Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,880
'The following programme
contains violence
2
00:00:03,880 --> 00:00:06,120
and scenes of drug use from the
outset.'
3
00:00:16,440 --> 00:00:19,000
I've just had
the best idea ever.
4
00:00:19,000 --> 00:00:21,400
Why did you tell Mirko that
we had five kilos of cocaine?
5
00:00:22,560 --> 00:00:23,920
Because we do.
6
00:00:23,920 --> 00:00:27,240
This here, is 80% pure heroin.
7
00:00:27,240 --> 00:00:31,640
With a market value of
half-a-million euros per kilo.
8
00:00:31,640 --> 00:00:33,560
She just found out
her mum's still alive.
9
00:00:33,560 --> 00:00:34,800
Do you know where she is?
10
00:00:34,800 --> 00:00:36,920
The Nordmann
Fir Beach Hotel.
11
00:00:36,920 --> 00:00:39,280
Take the big car,
and drive to Norway.
12
00:00:39,280 --> 00:00:40,520
We leave the drugs here.
13
00:00:41,240 --> 00:00:43,920
I killed him.
14
00:00:43,920 --> 00:00:45,600
Track that number and hit the road.
15
00:00:45,600 --> 00:00:47,240
They should all be dead
by lunchtime.
16
00:02:50,040 --> 00:02:53,240
♪ I'll beat them all
at their at own game
17
00:02:53,240 --> 00:02:56,080
♪ Bite the hands
and the fingers that feed
18
00:02:56,080 --> 00:02:58,480
♪ I'll beat them all
at their at own game
19
00:02:58,480 --> 00:03:01,120
♪ Swallowing it down,
taking my time
20
00:03:07,000 --> 00:03:08,560
♪ The belly of the beast
21
00:03:20,600 --> 00:03:23,120
♪ I'm stuck
in the belly of the beast
22
00:03:33,240 --> 00:03:35,560
♪ In the belly of the beast...
23
00:04:31,600 --> 00:04:34,880
♪ I'll take it
like milk from a baby ♪
24
00:05:43,120 --> 00:05:44,320
What the fuck...
25
00:05:46,720 --> 00:05:48,440
Uh...
26
00:06:03,280 --> 00:06:05,240
What the fuck...
27
00:06:27,720 --> 00:06:29,120
Fuck it!
28
00:06:44,800 --> 00:06:47,600
- Yeah?
- Reagan, these girls
aren't going to the airport.
29
00:06:47,600 --> 00:06:49,880
If I had to guess, I'd say
they were going to Germany.
30
00:06:49,880 --> 00:06:52,760
The Dagmar deal means
we can't go into Germany.
31
00:06:52,760 --> 00:06:54,320
So you better catch up with them
32
00:06:54,320 --> 00:06:57,560
and get my sample back,
before they get to the border.
33
00:06:57,560 --> 00:06:59,280
That's gonna be hard,
they're almost there.
34
00:07:01,160 --> 00:07:02,400
Actually, you know what?
35
00:07:03,360 --> 00:07:04,800
They've stopped.
36
00:07:11,400 --> 00:07:12,880
Nessi!
37
00:07:12,880 --> 00:07:13,960
Nessi!
38
00:07:15,320 --> 00:07:16,400
Come back!
39
00:07:16,400 --> 00:07:17,640
I told you not to show her.
40
00:07:17,640 --> 00:07:19,360
Why did they do that?
41
00:07:19,360 --> 00:07:21,680
Why did they shoot him?
He was nice!
42
00:07:21,680 --> 00:07:24,240
He was really nice.
Can we please just keep moving?
43
00:07:24,240 --> 00:07:25,800
They just shot him in the head!
44
00:07:25,800 --> 00:07:27,880
I know they shouldn't
have done that.
45
00:07:27,880 --> 00:07:29,440
He liked me.
46
00:07:29,440 --> 00:07:30,760
We haven't got time for this.
47
00:07:31,400 --> 00:07:35,160
He was the first one ever...
Seriously, Nessi, car!
48
00:07:35,160 --> 00:07:37,960
And now he's dead.
49
00:07:37,960 --> 00:07:39,160
He was nice!
50
00:07:39,160 --> 00:07:40,960
Completely get that, but, Nessi,
51
00:07:40,960 --> 00:07:42,400
maybe that's a "later" problem?
52
00:07:42,400 --> 00:07:44,400
Right "now" problem
is Tara's uncle and his friends.
53
00:07:44,400 --> 00:07:45,560
They killed him!
54
00:07:45,560 --> 00:07:46,960
Yes, who killed him,
55
00:07:46,960 --> 00:07:48,880
they're probably
coming after us, so maybe...
56
00:07:48,880 --> 00:07:51,000
What is this even about?
57
00:07:51,640 --> 00:07:54,560
I mean, what's going on?
58
00:07:54,560 --> 00:07:57,320
What are we even doing here?
59
00:07:59,680 --> 00:08:01,960
It's getting really... general.
60
00:08:01,960 --> 00:08:03,960
You do it, then.
Fine, I will.
61
00:08:03,960 --> 00:08:05,160
She's more my friend anyway.
62
00:08:33,320 --> 00:08:35,200
Do you think Stink is more
Nessi's friend than I am?
