All language subtitles for hudson and rex s03e01 720p hdtv x264-syncopy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,131 --> 00:00:06,957 Attention all units. 2 00:00:06,958 --> 00:00:09,531 Be on the lookout for a late model white van. 3 00:00:12,633 --> 00:00:15,801 Vehicle is suspected in the abduction of a juvenile male. 4 00:00:15,802 --> 00:00:17,670 Driver unidentified. 5 00:00:18,226 --> 00:00:20,211 Dispatch, this is K9 Unit 2-14. 6 00:00:20,212 --> 00:00:22,434 We are in pursuit of suspect vehicle on Bauline. 7 00:00:22,435 --> 00:00:24,346 Copy that, 2-14. 8 00:00:24,347 --> 00:00:26,115 Vehicle has Newfoundland plates. 9 00:00:26,116 --> 00:00:28,970 First three letters: Charlie-Charlie-Alpha. 10 00:00:28,971 --> 00:00:31,965 Last seen headed north on Bauline Extension. 11 00:00:32,167 --> 00:00:33,279 Dispatch. 12 00:00:33,280 --> 00:00:36,584 Suspect vehicle has turned onto a side road north of Autumn Valley. 13 00:00:36,585 --> 00:00:38,935 Copy 2-14. Standby on one. 14 00:00:39,911 --> 00:00:41,511 I've lost visual contact. 15 00:00:41,512 --> 00:00:43,629 Continuing search north of public trailer park. 16 00:00:43,630 --> 00:00:44,890 Roger that, 2-14. 17 00:00:44,891 --> 00:00:46,453 Divisional units en route. 18 00:00:51,532 --> 00:00:52,793 You ready? 19 00:00:53,158 --> 00:00:54,429 Come on, partner. 20 00:00:54,430 --> 00:00:56,179 Find the scent, Rex. 21 00:01:11,218 --> 00:01:12,418 Track, Rex! 22 00:01:24,765 --> 00:01:26,529 That's it, Rex! Go! 23 00:01:33,525 --> 00:01:34,820 Keep on going! 24 00:01:36,081 --> 00:01:38,357 - Help! Help! - Shut up and move! 25 00:01:38,917 --> 00:01:41,507 - Get off me! Help! - Just go! 26 00:01:46,601 --> 00:01:47,917 Ughh! 27 00:01:53,456 --> 00:01:55,090 Ugh! Uhh! 28 00:02:00,963 --> 00:02:02,163 Ughh! 29 00:02:04,123 --> 00:02:05,323 Uhh! 30 00:02:06,373 --> 00:02:07,708 Ughh! 31 00:02:07,709 --> 00:02:08,909 Ughhh! 32 00:02:15,756 --> 00:02:16,956 Uhhh! 33 00:02:18,881 --> 00:02:20,749 Get off me! Arrghh! 34 00:02:20,750 --> 00:02:22,097 Ghaaahh! 35 00:02:25,037 --> 00:02:26,360 SJPD! 36 00:02:26,361 --> 00:02:28,153 Stop right there! Hands where I can see them! 37 00:02:33,141 --> 00:02:34,341 Uhh! 38 00:02:47,449 --> 00:02:48,649 Ahh! 39 00:02:49,815 --> 00:02:51,490 Go. Go! 40 00:03:55,688 --> 00:03:57,432 So what do you think, partner? 41 00:03:58,648 --> 00:03:59,848 You like those ones? 42 00:04:01,317 --> 00:04:02,911 - Good choice. - I agree. 43 00:04:04,453 --> 00:04:05,539 Hey, Sarah. 44 00:04:05,540 --> 00:04:06,863 I got your message. 45 00:04:06,864 --> 00:04:08,064 Hey, Rex. 46 00:04:08,814 --> 00:04:10,635 Thank-you for inviting me. 47 00:04:11,029 --> 00:04:12,242 Well, you're a part of the team. 48 00:04:12,243 --> 00:04:13,874 It wouldn't feel right to not have you be a part of it. 49 00:04:13,875 --> 00:04:15,148 I really appreciate that. 50 00:04:15,531 --> 00:04:17,200 Feel like a walk? It's a bit of a hike. 51 00:04:17,201 --> 00:04:18,539 Yeah, I'd love to. 52 00:04:18,540 --> 00:04:20,622 And you know what? It will give you time to tell me the whole story. 53 00:04:20,623 --> 00:04:22,204 Because I only know bits and pieces 54 00:04:22,205 --> 00:04:24,205 of how you and Rex got together. 55 00:04:24,206 --> 00:04:25,406 Oh. 56 00:04:25,675 --> 00:04:27,046 Well... 57 00:04:27,047 --> 00:04:29,144 It began with an abduction. 58 00:04:32,498 --> 00:04:35,250 I'd been off duty. But I got called in to assist. 59 00:04:35,251 --> 00:04:36,688 - Excuse me. - Okay. 60 00:04:36,689 --> 00:04:38,911 By the time I responded, the search was underway. 61 00:04:40,998 --> 00:04:43,516 I met Joe at the scene. And things were looking... 62 00:04:44,393 --> 00:04:45,593 grim. 63 00:04:46,873 --> 00:04:48,029 What do we know so far? 64 00:04:48,030 --> 00:04:50,298 The boy's name is Sam Hansen. Aged 13. 65 00:04:50,299 --> 00:04:51,967 Lives with his mother, Emma Hansen. 66 00:04:51,968 --> 00:04:53,535 He was walking home from a piano lesson 67 00:04:53,536 --> 00:04:55,337 when he was snatched off the street he lives on. 68 00:04:55,338 --> 00:04:58,399 - Are we looking at a parental abduction? - No no. The father's deceased. 69 00:04:58,400 --> 00:04:59,519 Witnesses? 70 00:04:59,520 --> 00:05:01,829 Yeah, a neighbour saw him pushed into a white van. 71 00:05:01,830 --> 00:05:02,911 Called it in. 72 00:05:02,912 --> 00:05:04,312 Did they give a suspect description? 73 00:05:04,313 --> 00:05:05,489 Nothing helpful. 74 00:05:05,490 --> 00:05:07,227 Male, medium build. 75 00:05:07,228 --> 00:05:09,062 - Wearing a dark hoodie. - Mm-hmm. 76 00:05:12,288 --> 00:05:13,989 Have we got a Canine Unit tracking him? 77 00:05:15,623 --> 00:05:16,823 You haven't heard? 78 00:05:18,370 --> 00:05:21,439 Constable Grace Lindsay was shot and killed by the abductor. 79 00:05:27,248 --> 00:05:28,941 What about the dog? Still tracking him? 80 00:05:29,905 --> 00:05:31,105 No. 81 00:05:31,837 --> 00:05:33,429 That dog's proved to be a problem. 82 00:05:36,496 --> 00:05:39,410 Then call K9 again! Would you please? 83 00:05:39,839 --> 00:05:41,706 We need someone down here now! 84 00:05:42,553 --> 00:05:44,705 I've got four months left running Forensics. 85 00:05:44,706 --> 00:05:46,682 K9 is not my responsibility. 86 00:05:49,002 --> 00:05:51,189 - You want to fill me in, Gus? - Yeah. 87 00:05:51,396 --> 00:05:54,867 That dog won't let us anywhere near his partner's body. 88 00:05:59,123 --> 00:06:00,368 He's trying to protect her. 89 00:06:00,727 --> 00:06:03,493 Yeah, but he's also stopping us from processing the scene. 90 00:06:04,017 --> 00:06:06,284 That piece of cloth lying next to him 91 00:06:06,642 --> 00:06:08,388 could tell us who did this. 92 00:06:08,389 --> 00:06:09,728 Well... 93 00:06:09,729 --> 00:06:11,888 maybe time to try a new approach. 94 00:06:11,889 --> 00:06:13,089 What's the dog's name? 95 00:06:14,329 --> 00:06:15,529 Rex. 96 00:06:17,422 --> 00:06:18,622 Rex? 97 00:06:18,908 --> 00:06:20,239 Seriously? 98 00:06:20,240 --> 00:06:21,456 Seriously. 99 00:06:21,457 --> 00:06:22,590 Well... 100 00:06:22,591 --> 00:06:24,690 time for Rex and I to have a little chat. 101 00:06:25,974 --> 00:06:27,063 Hey. Easy. 102 00:06:27,064 --> 00:06:28,688 Everybody just give Rex a little space. 