All language subtitles for Then.You.Run.S01E05.720p WEB H264rita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,440 The following programme contains violent scenes. 2 00:00:17,560 --> 00:00:19,520 She just found out that her mum's still alive. 3 00:00:19,520 --> 00:00:20,880 Do you know where she is? 4 00:00:20,880 --> 00:00:22,520 The Nordmann Fir Beach Hotel. 5 00:00:22,520 --> 00:00:24,600 What if your mum doesn't even let us stay? 6 00:00:24,600 --> 00:00:25,960 She will. 7 00:00:25,960 --> 00:00:28,360 She doesn't love you. How do you know? 8 00:00:30,160 --> 00:00:31,160 Dagmar. 9 00:00:31,840 --> 00:00:33,840 I came to clean up. 10 00:00:34,440 --> 00:00:36,800 The drugs, we need to sell them. 11 00:00:36,800 --> 00:00:38,480 I expect the sample tonight. 12 00:00:38,480 --> 00:00:42,480 And if I'm missing even so much as a point zero one... 13 00:00:42,480 --> 00:00:43,840 I'll bring the scales. 14 00:00:45,200 --> 00:00:47,280 Where's Stink? Go back. She must still be there. 15 00:00:47,280 --> 00:00:48,360 No! 16 00:00:48,360 --> 00:00:49,520 Come on, again! 17 00:05:11,120 --> 00:05:12,120 Fuck! 18 00:05:19,360 --> 00:05:20,360 Just go. 19 00:05:46,680 --> 00:05:48,120 What are we going to do? 20 00:05:48,120 --> 00:05:50,160 We took Marten's car and now he's dead. 21 00:05:50,320 --> 00:05:52,320 Yeah, we all saw. 22 00:05:53,160 --> 00:05:55,160 We need to go to the police. 23 00:05:56,640 --> 00:05:59,000 But Stink! Hello? We need to find Stink! 24 00:05:59,160 --> 00:06:00,960 Stink knows the plan was to go to Norway. 25 00:06:00,960 --> 00:06:03,880 She'll... head to the ferry and meet us there. 26 00:06:03,880 --> 00:06:06,000 You will literally say anything to get your own way! 27 00:06:06,000 --> 00:06:08,040 Marten is dead. Mirko is dead. 28 00:06:10,240 --> 00:06:13,240 We have to go to the police and they'll look for Stink. 29 00:06:13,720 --> 00:06:14,960 I just want to go home. 30 00:06:15,800 --> 00:06:18,800 Reagan pointed a gun at my head. 31 00:06:18,800 --> 00:06:21,240 They killed Marten because they thought we were in the car. 32 00:06:21,240 --> 00:06:23,920 They're not all going to fuck off home just because you've had enough. 33 00:06:23,920 --> 00:06:25,960 We'll drive until we find a police station. 34 00:06:28,320 --> 00:06:30,360 There'll be one around here somewhere. 35 00:06:37,400 --> 00:06:39,400 Nessi! Nessi, wait! 36 00:06:40,720 --> 00:06:42,720 Just stop, Tara. It's happening. 37 00:06:48,520 --> 00:06:50,280 I want to make a confession. 38 00:06:52,240 --> 00:06:55,080 Nessi. Please don't. You need to see what's in this bag. 39 00:06:55,080 --> 00:06:57,200 It started because Tara's dad died 40 00:06:57,200 --> 00:07:00,440 and it turns out that her family are proper gangster drug dealers. 41 00:07:00,440 --> 00:07:02,720 We were trying to get to Norway to see Tara's mum 42 00:07:02,720 --> 00:07:05,440 because we thought she was dead but it turns out she's not. 43 00:07:05,440 --> 00:07:07,200 But people have died. 44 00:07:07,200 --> 00:07:09,240 It just needs to stop, doesn't it? 45 00:07:14,480 --> 00:07:15,520 Hello. 