All language subtitles for the-last-ship-s05e04.eng.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,647 Previously on 'The Last Ship'. 2 00:00:01,713 --> 00:00:03,939 The Americans think they're special, 3 00:00:03,964 --> 00:00:05,824 we can't let them have hope. 4 00:00:05,883 --> 00:00:08,223 You got to find a way to get me back on Nathan James. 5 00:00:08,291 --> 00:00:10,416 Admiral Chandler's managed to bring Mexico and Cuba together 6 00:00:10,441 --> 00:00:11,978 to blockade the Yucatan Strait. 7 00:00:12,011 --> 00:00:15,764 We have a single agenda, 'unite and fight'. 8 00:00:15,814 --> 00:00:18,287 Set General Quarters and man battle stations. 9 00:00:18,476 --> 00:00:20,322 Let's do this. 10 00:00:20,384 --> 00:00:22,584 This is Nathan James calling Gustavo. 11 00:00:22,609 --> 00:00:24,951 We just took out your air-wing. 12 00:00:25,011 --> 00:00:26,604 You didn't lay a glove on us. 13 00:00:26,697 --> 00:00:29,450 Come at us again, I dare you. 14 00:01:25,943 --> 00:01:27,159 No! 15 00:01:52,617 --> 00:01:54,179 Gustavo... 16 00:01:55,374 --> 00:01:56,702 Brother. 17 00:01:56,787 --> 00:01:58,583 You have to trust me. 18 00:01:59,102 --> 00:02:01,945 Our armies may be stopped at the Darien Gap, 19 00:02:01,989 --> 00:02:04,611 but we have friends in Central America. 20 00:02:05,230 --> 00:02:06,964 They have guns and men. 21 00:02:07,045 --> 00:02:08,545 Let me gather their armies and... 22 00:02:43,208 --> 00:02:45,586 Mm. 23 00:02:52,378 --> 00:02:53,973 Captain Aguilar's ship will cover an area 24 00:02:53,997 --> 00:02:55,997 15 miles off the coast of Mexico. 25 00:02:57,353 --> 00:02:59,959 Mr. Fuentes does the same off Cuba. 26 00:03:00,137 --> 00:03:02,337 Land batteries and mines on either side 27 00:03:02,362 --> 00:03:04,511 will fill the gaps and provide early warning. 28 00:03:04,591 --> 00:03:06,293 Should be enough to protect the oil complex 29 00:03:06,318 --> 00:03:08,179 'til the US-Mexican calvary arrives. 30 00:03:08,272 --> 00:03:09,692 If Gustavo's forces try to make it 31 00:03:09,717 --> 00:03:11,466 through the mines, they sink. 32 00:03:11,543 --> 00:03:13,253 They hug beach, we blast 'em from land. 33 00:03:13,278 --> 00:03:15,065 And if they come straight up the middle towards us... 34 00:03:16,072 --> 00:03:17,730 We'll be ready. 35 00:03:18,437 --> 00:03:20,670 I only wish Cuba could provide more support. 36 00:03:21,299 --> 00:03:23,053 Señor Fuentes, 37 00:03:23,113 --> 00:03:25,599 on behalf of the people of Mexico, 38 00:03:25,671 --> 00:03:29,587 we are grateful for the risks you have taken, 39 00:03:29,813 --> 00:03:31,322 not just for the battle to come, 40 00:03:31,347 --> 00:03:34,414 but for the future of our two countries. 41 00:04:11,702 --> 00:04:13,723 The airfield is in that direction. 42 00:04:14,635 --> 00:04:16,438 Pablo said the Narcos leave for Northern Mexico 43 00:04:16,462 --> 00:04:18,994 - every Wednesday at 1600. - If they're still up and running. 44 00:04:19,019 --> 00:04:21,034 That leaves us eight hours to get to the airfield 45 00:04:21,059 --> 00:04:22,613 and convince them to give us a lift. 46 00:04:22,674 --> 00:04:24,741 You will get that lift. 47 00:04:26,226 --> 00:04:28,071 Everybody loved Pablo. 48 00:04:30,524 --> 00:04:31,926 Vasquez will guide you from here. 49 00:04:32,008 --> 00:04:33,475 Sí, Jefe. 50 00:04:34,654 --> 00:04:37,481 You've bought the rebel movement some time and more. 51 00:04:38,013 --> 00:04:39,393 You gave us confidence. 52 00:04:39,526 --> 00:04:41,681 Take Gustavo's war plans back to the States. 53 00:04:41,741 --> 00:04:43,219 Crack his code. 54 00:04:43,561 --> 00:04:45,021 And let us win this. 55 00:04:55,013 --> 00:04:56,610 Gracias, amigo. 56 00:04:56,726 --> 00:04:58,921 We will meet again. I'm sure. 57 00:05:04,770 --> 00:05:05,867 Morning, babe. 58 00:05:05,923 --> 00:05:07,110 What are you doing up? 59 00:05:07,135 --> 00:05:08,933 You got home three hours ago. 60 00:05:08,981 --> 00:05:10,114 I got to get back. 61 00:05:10,455 --> 00:05:12,055 I was making breakfast. 62 00:05:12,565 --> 00:05:14,318 Can't. We're so close. 63 00:05:14,585 --> 00:05:15,922 Close to what? 64 00:05:16,021 --> 00:05:18,622 Close to figuring out how we got attacked in the first place. 65 00:05:19,194 --> 00:05:21,151 Sounds like you've been playing a lot of catch up. 66 00:05:21,751 --> 00:05:23,393 Everyone's doing their part. 67 00:05:23,986 --> 00:05:25,139 Including you. 68 00:05:25,195 --> 00:05:26,328 Oh, yeah? 69 00:05:26,359 --> 00:05:27,588 How so? 70 00:05:27,613 --> 00:05:29,680 Just being there for me. 71 00:05:30,493 --> 00:05:33,033 Having my back through all of this. 72 00:05:33,271 --> 00:05:34,930 It means more than you know. 73 00:05:35,727 --> 00:05:37,016 Yeah. 74 00:05:37,088 --> 00:05:39,889 That's me, making a difference. 75 00:06:11,509 --> 00:06:13,869 Fuentes and Aguilar are aboard their ships, sir. 76 00:06:23,150 --> 00:06:25,391 Where the hell are you, Gustavo? 77 00:06:25,523 --> 00:06:27,391 CIC, bridge. 