103 00:06:28,689 --> 00:06:31,433 Has Charlie ever even owned a dog? 104 00:06:32,405 --> 00:06:33,605 I have no idea. 105 00:06:34,103 --> 00:06:36,143 Hey, Rex. Hi. 106 00:06:36,505 --> 00:06:37,705 Okay. 107 00:06:38,450 --> 00:06:40,050 You must be hungry. Are you...? 108 00:06:41,792 --> 00:06:42,992 Hey. 109 00:06:44,027 --> 00:06:45,227 Look at this. 110 00:06:46,107 --> 00:06:47,380 Granola bar. 111 00:06:47,381 --> 00:06:49,431 It's only half eaten. 112 00:06:56,644 --> 00:06:57,926 Hey! 113 00:07:00,057 --> 00:07:01,938 Enough of that! Understood? 114 00:07:06,392 --> 00:07:08,944 Yeah, I know. We both have our issues to deal with. 115 00:07:10,713 --> 00:07:12,151 Now is not the time. 116 00:07:16,905 --> 00:07:18,210 Look. 117 00:07:19,931 --> 00:07:23,099 I know you wanted to protect Officer Lindsay. And you couldn't. 118 00:07:26,390 --> 00:07:27,621 It's not your fault. 119 00:07:29,252 --> 00:07:31,439 But now, other officers need your help. 120 00:07:33,329 --> 00:07:34,740 I need you to come with us 121 00:07:36,050 --> 00:07:38,137 so that we can find out who did this. 122 00:07:38,138 --> 00:07:39,616 Yeah. 123 00:07:40,695 --> 00:07:41,948 And bring Sam home safe. 124 00:07:45,325 --> 00:07:46,641 Okay? 125 00:07:46,642 --> 00:07:48,226 Gus, we're going to need your car. 126 00:07:48,869 --> 00:07:50,342 Be my guest. 127 00:07:52,615 --> 00:07:53,815 Okay. 128 00:07:54,120 --> 00:07:56,953 Okay. 129 00:08:03,149 --> 00:08:04,420 Come on. 130 00:08:06,085 --> 00:08:07,389 Come on. 131 00:08:10,005 --> 00:08:11,113 Don't worry. 132 00:08:11,114 --> 00:08:12,474 We'll take good care of her. 133 00:08:22,698 --> 00:08:23,898 Huh. 134 00:08:24,442 --> 00:08:25,642 Good boy. 135 00:08:28,917 --> 00:08:31,753 Alright Gus. I need any DNA information you can give me, ASAP. 136 00:08:31,754 --> 00:08:33,807 - Will do. - Charlie, you're with me. 137 00:08:33,808 --> 00:08:35,008 Yeah. 138 00:08:38,594 --> 00:08:40,459 We're going to get this guy, Rex. 139 00:08:41,316 --> 00:08:42,516 I promise. 140 00:08:53,846 --> 00:08:56,137 I remember you telling me Rex's original partner 141 00:08:56,138 --> 00:08:58,309 died in the line of duty. But I didn't realize 142 00:08:58,310 --> 00:09:01,041 - it was part of a kidnapping. - This is the street it happened on. 143 00:09:01,042 --> 00:09:04,249 Sam was walking right over there when he got snatched. 144 00:09:04,250 --> 00:09:07,577 - His mother must have been in agony. - Yeah, she was. 145 00:09:07,578 --> 00:09:09,046 Her name was Emma Hansen. 146 00:09:09,470 --> 00:09:11,485 She and Sam lived in that house. 147 00:09:11,839 --> 00:09:13,051 Right there. 148 00:09:15,174 --> 00:09:16,849 It was the first place we went. 149 00:09:23,532 --> 00:09:26,191 - How could I have let this happen? - Don't blame yourself, Emma. 150 00:09:26,192 --> 00:09:27,586 It's not your fault. 151 00:09:28,532 --> 00:09:30,054 What's happening now? 152 00:09:31,089 --> 00:09:32,645 Will the dogs find them? 153 00:09:33,547 --> 00:09:35,530 Well, with the amount of rain we've had lately, 154 00:09:35,531 --> 00:09:37,264 I'm afraid that they've lost the scent. 155 00:09:37,265 --> 00:09:39,155 But don't worry. They're still searching. 156 00:09:39,544 --> 00:09:41,349 And hopefully they'll be able to 157 00:09:41,350 --> 00:09:43,258 - get the trail again. - Hopefully? 158 00:09:43,259 --> 00:09:44,459 That's it? 159 00:09:45,403 --> 00:09:46,803 I'm sorry. We didn't get your name. 160 00:09:47,891 --> 00:09:51,279 Veronica Majors. I'm president of the Neighbourhood Association. 161 00:09:51,280 --> 00:09:52,964 And I run the Neighbourhood Watch. 162 00:09:53,309 --> 00:09:55,120 I'm sorry I snapped at you. 163 00:09:55,494 --> 00:09:57,484 I just feel like we've totally let Emma down. 164 00:09:57,485 --> 00:09:59,028 Well, I can assure you that we have 165 00:09:59,029 --> 00:10:01,791 the full resources of SJPD on this case. 166 00:10:01,792 --> 00:10:03,875 Well that's reassuring. Hmm? 167 00:10:04,361 --> 00:10:06,545 Emma, do you mind if I have a look in Sam's room? 168 00:10:07,818 --> 00:10:10,240 Of course. It's just down the hall. 169 00:10:49,028 --> 00:10:51,585 Has anything unusual happened in the neighbourhood? 170 00:10:53,033 --> 00:10:55,498 - I'm sorry. I can't think of anything. - It's okay. 171 00:10:55,828 --> 00:10:57,296 Even the littlest thing? 172 00:10:57,705 --> 00:10:58,981 No matter how small? 173 00:11:00,040 --> 00:11:01,366 Um... 174 00:11:01,612 --> 00:11:04,016 Emma, perhaps I can get you a cup of tea or something? 175 00:11:04,017 --> 00:11:05,321 Yes. 176 00:11:05,322 --> 00:11:06,868 Veronica, perhaps you can show me the way. 177 00:11:06,869 --> 00:11:08,575 Of course. The kitchen's through there. 178 00:11:12,201 --> 00:11:13,401 Thank you. 179 00:11:13,994 --> 00:11:15,479 I appreciate it. 180 00:11:16,878 --> 00:11:18,033 Hi, Emma. 181 00:11:18,034 --> 00:11:20,556 I was just wondering if I could ask a few more questions. 182 00:11:20,557 --> 00:11:21,859 If that's okay? 183 00:11:21,860 --> 00:11:23,090 Of course. 184 00:11:23,847 --> 00:11:25,297 Is it just you and Sam? 185 00:11:25,896 --> 00:11:27,096 Yes. 186 00:11:27,650 --> 00:11:30,892 Sam's dad died in a car accident when he was four. 187 00:11:30,893 --> 00:11:32,414 Oh, I'm sorry to hear that. 188 00:11:32,914 --> 00:11:35,715 Is there anybody new in Sam's life? 189 00:11:35,716 --> 00:11:37,896 - Or yours? - No. No one. 190 00:11:38,725 --> 00:11:40,829 I am very careful about that. 191 00:11:40,830 --> 00:11:42,767 We live a very quiet life. 192 00:11:45,392 --> 00:11:46,732 Why do you ask? 193 00:11:49,530 --> 00:11:50,925 It's this painting. 194 00:11:52,600 --> 00:11:54,082 Do you have any idea who this is? 195 00:11:56,214 --> 00:11:57,563 No. Uh... 196 00:11:58,267 --> 00:12:00,215 It's just a painting of Sam's. 197 00:12:01,640 --> 00:12:03,204 Did you ever talk to him about it? 198 00:12:04,469 --> 00:12:05,821 I don't understand. 199 00:12:06,125 --> 00:12:07,381 Sam likes to paint. 200 00:12:07,382 --> 00:12:08,638 He's good at it, too. 201 00:12:09,651 --> 00:12:10,852 May I take a look? 202 00:12:10,853 --> 00:12:12,053 Sure. 203 00:12:17,426 --> 00:12:18,765 I haven't seen this one. 204 00:12:19,085 --> 00:12:21,075 He mustn't have done it in class. 205 00:12:21,843 --> 00:12:23,043 Class? 