All language subtitles for The.Girl.From.Plainville.S01E08.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,581 --> 00:00:03,291 Previously on The Girl From Plainville ... 2 00:00:03,292 --> 00:00:04,922 I don't know if it's bad or good 3 00:00:04,920 --> 00:00:09,050 that you... understand me this way. 4 00:00:09,053 --> 00:00:10,353 You're gonna help me with this. 5 00:00:10,347 --> 00:00:11,927 - Are you really sure you're gonna do this? 6 00:00:11,934 --> 00:00:13,314 Carter has waived her right 7 00:00:13,312 --> 00:00:14,652 to a jury trial, 8 00:00:14,648 --> 00:00:16,688 which means the judge alone will decide 9 00:00:16,694 --> 00:00:18,074 whether or not she is guilty. 10 00:00:18,071 --> 00:00:19,661 If convicted, she faces 11 00:00:19,658 --> 00:00:21,368 up to 20 years in prison. 12 00:00:21,369 --> 00:00:23,919 These text messages from Michelle Carter. 13 00:00:23,916 --> 00:00:27,876 "What about hanging yourself or stabbing yourself? 14 00:00:27,883 --> 00:00:30,473 "What about overdosing on sleeping pills, 15 00:00:30,471 --> 00:00:33,481 "or suffocating with a plastic bag? 16 00:00:33,477 --> 00:00:35,567 "But if you really want to die, 17 00:00:35,565 --> 00:00:39,275 I don't get why you wouldn't try it." 18 00:00:39,280 --> 00:00:40,740 - Now he's not responding. 19 00:00:40,742 --> 00:00:42,332 - You can talk to me. 20 00:00:42,328 --> 00:00:43,748 You can trust me. 21 00:00:43,748 --> 00:00:46,998 - Can I? - Of course. 22 00:00:47,004 --> 00:00:48,264 I-I'm here for you. 23 00:00:48,256 --> 00:00:50,796 - She knew that he was depressed. 24 00:00:50,804 --> 00:00:53,894 She knew what it was like to feel lonely 25 00:00:53,893 --> 00:00:55,863 and want someone to talk to. 26 00:00:55,855 --> 00:00:58,235 And she did talk to him and told him 27 00:00:58,235 --> 00:00:59,695 to get back in the truck. 28 00:00:59,696 --> 00:01:01,776 You lied about this whole thing. 29 00:01:01,784 --> 00:01:03,754 I thought you really wanted to die. 30 00:01:03,746 --> 00:01:06,586 - I found a new plan, and... 31 00:01:06,585 --> 00:01:07,745 I'm gonna do it. 32 00:01:07,754 --> 00:01:09,724 - You're gonna have to prove me wrong. 33 00:01:09,717 --> 00:01:10,837 - I'll prove you wrong. 34 00:01:59,232 --> 00:02:00,822 I like to sing in the car, and, um... 35 00:02:02,363 --> 00:02:05,493 And before Finn, I used to sing alone. 36 00:02:09,168 --> 00:02:14,388 And this was the first song that I sang with him 37 00:02:14,387 --> 00:02:17,557 when we would drive around together, so... 38 00:02:19,021 --> 00:02:20,481 This is for him. 39 00:03:02,692 --> 00:03:04,532 Conrad. 40 00:03:09,121 --> 00:03:11,541 Why haven't you done it yet? 41 00:03:15,425 --> 00:03:17,045 - I'm too messed up to. 42 00:03:18,516 --> 00:03:20,306 What are you talking about? 43 00:03:20,310 --> 00:03:22,060 - My head. 44 00:03:23,316 --> 00:03:26,616 - You can't think about it. You have to just do it. 45 00:03:26,615 --> 00:03:28,785 - I am gonna, eventually. 46 00:03:30,707 --> 00:03:32,627 I don't really know what I'm waiting for. 47 00:03:32,627 --> 00:03:34,207 You're making it harder on yourself 48 00:03:34,213 --> 00:03:36,843 putting it off. 49 00:03:36,844 --> 00:03:39,314 You're ready 50 00:03:39,306 --> 00:03:41,516 and prepared. 51 00:03:43,356 --> 00:03:46,106 When it's over, you'll be free 52 00:03:46,112 --> 00:03:47,912 and happy. 