46 00:07:27,120 --> 00:07:29,120 Tara, stop. 47 00:07:30,280 --> 00:07:33,840 You don't want the police to look in this bag, Nessi. 48 00:07:35,920 --> 00:07:37,480 You really don't. 49 00:07:44,760 --> 00:07:45,760 She's right. 50 00:07:45,760 --> 00:07:46,800 Smile... 51 00:07:48,240 --> 00:07:50,240 ...and tell me you're feeling better. 52 00:07:53,320 --> 00:07:55,320 I feel better. 53 00:07:57,880 --> 00:07:59,880 Get the bag. 54 00:08:08,440 --> 00:08:10,440 Is that your car out front? 55 00:08:10,680 --> 00:08:12,680 The Volkswagen? 56 00:08:13,120 --> 00:08:15,120 Yeah. 57 00:08:16,200 --> 00:08:18,200 Sorry... if it's in the way. 58 00:08:18,320 --> 00:08:20,320 Nessi's still working on her parallel parking. 59 00:08:21,560 --> 00:08:24,080 The registered owner was involved in a serious traffic accident. 60 00:08:24,760 --> 00:08:26,280 So why do you have it? 61 00:08:26,280 --> 00:08:28,640 It's not ours. We borrowed it from a friend. 62 00:08:28,640 --> 00:08:29,840 From a friend? 63 00:08:29,840 --> 00:08:32,640 We would have stopped but we didn't think we could do anything. 64 00:08:32,640 --> 00:08:34,600 So you were at the site of the accident. 65 00:08:34,600 --> 00:08:37,160 And how did you come to be driving the car? 66 00:08:38,480 --> 00:08:41,480 We actually really have to go. We've got a ferry to catch. 67 00:08:41,640 --> 00:08:44,440 No. You need to stay. Get off me, man! 68 00:08:44,440 --> 00:08:47,560 I'm detaining you for obstructing a police investigation. 69 00:08:47,560 --> 00:08:49,600 All right, all right. Fuck! 70 00:08:50,960 --> 00:08:52,000 How about you? 71 00:08:52,000 --> 00:08:55,080 We're good. We're staying. Uh-huh. 72 00:08:55,080 --> 00:08:57,120 It's the right answer. 73 00:09:26,560 --> 00:09:29,200 This... is Maggie. 74 00:09:34,000 --> 00:09:35,560 Welcome to the beach. 75 00:09:36,080 --> 00:09:37,080 Hi. 76 00:09:51,320 --> 00:09:53,320 All right! I'll be on my way. 77 00:10:02,040 --> 00:10:04,640 Calm the fuck down. It's just a beer. 78 00:10:06,400 --> 00:10:07,400 Profile. 79 00:10:11,680 --> 00:10:12,680 Pockets. 80 00:10:14,680 --> 00:10:16,680 I'll call the duty solicitor. 81 00:10:17,240 --> 00:10:18,240 Solicitor? 82 00:10:19,760 --> 00:10:22,280 I regret to inform you that your friend is dead. 83 00:10:22,840 --> 00:10:25,400 We believe he was deliberately run off the road. 84 00:10:33,720 --> 00:10:35,720 I don't need a solicitor. 85 00:10:36,400 --> 00:10:38,040 I've done nothing wrong. 86 00:10:38,720 --> 00:10:40,280 Fingerprints, left hand. 87 00:10:43,680 --> 00:10:44,680 Right hand. 88 00:10:48,320 --> 00:10:50,320 What do you think's happening? I don't know. 89 00:10:51,000 --> 00:10:52,800 But the longer it takes, the worse it is. 90 00:10:52,800 --> 00:10:54,840 Worse? 91 00:10:56,600 --> 00:10:58,840 If we're lucky, they're cautioning Tara for resisting arrest. 92 00:11:01,320 --> 00:11:03,320 If not... 93 00:11:04,240 --> 00:11:06,240 ...car theft, drug running, 94 00:11:09,200 --> 00:11:10,640 accessory to murder. 95 00:11:10,640 --> 00:11:11,680 Fuck. 96 00:11:13,360 --> 00:11:15,760 We've just got to make sure they don't find that fucking bag. 97 00:11:15,760 --> 00:11:17,800 Hey! No talking. You sit over there. 