206 00:12:23,782 --> 00:12:26,210 I teach a weekend art class. 207 00:12:26,702 --> 00:12:28,129 Sam's been coming for years. 208 00:12:28,130 --> 00:12:30,032 Okay, well if you think of anything further, 209 00:12:30,033 --> 00:12:31,233 please let us know. 210 00:12:32,008 --> 00:12:33,208 Of course. 211 00:12:33,817 --> 00:12:35,017 Anything at all. 212 00:12:35,547 --> 00:12:36,747 I will. 213 00:12:40,272 --> 00:12:41,472 Thank you. 214 00:12:42,862 --> 00:12:44,159 Here, darling. 215 00:12:47,114 --> 00:12:48,890 Sam's mother is holding back on us. 216 00:12:48,891 --> 00:12:51,667 - What makes you say that? - Well, showing her the painting, 217 00:12:51,668 --> 00:12:53,135 she seemed to recognize something about it. 218 00:12:53,136 --> 00:12:54,399 So why didn't she say something? 219 00:12:54,400 --> 00:12:55,788 - Exactly. - Guys! 220 00:12:56,391 --> 00:12:57,826 It's finally here! 221 00:12:59,240 --> 00:13:00,351 What's here? 222 00:13:00,352 --> 00:13:02,156 The new digital board! It finally arrived! 223 00:13:02,157 --> 00:13:04,271 It's going to completely revolutionize the way we work. 224 00:13:04,272 --> 00:13:06,573 I mean it's going to be great! Here, check this out. 225 00:13:12,003 --> 00:13:13,781 Oh no. That's not... that's not what you want. 226 00:13:13,782 --> 00:13:15,763 No. No no no no no. One more time. 227 00:13:16,962 --> 00:13:18,665 That's so funny how that happens, eh? 228 00:13:19,212 --> 00:13:20,862 Okay, one more. I'm going to try again. 229 00:13:20,863 --> 00:13:23,236 Jesse. Why don't we just do things the old fashioned way 230 00:13:23,237 --> 00:13:25,042 until you've worked the kinks out? 231 00:13:25,988 --> 00:13:27,240 That's... yeah. 232 00:13:27,241 --> 00:13:28,441 Probably a good idea. 233 00:13:29,587 --> 00:13:31,073 Okay. Look, I did a background check 234 00:13:31,074 --> 00:13:32,991 on everybody connected to Sam. 235 00:13:32,992 --> 00:13:36,396 And so far, nothing jumps out as unusual or suspicious. 236 00:13:36,397 --> 00:13:37,866 Well, I've got another name for you to check out. 237 00:13:37,867 --> 00:13:39,067 Emma Hansen. 238 00:13:39,561 --> 00:13:41,470 - Sam's mother? - Sam's mother. 239 00:13:42,096 --> 00:13:43,222 Okay, sure. 240 00:13:43,223 --> 00:13:46,045 Oh, by the way, Gus from Forensics wants to see you. 241 00:13:46,046 --> 00:13:47,094 Oh. Alright. 242 00:13:47,095 --> 00:13:50,952 Jesse, why don't you put this up on your board? 243 00:13:51,420 --> 00:13:52,680 What's this? 244 00:13:52,681 --> 00:13:54,371 I think it's a picture of the kidnapper. 245 00:13:58,601 --> 00:13:59,801 Gus. 246 00:14:00,303 --> 00:14:02,800 - Hey. - Hey, Rex. 247 00:14:03,548 --> 00:14:04,790 How are you doing, pal? 248 00:14:05,056 --> 00:14:06,735 He's still a bit confused. 249 00:14:06,736 --> 00:14:09,830 - But who wouldn't be? Poor guy. - Yeah. 250 00:14:09,831 --> 00:14:12,434 Hey. Did you get a DNA sample from that piece of cloth? 251 00:14:12,638 --> 00:14:15,942 Yeah, but there's no match in the system. 252 00:14:15,943 --> 00:14:18,967 But I did find something interesting though. 253 00:14:19,849 --> 00:14:21,237 That's the piece of cloth. 254 00:14:21,238 --> 00:14:22,438 Just show it to Rex. 255 00:14:23,062 --> 00:14:24,262 Here. 256 00:14:24,848 --> 00:14:26,799 Smell it. Sniff. 257 00:14:26,800 --> 00:14:28,204 Here. Come here, boy. 258 00:14:30,155 --> 00:14:32,092 Hey hey! Rex! 259 00:14:33,304 --> 00:14:34,549 What's gotten into him? 260 00:14:34,550 --> 00:14:37,936 - That's how he reacts to the kidnapper's scent. - Why would he do that? 261 00:14:37,937 --> 00:14:40,374 Because he's been so negatively imprinted with it. 262 00:14:40,375 --> 00:14:44,169 The important thing is not only can Rex track the kidnapper's scent... 263 00:14:44,170 --> 00:14:46,866 He'll bark at whatever he smells it on. 264 00:14:49,718 --> 00:14:51,398 You can't just take Rex! 265 00:14:51,399 --> 00:14:52,808 He belongs to the Canine Unit. 266 00:14:52,809 --> 00:14:54,764 But he's an eyewitness who can identify the kidnapper. 267 00:14:54,765 --> 00:14:56,730 He's not trained to perform those sorts of duties! 268 00:14:56,731 --> 00:14:58,583 - It's not protocol! - Well, screw protocol! 269 00:14:58,584 --> 00:15:00,703 - We're trying to bring a young kid home! - Okay. 270 00:15:00,704 --> 00:15:02,590 Everybody just calm down. 271 00:15:03,225 --> 00:15:05,175 Charlie, exactly what are you proposing? 272 00:15:05,176 --> 00:15:06,515 That Rex works with me. 273 00:15:06,803 --> 00:15:08,227 - Works with you? How? - Yes. 274 00:15:08,637 --> 00:15:10,114 I take Rex everywhere with me. 275 00:15:10,115 --> 00:15:12,841 He can react to whatever the killer has touched. 276 00:15:12,842 --> 00:15:14,540 A coat. A car. 277 00:15:14,749 --> 00:15:15,819 Joe. 278 00:15:15,820 --> 00:15:18,626 Look, Rex could find something that we'd never even considered. 279 00:15:19,020 --> 00:15:21,384 Have you ever even owned a dog? 280 00:15:21,385 --> 00:15:23,518 Jan, unfortunately, time isn't on our side. 281 00:15:23,785 --> 00:15:25,222 We have everything to gain. 282 00:15:25,223 --> 00:15:27,064 - Nothing to lose. - Yes. 283 00:15:27,065 --> 00:15:28,421 There's a bigger problem. 284 00:15:28,422 --> 00:15:29,622 What's that? 285 00:15:30,388 --> 00:15:32,658 When a canine loses the partner they've trained with, 286 00:15:32,659 --> 00:15:34,499 they often become unstable. 287 00:15:34,995 --> 00:15:36,690 Overly aggressive. 288 00:15:38,302 --> 00:15:42,291 Therefore, regulation suggests that we retire Rex. 289 00:15:42,780 --> 00:15:43,980 Retire? Wait. 290 00:15:44,667 --> 00:15:46,034 Do you mean put him down? 291 00:15:46,035 --> 00:15:47,173 There will be an assessment. 292 00:15:47,174 --> 00:15:48,977 And then a final decision will be made. 293 00:15:48,978 --> 00:15:50,064 Joe! No! 294 00:15:50,065 --> 00:15:51,098 I'm not letting this happen. 295 00:15:51,098 --> 00:15:52,208 It's not up to you. 296 00:15:52,209 --> 00:15:54,060 When will this assessment take place? 297 00:15:54,061 --> 00:15:55,371 Within 48 hours. 298 00:15:57,725 --> 00:16:00,088 Renley. You have to leave Rex with me. 299 00:16:00,089 --> 00:16:01,737 At least until then. Okay? 300 00:16:04,127 --> 00:16:05,694 He might be the only way we find Sam. 301 00:16:07,863 --> 00:16:09,169 I'll see what I can do. 302 00:16:13,599 --> 00:16:14,799 Guys. 303 00:16:15,127 --> 00:16:16,327 I have something. 