78 00:06:28,748 --> 00:06:30,114 Admiral Slattery, 79 00:06:30,181 --> 00:06:32,515 I can hear you pacing from the bridge. 80 00:06:32,590 --> 00:06:35,110 I'm beginning to think we should shift to offense, Tom. 81 00:06:35,493 --> 00:06:37,560 We know Gustavo's fleet's headed toward this strait. 82 00:06:37,803 --> 00:06:39,135 Let's charge him head-on. 83 00:06:39,204 --> 00:06:40,889 - Flush him out. - I'm itching, too, Mike, 84 00:06:40,914 --> 00:06:42,496 but it's a solid plan. 85 00:06:42,540 --> 00:06:44,808 Just need to give it a little more time. 86 00:06:50,990 --> 00:06:52,978 T.A.O., we have a ping. 87 00:06:53,318 --> 00:06:54,559 I have 1, 2... 88 00:06:54,584 --> 00:06:56,021 Admiral, I have three signals pinging 89 00:06:56,046 --> 00:06:57,353 southwest of the strait 90 00:06:57,399 --> 00:06:59,012 consistent with those of three large vessels. 91 00:06:59,097 --> 00:07:01,031 Son of a bitch, took you long enough. 92 00:07:03,408 --> 00:07:06,343 Captain Aguilar, Señor Fuentes, this is Nathan James. 93 00:07:06,498 --> 00:07:08,271 We have sonobuoy signals 94 00:07:08,296 --> 00:07:11,148 at groups Kilo, Sierra, and Echo. 95 00:07:11,303 --> 00:07:12,961 Captain Aguilar, we have three 96 00:07:12,986 --> 00:07:14,728 unidentified contacts heading our way. 97 00:07:14,752 --> 00:07:16,886 I say again, we have three contacts. 98 00:07:17,312 --> 00:07:18,581 Copy that, Admiral. 99 00:07:18,623 --> 00:07:20,361 Mexico is prepared to engage. 100 00:07:20,404 --> 00:07:23,005 May God be with us all. 101 00:07:37,562 --> 00:07:39,438 Third group of sonobuoys is pinging 102 00:07:39,463 --> 00:07:41,911 south southwest, bearing 2-5-0. 103 00:07:41,996 --> 00:07:43,835 OOD, come to course 2-7-0. 104 00:07:43,948 --> 00:07:46,485 OOD, aye. Helm, come to course 2-7-0. 105 00:07:46,552 --> 00:07:48,105 Helm, aye, coming to course 2-7-0. 106 00:07:48,385 --> 00:07:49,839 All teams, Gustavo's fleet 107 00:07:49,880 --> 00:07:51,522 has adjusted course five degrees. 108 00:07:51,547 --> 00:07:54,416 Aguilar, if they maintain course... 109 00:07:55,448 --> 00:07:57,755 all three ships are set to split our line. 110 00:07:57,802 --> 00:07:59,602 Copy that, Nathan James. 111 00:08:00,645 --> 00:08:02,445 Can you ID any of those vessels? 112 00:08:02,533 --> 00:08:05,734 Sir, I'm unable to identify them off the sonobuoy markers. 113 00:08:06,217 --> 00:08:09,137 And they're still too far away for me to analyze their signatures on radar. 114 00:08:09,260 --> 00:08:10,617 Holler as soon as you do. 115 00:08:10,910 --> 00:08:12,395 I want to know what we're up against. 116 00:08:12,512 --> 00:08:13,931 Yes, sir. 117 00:08:14,353 --> 00:08:16,265 And what if this doesn't work? 118 00:08:16,332 --> 00:08:17,710 Mexico could fall 119 00:08:17,735 --> 00:08:21,220 and I just sent 900 troops into potential hostile territory. 120 00:08:21,667 --> 00:08:23,570 My men could be marching alongside the very troops 121 00:08:23,595 --> 00:08:25,165 ordered to shoot them in the back. 122 00:08:25,481 --> 00:08:28,123 Latest Intel does indicate a growing rift within the country, 123 00:08:28,151 --> 00:08:29,779 but for now, Northern Mexico 124 00:08:29,804 --> 00:08:31,459 is standing strong against Gran Colombia. 125 00:08:31,484 --> 00:08:33,509 "For now" being the operative phrase here. 126 00:08:33,643 --> 00:08:35,809 To answer your question, General Dufine, 127 00:08:36,029 --> 00:08:38,755 if this doesn't work, I plan to retreat out of Mexico 128 00:08:38,901 --> 00:08:40,290 and back to the Rio Grande. 129 00:08:40,514 --> 00:08:42,291 After which, I suppose, I'll be popping by 130 00:08:42,349 --> 00:08:44,427 the President's office to fall on the sword. 131 00:08:45,598 --> 00:08:47,235 Master Chief... 132 00:08:47,260 --> 00:08:49,069 how long have you been in the Navy? 133 00:08:49,449 --> 00:08:51,622 Just north of 30 years, ma'am, 27 at sea. 134 00:08:51,675 --> 00:08:53,068 So maybe you can tell us. 135 00:08:53,118 --> 00:08:56,082 What are the odds a smallboy and two allied gunboats 136 00:08:56,107 --> 00:08:57,841 can defeat an enemy fleet? 137 00:08:59,178 --> 00:09:01,385 Well, I stood on the bridge of that smallboy 138 00:09:01,426 --> 00:09:03,010 while she took out a Chinese fleet, 139 00:09:03,035 --> 00:09:05,151 a Greek fleet, an Astute-class submarine, 140 00:09:05,176 --> 00:09:06,679 and a Russian nuclear battleship, 141 00:09:06,704 --> 00:09:09,186 each time without an allied gunboat in sight. 142 00:09:09,477 --> 00:09:12,322 So when we talk about Nathan James, ma'am, 143 00:09:13,033 --> 00:09:14,658 there's no such thing as odds. 144 00:09:15,482 --> 00:09:17,527 Sir, the first, smaller virus... 145 00:09:17,737 --> 00:09:18,996 The servo-motor instructions. 146 00:09:19,064 --> 00:09:20,702 Right, the servo-motor instructions 147 00:09:20,727 --> 00:09:22,160 manipulated one of the satellite dishes 148 00:09:22,185 --> 00:09:23,195 on the roof of this building, 149 00:09:23,220 --> 00:09:25,535 shifting it .125 degrees to the west. 150 00:09:25,604 --> 00:09:28,858 Now, a movement like that is small but significant. 