón. 701 00:33:53,132 --> 00:33:54,533 Para mantener este lugar en secreto para ellas. 702 00:33:54,566 --> 00:33:56,502 ¿Por qué ¿dárselo a ellas? 703 00:33:56,535 --> 00:33:57,869 Ellas sólo va a venderlo! 704 00:33:57,903 --> 00:34:01,873 ¡No! Él sólo pensaba que si ellas venían aquí, y experimentaban, 705 00:34:01,907 --> 00:34:03,875 se enamorarían de Bear Lake como nosotros lo hicimos. 706 00:34:03,909 --> 00:34:05,010 Oh si seguro! 707 00:34:05,043 --> 00:34:07,012 Ellas convertirán esto en condominios o en un Mall, 708 00:34:07,045 --> 00:34:07,679 O un puto campo de Golf ... 709 00:34:07,713 --> 00:34:09,781 Chicos! Chicos! 710 00:34:09,815 --> 00:34:11,450 Esas chicas nunca se han expuesto 711 00:34:11,483 --> 00:34:13,585 Para este tipo de medio ambiente antes. 712 00:34:13,619 --> 00:34:16,088 Así que por supuesto que van a tener miedo al principio. 713 00:34:16,122 --> 00:34:18,590 Yo tambien lo tuve. 714 00:34:18,624 --> 00:34:22,261 Mira, si hacemos todo lo posible y ayudarles a salir, 715 00:34:22,294 --> 00:34:23,529 Entonces estoy seguro podemos... 716 00:34:23,562 --> 00:34:24,863 No podemos obligarlas. 717 00:34:24,896 --> 00:34:26,265 incluso a estar con nosotros. 718 00:34:26,298 --> 00:34:31,069 Bueno, tratemos de que estén como nosotros. 719 00:34:31,103 --> 00:34:32,538 Salud por eso. 720 00:34:39,111 --> 00:34:43,048 721 00:34:43,081 --> 00:34:44,450 Que!, mierda! estas haciendo? 722 00:34:44,483 --> 00:34:46,485 Saca eso de ahi!! 723 00:34:52,324 --> 00:34:53,892 Ese no es mi cepillo de dientes? 724 00:34:53,925 --> 00:34:56,228 Charlie! Porqué usaría tu cepillo de dientes? 725 00:34:56,262 --> 00:34:58,464 ¿Por qué usas un cepillo de dientes, para empezar? 726 00:34:58,497 --> 00:35:00,098 acaso quieres un fresco sabor a menta? 727 00:35:00,132 --> 00:35:01,867 ¡No! Necesito relajarme. 728 00:35:01,900 --> 00:35:05,371 Y dejé mi verdadera ... Cosa ... en casa. 729 00:35:05,404 --> 00:35:06,104 Te podía haber prestado uno de los míos. 730 00:35:06,138 --> 00:35:07,072 Traje tres tamaños. 731 00:35:07,105 --> 00:35:10,176 Ok, esta conversación acaba de terminar. 732 00:35:10,209 --> 00:35:11,543 Asi que...finalmente encontraste un bar? 733 00:35:11,577 --> 00:35:13,745 No. 734 00:35:13,779 --> 00:35:16,248 la cantina Fiesta es nuestra única opción. 735 00:35:16,282 --> 00:35:18,417 Sin camisa, sin zapatos o de lo contrario no hay servicio. 736 00:35:18,450 --> 00:35:19,451 Increíble. 737 00:35:26,124 --> 00:35:27,293 Voy a ver Que hay en la televisión. 738 00:35:27,326 --> 00:35:28,327 Buena idea. 739 00:35:38,504 --> 00:35:40,439 Mierda. esto es pay-per-view? 740 00:35:40,472 --> 00:35:42,308 Bienvenido a Bear Lake! 741 00:35:43,709 --> 00:35:46,178 Tenemos un reglamento para la cancha de tenis. 742 00:35:46,212 --> 00:35:47,213 ¡Te encantará! 743 00:35:48,614 --> 00:35:52,050 También tenemos herraduras ... 744 00:35:54,920 --> 00:35:57,323 Y ustedes pueden comenzar a sudar en nuestro gimnasio al aire libre. 745 00:36:03,895 --> 00:36:08,033 Y luego pueden relajar esos músculos calientes en nuestra tina de hidromasajes. 746 00:36:08,066 --> 00:36:10,469 No, creo que se supone deben ser "educativos"." 747 00:36:13,905 --> 00:36:17,042 y si están buscando algo mas divertido y relajante bajo el sol, 748 00:36:17,075 --> 00:36:20,479 La playa Oso del lago está a Sólo una corta caminata de distancia. 749 00:36:21,913 --> 00:36:23,915 Y no sólo tenemos las instalaciones increíbles 750 00:36:23,949 --> 00:36:25,217 Eso que acabas de ver, 751 00:36:25,251 --> 00:36:27,619 Pero estamos seguros de que sabemos como hacerlas pasar bien aqui. 752 00:36:27,653 --> 00:36:29,655 Tenemos fiestas tematicas semanales! 753 00:36:30,489 --> 00:36:32,391 Muy bien, nos vemos en la mesa de billar más adelante. 754 00:36:32,424 --> 00:36:33,359 No más de esos chistes! 755 00:36:33,392 --> 00:36:35,394 ¡Oye! ¿Qué le está pasando ' a la novia! 756 00:36:35,427 --> 00:36:37,095 Dos shots por favor! 757 00:36:37,128 --> 00:36:39,298 También realizamos eventos privados ... 758 00:36:39,331 --> 00:36:42,268 Tales como cumpleaños, bar mitzvah y bodas! 759 00:36:42,301 --> 00:36:45,304 Toma el anillo de Dusty y ponlo en su dedo izquierdo, 760 00:36:45,337 --> 00:36:46,872 Y repite después de mí: 761 00:36:46,905 --> 00:36:48,374 Dusty, te Doy este anillo. 762 00:36:48,407 --> 00:36:50,242 Dusty, te Doy este anillo. 763 00:36:50,276 --> 00:36:51,910 No sabía que habían mujeres ordenadas sacerdotes.. 764 00:36:51,943 --> 00:36:53,645 Ellas no lo hacen. 765 00:36:53,679 --> 00:36:56,548 Ahora Le pido que ponga este anillo en el dedo izquierdo de Natalie. 766 00:36:56,582 --> 00:36:57,916 Asi que, es esto legal? 767 00:36:57,949 --> 00:36:59,385 No lo sé. 768 00:36:59,418 --> 00:37:01,253 Ahora puede besar a la novia. 769 00:37:05,090 --> 00:37:07,526 Y la diversión no queda aqui. 770 00:37:07,559 --> 00:37:10,028 Asegúrese de revisar La interpretación de Cory 771 00:37:10,061 --> 00:37:12,130 De "Los monólogos del Hombre- vagina". 772 00:37:12,163 --> 00:37:13,699 "Mi vagina está enojada. 773 00:37:13,732 --> 00:37:16,067 "si. Está cabreada. 774 00:37:16,101 --> 00:37:20,238 "Mi vagina está furiosa y necesita hablar 775 00:37:20,272 --> 00:37:23,141 "Tiene que hablar acerca de toda esta mierda. 776 00:37:23,174 --> 00:37:25,377 necesita hablarte a ti." 777 00:37:25,411 --> 00:37:26,645 Entonces ven a Bear Lake! 778 00:37:26,678 --> 00:37:28,614 Es el lugar donde los osos juegan .... 779 00:37:28,647 --> 00:37:29,648 No, uh uh. 780 00:37:31,950 --> 00:37:33,118 Nos vamos. 781 00:37:33,151 --> 00:37:34,453 nosotras no nos vamos, Charlie... 782 00:37:34,486 --> 00:37:36,522 Todavía tenemos que esperar por las cenizas de mi padre. 783 00:37:36,555 --> 00:37:38,357 Dame el cuerpo. y lo quemaré yo misma. 784 00:37:38,390 --> 00:37:40,091 ¿Que problema tienes? 785 00:37:40,125 --> 00:37:41,092 Tu viste ¡el video! 786 00:37:41,126 --> 00:37:42,728 Este lugar es una puta casa de nuez! 787 00:37:42,761 --> 00:37:43,895 Lo sé. 788 00:37:43,929 --> 00:37:47,399 Acabo de ver a un hombre adulto hablar de su vagina, enojado 789 00:37:47,433 --> 00:37:48,367 ¡Lo entiendo! 790 00:37:48,400 --> 00:37:49,801 Pero, vamos a hacerla a lo largo de este fin de semana 791 00:37:49,835 --> 00:37:52,304 Y luego vamos a vender este lugar y utilizar el dinero para la terapia. 792 00:37:52,338 --> 00:37:56,141 asi como,..terapia eterno brillo de sol 793 00:37:56,174 --> 00:37:57,943 Bien. 794 00:37:57,976 --> 00:37:59,311 Solo vamonos a la cama. 795 00:37:59,345 --> 00:38:00,779 Estoy muuuy abajo para eso. 796 00:38:07,285 --> 00:38:08,620 Hey leah! 797 00:38:08,654 --> 00:38:10,288 Ya sabes... 798 00:38:10,322 --> 00:38:12,758 He vivido aquí durante unos tres años, 799 00:38:12,791 --> 00:38:15,527 Y quiero decirte, esa es probablemente la puesta mas sexy, 800 00:38:15,561 --> 00:38:18,296 Que he visto desde que he estado aquí. 801 00:38:18,330 --> 00:38:21,232 Me agrada lo que dices al verlo pero... 802 00:38:21,266 --> 00:38:25,103 yo.. no creía que ustedes estuvieran levantados tan temprano. 803 00:38:27,172 --> 00:38:30,609 Lo sé, tengo la cabeza bastante ridícula. 804 00:38:30,642 --> 00:38:33,311 Oh,.eso es algo. 805 00:38:33,345 --> 00:38:34,780 ¡Es horrible! 806 00:38:39,985 --> 00:38:41,620 a Ella no le gusta mi atuendo, ¿eh? 807 00:38:41,653 --> 00:38:44,656 Sí, es el hecho es que que llevas uno. 808 00:38:44,690 --> 00:38:47,926 Sabes lo que pienso, es que ella está celosa. 809 00:38:47,959 --> 00:38:49,260 Sí... Eso es probablemente. 810 00:38:49,294 --> 00:38:50,729 Es Probable! 811 00:38:50,762 --> 00:38:52,598 Es como una manta con mangas, es impresionante. 812 00:38:52,631 --> 00:38:53,632 Debieras compra uno. 813 00:38:55,401 --> 00:38:56,868 Voy a tener buscar adentro ... 814 00:38:56,902 --> 00:38:58,036 Pero mientras tanto... 815 00:38:58,069 --> 00:39:00,439 De hecho vamos a ir desayunar algo. 816 00:39:00,472 --> 00:39:01,940 Deberías venir con tu moo moo. 817 00:39:01,973 --> 00:39:05,611 Eso es una oferta tentadora, pero tengo un montón de trabajo por hacer 818 00:39:05,644 --> 00:39:07,679 Así que pienso que debería quedarme aqui y simplemente hacerlo. 819 00:39:07,713 --> 00:39:09,581 Qué tipo de trabajo ¿tu haces? 