63
00:08:47,960 --> 00:08:49,120
Remember history?
Yeah.
64
00:08:49,120 --> 00:08:51,560
Yeah? Like, wars and that?
65
00:08:51,560 --> 00:08:55,240
Yeah? People'd be getting killed
all over when they'd have a war.
66
00:08:55,240 --> 00:08:56,920
Some evil bastard
will come along, bang...
67
00:08:56,920 --> 00:08:58,280
...kills your gran,
68
00:08:58,280 --> 00:09:00,000
or your friend.
69
00:09:00,000 --> 00:09:01,760
Or the guy you liked
70
00:09:01,760 --> 00:09:02,840
and he liked you.
71
00:09:04,080 --> 00:09:07,360
But those history people,
they didn't just stop.
72
00:09:08,520 --> 00:09:10,240
They kept going.
73
00:09:12,240 --> 00:09:13,600
You know what kept them going?
74
00:09:23,520 --> 00:09:24,640
Revenge!
75
00:09:27,760 --> 00:09:29,240
Are those Tara's uncle's drugs?
76
00:09:30,760 --> 00:09:32,920
What did you do?
Took his drugs.
77
00:09:32,920 --> 00:09:34,400
Why did you take his drugs?
78
00:09:35,040 --> 00:09:37,840
Because... he took
something precious from YOU.
79
00:09:37,840 --> 00:09:39,560
You took them BEFORE
he killed Mirko!
80
00:09:39,560 --> 00:09:41,000
Forget the small details.
81
00:09:41,000 --> 00:09:43,720
Because my brain, possibly from
being pregnant, is a bit woo-woo.
82
00:09:43,720 --> 00:09:45,640
He's going to hunt us down!
83
00:09:45,640 --> 00:09:46,840
He's going to kill us!
84
00:09:48,640 --> 00:09:50,400
Stink! What the fuck!
85
00:09:50,400 --> 00:09:52,760
Hey, I know things
about you, you know.
86
00:09:56,240 --> 00:09:58,200
Oh!
87
00:09:59,080 --> 00:10:00,360
Get back in the car!
88
00:10:01,000 --> 00:10:02,160
Now!
89
00:10:04,720 --> 00:10:06,720
See?
90
00:10:25,520 --> 00:10:27,240
'Sorry to call, boss.
91
00:10:27,240 --> 00:10:28,920
'There's someone
who wants to see you.
92
00:10:28,920 --> 00:10:30,480
Says his name is Julius.;
93
00:10:32,040 --> 00:10:33,760
He's early.
94
00:10:45,680 --> 00:10:47,360
Listen, I wanted to say,
sorry for your loss.
95
00:10:47,360 --> 00:10:48,760
Shut the fuck up.
96
00:10:52,760 --> 00:10:55,400
'First of all,
it wasn't my fault.
97
00:10:55,400 --> 00:10:56,880
The girls are in Germany.'
98
00:11:00,760 --> 00:11:03,400
Turn around. Get back to the house.
Clean it up.
99
00:11:03,400 --> 00:11:05,200
'Reagan, I could just pop over.
No one'd know.'
100
00:11:05,200 --> 00:11:06,480
Turn around!
101
00:11:19,600 --> 00:11:21,240
What are you doing in Rotterdam,
Julius?
102
00:11:21,240 --> 00:11:23,160
Pick-up's not due
till next week.
103
00:11:23,160 --> 00:11:24,920
I thought someone
should be here.
104
00:11:24,920 --> 00:11:26,880
To see everything goes smoothly.
105
00:11:26,880 --> 00:11:27,920
Dagmar agreed.
106
00:11:27,920 --> 00:11:30,440
Don't be worrying about "smooth".
We've everything arranged.
107
00:11:31,800 --> 00:11:33,200
You've taken delivery?
108
00:11:33,200 --> 00:11:35,920
Correct. All on schedule. Good.
109
00:11:35,920 --> 00:11:38,160
So we'll go over some -
No, we won't.
110
00:11:38,160 --> 00:11:39,440
Not the day for it.
111
00:11:39,440 --> 00:11:40,880
Death in the family.
112
00:11:41,600 --> 00:11:44,560
Brother.
113
00:11:44,560 --> 00:11:45,840
Excuse me.
114
00:11:59,280 --> 00:12:00,960
Dagmar extends her condolences.
115
00:12:03,760 --> 00:12:04,760
Yeah.
116
00:12:06,920 --> 00:12:08,680
She has some concerns
about her investment.
117
00:12:08,680 --> 00:12:09,920
Tell her I'm fine.
118
00:12:09,920 --> 00:12:12,680
I don't let personal matters
get in the way of business.
119
00:12:17,480 --> 00:12:20,080
Fuck this. I've arrangements
to get on with.
120
00:12:20,080 --> 00:12:21,760
Get him a girl while he's waiting...
121
00:12:21,760 --> 00:12:22,920
Not necessary.
122
00:12:27,040 --> 00:12:28,840
Dagmar is pleased
that you are fine.
123
00:12:30,000 --> 00:12:31,960
We've decided to move up
the pick-up date.
124
00:12:33,560 --> 00:12:34,760
To when?
