All language subtitles for The.Girl.From.Plainville.S01E04.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,303 Previously on The Girl from Plainville... 2 00:00:04,296 --> 00:00:05,916 Michelle Carter texts her friends for three days, 3 00:00:05,923 --> 00:00:07,973 telling them her boyfriend's missing, maybe dead. 4 00:00:07,966 --> 00:00:10,336 She was in contact with him the whole time. 5 00:00:10,344 --> 00:00:12,394 - You she knew he was gonna kill himself? 6 00:00:12,387 --> 00:00:14,007 - She was telling him to do it. 7 00:00:14,014 --> 00:00:16,274 - Why? Why did she lie to her friends 8 00:00:16,266 --> 00:00:18,516 about not knowing where Conrad was? 9 00:00:18,519 --> 00:00:20,149 To Natalie something. 10 00:00:20,145 --> 00:00:21,895 She told him to get back in the truck. 11 00:00:21,897 --> 00:00:23,937 It is practically a goddamn confession. 12 00:00:23,941 --> 00:00:26,031 - I don't know why I said that. 13 00:00:27,569 --> 00:00:29,319 It's your responsibility to set a good example. 14 00:00:29,321 --> 00:00:32,161 - You're right. I get it. - Pinkie swear? 15 00:00:34,409 --> 00:00:35,789 So that's the main couple. 16 00:00:35,786 --> 00:00:37,076 Rachel and Finn. 17 00:00:37,079 --> 00:00:38,539 Are those two together? 18 00:00:38,539 --> 00:00:40,169 They start off as friends, 19 00:00:40,165 --> 00:00:42,125 and then they eventually get together. 20 00:00:42,125 --> 00:00:44,455 - I love you. 21 00:00:46,797 --> 00:00:49,087 I think we've got a manslaughter charge here. 22 00:00:49,091 --> 00:00:51,341 - This kid has a history of depression. 23 00:01:40,934 --> 00:01:44,774 - Mom, I just did something stupid. 24 00:01:46,273 --> 00:01:49,533 I-I want her to come back. I'm scared. 25 00:02:50,879 --> 00:02:52,129 - Why? 26 00:02:54,049 --> 00:02:57,139 - I-I-I don't know. 27 00:03:03,517 --> 00:03:05,227 - You scared me. 28 00:03:12,651 --> 00:03:14,861 If you die, I die. 29 00:03:20,033 --> 00:03:23,873 - I-I won't do it again. I'm so sorry. 30 00:03:27,249 --> 00:03:30,089 I promise. I do. 31 00:03:45,559 --> 00:03:47,439 - The hospital wants to commit him. 32 00:03:50,730 --> 00:03:52,860 - To a mental institution? 33 00:03:54,651 --> 00:03:57,651 - It's not up to us. Doctor said. 34 00:03:59,698 --> 00:04:02,198 And when he gets out, 35 00:04:02,200 --> 00:04:04,290 we need to get him help. 36 00:04:04,286 --> 00:04:05,406 Therapy. 37 00:04:05,412 --> 00:04:06,912 - He needs to get back to school. 38 00:04:08,582 --> 00:04:09,672 Back to work. 39 00:04:09,666 --> 00:04:11,536 - I'm not asking you. I'm telling you. 40 00:04:15,422 --> 00:04:17,302 I need you with me on this. 41 00:04:19,426 --> 00:04:21,426 What was Conrad's state of mind 42 00:04:21,428 --> 00:04:23,348 leading up to his passing? 43 00:04:24,973 --> 00:04:27,523 - He had his ups and downs. 44 00:04:27,517 --> 00:04:30,597 But he was doing better. 45 00:04:30,604 --> 00:04:32,944 Much better. 46 00:04:32,939 --> 00:04:34,729 So we thought. 47 00:04:34,733 --> 00:04:38,033 - Any trouble at home stemming from the divorce 48 00:04:38,028 --> 00:04:39,908 that might have affected Conrad emotionally? 49 00:04:39,905 --> 00:04:42,565 - It's not like he threw us a party. 50 00:04:42,574 --> 00:04:45,294 Nobody's happy about divorce, even if it's the right thing. 51 00:04:46,578 --> 00:04:47,948 - He left us all notes. 52 00:04:47,954 --> 00:04:50,334 I-I really don't know what else there is to know. 53 00:04:52,834 --> 00:04:54,634 - Are either of you familiar with a girl 54 00:04:54,628 --> 00:04:56,378 named Michelle Carter? 55 00:04:57,297 --> 00:04:58,837 - Yeah, of course. 56 00:04:58,840 --> 00:05:02,890 - And, um, what the nature of her and Conrad's relationship? 57 00:05:02,886 --> 00:05:05,506 - Apparently, they were boyfriend-girlfriend. 58 00:05:05,514 --> 00:05:08,184 But we didn't find out about that until after. 59 00:05:08,183 --> 00:05:10,143 And, uh, have you been in communication with her 60 00:05:10,143 --> 00:05:11,983 since Conrad passed? 61 00:05:11,978 --> 00:05:13,188 - Yeah, a little. 62 00:05:13,188 --> 00:05:14,688 Why do you ask about her? 63 00:05:14,689 --> 00:05:16,359 - We're just trying to piece together what Conrad's life-- 64 00:05:16,358 --> 00:05:17,568 - Coco. 65 00:05:18,985 --> 00:05:20,105 - I'm sorry? 66 00:05:20,111 --> 00:05:24,071 - You keep saying Conrad. His name is Coco. 67 00:05:24,074 --> 00:05:26,374 - Of course, apologies. 