53 00:03:50,328 --> 00:03:53,288 - I'm gonna take Holly for a walk. 54 00:03:53,293 --> 00:03:55,423 - Okay, I'm serious. 55 00:03:55,422 --> 00:03:57,512 Like, you can't wait till tonight. 56 00:03:57,510 --> 00:04:00,470 You have to do it when you get back from your walk. 57 00:05:18,631 --> 00:05:21,051 Syd, could you grab the paper towels? 58 00:05:22,722 --> 00:05:24,482 You want some? 59 00:05:26,187 --> 00:05:28,187 - No, thank you. 60 00:05:28,191 --> 00:05:29,691 - Come on. You sure? 61 00:05:31,364 --> 00:05:32,624 - Yeah, I'm good. 62 00:05:37,334 --> 00:05:40,304 - Hey, you want to come to the beach with us? 63 00:05:42,971 --> 00:05:44,271 - Today? 64 00:05:44,265 --> 00:05:46,845 No, next month. Yes, today. 65 00:05:48,314 --> 00:05:49,784 - My swimsuit's at Dad's. 66 00:05:49,776 --> 00:05:51,486 - You only have one swimsuit? 67 00:05:52,740 --> 00:05:54,490 We need to go shopping. 68 00:05:54,493 --> 00:05:56,713 Well, swing by and pick it up. 69 00:07:31,478 --> 00:07:33,188 Not possible. 70 00:07:33,191 --> 00:07:34,781 - And yet it's true. 71 00:07:34,777 --> 00:07:36,447 How did I not know this? 72 00:07:36,447 --> 00:07:39,577 - One of life's great mysteries, Ma. 73 00:07:39,579 --> 00:07:41,959 - Never had guacamole? 74 00:07:41,958 --> 00:07:43,748 I have failed as a parent, clearly. 75 00:07:43,754 --> 00:07:44,964 - It's good. It's good. 76 00:07:44,964 --> 00:07:46,474 - Well, let's memorialize this moment, okay? 77 00:07:46,467 --> 00:07:48,507 - Okay, let me get it right then. 78 00:07:53,774 --> 00:07:55,404 You gonna go in? 79 00:07:56,905 --> 00:07:58,405 - Forgot my suit. 80 00:07:58,407 --> 00:08:01,327 - I thought you stopped by Dad's. 81 00:08:01,330 --> 00:08:03,290 - Yeah, I just...blanked. 82 00:08:04,754 --> 00:08:06,094 - You wanna borrow his? 83 00:08:07,677 --> 00:08:09,007 I bet you could pull it off. 84 00:08:09,012 --> 00:08:11,692 - That is... disturbing. 85 00:08:11,685 --> 00:08:13,395 - I mean, you don't have the man boobs or the gut. 86 00:08:13,396 --> 00:08:14,646 - But I could see it. 87 00:08:14,649 --> 00:08:16,439 Jesus, Ma, stop. 88 00:08:19,032 --> 00:08:20,662 - You gonna go up to Fitchburg? 89 00:08:20,661 --> 00:08:21,751 - Just hanging with Rob. 90 00:08:21,746 --> 00:08:23,076 Doesn't mean I'm gonna go there. 91 00:08:23,082 --> 00:08:26,342 - Okay. No pressure. 92 00:08:26,338 --> 00:08:28,678 You got your captain's license. 93 00:08:28,677 --> 00:08:29,887 Can always go work for your dad. 94 00:08:29,887 --> 00:08:31,637 Whatever. 95 00:08:33,185 --> 00:08:34,555 Whatever. 96 00:08:39,281 --> 00:08:40,871 You do you. 97 00:08:45,836 --> 00:08:47,126 - I'm gonna go for a walk. 98 00:08:47,130 --> 00:08:48,590 There's no bars down here. 99 00:08:48,592 --> 00:08:50,552 - Okay. 100 00:08:50,554 --> 00:08:52,564 You know where I'll be. 101 00:09:17,566 --> 00:09:20,236 When I get home, I'm gonna do it. 102 00:09:20,238 --> 00:09:22,198 I'm determined. 103 00:09:24,079 --> 00:09:25,249 - Good. 104 00:09:26,710 --> 00:09:29,130 Because it's time, babe. 105 00:09:29,131 --> 00:09:31,591 You know that. 106 00:09:31,594 --> 00:09:35,234 - I don't know how to leave my family. 