304 00:16:17,067 --> 00:16:19,708 Turns out your hunch about Sam's mother was right. 305 00:16:20,024 --> 00:16:22,174 - What do you mean? - I found a photo of Emma Hansen. 306 00:16:24,445 --> 00:16:26,045 That is not Sam's mother. 307 00:16:26,046 --> 00:16:27,445 That's correct. 308 00:16:27,446 --> 00:16:29,893 See, whoever this woman claiming to be Sam's mom is, 309 00:16:29,894 --> 00:16:32,024 it is not Emma Hansen. 310 00:16:32,025 --> 00:16:34,319 - Are you sure? - I'm positive. 311 00:16:34,320 --> 00:16:36,825 Emma Hansen died of cancer eight years ago. 312 00:16:39,172 --> 00:16:40,808 Then who the hell is this woman? 313 00:16:49,626 --> 00:16:52,142 So, Sam's mom was living under a false name? 314 00:16:52,143 --> 00:16:54,867 - For years. - Pulling that off must have taken a lot of work. 315 00:16:54,868 --> 00:16:57,456 Social insurance numbers, health cards, 316 00:16:57,457 --> 00:16:59,550 passports, driver's licenses. 317 00:16:59,551 --> 00:17:00,751 She had them all. 318 00:17:01,112 --> 00:17:03,280 Why was this woman doing it? 319 00:17:03,866 --> 00:17:06,317 Because, as it turns out... 320 00:17:07,044 --> 00:17:09,363 she herself was a kidnapper. 321 00:17:13,654 --> 00:17:15,608 You lied to us. Hmm? 322 00:17:15,609 --> 00:17:18,829 The real Emma Hansen is dead. Your name is Lisa Crawford. 323 00:17:19,055 --> 00:17:20,532 Your son's name is Sam Crawford. 324 00:17:20,533 --> 00:17:22,388 And your husband, Henry Crawford, 325 00:17:22,389 --> 00:17:25,756 has a warrant out for you in Michigan for child abduction! 326 00:17:25,757 --> 00:17:28,093 It's okay, Rex. 327 00:17:29,556 --> 00:17:30,905 He's going pretty hard on her. 328 00:17:31,363 --> 00:17:32,563 He has to. 329 00:17:32,891 --> 00:17:34,747 Every second counts in a kidnapping case. 330 00:17:34,748 --> 00:17:37,146 - You don't understand anything. - Then tell me the truth! 331 00:17:37,659 --> 00:17:40,435 I stole my son in a dead woman's name 332 00:17:40,436 --> 00:17:42,352 to get Sam away from that man. 333 00:17:43,200 --> 00:17:44,674 You're telling me that you took your son 334 00:17:44,675 --> 00:17:46,077 to protect him from his father? 335 00:17:46,562 --> 00:17:47,883 Henry is violent. 336 00:17:48,706 --> 00:17:50,038 He wasn't at first. 337 00:17:50,424 --> 00:17:52,454 I thought things would change. 338 00:17:53,336 --> 00:17:54,656 But it only got worse. 339 00:17:54,944 --> 00:17:57,868 One day I came home and Sam was crying. 340 00:17:58,502 --> 00:17:59,702 He had a black eye. 341 00:18:00,244 --> 00:18:01,880 He was only four years old. 342 00:18:04,828 --> 00:18:06,101 Check her story out. 343 00:18:09,091 --> 00:18:10,703 Why didn't you tell me this before? 344 00:18:12,327 --> 00:18:13,527 I should have. 345 00:18:14,234 --> 00:18:15,695 All I hoped was that 346 00:18:15,696 --> 00:18:19,041 you would find Sam before you figured out I don't have custody. 347 00:18:23,124 --> 00:18:24,214 Is that Henry? 348 00:18:24,215 --> 00:18:25,484 Is that Sam's father? 349 00:18:28,081 --> 00:18:30,974 I thought Sam believed that his father was dead. 350 00:18:31,735 --> 00:18:34,100 But he never stopped looking for us. 351 00:18:34,387 --> 00:18:36,798 He sent messages to everyone who'd ever known me, 352 00:18:36,799 --> 00:18:38,676 - trying to find me. - Hmm. 353 00:18:38,677 --> 00:18:41,292 He got private detectives all over the US. 354 00:18:41,293 --> 00:18:43,510 He even offered a reward for Sam's return. 355 00:18:44,825 --> 00:18:47,471 A hundred thousand dollars. 356 00:18:48,323 --> 00:18:49,752 Did Sam know about that? 357 00:18:51,388 --> 00:18:52,588 Maybe. 358 00:18:54,038 --> 00:18:57,008 I saw a search for his father's name on his computer. 359 00:18:57,535 --> 00:19:00,862 That is when I knew that I had to come clean about everything. 360 00:19:01,394 --> 00:19:03,719 But I made him promise not to tell anyone. 361 00:19:05,981 --> 00:19:07,652 I'm not sure he kept that promise. 362 00:19:20,552 --> 00:19:22,322 Is this the dog whose partner was killed? 363 00:19:24,986 --> 00:19:26,286 His name is Rex. 364 00:19:30,355 --> 00:19:31,616 I'm sorry, Rex. 365 00:19:33,011 --> 00:19:34,614 I'm so sorry. 366 00:19:38,110 --> 00:19:39,753 This is Henry Crawford 367 00:19:39,974 --> 00:19:41,470 Lisa's estranged husband. 368 00:19:41,471 --> 00:19:43,212 Six charges of assault in the States. 369 00:19:43,213 --> 00:19:44,922 So she just took Sam and ran. 370 00:19:44,923 --> 00:19:47,133 And Henry tried to track them down. 371 00:19:47,134 --> 00:19:48,390 Well I'm not so sure about that. 372 00:19:48,391 --> 00:19:50,709 The neighbour who saw the kidnapper 373 00:19:50,710 --> 00:19:53,359 said he was medium build. But from this file, 374 00:19:53,360 --> 00:19:54,764 Henry is a tall man. 375 00:19:55,163 --> 00:19:57,019 Well maybe someone else kidnapped Sam 376 00:19:57,020 --> 00:19:58,694 and tried to collect the $100,000 reward. 377 00:19:58,695 --> 00:20:00,590 Hopefully that someone still has to deliver 378 00:20:00,591 --> 00:20:02,808 - Sam to his father. - How? I mean... 379 00:20:03,151 --> 00:20:06,175 the airports and ferry terminals are completely under surveillance. 380 00:20:06,176 --> 00:20:07,870 So whoever snatched Sam can't get out 381 00:20:07,871 --> 00:20:09,486 and Henry Crawford can't get in. 382 00:20:09,487 --> 00:20:11,250 They must be making the exchange another way. 383 00:20:11,251 --> 00:20:12,822 What else do we know about Henry? 384 00:20:12,823 --> 00:20:14,399 Well, he's a real outdoorsman. 385 00:20:14,601 --> 00:20:17,187 He hunts, fishes. Owns a truck, a boat. 386 00:20:17,827 --> 00:20:19,210 Holds a pilot's license. 387 00:20:19,211 --> 00:20:21,206 - A pilot's license? - Yeah, small planes. 388 00:20:21,207 --> 00:20:22,713 Can't get into the airport. 389 00:20:22,714 --> 00:20:24,729 Jesse, can you pull up a topographic map 390 00:20:24,730 --> 00:20:26,837 of the area the kidnapper ran away with Sam? 391 00:20:26,838 --> 00:20:28,108 Can I? 392 00:20:28,109 --> 00:20:29,395 Can you? 393 00:20:29,671 --> 00:20:31,062 Oh, now? Yeah, sure. 394 00:20:35,166 --> 00:20:37,278 Okay, those lakes are water access only 395 00:20:37,279 --> 00:20:39,723 and there's some cabins not too far away in the woods. 