68 00:05:28,161 --> 00:05:31,041 - Anything else about Coco's homelife 69 00:05:31,039 --> 00:05:33,039 that might help us piece together 70 00:05:33,041 --> 00:05:35,841 why he may have taken his life? 71 00:05:35,836 --> 00:05:37,086 - No. 72 00:05:40,507 --> 00:05:42,217 The guys tell me you go to King Philip. 73 00:05:44,803 --> 00:05:46,513 I-I-I went to Franklin. 74 00:05:47,597 --> 00:05:49,557 Captain of the football team. 75 00:05:49,558 --> 00:05:52,348 Hated playing you guys. 76 00:05:52,352 --> 00:05:56,272 Michelle, Mr. Cataldo is speaking to you. 77 00:06:02,654 --> 00:06:04,874 - Uh, y-you're probably wondering 78 00:06:04,865 --> 00:06:08,235 why the cops took away your phone and your computer. 79 00:06:09,536 --> 00:06:11,536 I spoke to some contacts at the DA, 80 00:06:11,538 --> 00:06:13,918 and they've opened an official investigation 81 00:06:13,915 --> 00:06:16,995 into your connection with the death of Conrad Roy. 82 00:06:19,004 --> 00:06:20,924 - Why? - I'm still looking into it. 83 00:06:20,922 --> 00:06:23,722 But, um, the ADA that they've got working the case, 84 00:06:23,717 --> 00:06:25,087 Katie Rayburn, she's tough. 85 00:06:25,093 --> 00:06:26,933 And she's not gonna bring charges unless she's got 86 00:06:26,928 --> 00:06:28,308 something solid enough for an indictment. 87 00:06:28,305 --> 00:06:29,675 - What do you mean? 88 00:06:29,681 --> 00:06:31,021 What is he talking about? 89 00:06:31,016 --> 00:06:33,726 - Um, let's just, um, listen to him, Michelle. 90 00:06:33,727 --> 00:06:35,347 I'm sure he'll tell us. 91 00:06:35,353 --> 00:06:37,943 It--it means I-I wouldn't be surprised 92 00:06:37,939 --> 00:06:39,769 if they bring charges. 93 00:06:39,774 --> 00:06:40,944 - What? 94 00:06:40,942 --> 00:06:42,402 But--but, listen to me. 95 00:06:42,402 --> 00:06:43,862 - But I didn't do anything wrong. 96 00:06:43,862 --> 00:06:47,322 - I know, and it's my job to get those charges dismissed. 97 00:06:47,324 --> 00:06:49,494 What I see here is fairly open-and-shut. 98 00:06:49,492 --> 00:06:52,452 The young man, he took his own life. 99 00:06:52,454 --> 00:06:54,714 Now, suicide and even assisted suicide, 100 00:06:54,706 --> 00:06:57,076 it's not illegal in the state of Massachusetts. 101 00:06:57,083 --> 00:06:58,253 So we've got that on our side. 102 00:06:58,251 --> 00:07:00,881 Do you, um-- do you watch football? 103 00:07:05,884 --> 00:07:07,934 'Cause I-I represented some of the Patriots. 104 00:07:09,512 --> 00:07:11,852 Yeah, so I'm gonna take care of you 105 00:07:11,848 --> 00:07:13,478 just as good as I took care of them. 106 00:07:14,684 --> 00:07:15,734 Michelle, we've got something called 107 00:07:15,727 --> 00:07:16,727 attorney-client privilege. 108 00:07:16,728 --> 00:07:18,558 Do you know what that is? 109 00:07:18,563 --> 00:07:20,693 Good, so if there's anything that you wanna tell me 110 00:07:20,690 --> 00:07:23,030 that maybe you don't want your mom or dad to hear, 111 00:07:23,026 --> 00:07:24,026 that's fine. 112 00:07:24,027 --> 00:07:25,197 We can ask them to leave. 113 00:07:27,489 --> 00:07:28,909 - I don't have anything to tell you 114 00:07:28,907 --> 00:07:30,407 because I didn't do anything wrong. 115 00:07:30,408 --> 00:07:31,698 - Okay. - Really, I think this 116 00:07:31,701 --> 00:07:33,041 is just a big misunderstanding. 117 00:07:33,036 --> 00:07:34,746 You know, I'm sure it is. 118 00:07:34,746 --> 00:07:37,036 - Can I just get a new phone? 119 00:07:37,040 --> 00:07:39,290 I can just text Lynn and explain everything-- 120 00:07:39,292 --> 00:07:40,842 - No, no, no, no, under no circumstances 121 00:07:40,835 --> 00:07:42,085 are you to talk to Lynn Roy. 122 00:07:42,087 --> 00:07:44,547 We don't need to complicate things any further. 123 00:07:44,547 --> 00:07:46,757 In fact, I don't want you contacting anyone 124 00:07:46,758 --> 00:07:49,048 that has anything to do with this case. 125 00:07:49,052 --> 00:07:50,512 You hear me? 126 00:07:50,512 --> 00:07:55,022 Stay off of everything-- phones, computers, everything. 127 00:07:55,016 --> 00:07:56,686 - What am I supposed to do? 128 00:07:59,521 --> 00:08:01,691 - Uh, r-read a book. 129 00:08:57,579 --> 00:08:59,619 130 00:09:39,954 --> 00:09:42,214 Hey. Here, give it to me. 131 00:09:56,596 --> 00:09:58,056 So? 132 00:10:00,016 --> 00:10:02,686 - My roommate trimmed his toenails with his teeth. 133 00:10:04,020 --> 00:10:05,980 - Oh, so you fit right in. 134 00:10:12,821 --> 00:10:14,491 Do a lot of talking in there? 