107 00:09:39,109 --> 00:09:41,529 I want them to know that I love them. 108 00:09:43,367 --> 00:09:45,287 - They know that you love them. 109 00:09:46,750 --> 00:09:50,170 And they know that you've been hurting a long time. 110 00:09:52,803 --> 00:09:55,603 - Wi-will you do me a favor? 111 00:09:57,730 --> 00:10:00,530 Take care of my mom... 112 00:10:00,527 --> 00:10:02,317 and my sisters. 113 00:10:03,909 --> 00:10:06,289 - Conrad. 114 00:10:06,288 --> 00:10:09,288 Of course I'll be there for your family. 115 00:10:11,173 --> 00:10:14,643 I'll help them as much as I can to get through this. 116 00:10:16,099 --> 00:10:20,529 And I'll tell them how amazing their son/brother truly was. 117 00:10:22,278 --> 00:10:24,198 - Thank you. 118 00:10:24,199 --> 00:10:26,159 That means a lot. 119 00:10:27,623 --> 00:10:29,083 When I go to heaven, 120 00:10:29,084 --> 00:10:31,924 will you promise to come find me? 121 00:10:34,595 --> 00:10:36,175 - You won't be hard to find. 122 00:10:36,181 --> 00:10:38,061 It'd be easy. 123 00:10:40,439 --> 00:10:44,069 - You'll look over me forever, right? 124 00:10:44,072 --> 00:10:46,082 - Forever and ever. 125 00:10:49,584 --> 00:10:52,884 - I love you so much. 126 00:10:52,882 --> 00:10:55,092 - I love you too. 127 00:10:58,142 --> 00:11:00,982 - You're the best thing that ever happened to me. 128 00:12:19,054 --> 00:12:20,474 You all right? 129 00:12:23,730 --> 00:12:25,440 - Yeah, I'm good. 130 00:12:28,030 --> 00:12:29,870 - You wanna get going? 131 00:12:39,135 --> 00:12:40,755 - In a bit. 132 00:15:05,970 --> 00:15:08,350 I'm headed out. 133 00:15:08,350 --> 00:15:10,230 - Where are you going? 134 00:15:10,229 --> 00:15:12,779 - Riley's. 135 00:15:12,776 --> 00:15:14,526 - Okay. 136 00:15:17,869 --> 00:15:19,499 - Yeah, I'm gonna eat there. 137 00:15:19,497 --> 00:15:21,497 - Sounds good. Have fun. 138 00:15:35,947 --> 00:15:38,157 - Later. - Bye. 139 00:16:38,196 --> 00:16:41,236 In the end, Michelle Carter did not testify, 140 00:16:41,244 --> 00:16:43,964 which comes as no surprise to many legal experts 141 00:16:43,958 --> 00:16:45,548 who have weighed in on the case, 142 00:16:45,545 --> 00:16:49,585 stating that she could have done more harm than good. 143 00:16:49,594 --> 00:16:51,564 With the prosecution and defense having made 144 00:16:51,557 --> 00:16:54,477 their closing statements, the community awaits 145 00:16:54,478 --> 00:16:57,648 the potentially groundbreaking decision by the judge. 146 00:17:24,330 --> 00:17:26,290 - I know you're doing this for Conrad, 147 00:17:26,292 --> 00:17:30,432 so I want to thank you for caring about him this much. 148 00:17:39,110 --> 00:17:40,490 All rise. 149 00:17:49,046 --> 00:17:51,126 Please be seated. Court is now in session. 150 00:17:51,134 --> 00:17:52,644 Please remain quiet. 151 00:17:54,891 --> 00:17:56,391 Good morning, everyone. 152 00:17:57,731 --> 00:17:59,941 Miss Carter, can you please stand? 153 00:18:07,416 --> 00:18:11,926 The commonwealth has proven beyond a reasonable doubt 154 00:18:11,925 --> 00:18:14,465 that the actions taken by Miss Carter 155 00:18:14,472 --> 00:18:19,112 constituted wanton and reckless conduct by her 156 00:18:19,106 --> 00:18:21,946 in disregard-- in serious disregard 157 00:18:21,945 --> 00:18:24,405 of the well-being of Mr. Roy. 158 00:18:24,408 --> 00:18:28,708 The court does not find that the intentionality 159 00:18:28,709 --> 00:18:31,629 necessary for such wanton and reckless conduct 160 00:18:31,632 --> 00:18:34,762 is obviated by Dr. Breggin's theory 161 00:18:34,763 --> 00:18:36,773 of involuntary intoxication 162 00:18:36,767 --> 00:18:41,187 in that the court just did not find the analysis credible. 