820 00:39:09,615 --> 00:39:13,084 Es algo aburrido. 821 00:39:13,118 --> 00:39:16,254 Soy una financiera analizadora de sistemas. 822 00:39:16,287 --> 00:39:18,957 Es emocionante,Lo sé. 823 00:39:18,990 --> 00:39:20,291 Wow. 824 00:39:20,325 --> 00:39:21,793 Trev', vienes? 825 00:39:21,827 --> 00:39:24,730 De acuerdo, bueno, eso es mi señal. 826 00:39:24,763 --> 00:39:28,033 Bueno.no trabajes demasiado. 827 00:39:28,066 --> 00:39:28,900 No lo haré. 828 00:39:34,039 --> 00:39:35,907 Oh, por lo que es como es. 829 00:39:35,941 --> 00:39:38,777 Bien,tráelo, perra. 830 00:39:43,615 --> 00:39:46,618 831 00:39:53,659 --> 00:39:56,662 832 00:40:13,645 --> 00:40:16,648 833 00:40:22,253 --> 00:40:23,088 Que Bonito. 834 00:40:25,323 --> 00:40:26,324 Hola, Rusty. 835 00:40:27,659 --> 00:40:28,660 ¡Ese es el espíritu! 836 00:40:29,961 --> 00:40:32,964 837 00:40:43,875 --> 00:40:45,010 Otro día ¿Me gusta esto? 838 00:40:45,043 --> 00:40:46,011 Si puedo. 839 00:40:46,044 --> 00:40:48,179 Pero todo esto sigue estando fuera. 840 00:40:48,213 --> 00:40:51,049 841 00:40:51,082 --> 00:40:52,751 Y, su hermana se unirá a nosotros? 842 00:40:52,784 --> 00:40:54,119 No se. 843 00:40:54,152 --> 00:40:55,921 Yo creo que ella es. 844 00:40:55,954 --> 00:40:56,955 ¿Oh si? ¿Por qué? 845 00:40:57,155 --> 00:40:59,725 Hey, chicos. ¡Buenos días! 846 00:40:59,758 --> 00:41:04,963 847 00:41:04,996 --> 00:41:07,098 Vamos chica. ¡Bienvenida a la familia! 848 00:41:07,132 --> 00:41:07,899 Gracias. 849 00:41:07,933 --> 00:41:08,867 ves,..solo disfrútalo 850 00:41:08,900 --> 00:41:09,768 Mmm... 851 00:41:09,801 --> 00:41:11,269 ¡Lo sé!incluso No hay palabras! 852 00:41:11,302 --> 00:41:12,303 Ven y únete a nosotros para el desayuno. 853 00:41:12,337 --> 00:41:13,204 Fresco, sí! 854 00:41:13,238 --> 00:41:14,205 Dios, perra! 855 00:41:14,239 --> 00:41:16,407 Tu me cabas de abandonar completamente 856 00:41:16,441 --> 00:41:17,776 Vamos, Charlie. 857 00:41:17,809 --> 00:41:20,045 Esto es ridículo. 858 00:41:20,078 --> 00:41:21,713 Todos ustedesestan completamente locos 859 00:41:21,747 --> 00:41:23,014 Buenos días, ¡sol! 860 00:41:23,048 --> 00:41:24,349 Que es esta mierda ?! 861 00:41:24,382 --> 00:41:25,551 Este tío se pone a ¿usar ropa? 862 00:41:25,584 --> 00:41:27,118 Créeme, cariño,Preferiría no... 863 00:41:27,152 --> 00:41:29,855 Pero hay una gran cantidad de puestos de trabajo en torno aquí que requieren ropa. 864 00:41:29,888 --> 00:41:32,090 Si... por ejemplo la carpintería.... 865 00:41:32,123 --> 00:41:35,527 La eliminación de las colmenas de abejas ... 866 00:41:35,561 --> 00:41:38,897 Freír el tocino ... 867 00:41:38,930 --> 00:41:40,098 La reparación de los autos... 868 00:41:40,131 --> 00:41:42,133 No lo intentes, Cariño. 869 00:41:42,167 --> 00:41:45,604 Um ... ¿por qué no vienes ayudarme en la cocina? 870 00:41:47,338 --> 00:41:49,207 Aquí vamos, 871 00:41:49,240 --> 00:41:51,109 "yo amo a los Mayores de 40", 872 00:41:51,142 --> 00:41:54,012 En referencia al número de parejas sexuales que tienen un día. 873 00:41:54,045 --> 00:41:55,881 874 00:41:59,785 --> 00:42:02,287 esta toalla es real ponte en onda. 875 00:42:02,320 --> 00:42:03,488 Lo siento. 876 00:42:03,521 --> 00:42:08,760 Aquí vamos, ahora te nombro Mi ayudante oficial de cocina. 877 00:42:08,794 --> 00:42:10,361 ¡Gracias! 878 00:42:10,395 --> 00:42:13,799 ¿Cree que podría conseguir uno para la parte trasera? 879 00:42:13,832 --> 00:42:16,034 Ok, Está bien. 880 00:42:16,067 --> 00:42:20,538 Pero si yo fuera tu, haría alarde de ese trasero. 881 00:42:20,572 --> 00:42:23,609 Gracias, pero creo Voy a mantenerlo cubierto. 882 00:42:23,642 --> 00:42:24,643 ¡Sólo digo! 883 00:42:24,676 --> 00:42:25,744 Si aprendes a dejar de esconderte, 884 00:42:25,777 --> 00:42:27,913 Podrías descubrir cosas nuevas sobre tí misma. 885 00:42:27,946 --> 00:42:29,615 De Verdad? ¿Como que? 886 00:42:29,648 --> 00:42:30,782 Como... 887 00:42:30,816 --> 00:42:34,786 que El nudismo es una manera impresionante para protestar por el materialismo! 888 00:42:34,820 --> 00:42:36,788 Entiendo que, actualmente. 889 00:42:36,822 --> 00:42:38,423 Yo gasto demasiado dinero en ropa ... 890 00:42:38,456 --> 00:42:39,858 Cuéntame eso. 891 00:42:39,891 --> 00:42:43,228 El mes pasado me gasté $2000 en un par de botas de vaquero de piel de cocodrilo. 892 00:42:43,261 --> 00:42:44,429 ¡¿De Verdad?! 893 00:42:44,462 --> 00:42:45,931 quiero ver esas botas! 894 00:42:45,964 --> 00:42:48,033 Kristi me convenció de devolverlos. 895 00:42:48,066 --> 00:42:50,969 Fue un dia triste, muy triste. 896 00:42:51,002 --> 00:42:53,772 Así que, ¿te das cuenta hay otras maneras 897 00:42:53,805 --> 00:42:56,474 Para lograr simplicidad en la vida, ¿verdad? 898 00:42:56,507 --> 00:42:58,476 Al igual, que no tiene que despojarse de toda su ropa 899 00:42:58,509 --> 00:43:00,411 Sólo para protestar materialismo.. 900 00:43:00,445 --> 00:43:01,546 Por supuesto, Yo sé eso. 901 00:43:01,579 --> 00:43:03,148 No es por eso que Yo vivo aqui. 902 00:43:03,181 --> 00:43:05,416 Por qué ¿vivir aquí? 903 00:43:05,450 --> 00:43:08,920 Bueno, yo crecí en Sur de Indiana. 904 00:43:08,954 --> 00:43:11,556 Y crecer como homosexual en el sur de Indiana era una pesadilla. 905 00:43:11,589 --> 00:43:13,625 Cada puto dia de mi vida escuchaba bromas como, 906 00:43:13,659 --> 00:43:14,960 "Hey, chupame el pene" 907 00:43:14,993 --> 00:43:17,295 y al dia siguiente en la escuela me daría una patada en los dientes. 908 00:43:17,328 --> 00:43:20,699 Estuve dos dias en cuidados intensivos y la misma mierda continuó. 909 00:43:20,732 --> 00:43:22,868 Asi que tomé mi auto 910 00:43:22,901 --> 00:43:24,569 Y conduje directamente al oeste de Hollywood. 911 00:43:24,602 --> 00:43:29,074 Pero Los Angeles estaba feo también ...Por diferentes razones. 912 00:43:29,107 --> 00:43:31,209 ¿Por qué? 913 00:43:31,242 --> 00:43:35,714 El materialismo, el elitismo, expensas estaban en su punto. 914 00:43:35,747 --> 00:43:38,817 Y, el tipo con el que estaba saliendo me trajo a Bear Lake 915 00:43:38,850 --> 00:43:40,886 ¡Y aquí estoy yo! 916 00:43:40,919 --> 00:43:42,888 el se ha ido hace muucho tiempo, 917 00:43:42,921 --> 00:43:46,591 Pero este es el lugar más feliz donde yo he estado. 918 00:43:46,624 --> 00:43:49,460 Bien por usted, Supongo. 919 00:43:49,494 --> 00:43:51,296 Deberías probarlo. 920 00:43:51,329 --> 00:43:52,764 Este lugar- 921 00:43:52,798 --> 00:43:55,233 Quien eres tu como ser humano es lo que importa- 922 00:43:55,266 --> 00:43:56,534 y lo que otras persenas piensen de ti 923 00:43:56,567 --> 00:43:58,236 que no te importe eso. 924 00:43:58,269 --> 00:43:59,537 Bueno, que yo sepa. 925 00:43:59,570 --> 00:44:00,872 No me importa lo la gente piensa de mí. 926 00:44:00,906 --> 00:44:02,540 Tu estás mintiendo! 927 00:44:02,573 --> 00:44:03,541 Si eso fuera cierto, 928 00:44:03,574 --> 00:44:06,778 tu no tendrías ese aspecto con doble delantal. 929 00:44:06,812 --> 00:44:09,815 Asi que... 930 00:44:09,848 --> 00:44:11,917 ¿Sabes lo que vas a hacer Aqui? 931 00:44:11,950 --> 00:44:16,321 No creo que te guste ir a vender desarrolladores, ¿verdad? 932 00:44:16,354 --> 00:44:19,390 Para ser honesta, creo que podría Realmente utilizar el dinero en efectivo. 933 00:44:19,424 --> 00:44:21,760 Noooooooo. Por favor, no hagas eso. 934 00:44:21,793 --> 00:44:24,095 No sé donde Me gustaría ir. 935 00:44:24,129 --> 00:44:26,597 Pues no se, no he decidido todavía. 936 00:44:26,631 --> 00:44:28,233 sigamos hablando al respecto de esto, mañana ... 937 00:44:28,266 --> 00:44:30,235 Y luego Leah recibió una llamada de un tipo, 938 00:44:30,268 --> 00:44:31,937 Y ella ha estado en el teléfono un par de horas. 939 00:44:31,970 --> 00:44:32,738 ¡Oh! ¡¿¡¿Un chico?!?! 940 00:44:32,771 --> 00:44:34,372 ¿Que Chico? 941 00:44:34,405 --> 00:44:37,275 Um, de ¿Siglo 21? 942 00:44:37,308 --> 00:44:40,411 Cariño ... todos somos del siglo 21 ... 943 00:44:40,445 --> 00:44:44,115 ¿Quieres decir que es un chico de siglo 21?. 944 00:44:44,149 --> 00:44:45,050 La compañía de bienes raíces? 945 00:44:45,083 --> 00:44:46,885 Esa es la única, sí! 946 00:44:46,918 --> 00:44:51,122 Enviamos un par avisos a unos pocos compradores. 947 00:44:51,156 --> 00:44:54,559 Pero, con mi suerte,ni uno está interesado. 