98 00:11:19,720 --> 00:11:21,720 You OK? What did I just say? 99 00:11:23,920 --> 00:11:24,920 Felix. 100 00:11:42,360 --> 00:11:43,360 OK. 101 00:12:27,440 --> 00:12:29,440 I fucking love this woman. 102 00:12:40,680 --> 00:12:41,680 Don't go anywhere. 103 00:12:48,320 --> 00:12:49,640 Kiss me. 104 00:12:49,640 --> 00:12:51,680 What? Kiss me. 105 00:12:52,080 --> 00:12:53,080 Um... 106 00:12:53,080 --> 00:12:55,880 When the groom leaves, every man has to kiss the bride. 107 00:12:56,880 --> 00:12:58,880 It's a Norwegian tradition. 108 00:13:14,440 --> 00:13:15,440 Hierrein. 109 00:13:23,560 --> 00:13:26,640 Persons present are Tara O'Rourke, Politzeikommissar Walter Fischer 110 00:13:26,640 --> 00:13:28,680 and Politzeimeister Agnes Schwartz observing. 111 00:13:34,080 --> 00:13:36,080 You were at the scene of the crash. 112 00:13:36,680 --> 00:13:38,160 What did you see? 113 00:13:38,160 --> 00:13:40,200 I don't remember. 114 00:13:41,000 --> 00:13:42,280 It's just a blur. 115 00:13:43,680 --> 00:13:49,120 Marten wanted to have a go in the Range Rover so... we swapped cars. 116 00:13:50,680 --> 00:13:52,280 Just a spin around the block. 117 00:13:53,360 --> 00:13:57,320 But it's so powerful and... he wasn't used to it. 118 00:14:01,960 --> 00:14:03,600 I know you're withholding information. 119 00:14:03,600 --> 00:14:05,600 Why didn't you call the police after the crash? 120 00:14:05,600 --> 00:14:07,880 We were scared. We came to the station instead. 121 00:14:09,200 --> 00:14:12,360 We want to help, in any way we can. 122 00:14:13,800 --> 00:14:15,000 Yeah. 123 00:17:06,200 --> 00:17:07,840 Federal police wants to see you. 124 00:17:09,400 --> 00:17:11,400 You're all the same to me, love. 125 00:18:10,320 --> 00:18:11,760 We can talk. 126 00:18:14,120 --> 00:18:16,800 Shit, Dagmar. I was worried. 127 00:18:17,720 --> 00:18:19,720 I'm handling the Kriminalpolitzei. 128 00:18:19,920 --> 00:18:21,920 I bet they're fucking terrified of you. 129 00:18:22,840 --> 00:18:24,480 Where are my drugs? 130 00:18:25,400 --> 00:18:29,080 You promised me you'd sort this out. Quietly. Efficiently. 131 00:18:29,520 --> 00:18:33,440 I work very hard to keep my job separate from my other interests. 132 00:18:34,000 --> 00:18:35,800 It makes me unhappy. 133 00:18:35,800 --> 00:18:37,840 Very unhappy. 134 00:18:48,320 --> 00:18:50,320 Hello, Tara. 135 00:18:53,640 --> 00:18:56,160 I'm taking over the investigation from Politzeikommissar Fischer. 136 00:18:58,600 --> 00:18:59,600 OK. 137 00:19:00,440 --> 00:19:02,040 Where are the drugs? 138 00:19:04,640 --> 00:19:05,800 Drugs? 139 00:19:06,880 --> 00:19:08,520 I don't know what you're talking about. 140 00:19:09,240 --> 00:19:11,560 I'm talking about the five kilo of heroin 141 00:19:11,560 --> 00:19:13,640 you took from your father's house in Rotterdam. 142 00:19:13,640 --> 00:19:16,200 I know you took the drugs and your father's Range Rover 143 00:19:16,200 --> 00:19:17,880 and went on the run from your uncle. 144 00:19:17,880 --> 00:19:20,560 Reagan is also in custody here. 145 00:19:21,080 --> 00:19:24,640 I know you were selling the drugs at the Eisenschtompschtomp festival. 