163 00:18:41,192 --> 00:18:44,032 It is apparent to this court in reviewing the evidence 164 00:18:44,031 --> 00:18:46,581 that Mr. Roy was struggling with his issues 165 00:18:46,578 --> 00:18:48,288 and, seeing a way to address them, 166 00:18:48,289 --> 00:18:51,549 took significant actions of his own toward that end. 167 00:18:51,547 --> 00:18:54,587 He secured the water pump, he located his vehicle 168 00:18:54,594 --> 00:18:57,144 in an unnoticeable area, and commenced his attempt 169 00:18:57,140 --> 00:18:58,940 by starting the pump. 170 00:18:58,936 --> 00:19:02,146 However, he breaks that chain of self-causation 171 00:19:02,150 --> 00:19:04,110 by exiting the vehicle. 172 00:19:04,113 --> 00:19:08,163 When Miss Carter realizes that Mr. Roy has exited the truck, 173 00:19:08,162 --> 00:19:10,922 she instructs him to get back into the truck. 174 00:19:10,918 --> 00:19:13,628 This court finds that instructing Mr. Roy 175 00:19:13,632 --> 00:19:16,102 to get back into the truck constituted wanton 176 00:19:16,095 --> 00:19:18,305 and reckless conduct by Miss Carter. 177 00:19:21,105 --> 00:19:24,855 The court finds Michelle Carter guilty. 178 00:20:05,026 --> 00:20:07,106 - I'm here. 179 00:20:17,635 --> 00:20:19,345 Hey. 180 00:20:19,346 --> 00:20:21,136 You made it. 181 00:20:22,603 --> 00:20:24,693 Mmm. 182 00:20:24,691 --> 00:20:26,741 - Okay. 183 00:20:26,737 --> 00:20:28,487 - How was the drive? - Oh, it's a little long. 184 00:20:28,489 --> 00:20:29,489 - Yeah, I bet. 185 00:20:29,491 --> 00:20:31,791 Oh, there she is. 186 00:20:31,788 --> 00:20:34,708 Ah. 187 00:20:34,711 --> 00:20:36,841 Hi. 188 00:20:36,840 --> 00:20:38,090 - Hey. - Hey. 189 00:20:38,092 --> 00:20:40,512 Merry Christmas. - Merry Christmas. 190 00:20:40,514 --> 00:20:43,444 - Hi, honey. 191 00:20:43,436 --> 00:20:45,226 - Oh. - What? 192 00:20:45,231 --> 00:20:46,901 - I just can't believe 193 00:20:46,902 --> 00:20:48,572 you're almost a college graduate. 194 00:20:48,572 --> 00:20:50,332 - Yeah, I know. It makes me feel so old. 195 00:20:50,325 --> 00:20:51,535 - You're old. - Yeah, you are old. 196 00:20:51,536 --> 00:20:54,076 - Oh, oh. Okay, great. 197 00:20:54,083 --> 00:20:55,633 Thanks, everyone. - Are you hungry? 198 00:20:55,628 --> 00:20:57,878 - Yeah. - Let's--let's eat. 199 00:20:57,882 --> 00:20:59,722 So who are you meeting up with tonight? 200 00:20:59,719 --> 00:21:02,059 - The usual crowd. Nothing special. 201 00:21:02,057 --> 00:21:04,017 "Nothing special." 202 00:21:04,019 --> 00:21:07,439 I'm sure it all seems that way to my fancy Cali daughter. 203 00:21:09,196 --> 00:21:12,076 - No one calls it "Cali," Mom. 204 00:21:12,077 --> 00:21:14,667 - Oh, well, what do they call it? 205 00:21:14,666 --> 00:21:16,916 - California. 206 00:21:16,920 --> 00:21:18,300 - That's not very fun. 207 00:21:19,717 --> 00:21:23,597 You haven't, uh, really said anything about school. 208 00:21:23,600 --> 00:21:25,480 How's it going? 209 00:21:25,478 --> 00:21:27,268 - Good, I guess. 