All language subtitles for The.White.Queen.S01E01.BDRIP.x264.Hun.Eng-Krissz.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,841 --> 00:02:31,479 Thomas... Thomas, Richard - come. Wake now. 2 00:02:31,703 --> 00:02:32,821 I want to sleep. 3 00:02:32,846 --> 00:02:34,486 Come. Dress quickly, please. 4 00:02:44,911 --> 00:02:46,389 You are going to him? 5 00:02:46,391 --> 00:02:48,711 I have no choice. 6 00:02:55,991 --> 00:02:56,991 Elizabeth? 7 00:02:58,791 --> 00:03:00,671 Take this for luck. 8 00:03:01,671 --> 00:03:03,751 It may help you. And it cannot harm. 9 00:03:05,431 --> 00:03:08,151 Nothing will help me with a man like him, Mother. 10 00:03:14,871 --> 00:03:15,991 Come, Richard. 11 00:03:18,191 --> 00:03:20,349 Where are we going, Mother? 12 00:03:20,351 --> 00:03:21,509 Why must we go so early? 13 00:03:21,511 --> 00:03:25,549 We are going to go and meet the king. King Henry?! Is he back? 14 00:03:25,551 --> 00:03:28,109 No. The new king. Edward. 15 00:03:28,111 --> 00:03:31,469 Edward of York is not the king! He killed our father! 16 00:03:31,471 --> 00:03:33,309 Ssh. He is king now. 17 00:03:33,311 --> 00:03:36,231 And we must show our loyalty to him. Come on, Thomas. 18 00:04:44,071 --> 00:04:45,031 Stop! Thomas! 19 00:04:51,671 --> 00:04:52,831 Halt! 20 00:04:55,391 --> 00:04:57,071 Halt! 21 00:05:00,911 --> 00:05:02,831 Halt! 22 00:05:04,951 --> 00:05:08,351 Edward? Now? Really? 23 00:05:20,671 --> 00:05:22,031 All right. Rest a while. 24 00:05:28,991 --> 00:05:30,671 Is he really the king? 25 00:05:37,431 --> 00:05:38,951 I'm Lady Elizabeth Grey, Your Grace. 26 00:05:40,711 --> 00:05:42,111 Rise up. 27 00:05:47,391 --> 00:05:49,429 You've come to see me? 28 00:05:49,431 --> 00:05:51,509 I... 29 00:05:51,511 --> 00:05:54,069 I cannot obtain my son's inheritance, 30 00:05:54,071 --> 00:05:57,311 my husband's lands which were taken from me when he died. 31 00:05:58,351 --> 00:06:00,511 My boys and I have nothing to live on. 32 00:06:01,591 --> 00:06:05,629 My husband was Sir John Grey. He died in battle at... 33 00:06:05,631 --> 00:06:08,549 He was the leader of the Lancastrian cavalry. 34 00:06:08,551 --> 00:06:11,829 They killed 700 of our men. He nearly ran you through, Edward. 35 00:06:11,831 --> 00:06:13,871 He did his duty as he believed it to be, Your Grace. 36 00:06:14,511 --> 00:06:16,671 He was loyal to the man he thought king. 37 00:06:18,711 --> 00:06:20,631 My boys are innocent of anything. 38 00:06:22,271 --> 00:06:23,989 And these are his sons? 39 00:06:23,991 --> 00:06:27,229 My only fortune. This is Richard and Thomas Grey. 40 00:06:27,231 --> 00:06:29,389 Edward, you don't have time for her! 41 00:06:29,391 --> 00:06:31,469 Your home is near here? 42 00:06:31,471 --> 00:06:33,909 It is over the fields! And very near. 43 00:06:33,911 --> 00:06:36,191 Warwick. Lead the men on. 44 00:06:37,471 --> 00:06:39,471 I'll catch up with you. 45 00:06:41,711 --> 00:06:44,071 The men may go on. I'll escort you. 46 00:06:47,231 --> 00:06:48,751 Forward! 47 00:06:58,831 --> 00:07:00,709 We met the king. I know. We met the king! 48 00:07:00,711 --> 00:07:01,751 Go back to Mama. 49 00:07:05,031 --> 00:07:07,151 You are very welcome to Grafton Manor, Your Grace. 50 00:07:07,271 --> 00:07:13,311 Jacquetta Woodville! Is the pageboy at home as well? 51 00:07:14,391 --> 00:07:16,309 Baron Rivers is away, unfortunately. 52 00:07:16,311 --> 00:07:18,989 Ha ha, I forgot! 53 00:07:18,991 --> 00:07:21,749 Baron Rivers! 54 00:07:21,751 --> 00:07:24,909 A hastily made-up title to cover red faces when 55 00:07:24,911 --> 00:07:30,109 a high-born Lancastrian lady bedded a grubby commoner, as I recall! 56 00:07:30,111 --> 00:07:33,269 He was a squire, and always twice the man that you are, Lord Warwick. 57 00:07:33,271 --> 00:07:34,349 Aha... 58 00:07:34,351 --> 00:07:36,231 Will you take a glass of small ale, Your Grace? 59 00:07:37,031 --> 00:07:39,629 Or we have some fine wine from my cousins in Burgundy. 60 00:07:39,631 --> 00:07:41,189 Edward! 61 00:07:41,191 --> 00:07:43,789 Surely, you are not... 62 00:07:43,791 --> 00:07:47,989 I'll take the wine, with thanks, Lady Rivers. 63 00:07:47,991 --> 00:07:50,749 Boys. I have an important job for you. 64 00:07:50,751 --> 00:07:52,071 Guard Fury for me. 65 00:08:01,711 --> 00:08:04,631 There is not a man on earth who could ride past my daughter, Your Grace. 66 00:08:05,871 --> 00:08:08,429 Not one with his sight, anyway. 67 00:08:08,431 --> 00:08:10,271 Good health, Your Grace. 68 00:08:20,711 --> 00:08:23,431 Oh! Excuse me. 69 00:08:31,031 --> 00:08:32,831 Sit. 70 00:08:45,491 --> 00:08:48,411 Aren't you happy here, with your father and mother? 71 00:08:49,691 --> 00:08:51,809 I love my parents. 72 00:08:51,811 --> 00:08:54,451 I am used to running my own lands and household. 73 00:08:56,371 --> 00:09:00,489 My sons will have nothing if I can't reclaim them. 74 00:09:00,491 --> 00:09:04,089 Too many have suffered during these wars. 75 00:09:04,091 --> 00:09:07,769 But if I can keep my throne, I will see the law of England 76 00:09:07,771 --> 00:09:11,969 run from one coast to the other, and we will all be Englishmen again. 77 00:09:11,971 --> 00:09:15,251 I wish for nothing more than that my sons will never fight. 78 00:09:19,411 --> 00:09:20,851 Do you think it possible? 79 00:09:23,371 --> 00:09:25,569 There must be one more battle. 80 00:09:25,571 --> 00:09:30,129 Henry has regained his wits, for now at least, 81 00:09:30,131 --> 00:09:32,851 but I will try and keep it from your door, my lady. 82 00:09:34,971 --> 00:09:37,491 You are confident of winning. 83 00:09:40,051 --> 00:09:44,729 I am quick, I am brave and I am lucky. 