146 00:19:25,520 --> 00:19:28,520 And I suspect that's connected to why Marten Weber 147 00:19:28,520 --> 00:19:31,560 was run off the road and killed yesterday. 148 00:19:35,320 --> 00:19:37,840 Do you want to hear some other things I know? 149 00:19:41,240 --> 00:19:44,560 I know your father, Orin, was young and healthy. 150 00:19:45,680 --> 00:19:47,240 But he died suddenly. 151 00:19:47,240 --> 00:19:50,160 He was cremated the next day with no autopsy. 152 00:19:51,040 --> 00:19:53,680 And then there was the death of a man at a shopping centre. 153 00:19:53,680 --> 00:19:55,720 Four young British women wanted for questioning. 154 00:19:56,800 --> 00:20:01,280 One death, I can see how that might happen. But three? 155 00:20:01,280 --> 00:20:03,160 It's beginning to feel like a spree. 156 00:20:04,920 --> 00:20:06,400 I want a lawyer. 157 00:20:06,400 --> 00:20:08,000 Too late. 158 00:20:08,600 --> 00:20:10,600 Much too late. 159 00:20:14,520 --> 00:20:18,120 Of course, there may have been mitigating circumstances. Hm? 160 00:20:18,920 --> 00:20:20,920 These things are always a bit complicated. 161 00:20:21,760 --> 00:20:24,680 The outcome depends on who's telling the story. 162 00:20:26,800 --> 00:20:28,560 You'd do well to start talking. 163 00:20:31,400 --> 00:20:33,400 The drugs were in the Range Rover. 164 00:20:34,200 --> 00:20:36,560 They must've have burned up in the fire. 165 00:20:36,560 --> 00:20:38,600 I think we can do better, nicht wahr? 166 00:20:41,160 --> 00:20:43,000 Reagan wants the drugs. 167 00:20:43,000 --> 00:20:45,040 He was chasing the Range Rover. 168 00:20:46,040 --> 00:20:49,040 Why would he do that unless the drugs were in the car? 169 00:21:05,400 --> 00:21:08,160 Dagmar put you with the coastguard to spy on my harbour. 170 00:21:16,560 --> 00:21:19,160 You're Dagmar. 171 00:21:20,920 --> 00:21:22,920 You run the German supply line. 172 00:21:32,680 --> 00:21:34,680 There's no-one who will help you out there. 173 00:21:43,960 --> 00:21:46,720 You see, if the drugs did burn up in the crash, 174 00:21:48,040 --> 00:21:50,040 you're no longer of use to me. 175 00:21:50,840 --> 00:21:52,840 You're expendable, Tara. 176 00:21:53,560 --> 00:21:56,440 People respect me. They listen to me. 177 00:21:57,160 --> 00:21:58,920 There would be an enquiry, for sure, 178 00:21:58,920 --> 00:22:00,960 but you've proved you're capable of violence 179 00:22:01,880 --> 00:22:04,880 and I would convince my colleagues it was an act of self-defence. 180 00:22:07,200 --> 00:22:08,200 So... 181 00:22:09,360 --> 00:22:10,920 ...which is it? 182 00:22:11,680 --> 00:22:14,680 Did the drugs burn up or do you know where they are? 183 00:22:22,920 --> 00:22:24,920 So... So what you're telling me is 184 00:22:28,560 --> 00:22:31,040 ...that you don't know where my drugs are. Hm? 185 00:22:31,800 --> 00:22:34,560 They might have been destroyed in the fire, as Tara claims. 186 00:22:35,280 --> 00:22:36,280 Maybe. 