396 00:20:40,260 --> 00:20:42,875 So the kidnapper holes up in one of these 397 00:20:42,876 --> 00:20:44,648 until things blow over. 398 00:20:44,649 --> 00:20:47,246 Henry flies in with a floatplane and picks up Sam. 399 00:20:47,620 --> 00:20:49,087 Jesses, contact these cabins 400 00:20:49,088 --> 00:20:50,358 and see if anyone's made any reservations 401 00:20:50,359 --> 00:20:51,517 in the last couple of weeks. 402 00:20:51,518 --> 00:20:54,118 Keep a special eye out for anyone who's paid using US funds. 403 00:20:54,119 --> 00:20:55,370 I'm on it. 404 00:21:00,158 --> 00:21:01,680 Whoah, what's up with him? 405 00:21:10,134 --> 00:21:11,483 Looks like someone's hungry. 406 00:21:11,484 --> 00:21:12,971 Oh, right. 407 00:21:12,972 --> 00:21:14,435 Yeah. 408 00:21:14,436 --> 00:21:16,800 Yeah, uh let me see. 409 00:21:18,219 --> 00:21:21,240 Well, this is not the freshest, but... 410 00:21:22,629 --> 00:21:23,900 Want some? 411 00:21:29,176 --> 00:21:31,068 - Make yourself at home! - Charlie. 412 00:21:31,451 --> 00:21:33,616 - Yeah. - I think I found the cabin. 413 00:21:34,412 --> 00:21:36,801 Coffee break's over, Rex. Back to work. 414 00:21:45,234 --> 00:21:48,133 SJPD! We're coming in! 415 00:21:53,749 --> 00:21:55,124 All clear, Charlie! 416 00:22:02,957 --> 00:22:04,157 What is it, Rex? 417 00:22:14,911 --> 00:22:16,133 Food on the table is still warm. 418 00:22:16,134 --> 00:22:17,478 So whoever it was, we just missed them. 419 00:22:17,479 --> 00:22:18,759 Sam and his kidnapper. 420 00:22:19,496 --> 00:22:20,701 Sam's clay figure. 421 00:22:20,702 --> 00:22:22,219 Yeah, Rex found it. 422 00:22:22,220 --> 00:22:23,596 He's pretty handy to have around. 423 00:22:23,820 --> 00:22:25,164 I'm calling for a search team. 424 00:22:25,736 --> 00:22:27,159 Wait, Joe. Joe. 425 00:22:27,160 --> 00:22:29,310 Joe, I think we've got one here. Rex. 426 00:22:29,311 --> 00:22:31,014 You smell someone you don't like, don't you? 427 00:22:31,015 --> 00:22:32,426 Yeah? 428 00:22:33,478 --> 00:22:34,678 Go. 429 00:22:35,488 --> 00:22:36,606 Find it. 430 00:22:36,607 --> 00:22:38,287 Apparently you need to know the magic word. 431 00:22:38,490 --> 00:22:39,690 Search? 432 00:22:40,812 --> 00:22:42,738 Rex track! 433 00:22:45,640 --> 00:22:48,021 - Now what? - I guess we try and keep up. 434 00:23:06,746 --> 00:23:09,301 Rex stop! Stay! Whoah whoah whoah! Just don't... 435 00:23:09,302 --> 00:23:10,524 get close to that cliff! 436 00:23:14,466 --> 00:23:15,666 Oh yeah. 437 00:23:17,082 --> 00:23:18,905 Pease tell me they did not go this way. 438 00:23:19,851 --> 00:23:21,607 Come on. We're going around. 439 00:23:22,445 --> 00:23:23,645 Rex. 440 00:23:25,810 --> 00:23:27,867 Rex, you're not seriously thinking what I think you're thinking. 441 00:23:27,868 --> 00:23:30,014 Rex! No! 442 00:23:31,142 --> 00:23:32,230 Hey! 443 00:23:32,231 --> 00:23:33,569 Charlie! Stop! Hey! 444 00:23:33,570 --> 00:23:35,101 Charlie! No, you can't do that! 445 00:23:35,102 --> 00:23:37,164 - Rex could drown! - Yeah, but dogs are great... 446 00:23:37,165 --> 00:23:38,924 Ahhhhh! 447 00:23:41,904 --> 00:23:43,269 ...swimmers. 448 00:23:43,707 --> 00:23:44,869 Uhh... 449 00:23:44,870 --> 00:23:47,943 I need a search and rescue team at my coordinates! 450 00:23:54,333 --> 00:23:55,533 Come on! 451 00:23:55,855 --> 00:23:57,264 Come on! 452 00:24:11,018 --> 00:24:13,071 You didn't tell me you could swim! 453 00:24:17,569 --> 00:24:18,769 Ahh. 454 00:24:19,274 --> 00:24:20,626 Uhh. 455 00:24:20,627 --> 00:24:22,742 Aghh! 456 00:24:25,445 --> 00:24:26,859 Yeah, don't worry pal. 457 00:24:27,854 --> 00:24:29,124 Yeah. 458 00:24:29,125 --> 00:24:31,645 We're going to find Sam and that person who killed your partner. 459 00:24:32,173 --> 00:24:33,543 You and me. 460 00:24:34,537 --> 00:24:37,421 Just next time, why don't you let me come up with the plan, huh? 461 00:24:40,440 --> 00:24:42,489 But Charlie, what about Sam? 462 00:24:42,490 --> 00:24:45,578 The drop? The river? How could he survive, unless...? 463 00:24:46,443 --> 00:24:48,256 Oh. He never went over. 464 00:24:48,768 --> 00:24:50,341 - It was a trap. - Mm-hmm. 465 00:24:50,342 --> 00:24:52,011 And Rex and I fell right into it. 466 00:24:52,012 --> 00:24:55,236 Of course! The kidnapper knew you'd have his scent from the sleeve 467 00:24:55,237 --> 00:24:56,868 and would keep trying to track him. 468 00:24:56,869 --> 00:24:59,158 So he left his scent trail right to the edge of the cliff 469 00:24:59,159 --> 00:25:00,879 to make it look like they'd both jumped off. 470 00:25:01,292 --> 00:25:02,694 Only he doubled back over his trail 471 00:25:02,695 --> 00:25:04,311 and that gave him time to get away. 472 00:25:05,012 --> 00:25:06,674 I wish that you were part of the team back then. 473 00:25:06,675 --> 00:25:08,475 You might've saved us from a very chilly swim. 474 00:25:09,540 --> 00:25:11,010 Okay, so you had the kidnapper on the run. 475 00:25:11,011 --> 00:25:12,716 Yeah. It wasn't looking good. 476 00:25:12,717 --> 00:25:14,657 - Why, what happened? - It had gotten dark. 477 00:25:14,658 --> 00:25:17,155 We were wet. There was no leads. 478 00:25:17,564 --> 00:25:18,909 And on top of all that, 479 00:25:19,239 --> 00:25:21,313 Joe was not very happy. 480 00:25:21,948 --> 00:25:23,889 What you did was crazy! 481 00:25:24,613 --> 00:25:26,720 You could have gotten yourself killed jumping off that cliff! 482 00:25:26,721 --> 00:25:28,076 It was his idea. 483 00:25:28,475 --> 00:25:30,239 No, I don't have another sandwich. 484 00:25:30,756 --> 00:25:33,361 Oh, hey, did you... have you heard back from Canine 485 00:25:33,362 --> 00:25:35,678 about his assessment? 486 00:25:36,350 --> 00:25:37,870 Yeah, I'm asking. 487 00:25:37,871 --> 00:25:39,120 - I know. - Yeah. 488 00:25:39,573 --> 00:25:41,531 Yeah, they'll make a final decision tomorrow. 489 00:25:43,088 --> 00:25:44,700 We can't let him be retired. 490 00:25:45,031 --> 00:25:47,295 - I've got a couple of ideas. - Just leave it with me. 491 00:25:47,296 --> 00:25:49,611 But in the meantime Charlie, you go home. 492 00:25:49,612 --> 00:25:51,441 Get yourself some rest, okay? 493 00:25:51,725 --> 00:25:53,610 Hey. That's an order. 494 00:26:02,331 --> 00:26:03,759 Hey. 495 00:26:04,168 --> 00:26:05,368 Rex. 496 00:26:05,937 --> 00:26:07,291 What's wrong? 