Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,841 --> 00:02:31,479
Thomas...
Thomas, Richard - come. Wake now.
2
00:02:31,703 --> 00:02:32,821
I want to sleep.
3
00:02:32,846 --> 00:02:34,486
Come. Dress quickly, please.
4
00:02:44,911 --> 00:02:46,389
You are going to him?
5
00:02:46,391 --> 00:02:48,711
I have no choice.
6
00:02:55,991 --> 00:02:56,991
Elizabeth?
7
00:02:58,791 --> 00:03:00,671
Take this for luck.
8
00:03:01,671 --> 00:03:03,751
It may help you. And it cannot harm.
9
00:03:05,431 --> 00:03:08,151
Nothing will help me
with a man like him, Mother.
10
00:03:14,871 --> 00:03:15,991
Come, Richard.
11
00:03:18,191 --> 00:03:20,349
Where are we going, Mother?
12
00:03:20,351 --> 00:03:21,509
Why must we go so early?
13
00:03:21,511 --> 00:03:25,549
We are going to go and meet the king.
King Henry?! Is he back?
14
00:03:25,551 --> 00:03:28,109
No. The new king. Edward.
15
00:03:28,111 --> 00:03:31,469
Edward of York is not the king!
He killed our father!
16
00:03:31,471 --> 00:03:33,309
Ssh. He is king now.
17
00:03:33,311 --> 00:03:36,231
And we must show our loyalty to him.
Come on, Thomas.
18
00:04:44,071 --> 00:04:45,031
Stop! Thomas!
19
00:04:51,671 --> 00:04:52,831
Halt!
20
00:04:55,391 --> 00:04:57,071
Halt!
21
00:05:00,911 --> 00:05:02,831
Halt!
22
00:05:04,951 --> 00:05:08,351
Edward? Now? Really?
23
00:05:20,671 --> 00:05:22,031
All right. Rest a while.
24
00:05:28,991 --> 00:05:30,671
Is he really the king?
25
00:05:37,431 --> 00:05:38,951
I'm Lady Elizabeth Grey, Your Grace.
26
00:05:40,711 --> 00:05:42,111
Rise up.
27
00:05:47,391 --> 00:05:49,429
You've come to see me?
28
00:05:49,431 --> 00:05:51,509
I...
29
00:05:51,511 --> 00:05:54,069
I cannot obtain my son's
inheritance,
30
00:05:54,071 --> 00:05:57,311
my husband's lands which were
taken from me when he died.
31
00:05:58,351 --> 00:06:00,511
My boys
and I have nothing to live on.
32
00:06:01,591 --> 00:06:05,629
My husband was Sir John Grey.
He died in battle at...
33
00:06:05,631 --> 00:06:08,549
He was the leader
of the Lancastrian cavalry.
34
00:06:08,551 --> 00:06:11,829
They killed 700 of our men.
He nearly ran you through, Edward.
35
00:06:11,831 --> 00:06:13,871
He did his duty as he believed
it to be, Your Grace.
36
00:06:14,511 --> 00:06:16,671
He was loyal to the man
he thought king.
37
00:06:18,711 --> 00:06:20,631
My boys are innocent of anything.
38
00:06:22,271 --> 00:06:23,989
And these are his sons?
39
00:06:23,991 --> 00:06:27,229
My only fortune.
This is Richard and Thomas Grey.
40
00:06:27,231 --> 00:06:29,389
Edward, you don't have time for her!
41
00:06:29,391 --> 00:06:31,469
Your home is near here?
42
00:06:31,471 --> 00:06:33,909
It is over the fields!
And very near.
43
00:06:33,911 --> 00:06:36,191
Warwick. Lead the men on.
44
00:06:37,471 --> 00:06:39,471
I'll catch up with you.
45
00:06:41,711 --> 00:06:44,071
The men may go on. I'll escort you.
46
00:06:47,231 --> 00:06:48,751
Forward!
47
00:06:58,831 --> 00:07:00,709
We met the king. I know.
We met the king!
48
00:07:00,711 --> 00:07:01,751
Go back to Mama.
49
00:07:05,031 --> 00:07:07,151
You are very welcome to
Grafton Manor, Your Grace.
50
00:07:07,271 --> 00:07:13,311
Jacquetta Woodville!
Is the pageboy at home as well?
51
00:07:14,391 --> 00:07:16,309
Baron Rivers is away, unfortunately.
52
00:07:16,311 --> 00:07:18,989
Ha ha, I forgot!
53
00:07:18,991 --> 00:07:21,749
Baron Rivers!
54
00:07:21,751 --> 00:07:24,909
A hastily made-up title
to cover red faces when
55
00:07:24,911 --> 00:07:30,109
a high-born Lancastrian lady bedded
a grubby commoner, as I recall!
56
00:07:30,111 --> 00:07:33,269
He was a squire, and always twice
the man that you are, Lord Warwick.
57
00:07:33,271 --> 00:07:34,349
Aha...
58
00:07:34,351 --> 00:07:36,231
Will you take a glass of small ale,
Your Grace?
59
00:07:37,031 --> 00:07:39,629
Or we have some fine
wine from my cousins in Burgundy.
60
00:07:39,631 --> 00:07:41,189
Edward!
61
00:07:41,191 --> 00:07:43,789
Surely, you are not...
62
00:07:43,791 --> 00:07:47,989
I'll take the wine,
with thanks, Lady Rivers.
63
00:07:47,991 --> 00:07:50,749
Boys.
I have an important job for you.
64
00:07:50,751 --> 00:07:52,071
Guard Fury for me.
65
00:08:01,711 --> 00:08:04,631
There is not a man on earth
who could ride past my daughter,
Your Grace.
66
00:08:05,871 --> 00:08:08,429
Not one with his sight, anyway.
67
00:08:08,431 --> 00:08:10,271
Good health, Your Grace.
68
00:08:20,711 --> 00:08:23,431
Oh! Excuse me.
69
00:08:31,031 --> 00:08:32,831
Sit.
70
00:08:45,491 --> 00:08:48,411
Aren't you happy here,
with your father and mother?
71
00:08:49,691 --> 00:08:51,809
I love my parents.
72
00:08:51,811 --> 00:08:54,451
I am used to running my own lands
and household.
73
00:08:56,371 --> 00:09:00,489
My sons will have nothing
if I can't reclaim them.
74
00:09:00,491 --> 00:09:04,089
Too many have
suffered during these wars.
75
00:09:04,091 --> 00:09:07,769
But if I can keep my throne,
I will see the law of England
76
00:09:07,771 --> 00:09:11,969
run from one coast to the other,
and we will all be Englishmen again.
77
00:09:11,971 --> 00:09:15,251
I wish for nothing more than
that my sons will never fight.
78
00:09:19,411 --> 00:09:20,851
Do you think it possible?
79
00:09:23,371 --> 00:09:25,569
There must be one more battle.
80
00:09:25,571 --> 00:09:30,129
Henry has regained his wits,
for now at least,
81
00:09:30,131 --> 00:09:32,851
but I will try
and keep it from your door, my lady.