151 00:09:28,918 --> 00:09:30,295 Enough to redirect the dish 152 00:09:30,320 --> 00:09:32,772 toward another satellite within close orbit to our own. 153 00:09:32,872 --> 00:09:34,194 And we wouldn't even notice. 154 00:09:34,219 --> 00:09:35,984 Once the enemy satellite connected, 155 00:09:36,253 --> 00:09:38,006 it sent the second virus into our system. 156 00:09:38,149 --> 00:09:40,283 In that moment, we became a Botnet, sir, 157 00:09:40,414 --> 00:09:41,685 unwittingly relaying the virus 158 00:09:41,753 --> 00:09:43,286 across the entire military network. 159 00:09:43,355 --> 00:09:44,445 And for a good three minutes, 160 00:09:44,469 --> 00:09:46,669 the enemy had total access to our computer systems, 161 00:09:46,932 --> 00:09:48,903 so they knew exactly where our fleet was. 162 00:09:48,969 --> 00:09:51,571 And they timed it perfectly to shut us down 163 00:09:51,596 --> 00:09:53,165 just as their attack planes would've shown up 164 00:09:53,190 --> 00:09:54,564 on our early-warning radar. 165 00:09:54,980 --> 00:09:56,966 - Yes, sir. - How did they get the primary virus 166 00:09:57,036 --> 00:09:58,276 into our building in the first place? 167 00:09:58,520 --> 00:10:00,097 I'm still not able to tell you 168 00:10:00,131 --> 00:10:02,215 how our firewalls were breached, sir, 169 00:10:02,354 --> 00:10:04,836 but I'm confident I will. 170 00:10:07,340 --> 00:10:09,312 Don't want to create an outbreak of panic. 171 00:10:09,419 --> 00:10:11,048 Find out how we were compromised. 172 00:10:11,483 --> 00:10:13,116 Do it quickly and quietly. 173 00:10:13,434 --> 00:10:14,851 - Yes, sir. - Yes, sir. 174 00:10:17,221 --> 00:10:18,922 First ship has cleared the sonobuoys. 175 00:10:18,990 --> 00:10:20,390 They're in column formation. 176 00:10:21,239 --> 00:10:24,095 Safe to assume they have us on radar by now. 177 00:10:24,168 --> 00:10:25,721 We head west and they follow. 178 00:10:25,746 --> 00:10:28,995 Gustavo's lead ship will hit the minefield straight on. 179 00:10:30,837 --> 00:10:33,309 OOD, come to course 2-6-5, all ahead full. 180 00:10:33,334 --> 00:10:36,457 ODI. Helm, come to course 2-6-5, all ahead full. 181 00:10:36,482 --> 00:10:38,341 Helm, aye, all engines ahead full, 182 00:10:38,366 --> 00:10:39,832 coming to course 2-6-5. 183 00:10:43,653 --> 00:10:45,014 Admiral, they've adjusted course. 184 00:10:45,039 --> 00:10:46,571 Now heading north northwest. 185 00:10:51,916 --> 00:10:52,999 Detonation detected. 186 00:10:53,024 --> 00:10:55,376 Their lead ship was just hit by a Mexican mine. 187 00:10:55,694 --> 00:10:56,737 Nice job, Aguilar. 188 00:10:56,762 --> 00:10:58,495 That should light a fire under their asses. 189 00:10:58,755 --> 00:11:01,230 - Fire control, stay frosty. - Aye, sir. 190 00:11:01,708 --> 00:11:03,567 Nathan James, this is Captain Aguilar, 191 00:11:03,635 --> 00:11:06,355 confirming Alpha contact is dead in the water 192 00:11:06,380 --> 00:11:07,713 and sinking fast. 193 00:11:07,839 --> 00:11:09,973 Ships Bravo and Charlie have adjusted course 194 00:11:09,998 --> 00:11:12,066 away from the minefield now heading southwest. 195 00:11:12,358 --> 00:11:14,757 Captain Aguilar, have your land battery at the ready. 196 00:11:14,824 --> 00:11:17,314 They've headed for the shallows near Cozumel for cover. 197 00:11:17,438 --> 00:11:18,695 Copy, Admiral Chandler. 198 00:11:18,720 --> 00:11:20,925 Mexico's land battery is standing by. 199 00:11:20,991 --> 00:11:22,371 CIC, Captain. 200 00:11:22,418 --> 00:11:24,387 Keep an eye on those buoys in case they double back. 201 00:11:24,599 --> 00:11:26,830 If the markers on either flank start to give us a return, 202 00:11:26,889 --> 00:11:28,944 they've split their force east and west. 203 00:11:29,060 --> 00:11:30,928 T.A.O., aye. 204 00:12:08,433 --> 00:12:10,073 Tavo... 205 00:12:27,315 --> 00:12:28,652 Fine. 206 00:12:31,981 --> 00:12:33,935 We'll do it your way. 207 00:12:46,778 --> 00:12:48,778 Sure that map is up to date, Vasquez? 208 00:12:49,470 --> 00:12:50,773 Looks like we're the first ones to come 209 00:12:50,798 --> 00:12:51,889 through here in a long time. 210 00:12:51,941 --> 00:12:53,953 This is the safest way around the villages, 211 00:12:54,163 --> 00:12:55,367 away from people. 212 00:12:55,457 --> 00:12:57,888 Probably a good idea given the bounty on our heads. 213 00:12:57,968 --> 00:13:00,372 - Sí. - The locals don't take sides, 214 00:13:00,515 --> 00:13:01,842 but they take bribes. 215 00:13:04,941 --> 00:13:06,406 So much for the safe route. 216 00:13:15,883 --> 00:13:16,955 This way! 217 00:13:38,310 --> 00:13:39,731 - Wolf! - I got him! 218 00:13:39,756 --> 00:13:42,210 - Cover me! - Go! Go! Go! 219 00:13:45,629 --> 00:13:47,896 No! No! No, Green! 220 00:13:47,957 --> 00:13:50,221 This whole place is wired to blow! 221 00:13:54,977 --> 00:13:56,310 I got you! 222 00:13:56,728 --> 00:13:58,370 Cover your face! 223 00:14:25,930 --> 00:14:27,984 You crazy bastard. 