All language subtitles for The.Exorcist.Believer.2023.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,561 --> 00:01:34,964
Oh, madame...
2
00:01:37,599 --> 00:01:38,801
-No, no.
-It's beautiful! Mwah!
3
00:01:38,835 --> 00:01:41,637
-It's beautiful.
-You are beautiful.
4
00:01:41,670 --> 00:01:43,907
God bless you.
5
00:01:43,940 --> 00:01:46,009
Ah, no...
6
00:01:54,951 --> 00:01:56,451
Excuse me.
7
00:01:56,485 --> 00:01:58,587
Excuse me, miss.
8
00:01:59,222 --> 00:02:01,157
I show you something special.
9
00:02:01,190 --> 00:02:03,692
And blessing for your baby.
10
00:02:50,173 --> 00:02:52,241
I like your necklace.
11
00:02:52,275 --> 00:02:54,110
You like my bracelet?
12
00:02:54,143 --> 00:02:55,711
My grandma gave it to me.
13
00:02:58,547 --> 00:02:59,949
-I like it.
-Yay.
14
00:02:59,983 --> 00:03:01,616
Hey, nice lady.
15
00:03:01,650 --> 00:03:02,718
Mm-hmm.
16
00:03:02,751 --> 00:03:05,254
Your English is very good.
17
00:03:05,288 --> 00:03:06,990
-The pretty lady.
-Hello.
18
00:03:07,023 --> 00:03:08,825
The pretty lady.
19
00:03:14,263 --> 00:03:16,732
Ooh!
20
00:03:16,765 --> 00:03:17,733
Hello.
21
00:03:19,802 --> 00:03:20,870
How are you?
22
00:03:20,903 --> 00:03:22,305
-Bien.
-Bien?
23
00:03:22,338 --> 00:03:24,107
-Ah.
-Take your picture?
24
00:03:29,278 --> 00:03:31,613
-Bye-bye.
-Bye-bye.
25
00:03:31,646 --> 00:03:33,149
She's cute.
26
00:03:33,182 --> 00:03:34,783
You all right?
27
00:03:36,052 --> 00:03:37,854
What's going on?
28
00:03:38,955 --> 00:03:41,290
I met this woman today
at the market
29
00:03:41,324 --> 00:03:44,193
who gave me the most beautiful
30
00:03:44,227 --> 00:03:47,964
blessing of protection
for Angela.
31
00:03:47,997 --> 00:03:49,598
Hmm.
32
00:03:49,631 --> 00:03:51,334
So you actually believe
in all that?
33
00:03:51,367 --> 00:03:52,902
Yes.
34
00:04:05,081 --> 00:04:07,616
-Oh, my God.
-It's beautiful.
35
00:04:09,085 --> 00:04:12,989
Jesus, cover this place
with your love.
36
00:04:13,022 --> 00:04:15,224
God.
37
00:04:15,258 --> 00:04:17,960
Whew.
38
00:04:20,662 --> 00:04:22,265
You think they'll let me
go up in the bell tower
39
00:04:22,298 --> 00:04:24,200
-and take a shot
of the whole city? -Mm.
40
00:04:24,233 --> 00:04:25,802
What you think?
41
00:04:25,835 --> 00:04:27,170
-Go for it.
-Let's go.
42
00:04:27,203 --> 00:04:29,038
No, baby, my feet hurt.
43
00:04:32,175 --> 00:04:33,675
We should go back.
44
00:04:33,708 --> 00:04:35,278
No, you go ahead,
go get the shot.
45
00:04:35,311 --> 00:04:37,213
-You sure?
-Mm-hmm.
46
00:04:37,246 --> 00:04:38,381
All right. I love you.
47
00:04:38,414 --> 00:04:40,149
I love you.
48
00:06:15,878 --> 00:06:17,847
Sorenne!
49
00:06:23,819 --> 00:06:27,924
Protect her.
50
00:06:56,986 --> 00:06:59,121
You don't... I-I...
I speak English.
51
00:06:59,155 --> 00:07:01,958
He's saying that your wife has
serious injuries.
52
00:07:01,991 --> 00:07:06,195
Anything we do to keep her
alive will endanger your child.
53
00:07:06,229 --> 00:07:08,097
Your baby.
54
00:07:08,130 --> 00:07:11,033
I don't understand.
55
00:07:12,268 --> 00:07:13,903
It's a difficult choice.
56
00:07:13,936 --> 00:07:16,205
We cannot save them both.
57
00:07:17,406 --> 00:07:19,809
We are so sorry.
58
00:08:13,996 --> 00:08:16,065
Angela?
59
00:08:17,333 --> 00:08:19,035
Got to get a move on.
60
00:08:19,068 --> 00:08:21,003
Ange.
61
00:08:22,505 --> 00:08:24,373
20 minutes.
62
00:08:27,076 --> 00:08:28,544
All right.
63
00:08:28,577 --> 00:08:31,080
Hurry up
and finish your breakfast.
64
00:08:31,113 --> 00:08:33,316
-Slept in past my alarm.
-You can have it.
65
00:08:33,349 --> 00:08:35,318
You eat it.
I'm not eating meat anymore.
66
00:08:35,351 --> 00:08:36,886
Talking about?
67
00:08:36,919 --> 00:08:38,187
Oh, it's that documentary
you watched, right?
68
00:08:38,220 --> 00:08:39,889
Gave you bad dreams
like I told you it would?
69
00:08:39,922 --> 00:08:41,357
Poor little piggies.
I mean, think about it.
70
00:08:41,390 --> 00:08:43,626
You're just enjoying your day
chilling in a mud bath,
71
00:08:43,659 --> 00:08:45,461
and then...
72
00:08:45,494 --> 00:08:47,163
And then...
73
00:08:47,196 --> 00:08:49,965
All 'cause some farmer
got sick of eating oatmeal.
74
00:08:49,999 --> 00:08:51,867
So, ice cream for breakfast.
75
00:08:51,901 --> 00:08:53,169
Fine with me.
76
00:08:53,202 --> 00:08:55,004
You got that math thing today,
right?
77
00:08:55,037 --> 00:08:56,339
Math Champ Challenge.
It's tomorrow.
78
00:08:56,372 --> 00:08:57,840
Don't bite your nails.
79
00:08:58,474 --> 00:09:00,376
Um, I was wondering
80
00:09:00,409 --> 00:09:02,945
if I could do homework
at Katherine's today?
81
00:09:02,978 --> 00:09:04,914
Like, go home with her?
Her dad can bring me home.
82
00:09:04,947 --> 00:09:06,916
Well, I was thinking that
83
00:09:06,949 --> 00:09:08,484
we could just do
what we always do.
84
00:09:08,517 --> 00:09:10,419
You know, I come get you after
school, you come to the studio,
85
00:09:10,453 --> 00:09:12,254
-do your homework, we spend
time together... -Yeah, I know.
86
00:09:12,288 --> 00:09:13,656
-That's-that's what I'm asking.
-...which we never do.
87
00:09:13,689 --> 00:09:15,057
That's what I'm saying.
88
00:09:15,091 --> 00:09:17,026
I mean, I do have friends,
you know.
89
00:09:17,059 --> 00:09:18,361
Yeah, I know you have friends.
90
00:09:18,394 --> 00:09:20,963
You know, b-but what I'm saying
is, like...
91
00:09:20,996 --> 00:09:23,399
-Poor little piggies!
-...I'm your friend.
92
00:09:24,266 --> 00:09:25,968
Angela,
we don't have time for this.
93
00:09:27,269 --> 00:09:29,004
Very sweet.
94
00:09:29,605 --> 00:09:31,640
Very funny.
95
00:09:31,674 --> 00:09:34,643
Somebody sees one documentary.
96
00:09:37,146 --> 00:09:39,348
You know, it's very mature.
97
00:09:42,151 --> 00:09:44,253
Angela.
98
00:09:44,286 --> 00:09:45,521
Damn it.
99
00:09:45,554 --> 00:09:47,289
Ange.
100
00:09:52,361 --> 00:09:53,996
Okay.
101
00:09:54,029 --> 00:09:56,198
We're doing this.
102
00:09:57,433 --> 00:10:00,002
Angela Renée Fielding.
103
00:10:01,003 --> 00:10:03,406
This is not a game.
104
00:10:03,439 --> 00:10:05,574
It's time to go now.
105
00:10:05,608 --> 00:10:07,443
Right now.
106
00:10:15,351 --> 00:10:17,253
Aha! Yeah, yeah!
107
00:10:17,286 --> 00:10:17,953
Stop. Fine, fine.
108
00:10:17,987 --> 00:10:20,022
-The master!
-Yeah, eat this.
109
00:10:20,055 --> 00:10:21,357
Enjoy the taste of your poor,
defenseless little animal.
110
00:10:21,390 --> 00:10:23,125
-Please. Please.
-I will. I will enjoy the taste
111
00:10:23,159 --> 00:10:25,428
of this poor, defenseless
animal.
112
00:10:25,461 --> 00:10:27,129
Hey, Angela!
113
00:10:27,163 --> 00:10:29,565
Tell your dad
I'll meet him at the gym.
114
00:10:29,598 --> 00:10:30,633
You got it, Mr. Mullen.
115
00:10:30,666 --> 00:10:32,701
You can tell him yourself.
116
00:10:32,735 --> 00:10:34,570
Hey, what's up?
117
00:10:34,603 --> 00:10:36,639
-Hey.
-What?
118
00:10:36,672 --> 00:10:38,441
-Where'd you get this?
-Oh, I, um,
119
00:10:38,474 --> 00:10:41,010
got it at the store
with my allowance.
120
00:10:41,043 --> 00:10:43,646
Don't lie to me now.
121
00:10:43,679 --> 00:10:45,314
I found it with Mom's stuff.
122
00:10:45,347 --> 00:10:47,116
-Just thought it was nice.
-Your mom's stuff?
123
00:10:47,149 --> 00:10:49,118
Or through your dad's stuff?