135 00:10:16,658 --> 00:10:18,948 - All I did was talk. 136 00:10:18,952 --> 00:10:21,542 You feel better, though, yeah? 137 00:10:21,538 --> 00:10:22,828 - Yeah. 138 00:10:24,165 --> 00:10:26,285 - So maybe you keep it up. 139 00:10:28,169 --> 00:10:29,999 - What? - Talking. 140 00:10:31,965 --> 00:10:34,465 To a therapist or... 141 00:10:34,467 --> 00:10:36,217 you know, whatever. 142 00:10:37,846 --> 00:10:39,216 - I'm good. 143 00:10:41,474 --> 00:10:43,894 - Maybe... 144 00:10:43,893 --> 00:10:45,653 there's no harm in trying it. 145 00:10:46,729 --> 00:10:48,939 Yeah? For a little bit? 146 00:10:50,441 --> 00:10:52,071 Mean a lot to your mom. 147 00:10:57,365 --> 00:10:58,445 - What about you? 148 00:11:01,494 --> 00:11:03,584 - Like I said, mean a lot to your mom. 149 00:11:11,588 --> 00:11:14,048 - I told her I'd never do it again. 150 00:11:14,048 --> 00:11:15,758 And I meant it. 151 00:11:20,805 --> 00:11:22,345 - I missed your laugh. 152 00:11:34,569 --> 00:11:35,859 - You're back. 153 00:11:46,831 --> 00:11:48,121 - I'm fine. 154 00:11:50,710 --> 00:11:52,590 Dad'll tell you about my roommate's toenails. 155 00:11:52,587 --> 00:11:54,957 - Okay. 156 00:11:56,507 --> 00:11:58,467 What do you want for dinner? 157 00:11:58,468 --> 00:12:01,968 - Um, anything, long as it's not on a tray. 158 00:12:01,971 --> 00:12:03,431 - I can manage that. 159 00:12:06,684 --> 00:12:11,114 - I'm gonna go, uh, throw my stuff down. 160 00:12:11,105 --> 00:12:12,975 - Okay. Welcome home. 161 00:12:16,861 --> 00:12:19,161 I talked to him. 162 00:12:19,155 --> 00:12:23,365 He says he doesn't wanna keep going to therapy. 163 00:12:23,368 --> 00:12:25,658 He said he would tell me if he needed it. 164 00:12:25,662 --> 00:12:27,712 - I'm sure you presented the idea with great enthusiasm. 165 00:12:27,705 --> 00:12:29,705 - Lynn, I fucking asked him. 166 00:12:29,707 --> 00:12:31,457 I asked you to do one thing! 167 00:12:31,459 --> 00:12:33,749 And I asked him, all right? 168 00:12:33,753 --> 00:12:35,343 He said no. 169 00:12:35,338 --> 00:12:37,088 I don't know what else you want me to do here. 170 00:12:37,090 --> 00:12:39,180 I asked you to do one thing. 171 00:12:39,175 --> 00:12:41,005 I'm out of here. 172 00:12:46,057 --> 00:12:47,977 173 00:12:49,435 --> 00:12:51,015 - Hey. 174 00:12:51,020 --> 00:12:52,650 Hey. 175 00:12:55,817 --> 00:12:58,067 - Would you please not be weird around me too? 176 00:12:58,069 --> 00:12:59,649 177 00:13:01,698 --> 00:13:03,238 - If I tell you Jay Cole sucks, 178 00:13:03,241 --> 00:13:04,531 are you gonna try to do it again? 179 00:13:11,416 --> 00:13:13,376 180 00:13:34,355 --> 00:13:35,355 Do you even care about 181 00:13:35,356 --> 00:13:37,146 what's been happening to me? 182 00:13:37,150 --> 00:13:38,990 - What's been happening to you? 183 00:13:38,985 --> 00:13:40,895 - Uh, I was in the hospital for two weeks. 184 00:13:42,113 --> 00:13:43,493 - Why? 185 00:13:43,489 --> 00:13:46,449 - Because I'm weak and I'm sensitive 186 00:13:46,451 --> 00:13:48,951 and I'm not even sure why you like me in the first place. 187 00:13:50,872 --> 00:13:53,502 - Was it like therapy? - I tried to kill myself. 188 00:13:57,795 --> 00:13:59,295 - I'm so sorry. 189 00:14:01,382 --> 00:14:03,222 - I'm not the person you thought I was. 190 00:14:04,552 --> 00:14:05,852 - I should have been there for you. 191 00:14:07,889 --> 00:14:09,599 - I just have a messed-up head. 192 00:14:12,310 --> 00:14:13,810 - No, you don't. 193 00:14:15,313 --> 00:14:16,613 I get it. 194 00:14:17,940 --> 00:14:19,610 And I'm here for you. 195 00:14:22,445 --> 00:14:23,775 I love you. 196 00:14:31,746 --> 00:14:35,166 Say we put Coco's parents on the stand, 197 00:14:35,166 --> 00:14:38,456 have them tell the jury what a good kid he was, 198 00:14:38,461 --> 00:14:40,841 how he worked for the family business, 199 00:14:40,838 --> 00:14:43,218 got his captain's license, 200 00:14:43,216 --> 00:14:45,296 scholarship to Fitchburg State. 201 00:14:46,552 --> 00:14:49,682 Make the jury understand he was just a normal kid 202 00:14:49,680 --> 00:14:51,680 until he meets Michelle Carter. 203 00:14:52,809 --> 00:14:53,809 Sure. 204 00:14:55,144 --> 00:14:57,614 - What? - Feels thin. 205 00:14:57,605 --> 00:14:59,645 - Ugh, feels like it's begging to be blown up. 206 00:14:59,649 --> 00:15:00,939 Um... Mm-hmm. 207 00:15:00,942 --> 00:15:02,572 - Let's get an investigator on the Roys. 208 00:15:02,568 --> 00:15:04,028 I don't want any surprises. 