948 00:44:54,592 --> 00:44:57,162 debo ser honesto - 949 00:44:57,195 --> 00:45:02,400 Como alguien que ha tenido casi cuatro décadas de mala suerte - 950 00:45:02,433 --> 00:45:06,271 Este lugar es el único "Buena suerte" que he tenido. 951 00:45:07,773 --> 00:45:09,674 Yo también te amo. Adiós 952 00:45:11,843 --> 00:45:12,878 ¿Que haces con ropa? 953 00:45:12,911 --> 00:45:14,445 ¿No que habías escogido el nudismo?? 954 00:45:14,479 --> 00:45:15,781 No tanto. 955 00:45:15,814 --> 00:45:17,949 ¿Que es todo esto? 956 00:45:17,983 --> 00:45:20,886 Cory me dejó salir de la cocina unas pocas horas 957 00:45:20,919 --> 00:45:23,554 Para ayudar a limpiar la cabaña así que ... vamos. 958 00:45:23,588 --> 00:45:24,923 ¿Estás lista? 959 00:45:24,956 --> 00:45:25,791 Si. 960 00:45:33,264 --> 00:45:36,267 961 00:45:44,309 --> 00:45:45,743 Él tiene novelas de romance.. 962 00:45:50,949 --> 00:45:51,983 No puede ser su ... 963 00:45:52,017 --> 00:45:53,218 Hay como diez de ellos aquí! 964 00:45:53,251 --> 00:45:56,621 Eso no...No se puede montar. 965 00:45:56,654 --> 00:46:00,125 Hay tanto que aun no sabemos de él. 966 00:46:00,158 --> 00:46:03,061 Oh, vamos, como que sabía todo lo relacionado con él. 967 00:46:03,094 --> 00:46:05,730 A excepción de unos pocos aficiones. 968 00:46:05,763 --> 00:46:08,166 Woah... 969 00:46:08,199 --> 00:46:10,035 Encontre un álbum de fotos. 970 00:46:12,137 --> 00:46:15,640 Esto es cuando me llevó a América cuando tenía 12. 971 00:46:15,673 --> 00:46:17,943 el no quiso subirse a ningúna de las montañas rusas. 972 00:46:17,976 --> 00:46:20,278 decía que porque le daban náuseas. 973 00:46:20,311 --> 00:46:23,148 Es tan raro... 974 00:46:23,181 --> 00:46:26,017 Es tan loco verlo. 975 00:46:27,285 --> 00:46:28,486 Ugh! 976 00:46:28,519 --> 00:46:32,924 ¡Oh Dios mío! ¡Oh Jesús! Papá desnudo! 977 00:46:32,958 --> 00:46:35,293 Ugh, ewww! 978 00:46:35,326 --> 00:46:38,997 Eso es asqueroso. ¡Eso es asqueroso! 979 00:46:39,030 --> 00:46:41,266 Esta mal haber visto esto. 980 00:46:41,299 --> 00:46:42,700 Pero sucedió! 981 00:46:46,938 --> 00:46:48,773 Claramente, no lo hizo necesitará estos! 982 00:46:51,242 --> 00:46:54,980 ¿Por qué estoy riendo ¿sobre esto? 983 00:46:55,013 --> 00:46:56,447 Oh, Dios mío. 984 00:47:02,620 --> 00:47:04,622 Esta cosa, incluso huele a él. 985 00:47:04,655 --> 00:47:06,157 Acabo de encontrar su diario. 986 00:47:06,191 --> 00:47:08,493 No! 987 00:47:08,526 --> 00:47:11,162 El no tenía un diario... 988 00:47:11,196 --> 00:47:14,432 Él me resondraba duro por tener un diario! 989 00:47:14,465 --> 00:47:16,501 crees que puedes leerlo? 990 00:47:16,534 --> 00:47:18,769 Él no es va a saber. 991 00:47:18,803 --> 00:47:20,738 Sabes que ¿deberiamos? 992 00:47:20,771 --> 00:47:22,473 Nosotros deberíamos hacer una pila, 993 00:47:22,507 --> 00:47:23,741 Para que podamos mantener las cosas importantes. 994 00:47:23,774 --> 00:47:26,777 Y luego, el resto va a la caja para tirar a la basura. 995 00:47:30,181 --> 00:47:30,815 ¡Oh Dios mío! 996 00:47:30,848 --> 00:47:31,549 ¿que sucede? 997 00:47:31,582 --> 00:47:32,583 ¡Oh Dios mío! 998 00:47:32,617 --> 00:47:33,618 ¡¿Qué?! ¡¿Qué?! 999 00:47:35,353 --> 00:47:38,489 Oh, Dios mío, nuestro padre era una puta también! 1000 00:47:38,523 --> 00:47:39,457 No, no lo era! 1001 00:47:39,490 --> 00:47:41,159 Eso no era suyo. 1002 00:47:41,192 --> 00:47:43,962 Crees que no? 1003 00:47:43,995 --> 00:47:46,164 El no era gay Charlie! 1004 00:47:46,197 --> 00:47:48,466 Ooo hey ¡Tengo una idea! 1005 00:47:48,499 --> 00:47:50,501 usemos sus fotografías nudistas de muerto 1006 00:47:50,535 --> 00:47:53,171 para recoger este condon sucio 1007 00:47:53,204 --> 00:47:55,340 de verdad solo vas a decir eso? 1008 00:47:55,373 --> 00:47:58,676 Eres tan torpe ... Oh, Dios mío. 1009 00:47:58,709 --> 00:48:00,178 ¿Sabes que? 1010 00:48:00,211 --> 00:48:02,613 Creo que deberíamos quemar y tirar Toda la cabaña 1011 00:48:02,647 --> 00:48:04,115 Seria más rápido. 1012 00:48:04,149 --> 00:48:05,583 no tienes que quedarte. 1013 00:48:05,616 --> 00:48:06,851 te puedes ir si lo deseas. 1014 00:48:06,884 --> 00:48:09,120 Quiero decir, que estoy bien viendo estas cosas por mí misma. 1015 00:48:09,154 --> 00:48:11,522 Voy a preguntar a kristi Por unas cuantas cajas. 1016 00:48:11,556 --> 00:48:12,390 Cool. 1017 00:48:13,791 --> 00:48:15,126 Voy a atar estos dos. 1018 00:48:15,160 --> 00:48:16,161 Ve por ellas. 1019 00:48:21,332 --> 00:48:22,100 ¿Lo tienes? 1020 00:48:22,133 --> 00:48:22,968 Sí. 1021 00:48:24,569 --> 00:48:25,403 ¡Mierda! 1022 00:48:29,640 --> 00:48:30,541 Necesitas ¿alguna ayuda? 1023 00:48:30,575 --> 00:48:33,244 Tengo tanta hambre, Sólo quiero ir a comer. 1024 00:48:33,278 --> 00:48:36,547 Sí, pero pienso que Cerró a las 6? 1025 00:48:36,581 --> 00:48:39,650 Tengo el delantal de cocina. 1026 00:48:39,684 --> 00:48:41,519 Vamos. Está bien, haremos esto más tarde. 1027 00:48:44,722 --> 00:48:46,724 Tomemos esto Uno para el coche. Vamonos. 1028 00:48:47,292 --> 00:48:50,295 1029 00:48:57,068 --> 00:48:58,236 Ellos mantienen los platos con los alimentos en el horno 1030 00:48:58,269 --> 00:49:00,871 Para las personas que se pierden las comidas. 1031 00:49:00,905 --> 00:49:01,872 ¡Dulce! 1032 00:49:01,906 --> 00:49:02,974 Aw, mierda 1033 00:49:03,008 --> 00:49:03,774 ¿Estas bien? 1034 00:49:03,808 --> 00:49:05,476 Ok, Esta todo el mundo aquí 1035 00:49:05,510 --> 00:49:06,744 Dónde aprendiste a hablar asi? 1036 00:49:06,777 --> 00:49:08,913 Oh.Son ustedes dos. 1037 00:49:08,946 --> 00:49:11,149 Hola, Lauren. 1038 00:49:11,182 --> 00:49:14,585 Hola...¡Oigan! Esperen... 1039 00:49:14,619 --> 00:49:17,055 Sé que ustedes no han pasado el mejor tiempo aquí ... 1040 00:49:17,088 --> 00:49:19,657 Esta va a ser La peor ampolla jamás vista. 1041 00:49:19,690 --> 00:49:23,394 Pero vamos a tener una fiesta Esta noche en el bar. 1042 00:49:23,428 --> 00:49:25,263 y ustedes realmente deberian considerar asistir 1043 00:49:25,296 --> 00:49:27,198 Muchas gracias Por la invitación. 1044 00:49:27,232 --> 00:49:28,899 No en serio.Considérenlo. 1045 00:49:28,933 --> 00:49:31,936 Es una fiesta temática, y El tema es "un elemento". 1046 00:49:31,969 --> 00:49:34,139 Así que puedes usar lo que quieras, 1047 00:49:34,172 --> 00:49:36,141 Siempre y cuando sea solo una cosa. 1048 00:49:36,174 --> 00:49:37,608 Eso suena...Prometedor. 1049 00:49:37,642 --> 00:49:39,410 Sí, ¿seguro? 1050 00:49:39,444 --> 00:49:42,547 ¿Habrá como, Un bar abierto? 1051 00:49:42,580 --> 00:49:44,415 Trevor es normalmente Bastante generoso. 1052 00:49:45,683 --> 00:49:47,785 Genial, yo iré. 1053 00:49:47,818 --> 00:49:49,554 ¿De Verdad? 1054 00:49:49,587 --> 00:49:50,821 Si, ¿en serio? 1055 00:49:50,855 --> 00:49:51,956 ¿Por qué no? 1056 00:49:51,989 --> 00:49:54,459 Quiero decir, podría usar algo Para quitar el borde. 1057 00:49:54,492 --> 00:49:56,227 Pero seguro que tendrás Una manera fascinante 1058 00:49:56,261 --> 00:49:57,962 De desenrollar el final De un día largo y duro 1059 00:49:57,995 --> 00:49:59,864 ¡Suéltalo ya! 1060 00:49:59,897 --> 00:50:01,366 Y que hay con ¿Charlie? 1061 00:50:01,399 --> 00:50:03,101 Ya veremos. 1062 00:50:03,134 --> 00:50:04,635 ¡Estupendo! 1063 00:50:04,669 --> 00:50:06,404 Y para que conste, 1064 00:50:06,437 --> 00:50:09,807 No le voy a decir kristi Sobre sus textiles. 1065 00:50:09,840 --> 00:50:11,776 Gracias. 1066 00:50:11,809 --> 00:50:14,945 Pero deberían pensar acerca de probar algo nuevo. 1067 00:50:14,979 --> 00:50:15,946 No las va a lastimar, no es así? 1068 00:50:15,980 --> 00:50:18,049 Sí puede. 1069 00:50:18,083 --> 00:50:20,718 He conseguido quemar La alfombra para demostrarlo. 1070 00:50:20,751 --> 00:50:22,787 Encantador. 1071 00:50:22,820 --> 00:50:24,655 Lo que sea, diviértete En su pequeña fiesta. 1072 00:50:26,691 --> 00:50:30,595 ¡Eres malo! Se aplica la regla T-Rex. 1073 00:50:30,628 --> 00:50:32,797 Te ves como ¡una conejita! 1074 00:50:32,830 --> 00:50:35,800 Miren quién llegó a la fiesta. 1075 00:50:35,833 --> 00:50:37,435 Te dije que iban a venir! 1076 00:50:37,468 --> 00:50:41,472 Sí, pero los nudistas borrachos Son atemorizantes. 1077 00:50:41,506 --> 00:50:44,309 Creo que subestimes Mi encanto Yoohoo! 