'Cause I think I remember
124
00:10:49,151 --> 00:10:51,387
-where I put it.
-Hey, Mr. Fielding.
125
00:10:51,420 --> 00:10:53,155
Mr. Fielding,
you're going to leave
126
00:10:53,189 --> 00:10:55,391
your trash cans
out here all week?
127
00:10:55,424 --> 00:10:57,593
You just take the cans,
128
00:10:57,626 --> 00:10:59,328
and you drag 'em
down your driveway.
129
00:10:59,361 --> 00:11:01,664
-Nice to see you, too.
-Try being a neighbor.
130
00:11:01,697 --> 00:11:03,499
Forgot to bring 'em in, huh?
131
00:11:03,532 --> 00:11:05,067
It was your turn.
132
00:11:05,100 --> 00:11:07,303
I do first and third Tues...
133
00:11:08,304 --> 00:11:10,139
I'm-I'm sorry, okay?
134
00:11:10,172 --> 00:11:11,740
-I'm sorry.
-Ah, leave 'em.
135
00:11:11,774 --> 00:11:14,276
She could use the excitement.
136
00:11:29,525 --> 00:11:31,060
Shut up, okay?
137
00:11:31,093 --> 00:11:33,262
Do not park... Oh, my gosh.
138
00:11:34,129 --> 00:11:35,498
One sec.
139
00:11:35,531 --> 00:11:37,433
-Can't park there.
That's a bus lane. -One second.
140
00:11:37,466 --> 00:11:39,502
-Come on! -Katherine's
wearing flip-flops to school?
141
00:11:39,535 --> 00:11:40,769
Give that back!
142
00:11:40,804 --> 00:11:42,271
-Hey, that's mine!
-Flip-flops?
143
00:11:42,304 --> 00:11:43,706
Katherine, what happened
to your new shoes?
144
00:11:43,739 --> 00:11:45,107
Tyler colored on them
with Magic Marker.
145
00:11:45,140 --> 00:11:46,475
Not today, guys. Not today.
146
00:11:46,509 --> 00:11:48,344
-You said they gave you
blisters. -Shut up!
147
00:11:48,377 --> 00:11:50,246
-Don't tell your sister
to shut up. -Okay, I got to go.
148
00:11:50,279 --> 00:11:52,181
-Bye, Mom. Bye, Dad. -She's got
something on her lips. Hey.
149
00:11:52,214 --> 00:11:53,516
You're stepping on my
backpack! Hands off! Get off!
150
00:11:53,549 --> 00:11:55,217
-I want it off.
-You're embarrassing me.
151
00:11:55,251 --> 00:11:56,785
-You call us when you get
to Deshannah's. -I will.
152
00:11:56,820 --> 00:11:58,587
-Promise me. Promise me.
-I will!
153
00:11:58,621 --> 00:12:00,523
Promise.
154
00:12:00,556 --> 00:12:02,324
-I shouldn't have snapped
at you. -Can't park there!
155
00:12:02,358 --> 00:12:04,093
-One sec. One second.
-That...
156
00:12:04,126 --> 00:12:06,462
-It's a fire lane.
-One sec. Hey.
157
00:12:06,495 --> 00:12:08,531
It's just, you know,
Mom's stuff is...
158
00:12:08,564 --> 00:12:10,533
It's precious.
159
00:12:12,802 --> 00:12:14,503
You be home by dinner,
all right?
160
00:12:16,840 --> 00:12:19,308
Thank you!
161
00:12:19,341 --> 00:12:20,743
-I love you.
-I love you.
162
00:12:20,776 --> 00:12:22,812
-Bye.
-Hey, you.
163
00:12:22,846 --> 00:12:24,480
Dinner.
164
00:12:24,513 --> 00:12:26,315
-Yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah.
-Thank you. Thank you.
165
00:12:26,348 --> 00:12:28,117
-Love you.
-Good morning, Mr. Fielding.
166
00:12:28,150 --> 00:12:29,251
Morning, Katherine.
167
00:12:29,285 --> 00:12:31,287
"For the rare and radiant maiden
168
00:12:31,320 --> 00:12:32,588
whom the angels name Lenore..."
169
00:12:34,123 --> 00:12:35,291
"Nameless here for evermore..."
170
00:12:35,324 --> 00:12:36,692
A séance?
171
00:12:36,725 --> 00:12:38,227
Just tell them that we're
doing homework, all right?
172
00:12:38,260 --> 00:12:40,162
My dad agreed,
so don't worry about it.
173
00:12:40,195 --> 00:12:42,164
-I don't think he's gonna
call Miranda. -Shh!
174
00:12:43,566 --> 00:12:45,634
Quiet!
175
00:12:45,668 --> 00:12:47,169
What if he calls?
176
00:12:47,202 --> 00:12:48,404
"...to still
the beating of my heart,
177
00:12:48,437 --> 00:12:50,339
"I stood repeating
''Tis some visitor
178
00:12:50,372 --> 00:12:52,241
"'entreating entrance
at my chamber door--
179
00:12:52,274 --> 00:12:54,176
"'Some late visitor
180
00:12:54,209 --> 00:12:56,278
"'entreating entrance
at my chamber door;--
181
00:12:56,312 --> 00:12:57,814
-This it is and nothing more.'"
-Shh!
182
00:12:57,847 --> 00:13:00,482
What if they call?
183
00:13:00,516 --> 00:13:02,384
They're not gonna.
184
00:13:02,418 --> 00:13:04,353
What if they do?
185
00:13:04,386 --> 00:13:05,855
Tell them we were just
doing homework,
186
00:13:05,889 --> 00:13:07,590
and then we, like,
just left for home.
187
00:13:07,623 --> 00:13:08,691
Okay? Say, "For home."
188
00:13:08,724 --> 00:13:11,293
What did I say?!
189
00:13:11,327 --> 00:13:14,463
One, two! One, one, two!
190
00:13:14,496 --> 00:13:16,498
One, one, two!
191
00:13:16,532 --> 00:13:17,466
One, two!
192
00:13:17,499 --> 00:13:19,268
You got to suck the air
out of your teeth.
193
00:13:19,301 --> 00:13:20,502
It's a thing, right?
194
00:13:20,536 --> 00:13:22,471
One, two! One, one, two!
195
00:13:22,504 --> 00:13:24,740
What you got going on
this weekend?
196
00:13:24,773 --> 00:13:27,610
Angie's got a soccer thing
all day Saturday. You?
197
00:13:27,643 --> 00:13:30,479
My church is having
a pancake lunch on Sunday.
198
00:13:30,512 --> 00:13:31,747
You can both come.
199
00:13:31,780 --> 00:13:33,182
Some of us get
a little freaked out
200
00:13:33,215 --> 00:13:34,717
when people start
speaking in tongues.
201
00:13:39,254 --> 00:13:40,789
Okay. Exactly.
202
00:13:40,824 --> 00:13:44,193
And so, my dad's not gonna call
'cause he's going to the, um...
203
00:13:52,836 --> 00:13:54,370
What are we doing?
204
00:13:54,403 --> 00:13:55,905
"What are we doing?"
This is your idea.
205
00:13:55,939 --> 00:13:58,207
You know something's out there.
206
00:14:05,280 --> 00:14:06,715
You think I'm crazy, don't you?
207
00:14:06,749 --> 00:14:08,584
We light the candle
and hold the pendulum
208
00:14:08,617 --> 00:14:10,820
and ask the spirit
yes-or-no questions
209
00:14:10,854 --> 00:14:13,389
about angels and demons
and devils
210
00:14:13,422 --> 00:14:15,457
and pastors and saints.
211
00:14:15,491 --> 00:14:17,393
And lions and tigers
and bears and...
212
00:14:17,426 --> 00:14:18,828
Shut up.
213
00:14:18,862 --> 00:14:20,462
Watch this.
214
00:14:20,496 --> 00:14:22,798
Uh... Okay,
what are you, insane?
215
00:14:22,832 --> 00:14:24,533
-Whoo!
-Excuse you.
216
00:14:26,235 --> 00:14:27,937
You can light your own candles.
217
00:14:27,971 --> 00:14:30,339
Get your sticks
and rub them together
218
00:14:30,372 --> 00:14:32,341
like you did at camp.
219
00:14:42,785 --> 00:14:44,720
Boo!
220
00:14:46,856 --> 00:14:48,424
It's been a while. Yeah.
221
00:14:48,457 --> 00:14:49,758
-All right, here we go.
-Nice and tall. Whoo!
222
00:14:49,792 --> 00:14:51,326
-Come on, buddy.
-That's not bad.
223
00:14:51,360 --> 00:14:52,528
-Let's smile.
-Okay.
224
00:14:52,561 --> 00:14:54,430
That's not bad at all.
Ah, there we go.
225
00:14:54,463 --> 00:14:55,932
I like this, but I also think
226
00:14:55,965 --> 00:14:57,433
have the kids in the middle...
227
00:14:57,466 --> 00:14:59,234
Do you want...
Do you want her and then him?
228
00:14:59,268 --> 00:15:00,436
Let's get you guys
closer together.
229
00:15:00,469 --> 00:15:01,838
Can we get...
get a little closer?
230
00:15:01,871 --> 00:15:03,272
-Come on, honey.
-Come on.
231
00:15:03,305 --> 00:15:04,506
Get you right in the front.
232
00:15:04,540 --> 00:15:06,475
-Hang you upside down?
-Yeah.
233
00:15:07,543 --> 00:15:08,945
Where's Dad? Everybody!
234
00:15:08,978 --> 00:15:10,312
-Come right here.
-Come back.
235
00:15:10,345 --> 00:15:12,314
-Smile.
-I am!
236
00:15:13,515 --> 00:15:14,717
I'm gonna teach you
how to be a man.
237
00:15:14,750 --> 00:15:15,852
I-I'm getting good stuff.
238
00:15:17,486 --> 00:15:18,822
I'm gonna count to three.
239
00:15:18,855 --> 00:15:20,589
One, two...