224 00:14:31,714 --> 00:14:33,807 - Mine to the left! - I see it! 225 00:14:37,423 --> 00:14:38,785 We got them all. 226 00:14:38,841 --> 00:14:40,240 There'll be more. 227 00:14:49,299 --> 00:14:50,624 His tourniquet is gone. 228 00:14:50,694 --> 00:14:53,034 Take mine, here. 229 00:14:57,633 --> 00:14:59,198 Wolf, don't look. 230 00:15:01,937 --> 00:15:05,055 Hey, we've only got 4 1/2 hours to make it to that plane. 231 00:15:05,080 --> 00:15:07,147 I'm not gonna make it. We're gonna be fine, buddy. 232 00:15:07,243 --> 00:15:08,529 We don't make it, dude. 233 00:15:08,554 --> 00:15:09,746 - Leave me. - No, 234 00:15:09,771 --> 00:15:11,223 we're gonna be fine, all right? 235 00:15:11,313 --> 00:15:12,846 Stop. No! 236 00:15:12,929 --> 00:15:15,263 It's all good! Come on, man! 237 00:15:19,668 --> 00:15:21,668 We make it out, okay? 238 00:15:23,003 --> 00:15:24,091 Ready? 239 00:15:24,136 --> 00:15:26,728 I got you. I got you. Up! 240 00:15:26,919 --> 00:15:28,873 Get the gun. 241 00:15:34,470 --> 00:15:36,670 Nathan James, this is Davila. 242 00:15:36,881 --> 00:15:40,942 Confirming detonation on Bravo contact's port side, midships. 243 00:15:41,466 --> 00:15:42,944 Bravo's been hit by the land battery. 244 00:15:43,066 --> 00:15:45,289 - Status? - She's still afloat, sir. 245 00:15:45,397 --> 00:15:47,865 Mexico's positioning their ship to finish them off right now. 246 00:15:57,399 --> 00:15:59,039 That's another, Nathan James. 247 00:15:59,161 --> 00:16:01,893 One more Gran Colombian ship to go. 248 00:16:02,451 --> 00:16:04,988 Bravo Zulu, Captain Aguilar. 249 00:16:18,012 --> 00:16:19,615 They got Bravo. 250 00:16:20,208 --> 00:16:22,208 That's two sunk. 251 00:16:25,648 --> 00:16:27,030 Radar contact. 252 00:16:27,062 --> 00:16:29,196 The third ship has turned away from Mexico. 253 00:16:29,291 --> 00:16:31,455 - Now heading directly for us. - Slattery; Bridge, CIC. 254 00:16:31,480 --> 00:16:33,135 Gran Colombia Charlie is now in radar range. 255 00:16:33,201 --> 00:16:35,745 Sir, contact classified as a Duke Class. 256 00:16:35,770 --> 00:16:37,587 Weapons capacity, stingray torpedoes, 257 00:16:37,612 --> 00:16:39,749 quad Harpoon launchers, 4.5-inch gun. 258 00:16:39,774 --> 00:16:41,753 Nathan James, this is Davila. 259 00:16:41,846 --> 00:16:44,648 We are heading 0-4-0, all ahead full, 260 00:16:44,687 --> 00:16:46,553 in order to provide support. 261 00:16:46,843 --> 00:16:48,930 They're skirting the minefield. 262 00:16:49,097 --> 00:16:50,497 They must have kingfisher. 263 00:16:52,210 --> 00:16:53,547 I have detonations. 264 00:16:53,617 --> 00:16:55,817 Mexican ship has been hit. 265 00:16:56,075 --> 00:16:58,019 Aguilar. 266 00:16:58,185 --> 00:16:59,553 Davila, this is Nathan James. 267 00:16:59,623 --> 00:17:00,754 Do you copy? 268 00:17:02,773 --> 00:17:05,146 I say again, Mexico, this is Nathan James. 269 00:17:05,171 --> 00:17:07,438 - Do you copy? - We have been hit. 270 00:17:07,563 --> 00:17:10,298 Bravo got off a volley while she was sinking. 271 00:17:10,405 --> 00:17:13,234 I have weapons remaining, but no way to get to you. 272 00:17:13,626 --> 00:17:15,703 I am afraid it's up to you and Cuba now. 273 00:17:15,896 --> 00:17:18,706 Fuentes, Charlie contact still bearing right for us. 274 00:17:18,774 --> 00:17:20,174 Do you copy? 275 00:17:20,243 --> 00:17:21,709 Cuba copies, Admiral Chandler. 276 00:17:21,777 --> 00:17:23,989 We're ready to provide support to the East. 277 00:17:24,380 --> 00:17:27,165 T.A.O., surface radar detects four bulldogs inbound. 278 00:17:27,190 --> 00:17:29,512 Calculate fire-control solutions and let them close. 279 00:17:29,591 --> 00:17:31,725 Calculating. Solutions acquired. 280 00:17:31,787 --> 00:17:33,099 General Quarters, General Quarters, all... 281 00:17:33,123 --> 00:17:35,324 - Gator, count it down. - Six nautical miles. 282 00:17:35,383 --> 00:17:36,453 Prepare countermeasures. 283 00:17:36,477 --> 00:17:37,836 Up and forward on the starboard side, 284 00:17:37,873 --> 00:17:39,272 down and aft on the port side. 285 00:17:39,358 --> 00:17:41,962 - Set the position... - Five nautical miles. 286 00:17:42,045 --> 00:17:43,444 Launch chaff. 287 00:17:49,142 --> 00:17:50,357 Two are still inbound. 288 00:17:50,382 --> 00:17:51,439 Engage with CIWS. 289 00:17:51,465 --> 00:17:52,799 CIWS, aye. 290 00:17:59,516 --> 00:18:00,570 Damn it. 291 00:18:00,595 --> 00:18:02,319 We're hit at the starboard break. 292 00:18:03,475 --> 00:18:05,832 Away the flying squad forward of frame 84. 293 00:18:05,857 --> 00:18:08,123 Report damage, decks 3, 4, and 5. 294 00:18:08,148 --> 00:18:10,508 - Torpedos are ready. - Batteries release port side. 295 00:18:17,353 --> 00:18:19,895 Let's go! Let's go! Come on! 296 00:18:20,016 --> 00:18:22,016 Here we go! 297 00:18:29,272 --> 00:18:31,138 - Direct hit, sir. - They're turning away. 298 00:18:31,314 --> 00:18:32,846 Operating under their own power. 