1078 00:50:44,342 --> 00:50:45,543 ¡Hola! 1079 00:50:45,576 --> 00:50:47,445 Oye... 1080 00:50:47,478 --> 00:50:48,213 una Toalla? 1081 00:50:48,246 --> 00:50:50,081 ¿De verdad?, ¿es lo unico que estas usando? 1082 00:50:50,448 --> 00:50:51,916 Que pasó con la nueva libertad que habías encontrado? 1083 00:50:51,949 --> 00:50:54,319 Fue como que, muy...libre 1084 00:50:54,352 --> 00:50:56,554 ¡Ah! ¡Vengan y únanse a nosotros! 1085 00:50:56,587 --> 00:50:57,822 Gracias. 1086 00:50:57,855 --> 00:50:59,457 Hey leah, ¿Quieres un trago? 1087 00:50:59,490 --> 00:51:01,992 ¡Sí! Para eso estoy aqui. 1088 00:51:02,026 --> 00:51:03,294 ¡Me gusta tu artículo! 1089 00:51:03,328 --> 00:51:04,462 ¡Gracias! 1090 00:51:04,495 --> 00:51:05,996 Deseas una bebida, ¿una bebida? 1091 00:51:06,030 --> 00:51:08,099 Claro, pero tengo que advertirte. 1092 00:51:08,133 --> 00:51:09,967 Vas a tener que emborracharme. 1093 00:51:10,000 --> 00:51:11,936 si tu expectativa es dormir conmigo. 1094 00:51:11,969 --> 00:51:13,904 Y tu tendrías que emborracharme lo Suficiente para hacerme olvidar que me gustan los penes, 1095 00:51:13,938 --> 00:51:15,072 Por eso pienso que estamos bien. 1096 00:51:15,106 --> 00:51:16,040 ¿Qué es? 1097 00:51:16,073 --> 00:51:16,874 Isla Grande. 1098 00:51:16,907 --> 00:51:18,075 Una larga isla, ¡saliendo! 1099 00:51:18,109 --> 00:51:19,110 yo invito esta ronda. 1100 00:51:19,910 --> 00:51:24,249 Hey trev, ¿crees que podría tomar tus cinco, 1101 00:51:24,282 --> 00:51:26,083 Ven a bailar ¿conmigo? 1102 00:51:26,117 --> 00:51:27,952 Oh, lo siento, Lauren. 1103 00:51:30,155 --> 00:51:32,590 Lo que sea.tu te lo pierdes. 1104 00:51:32,623 --> 00:51:34,292 Realmente no. 1105 00:51:34,325 --> 00:51:36,561 tengo una pregunta para ti. 1106 00:51:36,594 --> 00:51:39,297 Todos son Rockeros Punk e inconformistas ... 1107 00:51:39,330 --> 00:51:40,731 ¿Sí? 1108 00:51:40,765 --> 00:51:41,766 ¿Y qué más? Anti-establecimiento 1109 00:51:41,799 --> 00:51:43,434 Entonces Que es lo que hacen aquí? 1110 00:51:43,468 --> 00:51:46,070 ¡Kristi! ¿Una bebida? 1111 00:51:46,103 --> 00:51:48,573 la de siempre. 1112 00:51:48,606 --> 00:51:50,441 Eso es un punto valido... 1113 00:51:53,778 --> 00:51:56,814 Así que nuevamente vas a romper El código de vestimenta 1114 00:51:56,847 --> 00:51:59,917 ¡Oh vamos! ¡Ni siquiera! 1115 00:51:59,950 --> 00:52:00,818 Que? 1116 00:52:00,851 --> 00:52:02,387 Seguí totalmente las normas. 1117 00:52:02,420 --> 00:52:03,721 Ellos dijeron 'un item'. 1118 00:52:03,754 --> 00:52:04,722 ¡Un item! 1119 00:52:04,755 --> 00:52:07,158 eso es trampa 1120 00:52:07,192 --> 00:52:09,627 Ni siquiera estoy usando ropa interior 1121 00:52:09,660 --> 00:52:11,462 Bueno eso es un inicio. 1122 00:52:11,496 --> 00:52:12,330 lo es! 1123 00:52:12,797 --> 00:52:15,800 1124 00:52:22,840 --> 00:52:25,843 1125 00:52:43,294 --> 00:52:44,895 Esto sabe Jodidamente bueno 1126 00:52:44,929 --> 00:52:46,897 okey, Vamos a bailar. 1127 00:52:46,931 --> 00:52:48,299 Uh, no. 1128 00:52:48,333 --> 00:52:51,001 Normalmente, espero hasta la Segunda o tercera cita. 1129 00:52:51,035 --> 00:52:53,571 para dejar que la gente frote Su pelvis en mi culo. 1130 00:52:53,604 --> 00:52:55,440 Entonces, aquí, aquí ... 1131 00:52:55,473 --> 00:53:00,645 Y tu en que cita consideras eso? 1132 00:53:00,678 --> 00:53:03,681 Bueno, ¿en qué cita quieres que sea? 1133 00:53:09,487 --> 00:53:10,488 ¡Me gustas! 1134 00:53:12,457 --> 00:53:14,825 hey, acabo de estropear mi rodilla 1135 00:53:14,859 --> 00:53:16,093 ¿Podemos sentarnos? 1136 00:53:16,126 --> 00:53:17,328 Siéntate, siéntate. 1137 00:53:17,362 --> 00:53:18,729 ten tu sombrero ahora 1138 00:53:18,763 --> 00:53:19,830 Shhh. 1139 00:53:19,864 --> 00:53:22,467 lo se. Shhhh! 1140 00:53:22,500 --> 00:53:23,568 acercate. 1141 00:53:23,601 --> 00:53:25,236 tu eres adorable. 1142 00:53:25,270 --> 00:53:27,438 ¿Sí? Bueno, eres dulce. 1143 00:53:27,472 --> 00:53:28,906 Bueno, estás caliente. 1144 00:53:28,939 --> 00:53:30,941 ¿Es eso así? 1145 00:53:30,975 --> 00:53:33,678 UH Huh. Como, locamente caliente. 1146 00:53:33,711 --> 00:53:35,980 Igual al tipo de calor cuando Sacas la pizza del horno 1147 00:53:36,013 --> 00:53:37,848 Y te quema ... 1148 00:53:45,022 --> 00:53:46,624 Probaste bien... 1149 00:53:46,657 --> 00:53:48,959 Bien, tu hueles muy bien 1150 00:53:48,993 --> 00:53:50,595 Sabes lo que estaba pensando antes? 1151 00:53:50,628 --> 00:53:51,729 ¿Que es eso? 1152 00:53:51,762 --> 00:53:54,899 Que si pudiera tener tu olor 1153 00:53:54,932 --> 00:53:57,902 Me encanta tu olor. 1154 00:53:57,935 --> 00:54:00,004 Leah, ¿Estas bien? 1155 00:54:00,037 --> 00:54:01,872 Me encanta tu olor. 1156 00:54:14,151 --> 00:54:15,420 Es este ¿tu lugar? 1157 00:54:15,453 --> 00:54:16,587 Uh huh. 1158 00:54:16,621 --> 00:54:17,622 Bueno, vamos ahi entonces ven 1159 00:54:18,889 --> 00:54:20,725 No queda mucho ... 1160 00:54:25,330 --> 00:54:27,765 Sabes que Yo no entiendo 1161 00:54:27,798 --> 00:54:30,768 Por qué mi Papá tiene un bebé 1162 00:54:30,801 --> 00:54:36,774 Y luego dejarla por ¿otro bebé? ¿Correcto? 1163 00:54:36,807 --> 00:54:39,944 Él me engañó Con un bebé diferente! 1164 00:54:39,977 --> 00:54:41,746 Eso es lo que Él hizo. 1165 00:54:41,779 --> 00:54:43,080 Eso es exactamente lo qué hizo. 1166 00:54:43,113 --> 00:54:44,248 ¡Esa es mi señal! 1167 00:54:44,281 --> 00:54:47,284 Buenas noches, ¡y buena suerte para tí! 1168 00:54:47,318 --> 00:54:49,086 Creo que tenemos que conseguir que te metas al agua. 1169 00:54:49,119 --> 00:54:52,022 Ok, sí, será lo mejor Para mi, gracias. 1170 00:54:52,056 --> 00:54:53,758 no estas ¡usando ropa! 1171 00:54:53,791 --> 00:54:55,360 Qué haces Con tus llaves 1172 00:54:55,393 --> 00:54:56,961 Los dejo bajo La puerta. 1173 00:54:56,994 --> 00:55:00,765 Bueno, voy a sentarme aquí Hasta que los encuentres. 1174 00:55:00,798 --> 00:55:01,766 Trevor? 1175 00:55:01,799 --> 00:55:03,000 ¿Sí? 1176 00:55:03,033 --> 00:55:05,302 Tengo un secreto. 1177 00:55:05,336 --> 00:55:08,406 Y que es Ese secreto 1178 00:55:08,439 --> 00:55:11,008 Yo en realidad llevaba más De un artículo. 1179 00:55:11,041 --> 00:55:14,111 No por mucho tiempo. 1180 00:55:14,144 --> 00:55:16,847 Ya sabes ¿otra cosa? 1181 00:55:16,881 --> 00:55:21,318 Apuesto a que tenía la Mejor navidad de todos. 1182 00:55:21,352 --> 00:55:22,420 ¿Ya sabes? 1183 00:55:22,453 --> 00:55:24,088 Como ella lo había hecho Presenta bajo su árbol. 1184 00:55:24,121 --> 00:55:26,256 Y apuesto a que no lo hizo Pasar su infancia 1185 00:55:26,290 --> 00:55:29,093 Preguntándose por papá no la queria a a ella. 1186 00:55:29,126 --> 00:55:31,829 ¿Por qué no podemos ir a tu cama 1187 00:55:31,862 --> 00:55:35,666 Eres muy agradable. Te quiero, Cory. 1188 00:55:35,700 --> 00:55:38,436 También te amo, pero no Voy a dormir contigo 1189 00:55:38,469 --> 00:55:40,304 Tu te lo pierdes, ¿No? 1190 00:55:43,273 --> 00:55:46,276 1191 00:55:53,117 --> 00:55:56,320 Esto es tan loco porque yo ni siquiera pensé 1192 00:55:56,353 --> 00:55:57,855 Que me gustarias. 1193 00:55:57,888 --> 00:56:00,758 ¿Qué? ¿Por qué? 1194 00:56:00,791 --> 00:56:03,828 Porque pensé Que te gusta 1195 00:56:03,861 --> 00:56:06,997 Annie, la rizada Annie ... 1196 00:56:07,031 --> 00:56:08,833 Quieres decir Lauren, ¿Verdad? 1197 00:56:08,866 --> 00:56:12,002 Yo ... pero ella se parece a la pequeña Anita la huérfana, 1198 00:56:12,036 --> 00:56:12,970 ¿No es así? 1199 00:56:13,003 --> 00:56:14,138 ¡Lo sé! 1200 00:56:14,171 --> 00:56:16,006 a la mierda el amor ¡esa pelicula! 1201 00:56:18,342 --> 00:56:22,580 Hey ... Hey, Que esta mal? 1202 00:56:22,613 --> 00:56:24,915 Nada. Esta bien. 1203 00:56:24,949 --> 00:56:29,854 Mira, Lauren y yo nunca hemos tenido nada, ¿de acuerdo? 1204 00:56:29,887 --> 00:56:31,355 ¡Mentiroso! 1205 00:56:31,388 --> 00:56:32,590 Eres tan un mentiroso. 1206 00:56:32,623 --> 00:56:35,325 Yo no tendría porque culparte en lo absoluto. 1207 00:56:35,359 --> 00:56:37,828 Ella esta desnuda Instructor de yoga de mierda! 1208 00:56:37,862 --> 00:56:40,164 Ella es como, ¡flexible! 1209 00:56:40,197 --> 00:56:41,298 Leah, yo Nunca he estado con ella. 1210 00:56:41,331 --> 00:56:43,601 Además, ella estaba Durmiendo con ned ... 1211 00:56:43,634 --> 00:56:46,070 ¿Qué? 1212 00:56:46,103 --> 00:56:47,171 ¿Qué? 1213 00:56:47,204 --> 00:56:49,039 ¡Él está casado! 