82
00:09:34,971 --> 00:09:37,491
You are confident of winning.
83
00:09:40,051 --> 00:09:44,729
I am quick, I am brave
and I am lucky.
84
00:09:44,731 --> 00:09:46,731
I am as lucky in battle...
85
00:09:47,891 --> 00:09:49,211
as I am in love.
86
00:09:52,731 --> 00:09:56,649
I will win. Thank you for the wine.
87
00:09:56,651 --> 00:09:57,849
You're leaving?! Yes.
88
00:09:57,851 --> 00:10:00,289
We have not yet... Write down
the details of your claim,
89
00:10:00,291 --> 00:10:02,889
the land you say is yours
and the details of your ownership.
90
00:10:02,891 --> 00:10:06,491
Yes, of course. And I shall collect
the paper from you tomorrow.
91
00:10:09,651 --> 00:10:10,691
On my own.
92
00:10:33,791 --> 00:10:36,631
Mother, where are you taking me?
93
00:10:38,031 --> 00:10:39,511
You'll see.
94
00:10:54,991 --> 00:10:56,149
Choose a thread.
95
00:10:56,151 --> 00:10:59,949
Magic? Do you want to be
drowned on a ducking stool?
96
00:10:59,951 --> 00:11:01,749
It's forbidden and you promised.
97
00:11:01,751 --> 00:11:03,509
No-one knows but you and I.
98
00:11:03,511 --> 00:11:06,549
We are descended
from the river goddess Melusina.
99
00:11:06,551 --> 00:11:08,749
Magic is in our blood, Elizabeth.
100
00:11:08,751 --> 00:11:10,111
Now choose a thread.
101
00:11:28,591 --> 00:11:29,629
What were they?
102
00:11:29,631 --> 00:11:31,989
Things that you will never know.
103
00:11:31,991 --> 00:11:35,669
Children who will not be born,
chances you will not take.
104
00:11:35,671 --> 00:11:37,229
They are lost to you.
105
00:11:37,231 --> 00:11:41,349
And what will I catch at the end of
this fishing line of yours, Mother?
106
00:11:41,351 --> 00:11:42,391
The future.
107
00:11:44,151 --> 00:11:47,231
Reel it in. A foot every day.
108
00:12:17,631 --> 00:12:19,909
Argh!
109
00:12:19,911 --> 00:12:21,711
Lizzie, Lizzie!
110
00:12:23,791 --> 00:12:25,511
It's the... I know who it is.
111
00:12:44,351 --> 00:12:45,631
Lady Elizabeth.
112
00:12:48,351 --> 00:12:49,751
JACQUETTA!
113
00:12:58,471 --> 00:13:00,031
Baron Rivers.
114
00:13:02,871 --> 00:13:04,831
Sh! Sh!
115
00:13:12,151 --> 00:13:15,191
Your Grace. And these are my sons.
116
00:13:16,271 --> 00:13:19,629
Anthony, John. We've met.
117
00:13:19,631 --> 00:13:22,229
At the battle of Towton.
118
00:13:22,231 --> 00:13:25,349
When you slaughtered
half of England in one day.
119
00:13:25,351 --> 00:13:29,109
And in Calais, when your father
insulted my mother over her marriage
120
00:13:29,111 --> 00:13:31,229
and called my father a nobody.
Anthony.
121
00:13:31,231 --> 00:13:33,989
Because you backed a king
whose court was poison,
122
00:13:33,991 --> 00:13:36,309
whose taxes were unpayable
123
00:13:36,311 --> 00:13:39,949
and who murdered men
he had smiled on and pardoned!
124
00:13:39,951 --> 00:13:42,629
And yet you called him pious!
125
00:13:42,631 --> 00:13:47,551
Well, now your pious Henry
is defeated, and I am King.
126
00:13:52,871 --> 00:13:55,549
Lady Elizabeth tells me
she has lost her marriage lands.
127
00:13:55,551 --> 00:13:58,229
She didn't lose them,
they were taken.
128
00:13:58,231 --> 00:14:00,749
And all she asks for is justice.
129
00:14:00,751 --> 00:14:03,269
Justice! From the Yorks!
130
00:14:03,271 --> 00:14:07,029
Your Lancastrian Queen
murdered my father and brother,
131
00:14:07,031 --> 00:14:09,029
and stuck their heads on spikes.
132
00:14:09,031 --> 00:14:11,431
So do not talk to me of justice!
133
00:14:17,911 --> 00:14:20,151
Have you written
down your claim for me?
134
00:14:22,671 --> 00:14:23,911
Yes.
135
00:14:28,311 --> 00:14:31,071
Then they'll be returned to you.
By your King.
136
00:14:32,831 --> 00:14:34,911
Thank you. Elizabeth.
137
00:14:35,991 --> 00:14:40,749
Lady Elizabeth, would you show me
around the gardens before I leave?
138
00:14:40,751 --> 00:14:42,829
The air in here is...
139
00:14:42,831 --> 00:14:43,991
stale.
140
00:14:48,831 --> 00:14:50,591
I cannot stay for long.
141
00:14:51,871 --> 00:14:55,031
Henry's Queen is bringing the French
to join his northern army.
142
00:14:56,591 --> 00:14:57,951
I must be ready for them.
143
00:14:59,031 --> 00:15:01,269
You don't fear you may lose?
144
00:15:01,271 --> 00:15:03,909
Isn't that what you would wish?
145
00:15:03,911 --> 00:15:05,951
Are you not on the side
of Lancaster?
146
00:15:07,031 --> 00:15:08,911
I wish there were no sides.
147
00:15:10,991 --> 00:15:13,589
May I send a pageboy
to bring you to me tonight?
148
00:15:13,591 --> 00:15:16,189
I have a longing for you,
Lady Elizabeth.
149
00:15:16,191 --> 00:15:17,749
More than I have felt for any woman.
150
00:15:17,751 --> 00:15:20,071
Your Grace,
I cannot be your mistress.
151
00:15:21,831 --> 00:15:24,349
I may die in battle
and this could be my last request.
152
00:15:24,351 --> 00:15:25,751
You would deny your King that?
153
00:15:27,071 --> 00:15:29,109
You will not die.
154
00:15:29,111 --> 00:15:31,909
You are quick
155
00:15:31,911 --> 00:15:34,829
and brave and lucky.
156
00:15:34,831 --> 00:15:37,231
Then I must go?
And this be the end of it? No.
157
00:15:40,751 --> 00:15:42,229
Tomorrow.
158
00:15:42,231 --> 00:15:43,231
At sunset.
159
00:15:44,351 --> 00:15:46,991
Meet me by the big oak tree
where I first saw you.
160
00:15:48,071 --> 00:15:49,671
Even if only to say goodbye.
161
00:15:56,031 --> 00:15:59,269
She shouldn't have gone with him
alone.
162
00:15:59,271 --> 00:16:01,749
He's a lecher. They are looking
at the garden, Richard.
163
00:16:01,751 --> 00:16:03,309
And what comes next?!
164
00:16:03,311 --> 00:16:06,309
He will not return her lands
for charity!