125
00:12:35,520 --> 00:12:37,080
Today.
126
00:12:44,160 --> 00:12:46,160
Ohh, Erdbeerhof looks nice.
127
00:12:46,160 --> 00:12:47,360
Who wants to go to Erdbeerhof?
128
00:12:47,360 --> 00:12:50,000
We're not stopping.
We're going to Norway.
129
00:12:51,280 --> 00:12:54,800
Are you sure your mum's OK
with us just showing up, Tara?
130
00:12:56,240 --> 00:12:57,280
Yeah.
131
00:12:58,320 --> 00:13:00,880
Of course she is.
Why wouldn't she be?
132
00:13:00,880 --> 00:13:03,600
Just cos, like, she didn't get
in touch or anything.
133
00:13:03,600 --> 00:13:05,720
So, she owes her.
134
00:13:05,720 --> 00:13:07,400
Eighteen years' worth of mum-stuff.
135
00:13:13,840 --> 00:13:16,840
Who else wants to go
to Erdbeerhof? Grab some snacks?
136
00:13:18,600 --> 00:13:20,200
OK?
137
00:13:20,200 --> 00:13:21,960
That's what happens
if they catch us.
138
00:13:28,600 --> 00:13:31,320
Jesus, you don't have to share it!
I don't want that on my phone.
139
00:13:31,320 --> 00:13:32,560
Take a look at it the next time
140
00:13:32,560 --> 00:13:34,320
you think stopping for snacks
is a good idea.
141
00:13:34,320 --> 00:13:35,600
No-one is coming!
142
00:13:35,600 --> 00:13:37,640
Even if they were,
how would they find us?
143
00:13:46,160 --> 00:13:47,200
Turn your phones off.
144
00:13:47,200 --> 00:13:49,400
I thought you wanted us
to look at the picture?
145
00:13:49,400 --> 00:13:52,480
They can trace the signals.
Turn them off.
146
00:13:59,200 --> 00:14:00,600
They turned their phones off.
147
00:14:03,000 --> 00:14:06,600
The girls.
You'd have to wonder, like,
148
00:14:06,600 --> 00:14:09,040
how long it'll be before
they figure out the rest of it.
149
00:14:10,960 --> 00:14:12,320
Is that what
you'd have to wonder?
150
00:14:14,040 --> 00:14:15,800
If we don't get Dagmar's sample
151
00:14:15,800 --> 00:14:18,640
back off them girls in time,
the deal is fucked.
152
00:14:18,640 --> 00:14:21,240
But if Dagmar finds out
we had someone in Germany,
153
00:14:21,240 --> 00:14:23,920
then the deal is fucked
the other way. So, I can't...
154
00:14:24,880 --> 00:14:27,360
Reagan, just tell me
what to do, will ya?
155
00:14:27,360 --> 00:14:28,920
What's the plan here?
156
00:14:28,920 --> 00:14:31,800
The plan is buy time.
Tell Julius I want another meet.
157
00:14:32,400 --> 00:14:35,800
"Deal is fucked if Dagmar finds
we had somebody in Germany,"
158
00:14:36,800 --> 00:14:37,880
send a "nobody".
159
00:14:57,680 --> 00:15:01,240
Come on, he's waiting for you. Here.
160
00:15:02,840 --> 00:15:04,880
I've already strongly advised
Mr O'Rourke
161
00:15:04,880 --> 00:15:07,280
against being present
for this part of the process.
162
00:15:12,520 --> 00:15:14,520
Mind how you go with him,
do you hear me?
163
00:15:15,240 --> 00:15:17,560
He's in a mood.
Punishing himself.
164
00:15:17,560 --> 00:15:20,440
Come on. Open.
165
00:15:22,240 --> 00:15:24,360
What's he punishing himself for?
166
00:15:24,360 --> 00:15:27,320
Good man. On you go.
167
00:15:38,160 --> 00:15:39,440
Did I say to stop?
168
00:15:51,320 --> 00:15:53,920
Did everything
go alright after with Mirko?
169
00:15:55,240 --> 00:15:56,720
Cos he really didn't know anything.
170
00:15:56,720 --> 00:15:59,120
Yeah, he said.
While he was pissing himself.
171
00:16:03,120 --> 00:16:04,560
That's those girls.
172
00:16:06,680 --> 00:16:08,560
That bag has my drugs in it.
173
00:16:10,880 --> 00:16:12,280
Do you want me
to get them back for you?
174
00:16:12,280 --> 00:16:14,000
Just follow them for me.
175
00:16:14,000 --> 00:16:15,640
Even you should be able
to manage that.
176
00:16:16,560 --> 00:16:18,560
Yeah...
177
00:16:18,560 --> 00:16:20,160
No, definitely.
178
00:16:20,160 --> 00:16:21,400
Keep a low profile.
179
00:16:21,400 --> 00:16:23,320
Smaller roads
as much as you can.
180
00:16:23,320 --> 00:16:25,520
Stay under the speed limit.
Use cash.
181
00:16:49,000 --> 00:16:50,280
Can you just...
182
00:16:51,880 --> 00:16:54,360
Can you stop disappointing me?
183
00:17:15,080 --> 00:17:16,560
I'm gonna get him
his drugs back.