497 00:26:07,292 --> 00:26:08,675 Police dogs are supposed 498 00:26:08,676 --> 00:26:10,568 - to live with their partners. - Yeah. 499 00:26:11,602 --> 00:26:13,272 - Really? - Yeah. 500 00:26:15,150 --> 00:26:17,362 I suppose we could find him a cage for the night. 501 00:26:26,524 --> 00:26:28,903 Okay, this is it. Make yourself at home. 502 00:26:30,608 --> 00:26:32,593 I find the couch is pretty comfy. 503 00:26:36,805 --> 00:26:39,464 What do you say I try and find us some food, huh? 504 00:26:40,473 --> 00:26:45,170 How do you feel about ordering pizza? 505 00:27:11,944 --> 00:27:13,713 You still miss your partner, huh? 506 00:27:16,383 --> 00:27:17,583 Yeah. 507 00:27:17,797 --> 00:27:19,091 I know. 508 00:27:19,092 --> 00:27:20,304 I know. 509 00:27:21,374 --> 00:27:22,911 Sometimes, they... 510 00:27:25,113 --> 00:27:26,467 go away. 511 00:27:47,232 --> 00:27:49,380 It'll take a while to get over them. 512 00:27:55,696 --> 00:27:56,896 Huh? 513 00:27:57,577 --> 00:27:59,969 Okay. Okay, yeah. 514 00:27:59,970 --> 00:28:01,699 Knock it off, pal. 515 00:28:02,142 --> 00:28:03,413 Yeah. 516 00:28:05,427 --> 00:28:07,122 It's gonna be okay. 517 00:28:11,442 --> 00:28:12,865 Oh, hey Rex! 518 00:28:12,866 --> 00:28:14,313 - How's it going, buddy? - Hi! 519 00:28:14,314 --> 00:28:16,254 Hey, Jesse. You're just the man I'm looking for. 520 00:28:16,255 --> 00:28:18,505 Yeah. How did it go last night? 521 00:28:18,506 --> 00:28:19,914 Uh... Great! 522 00:28:19,915 --> 00:28:21,800 I found out that Rex likes pizza. 523 00:28:21,801 --> 00:28:23,830 Yeah. 524 00:28:23,831 --> 00:28:25,828 - He really likes pizza. - Ah! 525 00:28:25,829 --> 00:28:27,644 Listen, I need to ask you a favour. 526 00:28:27,645 --> 00:28:28,707 Yeah, sure. What's up? 527 00:28:28,708 --> 00:28:31,597 Well, I realized last night that Rex can only track the kidnapper. 528 00:28:31,598 --> 00:28:34,513 So if they do manage to get Sam to his father... 529 00:28:34,514 --> 00:28:36,016 Then Rex won't be able to track Sam. 530 00:28:36,017 --> 00:28:37,884 Yeah, so I need something with Sam's scent on it. 531 00:28:37,885 --> 00:28:39,026 I can get it from his mother. 532 00:28:39,027 --> 00:28:40,445 Can you watch him till I'm back? 533 00:28:40,446 --> 00:28:41,883 Yeah yeah! For sure! 534 00:28:41,884 --> 00:28:44,768 Yeah, he can hang out here with me and all the other cool kids. 535 00:28:44,769 --> 00:28:46,621 Right? 536 00:28:46,872 --> 00:28:49,060 We'll have fun. 537 00:28:50,641 --> 00:28:52,932 - Thanks, Jesse. - We'll have fun, right? 538 00:28:53,171 --> 00:28:56,488 Bring Sam home! Bring Sam home! 539 00:28:56,489 --> 00:28:58,199 - Bring Sam home! - Thanks for the T-shirt. 540 00:28:58,200 --> 00:28:59,737 You'll find him. Won't you? 541 00:29:00,510 --> 00:29:01,801 You and Rex? 542 00:29:02,993 --> 00:29:04,809 We're going to do everything we can. 543 00:29:04,810 --> 00:29:08,120 Bring Sam home! Bring Sam home! 544 00:29:08,121 --> 00:29:11,609 Bring Sam home! Bring Sam home! 545 00:29:19,880 --> 00:29:21,140 Hey, Jesse. How did it go with Rex? 546 00:29:21,141 --> 00:29:23,596 - Oh yeah. Great great. - Oh good. I thought it would. 547 00:29:23,597 --> 00:29:26,209 Hey! Whoa! 548 00:29:26,471 --> 00:29:27,687 Rex! Easy! 549 00:29:27,688 --> 00:29:29,081 Easy! Whoa! 550 00:29:29,082 --> 00:29:31,322 - What... what... what's gotten into him? - I don't know. 551 00:29:33,137 --> 00:29:34,963 - What's going on? - I don't know. 552 00:29:34,964 --> 00:29:36,859 - Why is he acting like that? - I don't know! I don't know! 553 00:29:36,860 --> 00:29:39,289 I went to go pet him. And then he... 554 00:29:40,107 --> 00:29:41,830 He just went crazy. 555 00:29:41,831 --> 00:29:43,913 It's like he'd smelled the kidnapper on me, or something. 556 00:29:43,914 --> 00:29:45,609 Well how is that even possible? 557 00:29:48,210 --> 00:29:49,703 You touched them! 558 00:29:49,910 --> 00:29:51,224 When you were leaving Sam's house! 559 00:29:51,225 --> 00:29:52,830 Going through that crowd, you touched the abductor! 560 00:29:52,831 --> 00:29:54,849 Yeah, we finally had a solid lead, but, 561 00:29:54,850 --> 00:29:56,486 my biggest question was 562 00:29:56,772 --> 00:29:58,796 why did they go to Lisa's house? 563 00:30:00,344 --> 00:30:03,673 This is footage a news team shot of you leaving. 564 00:30:04,412 --> 00:30:07,322 Bring Sam home! Bring Sam home! 565 00:30:07,323 --> 00:30:09,229 Who is that? The guy I just passed there? 566 00:30:09,230 --> 00:30:11,791 Oh, that's Lisa's boss. 567 00:30:11,792 --> 00:30:14,637 Runs a paper company. Nothing more serious than a traffic ticket. 568 00:30:14,852 --> 00:30:17,095 Can you go back a little? 569 00:30:17,096 --> 00:30:18,461 Wait. 570 00:30:19,174 --> 00:30:20,982 I touched that guy. Who is that? 571 00:30:21,869 --> 00:30:23,764 I don't know. I don't have anything on that guy. 572 00:30:23,765 --> 00:30:25,269 Jesse, roll the footage ahead. 573 00:30:25,270 --> 00:30:27,192 If this is our guy, I want to see what else he's up to. 574 00:30:27,193 --> 00:30:28,781 Bring Sam home! Bring Sam home! 575 00:30:28,782 --> 00:30:30,476 Bring Sam home! 576 00:30:30,803 --> 00:30:32,856 Is that Veronica Majors he's talking to? 577 00:30:34,539 --> 00:30:35,708 Looks like they know each other. 578 00:30:35,709 --> 00:30:39,800 Veronica ran an art class that Sam attended. 579 00:30:41,668 --> 00:30:42,941 What are you thinking? 580 00:30:43,201 --> 00:30:46,191 What if Veronica asked Sam about the figure in the painting? 581 00:30:46,192 --> 00:30:47,594 Lisa made Sam promise 582 00:30:47,595 --> 00:30:49,596 not to tell anybody about the internet reward. 583 00:30:49,597 --> 00:30:50,814 Veronica is the type of person 584 00:30:50,815 --> 00:30:53,069 that Sam would feel safe to share a secret with. 585 00:30:53,755 --> 00:30:54,937 Veronica was in on it. 586 00:30:54,938 --> 00:30:57,669 Yeah. And she had help from this guy. Whoever he is. 587 00:30:57,994 --> 00:31:00,132 We need to stop Veronica before she takes off. 588 00:31:00,133 --> 00:31:02,176 Find out who this guy is, Jesse. Track him down. 589 00:31:02,177 --> 00:31:03,725 - Yeah, on it. - We're going to need a warrant 590 00:31:03,726 --> 00:31:05,570 - to search Veronica's house. - I'm already ahead of you. 591 00:31:05,571 --> 00:31:06,866 Rex! Come! 592 00:31:06,867 --> 00:31:09,401 Wait, guys, guys, guys. Hold up. 593 00:31:09,903 --> 00:31:11,889 I just got an alert on my computer. 