165
00:16:06,311 --> 00:16:08,349
We are Lancastrians
who stood against him.
166
00:16:08,351 --> 00:16:10,949
He will want payment.
If he has not taken it already!
167
00:16:10,951 --> 00:16:12,749
He's bedded every
woman in his court,
168
00:16:12,751 --> 00:16:14,311
why would he not take Elizabeth?
169
00:16:15,711 --> 00:16:18,469
He could be forcing her this moment
while we argue! Shhh... John.
170
00:16:18,471 --> 00:16:20,229
He will not take her in a rosebush,
John.
171
00:16:20,231 --> 00:16:21,589
How can you possibly know that?
172
00:16:21,591 --> 00:16:23,749
He will summon her to court
when she is obligated.
173
00:16:23,751 --> 00:16:25,071
When he has returned her lands.
174
00:16:28,351 --> 00:16:30,229
Is that not so, Elizabeth?
175
00:16:30,231 --> 00:16:32,831
I only ask for what is mine
to be returned to me.
176
00:16:34,111 --> 00:16:37,509
I ask for justice, and the King
has promised it as he should.
177
00:16:37,511 --> 00:16:39,671
A hard man to deny,
though, Elizabeth.
178
00:16:41,071 --> 00:16:45,829
And if he summons you to court,
how will you answer?
179
00:16:45,831 --> 00:16:48,191
However you advise me
at the time, Father.
180
00:16:52,031 --> 00:16:53,629
Will anyone play chess?
181
00:16:53,731 --> 00:16:55,809
It is not you we question.
182
00:16:55,811 --> 00:16:58,489
That man has been through
half the wives of London.
183
00:16:58,491 --> 00:17:01,129
And the Yorkist army
rape our women as they go.
184
00:17:01,131 --> 00:17:02,849
As does King Henry's.
185
00:17:02,851 --> 00:17:04,651
And at least this new king
has his wits.
186
00:17:05,971 --> 00:17:08,409
We were once friends
with that witless King.
187
00:17:08,411 --> 00:17:11,009
And his Queen.
Or have you forgotten, Jacquetta?
188
00:17:11,011 --> 00:17:12,969
I don't forget.
189
00:17:12,971 --> 00:17:15,609
But the wheel of fortune
rises and it falls.
190
00:17:15,611 --> 00:17:19,169
And the Queen, my friend,
became too vicious,
191
00:17:19,171 --> 00:17:20,489
and now this man is King
192
00:17:20,491 --> 00:17:22,491
and Elizabeth needs her lands
returned to her.
193
00:17:23,611 --> 00:17:25,331
Just not at any price.
194
00:17:33,891 --> 00:17:35,891
It's not just the lands you want
though, is it?
195
00:17:37,131 --> 00:17:38,569
You want him too.
196
00:17:38,571 --> 00:17:39,971
He is the King of England.
197
00:17:41,491 --> 00:17:44,569
I must show loyalty
if I am to have my land.
198
00:17:44,571 --> 00:17:46,771
How else can a poor widow make
her way in the world?
199
00:17:51,091 --> 00:17:54,489
You'd be a fool to sell yourself
too cheaply, Elizabeth.
200
00:17:54,491 --> 00:17:56,611
I don't intend to sell myself
at all.
201
00:19:02,131 --> 00:19:03,291
I knew you'd come.
202
00:19:04,731 --> 00:19:06,251
I can't stay for long.
203
00:19:13,611 --> 00:19:15,531
Let down your hair so I may see it?
204
00:19:29,251 --> 00:19:30,491
I am mad for you.
205
00:19:32,291 --> 00:19:34,729
I've been thinking about you
all day long.
206
00:19:34,731 --> 00:19:36,891
Shouldn't you be
thinking about your battle?
207
00:19:48,971 --> 00:19:49,971
Sit with me.
208
00:20:09,571 --> 00:20:10,971
Edward, I can't.
209
00:20:18,931 --> 00:20:19,971
Elizabeth...
210
00:20:22,011 --> 00:20:24,131
No. No. I can't.
211
00:20:28,291 --> 00:20:29,849
I told you, no! I meant it.
212
00:20:29,851 --> 00:20:31,049
You came to meet me!
213
00:20:31,051 --> 00:20:33,009
To say goodbye!
And now I shall say it and go!
214
00:20:33,011 --> 00:20:34,171
Don't run away.
215
00:20:41,531 --> 00:20:43,731
Dear God, Elizabeth,
let me have you.
216
00:20:46,931 --> 00:20:48,371
I'm desperate for you...
217
00:21:01,051 --> 00:21:04,691
No. No. No. I said, no!
218
00:21:06,531 --> 00:21:08,211
No. No.
219
00:21:15,691 --> 00:21:18,489
You draw a knife on me?!
Upon your King?
220
00:21:18,491 --> 00:21:19,729
That is treason!
221
00:21:19,731 --> 00:21:21,211
I draw the blade upon myself.
222
00:21:22,531 --> 00:21:25,929
If you come one step closer, I will
cut my throat and die right here.
223
00:21:25,931 --> 00:21:27,249
Play-acting.
224
00:21:27,251 --> 00:21:29,689
I'm sorry if I have misled you
in my coming here,
225
00:21:29,691 --> 00:21:31,929
but I will not be your mistress.
226
00:21:31,931 --> 00:21:34,289
I could take that from you
in a single second.
227
00:21:34,291 --> 00:21:36,451
Not before I slice my throat.
Stop it!
228
00:21:39,891 --> 00:21:43,051
Don't doubt my courage, Your Grace.
229
00:21:44,491 --> 00:21:46,251
I'm match for any man.
230
00:21:50,851 --> 00:21:51,891
So I see.
231
00:21:55,571 --> 00:21:57,891
You may keep my dagger
as a souvenir.
232
00:21:59,251 --> 00:22:01,809
Your Grace?
You have made a fool of me.
233
00:22:01,811 --> 00:22:03,971
You may congratulate yourself
on that.
234
00:22:05,931 --> 00:22:07,251
You'll never see me again.
235
00:22:44,491 --> 00:22:46,969
You've had no word from him,
no token?
236
00:22:46,971 --> 00:22:48,571
He said I would never see him again.
237
00:22:49,771 --> 00:22:53,129
Well, they say the battle
will be any day now,
238
00:22:53,131 --> 00:22:54,209
and if King Henry wins
239
00:22:54,211 --> 00:22:57,329
then it will not matter what Edward
thinks or does for he will be dead
240
00:22:57,331 --> 00:22:59,409
and you will have your lands
back either way.
241
00:22:59,411 --> 00:23:02,289
But you know that there's more
to it than that, mother.
242
00:23:02,291 --> 00:23:05,811
He asked me to lie with him
and I refused.
243
00:23:07,291 --> 00:23:09,809
And if he dies,
I'll regret that for ever!
244
00:23:09,811 --> 00:23:11,809
I regret it now.
245
00:23:11,811 --> 00:23:14,049
You are a girl
from the House of Lancaster,
246
00:23:14,051 --> 00:23:16,729
and you live in a country
that is divided.