184
00:17:17,360 --> 00:17:18,800
Show him.
185
00:17:20,920 --> 00:17:22,280
Cos that's what he said to do.
186
00:17:23,160 --> 00:17:25,120
And he said for me to come?
187
00:17:25,120 --> 00:17:26,680
Yeah, two-man job, he said.
188
00:17:28,080 --> 00:17:30,320
I knew he'd change his mind
189
00:17:30,320 --> 00:17:32,200
about not letting ME go on jobs.
190
00:17:37,960 --> 00:17:39,120
I'm not saying
191
00:17:39,120 --> 00:17:41,760
it's an unblemished record
as regards incidents.
192
00:17:41,760 --> 00:17:42,960
We all have our demons, like.
193
00:17:44,520 --> 00:17:47,400
Still, a lifetime ban was harsh.
194
00:17:49,360 --> 00:17:50,480
What?
195
00:17:52,880 --> 00:17:55,440
I mean, from
your dad's point of view,
196
00:17:55,440 --> 00:17:56,560
he'd be like,
197
00:17:56,560 --> 00:17:59,200
"Don't shoot anyone
until I tell you to."
198
00:18:00,360 --> 00:18:03,320
And I'd say,
"Yeah, OK, no problem."
199
00:18:05,280 --> 00:18:07,360
But then I'd end up
shooting people.
200
00:18:07,360 --> 00:18:08,560
I just like it.
201
00:18:08,560 --> 00:18:10,160
What's that called?
202
00:18:10,160 --> 00:18:14,520
When you can't stop picturing
bullets ripping through human flesh?
203
00:18:14,520 --> 00:18:17,000
Davey, we're not killing
these girls.
204
00:18:17,000 --> 00:18:18,400
I just want
to get the drugs back.
205
00:18:18,400 --> 00:18:20,080
I don't wanna kill anyone.
206
00:18:20,080 --> 00:18:21,480
I do.
207
00:18:21,480 --> 00:18:22,840
Well, we are not! OK?
208
00:18:25,080 --> 00:18:26,560
OK?
209
00:18:27,480 --> 00:18:29,000
OK... Yeah.
210
00:18:30,120 --> 00:18:32,080
No problem.
211
00:18:58,400 --> 00:18:59,880
Look at the suave prick.
212
00:19:02,280 --> 00:19:03,400
I'll show him "suave".
213
00:19:11,400 --> 00:19:12,640
You after your sample?
214
00:19:13,600 --> 00:19:15,160
It's in there.
215
00:19:15,160 --> 00:19:17,000
Like I said,
it's just not to hand.
216
00:19:18,120 --> 00:19:20,160
So, I am supposed to wait?
217
00:19:20,160 --> 00:19:22,320
Look around you,
you fucking idiot.
218
00:19:22,960 --> 00:19:24,560
Once this thing
is up and running,
219
00:19:24,560 --> 00:19:26,280
you can forget the Balkan routes
220
00:19:26,280 --> 00:19:29,520
or crossing your fingers
coming through Schiphol.
221
00:19:29,520 --> 00:19:32,440
I'm gonna have container loads
coming in every month,
222
00:19:32,440 --> 00:19:34,920
source to market,
like that.
223
00:19:37,440 --> 00:19:40,560
If Dagmar doesn't want to be
a part of this,
224
00:19:40,560 --> 00:19:42,400
you can piss off
back to Hamburg.
225
00:19:42,400 --> 00:19:45,360
Otherwise shut the fuck up...
226
00:19:45,360 --> 00:19:46,400
and wait.
227
00:19:48,240 --> 00:19:50,080
Why the secrecy
around your brother's death?
228
00:19:50,080 --> 00:19:51,120
None of that's secret.
229
00:19:52,320 --> 00:19:53,400
It's private.
230
00:19:54,760 --> 00:19:56,040
I'd guessed suicide.
231
00:19:56,880 --> 00:19:59,080
I heard he was psychologically
a bit fucked up.
232
00:19:59,800 --> 00:20:01,280
Or maybe an OD.
233
00:20:03,000 --> 00:20:04,680
Probably he knew
where to find a fix.
234
00:20:07,760 --> 00:20:10,040
And now the sample
is not "to hand".
235
00:20:11,320 --> 00:20:13,800
And I worry that
all these things are connected.
236
00:20:17,400 --> 00:20:18,400
They're not.
237
00:20:21,760 --> 00:20:24,800
Maybe Reagan's business
and personal life
238
00:20:24,800 --> 00:20:26,400
are not so separate after all.
239
00:20:29,080 --> 00:20:31,440
On this occasion,
I can give you 24 hours.
240
00:20:41,720 --> 00:20:46,320
Oh, I'm so sick.
241
00:20:46,320 --> 00:20:48,440
Oh, my God,
try being next to you.
242
00:20:48,440 --> 00:20:51,280
Sit up front, if you feel sick.
I would love that.
243
00:20:51,280 --> 00:20:53,840
It's not car sick.
It's more pregnant sick.
244
00:20:54,560 --> 00:20:57,160
May be if we stopped for snacks...
245
00:20:57,160 --> 00:21:00,000
You're probably not even pregnant,
your period stopped cos of stress.