240
00:15:26,528 --> 00:15:28,464
You light a candle
241
00:15:28,497 --> 00:15:32,334
and just clear your mind.
242
00:15:33,402 --> 00:15:36,438
Just start speaking
what she says to you.
243
00:15:43,913 --> 00:15:45,347
Okay.
244
00:15:46,850 --> 00:15:48,985
Angela.
245
00:15:49,018 --> 00:15:50,887
-Angela.
-Katherine.
246
00:15:50,920 --> 00:15:53,255
That's so creepy.
247
00:16:49,778 --> 00:16:51,848
Come on.
248
00:17:01,891 --> 00:17:03,625
Ange?
249
00:17:04,459 --> 00:17:06,328
You asleep?
250
00:17:17,606 --> 00:17:19,341
Ange?
251
00:17:27,749 --> 00:17:29,418
Hey, it's Angela.
252
00:17:29,451 --> 00:17:31,054
I don't check this, so text me.
253
00:17:31,087 --> 00:17:32,688
Bye.
254
00:17:45,567 --> 00:17:46,735
Hello?
255
00:17:46,768 --> 00:17:48,171
Hi. Hey. This is, um....
256
00:17:48,204 --> 00:17:49,806
This is Victor Fielding,
Angela's dad.
257
00:17:49,839 --> 00:17:51,875
She said she was coming over
to Katherine's house
258
00:17:51,908 --> 00:17:53,943
to do homework this afternoon.
259
00:17:53,977 --> 00:17:55,879
-I was just... was looking...
-No.
260
00:17:55,912 --> 00:17:57,679
-Are they still...
-Uh, Katherine told me
261
00:17:57,713 --> 00:18:00,449
she was going over to study
at Deshannah's house.
262
00:18:00,482 --> 00:18:01,717
I'm sorry, who is that?
263
00:18:01,750 --> 00:18:03,452
Deshannah Young?
A friend of Katherine's.
264
00:18:03,485 --> 00:18:05,154
She told me they were gonna go
over there and study.
265
00:18:05,188 --> 00:18:06,655
-They're there?
-Maybe Angela's with them?
266
00:18:06,688 --> 00:18:08,690
The girls are at
Deshannah's house?
267
00:18:08,724 --> 00:18:10,059
Yeah, you know, maybe
they're studying together.
268
00:18:10,093 --> 00:18:11,760
Let me give her mom a try.
269
00:18:11,793 --> 00:18:14,496
Okay, give me a call back
if you... if you don't mind.
270
00:18:14,529 --> 00:18:16,531
-Yep.
-Thanks.
271
00:18:21,938 --> 00:18:24,539
Hold on just a second.
It's Deshannah.
272
00:18:24,573 --> 00:18:26,775
Do you know where
they were going?
273
00:18:26,809 --> 00:18:28,978
I don't know
where they were going.
274
00:18:29,012 --> 00:18:30,179
They just wanted me to say
275
00:18:30,213 --> 00:18:32,015
they were here
in case anyone called.
276
00:18:32,048 --> 00:18:35,517
Well, did you see them together
or did you see where they went?
277
00:18:35,550 --> 00:18:37,519
This is, uh... this is Tony.
I'm Katherine's father.
278
00:18:37,552 --> 00:18:40,689
Did-did you see them
get in a car with anybody?
279
00:18:40,722 --> 00:18:42,524
They were just walking.
280
00:18:42,557 --> 00:18:44,827
Walked away,
walked into the woods.
281
00:18:45,661 --> 00:18:47,663
I'm getting my coat.
282
00:18:52,201 --> 00:18:53,669
-Katherine!
-Katherine!
283
00:18:53,702 --> 00:18:55,437
Angela!
284
00:19:00,509 --> 00:19:01,844
Katherine!
285
00:19:06,182 --> 00:19:07,516
Where are the police?
286
00:19:07,549 --> 00:19:08,684
They said they'd be here soon.
287
00:19:08,717 --> 00:19:10,585
-Katherine!
-Katherine!
288
00:19:12,521 --> 00:19:14,857
-Angela!
-Katherine!
289
00:19:17,160 --> 00:19:18,928
Why did...
290
00:19:18,962 --> 00:19:20,229
All right, they're on
their way. See, that's them.
291
00:19:20,263 --> 00:19:21,663
-They're getting here.
-Okay.
292
00:19:28,137 --> 00:19:30,873
Honey, it's Mom and Dad!
293
00:19:35,878 --> 00:19:38,014
Katherine!
294
00:19:43,319 --> 00:19:45,687
Katherine!
295
00:19:47,023 --> 00:19:48,958
Angela?
296
00:19:50,126 --> 00:19:52,028
Katherine!
297
00:20:06,109 --> 00:20:08,144
Tony!
298
00:20:08,177 --> 00:20:10,113
-Katherine!
-Miranda!
299
00:20:10,146 --> 00:20:11,747
They've been here.
300
00:20:11,780 --> 00:20:14,117
They've been here.
She's been here.
301
00:21:09,671 --> 00:21:11,974
And here are your daughters.
302
00:21:13,109 --> 00:21:15,211
Angela and Katherine.
303
00:21:15,244 --> 00:21:17,213
They depart campus after school.
304
00:21:17,246 --> 00:21:20,649
They proceed at 2:45.
305
00:21:20,682 --> 00:21:22,819
That's about seven hours ago.
306
00:21:22,852 --> 00:21:24,887
And that's the last
information we have.
307
00:21:24,921 --> 00:21:27,356
-We found their shoes...
-No, we found their shoes.
308
00:21:27,390 --> 00:21:28,858
But no footprints.
309
00:21:28,891 --> 00:21:31,094
What about that
homeless camp out there?
310
00:21:31,127 --> 00:21:32,829
Someone...
311
00:21:32,862 --> 00:21:34,363
Somebody is living out there.
There are people out there.
312
00:21:34,397 --> 00:21:35,998
There's got to be
somebody that knows.
313
00:21:36,032 --> 00:21:37,699
I understand. There is
a transient community...
314
00:21:37,732 --> 00:21:39,035
-Transient community?
-Yes.
315
00:21:39,068 --> 00:21:40,403
Is that what you call
a bunch of fucking bums?
316
00:21:40,436 --> 00:21:42,671
So far,
the interviews with them
317
00:21:42,704 --> 00:21:44,207
do not indicate
any connection...
318
00:21:44,240 --> 00:21:45,842
That's shocking. Shocking.
319
00:21:45,875 --> 00:21:47,410
Is there anything else going on
with your daughter...
320
00:21:47,443 --> 00:21:49,711
We are looking
into every option.
321
00:21:49,744 --> 00:21:51,180
...that we should know?
322
00:21:51,214 --> 00:21:52,381
Pardon me?
323
00:21:52,415 --> 00:21:53,983
That you haven't told us?
324
00:21:54,016 --> 00:21:55,650
To be honest with you, sir,
I didn't even know
325
00:21:55,684 --> 00:21:57,053
our daughter was friends
with your daughter.
326
00:21:57,086 --> 00:21:58,821
Katherine is a free spirit.
She is a popular kid.
327
00:21:58,855 --> 00:22:00,256
-She is well liked.
-If I did, this would not be
328
00:22:00,289 --> 00:22:02,125
the first time we were meeting,
I promise you that.
329
00:22:02,158 --> 00:22:03,860
She is a-a youth group leader
at our church, ma'am.
330
00:22:03,893 --> 00:22:05,862
No, 'cause...
'cause what I'm saying is,
331
00:22:05,895 --> 00:22:10,665
my daughter and I are...
we're connected, close.
332
00:22:10,699 --> 00:22:12,335
She doesn't do
all the activities
333
00:22:12,368 --> 00:22:14,170
like the free spirit,
so I don't know.
334
00:22:14,203 --> 00:22:15,938
I'm just saying sometimes
there's things we don't know.
335
00:22:15,972 --> 00:22:17,306
Well, I don't know you,
you know?
336
00:22:17,340 --> 00:22:18,875
Sometimes there's things,
337
00:22:18,908 --> 00:22:20,409
as parents, we don't know.
338
00:22:20,443 --> 00:22:22,044
-We don't know you!
-What you know about me
339
00:22:22,078 --> 00:22:23,880
is that the only thing
that's ever mattered
340
00:22:23,913 --> 00:22:25,448
is protecting my kid.
That's what you know about me.
341
00:22:25,481 --> 00:22:26,883
Well, then, where are they?
342
00:22:26,916 --> 00:22:28,417
Okay.
343
00:22:28,451 --> 00:22:30,052
Okay, it's okay, it's okay.
344
00:22:30,086 --> 00:22:31,753
-Where could they be?
-Hey. Listen up. Okay.
345
00:22:31,786 --> 00:22:33,189
That's what
we need to worry about.
346
00:22:33,222 --> 00:22:35,424
I know you're all upset.
347
00:22:36,758 --> 00:22:38,928
I know you're all stressed.
348
00:22:38,961 --> 00:22:40,897
The good news is
they left together.
349
00:22:40,930 --> 00:22:44,367
Statistically, it's likely your
girls are just out being girls.
350
00:22:44,400 --> 00:22:48,905
We need to recognize that
we all have a common goal here.
351
00:22:48,938 --> 00:22:51,807
Let's get your girls home safe.
352
00:22:52,741 --> 00:22:55,278
Let's do that. Right now.
353
00:23:09,058 --> 00:23:10,826
All the surrounding counties
354
00:23:10,860 --> 00:23:12,028
-should be looped in.
-Excuse me, Mr. Officer.
355
00:23:12,061 --> 00:23:13,930
Don't act like
you don't know me.
356
00:23:13,963 --> 00:23:15,764
See if they can increase
their patrols in the area...
357
00:23:15,797 --> 00:23:17,833
My name is Mark Garbage.
Mr. Garbage.
358
00:23:17,867 --> 00:23:19,268
Don't steal my stuff.