247
00:23:16,731 --> 00:23:19,089
You may not fall in love
with a York King
248
00:23:19,091 --> 00:23:21,129
unless there is some profit
in it for you.
249
00:23:21,131 --> 00:23:23,889
Your life will not be easy
because you wish it to be so.
250
00:23:23,891 --> 00:23:27,209
You will have to wade through blood
and you will know loss,
251
00:23:27,211 --> 00:23:29,129
you must be stronger.
252
00:23:29,131 --> 00:23:30,969
And this is your fortune for me?
253
00:23:30,971 --> 00:23:32,769
What do you foresee for yourself?
254
00:23:32,771 --> 00:23:36,329
I know what you think, Mother,
but I don't share your gifts.
255
00:23:36,331 --> 00:23:39,969
I'm the daughter of a humble squire.
I have no seeings or foresight.
256
00:23:39,971 --> 00:23:41,649
You are of my line.
257
00:23:41,651 --> 00:23:43,891
And you will come to know
that in time.
258
00:23:45,211 --> 00:23:47,931
But what I foresee is that you
may have whatever you want...
259
00:23:50,051 --> 00:23:52,131
if you will take the consequences.
260
00:24:37,211 --> 00:24:38,891
Hold the horses!
261
00:24:41,731 --> 00:24:43,289
What is it, Father?
262
00:24:43,291 --> 00:24:45,849
A muster. We are to go to war again.
263
00:24:45,851 --> 00:24:49,209
No. Why? Why you, Anthony
or my brothers? Not again?!
264
00:24:49,211 --> 00:24:51,849
The King has commanded me
to provide a dozen men.
265
00:24:51,851 --> 00:24:56,091
Fitted and kitted to march under his
command against the Lancaster King.
266
00:24:57,371 --> 00:24:58,849
We are to change sides.
267
00:24:58,851 --> 00:25:00,649
Did he say anything else?
268
00:25:00,651 --> 00:25:03,889
It's a muster, not an invitation
to a May Day breakfast.
269
00:25:03,891 --> 00:25:05,609
What do you expect him to say?
270
00:25:05,611 --> 00:25:08,571
They will be through the day after
tomorrow. The men will fall in then.
271
00:25:20,331 --> 00:25:22,249
Perhaps we should go out
and wave them off.
272
00:25:22,251 --> 00:25:25,249
I'm sure the girls would
like to see the army on their way.
273
00:25:25,251 --> 00:25:26,409
John!
274
00:25:26,411 --> 00:25:29,609
Have you not had your fill
of seeing men go off to war?
275
00:25:29,611 --> 00:25:31,729
We should show our support, Richard.
276
00:25:31,731 --> 00:25:33,729
If he wins,
it will be better for us,
277
00:25:33,731 --> 00:25:36,529
and if he loses no-one will remember
that we wished him well
278
00:25:36,531 --> 00:25:38,609
and we can soon deny it.
279
00:25:38,611 --> 00:25:42,409
I'm paying them, aren't I?
Arming them from what I have!
280
00:25:42,411 --> 00:25:45,569
And we should find a purse of gold
from the treasure room
for His Grace.
281
00:25:45,571 --> 00:25:48,449
A purse of gold
to wage war against King Henry?
282
00:25:48,451 --> 00:25:50,329
What, woman,
have you lost your wits?
283
00:25:50,331 --> 00:25:52,371
Are we Yorkists now?!
284
00:25:53,931 --> 00:25:56,129
Yes, if he wins,
285
00:25:56,131 --> 00:25:57,969
and he is likely to.
286
00:25:57,971 --> 00:26:00,369
For then he will control
all our fortunes,
287
00:26:00,371 --> 00:26:02,889
and all the marriages
288
00:26:02,891 --> 00:26:05,211
and there are many girls
in this family, Richard.
289
00:26:09,811 --> 00:26:13,211
Sometimes, woman,
you even scare me.
290
00:26:16,211 --> 00:26:17,809
Very well.
291
00:26:17,811 --> 00:26:19,049
We'll do it your way.
292
00:26:19,051 --> 00:26:23,009
And we'll wear white roses too,
if you wish,
293
00:26:23,011 --> 00:26:24,811
if you can find some this early.
294
00:26:34,011 --> 00:26:38,090
Let's go! I'm so excited!
Those ribbons are beautiful!
295
00:26:38,091 --> 00:26:41,611
Can I borrow your green dress?
Can I borrow your green dress?
296
00:27:26,751 --> 00:27:30,829
My men, Your Grace,
all sworn to your service.
297
00:27:30,831 --> 00:27:32,549
I won't forget your support.
298
00:27:32,551 --> 00:27:35,069
Nor how dizzyingly quick
it was conjured out of nowhere!
299
00:27:35,071 --> 00:27:36,549
Tell me, if I scratch that rose,
300
00:27:36,551 --> 00:27:38,749
will I find its true red colour
underneath?
301
00:27:38,751 --> 00:27:40,751
Leave it, Warwick.
302
00:27:43,111 --> 00:27:44,111
Your Grace.
303
00:27:47,431 --> 00:27:49,511
We offer you this
to help your cause.
304
00:27:53,831 --> 00:27:55,869
You never accepted
your defeat at Towton,
305
00:27:55,871 --> 00:27:58,469
nor given up hope of mad old Henry
back on the throne.
306
00:27:58,471 --> 00:28:00,709
It seems no matter what we do,
307
00:28:00,711 --> 00:28:02,669
we lose in your eyes, Warwick.
308
00:28:02,671 --> 00:28:04,151
I cannot sleep.
309
00:28:06,311 --> 00:28:08,869
I haven't slept
since I last saw you.
310
00:28:08,871 --> 00:28:10,431
Nor I.
311
00:28:11,791 --> 00:28:13,351
Nor can I eat.
312
00:28:14,671 --> 00:28:15,871
No.
313
00:28:18,751 --> 00:28:19,751
Because of me?
314
00:28:22,311 --> 00:28:23,311
Yes.
315
00:28:27,031 --> 00:28:28,071
So, is this love then?
316
00:28:29,471 --> 00:28:31,149
Is this what it feels like?
317
00:28:31,151 --> 00:28:33,149
I thought you were well versed
in love.
318
00:28:33,151 --> 00:28:35,831
Not love. Perhaps the other!
319
00:28:38,911 --> 00:28:40,991
I cannot ride the battle like this.
320
00:28:43,031 --> 00:28:44,269
I have to have you.
321
00:28:44,271 --> 00:28:45,871
And if you will not be
my mistress...
322
00:28:47,551 --> 00:28:49,869
then you must marry me.
Don't joke.
323
00:28:49,871 --> 00:28:51,549
Marry me.
324
00:28:51,551 --> 00:28:52,791
It is the only way.
325
00:28:54,951 --> 00:28:56,271
I'm mad for you.
326
00:28:58,711 --> 00:29:00,271
Will you marry me?
327
00:29:04,551 --> 00:29:05,871
Yes.
328
00:29:07,791 --> 00:29:09,709
Tomorrow, at sunrise.
329
00:29:09,711 --> 00:29:11,109
Meet me at your chapel.