246
00:21:00,000 --> 00:21:02,320
Stressed being stuck next to you.
247
00:21:03,720 --> 00:21:05,560
Tara, what the fuck?
248
00:21:05,560 --> 00:21:06,800
Tara, what are you doing?
249
00:21:06,800 --> 00:21:09,440
A tracker, there's a tracker.
What tracker? There's no tracker.
250
00:21:09,440 --> 00:21:10,680
This isn't James Bond, Tara.
251
00:21:10,680 --> 00:21:11,920
They can see where we are.
252
00:21:11,920 --> 00:21:14,160
Tara?
253
00:21:14,880 --> 00:21:16,800
What is the matter with you?
254
00:21:16,800 --> 00:21:18,040
I'm keeping us alive.
255
00:21:24,320 --> 00:21:27,280
Davey, my dad was very specific
about not drawimg attention.
256
00:21:28,920 --> 00:21:30,040
Hang on.
257
00:21:34,080 --> 00:21:36,680
No... No!
258
00:21:41,960 --> 00:21:44,520
Where have the signs
to Denmark gone?
259
00:21:44,520 --> 00:21:48,120
I don't want to go to Denmark.
I want to go to Erdbeerhof.
260
00:21:48,120 --> 00:21:49,920
Oh, my God, could you be
any more self-centred?
261
00:21:49,920 --> 00:21:51,160
It's actually dangerous
262
00:21:51,160 --> 00:21:53,120
for pregnant people
to not have snacks in cars.
263
00:21:53,120 --> 00:21:55,600
You two just stop
and help me find Denmark.
264
00:21:56,240 --> 00:21:58,600
Why are we going to Leipzig?
I don't know, Tara.
265
00:21:58,600 --> 00:22:00,280
Someone threw the SatNav
out of the window.
266
00:22:00,280 --> 00:22:02,680
What a stupid choice! We're
going completely the wrong way.
267
00:22:02,680 --> 00:22:04,720
You know what, Tara?
You know what?
268
00:22:04,720 --> 00:22:06,680
I didn't get us into this.
269
00:22:06,680 --> 00:22:07,960
You are the one
270
00:22:07,960 --> 00:22:10,240
with a family
of murdering drug dealers.
271
00:22:10,240 --> 00:22:13,680
You are the reason that we are
running for our lives right now!
272
00:22:13,680 --> 00:22:15,280
You are!
273
00:22:15,280 --> 00:22:18,400
If it wasn't for you,
we'd be fine.
274
00:22:35,960 --> 00:22:37,800
I'm just letting you know
275
00:22:37,800 --> 00:22:40,320
there is no way
I'm getting all the way
276
00:22:40,320 --> 00:22:41,440
to Norway with no tunes.
277
00:22:41,440 --> 00:22:43,720
Stink, just shut up!
I'm just saying...
278
00:22:43,720 --> 00:22:45,200
No-one wants to hear you.
279
00:22:45,200 --> 00:22:46,360
Nessi!
280
00:23:27,800 --> 00:23:33,200
Papa, Znappi.
Huh?
281
00:23:33,200 --> 00:23:34,720
Who the fuck is Znappi?
282
00:23:46,040 --> 00:23:48,200
Er, where's
the none-strawberry section?
283
00:23:55,120 --> 00:23:56,440
Why would anyone buy salt
284
00:23:56,440 --> 00:23:58,640
when they can get salt and vinegar
at the same price?
285
00:23:58,640 --> 00:24:00,360
I don't like salt and vinegar.
286
00:24:00,360 --> 00:24:02,280
Look, we haven't got time for this.
287
00:24:05,240 --> 00:24:07,080
You can't just...
Oh, that's rank!
288
00:24:07,720 --> 00:24:10,160
Mayonnaise crisps, that's the worst
thing a German's ever done.
289
00:24:10,920 --> 00:24:13,160
Tampons, nice. Rub my nose in it.
290
00:25:28,200 --> 00:25:29,640
God, Tara, what was that for?
291
00:25:33,400 --> 00:25:35,640
I was gonna ask
what crisps you wanted.
292
00:26:16,720 --> 00:26:17,880
Hi, Mum.
293
00:26:29,800 --> 00:26:32,920
You're not gonna believe this.
294
00:26:32,920 --> 00:26:35,000
What?
295
00:26:38,000 --> 00:26:40,400
OK, I did not ruin
the entire holiday.
296
00:26:53,000 --> 00:26:54,120
Miss you, too.
297
00:27:09,120 --> 00:27:10,240
Excuse me...
298
00:27:15,040 --> 00:27:16,760
Not discussing it.
299
00:27:20,720 --> 00:27:21,840
I got you something.
300
00:27:29,280 --> 00:27:31,080
It's probably best
you find out either way.
301
00:27:31,080 --> 00:27:32,880
Right...
302
00:27:37,360 --> 00:27:39,600
Yeah, I should...
303
00:27:39,600 --> 00:27:43,840
I should probably go do it now,
shouldn't I?Mm.
304
00:27:43,840 --> 00:27:45,240
We could come with you.
305
00:27:46,760 --> 00:27:47,800
Nah.
306
00:27:48,840 --> 00:27:51,160
Ew. No.