187 00:22:37,840 --> 00:22:40,080 I know things haven't gone exactly according to plan... 188 00:22:40,520 --> 00:22:42,520 No, no. 189 00:22:43,080 --> 00:22:44,920 Not exactly, no. 190 00:22:44,920 --> 00:22:48,000 Not... not unless the plan 191 00:22:48,000 --> 00:22:52,520 was to lose two and a half million euros to teenage girls 192 00:22:52,520 --> 00:22:57,080 and leave a trail of bodies and drugs halfway across Europe! 193 00:22:57,080 --> 00:22:59,120 All of it leading back to our arrangement! 194 00:23:01,760 --> 00:23:04,000 And I had to hear it from your son. 195 00:23:11,040 --> 00:23:13,040 We're on the verge of something huge here. 196 00:23:14,200 --> 00:23:18,520 A whole new supply line. Millions of euros every month. 197 00:23:19,480 --> 00:23:21,120 It's solid. 198 00:23:21,120 --> 00:23:24,400 And as soon as I get out of here I will sort Tara 199 00:23:25,160 --> 00:23:29,440 and I will get you your heroin, exactly as I said I would. 200 00:23:29,440 --> 00:23:32,840 You had an opportunity to eliminate Tara, 201 00:23:32,840 --> 00:23:35,680 but you didn't take the shot. Hm? What happened? 202 00:23:39,480 --> 00:23:41,720 I made the call not to take the shot. 203 00:23:42,840 --> 00:23:44,840 It was too public. 204 00:23:47,080 --> 00:23:49,080 If I am to trust you again, 205 00:23:49,800 --> 00:23:52,080 I need to know you can take care of your niece. 206 00:23:52,680 --> 00:23:54,680 Can you do it, Reagan? 207 00:23:54,680 --> 00:23:56,000 I can do it. 208 00:23:56,760 --> 00:23:58,760 Wunderbar. 209 00:24:04,480 --> 00:24:06,480 It would be a pity 210 00:24:07,760 --> 00:24:11,280 to destroy such a promising business relationship 211 00:24:11,280 --> 00:24:12,920 over such a... 212 00:24:12,920 --> 00:24:17,240 ...small and insignificant little thing. 213 00:24:22,520 --> 00:24:23,880 Were the drugs in the car? 214 00:24:23,880 --> 00:24:24,920 Fuck you. 215 00:24:24,920 --> 00:24:26,960 Tara, bitte. 216 00:24:28,480 --> 00:24:30,480 The drugs were in the car. They're gone. 217 00:24:33,320 --> 00:24:35,320 OK. 218 00:24:35,560 --> 00:24:37,560 Let's see if your friends agree. 219 00:24:39,240 --> 00:24:40,520 Wait. Please. 220 00:24:40,520 --> 00:24:42,280 Please. 221 00:24:42,280 --> 00:24:44,320 Just for a minute. 222 00:24:47,760 --> 00:24:49,440 I didn't know the drugs were yours. 223 00:24:50,000 --> 00:24:53,240 I thought they were my dad's and he's dead, so I took them. 224 00:24:55,040 --> 00:24:57,040 But I have information. 225 00:24:57,880 --> 00:24:59,880 Something you need to know. 226 00:25:03,040 --> 00:25:05,200 Reagan's in a cell. 227 00:25:05,200 --> 00:25:07,520 His boys are out of Rotterdam. 228 00:25:07,520 --> 00:25:10,880 You could take over the whole supply chain. 229 00:25:21,040 --> 00:25:23,040 What do you know about the operation? 230 00:25:46,800 --> 00:25:50,200 I can see how this thing should be run. 231 00:25:51,520 --> 00:25:53,920 How YOU could run it. 232 00:25:54,840 --> 00:25:56,840 Obviously I could do it. 233 00:25:57,840 --> 00:25:59,840 Obviously. 234 00:26:03,400 --> 00:26:04,960 But you've got a problem. 