330
00:29:11,111 --> 00:29:12,829
Bring your mother as a witness.
331
00:29:12,831 --> 00:29:14,271
I will bring my chaplain.
332
00:29:15,511 --> 00:29:17,429
We have to keep it secret
for a while.
333
00:29:17,431 --> 00:29:21,351
Trouble to be riled by me
if I am so far beneath you.
334
00:29:23,591 --> 00:29:25,391
May we offer you refreshment?
335
00:29:28,151 --> 00:29:30,829
No. But I will take supper
with you tomorrow, if I may?
336
00:29:30,831 --> 00:29:33,509
A few hours' hunting while
the last of the men are recruited
337
00:29:33,511 --> 00:29:34,511
and we'll be close by.
338
00:30:14,631 --> 00:30:17,791
I was early. I couldn't wait.
339
00:30:35,471 --> 00:30:37,751
I'm a fool! I forgot the ring!
340
00:30:40,071 --> 00:30:42,549
Lady Rivers, do you have a ring
that I could borrow?
341
00:30:42,551 --> 00:30:44,231
I...I have one.
342
00:31:22,831 --> 00:31:25,231
Your Grace. Thank you.
343
00:31:33,591 --> 00:31:36,029
Lady Rivers?
Where can I take my bride?
344
00:31:36,031 --> 00:31:38,389
There's a hunting lodge by the lake.
345
00:31:38,391 --> 00:31:40,471
I've had it made ready for you.
346
00:31:49,431 --> 00:31:50,831
I'm never nervous!
347
00:31:51,791 --> 00:31:53,711
Don't be.
348
00:31:55,831 --> 00:31:57,471
Don't be.
349
00:33:04,391 --> 00:33:08,789
Thank the Lady of Heaven
we're dining at your father's.
350
00:33:08,791 --> 00:33:11,911
I'm starving to death,
you wanton woman.
351
00:33:13,591 --> 00:33:19,180
If you'd let me out of bed,
I can get you some bread and cheese.
352
00:33:19,181 --> 00:33:20,789
Yes, but then you'd be gone
too long.
353
00:33:20,790 --> 00:33:22,511
I could not spare you.
354
00:34:02,211 --> 00:34:04,209
You have no appetite, Your Grace?
355
00:34:04,211 --> 00:34:07,449
I thought you would be
hungry after hunting.
356
00:34:07,451 --> 00:34:12,089
I thought the same myself,
but I am exhausted.
357
00:34:12,091 --> 00:34:14,131
She led me quite a merry dance.
358
00:34:35,931 --> 00:34:38,491
Elizabeth, I have to go.
359
00:34:40,740 --> 00:34:42,391
I have to go.
360
00:34:43,191 --> 00:34:44,389
You have to go?
361
00:34:44,391 --> 00:34:46,509
To battle. The men are ready.
362
00:34:46,511 --> 00:34:47,629
It's time.
363
00:34:47,631 --> 00:34:49,269
What? You must go now? Today?
364
00:34:49,271 --> 00:34:52,349
This moment, I'm afraid.
Or else I risk my crown.
365
00:34:52,351 --> 00:34:53,749
And how should you love me then?
366
00:34:53,751 --> 00:34:55,989
I would love you even if you
were a common pauper,
367
00:34:55,991 --> 00:34:57,709
and right now I'd be glad for it.
368
00:34:57,711 --> 00:35:01,789
Elizabeth. We must discuss - should
luck go against me and I am killed,
369
00:35:01,791 --> 00:35:04,229
you must say
nothing of this marriage.
370
00:35:04,231 --> 00:35:06,189
You would gain
nothing by revealing it.
371
00:35:06,191 --> 00:35:08,389
You will remember me
in your prayers, I hope,
372
00:35:08,391 --> 00:35:09,989
and I would like you to marry again.
373
00:35:09,991 --> 00:35:12,789
If you find yourself with child,
then you must leave England.
374
00:35:12,791 --> 00:35:14,229
Henry and his son may die young
375
00:35:14,231 --> 00:35:17,709
and if you have a boy, he will be
the only heir to the throne.
376
00:35:17,711 --> 00:35:21,551
Go to my brothers, to Warwick. They
will help you raise our York boy.
377
00:35:22,591 --> 00:35:24,629
Just come back to me, Edward.
378
00:35:24,631 --> 00:35:28,229
Elizabeth, you are not going to
lose me on the battlefield.
379
00:35:28,231 --> 00:35:29,709
I will die in bed
380
00:35:29,711 --> 00:35:33,111
beside the most beautiful queen
that England has ever known.
381
00:35:49,591 --> 00:35:51,589
You whore.
382
00:35:51,591 --> 00:35:55,069
You shamed our house and our name.
383
00:35:55,071 --> 00:35:58,349
And your dead husband who
gave his life fighting that usurper.
384
00:35:58,351 --> 00:36:00,229
No, Anthony. Don't touch me!
385
00:36:00,231 --> 00:36:02,189
It isn't what you think!
386
00:36:02,191 --> 00:36:04,869
What? My eyes deceive me? And this
is an honourable coupling?
387
00:36:04,871 --> 00:36:07,549
This IS honourable!
388
00:36:07,551 --> 00:36:11,149
We are married!
389
00:36:11,151 --> 00:36:12,591
Oh, dear God, Elizabeth!
390
00:36:14,831 --> 00:36:16,229
He's fooled you.
391
00:36:16,231 --> 00:36:17,629
What?
392
00:36:17,631 --> 00:36:20,029
Oh, my poor, dear sister!
393
00:36:20,031 --> 00:36:22,549
Let me guess,
394
00:36:22,551 --> 00:36:24,909
a secret wedding in our chapel?
395
00:36:24,911 --> 00:36:27,829
None of his family attended -
Lord Warwick must not be told?
396
00:36:27,831 --> 00:36:32,869
For now. Elizabeth, think! This is
a man who is King of England.
397
00:36:32,871 --> 00:36:36,029
He will marry a princess,
not some commoner from the camp
398
00:36:36,031 --> 00:36:38,309
of his enemy he found
begging by the roadside!
399
00:36:38,311 --> 00:36:39,549
He is married to me now!
400
00:36:39,551 --> 00:36:42,229
You are not married, Elizabeth.
401
00:36:42,231 --> 00:36:43,471
You've been tricked.
402
00:36:45,711 --> 00:36:48,069
It was a pretend service.
403
00:36:48,071 --> 00:36:50,269
There were witnesses.
404
00:36:50,271 --> 00:36:51,949
Who?
405
00:36:51,951 --> 00:36:55,309
Mother! And a priest!
406
00:36:55,311 --> 00:36:58,029
Which priest?
407
00:36:58,031 --> 00:37:00,789
I...I don't know.
408
00:37:01,691 --> 00:37:05,409
He's tricked you with a pretend
priest to get you into bed.
409
00:37:05,411 --> 00:37:08,129
He's done it before
and he has a bastard son.
410
00:37:08,631 --> 00:37:10,509
He is Warwick's puppet, Elizabeth.
411
00:37:11,011 --> 00:37:13,010
Without him, Edward could never have
claimed the throne.