307
00:27:54,560 --> 00:27:55,800
Where's Tara?
308
00:28:30,560 --> 00:28:32,600
So, just the drugs back, yeah?
309
00:28:32,600 --> 00:28:34,000
Not killing them.
310
00:28:38,280 --> 00:28:40,720
I thought today was a good day!
311
00:28:40,720 --> 00:28:42,920
Davey, are you listening?
312
00:28:42,920 --> 00:28:44,880
My da' was really specific
about not killing them.
313
00:28:44,880 --> 00:28:46,240
Your da' is not here, Darian.
314
00:28:46,880 --> 00:28:48,080
Just saying.
315
00:28:48,080 --> 00:28:50,440
When the cat's away,
the mice can kill girls.
316
00:29:13,400 --> 00:29:15,280
I'm saying it, OK?
317
00:29:16,600 --> 00:29:17,960
Forget my da'.
318
00:29:18,600 --> 00:29:20,080
He doesn't even know
we're doing this.
319
00:29:20,760 --> 00:29:23,640
- What?
- He never said
to get the drugs back.
320
00:29:25,640 --> 00:29:26,640
That was my idea.
321
00:29:27,440 --> 00:29:29,360
What about saying
I was to come with you?
322
00:29:43,520 --> 00:29:44,760
Jesus!
323
00:29:51,800 --> 00:29:52,960
No way did she just...
324
00:29:52,960 --> 00:29:54,600
No, you did not just...
325
00:30:03,400 --> 00:30:04,440
Where's the bag?
326
00:30:11,640 --> 00:30:12,800
We can't find Tara.
327
00:30:14,440 --> 00:30:17,240
Shit.
328
00:30:17,240 --> 00:30:18,360
Where's your bag?
329
00:30:19,960 --> 00:30:22,520
Oh, no, shit!
330
00:30:22,520 --> 00:30:23,880
What?
331
00:30:23,880 --> 00:30:27,320
Oh, shit!
332
00:30:28,160 --> 00:30:29,440
It's fine.
333
00:30:30,280 --> 00:30:31,840
Stink, what's going on?
334
00:30:34,480 --> 00:30:36,360
There!
What are we gonna do?
335
00:30:36,360 --> 00:30:38,520
A kid, a girl. Just, just find her.
336
00:30:43,440 --> 00:30:45,520
Oh, my God!
337
00:30:49,760 --> 00:30:51,200
OK, but what did she look like?
338
00:30:51,200 --> 00:30:52,760
I don't know. Small?
339
00:30:52,760 --> 00:30:53,960
What is going on?
Nothing.
340
00:30:53,960 --> 00:30:55,360
Yes, nothing.
Nessi?
341
00:30:55,360 --> 00:30:57,560
Don't tell her.
I won't. I'm not going to.
342
00:30:57,560 --> 00:30:59,160
She stole the drugs.
She what?
343
00:30:59,160 --> 00:31:00,720
Sorry.
Nessi had a sex dream
344
00:31:00,720 --> 00:31:02,320
about your little brother.
About James?
345
00:31:02,320 --> 00:31:03,920
Um...
346
00:31:03,920 --> 00:31:06,280
Can I just say, he was
well over the age of consent.
347
00:31:06,280 --> 00:31:08,720
Why would anyone steal
a million-and-half euros of heroin?
348
00:31:08,720 --> 00:31:10,720
So they'd have
a million-and-half euros.
349
00:31:10,720 --> 00:31:11,920
Where did she go?
350
00:31:11,920 --> 00:31:13,960
And it wasn't necessarily James.
351
00:31:13,960 --> 00:31:16,080
You know what? Excuse me
for taking an opportunity
352
00:31:16,080 --> 00:31:17,240
when I saw one.
353
00:31:21,120 --> 00:31:22,120
Split up.
354
00:31:25,080 --> 00:31:26,880
He had a fully adult body.
355
00:31:26,880 --> 00:31:29,080
Normal people find money
quite useful actually, Ruth.
356
00:31:29,080 --> 00:31:30,640
It was more like dream-James.
357
00:31:30,640 --> 00:31:33,240
We can't all be rich kids like you.
People don't just give us things.
358
00:31:33,240 --> 00:31:35,200
Hair, it was mainly his hair.
359
00:31:47,560 --> 00:31:48,960
Mm?
360
00:31:48,960 --> 00:31:51,400
Yeah?
361
00:31:51,400 --> 00:31:52,480
Swapsies?
362
00:31:53,200 --> 00:31:54,400
Hm?
363
00:31:56,040 --> 00:31:57,120
No?
364
00:31:57,120 --> 00:31:59,440
Alright, then.
365
00:32:19,040 --> 00:32:21,080
Yeah...
366
00:32:21,080 --> 00:32:22,600
"Ruth, have a house with a garden."
367
00:32:22,600 --> 00:32:24,480
It's not my home,
other people live there, too.
368
00:32:24,480 --> 00:32:25,880
"Here, Ruth, have an iPhone 11."
369
00:32:25,880 --> 00:32:30,040
That was my dad's phone that he gave
me cos he had the automatic upgrade.
370
00:32:30,040 --> 00:32:32,120
Yeah, well, no-one's
ever given me shit.