209 00:15:04,028 --> 00:15:06,528 - You hear the Carters retained Joe Cataldo? 210 00:15:06,531 --> 00:15:07,991 - Yeah, you ever gone up against him? 211 00:15:07,990 --> 00:15:10,280 - Never knew how many times one man could drop, 212 00:15:10,284 --> 00:15:11,914 "I represented some of the Patriots," 213 00:15:11,911 --> 00:15:13,961 into any given conversation. 214 00:15:13,955 --> 00:15:16,825 - Yeah, well, he may be loud, but he's not an idiot. 215 00:15:16,833 --> 00:15:18,253 He knows as well as we do, 216 00:15:18,251 --> 00:15:20,881 there's no law against assisted suicide in Massachusetts. 217 00:15:21,963 --> 00:15:23,513 - You worried about the indictment? 218 00:15:23,506 --> 00:15:25,086 - No, indictment's easy. 219 00:15:25,091 --> 00:15:26,761 We need motive. 220 00:15:26,759 --> 00:15:28,849 Well, we've got the texts 221 00:15:28,845 --> 00:15:31,095 showing the three versions 222 00:15:31,097 --> 00:15:33,847 one to Coco urging him to go through with it, 223 00:15:33,850 --> 00:15:35,180 one to the friends 224 00:15:35,184 --> 00:15:36,854 acting like she doesn't have a care in the world, 225 00:15:36,853 --> 00:15:39,063 and one to the other friends 226 00:15:39,063 --> 00:15:41,613 in which she's lying about her missing boyfriend. 227 00:15:42,608 --> 00:15:44,938 - Well, you don't sound convinced. 228 00:15:44,944 --> 00:15:47,034 - I still think attention-grabbing texts 229 00:15:47,029 --> 00:15:49,119 are a long way away from manslaughter. 230 00:15:49,115 --> 00:15:51,275 - Mm. We'll talk to the others. 231 00:16:13,848 --> 00:16:16,558 - Dinner's ready. - Thanks, Coco. 232 00:16:16,559 --> 00:16:19,519 Fuck, Sydney, I'm sorry. Sorry, honey. 233 00:16:19,520 --> 00:16:20,940 - It's okay, Dad. 234 00:16:20,938 --> 00:16:23,108 - My dad called me by my sister's name all the time. 235 00:16:34,076 --> 00:16:36,366 - I think it's time we sell the truck, Dad. 236 00:16:38,414 --> 00:16:40,124 - What truck? 237 00:16:40,124 --> 00:16:42,424 - What do you mean, what truck? 238 00:16:43,711 --> 00:16:45,251 Lynn and I talked about-- - Fuck Lynn. 239 00:16:45,254 --> 00:16:47,474 It's not her truck. Isn't even your truck. 240 00:16:47,465 --> 00:16:49,795 For fuck's sake, it wasn't even Coco's truck. 241 00:16:49,800 --> 00:16:51,930 It's my goddamn truck, and I'll sell it 242 00:16:51,928 --> 00:16:53,848 if and whenever I goddamn please. 243 00:16:53,846 --> 00:16:55,306 - I don't wanna have to look at it anymore, Dad. 244 00:16:55,306 --> 00:16:57,726 What does it matter? 245 00:16:57,725 --> 00:16:59,845 - How are fucking the dots not connecting for you? 246 00:16:59,852 --> 00:17:01,482 - You gotta put your feelings aside. 247 00:17:01,479 --> 00:17:03,189 It's just a thing. - Here we go. 248 00:17:03,189 --> 00:17:04,569 - Oh, where are we going? - I don't know. 249 00:17:04,565 --> 00:17:06,565 You being the shining fucking example 250 00:17:06,567 --> 00:17:08,487 of whatever the fuck you wanna be that day. 251 00:17:08,486 --> 00:17:09,736 - What does that even mean? 252 00:17:09,737 --> 00:17:11,357 What's--where are you going? 253 00:17:11,364 --> 00:17:12,454 - I can't do this. - Where you going? Hey. 254 00:17:12,448 --> 00:17:13,778 Come on, get back here 255 00:17:13,783 --> 00:17:15,533 and finish what you started. 256 00:17:15,534 --> 00:17:16,874 You coward. 257 00:17:28,965 --> 00:17:30,415 Fuck! 258 00:18:02,081 --> 00:18:03,711 Green apple, your fave. 259 00:18:03,708 --> 00:18:05,918 Oh, my God, yes. 260 00:18:05,918 --> 00:18:08,918 I'm gonna tear through this in one inning. 261 00:18:17,930 --> 00:18:19,310 - What's wrong? 262 00:18:20,433 --> 00:18:23,103 - Me and my mom have been nonstop fighting. 263 00:18:23,102 --> 00:18:24,352 - About? 264 00:18:26,188 --> 00:18:29,068 - She's just being super strict. 265 00:18:29,066 --> 00:18:32,736 She doesn't want me staying up late texting you anymore. 266 00:18:32,737 --> 00:18:34,737 She was like, "You don't do this 267 00:18:34,739 --> 00:18:36,199 with any of your other friends." 268 00:18:37,950 --> 00:18:39,370 - She said that? 269 00:18:39,368 --> 00:18:40,698 - She went through the phone bill 270 00:18:40,703 --> 00:18:43,833 and, like, pointed to every time we talked. 271 00:18:47,001 --> 00:18:50,761 - But you're not gonna stop talking to me, right? 272 00:18:52,089 --> 00:18:54,469 - Of course not. Come on. 273 00:18:56,552 --> 00:18:59,182 - So we still hanging out after practice? 