299 00:18:32,916 --> 00:18:34,315 Well catch 'em. 300 00:18:38,138 --> 00:18:40,121 Chief, fuel pressure at 10 PSI and dropping. 301 00:18:40,146 --> 00:18:41,679 E-stopping, 1-Alpha, 1-Bravo. 302 00:18:41,704 --> 00:18:43,370 Unable to cross-connect fuel. 303 00:18:45,936 --> 00:18:47,061 Bridge, Central. 304 00:18:47,130 --> 00:18:48,957 We've lost fuel pressure starboard side. 305 00:18:48,982 --> 00:18:51,195 1-Alpha, 1-Bravo down until we can restore. 306 00:18:51,220 --> 00:18:53,686 I need those engines, Chief. ETR? 307 00:18:54,317 --> 00:18:55,729 Sorry, ma'am, can't say yet. 308 00:18:55,831 --> 00:18:58,872 Cuba, you've got a Type 23 Duke Class heading your way. 309 00:18:58,965 --> 00:19:02,160 We slowed her down, but we've lost propulsion and cannot pursue. 310 00:19:02,293 --> 00:19:03,635 Copy that, Admiral. 311 00:19:03,726 --> 00:19:06,235 Adjusting course south southeast. 312 00:19:06,342 --> 00:19:08,342 Cuba is prepared to engage. 313 00:19:14,947 --> 00:19:16,547 What the hell you guys doing? 314 00:19:16,684 --> 00:19:17,764 We don't have time for this. 315 00:19:17,789 --> 00:19:19,589 Save your energy, buddy. 316 00:19:20,399 --> 00:19:21,562 Anything? 317 00:19:21,631 --> 00:19:23,012 It looks dark inside. 318 00:19:23,335 --> 00:19:24,567 But I could see some equipment. 319 00:19:24,592 --> 00:19:25,895 So we bust in. 320 00:19:25,949 --> 00:19:27,618 There's got to be supplies, medicine. 321 00:19:40,273 --> 00:19:41,916 You are not Gran Colombians. 322 00:19:42,231 --> 00:19:43,497 Are you with the rebels? 323 00:19:44,388 --> 00:19:46,813 Just in the wrong place at the wrong time. 324 00:19:51,735 --> 00:19:53,861 Quickly, before anyone sees you. 325 00:20:18,513 --> 00:20:19,588 Team leader, wha... 326 00:20:20,862 --> 00:20:23,397 - What's the status?! - All personnel accounted for. 327 00:20:23,558 --> 00:20:26,751 Four-inch cracks in firemain, flooding secure. 328 00:20:26,911 --> 00:20:29,257 Investigating adjacent spaces for watertight integrity. 329 00:20:29,519 --> 00:20:32,036 Good work, team. Let's keep moving. 330 00:20:35,638 --> 00:20:36,925 We can't regain pressure without 331 00:20:36,950 --> 00:20:38,483 - that cross-connect valve. - Alrighy, then. 332 00:20:38,507 --> 00:20:40,174 Time to think outside the box. 333 00:20:40,275 --> 00:20:42,842 How do we reroute pressure starboard side? 334 00:20:43,683 --> 00:20:45,579 Air flask to the purifier? 335 00:20:47,066 --> 00:20:49,741 We could reroute fuel directly to the intake valve. 336 00:20:50,041 --> 00:20:52,027 That might get us back to 30 PSI we need. 337 00:20:52,101 --> 00:20:53,953 Nice work. Tell DCA. 338 00:20:53,978 --> 00:20:55,366 Get a fire team on standby. 339 00:20:55,391 --> 00:20:56,790 Yes, sir. 340 00:20:58,730 --> 00:21:00,194 Fuentes, this is Nathan James. 341 00:21:00,263 --> 00:21:02,960 Charlie contact should be coming up on your radar now. 342 00:21:05,430 --> 00:21:06,868 Cuba, this is Nathan James 343 00:21:06,936 --> 00:21:08,503 confirming you have radar contact 344 00:21:08,528 --> 00:21:10,742 with enemy ship on your approach? 345 00:21:13,362 --> 00:21:14,917 Cuba, do you copy? 346 00:21:16,280 --> 00:21:17,500 Anything? 347 00:21:17,612 --> 00:21:20,547 No sign that Cuba has engaged Charlie contact. 348 00:21:20,816 --> 00:21:22,283 Why aren't they fighting? 349 00:21:22,776 --> 00:21:24,576 Why aren't they answering? 350 00:21:28,157 --> 00:21:29,245 Charge it, Diaz. 351 00:21:31,176 --> 00:21:32,774 Pressurized. Ruiz. 352 00:21:35,609 --> 00:21:37,765 Energizing. 353 00:21:41,170 --> 00:21:43,705 Ah! Cover it! Cover that fuel. 354 00:21:48,243 --> 00:21:49,848 Hose can't handle that PSI. 355 00:21:49,873 --> 00:21:51,677 Chief, you got to find me something stronger. 356 00:21:51,733 --> 00:21:53,601 Get me some fire hose! 357 00:21:54,056 --> 00:21:56,260 They can handle up to 150, sir. 358 00:21:56,519 --> 00:21:57,851 Let's give it a shot. 359 00:21:58,480 --> 00:22:00,923 Charlie contact has slowed to three knots. 360 00:22:04,013 --> 00:22:05,859 And now they're out of our radar range. 361 00:22:06,661 --> 00:22:09,023 Cuba, this is Nathan James requesting your status. 362 00:22:09,212 --> 00:22:10,677 Fuentes? 363 00:22:16,934 --> 00:22:18,829 He's on his own now. 364 00:22:35,943 --> 00:22:37,603 Captain Green has damage and fire-control teams 365 00:22:37,627 --> 00:22:38,938 doing everything they can to reestablish 366 00:22:38,962 --> 00:22:40,962 our maneuvering capabilities. In the meantime, 367 00:22:40,987 --> 00:22:43,521 the Cubans are running the lead heading off the third ship. 368 00:22:43,908 --> 00:22:45,550 I will alert the Commander-in-Chief. 369 00:22:45,628 --> 00:22:47,895 Commander? 370 00:22:48,357 --> 00:22:49,526 What's wrong, Ensign? 371 00:22:49,551 --> 00:22:51,737 Ma'am, our keycards. 372 00:22:51,963 --> 00:22:53,575 That's how they sneaked the original virus 373 00:22:53,600 --> 00:22:54,933 into the building. 