371
00:32:42,160 --> 00:32:44,240
Davey?
She wouldn't swap.
372
00:32:44,840 --> 00:32:46,000
Jesus Christ!
373
00:32:46,000 --> 00:32:49,160
Just think of her
as a small woman.
374
00:32:52,880 --> 00:32:56,040
There he is!
375
00:32:56,040 --> 00:32:59,360
Looking everywhere,
trying to find you. Weren't we?
376
00:33:06,320 --> 00:33:07,520
Ich want that bag.
377
00:33:11,320 --> 00:33:12,400
How did they find us?
378
00:33:13,160 --> 00:33:16,200
Um... We'll never know.
It doesn't matter.
379
00:33:16,200 --> 00:33:17,280
Just go.
380
00:33:20,240 --> 00:33:21,880
Stink, come on.
381
00:33:26,640 --> 00:33:28,440
Nein, Papa. Nein!
382
00:33:28,440 --> 00:33:29,920
Give me the bag.
383
00:33:30,520 --> 00:33:32,120
Papa! Oh!
Fuck!
384
00:33:37,680 --> 00:33:38,880
Run! Run!
385
00:33:40,520 --> 00:33:43,080
Davey, stop.
Please, Davey! Davey, stop!
386
00:33:46,880 --> 00:33:49,000
We're supposed
to be keeping a low profile!
387
00:34:04,960 --> 00:34:06,200
Listen, just...
388
00:34:06,960 --> 00:34:09,640
Just give us the drugs back.
389
00:34:09,640 --> 00:34:13,200
Then you can go.
I mean, we shouldn't be fighting.
390
00:34:14,240 --> 00:34:15,920
You and me are cousins.
391
00:34:15,920 --> 00:34:18,680
That's like... related.
392
00:34:39,440 --> 00:34:41,280
Where's the exit?
393
00:34:41,280 --> 00:34:43,360
Umkleide,
that's German for "exit"!
394
00:34:43,360 --> 00:34:45,400
Is it?
What else is it gonna mean?
395
00:34:59,080 --> 00:35:01,000
Clothes, get clothes.
396
00:36:03,400 --> 00:36:05,040
No, no, wait! Wait! Wait!
397
00:36:06,880 --> 00:36:07,880
Just...
398
00:36:08,480 --> 00:36:10,080
take it.
399
00:36:15,880 --> 00:36:18,200
Oh, God...
400
00:36:52,800 --> 00:36:53,880
Hi, Tara.
401
00:36:57,600 --> 00:37:00,800
We thought you left.
I did.
402
00:37:00,800 --> 00:37:02,560
But you came back?
403
00:37:02,560 --> 00:37:06,880
Yeah.
- To save us?
- Yeah.
404
00:37:06,880 --> 00:37:11,360
Cheers for that.
- Yeah, thanks.
- Thanks, Tara.
405
00:37:23,200 --> 00:37:25,480
Sorry I said that we'd be fine
if it wasn't for you.
406
00:37:27,920 --> 00:37:29,000
We wouldn't be fine at all.
407
00:37:29,000 --> 00:37:30,840
It wasn't just you
that put our lives in danger.
408
00:37:30,840 --> 00:37:32,280
Stink did with the drugs,
409
00:37:32,280 --> 00:37:34,640
and... I mean,
I did on the motorway.
410
00:37:34,640 --> 00:37:35,680
We all did.
411
00:37:37,920 --> 00:37:41,960
Except Ruth.
We should go.
412
00:38:32,600 --> 00:38:35,840
You shouldn't be here,
- it's a bad time.
How come?
413
00:38:35,840 --> 00:38:37,200
You should have some respect.
414
00:38:43,080 --> 00:38:44,520
Did you come here?
415
00:38:45,440 --> 00:38:47,720
Dagmar is extremely unhappy.
416
00:38:47,720 --> 00:38:50,440
A shooting incident
in a German shopping mall?
417
00:38:50,440 --> 00:38:53,920
A public place.
Police looking for four females.
418
00:38:53,920 --> 00:38:56,560
Last time seen in a car
registered to Orin O'Rourke.
419
00:39:48,160 --> 00:39:49,840
Yeah. No.
420
00:39:49,840 --> 00:39:52,880
Reagan! Don't! Listen...
421
00:39:55,800 --> 00:39:58,640
- Get the car ready.
- Reagan,
we should go to the graveside.
422
00:39:58,640 --> 00:40:00,080
Nah, I've guessed the end.
423
00:40:00,080 --> 00:40:02,960
Come on, with me.
Let's go get your stuff.
424
00:40:02,960 --> 00:40:05,320
Reagan, please.
Relax, would you?
425
00:40:06,320 --> 00:40:08,360
He thinks I'm angry with you.
426
00:40:08,360 --> 00:40:09,960
I'm not at all.
427
00:40:24,280 --> 00:40:26,720
Reagan.
428
00:40:27,800 --> 00:40:28,960
Where is the sample?
429
00:40:30,640 --> 00:40:33,680
It's not in the port, is it?
Oh, God, no.
430
00:40:33,680 --> 00:40:35,160
Those girls stole it.
431
00:40:36,720 --> 00:40:38,000
Same ones who killed Orin.