1214 00:56:51,442 --> 00:56:52,443 ¿En serio? 1215 00:56:56,781 --> 00:56:59,450 Y tu no lo paraste? 1216 00:56:59,484 --> 00:57:02,487 No es como yo puedo Controlar a alguien aquí. 1217 00:57:02,520 --> 00:57:04,555 Eso es todo lo que han hecho Desde que llegamos aquí, 1218 00:57:04,589 --> 00:57:05,790 ¡Tratan de controlarnos! 1219 00:57:05,823 --> 00:57:07,692 No, no estamos intentando Controlarlas a ustedes, leah. 1220 00:57:07,725 --> 00:57:10,094 Este es Nuestro estilo de vida. 1221 00:57:10,127 --> 00:57:13,430 Yo ya estoy harta de ustedes 1222 00:57:13,464 --> 00:57:14,131 Leah, espera. 1223 00:57:14,164 --> 00:57:16,066 eres Un hipócrita. 1224 00:57:16,100 --> 00:57:17,935 Y tus llaves están En la puerta, idiota! 1225 00:57:22,707 --> 00:57:23,541 Ow!! 1226 00:57:41,959 --> 00:57:43,794 Estás tan borracha como yo. 1227 00:57:59,877 --> 00:58:01,946 A donde vas? 1228 00:58:01,979 --> 00:58:04,615 Kristi me expulsó De la cocina, 1229 00:58:04,649 --> 00:58:08,152 Así que tengo que ir a buscar otro trabajo vestida 1230 00:58:08,185 --> 00:58:13,758 Asi que mis dos únicas opciones Son la carpintería y la apicultura. 1231 00:58:13,791 --> 00:58:16,627 Charlie, somos dueños Este lugar ahora. 1232 00:58:16,661 --> 00:58:17,795 Podemos hacer las normas. 1233 00:58:17,828 --> 00:58:21,666 Y no tienes que tener un trabajo Con el fin de usar ropa. 1234 00:58:29,840 --> 00:58:30,908 1235 00:58:30,941 --> 00:58:32,176 Hola, kristi 1236 00:58:32,209 --> 00:58:33,110 Hey, leah. 1237 00:58:33,143 --> 00:58:34,444 Tienes alguna Cinta que me prestes? 1238 00:58:34,478 --> 00:58:35,846 Por supuesto. 1239 00:58:35,880 --> 00:58:37,948 Gracias 1240 00:58:37,982 --> 00:58:39,149 Que tienes ¿Llegamos allí? 1241 00:58:39,183 --> 00:58:41,151 Oh, sólo algunas reglas nuevas Para el Complejo. 1242 00:58:41,185 --> 00:58:42,019 ¿Qué? 1243 00:58:45,756 --> 00:58:46,991 No puedes hacer esto. 1244 00:58:47,024 --> 00:58:48,092 Realmente, si puedo. 1245 00:58:48,125 --> 00:58:49,960 Mira, ahora poseo la mitad Bear Lake, 1246 00:58:49,994 --> 00:58:52,129 Lo que significa que puedo hacer Cualquier cambio que me parezca oportuno. 1247 00:58:52,162 --> 00:58:54,064 Lo siento. 1248 00:58:54,098 --> 00:58:56,100 Realmente Voy a pedir prestado Esto un momento. 1249 00:58:57,034 --> 00:58:59,236 Atención a todos ¡Huespedes de Bear Lake! 1250 00:58:59,269 --> 00:59:00,337 Por favor escuchen atentamente 1251 00:59:00,370 --> 00:59:02,840 Estamos estableciendo Un nuevo conjunto de reglas para el resort. 1252 00:59:02,873 --> 00:59:06,110 Regla número uno: Bear Lake es Ahora un complejo de ropa opcional. 1253 00:59:06,143 --> 00:59:07,945 Ustedes pueden usar ropa si lo prefieren. 1254 00:59:07,978 --> 00:59:08,813 Dulce. 1255 00:59:11,481 --> 00:59:12,683 ¡Gracias a Dios! 1256 00:59:12,717 --> 00:59:13,584 Oye no puedes tomar ...! 1257 00:59:13,618 --> 00:59:14,619 Claro que sí! 1258 00:59:14,652 --> 00:59:16,821 Regla número dos: Este es importante, 1259 00:59:16,854 --> 00:59:18,322 No hay adulterio. 1260 00:59:18,355 --> 00:59:19,556 Y la regla número tres, 1261 00:59:19,590 --> 00:59:21,425 Que es mi regla Favorita personal 1262 00:59:21,458 --> 00:59:23,761 También va de la mano Con la regla número dos: 1263 00:59:23,794 --> 00:59:25,462 No se permiten skanks! 1264 00:59:25,495 --> 00:59:27,898 Esto significa Tu Lauren 1265 00:59:27,932 --> 00:59:29,767 Dios, él era como Dos veces tu edad. 1266 00:59:32,502 --> 00:59:34,338 Me paso por el culo las nuevas reglas! 1267 00:59:45,215 --> 00:59:46,951 Hey, buen trabajo! 1268 00:59:46,984 --> 00:59:49,954 Que era esa cosa Acerca de Lauren? 1269 00:59:49,987 --> 00:59:52,522 Ni siquiera quiero hablar de ello. 1270 00:59:52,556 --> 00:59:53,991 Bueno, no lo sé Por que lo hiciste, 1271 00:59:54,024 --> 00:59:55,726 Pero tu eres una genio. ¡Muchas gracias! 1272 00:59:55,760 --> 00:59:58,328 De nada. 1273 00:59:58,362 --> 01:00:00,998 Pero en serio, no sé Por lo que estás tan preocupada. 1274 01:00:01,031 --> 01:00:02,667 Tienes Un gran cuerpo. 1275 01:00:02,700 --> 01:00:05,602 Realmente no. 1276 01:00:05,636 --> 01:00:07,672 De que estas hablando? 1277 01:00:07,705 --> 01:00:09,439 ¡Eres como una estatua! 1278 01:00:09,473 --> 01:00:12,309 Un gawky con pelo de mierda, Pero todavía ... una estatua. 1279 01:00:18,315 --> 01:00:19,149 Que? 1280 01:00:19,183 --> 01:00:21,118 No soy un Maldita estatua 1281 01:00:21,151 --> 01:00:22,086 Yo tengo... 1282 01:00:22,119 --> 01:00:22,820 ¿Qué? 1283 01:00:22,853 --> 01:00:25,355 Nada de tetas y un culo gordo. 1284 01:00:25,389 --> 01:00:29,193 No sabes lo que he atravesado A través de mi entera frickin 'vida 1285 01:00:29,226 --> 01:00:31,061 Desde que yo Tenía catorce años. 1286 01:00:33,097 --> 01:00:34,832 ¿Mi mamá? 1287 01:00:34,865 --> 01:00:36,801 una jodida Ex Reina de belleza, ok? 1288 01:00:36,834 --> 01:00:38,102 ¿Como serio? 1289 01:00:38,135 --> 01:00:39,670 Imaginate creciendo En esa casa. 1290 01:00:39,704 --> 01:00:41,672 Como si ella Pudiera hablar de como fue, 1291 01:00:41,706 --> 01:00:43,974 "Baja de tu culo gordo Charlie, y ve a trabajar. 1292 01:00:44,008 --> 01:00:45,976 Ponte en forma. No comas eso. 1293 01:00:46,010 --> 01:00:47,845 ¡Lo sé! ¿Momento de la verdad? 1294 01:00:51,048 --> 01:00:52,883 Estoy totalmente jodida Con las luces apagadas. 1295 01:00:58,689 --> 01:01:00,424 ¿Por qué? 1296 01:01:00,457 --> 01:01:03,694 Ni siquiera puedo creer que estoy A punto de decir esto ... Um ... 1297 01:01:03,728 --> 01:01:04,695 Primer grado. 1298 01:01:04,729 --> 01:01:08,532 Damon roth ...Llámame "chunky".. 1299 01:01:08,565 --> 01:01:11,501 Todavía estoy en una dieta. 1300 01:01:11,535 --> 01:01:14,271 Te vi desnuda y tu No tienes nada de qué preocuparte. 1301 01:01:14,304 --> 01:01:15,773 Gracias! 1302 01:01:15,806 --> 01:01:16,640 Salud. 1303 01:01:18,275 --> 01:01:20,277 Bueno, eso no es lo que todos piensan. 1304 01:01:27,484 --> 01:01:30,287 Entonces, somos típicas Pollitas americanas. 1305 01:01:30,320 --> 01:01:31,288 Waa waa waa. 1306 01:01:31,321 --> 01:01:32,289 Cierto? 1307 01:01:32,322 --> 01:01:34,158 Muy bien en serio, ¿zumo de naranja? 1308 01:01:34,191 --> 01:01:36,360 Este brindis es Jodidamente desagradable. 1309 01:01:36,393 --> 01:01:37,261 Pero aquí está la cosa... 1310 01:01:37,294 --> 01:01:38,295 Lo hice. 1311 01:01:39,529 --> 01:01:41,198 Entonces necesitas Una mejor tostadora. 1312 01:01:41,231 --> 01:01:43,033 Esto es lo raro ... 1313 01:01:43,067 --> 01:01:44,468 Y yo no puedo creer Estoy a punto de decir esto 1314 01:01:44,501 --> 01:01:46,303 ¿Pero este lugar? 1315 01:01:46,336 --> 01:01:49,139 Hay algo que No te hace sentir así. 1316 01:01:49,173 --> 01:01:50,741 Quiero decir, eso es un poco por qué lo hice Lo que hice en el desayuno 1317 01:01:50,775 --> 01:01:51,641 El otro día. 1318 01:01:51,675 --> 01:01:53,744 ¡Mierda! Lo hiciste Para impresionar a un tipo. 1319 01:01:53,778 --> 01:01:54,779 ¡Yo no! 1320 01:02:00,317 --> 01:02:03,287 De acuerdo, tal vez ... un poco.¡Pero ya, lo que sea! 1321 01:02:03,320 --> 01:02:06,156 Como ... en realidad ... Fue algo liberador. 1322 01:02:12,830 --> 01:02:14,164 Bueno, escucha. 1323 01:02:14,198 --> 01:02:17,001 Ok creo que Voy a Ponerle Cabeza A este lago. 1324 01:02:17,034 --> 01:02:18,769 Ooo, adelante. 1325 01:02:18,803 --> 01:02:21,138 De hecho, tengo que encargarme De algunos negocios también. 1326 01:02:21,171 --> 01:02:22,606 Necesitas una mano? 1327 01:02:22,639 --> 01:02:24,574 No, estoy bien. 1328 01:02:24,608 --> 01:02:26,443 De acuerdo, que te diviertas. 1329 01:02:33,617 --> 01:02:36,020 Oh. Mi jodido Dios. 1330 01:02:41,691 --> 01:02:43,660 Que mierda es con... 1331 01:02:43,693 --> 01:02:46,263 Leah, Para! 1332 01:02:46,296 --> 01:02:47,497 Que fue eso? 1333 01:02:47,531 --> 01:02:49,199 No aprendiste la lección de . 1334 01:02:49,233 --> 01:02:51,668 No abrirle la puerta a los extraños? 1335 01:02:51,701 --> 01:02:53,838 Porque te cogiste a mi padre?. 1336 01:02:53,871 --> 01:02:55,105 Quien te dijo eso? 1337 01:02:55,139 --> 01:02:56,807 Eso no importa, es verdad 1338 01:02:56,841 --> 01:02:57,774 Tu no entiendes. 1339 01:02:57,808 --> 01:02:59,043 No, No entiendo. 