374 00:22:55,044 --> 00:22:57,178 Each chip contains 400k of RAM. 375 00:22:58,402 --> 00:23:01,582 Only half of that's actually used to open the doors. 376 00:23:02,003 --> 00:23:04,444 But there's still 200k of unused junk. 377 00:23:04,469 --> 00:23:06,737 All someone had to do was replace the junk RAM 378 00:23:06,796 --> 00:23:08,028 with machine code. 379 00:23:08,341 --> 00:23:09,591 And when the card came in contact 380 00:23:09,659 --> 00:23:10,930 with the security system, 381 00:23:11,006 --> 00:23:13,406 it delivered the code that turned our satellite dish. 382 00:23:13,449 --> 00:23:14,863 It wormed its way into the system 383 00:23:14,888 --> 00:23:16,821 and into the servo-motor controls. 384 00:23:17,283 --> 00:23:19,586 These cards are the only electronic element 385 00:23:19,611 --> 00:23:21,411 that doesn't go into a Faraday cage. 386 00:23:21,605 --> 00:23:24,005 I do know it happened at 2:16 p.m., 387 00:23:24,327 --> 00:23:25,907 two days before the attack. 388 00:23:25,988 --> 00:23:28,741 That much is embedded into the code, here. 389 00:23:29,784 --> 00:23:31,050 But that doesn't explain 390 00:23:31,075 --> 00:23:32,996 how the virus got into the card in the first place. 391 00:23:33,149 --> 00:23:35,228 Well, the ID badges are low-wattage bluetooth. 392 00:23:35,451 --> 00:23:36,643 To hack in, all it takes 393 00:23:36,668 --> 00:23:39,061 is for the card to be within 18 inches of the wrong computer, 394 00:23:39,088 --> 00:23:41,593 networked machine, or even a cellphone, 395 00:23:41,904 --> 00:23:44,371 and boom, now you have it. 396 00:23:45,775 --> 00:23:47,718 Now you have it. 397 00:23:54,631 --> 00:23:56,037 It's crazy, right? 398 00:23:58,693 --> 00:24:00,908 It's gonna take me days to sort through all the real code 399 00:24:00,933 --> 00:24:02,601 and junk code in everyone's cards 400 00:24:02,626 --> 00:24:04,622 and then compare it to the time log. 401 00:24:04,826 --> 00:24:08,492 And I somehow have to do this without raising alarm bells. 402 00:24:08,978 --> 00:24:10,645 Commander? 403 00:24:10,886 --> 00:24:12,953 Commander? 404 00:24:13,835 --> 00:24:16,102 We'd better gets ours out of the way. 405 00:24:18,864 --> 00:24:20,850 - Thanks. - Excuse me. 406 00:24:21,083 --> 00:24:22,816 Yeah. 407 00:24:53,208 --> 00:24:54,984 I got to go. 408 00:24:55,071 --> 00:24:58,106 No, I'm going through security. I'll... I'll see you tonight. 409 00:24:58,212 --> 00:24:59,350 Wait, wait, wait. 410 00:24:59,375 --> 00:25:02,000 I'm sending you something super important, hang on. 411 00:25:06,668 --> 00:25:08,309 Did you get it? 412 00:25:08,776 --> 00:25:10,378 I got it. 413 00:25:10,543 --> 00:25:12,968 I know it happened at 2:16 p.m. 414 00:25:14,042 --> 00:25:15,876 Now you have it. 415 00:25:19,055 --> 00:25:20,498 Now you have it. 416 00:25:21,843 --> 00:25:23,576 Kelsi... 417 00:25:23,964 --> 00:25:25,443 what have you done? 418 00:25:32,475 --> 00:25:34,408 There's still risk of infection. 419 00:25:34,508 --> 00:25:35,995 The leg can be saved if you can get him 420 00:25:36,020 --> 00:25:37,892 to a larger facility as soon as possible. 421 00:25:38,092 --> 00:25:39,246 We can't thank you enough, Doctor, 422 00:25:39,270 --> 00:25:42,104 and I know how risky it is, your helping us. 423 00:28:12,773 --> 00:28:15,678 You need to take these antibiotics every hour, 424 00:28:15,703 --> 00:28:16,752 on the hour. 425 00:28:16,793 --> 00:28:18,192 I will, Doc. Thanks. 426 00:28:18,247 --> 00:28:20,873 We have only 40 minutes to get to the airfield. 427 00:28:22,374 --> 00:28:23,780 Out the back... now. 428 00:28:23,805 --> 00:28:25,672 - Go. - Come on. 429 00:28:26,668 --> 00:28:27,909 Gracias, Doctor. 430 00:28:35,757 --> 00:28:37,156 Snipes say they still need time 431 00:28:37,181 --> 00:28:38,870 to get us back up to battle speed. 432 00:28:38,988 --> 00:28:41,724 - Sonar, what do you got? - Still nothing, sir. 433 00:28:42,923 --> 00:28:44,968 If Cuba engaged, we would've heard something by now, 434 00:28:44,993 --> 00:28:46,593 even if it's just detonations. 435 00:28:51,011 --> 00:28:53,202 Sir, I'm getting something. 436 00:28:57,285 --> 00:29:00,517 Radar contact, bearing 0-9-0 at 30 miles! 437 00:29:00,563 --> 00:29:02,716 - ID? - It's too far away to ID, ma'am. 438 00:29:02,748 --> 00:29:05,079 I can't determine whether it's Cuba's frigate or the enemy ship. 439 00:29:05,143 --> 00:29:06,290 Cuba, this is Nathan James. 440 00:29:06,315 --> 00:29:07,380 Do you copy? 441 00:29:09,071 --> 00:29:10,463 Fuentes, this is Nathan James. 442 00:29:10,488 --> 00:29:11,488 What's your loca... 443 00:29:15,808 --> 00:29:17,255 We're hit, forward o-country! 444 00:29:17,280 --> 00:29:19,080 - I have the conn. - Aye, Captain has the conn. 445 00:29:19,308 --> 00:29:20,841 Engine room, bridge, we need all engines. 446 00:29:21,097 --> 00:29:22,229 Connecting now, sir. 447 00:29:24,073 --> 00:29:25,205 Hit it, Ruiz! 448 00:29:29,190 --> 00:29:30,706 Pressurizing. 449 00:29:32,281 --> 00:29:33,841 Energizing. 