274 00:19:00,473 --> 00:19:02,603 - I mean, I want to. 275 00:19:02,600 --> 00:19:05,310 I just have to check with my mom first. 276 00:19:12,777 --> 00:19:14,817 277 00:19:22,119 --> 00:19:23,409 You only need a capful. 278 00:19:23,412 --> 00:19:24,582 Otherwise you'll smell like potpourri. 279 00:19:24,580 --> 00:19:26,500 - Huh? - Huh? 280 00:19:29,377 --> 00:19:31,917 Then you have to separate the light and dark colors. 281 00:19:31,921 --> 00:19:34,051 Otherwise this T-shirt turns this one pink. 282 00:19:34,048 --> 00:19:35,508 - Ma, I got it. 283 00:19:38,594 --> 00:19:40,144 I don't know how you listen to that. 284 00:19:42,056 --> 00:19:45,226 - It's like poetry. The words just... 285 00:19:45,226 --> 00:19:47,266 flow. 286 00:19:47,269 --> 00:19:50,059 There's no getting tripped up. 287 00:19:50,064 --> 00:19:51,654 No one gets caught up on, you know, 288 00:19:51,649 --> 00:19:53,729 what they're gonna say next. 289 00:19:55,194 --> 00:19:58,114 - Maybe you can make me a tape. 290 00:19:58,114 --> 00:20:01,244 - Oh, my God, a tape. A tape? 291 00:20:01,242 --> 00:20:04,792 Ma, it's not 1995. 292 00:20:08,040 --> 00:20:09,420 I'll make you a playlist. 293 00:20:19,468 --> 00:20:21,098 The meds are helping. 294 00:20:27,351 --> 00:20:29,901 - Just a capful, then you're all set. 295 00:20:39,989 --> 00:20:42,369 "Did you delete the messages?" 296 00:20:42,366 --> 00:20:45,286 "Yes, but you're going to keep texting me." 297 00:20:45,286 --> 00:20:47,456 "No, I'm not gonna sleep 298 00:20:47,455 --> 00:20:49,825 until you're in the car with the generator on." 299 00:20:50,791 --> 00:20:52,921 Your client sent those text messages, Mr. Cataldo. 300 00:20:52,918 --> 00:20:54,338 It's all right there in the indictment. 301 00:20:55,463 --> 00:20:57,633 - Assisted suicide isn't illegal in Massachusetts. 302 00:20:57,631 --> 00:21:00,431 - Right, but what we have here isn't your client assisting. 303 00:21:00,426 --> 00:21:01,966 She's masterminding. That's manslaughter. 304 00:21:01,969 --> 00:21:03,349 - We'll see. 305 00:21:03,345 --> 00:21:05,595 - I'd save it for trial. We're here to negotiate bail. 306 00:21:05,598 --> 00:21:07,308 $2,500 cash. - Agreed. 307 00:21:07,308 --> 00:21:09,228 - No phone, no internet, no social media. 308 00:21:09,226 --> 00:21:10,516 - No internet, fine, but my client needs to be able 309 00:21:10,519 --> 00:21:11,939 to contact her immediate family. 310 00:21:11,937 --> 00:21:13,607 She's got no record whatsoever. - Agreed. 311 00:21:13,606 --> 00:21:15,106 - Okay. - See you tomorrow. 312 00:21:15,107 --> 00:21:16,397 Bright and early. 313 00:21:17,651 --> 00:21:19,401 A grand jury has indicted Michelle 314 00:21:19,403 --> 00:21:20,863 for involuntary manslaughter. Okay, you told us 315 00:21:20,863 --> 00:21:22,033 this wasn't a big deal, nothing was gonna come of it. 316 00:21:22,031 --> 00:21:23,701 Now she's being charged with murder? 317 00:21:23,699 --> 00:21:25,659 Well, it's not murder. It's manslaughter. 318 00:21:25,659 --> 00:21:26,789 Manslaughter. Right, okay. 319 00:21:26,786 --> 00:21:28,156 Yeah, there's a difference. 320 00:21:28,162 --> 00:21:29,542 A mediocre prosecutor can't swing a dead cat 321 00:21:29,538 --> 00:21:31,118 and not secure an indictment. 322 00:21:31,123 --> 00:21:33,083 The grand jury only hears the prosecution's side. 323 00:21:33,083 --> 00:21:34,883 I'm not there to defend you, to tell your side. 324 00:21:34,877 --> 00:21:36,127 - Then let me tell my side. 325 00:21:36,128 --> 00:21:37,668 - Are we getting a copy? - Yeah, yeah. 326 00:21:37,671 --> 00:21:39,671 You can make sure they get a copy of that before they leave. 327 00:21:39,673 --> 00:21:42,473 Now, tomorrow Michelle is gonna turn herself in 328 00:21:42,468 --> 00:21:44,048 to police custody. - What? 329 00:21:44,053 --> 00:21:45,103 - I didn't do anything wrong. - You'll be in and out. 330 00:21:45,095 --> 00:21:46,215 You'll be in and out. 331 00:21:46,222 --> 00:21:47,722 - This is insane. - Okay, so wait. 332 00:21:47,723 --> 00:21:50,063 This--so if she's convicted, what kind of a sentence 333 00:21:50,059 --> 00:21:51,229 is she facing? 334 00:21:52,686 --> 00:21:54,936 - A charge like this? 335 00:21:54,939 --> 00:21:56,109 Up to 20 years. 336 00:21:56,106 --> 00:21:57,566 - 20 years? - That's ridiculous. 337 00:21:57,566 --> 00:21:58,776 But it's never gonna happen. 