1340 01:02:59,076 --> 01:03:01,278 Yo no entiendo porque el tuvo que dejar a su familia perfecta 1341 01:03:01,311 --> 01:03:04,348 en casa y venir a estar con una puta salvavidas? 1342 01:03:04,381 --> 01:03:05,582 Eso no fue asi 1343 01:03:05,615 --> 01:03:06,851 Mirate. 1344 01:03:06,884 --> 01:03:09,253 Eres una niña, tu tienes mi edad 1345 01:03:09,286 --> 01:03:11,255 Tu padre nunca me vio de esa manera 1346 01:03:11,288 --> 01:03:14,124 Bueno; yo si te estoy viendo correctamente y se realmente como eres: 1347 01:03:14,158 --> 01:03:15,425 Una distracción 1348 01:03:15,459 --> 01:03:16,393 Y bravo Lauren, 1349 01:03:16,426 --> 01:03:18,262 Porque nadie sabía de que nosotras existíamos! 1350 01:03:18,295 --> 01:03:20,630 Incluso Rusty nunca nos llamo cuando el murió. 1351 01:03:20,664 --> 01:03:22,532 Eso no es verdad, yo sabía todo de ustedes. 1352 01:03:22,566 --> 01:03:24,835 Ned me hablaba de ustedes todo el tiempo! 1353 01:03:24,869 --> 01:03:27,504 El estaba muy orgulloso de ustedes. 1354 01:03:27,537 --> 01:03:32,709 El siempre decía de que ustedes eran su soporte 1355 01:03:32,742 --> 01:03:34,544 Si, el me lo decia a mi también 1356 01:03:34,578 --> 01:03:36,380 Si. 1357 01:03:36,413 --> 01:03:39,183 Mira, el realmente deseaba contarles a ustedes de este lugar, 1358 01:03:39,216 --> 01:03:42,686 Pero no sabía como iban a reaccionar. 1359 01:03:42,719 --> 01:03:45,689 Dijo que tenías Problemas con tu cuerpo 1360 01:03:45,722 --> 01:03:47,124 El habló contigo ¿sobre eso? 1361 01:03:47,157 --> 01:03:48,758 No sabía cómo hacer Para hablar contigo. 1362 01:03:48,792 --> 01:03:50,961 Y yo le dije a Él que deberia decirtelo, 1363 01:03:50,995 --> 01:03:53,964 Pero pensó que debía hacerlo para que tu tuvieras algo. 1364 01:03:53,998 --> 01:03:55,866 Para hacer con este lugar. 1365 01:03:55,900 --> 01:03:59,769 Pero mira, tu estás aquí. 1366 01:03:59,803 --> 01:04:02,472 Así que tal vez esta es tu oportunidad Para demostrar que estaba equivocado ... 1367 01:04:02,506 --> 01:04:05,309 No tengo nada Para probarlo, Lauren. 1368 01:04:05,342 --> 01:04:09,346 yo sólo quería decirte Que lo que hiciste estuvo mal. 1369 01:04:17,787 --> 01:04:19,156 1370 01:04:19,189 --> 01:04:21,091 Hey, Joe! 1371 01:04:21,125 --> 01:04:22,927 Por favor dime algo bueno. 1372 01:04:22,960 --> 01:04:25,195 Estás rompiendo. 1373 01:04:25,229 --> 01:04:27,697 Joe? 1374 01:04:27,731 --> 01:04:29,866 ¿Qué? 1375 01:04:29,900 --> 01:04:30,734 Espera Joe. 1376 01:04:32,836 --> 01:04:33,670 Joe? 1377 01:04:46,183 --> 01:04:49,019 Calentador de propano! No tengo ni idea. 1378 01:04:53,157 --> 01:04:54,324 ¿Sabes que? Espera. 1379 01:04:54,358 --> 01:04:56,126 Creo que veo a alguien que Podría ser capaz de responder a eso. 1380 01:04:56,160 --> 01:04:58,028 ¡Disculpa! 1381 01:04:58,062 --> 01:04:59,496 Natalie, ¿verdad? 1382 01:04:59,529 --> 01:05:00,931 ¿Sí, qué hay? 1383 01:05:00,965 --> 01:05:02,266 Puedes decirme si hay alguna De las cabañas aquí 1384 01:05:02,299 --> 01:05:03,767 que usen Calor de propano 1385 01:05:03,800 --> 01:05:06,403 Bueno ... las cabiñas aqui usan Calentadores eléctricos, 1386 01:05:06,436 --> 01:05:07,437 Pero el restaurante Y bar ... 1387 01:05:07,471 --> 01:05:08,772 Sólo un segundo, Joe. 1388 01:05:08,805 --> 01:05:10,307 Quien quiere ¿saber? 1389 01:05:10,340 --> 01:05:11,976 Mi agente de bienes raíces. 1390 01:05:12,009 --> 01:05:12,876 Creo que esto es algo 1391 01:05:12,909 --> 01:05:14,144 Deberías estar hablando con kristi acerca de. 1392 01:05:14,178 --> 01:05:16,346 Bien. Muy bien Joe, ella Dice que las cabañas 1393 01:05:16,380 --> 01:05:19,183 Usan Calentadores eléctricos. 1394 01:05:19,216 --> 01:05:21,651 Joe? Joe ¿Me escuchas? 1395 01:05:21,685 --> 01:05:25,455 Joe? Joe? 1396 01:05:25,489 --> 01:05:28,025 Dios ... odio ¡este lugar! 1397 01:05:28,058 --> 01:05:30,494 Sabes, ya veo que tan fuerte dices cosas así. 1398 01:05:32,929 --> 01:05:33,763 Hey Charlie. 1399 01:05:36,600 --> 01:05:42,439 Sabes, estoy realmente impactado Con esta familia hoy. 1400 01:05:46,143 --> 01:05:49,279 Asi que, ¿que has estado escuchando? 1401 01:05:49,313 --> 01:05:52,849 Oh, ella es, como, Indie rock chick 1402 01:05:52,882 --> 01:05:55,986 Que nadie Alguna vez oído hablar.. 1403 01:05:56,020 --> 01:05:58,955 Rachel yamagata? 1404 01:05:58,989 --> 01:06:01,325 No mierda.escúchala. 1405 01:06:01,358 --> 01:06:06,263 1406 01:06:06,296 --> 01:06:08,298 Tienes algo en Común con un nudista! 1407 01:06:10,700 --> 01:06:11,535 Miedo. 1408 01:06:12,769 --> 01:06:14,971 Lamento que tengas que pasar por todo esto. 1409 01:06:15,005 --> 01:06:17,107 cierto. 1410 01:06:17,141 --> 1:06:18,608 daría Cualquier cosa Natalie, 1411 01:06:18,642 --> 01:06:20,744 Cualquier cosa, solo para tener Un poco de visión. 1412 01:06:20,777 --> 01:06:21,945 Todos ustedes parecen Para conocer a mi papá. 1413 01:06:21,978 --> 01:06:24,348 Para mi era como un extraño. 1414 01:06:24,381 --> 01:06:25,249 Bien vale... 1415 01:06:25,282 --> 01:06:26,250 Si te digo alguna cosa, 1416 01:06:26,283 --> 01:06:28,685 ¿Me Prometerás que no? irás a contarle a Charlie? 1417 01:06:28,718 --> 01:06:29,719 ok. 1418 01:06:34,291 --> 01:06:37,594 ¿Estas documentando? Tu fin de semana de pesadilla 1419 01:06:37,627 --> 01:06:40,330 ¿Aqui en Bearlake? 1420 01:06:40,364 --> 01:06:44,668 ¿Esta? Oh, es... De Ned. 1421 01:06:44,701 --> 01:06:45,702 Oh. 1422 01:06:51,441 --> 01:06:53,610 Quieres saber ¿la verdad? 1423 01:06:53,643 --> 01:06:56,446 Sí por favor. 1424 01:06:56,480 --> 01:06:58,615 Tu mamá sabía Sobre este lugar. 1425 01:06:58,648 --> 01:07:00,750 Ella sabía de Lauren también. 1426 01:07:00,784 --> 01:07:01,785 Cállate. 1427 01:07:06,022 --> 01:07:07,524 No, ella no ... 1428 01:07:07,557 --> 01:07:09,393 Sí, lo hizo. 1429 01:07:12,696 --> 01:07:14,098 Entonces ¿qué te trajo aquí? 1430 01:07:14,131 --> 01:07:15,965 ¿Te prdiste en tu camino de Bonanza? 1431 01:07:15,999 --> 01:07:18,368 Honestamente, fue una clase De accidente. 1432 01:07:18,402 --> 01:07:20,704 Accidentalmente te convertiste en nudista. 1433 01:07:20,737 --> 01:07:21,771 Bueno... 1434 01:07:21,805 --> 01:07:22,772 ¿Como paso eso? 1435 01:07:22,806 --> 01:07:24,141 Yo corría en la en la Universidad, 1436 01:07:24,174 --> 01:07:25,909 Y siempre hacíamos Estos entrenamientos 1437 01:07:25,942 --> 01:07:28,011 Y tomé por el camino de paso por Bear Lake. 1438 01:07:28,044 --> 01:07:29,613 La gran broma era sobre que todos mirábamos y queríamos venir aqui abajo, 1439 01:07:29,646 --> 01:07:31,615 Pero nadie lo hizo ... 1440 01:07:31,648 --> 01:07:34,151 Así que un día, tomé el turno, Vine aquí abajo 1441 01:07:34,184 --> 01:07:39,123 Me quité los zapatos y los calcetines Y luego me senté aquí. 1442 01:07:39,156 --> 01:07:40,590 Hasta que finalmente me llené de coraje 1443 01:07:40,624 --> 01:07:42,526 Y sólo corrí dentro del agua. 1444 01:07:42,559 --> 01:07:44,094 Ya sabes, pensar en eso, 1445 01:07:44,128 --> 01:07:47,697 Es mucho peor que Realmente hacerlo. 1446 01:07:47,731 --> 01:07:49,366 Se sentía genial! 1447 01:07:49,399 --> 01:07:53,170 Recuerdo estar de pie Allí ... justo allí ... 1448 01:07:53,203 --> 01:07:55,004 Y luego alguien Robó mi ropa! 1449 01:07:55,038 --> 01:07:55,939 ¿Qué? 1450 01:07:55,972 --> 01:07:57,474 ¡Sí! 1451 01:07:57,507 --> 01:07:59,443 Miré hacia otro lado por un segundo Y se habían ido. 1452 01:07:59,476 --> 01:08:01,478 Mis pantalones cortos, mis zapatos,Mi llave del dormitorio, 1453 01:08:01,511 --> 01:08:02,979 Todo eso. 1454 01:08:03,012 --> 01:08:05,415 Regresar era un desastre. 1455 01:08:05,449 --> 01:08:07,151 No fué mi mejor momento. 1456 01:08:07,184 --> 01:08:09,018 Pero aún así regresé. 1457 01:08:09,052 --> 01:08:11,020 Incluso después de eso. 1458 01:08:11,054 --> 01:08:12,689 Me encontré con kristi, ella Me ofreció el trabajo 1459 01:08:12,722 --> 01:08:17,327 Yo nunca Miro hacia atrás. 1460 01:08:17,361 --> 01:08:21,365 Tus padres no tenían exactamente un matrimonio de un libro de cuentos. 1461 01:08:21,398 --> 01:08:22,932 Sí, Son humanos. 1462 01:08:22,966 --> 01:08:24,634 Como cualquier Otra pareja, Peleaban ... 1463 01:08:24,668 --> 01:08:26,002 Pero al final del día, ellos eran felices. 1464 01:08:26,035 --> 01:08:28,037 Hace unos pocos años Casi se divorciaron. 