359
00:23:19,302 --> 00:23:21,070
We're just asking
questions, all right?
360
00:23:21,103 --> 00:23:22,939
Asking if you've seen anything,
361
00:23:22,972 --> 00:23:24,874
trying to figure out
who might have seen something.
362
00:23:24,907 --> 00:23:26,475
You don't know nothing.
363
00:23:26,509 --> 00:23:28,044
We weren't looking or nothing.
364
00:23:28,077 --> 00:23:30,279
Just out here doing nothing.
365
00:23:38,521 --> 00:23:39,956
"The jaws that bite,
366
00:23:39,989 --> 00:23:41,490
"the claws that catch!
367
00:23:41,524 --> 00:23:43,459
"Beware the Jubjub bird,
and shun
368
00:23:43,492 --> 00:23:45,394
"The frumious Bandersnatch!
369
00:23:45,428 --> 00:23:47,396
"He took his vorpal sword
in hand;
370
00:23:47,430 --> 00:23:50,233
"Long time the manxome foe
he sought--
371
00:23:50,266 --> 00:23:52,235
"So rested he by the Tumtum tree
372
00:23:52,268 --> 00:23:53,469
"And stood awhile in thought.
373
00:23:53,502 --> 00:23:56,038
"In uffish thought he stood,
374
00:23:56,072 --> 00:23:58,507
"The Jabberwock,
with eyes of flame,
375
00:23:58,541 --> 00:24:01,244
"Came whiffling through
the tulgey wood,
376
00:24:01,277 --> 00:24:03,145
"And burbled as it came!
377
00:24:03,179 --> 00:24:04,380
"One, two! One, two!
378
00:24:04,413 --> 00:24:06,515
"And through and through
379
00:24:06,549 --> 00:24:08,884
"The vorpal blade
went snicker-snack!
380
00:24:11,988 --> 00:24:14,890
"He left it dead,
and with its head
381
00:24:14,924 --> 00:24:16,259
He went galloping back."
382
00:24:16,292 --> 00:24:18,160
I'm joined now
by the pastor of the church
383
00:24:18,194 --> 00:24:20,563
and the mother of one
of the missing girls.
384
00:24:20,596 --> 00:24:22,865
How are you holding up?
385
00:24:22,898 --> 00:24:25,800
If she's out there
and she can hear this,
386
00:24:25,835 --> 00:24:27,803
please come home.
387
00:24:27,837 --> 00:24:30,940
We're praying for Katherine
and her friend Angela.
388
00:24:30,973 --> 00:24:33,876
And Angela's father,
who's suffering along...
389
00:24:41,183 --> 00:24:42,985
I know you said
you didn't see her,
390
00:24:43,019 --> 00:24:45,955
but did you see any other kids
out there in the woods?
391
00:24:45,988 --> 00:24:47,523
There's kids.
392
00:24:47,556 --> 00:24:49,892
Yeah, that's what I'm...
393
00:24:49,925 --> 00:24:52,528
Tell me about them.
394
00:24:52,561 --> 00:24:54,196
Kids come out there.
395
00:24:54,230 --> 00:24:58,067
You know, the ones, uh,
that got no place to be.
396
00:25:01,137 --> 00:25:03,572
There's other kids, too.
397
00:25:03,606 --> 00:25:06,942
Kids that don't want to be
told what to do.
398
00:25:06,976 --> 00:25:09,845
Kids that don't want to go home,
399
00:25:09,879 --> 00:25:12,615
even though they got good ones.
400
00:25:12,648 --> 00:25:14,550
Run off looking for things.
401
00:25:14,583 --> 00:25:16,319
Doing things ought not be done.
402
00:25:16,352 --> 00:25:19,588
No, no, that's not...
that's not my kid.
403
00:25:19,622 --> 00:25:22,958
Maybe a kid like that,
she don't find her mama.
404
00:25:22,992 --> 00:25:24,593
Mommy. Mommy.
405
00:25:24,627 --> 00:25:27,263
Mommy!
406
00:25:27,296 --> 00:25:29,932
Maybe, uh, find
something else instead.
407
00:25:29,965 --> 00:25:31,967
Mommy. Mommy.
408
00:26:24,453 --> 00:26:26,188
Hello?
409
00:26:44,039 --> 00:26:46,409
Hey, Victor.
Oh, good, you're home.
410
00:26:46,442 --> 00:26:48,677
This is my friend Dr. Beehibe.
411
00:26:53,582 --> 00:26:56,085
It's okay. It's...
Uh, they're-they're with me.
412
00:26:56,118 --> 00:26:57,686
It's the...
This is a good thing.
413
00:26:57,720 --> 00:26:59,688
-This is...
-Is Angela here?
414
00:26:59,722 --> 00:27:01,323
No, she's not here.
This is Dr. Beehibe.
415
00:27:01,357 --> 00:27:03,159
-Is Angela here?
-No, no, she's not here.
416
00:27:03,192 --> 00:27:04,360
-This is my friend Dr. Beehibe.
-We're doing a blessing.
417
00:27:04,393 --> 00:27:05,561
We are bringing her back.
418
00:27:05,594 --> 00:27:07,163
We want to bring her back
protected.
419
00:27:07,196 --> 00:27:08,697
-This is... This is okay.
-We want her to come back.
420
00:27:08,731 --> 00:27:10,199
She's doing
a blessing on her room.
421
00:27:10,232 --> 00:27:12,435
That-that's all,
just-just to keep Angela safe.
422
00:27:12,468 --> 00:27:14,170
I need you to get everybody out.
423
00:27:14,203 --> 00:27:15,571
Uh, ladies, come on.
424
00:27:15,604 --> 00:27:17,373
-Faster, Stu.
-Come on.
425
00:27:17,406 --> 00:27:19,241
Come on.
426
00:27:21,243 --> 00:27:23,212
Hey, pal, I was just
trying to help.
427
00:27:23,245 --> 00:27:25,381
-Get the fuck out.
-Okay.
428
00:27:59,648 --> 00:28:02,284
When my sister was sick...
429
00:28:03,219 --> 00:28:05,421
...and we did all we could...
430
00:28:07,523 --> 00:28:09,158
...for her to find relief,
431
00:28:09,191 --> 00:28:12,094
she had to go outside
432
00:28:12,127 --> 00:28:14,730
of her belief system,
outside of my beliefs.
433
00:28:16,565 --> 00:28:18,033
We're your neighbors.
434
00:28:18,067 --> 00:28:20,636
And we just want
to be there for you
435
00:28:20,669 --> 00:28:23,339
and-and do anything that we can.
436
00:28:28,077 --> 00:28:30,513
She doesn't have her raincoat.
437
00:28:30,546 --> 00:28:33,215
Dad, Dad, she has the fever!
438
00:28:33,249 --> 00:28:34,818
I just come out
and she went down!
439
00:28:34,851 --> 00:28:37,219
Hurry and get the kit.
I'll call Dr. Bethero.
440
00:28:37,253 --> 00:28:39,655
The tub and the mat.
Bring me the whole thing.
441
00:28:39,688 --> 00:28:41,825
-Okay. Okay.
-Hurry and get the kit.
442
00:28:41,858 --> 00:28:43,626
-Bring a blanket.
-Yeah.
443
00:28:43,659 --> 00:28:44,760
Bring a blanket, too.
444
00:28:44,793 --> 00:28:46,295
Blanket.
445
00:29:40,817 --> 00:29:42,618
Dad?
446
00:29:43,619 --> 00:29:44,787
Where are we?
447
00:29:44,821 --> 00:29:46,655
Dad!
448
00:30:00,769 --> 00:30:02,338
Hey.
449
00:30:02,371 --> 00:30:03,772
-Where is she? She's this way?
-She's just admitted.
450
00:30:03,807 --> 00:30:05,274
Come here.
451
00:30:07,476 --> 00:30:09,345
You are not...
You are not in trouble.
452
00:30:09,378 --> 00:30:10,746
You're not in trouble.
453
00:30:10,779 --> 00:30:12,514
-You're not grounded.
-Mommy and Daddy
454
00:30:12,548 --> 00:30:13,716
-aren't gonna be mad at you.
-But you have to...
455
00:30:15,584 --> 00:30:16,719
Angela.
456
00:30:16,752 --> 00:30:18,253
Okay, okay, sir...
457
00:30:20,924 --> 00:30:23,258
Hey.
458
00:30:26,495 --> 00:30:29,164
-Are you hurt?
-Are you mad at me?
459
00:30:29,198 --> 00:30:31,800
No, I'm not mad at you. Uh-uh.
460
00:30:31,835 --> 00:30:34,269
I'm so sorry.
I lost track of time.
461
00:30:34,303 --> 00:30:36,372
-Angela.
-Don't worry about that.
462
00:30:36,405 --> 00:30:38,774
Can you tell your dad
how long you've been gone?
463
00:30:38,808 --> 00:30:40,342
How long?
464
00:30:40,376 --> 00:30:41,811
Why do you keep asking me that?
465
00:30:41,845 --> 00:30:43,312
-It's important.
-Why do you keep asking?
466
00:30:43,345 --> 00:30:44,613
It sounds like she wants to...
467
00:30:44,647 --> 00:30:46,248
Angela.
468
00:30:46,281 --> 00:30:48,550
Just tell your father
the same thing you told me.
469
00:30:48,584 --> 00:30:50,519
How long do you think
you were gone?
470
00:30:50,552 --> 00:30:52,755
I don't know, uh...
471
00:30:54,991 --> 00:30:57,426
A few hours?
472
00:31:01,898 --> 00:31:03,699
No.
473
00:31:05,367 --> 00:31:08,303
Baby, you've been gone
three days.
474
00:31:14,844 --> 00:31:16,278
I'm Dr. Lowell.
475
00:31:16,311 --> 00:31:18,280
It's very nice
to meet you today.
476
00:31:18,313 --> 00:31:20,616
Can you tell us anything
that you remember?
477
00:31:20,649 --> 00:31:21,985
We were just walking.