84 00:09:44,731 --> 00:09:46,731 I am as lucky in battle... 85 00:09:47,891 --> 00:09:49,211 as I am in love. 86 00:09:52,731 --> 00:09:56,649 I will win. Thank you for the wine. 87 00:09:56,651 --> 00:09:57,849 You're leaving?! Yes. 88 00:09:57,851 --> 00:10:00,289 We have not yet... Write down the details of your claim, 89 00:10:00,291 --> 00:10:02,889 the land you say is yours and the details of your ownership. 90 00:10:02,891 --> 00:10:06,491 Yes, of course. And I shall collect the paper from you tomorrow. 91 00:10:09,651 --> 00:10:10,691 On my own. 92 00:10:33,791 --> 00:10:36,631 Mother, where are you taking me? 93 00:10:38,031 --> 00:10:39,511 You'll see. 94 00:10:54,991 --> 00:10:56,149 Choose a thread. 95 00:10:56,151 --> 00:10:59,949 Magic? Do you want to be drowned on a ducking stool? 96 00:10:59,951 --> 00:11:01,749 It's forbidden and you promised. 97 00:11:01,751 --> 00:11:03,509 No-one knows but you and I. 98 00:11:03,511 --> 00:11:06,549 We are descended from the river goddess Melusina. 99 00:11:06,551 --> 00:11:08,749 Magic is in our blood, Elizabeth. 100 00:11:08,751 --> 00:11:10,111 Now choose a thread. 101 00:11:28,591 --> 00:11:29,629 What were they? 102 00:11:29,631 --> 00:11:31,989 Things that you will never know. 103 00:11:31,991 --> 00:11:35,669 Children who will not be born, chances you will not take. 104 00:11:35,671 --> 00:11:37,229 They are lost to you. 105 00:11:37,231 --> 00:11:41,349 And what will I catch at the end of this fishing line of yours, Mother? 106 00:11:41,351 --> 00:11:42,391 The future. 107 00:11:44,151 --> 00:11:47,231 Reel it in. A foot every day. 108 00:12:17,631 --> 00:12:19,909 Argh! 109 00:12:19,911 --> 00:12:21,711 Lizzie, Lizzie! 110 00:12:23,791 --> 00:12:25,511 It's the... I know who it is. 111 00:12:44,351 --> 00:12:45,631 Lady Elizabeth. 112 00:12:48,351 --> 00:12:49,751 JACQUETTA! 113 00:12:58,471 --> 00:13:00,031 Baron Rivers. 114 00:13:02,871 --> 00:13:04,831 Sh! Sh! 115 00:13:12,151 --> 00:13:15,191 Your Grace. And these are my sons. 116 00:13:16,271 --> 00:13:19,629 Anthony, John. We've met. 117 00:13:19,631 --> 00:13:22,229 At the battle of Towton. 118 00:13:22,231 --> 00:13:25,349 When you slaughtered half of England in one day. 119 00:13:25,351 --> 00:13:29,109 And in Calais, when your father insulted my mother over her marriage 120 00:13:29,111 --> 00:13:31,229 and called my father a nobody. Anthony. 121 00:13:31,231 --> 00:13:33,989 Because you backed a king whose court was poison, 122 00:13:33,991 --> 00:13:36,309 whose taxes were unpayable 123 00:13:36,311 --> 00:13:39,949 and who murdered men he had smiled on and pardoned! 124 00:13:39,951 --> 00:13:42,629 And yet you called him pious! 125 00:13:42,631 --> 00:13:47,551 Well, now your pious Henry is defeated, and I am King. 126 00:13:52,871 --> 00:13:55,549 Lady Elizabeth tells me she has lost her marriage lands. 127 00:13:55,551 --> 00:13:58,229 She didn't lose them, they were taken. 128 00:13:58,231 --> 00:14:00,749 And all she asks for is justice. 129 00:14:00,751 --> 00:14:03,269 Justice! From the Yorks! 130 00:14:03,271 --> 00:14:07,029 Your Lancastrian Queen murdered my father and brother, 131 00:14:07,031 --> 00:14:09,029 and stuck their heads on spikes. 132 00:14:09,031 --> 00:14:11,431 So do not talk to me of justice! 133 00:14:17,911 --> 00:14:20,151 Have you written down your claim for me? 134 00:14:22,671 --> 00:14:23,911 Yes. 135 00:14:28,311 --> 00:14:31,071 Then they'll be returned to you. By your King. 136 00:14:32,831 --> 00:14:34,911 Thank you. Elizabeth. 137 00:14:35,991 --> 00:14:40,749 Lady Elizabeth, would you show me around the gardens before I leave? 138 00:14:40,751 --> 00:14:42,829 The air in here is... 139 00:14:42,831 --> 00:14:43,991 stale. 140 00:14:48,831 --> 00:14:50,591 I cannot stay for long. 141 00:14:51,871 --> 00:14:55,031 Henry's Queen is bringing the French to join his northern army. 142 00:14:56,591 --> 00:14:57,951 I must be ready for them. 143 00:14:59,031 --> 00:15:01,269 You don't fear you may lose? 144 00:15:01,271 --> 00:15:03,909 Isn't that what you would wish? 145 00:15:03,911 --> 00:15:05,951 Are you not on the side of Lancaster? 146 00:15:07,031 --> 00:15:08,911 I wish there were no sides. 147 00:15:10,991 --> 00:15:13,589 May I send a pageboy to bring you to me tonight? 148 00:15:13,591 --> 00:15:16,189 I have a longing for you, Lady Elizabeth. 149 00:15:16,191 --> 00:15:17,749 More than I have felt for any woman. 150 00:15:17,751 --> 00:15:20,071 Your Grace, I cannot be your mistress. 151 00:15:21,831 --> 00:15:24,349 I may die in battle and this could be my last request. 152 00:15:24,351 --> 00:15:25,751 You would deny your King that? 153 00:15:27,071 --> 00:15:29,109 You will not die. 154 00:15:29,111 --> 00:15:31,909 You are quick 155 00:15:31,911 --> 00:15:34,829 and brave and lucky. 156 00:15:34,831 --> 00:15:37,231 Then I must go? And this be the end of it? No. 157 00:15:40,751 --> 00:15:42,229 Tomorrow. 158 00:15:42,231 --> 00:15:43,231 At sunset. 159 00:15:44,351 --> 00:15:46,991 Meet me by the big oak tree where I first saw you. 160 00:15:48,071 --> 00:15:49,671 Even if only to say goodbye. 161 00:15:56,031 --> 00:15:59,269 She shouldn't have gone with him alone. 162 00:15:59,271 --> 00:16:01,749 He's a lecher. They are looking at the garden, Richard. 163 00:16:01,751 --> 00:16:03,309 And what comes next?! 164 00:16:03,311 --> 00:16:06,309 He will not return her lands for charity! 165 00:16:06,311 --> 00:16:08,349 We are Lancastrians who stood against him. 166 00:16:08,351 --> 00:16:10,949 He will want payment. If he has not taken it already! 167 00:16:10,951 --> 00:16:12,749 He's bedded every woman in his court, 168 00:16:12,751 --> 00:16:14,311 why would he not take Elizabeth? 