1465 01:08:31,040 --> 01:08:31,875 Si. 1466 01:08:33,477 --> 01:08:34,844 Me refiero a que tu padre se sintió Realmente culpable 1467 01:08:34,878 --> 01:08:37,314 Acerca de las cosas Con Charlie - 1468 01:08:37,347 --> 01:08:38,582 Y eso causó muchos problemas - 1469 01:08:38,615 --> 01:08:39,983 Y el quería irse. 1470 01:08:40,016 --> 01:08:41,985 Pero tus padres querían que tu tuvieras una sensación de seguridad, 1471 01:08:42,018 --> 01:08:45,622 Así que estuvieron de acuerdo en Quedarse juntos 1472 01:08:45,655 --> 01:08:47,591 Al menos hasta que terminaras la Universidad, 1473 01:08:47,624 --> 01:08:50,194 Ese era el punto pero Básicamente separados. 1474 01:08:50,227 --> 01:08:51,428 Pero entonces pensaron un acuerdo. 1475 01:08:51,461 --> 01:08:54,364 ya que Habían estado trabajando así Bien por tantos años 1476 01:08:54,398 --> 01:08:57,234 ¿Por qué cambiar algo que habia funcionado? 1477 01:09:03,807 --> 01:09:05,642 ¿Estas bien? 1478 01:09:14,651 --> 01:09:18,422 Um ... eso era ... Para tus ojos. 1479 01:09:18,455 --> 01:09:21,358 1480 01:09:21,391 --> 01:09:24,428 Oh! Definitivamente voy a Lavar esto 1481 01:09:24,461 --> 01:09:25,962 La cosa Es Charlie, 1482 01:09:25,995 --> 01:09:27,931 Tienes que hacer lo tuyo, ¿sabes? 1483 01:09:27,964 --> 01:09:30,033 Vender el lugar, lo que sea. 1484 01:09:30,066 --> 01:09:33,703 Yo Estaré bien. 1485 01:09:33,737 --> 01:09:35,839 Pero solo tómalo con calma con Cory. 1486 01:09:35,872 --> 01:09:39,709 Este lugar es realmente el único Hogar que ha conocido. 1487 01:09:39,743 --> 01:09:41,645 Tengo una clase Tengo que enseñar. 1488 01:09:41,678 --> 01:09:43,046 ¿Nos vemos ya? 1489 01:09:43,079 --> 01:09:43,913 Si. 1490 01:09:50,153 --> 01:09:51,388 Cuatro palabras, señoritas ... 1491 01:09:51,421 --> 01:09:55,492 Happy Hour de Jacuzzi! 1492 01:09:55,525 --> 01:09:57,627 Ahora No puedo hacer eso Trevor, 1493 01:09:57,661 --> 01:09:58,862 Tengo mi clase de yoga, 1494 01:09:58,895 --> 01:10:00,797 luego tengo que recoger a mi marido del trabajo. 1495 01:10:00,830 --> 01:10:03,933 Pero creo que esto Podría ayudarte con la idea. 1496 01:10:03,967 --> 01:10:05,802 ¿Qué estás diciendo? ¿Te unes? 1497 01:10:07,337 --> 01:10:08,171 claro. 1498 01:10:09,639 --> 01:10:11,040 Te veré ¿más tarde OK? 1499 01:10:11,074 --> 01:10:11,908 si. 1500 01:10:16,546 --> 01:10:19,549 1501 01:10:26,590 --> 01:10:29,593 1502 01:10:46,576 --> 01:10:49,579 1503 01:11:06,596 --> 01:11:09,599 1504 01:11:26,650 --> 01:11:29,653 1505 01:11:44,100 --> 01:11:45,769 Oigan, ¿alguien a Visto a Charlie? 1506 01:11:45,802 --> 01:11:46,970 Si, hablé con ella hace un rato 1507 01:11:47,003 --> 01:11:49,539 Ooo, ya veo Charlie! 1508 01:11:49,573 --> 01:11:54,944 ¡Oye! ¡Bien! ¡Buen trabajo! 1509 01:11:54,978 --> 01:11:56,145 Lo sabíamos, está dentro de ti 1510 01:11:56,179 --> 01:11:58,682 Ven aquí, ¡Siéntate a mi lado! 1511 01:11:58,715 --> 01:12:01,385 Ellos crecen tan rapido. 1512 01:12:01,418 --> 01:12:02,686 Quien esta bebiendo ¿por aquí? 1513 01:12:02,719 --> 01:12:04,721 alguien Tiene una cerveza para Mi 1514 01:12:05,254 --> 01:12:08,992 Gracias, Sis 1515 01:12:09,025 --> 01:12:10,727 Salud! salud! 1516 01:12:10,760 --> 01:12:12,596 Bienvenido al culto. 1517 01:12:16,332 --> 01:12:19,335 1518 01:12:26,342 --> 01:12:29,345 1519 01:12:46,362 --> 01:12:49,365 1520 01:13:00,677 --> 01:13:02,846 1521 01:13:02,879 --> 01:13:03,880 ¡Adelante! 1522 01:13:07,250 --> 01:13:10,454 Oye.¿Puedo entrar? 1523 01:13:10,487 --> 01:13:11,488 Sí. Sí. 1524 01:13:17,527 --> 01:13:19,863 Así que.. de vuelta con lo anterior 1525 01:13:19,896 --> 01:13:21,364 Asi es. 1526 01:13:21,397 --> 01:13:25,134 Me gusta eso...¿porque el cambio en tu corazon? 1527 01:13:25,168 --> 01:13:26,302 Porque quiero pedir disculpas 1528 01:13:26,335 --> 01:13:29,038 Por ser una idiota la otra noche. 1529 01:13:29,072 --> 01:13:32,842 Y yo pienso que esta es la manera correcta de hacerlo. 1530 01:13:32,876 --> 01:13:35,378 Ya sabes... 1531 01:13:35,411 --> 01:13:37,681 Siento que hayas tenido que averiguarlo de esa manera. 1532 01:13:37,714 --> 01:13:40,817 Gracias. 1533 01:13:40,850 --> 01:13:44,821 Eres Músico también. 1534 01:13:44,854 --> 01:13:48,492 ¡Eres tan dotado! Es que no es justo. 1535 01:13:48,525 --> 01:13:50,293 Ok esto es lo que yo No entiendo..... 1536 01:13:50,326 --> 01:13:52,929 Y no me refiero a esto andar por el camino equivocado 1537 01:13:52,962 --> 01:13:55,932 Pero te das cuenta de que podrías Ser un loco éxitoso.. 1538 01:13:55,965 --> 01:13:57,534 En el mundo exterior, ¿correcto? 1539 01:13:57,567 --> 01:14:02,038 Entonces, ¿por qué eligiste quedarte a trabajar aquí 1540 01:14:02,071 --> 01:14:06,442 Ya sabes, solía ser parte Del mundo exterior. 1541 01:14:06,476 --> 01:14:07,644 Yo no Crecí aquí 1542 01:14:07,677 --> 01:14:09,946 Yo estaba realmente en la escuela de medicina antes de venir. 1543 01:14:09,979 --> 01:14:12,148 Whoa! 1544 01:14:12,181 --> 01:14:15,819 Pero no me gustó ser La persona en que me estaba convirtiendo.. .... 1545 01:14:15,852 --> 01:14:18,087 Yo era falso. 1546 01:14:18,121 --> 01:14:21,190 Compartía Con gente falsa ... 1547 01:14:21,224 --> 01:14:24,327 Y empecé a odiarme a mí mismo. 1548 01:14:24,360 --> 01:14:26,863 Tan pronto como camine Por la puerta por la noche ... 1549 01:14:26,896 --> 01:14:29,999 Cuanto más me alejé del Personaje que era cuando estaba en casa ... 1550 01:14:30,033 --> 01:14:33,136 Estuve más cerca y llegué a ser Quien yo quería ser. 1551 01:14:33,169 --> 01:14:34,470 yo era miserable. 1552 01:14:34,504 --> 01:14:36,172 Quiero decir, yo no Quiero ser médico 1553 01:14:36,205 --> 01:14:38,141 Alguien más quería eso para mi. 1554 01:14:38,174 --> 01:14:40,009 Asi que renuncié. 1555 01:14:42,512 --> 01:14:45,615 Coincidentemente, mi novia también me dejó. 1556 01:14:45,649 --> 01:14:48,217 Entonces continué Este viaje... 1557 01:14:48,251 --> 01:14:49,686 Empaqué y me fuí. 1558 01:14:49,719 --> 01:14:53,422 Entonces tropecé con este lugar. 1559 01:14:53,456 --> 01:14:55,291 Y estoy feliz aquí. 1560 01:15:03,166 --> 01:15:05,034 Trev, Lo siento. 1561 01:15:05,068 --> 01:15:06,870 Lo sé, cometí un error. 1562 01:15:06,903 --> 01:15:09,706 Yo estaba herida, y molesta, Y confundida, 1563 01:15:09,739 --> 01:15:12,609 Y lo descargué sobre ti ... Y, todo el complejo para ... 1564 01:15:12,642 --> 01:15:15,211 Leah. Está bien. 1565 01:15:15,244 --> 01:15:16,880 De Verdad? 1566 01:15:16,913 --> 01:15:18,114 De Verdad. 1567 01:15:18,147 --> 01:15:20,149 No, me gusta ¿en serio en serio? 1568 01:15:20,183 --> 01:15:22,185 Como realmente De Verdad. 1569 01:15:28,491 --> 01:15:33,496 Entonces, Charlie, piensas que podría Mantener el lugar después de todo? 1570 01:15:33,529 --> 01:15:36,032 ¿Tienes un millón de dólares para darme? 1571 01:15:36,065 --> 01:15:38,935 Lo sabía. 1572 01:15:38,968 --> 01:15:41,170 ¿Qué? 1573 01:15:41,204 --> 01:15:43,539 pensé que estabas Empezando a disfrutar de esto. 1574 01:15:43,573 --> 01:15:44,708 Parecías tan Feliz esta noche 1575 01:15:44,741 --> 01:15:46,142 Lo sé. 1576 01:15:46,175 --> 01:15:49,946 Yo si, pero...Es sólo que.., ya sabes. 1577 01:15:49,979 --> 01:15:52,782 Se trata de dinero en efectivo. 1578 01:15:52,816 --> 01:15:54,818 Así que ahora es todo Sobre el efectivo. 1579 01:15:57,854 --> 01:15:59,155 Quiero decir, mira.. 1580 01:15:59,188 --> 01:16:01,791 Hablando de dinero 1581 01:16:01,825 --> 01:16:05,061 Desde que mi papá se fue, dejó a Mi madre sin un centavo. 1582 01:16:05,094 --> 01:16:06,329 ¿Ya sabes? 1583 01:16:06,362 --> 01:16:09,933 Y el nunca me ha dado nada 1584 01:16:09,966 --> 01:16:11,801 Excepto este lugar. 1585 01:16:17,206 --> 01:16:19,042 Así que ya no nos van a dejar Vivir aquí 1586 01:16:24,013 --> 01:16:29,185 Chicos, Yo...No quiero darles una patada y echarlos fuera de su casa. 1587 01:16:29,218 --> 01:16:32,355 Wow, eso no es realmente Mi intención en absoluto. 1588 01:16:32,388 --> 01:16:33,890 Leah solo ha hecho números 1589 01:16:33,923 --> 01:16:36,359 Y este lugar solo, No está haciendo ningún dinero. 1590 01:16:36,392 --> 01:16:38,227 ¿Asi que es solo eso? 1591 01:16:40,496 --> 01:16:41,898 Si. 1592 01:16:41,931 --> 01:16:43,967 Tu sabes el real Mundo existe. 1593 01:16:44,000 --> 01:16:45,201 Está ahí afuera. 