478
00:31:22,018 --> 00:31:23,419
And then it started raining.
479
00:31:23,452 --> 00:31:26,689
And we went into
that barn and...
480
00:31:26,722 --> 00:31:27,991
That's all I remember.
481
00:31:28,024 --> 00:31:29,425
She don't remember
too much, um...
482
00:31:29,458 --> 00:31:31,326
Okay. Okay.
483
00:31:31,360 --> 00:31:33,462
But, um, her-her feet.
484
00:31:33,495 --> 00:31:35,431
Her feet look really bad.
485
00:31:35,464 --> 00:31:38,233
Well, in order for
us to kind of get a better idea
486
00:31:38,267 --> 00:31:41,303
of what has been going on
over the past three days,
487
00:31:41,336 --> 00:31:42,705
we need to examine you.
488
00:31:42,738 --> 00:31:44,440
Sometimes when
children deal with either
489
00:31:44,473 --> 00:31:46,642
significant psychological
or traumatic injuries,
490
00:31:46,675 --> 00:31:48,577
they can maybe have some
retrograde amnesia
491
00:31:48,610 --> 00:31:50,914
where they may not remember
events that might have happened.
492
00:31:50,947 --> 00:31:52,581
How are you feeling, honey?
493
00:31:52,614 --> 00:31:53,682
Are you in pain?
494
00:31:53,716 --> 00:31:55,317
I don't know.
495
00:31:55,350 --> 00:31:56,920
Okay. Very good.
496
00:31:56,953 --> 00:31:58,855
-Has she ever been
treated with hypnosis? -No.
497
00:31:58,888 --> 00:32:00,857
-Ah.
-Anybody in the family have
498
00:32:00,890 --> 00:32:02,591
any, um, psychiatric illnesses?
499
00:32:02,624 --> 00:32:04,460
No. She's healthy.
She's real strong.
500
00:32:04,493 --> 00:32:05,995
So I'm gonna
take down the buttons, okay?
501
00:32:06,029 --> 00:32:07,864
Dad, if you have any
questions at any time, just...
502
00:32:07,897 --> 00:32:09,465
Does she have
access to any medications
503
00:32:09,498 --> 00:32:10,733
-around the house?
-No.
504
00:32:10,766 --> 00:32:12,634
Okay.
505
00:32:13,970 --> 00:32:15,738
-What's going on here?
-Hi, honey.
506
00:32:15,771 --> 00:32:17,473
Um, this is Dr. Lowell.
507
00:32:17,506 --> 00:32:19,008
-Hi, ma'am. I'm Dr. Lowell.
-Why didn't you wait on me?
508
00:32:19,042 --> 00:32:20,210
Feel free to stand next to her.
509
00:32:20,242 --> 00:32:22,411
Okay,
we'll start again from the top.
510
00:32:22,444 --> 00:32:23,913
I'm just gonna touch you
right here, okay? Gonna just...
511
00:32:23,947 --> 00:32:26,315
She's not complaining of any
pain, but she's disoriented,
512
00:32:26,348 --> 00:32:29,018
which can happen
with head trauma.
513
00:32:29,052 --> 00:32:30,586
We're just gonna
take a look over here.
514
00:32:30,619 --> 00:32:32,354
Okay, very good.
Thank you, Joe.
515
00:32:32,387 --> 00:32:35,024
Now we have to do one last
portion of the exam.
516
00:32:35,058 --> 00:32:36,558
It's a little bit uncomfortable.
517
00:32:36,592 --> 00:32:38,494
These here,
these are called stirrups.
518
00:32:38,527 --> 00:32:39,863
And, Dad, if you're okay, this
is the more sensitive part.
519
00:32:39,896 --> 00:32:41,630
Just gonna change my gloves.
520
00:32:41,663 --> 00:32:43,032
Hey, babe, I'm gonna...
I'm gonna see you
521
00:32:43,066 --> 00:32:44,466
in a few minutes, okay?
522
00:32:44,500 --> 00:32:45,869
If at any point
you feel discomfort,
523
00:32:45,902 --> 00:32:47,336
please let me know.
524
00:32:47,369 --> 00:32:48,637
You're gonna feel
a little bit of cold jelly
525
00:32:48,670 --> 00:32:51,908
and lots of pressure,
but no pain, okay?
526
00:32:51,941 --> 00:32:53,642
Just a little bit
of pressure, okay?
527
00:32:53,675 --> 00:32:56,880
I'm just gonna be
taking a few samples.
528
00:32:56,913 --> 00:32:58,047
I'm looking to see
529
00:32:58,081 --> 00:32:59,581
if your hymenal ring
is still intact.
530
00:32:59,615 --> 00:33:02,785
Sometimes when people are
touched inappropriately,
531
00:33:02,819 --> 00:33:05,454
those things can be damaged.
532
00:33:05,487 --> 00:33:07,422
-We are all done.
-Here you go.
533
00:33:07,456 --> 00:33:09,358
Yeah, you got it. Good girl.
534
00:33:13,428 --> 00:33:15,430
We conducted
rigorous physical exams
535
00:33:15,464 --> 00:33:16,900
and cognitive interviews.
536
00:33:16,933 --> 00:33:18,433
There's no sign of distress,
537
00:33:18,467 --> 00:33:20,602
no evidence of sexual assault.
538
00:33:20,636 --> 00:33:23,605
Toxicology is normal.
Their stories are consistent.
539
00:33:23,639 --> 00:33:25,942
They both say they just went
to hang out in the woods,
540
00:33:25,975 --> 00:33:28,410
they got lost on the way back,
and they were afraid
541
00:33:28,443 --> 00:33:30,412
of getting in trouble,
so they just kept walking.
542
00:33:30,445 --> 00:33:32,081
Three days later, they end up
30 miles down the road
543
00:33:32,115 --> 00:33:34,951
in some farmer's barn with no
concept of time having passed.
544
00:33:34,984 --> 00:33:36,518
They met someone out there.
545
00:33:36,552 --> 00:33:37,821
There has to be something
they're not telling us.
546
00:33:37,854 --> 00:33:39,521
I don't understand,
no concept of time...
547
00:33:39,555 --> 00:33:40,722
Our heads go
to complicated places
548
00:33:40,756 --> 00:33:42,424
when we're faced
with undefined anomalies.
549
00:33:42,457 --> 00:33:43,893
Mommy.
550
00:33:43,927 --> 00:33:45,561
But you guys should
consider yourselves lucky.
551
00:33:45,594 --> 00:33:47,496
Sure, girls keep secrets,
552
00:33:47,529 --> 00:33:50,732
but every test is clean.
553
00:33:51,567 --> 00:33:53,702
Everything is perfectly normal.
554
00:33:53,735 --> 00:33:55,571
Can I go home now?
555
00:33:57,506 --> 00:33:58,774
Normally, I hate it
556
00:33:58,808 --> 00:34:00,742
when someone I know
turns up here,
557
00:34:00,776 --> 00:34:04,413
but I got to tell you,
I just about died of happiness
558
00:34:04,446 --> 00:34:06,816
when I saw your name
on the intake board.
559
00:34:06,850 --> 00:34:09,384
Now, don't you worry.
560
00:34:09,418 --> 00:34:13,755
Gonna have you out of here
in no time at all.
561
00:34:13,789 --> 00:34:16,993
I had been praying for you
night and day.
562
00:34:23,867 --> 00:34:25,767
Can I go home now?
563
00:34:29,038 --> 00:34:30,772
Okay.
564
00:34:35,044 --> 00:34:37,412
You know that I love you, right?
565
00:34:38,547 --> 00:34:40,917
You know
you can tell me anything.
566
00:34:41,918 --> 00:34:44,753
What were you and Katherine
doing out there in those woods?
567
00:34:44,786 --> 00:34:45,989
I don't know.
568
00:34:46,022 --> 00:34:48,624
I wanted to find the...
569
00:34:52,028 --> 00:34:54,763
I wanted to talk to Mama.
570
00:34:55,597 --> 00:34:57,666
Sometimes I hear her voice.
571
00:34:58,533 --> 00:35:00,636
She talks to me.
572
00:35:00,669 --> 00:35:03,873
Yeah, baby, sometimes
I hear her voice, too.
573
00:35:04,941 --> 00:35:07,576
-It doesn't mean...
-I wanted Katherine to hear.
574
00:35:07,609 --> 00:35:10,046
She reads the Bible.
She goes to church.
575
00:35:10,079 --> 00:35:11,915
I wanted to tell if I was crazy.
576
00:35:11,948 --> 00:35:14,683
-If it was really her.
-You're not crazy.
577
00:35:20,957 --> 00:35:22,457
You light a candle.
578
00:35:24,559 --> 00:35:26,162
Clear your mind.
579
00:35:26,195 --> 00:35:28,530
Drip, drop...
580
00:35:28,563 --> 00:35:32,534
You stand in the trees holding
something that you love
581
00:35:32,567 --> 00:35:34,804
that gives you connection.
582
00:35:34,837 --> 00:35:38,174
You just start speaking
what the spirit says to you.
583
00:35:38,207 --> 00:35:40,776
What did the spirit say to you?
584
00:35:55,158 --> 00:35:56,960
She wasn't there.
585
00:35:56,993 --> 00:35:58,861
No one was.
586
00:35:59,896 --> 00:36:02,698
We took the scarf.
That was my connection.
587
00:36:04,901 --> 00:36:06,635
Okay.
588
00:36:13,542 --> 00:36:15,744
Leave me alone now.
589
00:36:20,817 --> 00:36:22,584
Yeah, of course.
590
00:36:25,254 --> 00:36:27,023
Yeah.
591
00:37:03,259 --> 00:37:05,028
Hey, baby.
592
00:37:06,195 --> 00:37:08,898
Go ahead and brush your teeth.
We got church tomorrow.
593
00:37:10,833 --> 00:37:12,301
Hey, Mama,
594
00:37:12,335 --> 00:37:15,004
do you mind if I sleep
in your bed tonight?