594 00:31:12,766 --> 00:31:14,603 I know where Veronica Majors is. 595 00:31:24,356 --> 00:31:25,637 She's been shot. 596 00:31:27,238 --> 00:31:29,639 Think Veronica had a falling out with her partner in crime? 597 00:31:29,640 --> 00:31:31,024 Yeah, that would be my bet. 598 00:31:31,797 --> 00:31:35,215 The question now is where's he got Sam? 599 00:31:40,669 --> 00:31:43,895 So, this mystery man murdered Veronica. 600 00:31:44,171 --> 00:31:45,416 Yeah. 601 00:31:45,417 --> 00:31:46,742 But why would he do that? 602 00:31:46,951 --> 00:31:49,633 I mean I get the motive to keep all the money for himself, 603 00:31:49,634 --> 00:31:50,790 but why then? 604 00:31:50,791 --> 00:31:52,884 It would have been super risky. 605 00:31:52,885 --> 00:31:54,950 We figured that the exchange was about to happen 606 00:31:54,951 --> 00:31:56,745 and he wanted to tie up all the loose ends. 607 00:31:57,136 --> 00:31:59,626 Hmmm. Okay, so you were running out of time 608 00:31:59,627 --> 00:32:01,560 and you had no idea how to find Sam. 609 00:32:01,561 --> 00:32:03,065 Yeah. 610 00:32:03,066 --> 00:32:04,715 It wasn't looking good, but, 611 00:32:04,716 --> 00:32:05,827 we knew we were close. 612 00:32:05,828 --> 00:32:07,616 We just needed to pick up the trail again. 613 00:32:07,917 --> 00:32:09,222 And how'd you do that? 614 00:32:10,502 --> 00:32:13,549 A little help from your predecessor in the Forensics Department. 615 00:32:14,662 --> 00:32:16,589 The victim was shot at close range. 616 00:32:16,929 --> 00:32:18,244 One shot to the chest. 617 00:32:19,033 --> 00:32:20,482 There was no defensive wounds. 618 00:32:20,797 --> 00:32:22,697 Suggests she was taken by surprise. 619 00:32:22,698 --> 00:32:24,140 Maybe she trusted her killer. 620 00:32:24,141 --> 00:32:25,589 You got a time of death? 621 00:32:25,590 --> 00:32:26,904 Uh... 622 00:32:26,905 --> 00:32:28,408 The body is pretty warm. 623 00:32:29,048 --> 00:32:30,195 The blood has barely congealed. 624 00:32:30,196 --> 00:32:31,924 I'd say maybe half an hour ago. 625 00:32:31,925 --> 00:32:33,598 Did you find anything else in the car? 626 00:32:33,599 --> 00:32:35,623 Yeah. I found a suitcase in the trunk. 627 00:32:42,875 --> 00:32:45,496 Warm clothes. A raincoat. 628 00:32:45,497 --> 00:32:47,568 Looks like they were packed for inclement weather. 629 00:32:49,065 --> 00:32:50,705 What have you got? You got something, Rex? 630 00:32:55,347 --> 00:32:57,318 Good find. Did you smell that? 631 00:32:59,585 --> 00:33:01,521 Dimenhydrinate. 632 00:33:02,088 --> 00:33:03,536 That's an anti-nauseant. 633 00:33:04,191 --> 00:33:05,536 It's for motion sickness. 634 00:33:06,610 --> 00:33:08,398 Or sea sickness, maybe? 635 00:33:08,649 --> 00:33:11,180 Maybe they were taking Sam out by boat. 636 00:33:11,593 --> 00:33:12,793 Yeah. 637 00:33:13,722 --> 00:33:15,141 But from where? 638 00:33:21,785 --> 00:33:23,506 So they've turned Veronica's house upside down 639 00:33:23,507 --> 00:33:25,467 and they found nothing. 640 00:33:28,008 --> 00:33:29,323 You got something Jesse? 641 00:33:29,324 --> 00:33:31,875 Yeah, I did some digging into Veronica Majors. 642 00:33:31,876 --> 00:33:33,455 Turns out her bank accounts are empty 643 00:33:33,456 --> 00:33:35,417 and credit cards are completely maxed out. 644 00:33:35,772 --> 00:33:37,016 So she needed money. 645 00:33:37,017 --> 00:33:40,846 Yeah. I also found a link to Henry's $100,000 reward on her IP. 646 00:33:40,847 --> 00:33:42,047 Sounds like motive. 647 00:33:42,426 --> 00:33:44,116 Hey, Jesse. Did you find anything on that guy 648 00:33:44,117 --> 00:33:46,094 that we saw Veronica talking with on the video? 649 00:33:46,095 --> 00:33:48,724 I did. I did. His name is Jackson Waters. 650 00:33:48,725 --> 00:33:52,484 He's got a long record of assault, fraud, extortion. 651 00:33:52,485 --> 00:33:54,305 The guy's a real charmer. I mean, most of his victims 652 00:33:54,306 --> 00:33:56,531 are women he was romantically involved with. 653 00:33:56,532 --> 00:33:58,099 So were he and Veronica a couple? 654 00:33:58,390 --> 00:34:00,961 I did find some pictures of them on his social media. 655 00:34:01,508 --> 00:34:03,127 How'd she get mixed up with a guy like that? 656 00:34:03,128 --> 00:34:05,093 Well, one of the conditions of his parole 657 00:34:05,094 --> 00:34:07,803 was that he had to undergo counseling, so, 658 00:34:07,804 --> 00:34:09,955 he decided to take art therapy. 659 00:34:10,248 --> 00:34:12,089 Veronica's weekly art classes. 660 00:34:12,090 --> 00:34:14,861 - I'll call you if anything else comes up. - Thanks, Jesse. 661 00:34:16,162 --> 00:34:19,396 Okay. So, Jackson gets his claws into Veronica 662 00:34:19,397 --> 00:34:21,485 and she ends up deep in debt. She's desperate for money 663 00:34:21,486 --> 00:34:24,169 and then Sam mentions his dad and the reward. 664 00:34:24,170 --> 00:34:25,589 Mm-hmm. Then Veronica goes to Jackson 665 00:34:25,590 --> 00:34:27,485 and they hatch a plan nut she has no idea 666 00:34:27,486 --> 00:34:28,811 that Jackson plans to kill her 667 00:34:28,812 --> 00:34:30,324 and keep all the money for himself. 668 00:34:30,580 --> 00:34:32,141 Yeah, but why would Jackson 669 00:34:32,142 --> 00:34:34,521 - chance coming back to Sam's house? - I don't know. 670 00:34:36,996 --> 00:34:39,785 Maybe Rex has an answer. 671 00:34:40,898 --> 00:34:42,921 Veronica was my best friend. 672 00:34:44,529 --> 00:34:46,508 She couldn't have been part of this. 673 00:34:46,509 --> 00:34:48,015 There's little doubt that she was. 674 00:34:48,016 --> 00:34:50,595 Also a man named Jackson Waters. 675 00:34:50,596 --> 00:34:52,042 - Jackson? - Uh-huh. 676 00:34:52,043 --> 00:34:53,376 That's her boyfriend. 677 00:34:56,201 --> 00:34:58,140 I let those monsters take my son? 678 00:34:58,141 --> 00:34:59,603 Don't do that to yourself. 679 00:34:59,875 --> 00:35:02,455 We're close to finding Sam but we need you to think. 680 00:35:02,456 --> 00:35:04,261 Has Jackson been here the last few days? 681 00:35:06,574 --> 00:35:08,103 Just after you visited. 682 00:35:09,057 --> 00:35:10,215 Okay. Well, 683 00:35:10,216 --> 00:35:11,950 I'd like to have Rex take a look around. 