1594 01:16:45,234 --> 01:16:47,170 Los conozco de verdad y No quiero hacerlo, 1595 01:16:47,203 --> 01:16:50,339 Pero tengo cuentas y Alquiler y mierda que pagar, 1596 01:16:50,373 --> 01:16:52,508 Y todo eso.Estas cosas pasan 1597 01:16:52,541 --> 01:16:55,544 Fuera de esta dulce Pequeña burbuja 1598 01:17:00,083 --> 01:17:01,384 Cory! 1599 01:17:01,417 --> 01:17:02,852 Lo juro... 1600 01:17:05,855 --> 01:17:07,824 voy despues de el. 1601 01:17:07,857 --> 01:17:09,926 Cory! Cariño... 1602 01:17:18,601 --> 01:17:20,436 Lo siento. 1603 01:17:20,469 --> 01:17:22,706 No te disculpes. 1604 01:17:22,739 --> 01:17:25,008 Haz lo que tu Creas que es correcto. 1605 01:17:25,041 --> 01:17:27,043 Es que No sé lo que es correcto... 1606 01:17:28,577 --> 01:17:31,580 1607 01:17:38,621 --> 01:17:41,624 1608 01:17:49,098 --> 01:17:49,966 Mierda! 1609 01:17:49,999 --> 01:17:51,367 Charlie? 1610 01:17:51,400 --> 01:17:54,971 Charlie, despierta! Abre la puerta Charlie. 1611 01:17:55,004 --> 01:17:56,539 Dios mío, Charlie ¡por favor despierta! 1612 01:17:56,572 --> 01:17:59,308 Me siento un poco como Realmente desnuda 1613 01:17:59,342 --> 01:18:01,344 Esta bien No es gracioso 1614 01:18:01,377 --> 01:18:02,378 Charlie? 1615 01:18:04,380 --> 01:18:05,681 ¡Llegaremos tarde! 1616 01:18:05,715 --> 01:18:10,954 Charlie! ¡Despierta a Charlie! 1617 01:18:10,987 --> 01:18:12,221 ¿Qué? 1618 01:18:12,255 --> 01:18:13,289 ¡Qué mierda! 1619 01:18:13,322 --> 01:18:14,958 Pensé que estabas durmiendo. ¿Dónde has estado? 1620 01:18:14,991 --> 01:18:16,525 Iglesia. 1621 01:18:16,559 --> 01:18:17,526 ¿Dónde Creias que estaba? 1622 01:18:17,560 --> 01:18:18,795 Pense que estabas ahi 1623 01:18:18,828 --> 01:18:21,731 Gracias. 1624 01:18:21,765 --> 01:18:23,032 Y podemos hablar Sobre eso más tarde. 1625 01:18:23,066 --> 01:18:24,400 Oh, sí claro. 1626 01:18:24,433 --> 01:18:25,668 Llegaremos muy tarde. 1627 01:18:25,701 --> 01:18:27,336 los sé, lo sé. 1628 01:18:27,370 --> 01:18:28,671 Asi que Tuviste una buena noche. 1629 01:18:28,704 --> 01:18:30,539 Fue lindo, Coge increíble 1630 01:18:33,409 --> 01:18:35,378 Ugh, estamos tan tarde. 1631 01:18:35,411 --> 01:18:37,213 ¿Puedes asegurar la puerta? 1632 01:18:37,246 --> 01:18:39,548 Si! 1633 01:18:39,582 --> 01:18:40,817 Es tu culpa si llegamos tarde. 1634 01:18:40,850 --> 01:18:42,485 Lo sé. Me culpará más tarde. Vamonos. 1635 01:18:58,367 --> 01:19:01,370 1636 01:19:08,477 --> 01:19:11,480 1637 01:19:28,464 --> 01:19:31,467 1638 01:19:48,484 --> 01:19:51,487 1639 01:20:03,867 --> 01:20:04,700 Charlie! 1640 01:20:05,734 --> 01:20:06,569 Oye. 1641 01:20:08,437 --> 01:20:09,572 Solo estábamos Preguntando 1642 01:20:09,605 --> 01:20:11,975 ¿Has decidido cuanto tiempo te vas a quedar? 1643 01:20:12,008 --> 01:20:13,709 Solo Vamos a firmarle algunos Papeles a Rusty, 1644 01:20:13,742 --> 01:20:15,912 Y luego tomamos la carretera. 1645 01:20:15,945 --> 01:20:18,181 Lista? 1646 01:20:18,214 --> 01:20:20,183 ¡Oye! yo ya empaque todo ¿Estás lista para irnos? 1647 01:20:20,216 --> 01:20:21,017 Hey. 1648 01:20:21,050 --> 01:20:21,750 Hey, lo siento. 1649 01:20:21,784 --> 01:20:23,386 Solo seamos amables y apresurémonos. 1650 01:20:23,419 --> 01:20:24,587 Bueno leah, Si vas, 1651 01:20:24,620 --> 01:20:26,890 Me encantaría la oportunidad de Disculparme antes de de que se vayan 1652 01:20:26,923 --> 01:20:28,892 Honestamente, no es necesario. 1653 01:20:28,925 --> 01:20:30,459 Simplemente no me gusta Dejar las cosas 1654 01:20:30,493 --> 01:20:31,494 en La forma que Los dejamos. 1655 01:20:31,527 --> 01:20:33,329 Realmente es agua bajo el puente. 1656 01:20:33,362 --> 01:20:34,197 De acuerdo. 1657 01:20:35,698 --> 01:20:38,701 Fue realmente muy agradable haberlos conocido chicos 1658 01:20:38,734 --> 01:20:39,568 Adiós. 1659 01:20:50,613 --> 01:20:51,847 Sabes, no puedo, Quisiera volver 1660 01:20:51,881 --> 01:20:53,749 Pero acabamos de recibir una oferta por este lugar. 1661 01:20:53,782 --> 01:20:55,084 ¿De Verdad? 1662 01:20:55,118 --> 01:20:56,319 Si. 1663 01:20:56,352 --> 01:20:58,154 Recibí la llamada telefónica y Hablé con mi agente de bienes raíces. 1664 01:20:58,187 --> 01:21:00,689 Ella dijo que la podemos Vender como en una semana. 1665 01:21:00,723 --> 01:21:02,158 Eso es lo que queríamos. 1666 01:21:02,191 --> 01:21:03,126 Voy por mi ropa. 1667 01:21:03,159 --> 01:21:04,860 Te cambias, voy a Nos vemos en el auto. 1668 01:21:13,236 --> 01:21:14,570 ¿y de cuanto estamos hablando por esto?? 1669 01:21:14,603 --> 01:21:15,604 siete cifras. 1670 01:21:18,374 --> 01:21:19,976 ¡¿Qué?! 1671 01:21:20,009 --> 01:21:22,011 Finalmente podras dejar tu Trabajo de camarera. 1672 01:21:26,950 --> 01:21:28,151 metes ¿Esas cosas? 1673 01:21:28,184 --> 01:21:29,018 Si. 1674 01:21:37,927 --> 01:21:39,762 Rusty ha estado esperando. Vamonos. 1675 01:21:42,231 --> 01:21:43,499 Listo para firmar ¿algunos papeles? 1676 01:21:43,532 --> 01:21:45,468 Si. 1677 01:21:45,501 --> 01:21:47,336 Esta bien, ya regreso 1678 01:21:53,242 --> 01:21:55,078 Voy a intentar llamar Mamá de nuevo 1679 01:22:13,362 --> 01:22:14,197 Por mi casa. 1680 01:22:24,007 --> 01:22:26,009 Lo siento por la demora. 1681 01:22:26,042 --> 01:22:28,611 Tengo que conseguir un mejor sistema de llenado. 1682 01:22:28,644 --> 01:22:33,049 Bien, aquí firmas tu. 1683 01:22:44,860 --> 01:22:47,863 1684 01:22:54,903 --> 01:22:57,906 1685 01:23:03,479 --> 01:23:07,016 ¡Mierda! Tenemos que volver. 1686 01:23:07,050 --> 01:23:08,217 ¿Qué has olvidado Algo de nuevo? 1687 01:23:08,251 --> 01:23:09,518 No. 1688 01:23:09,552 --> 01:23:12,855 Ok, he leído el diario de papá, Y tenía este plan de negocios. 1689 01:23:12,888 --> 01:23:14,823 Que gira en base a Bear Lake 1690 01:23:14,857 --> 01:23:15,824 ¿De donde viene eso? 1691 01:23:15,858 --> 01:23:17,026 Acabamos de firmar ¡los papeles! 1692 01:23:17,060 --> 01:23:18,194 Leah! 1693 01:23:18,227 --> 01:23:20,963 El Quería que nuestra herencia fuera un negocio exitoso. 1694 01:23:20,996 --> 01:23:21,730 Esto es ridículo, Charlie. 1695 01:23:21,764 --> 01:23:22,898 Deten el auto a un lado 1696 01:23:22,931 --> 01:23:24,500 Tengo un vuelo que tomar y; Tengo un trabajo al cual debo volver. 1697 01:23:24,533 --> 01:23:26,902 Esto es lo que Tu padre quería 1698 01:23:26,935 --> 01:23:29,772 Podemos por favor ¿solo inténtalo? 1699 01:23:31,440 --> 01:23:33,342 1700 01:24:25,528 --> 01:24:26,729 Hey, kristi. 1701 01:24:26,762 --> 01:24:27,830 Hola Chicas. 1702 01:24:27,863 --> 01:24:33,736 Entonces, um, kristi ... 1703 01:24:33,769 --> 01:24:36,872 Hemos decidido que nos quedaremos. 1704 01:24:36,905 --> 01:24:38,541 Vamos a mantener el Resort. 1705 01:24:38,574 --> 01:24:40,409 ¿En serio? 1706 01:24:45,381 --> 01:24:46,682 Pensé que nunca regresarían por aquí. 1707 01:24:46,715 --> 01:24:52,321 ¡Estoy muy emocionada! Muchas gracias! 1708 01:24:52,355 --> 01:24:55,958 Y en honor de la ocasión.... 1709 01:24:55,991 --> 01:24:57,660 Reglas, reglas ... 1710 01:24:57,693 --> 01:24:58,994 ¡Quítenlos!¡Por favor! 1711 01:24:59,027 --> 01:25:01,029 Y en honor de la ocasión 1712 01:25:04,233 --> 01:25:05,901 Debería decirselo a todo el mundo! 1713 01:25:05,934 --> 01:25:08,337 Como hacer... 1714 01:25:08,371 --> 01:25:09,672 ¿Hola? 1715 01:25:09,705 --> 01:25:13,809 Atención a todos los huéspedes de Bear Lake:Soy charlie Tillerman 1716 01:25:13,842 --> 01:25:17,580 Y yo soy el nuevo Propietario del lago bear. 1717 01:25:17,613 --> 01:25:19,915 ¡Nadie se irá a ninguna parte! 1718 01:25:19,948 --> 01:25:21,250 Asi que solo soy Asumiendo 1719 01:25:21,284 --> 01:25:23,852 Todos ustedes estarán animados Y cantando mi nombre .. 1720 01:25:23,886 --> 01:25:26,889 1721 01:25:33,896 --> 01:25:35,898 1722 01:25:44,740 --> 01:25:50,479 Oh, otras noticias, es Rumoreaba que Cory podría ser gay. 1723 01:25:50,513 --> 01:25:52,348 Nos vemos todos en las Duchas comunales. 1724 01:26:00,088 --> 01:26:01,190 ¿Es verdad? 1725 01:26:01,224 --> 01:26:03,058 Si, es verdad. 1726 01:26:07,830 --> 01:26:09,865 Bien, vas a ¡perder tu vuelo! 1727 01:26:09,898 --> 01:26:11,667 Vamonos. 1728 01:26:11,700 --> 01:26:12,868 Adiós. 1729 01:26:12,901 --> 01:26:13,736 Bye. 1730 01:26:14,036 --> 01:26:21,477 1731 01:26:21,510 --> 01:26:26,349 Adiós. Whoo! 123010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.