595
00:37:15,038 --> 00:37:16,839
Of course you can.
596
00:37:16,873 --> 00:37:19,075
Get brushed up
and come snuggle in.
597
00:37:36,826 --> 00:37:38,995
What you doing up, ladybug?
598
00:37:40,229 --> 00:37:42,065
Got to use the bathroom?
599
00:37:47,837 --> 00:37:49,906
Let's get you back to bed.
600
00:38:13,162 --> 00:38:14,997
Night.
601
00:38:42,859 --> 00:38:45,161
What'd you say?
602
00:38:46,996 --> 00:38:48,197
Huh?
603
00:38:51,766 --> 00:38:54,003
I heard you say something.
604
00:38:57,406 --> 00:38:59,041
I didn't say nothing.
605
00:39:22,465 --> 00:39:24,666
Bathroom.
606
00:39:26,302 --> 00:39:27,904
Aah!
607
00:39:27,937 --> 00:39:30,006
Fucking...
608
00:39:33,209 --> 00:39:35,211
Who's ready for breakfast?
609
00:39:36,279 --> 00:39:39,815
We got Dad's famous pancakes.
610
00:39:40,416 --> 00:39:43,319
We got rocky road.
611
00:39:43,352 --> 00:39:45,720
Because why the hell not?
612
00:39:45,754 --> 00:39:47,356
If rocky road ain't
get you up...
613
00:39:47,390 --> 00:39:49,791
I don't know.
614
00:39:49,825 --> 00:39:51,260
Breakfast in bed.
615
00:39:54,130 --> 00:39:56,165
Hey.
616
00:39:56,199 --> 00:39:59,168
I never known you to sleep
through rocky road.
617
00:40:21,157 --> 00:40:23,826
Hey. Hey, hey, Ange?
618
00:40:24,560 --> 00:40:28,831
Hey, Ange, I think
you w-wet the bed.
619
00:40:30,266 --> 00:40:32,034
Come on, let's, uh...
620
00:40:33,269 --> 00:40:35,004
Let's get you cleaned up.
621
00:40:39,408 --> 00:40:41,911
-Oh, let's, uh...
-Hmm?
622
00:40:41,944 --> 00:40:43,446
Yeah, let's-let's get you...
623
00:40:43,479 --> 00:40:45,780
Let's get you cleaned up,
all right?
624
00:40:48,551 --> 00:40:50,853
How are your feet?
625
00:40:53,389 --> 00:40:55,558
Okay, let's, uh...
626
00:40:55,591 --> 00:40:58,127
Let's, um...
627
00:40:59,895 --> 00:41:01,897
...get you in the tub.
628
00:41:01,931 --> 00:41:04,300
And I'm gonna...
I'm gonna move...
629
00:41:05,301 --> 00:41:07,903
Now, I've moved that. Um...
630
00:41:07,937 --> 00:41:11,773
just... sit-sit-sit down.
631
00:41:27,156 --> 00:41:28,924
Huh.
632
00:41:47,610 --> 00:41:49,412
Ange?
633
00:42:24,413 --> 00:42:26,849
Ange?
634
00:42:48,337 --> 00:42:49,472
Angela?
635
00:42:49,505 --> 00:42:51,273
Where is she?
636
00:42:52,074 --> 00:42:54,276
-Angela?
-Where is she?!
637
00:42:56,278 --> 00:42:58,514
Hey! Hey.
638
00:42:58,547 --> 00:43:01,117
Hey, hey. Hey!
639
00:43:01,150 --> 00:43:03,185
Hey.
640
00:43:04,353 --> 00:43:05,521
Angela!
641
00:43:05,554 --> 00:43:07,056
Leave me alone!
642
00:43:07,089 --> 00:43:09,925
I want my mother,
and I want her right now!
643
00:43:09,959 --> 00:43:12,695
Stop touching me!
You're hurting me!
644
00:43:14,296 --> 00:43:17,466
Fuck you! Fuck all of you!
645
00:43:17,500 --> 00:43:19,001
Help! Help!
646
00:43:19,034 --> 00:43:20,669
No, we got you.
647
00:43:20,703 --> 00:43:22,972
She's been violently seizing.
648
00:43:23,005 --> 00:43:25,374
Let me go! Get off of me!
649
00:43:26,308 --> 00:43:28,244
I want to go home,
you son of a bitch!
650
00:43:28,277 --> 00:43:29,678
-Hold her down.
-Calm down, honey.
651
00:43:29,712 --> 00:43:31,147
Honey, calm down.
652
00:43:31,180 --> 00:43:32,982
Calm down, honey.
You'd better calm down.
653
00:43:34,717 --> 00:43:36,318
Calm down.
Calm down. Calm down.
654
00:43:36,352 --> 00:43:38,154
-Daddy! Daddy!
-You're gonna feel better soon.
655
00:43:38,187 --> 00:43:39,688
Be careful there, sir.
Be careful there.
656
00:43:39,722 --> 00:43:41,157
Okay, let's get her in the bed.
657
00:43:41,190 --> 00:43:43,092
We'll just wait
until she calms down.
658
00:43:43,125 --> 00:43:45,428
Honey, you're gonna go to bed.
You're gonna go to sleep soon.
659
00:43:45,461 --> 00:43:47,496
You're gonna go to sleep soon.
Calm down.
660
00:43:47,530 --> 00:43:49,131
-Calm down. Calm down.
-Shh.
661
00:43:49,165 --> 00:43:51,133
-We'll wait until
she calms down. -Shh.
662
00:43:51,167 --> 00:43:53,035
Calm down.
You're gonna go to bed soon.
663
00:43:53,068 --> 00:43:55,237
-You're gonna go to sleep soon.
-Shh.
664
00:43:55,271 --> 00:43:57,039
Okay, here we go.
Let's go ahead and get
665
00:43:57,072 --> 00:43:58,574
-a full set of vitals.
-Okay, checking vitals.
666
00:43:58,607 --> 00:44:01,076
I need blood pressure,
heart rate, respiratory rate,
667
00:44:01,110 --> 00:44:02,545
-oxygen level.
-Okay.
668
00:44:02,578 --> 00:44:04,079
Okay.
669
00:44:04,113 --> 00:44:05,614
So I think we're ready
for the medical examiner.
670
00:44:05,648 --> 00:44:07,183
-If someone can call him.
-Okay.
671
00:44:07,216 --> 00:44:08,717
We need you out of the room.
672
00:44:08,751 --> 00:44:11,086
We're gonna take
good care of her, okay?
673
00:44:14,356 --> 00:44:16,959
Daddy's here, baby.
674
00:44:18,561 --> 00:44:20,429
Daddy's here.
675
00:44:47,456 --> 00:44:50,326
Have you ever seen
anything like this?
676
00:44:51,527 --> 00:44:55,164
Lord,
let your word fill our hearts.
677
00:44:55,197 --> 00:44:58,300
May all we do here today
glorify your name.
678
00:44:58,334 --> 00:45:00,236
-Amen.
-Amen.
679
00:45:00,269 --> 00:45:03,772
Brothers and sisters in Christ,
680
00:45:03,807 --> 00:45:05,774
a glorious good morning
to you here
681
00:45:05,809 --> 00:45:08,377
on this blessed day of worship.
682
00:45:08,410 --> 00:45:12,114
It is a very special day
of worship
683
00:45:12,147 --> 00:45:15,284
and celebration here
on this Sunday.
684
00:45:16,752 --> 00:45:18,254
God has given us a miracle.
685
00:45:18,287 --> 00:45:20,155
Katherine.
686
00:45:20,756 --> 00:45:22,458
Put your foot down.
687
00:45:22,491 --> 00:45:27,229
He has seen it fit
to return to us our lost sheep.
688
00:45:27,263 --> 00:45:32,468
Our beloved Katherine West
is home, safe and sound.
689
00:45:33,802 --> 00:45:36,171
Praise be to God.
690
00:45:50,753 --> 00:45:54,690
♪ Much we need thy tender care ♪
691
00:45:54,723 --> 00:45:57,426
The bread of heaven.
The cup of salvation.
692
00:45:57,459 --> 00:46:02,698
♪ In thy pleasant pastures
feed us ♪
693
00:46:02,731 --> 00:46:05,367
♪ For our use... ♪
694
00:46:05,401 --> 00:46:08,137
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
695
00:46:08,170 --> 00:46:13,309
♪ Blessed Jesus,
blessed Jesus... ♪
696
00:46:13,342 --> 00:46:16,278
The bread of heaven
and the cup of salvation.
697
00:46:16,312 --> 00:46:19,515
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
698
00:46:21,550 --> 00:46:23,218
♪ Blessed Jesus... ♪
699
00:46:23,252 --> 00:46:24,720
The body and the blood
700
00:46:24,753 --> 00:46:26,655
of our Lord Jesus Christ.
701
00:46:28,390 --> 00:46:31,493
♪ Thou hast bought us,
thine we are... ♪
702
00:46:31,527 --> 00:46:34,563
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
703
00:46:36,465 --> 00:46:39,134
The body and the blood
of Jesus Christ.
704
00:46:40,804 --> 00:46:42,671
Thanks be to God.
705
00:46:42,705 --> 00:46:47,276
♪ Be the guardian of our way ♪
706
00:46:47,309 --> 00:46:49,645
♪ Keep thy flock... ♪
707
00:46:49,678 --> 00:46:50,847
Where's Katherine?
708
00:46:50,880 --> 00:46:53,215
She left.
709
00:46:54,416 --> 00:46:57,486
♪ Seek us when we go astray... ♪
710
00:46:57,519 --> 00:46:59,622
-I'll go try to find her.
-Okay.
711
00:46:59,655 --> 00:47:01,190
She must have stepped out.
712
00:47:01,223 --> 00:47:05,761
♪ Blessed Jesus,
blessed Jesus... ♪
713
00:47:05,794 --> 00:47:08,163
Where did she go?