210 00:21:27,274 --> 00:21:30,824 It's just weird to be done. 211 00:21:30,823 --> 00:21:34,203 - Well, now you have your whole life ahead of you. 212 00:21:37,460 --> 00:21:39,210 - Yeah. 213 00:21:41,427 --> 00:21:43,007 What? 214 00:21:44,474 --> 00:21:45,944 - I don't know. 215 00:21:47,397 --> 00:21:49,437 I think I always felt like 216 00:21:49,443 --> 00:21:52,453 I had my life figured out up to this point. 217 00:21:54,328 --> 00:21:57,078 Now it's just a blank slate. 218 00:21:57,083 --> 00:21:59,173 - Mm. 219 00:21:59,171 --> 00:22:02,931 Blank slates can be exciting. 220 00:22:02,929 --> 00:22:05,139 - Yeah. I don't know. 221 00:22:07,312 --> 00:22:11,032 Sometimes I can't believe I made it here. 222 00:22:51,735 --> 00:22:54,155 - What can I get you? - Three beers and three shots. 223 00:22:54,156 --> 00:22:55,736 Jell-O, please. 224 00:22:55,743 --> 00:22:56,833 Three? 225 00:22:56,828 --> 00:22:58,328 - My friends are almost here. 226 00:22:58,331 --> 00:22:59,751 You got it. 227 00:23:33,777 --> 00:23:35,237 - Hi. 228 00:23:36,448 --> 00:23:37,908 - Hey. 229 00:23:40,624 --> 00:23:42,924 I'm sorry, do I know you? 230 00:23:42,920 --> 00:23:44,550 - You don't remember? 231 00:23:46,678 --> 00:23:48,308 Florida. 232 00:23:49,976 --> 00:23:51,976 - The pier. 233 00:23:51,980 --> 00:23:53,650 - I was kind of an ass back then. 234 00:23:55,111 --> 00:23:56,201 - Wasn't everyone? 235 00:23:56,196 --> 00:23:57,826 - No, you seemed nice. 236 00:23:57,825 --> 00:23:59,905 - How would you know? You totally blew me off. 237 00:23:59,912 --> 00:24:03,422 - What? No, I--I did not. 238 00:24:03,419 --> 00:24:05,419 - We ride bikes, we buy bunny ears, 239 00:24:05,423 --> 00:24:07,343 we're under the pier, then you fucking ghost me. 240 00:24:09,264 --> 00:24:12,444 I...I lost your number. 241 00:24:12,437 --> 00:24:15,607 - Right. Sure. Sure. 242 00:24:21,873 --> 00:24:23,383 Turtles. 243 00:24:26,048 --> 00:24:27,798 - Ninja. 244 00:24:27,801 --> 00:24:29,351 - "Ninja Turtles," really? 245 00:24:29,346 --> 00:24:30,766 - That's the first thing that came to my head. 246 00:24:30,766 --> 00:24:33,306 What would you have said? 247 00:24:33,312 --> 00:24:34,612 Pizza. 248 00:24:34,607 --> 00:24:36,607 - Dude, that is "Ninja Turtles." 249 00:24:41,621 --> 00:24:42,831 - Kiss. 250 00:24:44,752 --> 00:24:46,172 - Girl. 251 00:24:56,651 --> 00:24:58,031 - That's nice. 252 00:25:03,330 --> 00:25:04,920 I always keep this with me. 253 00:25:28,840 --> 00:25:31,260 Your friends never showed, huh? 254 00:25:33,057 --> 00:25:34,347 - Stop it. 255 00:25:35,562 --> 00:25:37,192 - It's the truth. 256 00:25:39,486 --> 00:25:41,316 - I wanted them to like me. 257 00:25:42,785 --> 00:25:44,445 - I know. 258 00:25:46,542 --> 00:25:48,092 But they didn't. 259 00:26:01,488 --> 00:26:03,368 This hasn't happened before. 260 00:26:03,367 --> 00:26:05,747 - 'Cause you ruined it. 261 00:26:05,747 --> 00:26:07,837 - Sorry. 262 00:26:07,835 --> 00:26:10,045 - This is stupid. 263 00:26:10,047 --> 00:26:11,467 - Okay. 264 00:26:13,053 --> 00:26:14,683 I like this bar. 265 00:26:17,478 --> 00:26:19,188 - I always thought 266 00:26:19,190 --> 00:26:22,910 that I would run into you some place like this... 267 00:26:22,906 --> 00:26:25,486 when we were older. 268 00:26:25,494 --> 00:26:29,754 I would have gone to college somewhere far away. 269 00:26:29,754 --> 00:26:31,764 You'd have gotten your own boat. 270 00:26:33,636 --> 00:26:35,766 Things would have been different. 