169 00:16:15,711 --> 00:16:18,469 He could be forcing her this moment while we argue! Shhh... John. 170 00:16:18,471 --> 00:16:20,229 He will not take her in a rosebush, John. 171 00:16:20,231 --> 00:16:21,589 How can you possibly know that? 172 00:16:21,591 --> 00:16:23,749 He will summon her to court when she is obligated. 173 00:16:23,751 --> 00:16:25,071 When he has returned her lands. 174 00:16:28,351 --> 00:16:30,229 Is that not so, Elizabeth? 175 00:16:30,231 --> 00:16:32,831 I only ask for what is mine to be returned to me. 176 00:16:34,111 --> 00:16:37,509 I ask for justice, and the King has promised it as he should. 177 00:16:37,511 --> 00:16:39,671 A hard man to deny, though, Elizabeth. 178 00:16:41,071 --> 00:16:45,829 And if he summons you to court, how will you answer? 179 00:16:45,831 --> 00:16:48,191 However you advise me at the time, Father. 180 00:16:52,031 --> 00:16:53,629 Will anyone play chess? 181 00:16:53,731 --> 00:16:55,809 It is not you we question. 182 00:16:55,811 --> 00:16:58,489 That man has been through half the wives of London. 183 00:16:58,491 --> 00:17:01,129 And the Yorkist army rape our women as they go. 184 00:17:01,131 --> 00:17:02,849 As does King Henry's. 185 00:17:02,851 --> 00:17:04,651 And at least this new king has his wits. 186 00:17:05,971 --> 00:17:08,409 We were once friends with that witless King. 187 00:17:08,411 --> 00:17:11,009 And his Queen. Or have you forgotten, Jacquetta? 188 00:17:11,011 --> 00:17:12,969 I don't forget. 189 00:17:12,971 --> 00:17:15,609 But the wheel of fortune rises and it falls. 190 00:17:15,611 --> 00:17:19,169 And the Queen, my friend, became too vicious, 191 00:17:19,171 --> 00:17:20,489 and now this man is King 192 00:17:20,491 --> 00:17:22,491 and Elizabeth needs her lands returned to her. 193 00:17:23,611 --> 00:17:25,331 Just not at any price. 194 00:17:33,891 --> 00:17:35,891 It's not just the lands you want though, is it? 195 00:17:37,131 --> 00:17:38,569 You want him too. 196 00:17:38,571 --> 00:17:39,971 He is the King of England. 197 00:17:41,491 --> 00:17:44,569 I must show loyalty if I am to have my land. 198 00:17:44,571 --> 00:17:46,771 How else can a poor widow make her way in the world? 199 00:17:51,091 --> 00:17:54,489 You'd be a fool to sell yourself too cheaply, Elizabeth. 200 00:17:54,491 --> 00:17:56,611 I don't intend to sell myself at all. 201 00:19:02,131 --> 00:19:03,291 I knew you'd come. 202 00:19:04,731 --> 00:19:06,251 I can't stay for long. 203 00:19:13,611 --> 00:19:15,531 Let down your hair so I may see it? 204 00:19:29,251 --> 00:19:30,491 I am mad for you. 205 00:19:32,291 --> 00:19:34,729 I've been thinking about you all day long. 206 00:19:34,731 --> 00:19:36,891 Shouldn't you be thinking about your battle? 207 00:19:48,971 --> 00:19:49,971 Sit with me. 208 00:20:09,571 --> 00:20:10,971 Edward, I can't. 209 00:20:18,931 --> 00:20:19,971 Elizabeth... 210 00:20:22,011 --> 00:20:24,131 No. No. I can't. 211 00:20:28,291 --> 00:20:29,849 I told you, no! I meant it. 212 00:20:29,851 --> 00:20:31,049 You came to meet me! 213 00:20:31,051 --> 00:20:33,009 To say goodbye! And now I shall say it and go! 214 00:20:33,011 --> 00:20:34,171 Don't run away. 215 00:20:41,531 --> 00:20:43,731 Dear God, Elizabeth, let me have you. 216 00:20:46,931 --> 00:20:48,371 I'm desperate for you... 217 00:21:01,051 --> 00:21:04,691 No. No. No. I said, no! 218 00:21:06,531 --> 00:21:08,211 No. No. 219 00:21:15,691 --> 00:21:18,489 You draw a knife on me?! Upon your King? 220 00:21:18,491 --> 00:21:19,729 That is treason! 221 00:21:19,731 --> 00:21:21,211 I draw the blade upon myself. 222 00:21:22,531 --> 00:21:25,929 If you come one step closer, I will cut my throat and die right here. 223 00:21:25,931 --> 00:21:27,249 Play-acting. 224 00:21:27,251 --> 00:21:29,689 I'm sorry if I have misled you in my coming here, 225 00:21:29,691 --> 00:21:31,929 but I will not be your mistress. 226 00:21:31,931 --> 00:21:34,289 I could take that from you in a single second. 227 00:21:34,291 --> 00:21:36,451 Not before I slice my throat. Stop it! 228 00:21:39,891 --> 00:21:43,051 Don't doubt my courage, Your Grace. 229 00:21:44,491 --> 00:21:46,251 I'm match for any man. 230 00:21:50,851 --> 00:21:51,891 So I see. 231 00:21:55,571 --> 00:21:57,891 You may keep my dagger as a souvenir. 232 00:21:59,251 --> 00:22:01,809 Your Grace? You have made a fool of me. 233 00:22:01,811 --> 00:22:03,971 You may congratulate yourself on that. 234 00:22:05,931 --> 00:22:07,251 You'll never see me again. 235 00:22:44,491 --> 00:22:46,969 You've had no word from him, no token? 236 00:22:46,971 --> 00:22:48,571 He said I would never see him again. 237 00:22:49,771 --> 00:22:53,129 Well, they say the battle will be any day now, 238 00:22:53,131 --> 00:22:54,209 and if King Henry wins 239 00:22:54,211 --> 00:22:57,329 then it will not matter what Edward thinks or does for he will be dead 240 00:22:57,331 --> 00:22:59,409 and you will have your lands back either way. 241 00:22:59,411 --> 00:23:02,289 But you know that there's more to it than that, mother. 242 00:23:02,291 --> 00:23:05,811 He asked me to lie with him and I refused. 243 00:23:07,291 --> 00:23:09,809 And if he dies, I'll regret that for ever! 244 00:23:09,811 --> 00:23:11,809 I regret it now. 245 00:23:11,811 --> 00:23:14,049 You are a girl from the House of Lancaster, 246 00:23:14,051 --> 00:23:16,729 and you live in a country that is divided. 247 00:23:16,731 --> 00:23:19,089 You may not fall in love with a York King 248 00:23:19,091 --> 00:23:21,129 unless there is some profit in it for you. 249 00:23:21,131 --> 00:23:23,889 Your life will not be easy because you wish it to be so. 250 00:23:23,891 --> 00:23:27,209 You will have to wade through blood and you will know loss, 251 00:23:27,211 --> 00:23:29,129 you must be stronger. 