235 00:26:05,800 --> 00:26:07,800 There's a rat in your crew. 236 00:26:09,000 --> 00:26:11,680 Someone you trusted that Reagan turned against you. 237 00:26:13,040 --> 00:26:15,040 My crew, hm? Who? 238 00:26:15,960 --> 00:26:17,960 Give me the name. 239 00:26:18,480 --> 00:26:20,480 If I give you this, 240 00:26:20,920 --> 00:26:22,920 you've gotta let us go. 241 00:26:26,840 --> 00:26:28,840 You're ruthless. I like that. 242 00:26:30,240 --> 00:26:32,240 An O'Rourke through and through. 243 00:26:34,080 --> 00:26:38,440 Aber... which one do I believe? 244 00:27:05,080 --> 00:27:06,760 The bag. What? 245 00:27:06,760 --> 00:27:08,360 The bag. 246 00:27:35,320 --> 00:27:37,840 Arses on chairs unless you'd rather be in a cell. 247 00:27:46,880 --> 00:27:48,880 You two. This way. 248 00:27:57,320 --> 00:27:58,800 What happens now? 249 00:27:58,800 --> 00:28:00,120 You wait. 250 00:28:26,720 --> 00:28:28,720 We can't keep doing this. 251 00:28:30,360 --> 00:28:32,360 We can't stop doing this. 252 00:28:33,800 --> 00:28:35,520 I wish I'd met you first. 253 00:28:48,800 --> 00:28:49,800 Oof! 254 00:28:49,800 --> 00:28:51,840 Did you finally hit the big time? 255 00:28:52,640 --> 00:28:54,640 You've sold a song to Atomic Kitten? 256 00:28:54,640 --> 00:28:56,680 It's better than that, Rea. 257 00:28:57,640 --> 00:29:00,320 Your little brother is gonna be a dad. 258 00:29:03,960 --> 00:29:05,960 Oh, that... 259 00:29:06,160 --> 00:29:08,800 That's fucking incredible, fella. Erm... 260 00:29:09,680 --> 00:29:11,680 I... I'm gonna be an uncle! 261 00:29:13,040 --> 00:29:15,040 Hey! Where's that champagne? 262 00:29:15,680 --> 00:29:17,680 People are dying of thirst over here. 263 00:30:18,520 --> 00:30:20,280 We're basically going to go to prison forever. 264 00:30:20,280 --> 00:30:22,320 And if we do get out... 265 00:30:22,440 --> 00:30:24,440 we'll be, what, like 40 or something? 266 00:30:25,040 --> 00:30:27,040 We'll never get married. 267 00:30:27,640 --> 00:30:28,800 Or have kids. 268 00:30:28,800 --> 00:30:31,920 Or buy a house, or have like a proper job. 269 00:30:32,760 --> 00:30:34,640 Do you want to do all that stuff? 270 00:30:35,920 --> 00:30:37,920 I think so. 271 00:30:39,160 --> 00:30:40,160 Do you? 272 00:30:41,040 --> 00:30:42,200 Yeah. 273 00:30:45,600 --> 00:30:47,640 We'll be famous, you know. 274 00:30:47,640 --> 00:30:49,680 When it all gets out. 275 00:30:51,040 --> 00:30:52,800 I wonder what photograph they'll use. 276 00:30:52,800 --> 00:30:54,680 Do you think we get to choose? 277 00:30:54,680 --> 00:30:56,720 No, Nessi! We don't get to choose. 278 00:30:58,520 --> 00:31:00,760 I bet they'll use that picture on Stink's Insta. 279 00:31:01,280 --> 00:31:04,280 I told her not to post it. I look like a horse! 280 00:31:08,840 --> 00:31:10,840 It's not that bad. 281 00:32:45,600 --> 00:32:46,600 Moment. 