271 00:26:38,270 --> 00:26:40,530 Things would have been better. 272 00:26:43,907 --> 00:26:45,737 - Things never got better. 273 00:26:49,543 --> 00:26:50,963 - I know. 274 00:26:53,676 --> 00:26:55,886 - You can't keep hiding here. 275 00:26:57,810 --> 00:27:00,860 - Why not? - Because it's not real. 276 00:27:00,857 --> 00:27:02,567 - It's better than what's real. - You have to face what it is-- 277 00:27:02,569 --> 00:27:04,199 - No, I don't! 278 00:27:12,965 --> 00:27:14,965 Why can't I just stay here? 279 00:27:14,969 --> 00:27:16,929 - You can. 280 00:27:16,931 --> 00:27:18,731 But this will keep happening. 281 00:27:20,689 --> 00:27:22,689 - Let's just go to Florida. 282 00:27:26,032 --> 00:27:28,082 I want to go to Florida. 283 00:27:28,078 --> 00:27:30,458 Okay. Are you sure? 284 00:27:30,457 --> 00:27:32,087 - Yeah, or baseball. I don't care. 285 00:27:32,086 --> 00:27:33,876 I just want to go somewhere else. 286 00:27:57,763 --> 00:27:59,473 I wasn't in the car. 287 00:28:03,440 --> 00:28:05,150 And what about you? 288 00:28:05,152 --> 00:28:07,202 What about what you did? You tortured me. 289 00:28:07,198 --> 00:28:09,078 And you said you didn't want help. 290 00:28:19,055 --> 00:28:20,805 What are you doing? 291 00:28:26,612 --> 00:28:28,242 Don't do this. 292 00:29:49,068 --> 00:29:52,408 You said this was what you wanted! 293 00:29:52,408 --> 00:29:55,078 You said you were gonna do it so many times, 294 00:29:55,080 --> 00:29:56,460 and you never did it. 295 00:29:59,798 --> 00:30:02,798 I didn't think that you would actually do it. 296 00:30:05,727 --> 00:30:07,647 Conrad! 297 00:30:30,275 --> 00:30:31,435 No. 298 00:30:31,444 --> 00:30:33,954 No, just don't listen to me. 299 00:30:33,950 --> 00:30:36,000 Please don't listen to me. 300 00:30:35,995 --> 00:30:37,325 Go home. 301 00:30:37,331 --> 00:30:39,341 Just go home. 302 00:30:49,230 --> 00:30:52,530 Please go home. 303 00:30:58,206 --> 00:31:00,836 No, just please go home. 304 00:31:15,658 --> 00:31:17,618 I don't want to be alone. 305 00:31:17,620 --> 00:31:20,040 I don't want to be alone. 306 00:31:20,042 --> 00:31:21,882 Please. 307 00:31:44,048 --> 00:31:45,258 - Hi. - Hi. 308 00:31:45,258 --> 00:31:47,098 - We have an appointment. Carter. 309 00:31:48,557 --> 00:31:51,397 - Michelle? - Yes, my daughter. 310 00:32:17,991 --> 00:32:19,451 - Thank you. 311 00:32:26,257 --> 00:32:27,677 You like it? 312 00:32:36,570 --> 00:32:37,820 Thanks. 313 00:32:39,534 --> 00:32:42,674 You can touch it. You're not gonna break it. 314 00:32:53,604 --> 00:32:54,694 Um... 315 00:32:58,530 --> 00:32:59,950 Here. 316 00:33:17,610 --> 00:33:19,360 - My card? 317 00:33:19,363 --> 00:33:20,783 - Uh, yeah. 318 00:33:22,244 --> 00:33:23,544 - Let's go. 319 00:33:29,884 --> 00:33:31,724 It looks really nice. 320 00:33:56,228 --> 00:33:57,978 You got everything? 321 00:34:00,821 --> 00:34:02,321 - Hiya. - Hey. 322 00:34:02,324 --> 00:34:03,374 - Hi, Mom. 323 00:34:03,368 --> 00:34:05,458 - Dad, love you. - Love you too. 324 00:34:05,455 --> 00:34:06,995 Paige. 325 00:34:09,338 --> 00:34:10,798 Be nice. 326 00:34:14,306 --> 00:34:16,096 - Don't say it. - What? No. 327 00:34:16,102 --> 00:34:18,232 At least this year, they'll be down by Valentine's Day. 328 00:34:18,231 --> 00:34:19,861 That's got to be, like, a record for you, right? 