252 00:23:29,131 --> 00:23:30,969 And this is your fortune for me? 253 00:23:30,971 --> 00:23:32,769 What do you foresee for yourself? 254 00:23:32,771 --> 00:23:36,329 I know what you think, Mother, but I don't share your gifts. 255 00:23:36,331 --> 00:23:39,969 I'm the daughter of a humble squire. I have no seeings or foresight. 256 00:23:39,971 --> 00:23:41,649 You are of my line. 257 00:23:41,651 --> 00:23:43,891 And you will come to know that in time. 258 00:23:45,211 --> 00:23:47,931 But what I foresee is that you may have whatever you want... 259 00:23:50,051 --> 00:23:52,131 if you will take the consequences. 260 00:24:37,211 --> 00:24:38,891 Hold the horses! 261 00:24:41,731 --> 00:24:43,289 What is it, Father? 262 00:24:43,291 --> 00:24:45,849 A muster. We are to go to war again. 263 00:24:45,851 --> 00:24:49,209 No. Why? Why you, Anthony or my brothers? Not again?! 264 00:24:49,211 --> 00:24:51,849 The King has commanded me to provide a dozen men. 265 00:24:51,851 --> 00:24:56,091 Fitted and kitted to march under his command against the Lancaster King. 266 00:24:57,371 --> 00:24:58,849 We are to change sides. 267 00:24:58,851 --> 00:25:00,649 Did he say anything else? 268 00:25:00,651 --> 00:25:03,889 It's a muster, not an invitation to a May Day breakfast. 269 00:25:03,891 --> 00:25:05,609 What do you expect him to say? 270 00:25:05,611 --> 00:25:08,571 They will be through the day after tomorrow. The men will fall in then. 271 00:25:20,331 --> 00:25:22,249 Perhaps we should go out and wave them off. 272 00:25:22,251 --> 00:25:25,249 I'm sure the girls would like to see the army on their way. 273 00:25:25,251 --> 00:25:26,409 John! 274 00:25:26,411 --> 00:25:29,609 Have you not had your fill of seeing men go off to war? 275 00:25:29,611 --> 00:25:31,729 We should show our support, Richard. 276 00:25:31,731 --> 00:25:33,729 If he wins, it will be better for us, 277 00:25:33,731 --> 00:25:36,529 and if he loses no-one will remember that we wished him well 278 00:25:36,531 --> 00:25:38,609 and we can soon deny it. 279 00:25:38,611 --> 00:25:42,409 I'm paying them, aren't I? Arming them from what I have! 280 00:25:42,411 --> 00:25:45,569 And we should find a purse of gold from the treasure room for His Grace. 281 00:25:45,571 --> 00:25:48,449 A purse of gold to wage war against King Henry? 282 00:25:48,451 --> 00:25:50,329 What, woman, have you lost your wits? 283 00:25:50,331 --> 00:25:52,371 Are we Yorkists now?! 284 00:25:53,931 --> 00:25:56,129 Yes, if he wins, 285 00:25:56,131 --> 00:25:57,969 and he is likely to. 286 00:25:57,971 --> 00:26:00,369 For then he will control all our fortunes, 287 00:26:00,371 --> 00:26:02,889 and all the marriages 288 00:26:02,891 --> 00:26:05,211 and there are many girls in this family, Richard. 289 00:26:09,811 --> 00:26:13,211 Sometimes, woman, you even scare me. 290 00:26:16,211 --> 00:26:17,809 Very well. 291 00:26:17,811 --> 00:26:19,049 We'll do it your way. 292 00:26:19,051 --> 00:26:23,009 And we'll wear white roses too, if you wish, 293 00:26:23,011 --> 00:26:24,811 if you can find some this early. 294 00:26:34,011 --> 00:26:38,090 Let's go! I'm so excited! Those ribbons are beautiful! 295 00:26:38,091 --> 00:26:41,611 Can I borrow your green dress? Can I borrow your green dress? 296 00:27:26,751 --> 00:27:30,829 My men, Your Grace, all sworn to your service. 297 00:27:30,831 --> 00:27:32,549 I won't forget your support. 298 00:27:32,551 --> 00:27:35,069 Nor how dizzyingly quick it was conjured out of nowhere! 299 00:27:35,071 --> 00:27:36,549 Tell me, if I scratch that rose, 300 00:27:36,551 --> 00:27:38,749 will I find its true red colour underneath? 301 00:27:38,751 --> 00:27:40,751 Leave it, Warwick. 302 00:27:43,111 --> 00:27:44,111 Your Grace. 303 00:27:47,431 --> 00:27:49,511 We offer you this to help your cause. 304 00:27:53,831 --> 00:27:55,869 You never accepted your defeat at Towton, 305 00:27:55,871 --> 00:27:58,469 nor given up hope of mad old Henry back on the throne. 306 00:27:58,471 --> 00:28:00,709 It seems no matter what we do, 307 00:28:00,711 --> 00:28:02,669 we lose in your eyes, Warwick. 308 00:28:02,671 --> 00:28:04,151 I cannot sleep. 309 00:28:06,311 --> 00:28:08,869 I haven't slept since I last saw you. 310 00:28:08,871 --> 00:28:10,431 Nor I. 311 00:28:11,791 --> 00:28:13,351 Nor can I eat. 312 00:28:14,671 --> 00:28:15,871 No. 313 00:28:18,751 --> 00:28:19,751 Because of me? 314 00:28:22,311 --> 00:28:23,311 Yes. 315 00:28:27,031 --> 00:28:28,071 So, is this love then? 316 00:28:29,471 --> 00:28:31,149 Is this what it feels like? 317 00:28:31,151 --> 00:28:33,149 I thought you were well versed in love. 318 00:28:33,151 --> 00:28:35,831 Not love. Perhaps the other! 319 00:28:38,911 --> 00:28:40,991 I cannot ride the battle like this. 320 00:28:43,031 --> 00:28:44,269 I have to have you. 321 00:28:44,271 --> 00:28:45,871 And if you will not be my mistress... 322 00:28:47,551 --> 00:28:49,869 then you must marry me. Don't joke. 323 00:28:49,871 --> 00:28:51,549 Marry me. 324 00:28:51,551 --> 00:28:52,791 It is the only way. 325 00:28:54,951 --> 00:28:56,271 I'm mad for you. 326 00:28:58,711 --> 00:29:00,271 Will you marry me? 327 00:29:04,551 --> 00:29:05,871 Yes. 328 00:29:07,791 --> 00:29:09,709 Tomorrow, at sunrise. 329 00:29:09,711 --> 00:29:11,109 Meet me at your chapel. 330 00:29:11,111 --> 00:29:12,829 Bring your mother as a witness. 331 00:29:12,831 --> 00:29:14,271 I will bring my chaplain. 332 00:29:15,511 --> 00:29:17,429 We have to keep it secret for a while. 