714
00:47:08,797 --> 00:47:10,366
Gracious Father,
715
00:47:10,399 --> 00:47:12,902
as we approach your throne
one more time...
716
00:47:12,936 --> 00:47:14,637
Father...
717
00:47:14,670 --> 00:47:17,841
We thank you, Lord,
for your shed blood.
718
00:47:17,874 --> 00:47:20,743
For we know
that had it not been...
719
00:47:23,345 --> 00:47:26,850
For God, we know
that through your love
720
00:47:26,883 --> 00:47:30,452
and the love of your father,
that you went to the cross,
721
00:47:30,486 --> 00:47:33,255
and from there
your blood was spilled
722
00:47:33,288 --> 00:47:35,190
and has flowed
through the ages of time.
723
00:47:37,994 --> 00:47:40,429
For we know that...
724
00:47:42,431 --> 00:47:44,533
Father...
725
00:47:45,367 --> 00:47:47,369
Father, because of that blood...
726
00:47:47,403 --> 00:47:48,805
The body and the blood.
727
00:47:48,838 --> 00:47:53,308
...we were saved one day
and claimed heaven as our home.
728
00:47:55,411 --> 00:47:57,680
-Mom. Mom. -The body
and the blood.
729
00:47:57,713 --> 00:48:00,416
-Katherine.
-The body and the blood.
730
00:48:00,449 --> 00:48:02,317
Katherine.
731
00:48:04,687 --> 00:48:07,824
So we praise you tonight
in Jesus' name. Amen.
732
00:48:07,857 --> 00:48:09,725
The body and the blood.
733
00:48:10,726 --> 00:48:12,294
The body and the blood.
734
00:48:12,327 --> 00:48:15,297
The body and the blood.
The body and the blood.
735
00:48:15,330 --> 00:48:17,299
The body and the blood!
736
00:48:17,332 --> 00:48:19,002
-Katherine. Katherine!
-The body and the blood!
737
00:48:19,035 --> 00:48:21,370
The body and the blood!
The body and the blood!
738
00:48:21,403 --> 00:48:22,771
The body and the blood!
739
00:48:22,806 --> 00:48:24,673
The body and the blood!
The body and the blood!
740
00:48:24,707 --> 00:48:26,308
Katherine!
741
00:48:26,341 --> 00:48:27,476
-Katherine. Katherine.
-The body and the blood!
742
00:48:27,509 --> 00:48:29,311
-The body and the blood!
-Shh. Katherine!
743
00:48:29,344 --> 00:48:30,847
-Stop it!
-The body and the blood!
744
00:48:30,880 --> 00:48:32,347
-The body and the blood!
-Enough!
745
00:48:32,381 --> 00:48:34,416
-The body and the blood!
-Stop it!
746
00:48:34,450 --> 00:48:36,418
The body and the blood!
The body and the blood!
747
00:48:36,452 --> 00:48:37,921
-The body and the blood!
-Shh!
748
00:48:37,954 --> 00:48:40,589
The body and the blood!
749
00:48:53,435 --> 00:48:54,871
What about the neurologist?
750
00:48:54,904 --> 00:49:00,009
Didn't he say that hormones,
stress, they can...
751
00:49:00,043 --> 00:49:02,511
they can bring on, like,
a trancelike state?
752
00:49:02,544 --> 00:49:04,346
Maybe that's why
they're not talking
753
00:49:04,379 --> 00:49:06,348
and not... they're not
making any sense, they can't...
754
00:49:06,381 --> 00:49:07,951
They take off their shoes.
755
00:49:07,984 --> 00:49:09,986
They walk 30 miles.
756
00:49:10,019 --> 00:49:12,889
You think that's hormones,
puberty?
757
00:49:12,922 --> 00:49:14,656
No.
758
00:49:16,860 --> 00:49:18,293
No, I don't.
759
00:49:18,327 --> 00:49:19,661
Miranda, please. Not now.
760
00:49:19,695 --> 00:49:20,997
Katherine was supposed
to be baptized a week ago.
761
00:49:21,030 --> 00:49:22,564
He doesn't even understand.
762
00:49:22,598 --> 00:49:24,366
-In our church...
-Okay? And I pushed it
763
00:49:24,399 --> 00:49:26,069
because I wanted her grandma
to be there.
764
00:49:26,102 --> 00:49:27,636
-It was selfish.
-It's not your fault.
765
00:49:27,669 --> 00:49:29,005
In our church, we don't
baptize them as infants.
766
00:49:29,038 --> 00:49:30,439
We wait until they're old enough
767
00:49:30,472 --> 00:49:31,507
to understand
Christian discipline.
768
00:49:31,540 --> 00:49:32,809
Something they did out there
769
00:49:32,842 --> 00:49:35,644
opened them up
for an unholy spirit to enter.
770
00:49:35,677 --> 00:49:38,547
That's how
demonic possession works.
771
00:49:41,416 --> 00:49:42,919
Do you know where Jesus went
772
00:49:42,952 --> 00:49:45,387
-after he died on the cross,
Victor? -Miranda.
773
00:49:45,420 --> 00:49:49,926
He went to hell to declare
his authority over the devil.
774
00:49:49,959 --> 00:49:52,829
And he reappeared
three days later.
775
00:49:53,863 --> 00:49:57,466
Three days, just like our girls.
776
00:49:57,499 --> 00:50:00,302
You think they went to hell?
777
00:50:02,005 --> 00:50:04,606
Burned their feet in hell?
778
00:50:04,640 --> 00:50:07,442
Got possessed by the devil?
779
00:50:08,978 --> 00:50:12,916
Uh, pagan activity
or-or-or talking to the dead.
780
00:50:12,949 --> 00:50:14,483
Wherever those girls went,
781
00:50:14,516 --> 00:50:16,585
they brought something back
with them.
782
00:50:17,386 --> 00:50:20,355
Y'all need to get some sleep.
783
00:50:45,614 --> 00:50:47,649
Angela?
784
00:50:49,152 --> 00:50:55,390
Sister Mary Xavier.
785
00:50:57,827 --> 00:51:00,897
Scraped out she was,
786
00:51:00,930 --> 00:51:04,600
like a rotten pumpkin.
787
00:51:08,037 --> 00:51:13,775
Your baby.
788
00:51:22,218 --> 00:51:24,519
Help me! No!
789
00:51:25,221 --> 00:51:27,456
Each of the nine types
790
00:51:27,489 --> 00:51:29,826
has an associated fear,
basic desire
791
00:51:29,859 --> 00:51:31,194
and core motivation.
792
00:51:31,227 --> 00:51:34,030
In an attempt to meet
this basic desire,
793
00:51:34,063 --> 00:51:35,664
we can acquire dysfunctional
794
00:51:35,697 --> 00:51:38,467
and self-destructive
patterns of behavior.
795
00:51:38,500 --> 00:51:39,801
The Enneagram framework
can help us
796
00:51:39,836 --> 00:51:42,437
explain and understand
the stimulus
797
00:51:42,471 --> 00:51:44,640
for your daughter's
maladaptive behavior.
798
00:51:44,673 --> 00:51:46,209
It can also provide insight
799
00:51:46,242 --> 00:51:49,913
into her dissociative
identity disorder.
800
00:51:53,649 --> 00:51:54,716
I wasn't prepared
for the questions.
801
00:51:54,750 --> 00:51:56,185
We offer 24-hour monitoring...
802
00:51:56,219 --> 00:51:57,653
Did you get
to cheer at the game?
803
00:51:57,686 --> 00:51:59,488
...with trauma-informed
programming,
804
00:51:59,521 --> 00:52:00,924
a treatment team
for managing medications...
805
00:52:00,957 --> 00:52:02,959
What do you like to do
with your dogs?
806
00:52:02,992 --> 00:52:04,660
Play.
807
00:52:04,693 --> 00:52:07,230
...an hour
of regular therapy each day.
808
00:52:19,708 --> 00:52:20,843
Hey.
809
00:52:22,045 --> 00:52:25,882
You asked me if I've ever seen
anything like this before.
810
00:52:25,915 --> 00:52:27,616
No.
811
00:52:27,649 --> 00:52:31,586
But there are people out there
who have.
812
00:52:32,255 --> 00:52:34,523
I read this in college.
813
00:52:34,556 --> 00:52:37,093
I think
it might have some answers
814
00:52:37,126 --> 00:52:39,494
that Angela's doctors
don't have.
815
00:52:39,528 --> 00:52:41,864
Spiritual texts. Thanks. Got it.
816
00:52:43,765 --> 00:52:45,201
You don't believe in God?
817
00:52:45,234 --> 00:52:47,636
I don't believe in the question.
818
00:52:48,938 --> 00:52:50,840
You know, you religious types
are all alike, you know that?
819
00:52:50,873 --> 00:52:52,875
Something bad happens,
must be the devil.
820
00:52:52,909 --> 00:52:55,111
Something good happens,
must be God.
821
00:52:55,144 --> 00:52:58,714
It is a myth made up by people
822
00:52:58,747 --> 00:53:03,119
to explain things
they will never understand.
823
00:53:03,152 --> 00:53:05,554
I already did this.
824
00:53:06,555 --> 00:53:08,224
I learned the Lord's Prayer.
825
00:53:08,257 --> 00:53:09,892
I learned the Apostles' Creed.
826
00:53:09,926 --> 00:53:11,294
What'd I get?
827
00:53:11,327 --> 00:53:14,130
I got to watch my wife die.
828
00:53:14,163 --> 00:53:16,265
Watch them cut my baby girl
out of her stomach.
829
00:53:16,299 --> 00:53:18,600
And now I got to...
830
00:53:19,302 --> 00:53:22,805
Mr. Fielding, the way I see it,
831
00:53:22,839 --> 00:53:25,640
that makes your daughter
a miracle.
832
00:53:26,675 --> 00:53:28,677
Well, I got to go
check my miracle
833
00:53:28,710 --> 00:53:30,146
into the mental institution.
834
00:53:30,179 --> 00:53:31,881
Now, you'll excuse me.