450 00:29:42,660 --> 00:29:44,874 Engines 1-Alpha, 1-Bravo online. 451 00:29:44,899 --> 00:29:47,302 - We have full power. - All engines up! Go! Go! Go! 452 00:29:47,327 --> 00:29:49,207 - Gun it. - All ahead, flank three. 453 00:29:49,232 --> 00:29:50,898 Helm, aye, all ahead flank three. 454 00:29:55,867 --> 00:29:57,665 How did we not see that missile coming? 455 00:29:57,733 --> 00:29:59,333 Because it wasn't a missile. 456 00:29:59,573 --> 00:30:01,269 - It was a shell. - Admiral? 457 00:30:01,853 --> 00:30:03,004 Sir, the ship that hit us... 458 00:30:03,072 --> 00:30:04,885 It's definitely not a frigate. 459 00:30:04,940 --> 00:30:06,540 What is it? 460 00:30:09,129 --> 00:30:10,689 It's a battleship. 461 00:30:10,727 --> 00:30:12,709 Bridge, CIC, EW confirms 462 00:30:12,734 --> 00:30:15,134 contact is a battleship, Iowa Class. 463 00:30:18,867 --> 00:30:20,807 - Gator, charter course to evade. - Aye, ma'am. 464 00:30:20,916 --> 00:30:23,481 - OOD, you have the conn. - Aye, OOD has the conn. 465 00:30:23,538 --> 00:30:26,539 Recommend course 0-1-0 for 1,000 yards. 466 00:30:26,602 --> 00:30:31,138 Helm, set course 0-1-0, all engines ahead for 19 knots. 467 00:30:32,502 --> 00:30:33,968 CIWS and five-inch ready to engage, sir. 468 00:30:34,092 --> 00:30:35,391 Bounce right off a battleship. 469 00:30:35,464 --> 00:30:37,931 Getting in range is risky. We don't have harpoons or TASM. 470 00:30:37,956 --> 00:30:39,026 Torpedos. 471 00:30:39,051 --> 00:30:41,079 - How many we got? - Six all day, sir. 472 00:30:41,899 --> 00:30:44,187 Adjust torpedo ceiling to zero depth. 473 00:30:44,273 --> 00:30:46,208 - Ready starboard tubes. - Set. 474 00:30:46,233 --> 00:30:48,166 Batteries release starboard side. 475 00:30:55,451 --> 00:30:56,784 They're turning. 476 00:31:02,932 --> 00:31:04,072 Direct hit, sir. 477 00:31:04,097 --> 00:31:06,698 - How many detonations? - One, sir. 478 00:31:07,698 --> 00:31:09,003 One ain't enough. 479 00:31:09,357 --> 00:31:10,672 Ready second salvo. 480 00:31:10,897 --> 00:31:12,887 That will zero out our non-crew served weapons. 481 00:31:12,912 --> 00:31:13,941 Copy and confirmed. 482 00:31:14,010 --> 00:31:16,010 Valdez, prepare second salvo. 483 00:31:16,128 --> 00:31:19,080 - Set. - Batteries release, port side, do it. 484 00:32:02,502 --> 00:32:03,966 Thanks. 485 00:32:34,443 --> 00:32:35,823 They're retreating. 486 00:32:35,891 --> 00:32:37,091 Toward Cuba. 487 00:32:41,345 --> 00:32:43,188 Captain, seal all watertight compartments. 488 00:32:43,213 --> 00:32:44,479 - Make way for that ship. - Negative. 489 00:32:44,510 --> 00:32:46,887 - Admiral, we'll never make it. - They're hit. 490 00:32:47,079 --> 00:32:48,427 - We've got them on the run. - We're taking on water. 491 00:32:48,451 --> 00:32:49,655 - We can finish them now. - I can't fight the ship 492 00:32:49,679 --> 00:32:50,765 in this condition. 493 00:32:50,825 --> 00:32:52,359 Even if we catch them, 494 00:32:52,441 --> 00:32:53,974 we don't have the fuel or the munitions. 495 00:32:54,204 --> 00:32:55,815 We'll barely get to Florida as it is. 496 00:32:55,872 --> 00:32:57,859 - We have to turn back, sir. - There's still time. 497 00:32:57,906 --> 00:33:00,058 - We've lost half our bow! - We can't let them get away. 498 00:33:00,083 --> 00:33:01,686 Admiral. 499 00:33:03,678 --> 00:33:05,875 I am in charge of the integrity of this vessel 500 00:33:05,900 --> 00:33:07,499 and the safety of her crew. 501 00:33:07,796 --> 00:33:10,736 I cannot allow us to reenter the fight in our condition. 502 00:33:11,209 --> 00:33:13,135 We have to return to home port. 503 00:33:13,336 --> 00:33:14,955 Captain's right. 504 00:33:15,599 --> 00:33:17,090 It's suicide, Tom. 505 00:33:29,515 --> 00:33:31,761 We're 60 nautical miles from Key West. 506 00:33:32,227 --> 00:33:34,676 Southcom secured a dry dock with our name on it, 507 00:33:34,962 --> 00:33:37,589 and there's ordered crew standing by to service. 508 00:33:38,619 --> 00:33:40,239 Fuentes. 509 00:33:40,945 --> 00:33:42,326 I had him. 510 00:33:43,839 --> 00:33:45,087 Cuba was on our side. 511 00:33:46,432 --> 00:33:48,072 Gustavo must've gotten to him 512 00:33:48,145 --> 00:33:49,678 and gave him a better offer. 513 00:33:50,193 --> 00:33:51,306 Captain Aguilar says 514 00:33:51,331 --> 00:33:52,931 that Guatemala just jointed Gran Colombia. 515 00:33:53,674 --> 00:33:55,309 They invaded Campeche. 516 00:33:55,426 --> 00:33:57,776 Mexico can't hold the oil complex. 517 00:33:58,683 --> 00:33:59,815 So now what? 518 00:33:59,863 --> 00:34:01,462 They're gonna blow it up. 519 00:34:01,632 --> 00:34:03,165 They already did. 520 00:34:03,601 --> 00:34:05,271 God damn brave. 521 00:34:05,429 --> 00:34:08,519 Give up your own supply, keep it from the enemy. 522 00:34:10,130 --> 00:34:11,930 They saved us from certain invasion. 523 00:34:12,181 --> 00:34:13,929 - Least for now. - With any luck, 524 00:34:13,954 --> 00:34:15,826 Kinkaid's army can help the Mexicans 525 00:34:15,851 --> 00:34:18,243 hold the line at the Tropic of Cancer. 