333 00:29:17,431 --> 00:29:21,351 Trouble to be riled by me if I am so far beneath you. 334 00:29:23,591 --> 00:29:25,391 May we offer you refreshment? 335 00:29:28,151 --> 00:29:30,829 No. But I will take supper with you tomorrow, if I may? 336 00:29:30,831 --> 00:29:33,509 A few hours' hunting while the last of the men are recruited 337 00:29:33,511 --> 00:29:34,511 and we'll be close by. 338 00:30:14,631 --> 00:30:17,791 I was early. I couldn't wait. 339 00:30:35,471 --> 00:30:37,751 I'm a fool! I forgot the ring! 340 00:30:40,071 --> 00:30:42,549 Lady Rivers, do you have a ring that I could borrow? 341 00:30:42,551 --> 00:30:44,231 I...I have one. 342 00:31:22,831 --> 00:31:25,231 Your Grace. Thank you. 343 00:31:33,591 --> 00:31:36,029 Lady Rivers? Where can I take my bride? 344 00:31:36,031 --> 00:31:38,389 There's a hunting lodge by the lake. 345 00:31:38,391 --> 00:31:40,471 I've had it made ready for you. 346 00:31:49,431 --> 00:31:50,831 I'm never nervous! 347 00:31:51,791 --> 00:31:53,711 Don't be. 348 00:31:55,831 --> 00:31:57,471 Don't be. 349 00:33:04,391 --> 00:33:08,789 Thank the Lady of Heaven we're dining at your father's. 350 00:33:08,791 --> 00:33:11,911 I'm starving to death, you wanton woman. 351 00:33:13,591 --> 00:33:19,180 If you'd let me out of bed, I can get you some bread and cheese. 352 00:33:19,181 --> 00:33:20,789 Yes, but then you'd be gone too long. 353 00:33:20,790 --> 00:33:22,511 I could not spare you. 354 00:34:02,211 --> 00:34:04,209 You have no appetite, Your Grace? 355 00:34:04,211 --> 00:34:07,449 I thought you would be hungry after hunting. 356 00:34:07,451 --> 00:34:12,089 I thought the same myself, but I am exhausted. 357 00:34:12,091 --> 00:34:14,131 She led me quite a merry dance. 358 00:34:35,931 --> 00:34:38,491 Elizabeth, I have to go. 359 00:34:40,740 --> 00:34:42,391 I have to go. 360 00:34:43,191 --> 00:34:44,389 You have to go? 361 00:34:44,391 --> 00:34:46,509 To battle. The men are ready. 362 00:34:46,511 --> 00:34:47,629 It's time. 363 00:34:47,631 --> 00:34:49,269 What? You must go now? Today? 364 00:34:49,271 --> 00:34:52,349 This moment, I'm afraid. Or else I risk my crown. 365 00:34:52,351 --> 00:34:53,749 And how should you love me then? 366 00:34:53,751 --> 00:34:55,989 I would love you even if you were a common pauper, 367 00:34:55,991 --> 00:34:57,709 and right now I'd be glad for it. 368 00:34:57,711 --> 00:35:01,789 Elizabeth. We must discuss - should luck go against me and I am killed, 369 00:35:01,791 --> 00:35:04,229 you must say nothing of this marriage. 370 00:35:04,231 --> 00:35:06,189 You would gain nothing by revealing it. 371 00:35:06,191 --> 00:35:08,389 You will remember me in your prayers, I hope, 372 00:35:08,391 --> 00:35:09,989 and I would like you to marry again. 373 00:35:09,991 --> 00:35:12,789 If you find yourself with child, then you must leave England. 374 00:35:12,791 --> 00:35:14,229 Henry and his son may die young 375 00:35:14,231 --> 00:35:17,709 and if you have a boy, he will be the only heir to the throne. 376 00:35:17,711 --> 00:35:21,551 Go to my brothers, to Warwick. They will help you raise our York boy. 377 00:35:22,591 --> 00:35:24,629 Just come back to me, Edward. 378 00:35:24,631 --> 00:35:28,229 Elizabeth, you are not going to lose me on the battlefield. 379 00:35:28,231 --> 00:35:29,709 I will die in bed 380 00:35:29,711 --> 00:35:33,111 beside the most beautiful queen that England has ever known. 381 00:35:49,591 --> 00:35:51,589 You whore. 382 00:35:51,591 --> 00:35:55,069 You shamed our house and our name. 383 00:35:55,071 --> 00:35:58,349 And your dead husband who gave his life fighting that usurper. 384 00:35:58,351 --> 00:36:00,229 No, Anthony. Don't touch me! 385 00:36:00,231 --> 00:36:02,189 It isn't what you think! 386 00:36:02,191 --> 00:36:04,869 What? My eyes deceive me? And this is an honourable coupling? 387 00:36:04,871 --> 00:36:07,549 This IS honourable! 388 00:36:07,551 --> 00:36:11,149 We are married! 389 00:36:11,151 --> 00:36:12,591 Oh, dear God, Elizabeth! 390 00:36:14,831 --> 00:36:16,229 He's fooled you. 391 00:36:16,231 --> 00:36:17,629 What? 392 00:36:17,631 --> 00:36:20,029 Oh, my poor, dear sister! 393 00:36:20,031 --> 00:36:22,549 Let me guess, 394 00:36:22,551 --> 00:36:24,909 a secret wedding in our chapel? 395 00:36:24,911 --> 00:36:27,829 None of his family attended - Lord Warwick must not be told? 396 00:36:27,831 --> 00:36:32,869 For now. Elizabeth, think! This is a man who is King of England. 397 00:36:32,871 --> 00:36:36,029 He will marry a princess, not some commoner from the camp 398 00:36:36,031 --> 00:36:38,309 of his enemy he found begging by the roadside! 399 00:36:38,311 --> 00:36:39,549 He is married to me now! 400 00:36:39,551 --> 00:36:42,229 You are not married, Elizabeth. 401 00:36:42,231 --> 00:36:43,471 You've been tricked. 402 00:36:45,711 --> 00:36:48,069 It was a pretend service. 403 00:36:48,071 --> 00:36:50,269 There were witnesses. 404 00:36:50,271 --> 00:36:51,949 Who? 405 00:36:51,951 --> 00:36:55,309 Mother! And a priest! 406 00:36:55,311 --> 00:36:58,029 Which priest? 407 00:36:58,031 --> 00:37:00,789 I...I don't know. 408 00:37:01,691 --> 00:37:05,409 He's tricked you with a pretend priest to get you into bed. 409 00:37:05,411 --> 00:37:08,129 He's done it before and he has a bastard son. 410 00:37:08,631 --> 00:37:10,509 He is Warwick's puppet, Elizabeth. 411 00:37:11,011 --> 00:37:13,010 Without him, Edward could never have claimed the throne. 412 00:37:13,011 --> 00:37:15,969 Warwick is the kingmaker. 