412
00:37:13,011 --> 00:37:15,969
Warwick is the kingmaker.
413
00:37:15,971 --> 00:37:18,449
You can be very sure he will make
the queen as well.
414
00:37:18,451 --> 00:37:21,129
You are wrong. Edward is king!
415
00:37:21,131 --> 00:37:23,449
He does not have to do what
Warwick tells him.
416
00:37:23,451 --> 00:37:25,011
You are wrong!
417
00:38:11,771 --> 00:38:14,089
Elizabeth?
418
00:38:14,091 --> 00:38:16,651
Elizabeth? A messenger.
419
00:38:20,651 --> 00:38:22,649
My Lord. Thank you.
420
00:38:22,651 --> 00:38:23,931
Father! Is there news?
421
00:38:25,571 --> 00:38:27,929
Another bloody battle.
422
00:38:27,931 --> 00:38:28,929
Who's won?
423
00:38:28,931 --> 00:38:32,369
The Lancaster forces were routed.
Henry is defeated.
424
00:38:32,371 --> 00:38:34,729
Oh, dear God!
Edward? Edward has won?
425
00:38:34,731 --> 00:38:38,369
Henry has fled to the moors
with a price on his head
426
00:38:38,371 --> 00:38:40,489
like a border rebel.
427
00:38:40,491 --> 00:38:41,769
He's lost his wits again.
428
00:38:41,771 --> 00:38:44,049
Oh, the poor man.
And Queen Margaret?
429
00:38:44,051 --> 00:38:46,169
She's taken her son to Scotland.
430
00:38:46,171 --> 00:38:48,049
She won't give up, though.
431
00:38:48,051 --> 00:38:50,369
She'll never give up
until her son's on the throne.
432
00:38:50,371 --> 00:38:53,489
And so this war will never be over.
433
00:38:53,491 --> 00:38:56,529
No-one may doubt now that
Edward of York is king.
434
00:38:56,531 --> 00:38:58,731
And all our fortunes rest with him.
435
00:40:18,451 --> 00:40:19,891
Mmm...
436
00:40:21,691 --> 00:40:25,289
I have to go. Or father will miss me
at dinner. No, stay.
437
00:40:25,291 --> 00:40:28,729
You are not helping, husband.
I am not trying to help.
438
00:40:28,731 --> 00:40:31,369
Unless we were to
announce our marriage and then...
439
00:40:31,371 --> 00:40:34,169
Not yet.
440
00:40:34,171 --> 00:40:36,529
If he had his way,
441
00:40:36,531 --> 00:40:41,289
Lord Warwick would have me marry
the Princess Bona of France,
442
00:40:41,291 --> 00:40:44,169
and he will need some
time to see it is not to be.
443
00:40:44,171 --> 00:40:45,929
A few days?
444
00:40:45,931 --> 00:40:47,251
Weeks.
445
00:40:51,011 --> 00:40:54,169
Oh, Elizabeth! He is like
an older brother to me.
446
00:40:54,171 --> 00:40:57,649
He gave me my first sword.
He stood beside me my whole life.
447
00:40:57,651 --> 00:41:00,331
I must take the time to explain it
to him. I owe him that much.
448
00:41:01,811 --> 00:41:03,209
But you will tell him?
449
00:41:03,211 --> 00:41:06,169
And I will come to court as your
wife? Yes. When the time is right.
450
00:41:06,171 --> 00:41:10,369
May I at least tell Father,
so we can meet openly when you are...
We may as well tell the town crier!
451
00:41:10,371 --> 00:41:14,369
If we met openly,
the whole town would know
452
00:41:14,371 --> 00:41:16,249
and the rest of England soon after.
453
00:41:16,251 --> 00:41:19,091
We must keep our secret
a little while longer.
454
00:41:26,771 --> 00:41:30,209
I'm rather enjoying it, though -
aren't you?
455
00:41:30,211 --> 00:41:31,691
Our humble hunting lodge?
456
00:41:35,371 --> 00:41:37,211
I have to go.
457
00:41:45,751 --> 00:41:46,751
My Lord.
458
00:41:51,171 --> 00:41:52,971
Your Grace. Your Grace.
459
00:41:54,451 --> 00:41:55,811
Your Grace.
460
00:42:00,651 --> 00:42:04,089
He writes me "Lady Elizabeth Grey".
461
00:42:04,091 --> 00:42:06,729
He does not say "wife",
he writes "my love"!
462
00:42:06,731 --> 00:42:09,129
There's nothing here that
speaks of a marriage, Mother.
463
00:42:09,131 --> 00:42:11,049
Not a word to prove
it ever happened.
464
00:42:11,051 --> 00:42:12,369
Read the rest.
465
00:42:12,371 --> 00:42:16,089
He writes that he's busy
but he will see me soon.
466
00:42:16,091 --> 00:42:18,529
The court is in London,
the council is sitting,
467
00:42:18,531 --> 00:42:21,249
Henry has still not been captured
and Queen Margaret has sailed
468
00:42:21,251 --> 00:42:24,569
home to France with her son
demanding help.
469
00:42:24,571 --> 00:42:28,009
He says he loves me.
He burns for me.
470
00:42:28,411 --> 00:42:30,329
That's lovers' words, nothing more.
471
00:42:30,331 --> 00:42:32,689
Does he say whether he has
spoken to Lord Warwick?
472
00:42:32,691 --> 00:42:35,769
He does not say.
It means he has not.
473
00:42:35,771 --> 00:42:38,171
What should I do?
474
00:42:39,051 --> 00:42:43,049
The messenger who brought your
letter also brought a summons
for your father.
475
00:42:43,051 --> 00:42:47,369
It has gone out to all the nobles,
requesting they attend the court.
476
00:42:47,371 --> 00:42:50,009
It will be to announce his marriage.
477
00:42:50,011 --> 00:42:51,809
That's what your father believes.
478
00:42:51,811 --> 00:42:53,131
To me?
479
00:42:57,691 --> 00:42:59,171
Or to another?
480
00:43:01,091 --> 00:43:02,849
It seems...
481
00:43:02,851 --> 00:43:05,251
the French Princess Bona
is at court.
482
00:43:07,891 --> 00:43:09,089
Your Grace. Your Grace.
483
00:43:09,091 --> 00:43:10,291
Your Grace. Your Grace.
484
00:43:16,291 --> 00:43:18,171
My Lords. We welcome you to court.
485
00:43:19,531 --> 00:43:22,689
The king has some important news
he wishes to share with you
486
00:43:22,691 --> 00:43:25,091
about Princess Bona of France.
487
00:43:34,651 --> 00:43:36,051
Lord Warwick?
488
00:43:48,611 --> 00:43:50,411
Whatever can be the problem now?
489
00:43:52,691 --> 00:43:55,769
Father, I think the king may
announce...
490
00:43:55,771 --> 00:43:57,251
that he is married to Elizabeth.
491
00:43:58,651 --> 00:43:59,851
Elizabeth who?
492
00:44:00,811 --> 00:44:02,051
Our Elizabeth.