526 00:34:18,989 --> 00:34:20,320 Cuba. 527 00:34:20,947 --> 00:34:22,230 Friggin' Cuba. 528 00:34:22,255 --> 00:34:23,788 That battleship... 529 00:34:24,399 --> 00:34:26,465 I think we hit her pretty hard, though. 530 00:34:33,729 --> 00:34:35,979 Turning back was the right call, Captain. 531 00:34:38,874 --> 00:34:41,396 But you fought the ship well. 532 00:34:42,474 --> 00:34:44,750 It was an honor to be there at your side. 533 00:34:46,890 --> 00:34:48,618 Thank you, Admiral. 534 00:35:16,293 --> 00:35:18,099 I'm sorry, Chief. 535 00:35:18,856 --> 00:35:20,329 It's time. 536 00:36:35,753 --> 00:36:39,630 Last radar contact had her heading toward Florida. 537 00:36:39,983 --> 00:36:42,412 But the ship is no longer a threat. 538 00:36:43,340 --> 00:36:45,275 The Gulf is ours. 539 00:36:45,789 --> 00:36:47,550 We are winning, Tavo. 540 00:38:08,719 --> 00:38:10,352 Baby, what are you doing home? 541 00:38:10,377 --> 00:38:12,578 Kelsi, I have terrible news. 542 00:38:12,684 --> 00:38:14,419 We need to get down to the command center right away. 543 00:38:14,477 --> 00:38:15,621 I think our phones were hacked. 544 00:38:15,646 --> 00:38:17,175 - What? - Somehow the two of us 545 00:38:17,200 --> 00:38:18,217 are at the center of all this, 546 00:38:18,242 --> 00:38:19,358 and I don't know how it happened, 547 00:38:19,383 --> 00:38:20,836 but we need to get down there and figure it out. 548 00:38:20,860 --> 00:38:22,761 - Give me your phone. - Wait, Alisha. This is crazy. 549 00:38:22,786 --> 00:38:24,177 They're gonna separate us and question us, 550 00:38:24,201 --> 00:38:25,731 but you need to be prepared, 551 00:38:25,756 --> 00:38:27,488 but just answer all their questions and they'll believe you. 552 00:38:27,512 --> 00:38:29,199 - It'll all be fine. - Alisha, honey? 553 00:38:29,286 --> 00:38:31,664 Just calm down a minute, okay? It's me. 554 00:38:31,689 --> 00:38:32,902 They have my keycard. 555 00:38:32,927 --> 00:38:34,673 They're tracking this to us as we speak. 556 00:38:34,698 --> 00:38:36,093 We need to go now. 557 00:38:43,917 --> 00:38:45,974 You're not coming, are you? 558 00:38:50,815 --> 00:38:52,424 I didn't want to believe it. 559 00:38:53,870 --> 00:38:54,994 All those questions. 560 00:38:55,019 --> 00:38:56,685 "Is Nathan James okay?" 561 00:38:56,710 --> 00:38:58,577 "Is Tom Chandler alive?" 562 00:38:58,736 --> 00:39:00,934 "Tell me, tell, me, tell me." 563 00:39:03,980 --> 00:39:07,013 You used me as a weapon. 564 00:39:11,668 --> 00:39:13,034 How long? 565 00:39:15,532 --> 00:39:16,988 Since before we met. 566 00:39:18,990 --> 00:39:20,058 Why? 567 00:39:20,143 --> 00:39:21,424 How?! 568 00:39:21,598 --> 00:39:23,065 It was my duty. 569 00:39:23,730 --> 00:39:25,760 Surely, you can understand that. 570 00:39:29,468 --> 00:39:31,234 You're insane. 571 00:39:33,485 --> 00:39:35,032 I'm insane? 572 00:39:37,347 --> 00:39:38,753 No. 573 00:39:38,969 --> 00:39:41,369 Insane is believing in lies 574 00:39:41,394 --> 00:39:43,200 and closing your eyes to the truth. 575 00:39:43,225 --> 00:39:45,896 Insane is having blind faith 576 00:39:45,921 --> 00:39:47,986 in a corrupt power structure. 577 00:39:48,806 --> 00:39:50,272 No, we need... 578 00:39:50,521 --> 00:39:53,912 What the people yearn for is an awakening. 579 00:39:54,699 --> 00:39:56,467 Have you heard Tavo speak? 580 00:39:56,800 --> 00:39:58,784 Have you heard his message? 581 00:39:59,717 --> 00:40:02,849 "The first step towards tyranny" 582 00:40:02,986 --> 00:40:04,289 is to believe 583 00:40:04,314 --> 00:40:07,437 "the government will take care of everything." 584 00:40:09,413 --> 00:40:11,734 Kelsi, did I mean nothing to you? 585 00:40:13,074 --> 00:40:15,250 Oh, I did care about you, Alisha. 586 00:40:15,275 --> 00:40:16,807 You should know that. 587 00:40:17,250 --> 00:40:19,769 And for awhile there, I thought I loved you, but... 588 00:40:21,344 --> 00:40:23,212 you and me, what we are... 589 00:40:23,247 --> 00:40:25,381 That doesn't even matter. 590 00:40:26,032 --> 00:40:27,745 Not now. 591 00:40:49,720 --> 00:40:51,220 That's Clay. 592 00:40:51,815 --> 00:40:53,148 He's figured it out. 593 00:40:53,637 --> 00:40:55,841 He knows it was my card that was hacked. 594 00:40:55,866 --> 00:40:57,732 He'll track it back to you, Kelsi. 595 00:40:57,739 --> 00:40:59,272 It's over. 596 00:41:10,591 --> 00:41:12,486 Shit. 597 00:41:41,852 --> 00:41:43,118 Come on, pick up, Alisha. 598 00:41:43,169 --> 00:41:45,202 Pick up, Alisha. Pick up. 599 00:41:48,291 --> 00:41:50,127 Hi. You've reached Alisha Granderson. 600 00:41:50,152 --> 00:41:51,484 If you leave your name and number, 601 00:41:51,509 --> 00:41:53,257 I'll get back to you as soon as I can. 602 00:41:53,377 --> 00:41:54,624 Bye! 603 00:41:58,582 --> 00:42:00,438 Alisha, where are you? 604 00:42:00,644 --> 00:42:03,951 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 43164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.