413 00:37:15,971 --> 00:37:18,449 You can be very sure he will make the queen as well. 414 00:37:18,451 --> 00:37:21,129 You are wrong. Edward is king! 415 00:37:21,131 --> 00:37:23,449 He does not have to do what Warwick tells him. 416 00:37:23,451 --> 00:37:25,011 You are wrong! 417 00:38:11,771 --> 00:38:14,089 Elizabeth? 418 00:38:14,091 --> 00:38:16,651 Elizabeth? A messenger. 419 00:38:20,651 --> 00:38:22,649 My Lord. Thank you. 420 00:38:22,651 --> 00:38:23,931 Father! Is there news? 421 00:38:25,571 --> 00:38:27,929 Another bloody battle. 422 00:38:27,931 --> 00:38:28,929 Who's won? 423 00:38:28,931 --> 00:38:32,369 The Lancaster forces were routed. Henry is defeated. 424 00:38:32,371 --> 00:38:34,729 Oh, dear God! Edward? Edward has won? 425 00:38:34,731 --> 00:38:38,369 Henry has fled to the moors with a price on his head 426 00:38:38,371 --> 00:38:40,489 like a border rebel. 427 00:38:40,491 --> 00:38:41,769 He's lost his wits again. 428 00:38:41,771 --> 00:38:44,049 Oh, the poor man. And Queen Margaret? 429 00:38:44,051 --> 00:38:46,169 She's taken her son to Scotland. 430 00:38:46,171 --> 00:38:48,049 She won't give up, though. 431 00:38:48,051 --> 00:38:50,369 She'll never give up until her son's on the throne. 432 00:38:50,371 --> 00:38:53,489 And so this war will never be over. 433 00:38:53,491 --> 00:38:56,529 No-one may doubt now that Edward of York is king. 434 00:38:56,531 --> 00:38:58,731 And all our fortunes rest with him. 435 00:40:18,451 --> 00:40:19,891 Mmm... 436 00:40:21,691 --> 00:40:25,289 I have to go. Or father will miss me at dinner. No, stay. 437 00:40:25,291 --> 00:40:28,729 You are not helping, husband. I am not trying to help. 438 00:40:28,731 --> 00:40:31,369 Unless we were to announce our marriage and then... 439 00:40:31,371 --> 00:40:34,169 Not yet. 440 00:40:34,171 --> 00:40:36,529 If he had his way, 441 00:40:36,531 --> 00:40:41,289 Lord Warwick would have me marry the Princess Bona of France, 442 00:40:41,291 --> 00:40:44,169 and he will need some time to see it is not to be. 443 00:40:44,171 --> 00:40:45,929 A few days? 444 00:40:45,931 --> 00:40:47,251 Weeks. 445 00:40:51,011 --> 00:40:54,169 Oh, Elizabeth! He is like an older brother to me. 446 00:40:54,171 --> 00:40:57,649 He gave me my first sword. He stood beside me my whole life. 447 00:40:57,651 --> 00:41:00,331 I must take the time to explain it to him. I owe him that much. 448 00:41:01,811 --> 00:41:03,209 But you will tell him? 449 00:41:03,211 --> 00:41:06,169 And I will come to court as your wife? Yes. When the time is right. 450 00:41:06,171 --> 00:41:10,369 May I at least tell Father, so we can meet openly when you are... We may as well tell the town crier! 451 00:41:10,371 --> 00:41:14,369 If we met openly, the whole town would know 452 00:41:14,371 --> 00:41:16,249 and the rest of England soon after. 453 00:41:16,251 --> 00:41:19,091 We must keep our secret a little while longer. 454 00:41:26,771 --> 00:41:30,209 I'm rather enjoying it, though - aren't you? 455 00:41:30,211 --> 00:41:31,691 Our humble hunting lodge? 456 00:41:35,371 --> 00:41:37,211 I have to go. 457 00:41:45,751 --> 00:41:46,751 My Lord. 458 00:41:51,171 --> 00:41:52,971 Your Grace. Your Grace. 459 00:41:54,451 --> 00:41:55,811 Your Grace. 460 00:42:00,651 --> 00:42:04,089 He writes me "Lady Elizabeth Grey". 461 00:42:04,091 --> 00:42:06,729 He does not say "wife", he writes "my love"! 462 00:42:06,731 --> 00:42:09,129 There's nothing here that speaks of a marriage, Mother. 463 00:42:09,131 --> 00:42:11,049 Not a word to prove it ever happened. 464 00:42:11,051 --> 00:42:12,369 Read the rest. 465 00:42:12,371 --> 00:42:16,089 He writes that he's busy but he will see me soon. 466 00:42:16,091 --> 00:42:18,529 The court is in London, the council is sitting, 467 00:42:18,531 --> 00:42:21,249 Henry has still not been captured and Queen Margaret has sailed 468 00:42:21,251 --> 00:42:24,569 home to France with her son demanding help. 469 00:42:24,571 --> 00:42:28,009 He says he loves me. He burns for me. 470 00:42:28,411 --> 00:42:30,329 That's lovers' words, nothing more. 471 00:42:30,331 --> 00:42:32,689 Does he say whether he has spoken to Lord Warwick? 472 00:42:32,691 --> 00:42:35,769 He does not say. It means he has not. 473 00:42:35,771 --> 00:42:38,171 What should I do? 474 00:42:39,051 --> 00:42:43,049 The messenger who brought your letter also brought a summons for your father. 475 00:42:43,051 --> 00:42:47,369 It has gone out to all the nobles, requesting they attend the court. 476 00:42:47,371 --> 00:42:50,009 It will be to announce his marriage. 477 00:42:50,011 --> 00:42:51,809 That's what your father believes. 478 00:42:51,811 --> 00:42:53,131 To me? 479 00:42:57,691 --> 00:42:59,171 Or to another? 480 00:43:01,091 --> 00:43:02,849 It seems... 481 00:43:02,851 --> 00:43:05,251 the French Princess Bona is at court. 482 00:43:07,891 --> 00:43:09,089 Your Grace. Your Grace. 483 00:43:09,091 --> 00:43:10,291 Your Grace. Your Grace. 484 00:43:16,291 --> 00:43:18,171 My Lords. We welcome you to court. 485 00:43:19,531 --> 00:43:22,689 The king has some important news he wishes to share with you 486 00:43:22,691 --> 00:43:25,091 about Princess Bona of France. 487 00:43:34,651 --> 00:43:36,051 Lord Warwick? 488 00:43:48,611 --> 00:43:50,411 Whatever can be the problem now? 489 00:43:52,691 --> 00:43:55,769 Father, I think the king may announce... 490 00:43:55,771 --> 00:43:57,251 that he is married to Elizabeth. 491 00:43:58,651 --> 00:43:59,851 Elizabeth who? 492 00:44:00,811 --> 00:44:02,051 Our Elizabeth. 493 00:44:03,171 --> 00:44:04,691 Are you out of your mind? 494 00:44:05,651 --> 00:44:07,849 Although he married another before her. 495 00:44:07,851 --> 00:44:09,129 And the first lady has his son. 496 00:44:09,131 --> 00:44:12,491 So he might equally announce his marriage to the first one. 497 00:44:15,611 --> 00:44:17,009 Dear God! 498 00:44:17,011 --> 00:44:19,769 I should've guessed that whore would get her hooks into you 499 00:44:19,771 --> 00:44:21,369 when she lured you into her hovel. 