338 00:21:58,776 --> 00:22:00,236 - She's just a-- - Mr. Cataldo! 339 00:22:00,236 --> 00:22:01,566 - It's never gonna happen? - It's never gonna-- 340 00:22:01,570 --> 00:22:03,160 If I had been in the room- this is a grand jury. 341 00:22:03,155 --> 00:22:04,615 This is completely different than going to trial. 342 00:22:04,615 --> 00:22:06,275 - You promised us-- - She's a child! 343 00:22:06,283 --> 00:22:07,953 - Just let me-- 344 00:22:09,745 --> 00:22:11,615 Just let me tell my side. 345 00:22:16,836 --> 00:22:18,916 - Um... 346 00:22:18,921 --> 00:22:22,011 uh, I need to ask you something. 347 00:22:22,007 --> 00:22:23,627 Um... 348 00:22:23,634 --> 00:22:26,104 the prosecution is basing their case 349 00:22:26,095 --> 00:22:28,005 on a text that you sent to a friend, 350 00:22:28,013 --> 00:22:30,273 a text that they view is an admission of guilt. 351 00:22:31,934 --> 00:22:36,944 Michelle, when you were on the phone with Conrad 352 00:22:36,939 --> 00:22:40,109 the night of his death, 353 00:22:40,109 --> 00:22:44,609 did you--did you tell him to get back in the truck? 354 00:23:50,596 --> 00:23:52,136 - What are you doing on my computer? 355 00:23:52,139 --> 00:23:53,519 - Just-- 356 00:23:53,515 --> 00:23:54,725 You're not supposed to use a computer at all. 357 00:23:54,725 --> 00:23:56,435 Mom and Dad told me. - Five more minutes. 358 00:23:56,435 --> 00:23:58,055 - To do what, stalk Natalie and Cassie, 359 00:23:58,062 --> 00:24:00,442 who don't even like you? 360 00:26:35,677 --> 00:26:36,967 Michelle? 361 00:26:43,977 --> 00:26:45,397 You all right? 362 00:26:45,395 --> 00:26:46,605 - Yeah. 363 00:26:58,450 --> 00:27:00,740 What are we doing here? 364 00:27:00,744 --> 00:27:03,964 - Getting my oil changed. What do you think? 365 00:27:08,794 --> 00:27:10,424 What am I supposed to do? 366 00:27:12,047 --> 00:27:14,717 - Think about all the things we don't talk about. 367 00:27:16,677 --> 00:27:18,797 Things that are too hard to talk about. 368 00:27:18,804 --> 00:27:22,434 - I told Mom I don't want to go to therapy. 369 00:27:22,432 --> 00:27:23,852 - And that's fine. 370 00:27:25,853 --> 00:27:27,733 But you need something, 371 00:27:27,729 --> 00:27:29,899 'cause whatever you're doing ain't working. 372 00:27:33,318 --> 00:27:35,948 We all just want you to feel better, Coco. 373 00:27:41,618 --> 00:27:42,948 Life's tough. 374 00:27:45,581 --> 00:27:47,831 Gotta find something that makes you happy. 375 00:27:50,502 --> 00:27:53,342 - Are you saying I don't have any purpose? 376 00:27:53,338 --> 00:27:55,628 Everyone's got a purpose, Coco. 377 00:27:55,632 --> 00:27:59,222 You just gotta figure out whatever the hell it is. 378 00:28:05,934 --> 00:28:09,404 'Cause when you do, 379 00:28:09,396 --> 00:28:11,646 everything'll clear up. 380 00:28:11,648 --> 00:28:15,608 All those problems... 381 00:28:15,611 --> 00:28:17,651 gone. 382 00:28:24,036 --> 00:28:25,156 - Yeah. 383 00:28:25,704 --> 00:28:27,044 - Yeah. 384 00:29:09,957 --> 00:29:11,167 - I'm here. 385 00:29:14,127 --> 00:29:15,747 Why is your life a joke? 386 00:29:19,299 --> 00:29:20,839 - I don't know. 387 00:29:20,842 --> 00:29:22,392 Just feel like it's fucked up. 388 00:29:23,887 --> 00:29:27,177 - It's not fucked up, though. 389 00:29:27,182 --> 00:29:28,682 - You don't know what I'm thinking. 390 00:29:30,477 --> 00:29:31,847 Then tell me. 391 00:29:38,902 --> 00:29:40,652 - I started to realize that I'm not doing 392 00:29:40,654 --> 00:29:42,414 as great as I thought I was. 393 00:29:45,826 --> 00:29:47,786 I can't hide it anymore. I can't-- 394 00:29:51,206 --> 00:29:52,916 I can't pretend everything's okay. 395 00:29:52,916 --> 00:29:54,126 Everything's not okay. 396 00:29:56,253 --> 00:29:59,423 And it's all just gotten worse since I started talking to you. 397 00:30:00,382 --> 00:30:01,882 - I'm making things worse for you? 398 00:30:01,883 --> 00:30:03,343 No, no, no. 399 00:30:03,343 --> 00:30:06,393 No, I just mean that-- 400 00:30:06,388 --> 00:30:09,308 with me, in my head. 401 00:30:11,435 --> 00:30:12,685 - You scared me. 402 00:30:12,686 --> 00:30:15,146 I thought you meant I was making it worse. 403 00:30:15,147 --> 00:30:17,857 - Like, I'm trying to better myself. 404 00:30:19,526 --> 00:30:21,696 Thinking about getting my captain's license. 405 00:30:24,531 --> 00:30:28,491 Trying to just focus on the future. 406 00:30:28,493 --> 00:30:30,873 Doing something with myself. 