493
00:44:03,171 --> 00:44:04,691
Are you out of your mind?
494
00:44:05,651 --> 00:44:07,849
Although
he married another before her.
495
00:44:07,851 --> 00:44:09,129
And the first lady has his son.
496
00:44:09,131 --> 00:44:12,491
So he might equally announce
his marriage to the first one.
497
00:44:15,611 --> 00:44:17,009
Dear God!
498
00:44:17,011 --> 00:44:19,769
I should've guessed that whore
would get her hooks into you
499
00:44:19,771 --> 00:44:21,369
when she lured you into her hovel.
500
00:44:21,371 --> 00:44:23,649
You may not call her that.
She is the queen.
501
00:44:23,651 --> 00:44:28,089
SHE is a roadside strumpet and this
can easily be undone. It must be.
502
00:44:28,091 --> 00:44:29,689
She is my queen of choice and I...
503
00:44:29,691 --> 00:44:31,489
Of choice?
504
00:44:31,491 --> 00:44:33,609
Have you gone mad? We've...
505
00:44:33,611 --> 00:44:36,409
We've got a peace treaty to
conclude with France
506
00:44:36,411 --> 00:44:39,129
and without it, that whore of Anjou
will bring the whole French army
507
00:44:39,131 --> 00:44:41,409
against us
and this time they will win!
508
00:44:41,411 --> 00:44:43,929
I cannot help it.
Well, you will have to help it!
509
00:44:43,931 --> 00:44:46,049
I've not spent the last
year of my life
510
00:44:46,051 --> 00:44:50,569
scraping to that fat French pig
for Princess Bona's hand for you
511
00:44:50,571 --> 00:44:52,209
to just throw it all away!
512
00:44:52,211 --> 00:44:54,651
Now get in there
and make the announcement.
513
00:45:03,611 --> 00:45:05,211
Um, thank you for your patience.
514
00:45:07,131 --> 00:45:09,369
We are
515
00:45:09,371 --> 00:45:11,891
proud and happy to announce...
516
00:45:17,131 --> 00:45:20,131
I am married
to Lady Elizabeth Grey.
517
00:46:24,851 --> 00:46:27,851
Your Grace?
518
00:46:29,651 --> 00:46:32,291
Sorry, that... Mm, it's beautiful.
Thank you.
519
00:46:36,091 --> 00:46:38,689
I have written to my family
in Burgundy,
520
00:46:38,691 --> 00:46:41,729
inviting them to London
for the coronation.
521
00:46:41,731 --> 00:46:44,929
They will confer on us the royal
position we shall need
to see this through
522
00:46:44,931 --> 00:46:48,489
and if we fail, they will be there
for refuge and support.
523
00:46:48,491 --> 00:46:51,569
You're making it sound more like
a battle, Mother, than a marriage!
524
00:46:51,571 --> 00:46:54,769
Oh, it IS a battle,
make no mistake, Elizabeth.
525
00:46:54,771 --> 00:46:56,769
The king has done what
he should not.
526
00:46:56,771 --> 00:46:59,929
He has married from another house,
and a commoner at that.
527
00:46:59,931 --> 00:47:02,971
There are many who will be cursing
our luck and wishing us to fall.
528
00:47:05,411 --> 00:47:08,929
But you, Elizabeth -
you may have it all.
529
00:47:08,931 --> 00:47:12,689
You love your husband,
and he will give you prestige, too.
530
00:47:12,691 --> 00:47:14,851
You are blessed. Mm?
531
00:47:16,171 --> 00:47:18,089
Oh, and after the Coronation,
532
00:47:18,091 --> 00:47:22,731
we must send your boys to live with
their kinsmen. They must learn...
No! My boys stay with me!
533
00:47:27,211 --> 00:47:28,811
Girls. Out!
534
00:47:32,971 --> 00:47:34,771
Elizabeth!
535
00:47:37,131 --> 00:47:40,329
You're as cold as ice!
Elizabeth... Elizabeth!
536
00:47:40,331 --> 00:47:41,531
I... This is a seeing!
537
00:47:43,011 --> 00:47:45,009
You have been warned of danger
to your boys.
538
00:47:45,011 --> 00:47:46,411
Now, do you see more? I...
539
00:47:49,331 --> 00:47:51,089
They must not be with strangers.
540
00:47:51,091 --> 00:47:52,849
So be it.
541
00:47:52,851 --> 00:47:55,809
We have had a warning and now
we will keep them close with us
542
00:47:55,811 --> 00:47:57,011
and they will be safe.
543
00:48:00,571 --> 00:48:04,571
You're of my line, Elizabeth.
I knew you had the sight.
544
00:49:03,011 --> 00:49:04,051
Father.
545
00:49:06,491 --> 00:49:07,611
Good to see you.
546
00:49:12,371 --> 00:49:14,011
My Lord.
547
00:49:21,331 --> 00:49:23,689
Do you give me your blessing,
Father?
548
00:49:23,691 --> 00:49:25,609
Of course I do.
549
00:49:25,611 --> 00:49:29,289
And you will always be my daughter,
no matter what.
550
00:49:29,291 --> 00:49:31,569
My little Elizabeth.
551
00:49:51,671 --> 00:49:52,671
Elizabeth.
552
00:49:56,151 --> 00:49:57,351
My wife.
553
00:50:09,071 --> 00:50:11,549
Jacquetta Rivers. Mm-hm?
554
00:50:11,551 --> 00:50:13,589
So you've turned your coat to York.
555
00:50:13,591 --> 00:50:16,429
Margaret Beaufort. Lady Tudor.
556
00:50:16,431 --> 00:50:18,229
Lady Stafford now.
557
00:50:18,231 --> 00:50:19,669
Oh, you remarried?
558
00:50:19,671 --> 00:50:21,469
As women must, it seems.
559
00:50:21,471 --> 00:50:23,949
Though some of us
still loyal to our own house.
560
00:50:23,951 --> 00:50:26,269
These are different times,
Lady Margaret.
561
00:50:26,271 --> 00:50:29,509
Lancaster brought us only war.
King Edward will bring us peace.
562
00:50:29,511 --> 00:50:33,589
He is a pretender.
He has taken the throne by force.
563
00:50:33,591 --> 00:50:35,029
He is the king.
564
00:50:35,031 --> 00:50:38,151
And those who speak against him
are guilty of treason.
565
00:50:41,431 --> 00:50:42,791
Is all well? Mm.
566
00:50:45,351 --> 00:50:48,669
A common Lancastrian girl as queen.
567
00:50:48,671 --> 00:50:51,189
It's an insult to the lords
who fought for him,
568
00:50:51,191 --> 00:50:53,751
to take a bride whose family
killed for Henry.
569
00:50:56,191 --> 00:50:59,829
The worst part is
he kept it from you.
570
00:50:59,831 --> 00:51:04,429
The boy is fogged by lust.
I shall bring him back.
571
00:51:04,431 --> 00:51:07,229
I have sacrificed too much
to lose him now.
572
00:51:07,231 --> 00:51:09,951
The Rivers whore will wish
she'd never come here.