500 00:44:21,371 --> 00:44:23,649 You may not call her that. She is the queen. 501 00:44:23,651 --> 00:44:28,089 SHE is a roadside strumpet and this can easily be undone. It must be. 502 00:44:28,091 --> 00:44:29,689 She is my queen of choice and I... 503 00:44:29,691 --> 00:44:31,489 Of choice? 504 00:44:31,491 --> 00:44:33,609 Have you gone mad? We've... 505 00:44:33,611 --> 00:44:36,409 We've got a peace treaty to conclude with France 506 00:44:36,411 --> 00:44:39,129 and without it, that whore of Anjou will bring the whole French army 507 00:44:39,131 --> 00:44:41,409 against us and this time they will win! 508 00:44:41,411 --> 00:44:43,929 I cannot help it. Well, you will have to help it! 509 00:44:43,931 --> 00:44:46,049 I've not spent the last year of my life 510 00:44:46,051 --> 00:44:50,569 scraping to that fat French pig for Princess Bona's hand for you 511 00:44:50,571 --> 00:44:52,209 to just throw it all away! 512 00:44:52,211 --> 00:44:54,651 Now get in there and make the announcement. 513 00:45:03,611 --> 00:45:05,211 Um, thank you for your patience. 514 00:45:07,131 --> 00:45:09,369 We are 515 00:45:09,371 --> 00:45:11,891 proud and happy to announce... 516 00:45:17,131 --> 00:45:20,131 I am married to Lady Elizabeth Grey. 517 00:46:24,851 --> 00:46:27,851 Your Grace? 518 00:46:29,651 --> 00:46:32,291 Sorry, that... Mm, it's beautiful. Thank you. 519 00:46:36,091 --> 00:46:38,689 I have written to my family in Burgundy, 520 00:46:38,691 --> 00:46:41,729 inviting them to London for the coronation. 521 00:46:41,731 --> 00:46:44,929 They will confer on us the royal position we shall need to see this through 522 00:46:44,931 --> 00:46:48,489 and if we fail, they will be there for refuge and support. 523 00:46:48,491 --> 00:46:51,569 You're making it sound more like a battle, Mother, than a marriage! 524 00:46:51,571 --> 00:46:54,769 Oh, it IS a battle, make no mistake, Elizabeth. 525 00:46:54,771 --> 00:46:56,769 The king has done what he should not. 526 00:46:56,771 --> 00:46:59,929 He has married from another house, and a commoner at that. 527 00:46:59,931 --> 00:47:02,971 There are many who will be cursing our luck and wishing us to fall. 528 00:47:05,411 --> 00:47:08,929 But you, Elizabeth - you may have it all. 529 00:47:08,931 --> 00:47:12,689 You love your husband, and he will give you prestige, too. 530 00:47:12,691 --> 00:47:14,851 You are blessed. Mm? 531 00:47:16,171 --> 00:47:18,089 Oh, and after the Coronation, 532 00:47:18,091 --> 00:47:22,731 we must send your boys to live with their kinsmen. They must learn... No! My boys stay with me! 533 00:47:27,211 --> 00:47:28,811 Girls. Out! 534 00:47:32,971 --> 00:47:34,771 Elizabeth! 535 00:47:37,131 --> 00:47:40,329 You're as cold as ice! Elizabeth... Elizabeth! 536 00:47:40,331 --> 00:47:41,531 I... This is a seeing! 537 00:47:43,011 --> 00:47:45,009 You have been warned of danger to your boys. 538 00:47:45,011 --> 00:47:46,411 Now, do you see more? I... 539 00:47:49,331 --> 00:47:51,089 They must not be with strangers. 540 00:47:51,091 --> 00:47:52,849 So be it. 541 00:47:52,851 --> 00:47:55,809 We have had a warning and now we will keep them close with us 542 00:47:55,811 --> 00:47:57,011 and they will be safe. 543 00:48:00,571 --> 00:48:04,571 You're of my line, Elizabeth. I knew you had the sight. 544 00:49:03,011 --> 00:49:04,051 Father. 545 00:49:06,491 --> 00:49:07,611 Good to see you. 546 00:49:12,371 --> 00:49:14,011 My Lord. 547 00:49:21,331 --> 00:49:23,689 Do you give me your blessing, Father? 548 00:49:23,691 --> 00:49:25,609 Of course I do. 549 00:49:25,611 --> 00:49:29,289 And you will always be my daughter, no matter what. 550 00:49:29,291 --> 00:49:31,569 My little Elizabeth. 551 00:49:51,671 --> 00:49:52,671 Elizabeth. 552 00:49:56,151 --> 00:49:57,351 My wife. 553 00:50:09,071 --> 00:50:11,549 Jacquetta Rivers. Mm-hm? 554 00:50:11,551 --> 00:50:13,589 So you've turned your coat to York. 555 00:50:13,591 --> 00:50:16,429 Margaret Beaufort. Lady Tudor. 556 00:50:16,431 --> 00:50:18,229 Lady Stafford now. 557 00:50:18,231 --> 00:50:19,669 Oh, you remarried? 558 00:50:19,671 --> 00:50:21,469 As women must, it seems. 559 00:50:21,471 --> 00:50:23,949 Though some of us still loyal to our own house. 560 00:50:23,951 --> 00:50:26,269 These are different times, Lady Margaret. 561 00:50:26,271 --> 00:50:29,509 Lancaster brought us only war. King Edward will bring us peace. 562 00:50:29,511 --> 00:50:33,589 He is a pretender. He has taken the throne by force. 563 00:50:33,591 --> 00:50:35,029 He is the king. 564 00:50:35,031 --> 00:50:38,151 And those who speak against him are guilty of treason. 565 00:50:41,431 --> 00:50:42,791 Is all well? Mm. 566 00:50:45,351 --> 00:50:48,669 A common Lancastrian girl as queen. 567 00:50:48,671 --> 00:50:51,189 It's an insult to the lords who fought for him, 568 00:50:51,191 --> 00:50:53,751 to take a bride whose family killed for Henry. 569 00:50:56,191 --> 00:50:59,829 The worst part is he kept it from you. 570 00:50:59,831 --> 00:51:04,429 The boy is fogged by lust. I shall bring him back. 571 00:51:04,431 --> 00:51:07,229 I have sacrificed too much to lose him now. 572 00:51:07,231 --> 00:51:09,951 The Rivers whore will wish she'd never come here. 573 00:51:11,551 --> 00:51:15,551 My brothers - George and Richard. My sister Margaret. 574 00:51:22,351 --> 00:51:25,469 My cousin, Lord Warwick. 