407 00:30:35,625 --> 00:30:37,665 But it's--it's pointless. 408 00:30:39,421 --> 00:30:41,761 - You know what? You're right. 409 00:30:44,176 --> 00:30:45,586 You're not great. 410 00:30:50,766 --> 00:30:53,596 You're better than great. 411 00:30:53,602 --> 00:30:56,232 You're one of the greatest guys I've ever met. 412 00:30:58,023 --> 00:30:59,693 You're special, Conrad. 413 00:31:01,193 --> 00:31:03,573 I wish you could see yourself how I see you. 414 00:31:03,570 --> 00:31:06,070 I don't deserve you. 415 00:31:06,073 --> 00:31:07,573 - You do deserve me. 416 00:31:10,660 --> 00:31:13,410 You deserve the very best of everything. 417 00:31:21,713 --> 00:31:23,383 - I love you, Michelle. 418 00:31:26,510 --> 00:31:28,300 Conrad again? 419 00:31:29,513 --> 00:31:31,143 Yeah. 420 00:31:32,766 --> 00:31:34,806 - Wait. 421 00:31:34,810 --> 00:31:36,310 Did he say he loves you? 422 00:31:40,190 --> 00:31:42,110 Did you tell him you love him? 423 00:31:43,693 --> 00:31:44,863 - Yeah. 424 00:31:46,947 --> 00:31:48,067 Why? 425 00:31:49,825 --> 00:31:52,285 Mm, we say it to each other. 426 00:31:54,496 --> 00:31:56,956 - That's different. 427 00:32:05,549 --> 00:32:07,049 - Conrad, I don't know. 428 00:32:07,050 --> 00:32:08,340 I mean... 429 00:32:10,053 --> 00:32:12,013 I feel something with him. 430 00:32:12,013 --> 00:32:14,773 Not the same as with you but something. 431 00:32:16,810 --> 00:32:18,230 He gets me. 432 00:32:20,230 --> 00:32:22,110 So do you, so... 433 00:32:24,276 --> 00:32:27,646 It just gets...confusing. 434 00:32:31,283 --> 00:32:32,833 - Oh. 435 00:32:32,826 --> 00:32:35,906 - Do you think you can be in love with two people at once? 436 00:32:43,837 --> 00:32:46,967 - Susie, enough. It's late. 437 00:32:46,965 --> 00:32:48,585 You need to get inside and go to bed. 438 00:32:48,592 --> 00:32:50,722 Michelle, call your mom. She needs to pick you up. 439 00:32:52,721 --> 00:32:53,811 Now. 440 00:32:55,015 --> 00:32:56,215 - I'll walk. 441 00:33:54,574 --> 00:33:56,034 Hey. 442 00:33:56,034 --> 00:33:57,914 - What are you doing here? 443 00:33:57,911 --> 00:34:01,871 - I was just checking in to make sure you're okay. 444 00:34:01,873 --> 00:34:04,383 I called you and texted you, like, a million times. 445 00:34:04,376 --> 00:34:06,336 - My mom took my phone away. 446 00:34:06,336 --> 00:34:07,546 - Oh. 447 00:34:08,463 --> 00:34:11,303 She doesn't want me talking to you anymore. 448 00:34:12,759 --> 00:34:14,179 - Why? 449 00:34:15,220 --> 00:34:17,470 - She read our texts. 450 00:34:17,472 --> 00:34:20,352 Went through all of our messages on Facebook. 451 00:34:20,350 --> 00:34:21,520 Everything. 452 00:34:22,602 --> 00:34:24,102 - So? 453 00:34:24,104 --> 00:34:25,734 - So? 454 00:34:25,730 --> 00:34:27,690 She thinks you're obsessed with me. 455 00:34:31,486 --> 00:34:33,696 - Well, I'm--I'm not. 456 00:34:33,697 --> 00:34:35,617 - I'm not into girls, Michelle. 457 00:34:37,117 --> 00:34:38,617 I'm not into you. 458 00:34:44,457 --> 00:34:46,207 You just need to get over me. 459 00:34:48,545 --> 00:34:50,665 - Wait, Susie. 460 00:35:12,444 --> 00:35:13,614 - Is Susie okay? 461 00:35:13,612 --> 00:35:15,242 - Yeah, she just has the flu. 462 00:35:31,880 --> 00:35:34,630 I'll celebrate when we secure a guilty verdict. 463 00:35:34,633 --> 00:35:36,303 You consider this celebrating? 464 00:35:38,678 --> 00:35:40,058 - I need to find a case 465 00:35:40,055 --> 00:35:41,555 where the defendant was found guilty 466 00:35:41,556 --> 00:35:43,556 of homicide by counseling but without the accused-- 467 00:35:43,558 --> 00:35:45,728 - Accused party present. 468 00:35:45,727 --> 00:35:47,437 I pulled some cases. 469 00:35:49,814 --> 00:35:52,984 - People versus Campbell. 470 00:35:52,984 --> 00:35:55,364 Guy gets his girlfriend to shoot herself 471 00:35:55,362 --> 00:35:57,702 yet never even touches the gun. 472 00:35:57,697 --> 00:35:59,777 Served time. - Great. 473 00:36:04,079 --> 00:36:07,459 I can't imagine what it's like to lose a kid. 474 00:36:07,457 --> 00:36:09,627 And then to be able to blame someone for that loss? 475 00:36:11,503 --> 00:36:14,263 - Is that what we're doing, blaming her? 476 00:36:14,255 --> 00:36:15,585 - Yeah, that's what we're doing. 477 00:36:16,841 --> 00:36:18,261 Are you having second thoughts? 478 00:36:21,054 --> 00:36:22,514 I'm not gonna bullshit you. 479 00:36:22,514 --> 00:36:24,684 Setting precedent doesn't happen very often 480 00:36:24,683 --> 00:36:26,393 and for good reason. 