573
00:51:11,551 --> 00:51:15,551
My brothers - George and Richard.
My sister Margaret.
574
00:51:22,351 --> 00:51:25,469
My cousin, Lord Warwick.
575
00:51:25,471 --> 00:51:28,271
His Countess,
and daughters Isabel and Anne.
576
00:51:33,431 --> 00:51:37,711
My royal court,
I give you the Queen of England.
577
00:51:42,551 --> 00:51:45,229
Lord Warwick looks as
though he's swallowed poison.
578
00:51:45,231 --> 00:51:49,109
All his plans for Edward
smothered in their sleep.
579
00:51:49,111 --> 00:51:52,149
They'll make Edward pay for it,
though. You can be sure of that.
580
00:51:52,151 --> 00:51:56,191
And now
we have the joy that is his mother.
581
00:52:24,671 --> 00:52:28,551
Duchess Cecily.
It is an honour to meet...
582
00:52:32,751 --> 00:52:34,911
I am not happy about this marriage.
583
00:52:38,351 --> 00:52:40,869
That's a shame. We're all delighted.
584
00:52:40,871 --> 00:52:44,389
I would remind the Lady Rivers
585
00:52:44,391 --> 00:52:46,229
that the wedding was a secret one
which...
586
00:52:46,231 --> 00:52:49,629
Private. It was private. Not secret.
587
00:52:49,631 --> 00:52:53,309
I was there,
as were other witnesses.
588
00:52:53,311 --> 00:52:57,589
But if your son, the king, did not
invite you, then I am afraid you
must take that up with him.
589
00:52:57,591 --> 00:53:02,229
Your daughter is a widow
and years older than my son!
590
00:53:02,231 --> 00:53:03,309
I know.
591
00:53:03,311 --> 00:53:05,109
That's such an advantage, isn't it,
592
00:53:05,111 --> 00:53:07,749
as my daughter has already
proved herself fertile
593
00:53:07,751 --> 00:53:10,669
with two handsome
and legitimate boys, so we may
594
00:53:10,671 --> 00:53:13,989
feel confident that God will bless
this new royal couple with issue.
595
00:53:13,991 --> 00:53:17,589
Your daughter could never be royal!
596
00:53:17,591 --> 00:53:19,629
She's not my choice.
597
00:53:19,631 --> 00:53:22,509
Nor that of my nephew, Lord Warwick.
598
00:53:22,511 --> 00:53:24,709
Her father was a commoner!
599
00:53:24,711 --> 00:53:27,869
And while I might overlook THAT,
if Edward were not the king...
600
00:53:27,871 --> 00:53:31,311
He IS the king. And he has chosen me.
601
00:53:36,071 --> 00:53:38,951
Unless I should unseat him.
602
00:53:42,591 --> 00:53:45,149
And how would you do that,
Duchess Cecily?
603
00:53:45,151 --> 00:53:47,271
I could disown him.
604
00:53:49,071 --> 00:53:53,111
I could put his brother George
upon the throne in his place.
605
00:53:54,391 --> 00:53:59,351
How would you like that as
the outcome of your private
wedding, Lady Rivers?
606
00:54:03,031 --> 00:54:08,069
Yes. I did hear some talk,
when Edward was born.
607
00:54:08,071 --> 00:54:11,549
Um... it was an archer, wasn't it?
608
00:54:11,551 --> 00:54:13,629
By the name of, um...
609
00:54:13,631 --> 00:54:15,189
Blaybourne. That's it.
610
00:54:15,191 --> 00:54:19,949
Yes. People said that you had made
a cuckold of your husband,
611
00:54:19,951 --> 00:54:23,309
but in fact, I was of
the few who swore that
612
00:54:23,311 --> 00:54:26,149
a lady of your standing
would never stoop so low.
613
00:54:26,151 --> 00:54:29,469
And yet it seems you did. If that is
what you're saying, Duchess Cecily,
614
00:54:29,471 --> 00:54:33,229
that you admit yourself a common
whore and declare your son,
615
00:54:33,231 --> 00:54:34,509
the king, a bastard?
616
00:54:34,511 --> 00:54:37,511
For I cannot see how else
you would unseat him. Enough!
617
00:54:39,591 --> 00:54:41,271
Enough.
618
00:54:46,951 --> 00:54:49,711
So then your words against the king
will go no further?
619
00:54:51,151 --> 00:54:56,109
And now that we all are friends,
I believe you do know the proper
620
00:54:56,111 --> 00:54:59,631
custom when presented with
the Queen of England is to curtsy?
621
00:55:30,031 --> 00:55:32,831
It is an honour to meet you,
Duchess Cecily.
622
00:55:36,071 --> 00:55:38,149
I'm surprised you won her over.
623
00:55:38,151 --> 00:55:41,829
You must have really worked
some charm.
624
00:55:41,831 --> 00:55:44,349
I confess I had expected
quite a battle.
625
00:55:44,351 --> 00:55:48,591
She is your mother, Edward.
How much trouble could she be?
626
00:55:51,311 --> 00:55:56,429
Edward? Does the Earl of Warwick
like me? He makes me nervous.
627
00:55:56,431 --> 00:56:00,269
He made me what I am, Elizabeth.
You must love him for my sake.
628
00:56:00,271 --> 00:56:02,429
He's my closest kinsman.
629
00:56:02,431 --> 00:56:03,431
Then I shall try.
630
00:56:05,791 --> 00:56:09,711
But loving you is very much easier.
631
00:56:11,791 --> 00:56:12,831
Mmm.
632
00:56:14,031 --> 00:56:17,469
Now let us make a son,
to scotch the Lancastrian threat
633
00:56:17,471 --> 00:56:19,911
and start our dynasty.
634
00:56:49,731 --> 00:56:53,209
More magic?
I could have been anyone, Mother.
635
00:56:53,211 --> 00:56:56,409
Who else would come in here
at this time of night?
636
00:56:56,411 --> 00:56:58,171
I'm trying to see our futures.
637
00:57:01,971 --> 00:57:03,971
I said we'd keep them close.
638
00:57:08,531 --> 00:57:12,729
So, tell me, then,
who are my enemies?
639
00:57:12,731 --> 00:57:14,889
I do not need to scry
to tell you that.
640
00:57:14,891 --> 00:57:17,169
Lord Warwick and Duchess Cecily.
641
00:57:17,171 --> 00:57:20,529
Well, then - tell me
something we do not know.
642
00:57:20,531 --> 00:57:22,889
How many children
shall I give Edward?
643
00:57:22,891 --> 00:57:26,211
How many sons and daughters of...
644
00:57:28,451 --> 00:57:32,089
What is it?
Elizabeth, what do you see?
645
00:57:32,091 --> 00:57:33,531
A woman!
646
00:57:34,771 --> 00:57:37,049
With blood on her hands!
647
00:57:37,051 --> 00:57:40,209
A woman, wearing red. I...
648
00:57:40,211 --> 00:57:42,369
I do not know.
649
00:57:42,371 --> 00:57:44,051
Whose blood was it?
650
00:57:47,171 --> 00:57:48,571
I think it was mine.49084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.