575 00:51:25,471 --> 00:51:28,271 His Countess, and daughters Isabel and Anne. 576 00:51:33,431 --> 00:51:37,711 My royal court, I give you the Queen of England. 577 00:51:42,551 --> 00:51:45,229 Lord Warwick looks as though he's swallowed poison. 578 00:51:45,231 --> 00:51:49,109 All his plans for Edward smothered in their sleep. 579 00:51:49,111 --> 00:51:52,149 They'll make Edward pay for it, though. You can be sure of that. 580 00:51:52,151 --> 00:51:56,191 And now we have the joy that is his mother. 581 00:52:24,671 --> 00:52:28,551 Duchess Cecily. It is an honour to meet... 582 00:52:32,751 --> 00:52:34,911 I am not happy about this marriage. 583 00:52:38,351 --> 00:52:40,869 That's a shame. We're all delighted. 584 00:52:40,871 --> 00:52:44,389 I would remind the Lady Rivers 585 00:52:44,391 --> 00:52:46,229 that the wedding was a secret one which... 586 00:52:46,231 --> 00:52:49,629 Private. It was private. Not secret. 587 00:52:49,631 --> 00:52:53,309 I was there, as were other witnesses. 588 00:52:53,311 --> 00:52:57,589 But if your son, the king, did not invite you, then I am afraid you must take that up with him. 589 00:52:57,591 --> 00:53:02,229 Your daughter is a widow and years older than my son! 590 00:53:02,231 --> 00:53:03,309 I know. 591 00:53:03,311 --> 00:53:05,109 That's such an advantage, isn't it, 592 00:53:05,111 --> 00:53:07,749 as my daughter has already proved herself fertile 593 00:53:07,751 --> 00:53:10,669 with two handsome and legitimate boys, so we may 594 00:53:10,671 --> 00:53:13,989 feel confident that God will bless this new royal couple with issue. 595 00:53:13,991 --> 00:53:17,589 Your daughter could never be royal! 596 00:53:17,591 --> 00:53:19,629 She's not my choice. 597 00:53:19,631 --> 00:53:22,509 Nor that of my nephew, Lord Warwick. 598 00:53:22,511 --> 00:53:24,709 Her father was a commoner! 599 00:53:24,711 --> 00:53:27,869 And while I might overlook THAT, if Edward were not the king... 600 00:53:27,871 --> 00:53:31,311 He IS the king. And he has chosen me. 601 00:53:36,071 --> 00:53:38,951 Unless I should unseat him. 602 00:53:42,591 --> 00:53:45,149 And how would you do that, Duchess Cecily? 603 00:53:45,151 --> 00:53:47,271 I could disown him. 604 00:53:49,071 --> 00:53:53,111 I could put his brother George upon the throne in his place. 605 00:53:54,391 --> 00:53:59,351 How would you like that as the outcome of your private wedding, Lady Rivers? 606 00:54:03,031 --> 00:54:08,069 Yes. I did hear some talk, when Edward was born. 607 00:54:08,071 --> 00:54:11,549 Um... it was an archer, wasn't it? 608 00:54:11,551 --> 00:54:13,629 By the name of, um... 609 00:54:13,631 --> 00:54:15,189 Blaybourne. That's it. 610 00:54:15,191 --> 00:54:19,949 Yes. People said that you had made a cuckold of your husband, 611 00:54:19,951 --> 00:54:23,309 but in fact, I was of the few who swore that 612 00:54:23,311 --> 00:54:26,149 a lady of your standing would never stoop so low. 613 00:54:26,151 --> 00:54:29,469 And yet it seems you did. If that is what you're saying, Duchess Cecily, 614 00:54:29,471 --> 00:54:33,229 that you admit yourself a common whore and declare your son, 615 00:54:33,231 --> 00:54:34,509 the king, a bastard? 616 00:54:34,511 --> 00:54:37,511 For I cannot see how else you would unseat him. Enough! 617 00:54:39,591 --> 00:54:41,271 Enough. 618 00:54:46,951 --> 00:54:49,711 So then your words against the king will go no further? 619 00:54:51,151 --> 00:54:56,109 And now that we all are friends, I believe you do know the proper 620 00:54:56,111 --> 00:54:59,631 custom when presented with the Queen of England is to curtsy? 621 00:55:30,031 --> 00:55:32,831 It is an honour to meet you, Duchess Cecily. 622 00:55:36,071 --> 00:55:38,149 I'm surprised you won her over. 623 00:55:38,151 --> 00:55:41,829 You must have really worked some charm. 624 00:55:41,831 --> 00:55:44,349 I confess I had expected quite a battle. 625 00:55:44,351 --> 00:55:48,591 She is your mother, Edward. How much trouble could she be? 626 00:55:51,311 --> 00:55:56,429 Edward? Does the Earl of Warwick like me? He makes me nervous. 627 00:55:56,431 --> 00:56:00,269 He made me what I am, Elizabeth. You must love him for my sake. 628 00:56:00,271 --> 00:56:02,429 He's my closest kinsman. 629 00:56:02,431 --> 00:56:03,431 Then I shall try. 630 00:56:05,791 --> 00:56:09,711 But loving you is very much easier. 631 00:56:11,791 --> 00:56:12,831 Mmm. 632 00:56:14,031 --> 00:56:17,469 Now let us make a son, to scotch the Lancastrian threat 633 00:56:17,471 --> 00:56:19,911 and start our dynasty. 634 00:56:49,731 --> 00:56:53,209 More magic? I could have been anyone, Mother. 635 00:56:53,211 --> 00:56:56,409 Who else would come in here at this time of night? 636 00:56:56,411 --> 00:56:58,171 I'm trying to see our futures. 637 00:57:01,971 --> 00:57:03,971 I said we'd keep them close. 638 00:57:08,531 --> 00:57:12,729 So, tell me, then, who are my enemies? 639 00:57:12,731 --> 00:57:14,889 I do not need to scry to tell you that. 640 00:57:14,891 --> 00:57:17,169 Lord Warwick and Duchess Cecily. 641 00:57:17,171 --> 00:57:20,529 Well, then - tell me something we do not know. 642 00:57:20,531 --> 00:57:22,889 How many children shall I give Edward? 643 00:57:22,891 --> 00:57:26,211 How many sons and daughters of... 644 00:57:28,451 --> 00:57:32,089 What is it? Elizabeth, what do you see? 645 00:57:32,091 --> 00:57:33,531 A woman! 646 00:57:34,771 --> 00:57:37,049 With blood on her hands! 647 00:57:37,051 --> 00:57:40,209 A woman, wearing red. I... 648 00:57:40,211 --> 00:57:42,369 I do not know. 649 00:57:42,371 --> 00:57:44,051 Whose blood was it? 650 00:57:47,171 --> 00:57:48,571 I think it was mine.49084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.