282 00:33:11,400 --> 00:33:13,400 ♪ GAZELLE: Anti Body 283 00:33:14,800 --> 00:33:15,800 ♪ Don't know how to feel 284 00:33:15,800 --> 00:33:16,920 ♪ When you want to see 285 00:33:16,920 --> 00:33:18,000 ♪ All the pain you cause 286 00:33:18,000 --> 00:33:19,080 ♪ To your family 287 00:33:19,080 --> 00:33:20,160 ♪ Suffering the most 288 00:33:20,160 --> 00:33:21,240 ♪ I hear what they say 289 00:33:21,240 --> 00:33:22,320 ♪ Everything is clear 290 00:33:22,320 --> 00:33:23,400 ♪ I can't live that way 291 00:33:23,400 --> 00:33:24,560 ♪ Don't know how to feel 292 00:33:24,560 --> 00:33:25,640 ♪ When you want to break 293 00:33:25,640 --> 00:33:26,680 ♪ All the things you love 294 00:33:26,680 --> 00:33:27,760 ♪ Thinking it's OK 295 00:33:27,760 --> 00:33:28,800 ♪ Cutting into flesh... ♪ 296 00:33:28,800 --> 00:33:30,840 I don't think I can handle prison. 297 00:33:31,080 --> 00:33:33,320 Being locked up all day, not seeing my mum. 298 00:33:34,080 --> 00:33:35,880 She'll come and visit you. 299 00:33:42,360 --> 00:33:44,200 You could totally do prison. 300 00:33:44,200 --> 00:33:47,440 You'd be the one that everyone comes to for advice. 301 00:33:48,000 --> 00:33:49,520 Because I'm sensible and boring? 302 00:33:49,520 --> 00:33:50,960 You're not boring. 303 00:33:50,960 --> 00:33:53,520 And if you are boring, sign me up for boring! 304 00:33:54,480 --> 00:33:55,880 I love Tara and Stink, but... 305 00:33:55,880 --> 00:33:57,920 things can just get crazy when they're around. 306 00:34:01,640 --> 00:34:03,680 I mean, they're my best friends and I love them 307 00:34:03,680 --> 00:34:06,240 just as much as I love you or my mum... 308 00:34:06,240 --> 00:34:08,800 But we're only here because of the things they did. 309 00:34:14,360 --> 00:34:16,360 I mean, Tara did start it all. 310 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 So... So you mean... We'll have to. 311 00:34:24,360 --> 00:34:26,120 We'll have to tell them what Tara did. 312 00:34:26,120 --> 00:34:29,600 Yeah, but I ran over Tara's uncle. That's got to be GBH or something. 313 00:34:29,600 --> 00:34:31,400 You were saving Tara. 314 00:34:32,200 --> 00:34:33,480 And this is for Tara too. 315 00:34:33,480 --> 00:34:35,760 Because if we don't stop her, then maybe no-one will. 316 00:34:39,520 --> 00:34:41,160 Do you think we could do it? 317 00:34:43,440 --> 00:34:45,440 I don't know. Maybe. 318 00:34:48,960 --> 00:34:50,960 If we have each other. 319 00:35:10,320 --> 00:35:11,360 ♪ I begin to try 320 00:35:11,360 --> 00:35:12,400 ♪ I can't shake the urge 321 00:35:12,400 --> 00:35:13,520 ♪ Burying the fear 322 00:35:13,520 --> 00:35:14,600 ♪ Stifling the cry 323 00:35:14,600 --> 00:35:15,640 ♪ It's not like they said 324 00:35:15,640 --> 00:35:16,800 ♪ Best time of your life 325 00:35:16,800 --> 00:35:17,840 ♪ Giving all you can 326 00:35:17,840 --> 00:35:18,880 ♪ Love you till you're dead ♪ 327 00:35:44,680 --> 00:35:46,680 Where are my friends? 328 00:35:47,720 --> 00:35:48,720 OK. 329 00:36:21,200 --> 00:36:22,240 Sign here. 330 00:36:49,400 --> 00:36:50,400 Dagmar. 331 00:36:57,800 --> 00:36:59,880 Look at the man in the cell 332 00:36:59,880 --> 00:37:02,760 and tell us if he was driving the car that hit the Range Rover. 333 00:37:05,080 --> 00:37:06,080 Take your time. 334 00:37:33,160 --> 00:37:34,600 I've never seen him before. 335 00:37:35,120 --> 00:37:36,240 Are you sure? 336 00:37:39,280 --> 00:37:41,080 One hundred percent. 337 00:37:47,080 --> 00:37:48,080 Gut. 338 00:38:20,720 --> 00:38:21,760 All right? 