684 00:35:12,761 --> 00:35:13,961 Anything to help. 685 00:35:16,470 --> 00:35:17,670 Alright, pal. 686 00:35:19,043 --> 00:35:20,243 Do your thing. 687 00:35:21,053 --> 00:35:22,253 Track. 688 00:35:46,713 --> 00:35:47,913 What's in here? 689 00:35:48,128 --> 00:35:49,858 That's where I kept Sam's real passport. 690 00:35:55,781 --> 00:35:57,031 It's empty. 691 00:35:57,736 --> 00:35:58,936 Oh no. 692 00:36:05,382 --> 00:36:07,293 If Jackson needs Sam's real passport 693 00:36:07,294 --> 00:36:09,133 in order to make this plan work 694 00:36:09,370 --> 00:36:11,430 that must mean they need to get him across the border. 695 00:36:11,431 --> 00:36:14,094 Border Patrol would be looking for a young boy named Sam Hansen. 696 00:36:14,095 --> 00:36:15,851 Not Sam Crawford. 697 00:36:16,379 --> 00:36:17,390 Talk to me, Jesse. 698 00:36:17,391 --> 00:36:20,005 I just found out that Jackson is staying in a house 699 00:36:20,006 --> 00:36:21,400 he inherited from his gran. 700 00:36:21,401 --> 00:36:23,398 It's across the harbour in Fort Amherst. 701 00:36:23,399 --> 00:36:24,589 Right by the pier. 702 00:36:24,590 --> 00:36:26,746 Boats. That's where they're making the exchange. 703 00:36:37,914 --> 00:36:39,250 Hopefully, we're not too late. 704 00:36:41,933 --> 00:36:43,659 Rex. Rex, come here. 705 00:36:47,462 --> 00:36:49,447 Track it! 706 00:36:51,029 --> 00:36:52,615 I'll follow Rex. You look around. 707 00:36:52,616 --> 00:36:53,889 You got it. 708 00:36:56,864 --> 00:36:58,583 Help! 709 00:36:58,791 --> 00:37:00,983 Shut up! Shut up and move! Let's go! 710 00:37:00,984 --> 00:37:02,319 Uhh! 711 00:37:05,014 --> 00:37:06,640 SJPD! 712 00:37:07,453 --> 00:37:08,877 Stop right there. 713 00:37:09,703 --> 00:37:11,836 Stop right there! Hands where I can see them! 714 00:37:14,694 --> 00:37:16,453 That's it Rex, go! 715 00:37:17,084 --> 00:37:18,729 - Stop right there! - Help! 716 00:37:30,134 --> 00:37:31,423 Ughh! 717 00:37:35,952 --> 00:37:37,553 Ughhh. 718 00:37:37,554 --> 00:37:38,825 Don't move! 719 00:37:40,159 --> 00:37:41,359 Sam, you okay? 720 00:37:41,824 --> 00:37:43,428 - Yeah. - Get up! 721 00:37:44,126 --> 00:37:45,326 Hands behind your back! 722 00:37:49,642 --> 00:37:50,849 Where's Henry Crawford? 723 00:37:51,728 --> 00:37:53,008 It was supposed to be so simple. 724 00:37:53,245 --> 00:37:54,684 No one was supposed to get hurt. 725 00:37:55,456 --> 00:37:57,073 You've got a lot of nerve saying that. 726 00:37:57,735 --> 00:37:59,150 You abducted a boy! 727 00:37:59,926 --> 00:38:01,936 You killed a cop and your partner! 728 00:38:02,173 --> 00:38:03,327 If you've got a shred of decency, 729 00:38:03,328 --> 00:38:05,808 you're going to tell us exactly where we can find Sam's father. 730 00:38:08,616 --> 00:38:10,023 He's in a boat offshore, 731 00:38:10,473 --> 00:38:11,935 waiting for me to bring him the kid. 732 00:38:12,849 --> 00:38:14,268 You got coordinates for that boat? 733 00:38:14,524 --> 00:38:15,724 Yeah. 734 00:38:16,372 --> 00:38:17,802 I'll contact the Coast Guard. 735 00:38:18,737 --> 00:38:19,937 Let's go. 736 00:38:21,373 --> 00:38:22,626 Hey, Sam. 737 00:38:22,627 --> 00:38:24,207 He never stopped looking for me. 738 00:38:24,904 --> 00:38:26,138 He saved me. 739 00:38:29,294 --> 00:38:30,494 Sam! 740 00:38:31,033 --> 00:38:32,233 Mom! 741 00:38:46,719 --> 00:38:48,205 Not a bad day's work, partner. 742 00:38:59,259 --> 00:39:00,420 It's okay to be a little nervous. 743 00:39:00,421 --> 00:39:03,173 I get a little nervous about assessments too. 744 00:39:04,970 --> 00:39:06,170 Yeah. 745 00:39:08,694 --> 00:39:10,164 You did a great job, you know? 746 00:39:15,284 --> 00:39:16,580 I don't care what the decision is. 747 00:39:16,581 --> 00:39:18,562 I'm not letting anything happen to you. 748 00:39:23,091 --> 00:39:24,291 Promise. 749 00:39:29,507 --> 00:39:30,707 Yeah. 750 00:39:42,553 --> 00:39:43,753 What's the verdict? 751 00:39:44,203 --> 00:39:48,120 The Canine Unit will not reinstate Rex under any circumstances. 752 00:39:48,815 --> 00:39:50,168 No, this is... 753 00:39:50,169 --> 00:39:51,648 - Look, Joe... - Charlie. 754 00:39:51,649 --> 00:39:54,332 He saved a kid's life today. He found his partner's killer. 755 00:39:54,333 --> 00:39:56,910 - He should be getting a medal, not... - Just... listen. 756 00:39:59,929 --> 00:40:02,104 Rex is not going back to Canine Unit, 757 00:40:02,809 --> 00:40:05,922 because they've agreed to let him be partnered with you. 758 00:40:07,314 --> 00:40:09,847 - What? - He'll be your responsibility 759 00:40:09,848 --> 00:40:11,286 day and night. 760 00:40:11,287 --> 00:40:12,883 This is on a trial basis 761 00:40:12,884 --> 00:40:15,075 and subject to review, understand? 762 00:40:15,355 --> 00:40:17,883 - Yeah. Yeah. - And to be perfectly clear, 763 00:40:18,204 --> 00:40:19,684 I'm not comfortable with any of this, 764 00:40:20,150 --> 00:40:22,022 at all. 765 00:40:26,111 --> 00:40:27,311 It's your call, Charlie. 766 00:40:28,028 --> 00:40:29,400 You know what? It's, uh... 767 00:40:30,338 --> 00:40:31,538 It's up to both of us. 768 00:40:33,424 --> 00:40:34,819 What do you think partner? 769 00:40:36,891 --> 00:40:38,759 Okay. 770 00:40:39,123 --> 00:40:40,323 Okay. 771 00:40:41,822 --> 00:40:43,034 Okay. 772 00:40:43,767 --> 00:40:45,916 Oh my goodness. I'm so sorry. I need... 773 00:40:45,917 --> 00:40:48,301 - I need tissue. - Here. 774 00:40:48,302 --> 00:40:50,467 - I always bring some on this day. - Thank you. 775 00:40:56,344 --> 00:40:58,105 You do the honours, pal? 776 00:41:23,710 --> 00:41:25,306 You come here every year? 777 00:41:26,102 --> 00:41:28,749 We do. On the anniversary of Grace's death. 778 00:41:29,202 --> 00:41:31,164 What about Lisa and Sam? 779 00:41:32,051 --> 00:41:33,710 Did they get to stay together, too? 780 00:41:34,379 --> 00:41:35,579 Well... 781 00:41:36,239 --> 00:41:37,938 Maybe you should ask them yourself. 782 00:42:02,024 --> 00:42:04,348 I'm glad it all worked out with you and Rex. 783 00:42:06,216 --> 00:42:07,416 Me too. 784 00:42:08,614 --> 00:42:10,859 But you never owned a dog, did you? 785 00:42:14,725 --> 00:42:15,925 I knew it. 786 00:42:24,969 --> 00:42:26,450 You're a good boy, Rex. 51298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.