481 00:36:26,393 --> 00:36:27,643 I know you know this, 482 00:36:27,644 --> 00:36:29,774 but there is a lot at stake with this one. 483 00:36:29,771 --> 00:36:32,401 - Nah, just my career, 484 00:36:32,399 --> 00:36:34,359 the future of an 18-year-old girl, 485 00:36:34,359 --> 00:36:36,359 the hopes of his family and hers. 486 00:36:36,361 --> 00:36:38,201 - Piece of cake. 487 00:36:39,030 --> 00:36:41,530 Evening, ladies. Think I found something. 488 00:36:42,492 --> 00:36:44,542 2013, Conrad Jr. and his son 489 00:36:44,536 --> 00:36:46,906 got into a physical altercation. 490 00:36:46,913 --> 00:36:50,133 Conrad III was sent to the hospital with a concussion. 491 00:36:50,125 --> 00:36:51,665 Dad was arrested and court-ordered 492 00:36:51,668 --> 00:36:53,668 to attend counseling, which he hasn't completed. 493 00:36:53,670 --> 00:36:55,920 He's on probation because of it. 494 00:36:56,715 --> 00:36:59,875 - This was a few months before Conrad killed himself. 495 00:36:59,884 --> 00:37:02,264 - If I'm Cataldo, I just figured out 496 00:37:02,262 --> 00:37:04,102 Conrad's motive for killing himself. 497 00:37:04,097 --> 00:37:06,017 And it is not Michelle Carter. 498 00:37:08,101 --> 00:37:10,401 The jury can't see this. 499 00:37:13,982 --> 00:37:15,322 - Oh. 500 00:37:18,820 --> 00:37:21,110 - I think the Sox are gonna win this year. 501 00:37:21,114 --> 00:37:23,624 - You gonna make a bet? 502 00:37:23,616 --> 00:37:26,236 - $50 on the Sox. - $50? 503 00:37:26,244 --> 00:37:29,254 Show me the cash. - Ah, it's at home. 504 00:37:29,247 --> 00:37:31,747 - Huh. Right. 505 00:37:31,750 --> 00:37:34,340 And the check is in the fucking mail. 506 00:37:35,420 --> 00:37:36,840 - Check the slot, old man. 507 00:37:42,260 --> 00:37:44,680 I'll give you "old man." 508 00:37:49,642 --> 00:37:51,442 Come on, come on. 509 00:37:52,979 --> 00:37:56,019 Come on, come on, come on, come on. 510 00:37:57,233 --> 00:37:58,573 Follow me. 511 00:37:59,861 --> 00:38:00,901 - Where we going? 512 00:38:00,904 --> 00:38:03,324 - I got something to show you. 513 00:38:03,323 --> 00:38:04,953 - What is it? 514 00:38:04,949 --> 00:38:06,659 Ugh. 515 00:38:06,659 --> 00:38:08,699 You know what a surprise is? 516 00:38:18,963 --> 00:38:20,343 - That's-- 517 00:38:24,135 --> 00:38:26,505 That's mine? 518 00:38:26,513 --> 00:38:28,263 - Yeah. 519 00:38:28,264 --> 00:38:29,604 It's all yours. 520 00:38:35,688 --> 00:38:38,268 Go get--get in-- get in the fucking thing. 521 00:38:40,235 --> 00:38:41,775 - Go. - Thank you. 522 00:38:41,778 --> 00:38:43,778 - Well, get outta here. 523 00:39:51,347 --> 00:39:53,267 I'm dead serious. 524 00:39:53,266 --> 00:39:54,976 I am too. 525 00:39:54,976 --> 00:39:56,596 I'd love it. 526 00:40:06,654 --> 00:40:09,074 We can start over. 527 00:40:09,073 --> 00:40:11,663 Finally be happy. 528 00:40:11,659 --> 00:40:13,369 Buy a house. 529 00:40:13,369 --> 00:40:15,369 I'll have my captain's license. 530 00:40:15,371 --> 00:40:17,961 I can find work on boats. 531 00:40:17,957 --> 00:40:22,087 But my own boat, not my family's. 532 00:40:22,086 --> 00:40:24,916 I don't have any money right now. 533 00:40:24,923 --> 00:40:26,223 But I'll find an amazing job 534 00:40:26,215 --> 00:40:27,755 so we can buy the house sooner. 535 00:40:27,759 --> 00:40:30,929 The people out there are so chill. 536 00:40:30,929 --> 00:40:33,009 Everybody's different. 537 00:40:33,014 --> 00:40:35,274 We'll find friends we actually like 538 00:40:35,266 --> 00:40:37,136 that get us too. 539 00:40:37,143 --> 00:40:40,153 - And travel the world? - And get married? 540 00:40:40,146 --> 00:40:42,106 Hmm. Maybe. 541 00:40:43,942 --> 00:40:45,742 And have kids? 542 00:40:45,735 --> 00:40:47,695 I want five. 543 00:40:47,695 --> 00:40:49,695 Five boys, to be exact. 544 00:40:49,697 --> 00:40:53,117 Ambitious. We'd have to practice. 545 00:40:53,117 --> 00:40:54,327 A lot. 546 00:40:58,039 --> 00:40:59,709 And then grow old together. 547 00:41:01,334 --> 00:41:03,464 Until we're raisins. 548 00:41:05,964 --> 00:41:07,344 - I love you. 549 00:41:10,259 --> 00:41:11,509 Say it back. 550 00:41:14,222 --> 00:41:15,602 - I love you. 551 00:41:20,853 --> 00:41:22,273 Turn to your left. 552 00:41:24,649 --> 00:41:26,029 To the right. 553 00:41:30,905 --> 00:41:32,155 Turn towards me. 554 00:41:35,910 --> 00:41:38,040 Chin up, eyes forward. 36768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.