339 00:38:27,040 --> 00:38:28,920 Tara, why are they letting us out? 340 00:38:29,400 --> 00:38:30,680 Cos we didn't do anything. 341 00:38:31,440 --> 00:38:32,680 What did you do? 342 00:38:32,680 --> 00:38:35,200 I got you out. And I got us a lift. 343 00:38:37,040 --> 00:38:39,040 You can thank me later. 344 00:38:51,160 --> 00:38:52,160 Tara! 345 00:38:53,040 --> 00:38:54,040 Tara, no! 346 00:38:57,960 --> 00:38:59,960 It's right here. Like it's waiting for us. 347 00:38:59,960 --> 00:39:01,520 You can't take it. 348 00:39:01,520 --> 00:39:03,480 I can. And I'm going to. 349 00:39:03,480 --> 00:39:05,520 You're actually mad! 350 00:39:34,320 --> 00:39:36,560 You are not bringing it with us. Watch me. 351 00:39:38,160 --> 00:39:40,400 Can I put my bag in the boot, please? 352 00:39:42,520 --> 00:39:43,680 Tara! 353 00:39:43,680 --> 00:39:45,720 Norway, here we come. 354 00:40:02,720 --> 00:40:04,720 We can't leave without Stink! 355 00:40:05,440 --> 00:40:07,680 I'm calling her. They still might be after us. 356 00:40:08,520 --> 00:40:10,360 I've sorted it. 357 00:40:10,360 --> 00:40:13,200 The police are looking for Stink and Reagan's not coming after us. 358 00:40:14,280 --> 00:40:16,280 How can you be sure? I just am. 359 00:40:17,240 --> 00:40:18,480 Trust me. 360 00:40:27,520 --> 00:40:29,520 So, we good? 361 00:40:30,120 --> 00:40:32,120 It worked out well in the end. 362 00:40:34,160 --> 00:40:35,880 Where is she? 363 00:40:45,000 --> 00:40:46,240 She's gone. 364 00:40:46,240 --> 00:40:48,280 It won't happen in my back yard. 365 00:40:49,880 --> 00:40:50,880 Gotcha. 366 00:41:17,920 --> 00:41:19,920 Get your fuck- 367 00:41:45,640 --> 00:41:47,200 Why are we stopping? 368 00:41:47,200 --> 00:41:49,240 This is the Danish border. 369 00:41:49,480 --> 00:41:51,480 I can't take you any further. 370 00:41:52,560 --> 00:41:54,800 There's a bus stop one kilometre down the road. 371 00:41:54,800 --> 00:41:57,880 That will take you to the port for the ferry to Norway. 372 00:41:59,480 --> 00:42:00,840 Is anyone hungry? 373 00:42:00,840 --> 00:42:02,240 I have snacks. 374 00:42:04,960 --> 00:42:06,960 I'll have something. 375 00:42:08,040 --> 00:42:09,040 Yeah, me too. 376 00:42:24,680 --> 00:42:28,400 I've got chocolate and caramel. 377 00:42:28,400 --> 00:42:30,440 None of your healthy rabbit food here. 378 00:42:31,800 --> 00:42:33,800 Oh, your bag. I'll put it in here. 379 00:42:38,480 --> 00:42:39,480 Um... 380 00:42:42,040 --> 00:42:43,040 What is that? 381 00:42:48,320 --> 00:42:50,320 Tara, what the fuck?! 382 00:42:50,680 --> 00:42:54,040 I liked her. She was getting us snacks. 383 00:42:55,800 --> 00:42:57,800 I'm calling an ambulance. No. 384 00:43:00,000 --> 00:43:01,560 Fuck you, Tara. 385 00:43:05,520 --> 00:43:07,080 You shot my fucking phone! 386 00:43:24,480 --> 00:43:26,160 I'm sorry! 387 00:43:26,160 --> 00:43:28,760 I'm sorry! I had to stop her calling! 388 00:43:31,160 --> 00:43:32,720 You don't shoot friends! 389 00:43:39,560 --> 00:43:42,520 Get in the car and drive. 390 00:43:43,880 --> 00:43:45,880 AccessibleCustomerService@sky.uk 27189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.