432
00:40:39,320 --> 00:40:40,640
I'm gonna have to deal with them.
433
00:40:40,640 --> 00:40:42,160
Reagan... Dagmar was...
434
00:40:42,160 --> 00:40:44,520
Dagmar'll call off the deal
if I go to Germany.
435
00:40:46,120 --> 00:40:48,320
She'll call it off
if I don't get the sample back.
436
00:40:50,160 --> 00:40:51,440
The big dilemma.
437
00:40:55,680 --> 00:40:57,880
OK, look, I was angry.
438
00:40:57,880 --> 00:40:59,200
I mean, my brother's dead.
439
00:41:00,480 --> 00:41:02,440
I can't get two seconds without
440
00:41:02,440 --> 00:41:05,240
gobshites coming
and bothering me.
441
00:41:06,120 --> 00:41:09,120
Then you, Jesus Christ,
YOU show up.
442
00:41:09,120 --> 00:41:11,440
And then you come here.
No, look, I was raging.
443
00:41:12,640 --> 00:41:14,640
"He's crossed the line now!"
444
00:41:20,640 --> 00:41:21,760
The "line".
445
00:41:23,200 --> 00:41:24,400
The "line".
446
00:41:26,080 --> 00:41:28,120
In the church,
picturing all the ways
447
00:41:28,120 --> 00:41:29,200
I was gonna hurt you.
448
00:41:30,360 --> 00:41:32,320
And then it hit me.
449
00:41:34,240 --> 00:41:36,000
It was making me feel better.
450
00:41:41,600 --> 00:41:44,520
I used to have a terrible appetite
for destruction on me.
451
00:41:45,480 --> 00:41:46,880
Handy, coming up.
452
00:41:46,880 --> 00:41:48,480
You get on a bit.
You tell yourself
453
00:41:48,480 --> 00:41:51,280
it's something you use,
a business tool.
454
00:41:52,800 --> 00:41:54,840
It's not, though. It's me.
455
00:41:55,760 --> 00:41:57,440
I destroy things.
456
00:41:57,440 --> 00:41:59,360
We both know I destroyed Orin
a while back.
457
00:42:00,120 --> 00:42:02,080
Don't we, Mr Enquiries?
458
00:42:09,080 --> 00:42:12,480
There was never any "line".
459
00:42:15,040 --> 00:42:16,880
You helped me to see that.
460
00:42:16,880 --> 00:42:19,280
Look...
No, listen, no, it's good.
461
00:42:19,280 --> 00:42:22,240
It's good.
I've an appetite, fine.
462
00:42:22,240 --> 00:42:23,760
I'm hungry, I'll eat.
463
00:42:24,640 --> 00:42:26,080
There is no dilemma.
464
00:42:26,080 --> 00:42:28,360
It's one thing.
It always has been.
465
00:42:29,360 --> 00:42:30,600
All in.
466
00:42:32,560 --> 00:42:33,960
Honestly, Julius,
467
00:42:35,240 --> 00:42:38,560
I can feel the stress
floating off me.
468
00:43:16,360 --> 00:43:17,920
Hello.
469
00:43:17,920 --> 00:43:19,160
I'm Dagmar.
470
00:43:46,560 --> 00:43:48,320
What do you guys think?
471
00:43:50,400 --> 00:43:52,000
Do you think we're safe?
472
00:44:08,760 --> 00:44:09,800
Right...
473
00:44:13,360 --> 00:44:15,040
What?
474
00:44:18,040 --> 00:44:19,840
♪ I got myself together
475
00:44:19,840 --> 00:44:21,760
♪ I got myself in check
476
00:44:21,760 --> 00:44:23,480
♪ I made myself a member
477
00:44:23,480 --> 00:44:25,000
♪ Got myself out the red
478
00:44:25,000 --> 00:44:26,960
♪ I upgraded my upgrade
479
00:44:26,960 --> 00:44:28,640
♪ Give us our daily bread
480
00:44:28,640 --> 00:44:30,480
♪ I got paid on the payday
481
00:44:30,480 --> 00:44:32,040
♪ Now I dress well-fed
482
00:44:32,040 --> 00:44:33,600
♪ I clearly won the friendly
483
00:44:33,600 --> 00:44:35,440
♪ Left my opponent dead
484
00:44:35,440 --> 00:44:37,240
♪ I got the keys to the Lambo
485
00:44:37,240 --> 00:44:38,800
♪ I took a walk instead
486
00:44:38,800 --> 00:44:40,360
♪ I am the prophecy
487
00:44:40,360 --> 00:44:41,960
♪ I did not come from nothing
488
00:44:41,960 --> 00:44:43,840
♪ And nothing came from me
489
00:44:43,840 --> 00:44:45,600
♪ I took your name in vain
490
00:44:45,600 --> 00:44:47,360
♪ I burnt your effigy
491
00:44:47,360 --> 00:44:49,000
♪ I chewed up your story
492
00:44:49,000 --> 00:44:50,640
♪ Some tush between my teeth
493
00:44:50,640 --> 00:44:52,080
♪ The fear is gargantuan... ♪
494
00:44:52,080 --> 00:44:55,120
AccessibleCustomerService@sky.uk
34205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.