329 00:34:19,859 --> 00:34:21,569 - Fuck off. 330 00:34:21,571 --> 00:34:23,071 How were the girls this weekend? 331 00:34:23,074 --> 00:34:25,084 - They were fine. 332 00:34:25,078 --> 00:34:27,288 - Anything I should know about? - Nah. 333 00:34:27,290 --> 00:34:29,550 Just girl shit, you know. 334 00:34:29,546 --> 00:34:31,086 "You took my lipstick." 335 00:34:31,090 --> 00:34:32,800 "You wore my jeans." Blah, blah, blah. 336 00:34:32,802 --> 00:34:34,302 - Boys wear lipstick too, you know. 337 00:34:34,304 --> 00:34:35,724 - You know what I mean. 338 00:34:35,724 --> 00:34:37,394 - I probably have a shade inside that would suit you. 339 00:34:37,394 --> 00:34:39,524 - Oh, yeah? Maybe later. 340 00:34:43,949 --> 00:34:47,369 You still got the tree up in there as well? 341 00:34:47,372 --> 00:34:49,042 You do. Unbelievable. 342 00:34:49,042 --> 00:34:50,462 That's a fire hazard, you know. 343 00:34:50,462 --> 00:34:52,302 - All right, careful, or I'm gonna set you on fire. 344 00:34:55,346 --> 00:34:57,096 See you later. 345 00:34:57,100 --> 00:35:00,400 - Hey, uh, you going to court tomorrow? 346 00:35:00,398 --> 00:35:01,438 - Uh... 347 00:35:02,904 --> 00:35:04,454 Yeah. 348 00:35:06,494 --> 00:35:07,834 - Okay. 349 00:35:09,291 --> 00:35:10,961 - You? 350 00:35:12,464 --> 00:35:14,344 - I don't know. 351 00:35:14,343 --> 00:35:15,603 I just started being able to make it 352 00:35:15,596 --> 00:35:17,766 through the day, you know? 353 00:35:19,061 --> 00:35:20,731 - Yeah. 354 00:35:26,993 --> 00:35:28,623 - You want a beer? 355 00:35:30,960 --> 00:35:33,340 Fuck you if it takes you that long to decide. 356 00:35:33,339 --> 00:35:35,339 - No, I--I was just wondering 357 00:35:35,343 --> 00:35:37,183 if you're gonna poison it or whatnot. 358 00:35:37,180 --> 00:35:39,770 - I would, but I need some help with the lights in the back. 359 00:36:22,939 --> 00:36:24,189 All rise. 360 00:36:25,653 --> 00:36:27,113 Please sit. 361 00:36:27,113 --> 00:36:29,703 All right, so listen, before I begin, 362 00:36:29,702 --> 00:36:32,462 I would like to thank the members of the media 363 00:36:32,457 --> 00:36:34,997 and the members of the public who have been here 364 00:36:35,004 --> 00:36:36,974 for the appropriate decorum that they have shown 365 00:36:36,967 --> 00:36:38,427 throughout this trial. 366 00:36:38,427 --> 00:36:40,387 Please understand I expect the same level 367 00:36:40,390 --> 00:36:43,150 of decorum today. 368 00:36:43,145 --> 00:36:46,315 As I indicated, I have reviewed the commonwealth's motion 369 00:36:46,318 --> 00:36:48,318 and have read in detail, once again, 370 00:36:48,322 --> 00:36:52,212 the order that I issued August 3, 2017, 371 00:36:52,205 --> 00:36:56,085 relevant to the state and underlying rules. 372 00:36:56,088 --> 00:36:58,128 Having done all of that, 373 00:36:58,134 --> 00:37:01,524 the court now allows the commonwealth's motion 374 00:37:01,516 --> 00:37:03,596 to revoke the stay of sentencing. 375 00:37:06,483 --> 00:37:09,573 Miss Carter will now be taken into custody. 376 00:37:09,574 --> 00:37:12,164 This matter is now adjourned. 377 00:37:12,162 --> 00:37:13,872 All rise. 24039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.