835
00:53:31,914 --> 00:53:34,683
Before you slam the door,
836
00:53:34,716 --> 00:53:37,020
can you give me a minute?
837
00:53:45,962 --> 00:53:48,331
When I was younger,
I was going to become a nun,
838
00:53:48,364 --> 00:53:50,599
if you can believe it.
839
00:53:51,934 --> 00:53:54,837
I thought I was ready
to give my life to the Lord,
840
00:53:54,871 --> 00:53:56,806
but I wasn't.
841
00:53:56,839 --> 00:54:01,010
And I broke
my personal commitment.
842
00:54:02,078 --> 00:54:04,579
Right before I took my vows.
843
00:54:08,151 --> 00:54:11,087
I got pregnant...
844
00:54:11,120 --> 00:54:12,955
and I chose not to keep it.
845
00:54:14,223 --> 00:54:16,591
All novitiates choose a new name
846
00:54:16,625 --> 00:54:18,794
before they enter the convent.
847
00:54:18,828 --> 00:54:22,165
They change their name
to mark the transformation
848
00:54:22,198 --> 00:54:24,733
from their old life.
849
00:54:24,766 --> 00:54:27,736
I never got to use my name,
850
00:54:27,769 --> 00:54:29,972
but your daughter just did.
851
00:54:31,174 --> 00:54:33,843
"Sister Mary Xavier," she said.
852
00:54:33,876 --> 00:54:36,112
And she knew
what happened to my baby.
853
00:54:37,046 --> 00:54:40,817
I never told anyone
what name I had chosen.
854
00:54:41,750 --> 00:54:44,287
Or about my pregnancy.
855
00:54:44,320 --> 00:54:47,223
Not then, not since.
856
00:54:47,256 --> 00:54:50,792
Not a single living soul.
857
00:55:45,047 --> 00:55:47,016
I guess you're
somewhat of an expert
858
00:55:47,049 --> 00:55:49,018
in demonic possession,
is that correct?
859
00:55:49,051 --> 00:55:50,887
I guess you could say that.
860
00:55:50,920 --> 00:55:53,222
So did you just walk into
the Catholic church one day
861
00:55:53,256 --> 00:55:55,958
and say, "I want to sign up
for exorcist school"?
862
00:55:55,992 --> 00:55:59,061
Well, for starters,
I'm not an exorcist.
863
00:55:59,095 --> 00:56:00,897
I leave that
to the professionals.
864
00:56:00,930 --> 00:56:03,798
No, my journey began
as a mother,
865
00:56:03,833 --> 00:56:05,234
driven by
my love for my daughter,
866
00:56:05,268 --> 00:56:08,404
and I've dedicated my life
to try to understand
867
00:56:08,437 --> 00:56:10,173
the phenomenon.
868
00:56:10,206 --> 00:56:11,807
And also to help other parents
869
00:56:11,841 --> 00:56:13,142
who are going through hardships
of the unexplained.
870
00:56:13,176 --> 00:56:15,178
You've had the chance to give
871
00:56:15,211 --> 00:56:16,445
lectures all over the world.
872
00:56:16,479 --> 00:56:18,347
You've even had a chance
to speak at the Vatican.
873
00:56:18,381 --> 00:56:20,917
-Come, come, come, come, come.
-I have, but, you know,
874
00:56:20,950 --> 00:56:23,785
possession isn't
a Catholic invention.
875
00:56:23,819 --> 00:56:25,421
Was an actress...
876
00:56:25,454 --> 00:56:27,156
turned educator.
877
00:56:27,190 --> 00:56:28,391
Kind of education.
878
00:56:28,424 --> 00:56:29,992
An expert of exorcists.
879
00:56:30,026 --> 00:56:31,460
Not an exorcist.
880
00:56:31,494 --> 00:56:32,761
-Hello.
-Hi, hi.
881
00:56:32,794 --> 00:56:34,130
My name is Ann Brooks.
882
00:56:34,163 --> 00:56:35,398
Oh, I was just calling about
a client of yours,
883
00:56:35,431 --> 00:56:36,798
uh, Chris MacNeil.
884
00:56:36,832 --> 00:56:38,434
The Rite of Exorcism is
885
00:56:38,467 --> 00:56:40,836
one of the oldest human rituals.
886
00:56:40,870 --> 00:56:42,238
Every culture in every country,
887
00:56:42,271 --> 00:56:44,874
for as far back as history
has been recorded,
888
00:56:44,907 --> 00:56:47,742
has a ceremony to dispel
negative energies
889
00:56:47,776 --> 00:56:50,179
and to journey toward healing.
890
00:56:50,213 --> 00:56:52,415
From the Muslim rites
to the Hebrew dybbuks,
891
00:56:52,448 --> 00:56:54,517
to the Zoroastrian texts.
892
00:56:54,550 --> 00:56:56,953
There are even some incantations
for exorcism
893
00:56:56,986 --> 00:56:58,821
in the Dead Sea Scrolls.
894
00:56:58,854 --> 00:57:01,756
So, I think
I know the answer to this,
895
00:57:01,790 --> 00:57:04,393
but is demonic possession real?
896
00:57:04,427 --> 00:57:06,495
I think the right question is:
897
00:57:06,529 --> 00:57:08,497
Are the people that I visit--
898
00:57:08,531 --> 00:57:10,833
is their suffering real?
899
00:57:10,866 --> 00:57:13,135
Absolutely.
900
00:57:22,812 --> 00:57:24,779
Father Maddox?
901
00:57:28,017 --> 00:57:31,087
Someone I know is suffering
and needs help.
902
00:57:41,464 --> 00:57:43,266
Look, look. Yeah.
903
00:57:43,299 --> 00:57:45,067
Okay. All right.
904
00:57:45,101 --> 00:57:47,169
Good dog.
905
00:57:47,203 --> 00:57:49,939
Where's your mommy?
Your mama home?
906
00:57:49,972 --> 00:57:51,374
Huh?
907
00:57:56,412 --> 00:57:59,048
Do you believe any
of this stuff is actually real?
908
00:57:59,081 --> 00:58:01,417
Placebos are real.
909
00:58:01,450 --> 00:58:03,919
The power of suggestion is real.
910
00:58:03,953 --> 00:58:05,421
Belief is real.
911
00:58:05,454 --> 00:58:08,557
I think what you're asking me
is...
912
00:58:08,591 --> 00:58:13,229
if I believe any of this stuff
will really help your daughter.
913
00:58:13,262 --> 00:58:18,467
But what you should be asking
is if you believe it.
914
00:58:18,501 --> 00:58:20,403
Hmm. Skeptic.
915
00:58:20,436 --> 00:58:22,305
That's good.
916
00:58:22,338 --> 00:58:25,107
But that'll only get you so far.
917
00:58:25,141 --> 00:58:28,311
After that, you got to come up
with some real answers.
918
00:58:28,344 --> 00:58:30,913
I know some spiritual
counselors that...
919
00:58:30,946 --> 00:58:33,849
No, no.
No, that's not what we need.
920
00:58:33,883 --> 00:58:36,185
I want to talk about Regan.
921
00:58:36,218 --> 00:58:38,187
About her exorcism.
922
00:58:42,491 --> 00:58:46,929
I didn't actually witness it,
you know, the exorcism.
923
00:58:46,962 --> 00:58:49,265
-They wouldn't let me.
-Why not?
924
00:58:50,232 --> 00:58:51,334
My opinion,
925
00:58:51,367 --> 00:58:54,070
it's 'cause I'm not a member
of their damn patriarchy.
926
00:58:55,638 --> 00:58:57,873
I may not have
witnessed the exorcism,
927
00:58:57,907 --> 00:59:01,243
but I sure as all hell
witnessed the possession.
928
00:59:02,278 --> 00:59:05,348
I spent the next ten years
trying to understand
929
00:59:05,381 --> 00:59:07,216
what I saw with my own eyes.
930
00:59:07,249 --> 00:59:10,286
I studied every culture,
every religion,
931
00:59:10,319 --> 00:59:12,321
every ritual for it
I could find.
932
00:59:12,355 --> 00:59:16,292
I just learned so much
about all this stuff.
933
00:59:16,325 --> 00:59:20,596
I wanted people to understand
that it's possible to survive
934
00:59:20,629 --> 00:59:22,898
the most traumatic experiences
935
00:59:22,932 --> 00:59:26,135
and not only survive but thrive.
936
00:59:28,270 --> 00:59:29,672
Is this her? Is this Regan?
937
00:59:29,705 --> 00:59:31,173
Yeah.
938
00:59:31,207 --> 00:59:32,908
That's her.
939
00:59:35,144 --> 00:59:36,679
But then the book came out.
940
00:59:36,712 --> 00:59:39,982
It was such a huge success.
941
00:59:40,015 --> 00:59:41,183
She hated it.
942
00:59:41,217 --> 00:59:44,053
She never forgave me
for writing it.
943
00:59:44,086 --> 00:59:45,621
I never forgave myself.
944
00:59:45,654 --> 00:59:47,656
She went into hiding.
945
00:59:47,690 --> 00:59:49,191
She moved away.
946
00:59:49,225 --> 00:59:51,660
Even now, I don't know
where she is.
947
00:59:51,694 --> 00:59:53,963
She won't tell me.
948
00:59:55,431 --> 01:00:00,136
There are many dark forces
in this world, Mr. Fielding.
949
01:00:00,169 --> 01:00:02,471
Not all of them
are supernatural.
950
01:00:03,472 --> 01:00:05,674
I wake up every morning
951
01:00:05,708 --> 01:00:08,310
wondering where my daughter is.
952
01:00:08,344 --> 01:00:11,013
Praying that
I'll see her sweet face again
953
01:00:11,046 --> 01:00:12,448
one of these days.
954
01:00:14,150 --> 01:00:15,684
There's something
I saw in your book
955
01:00:15,718 --> 01:00:17,686
that made me come here today.
956
01:00:17,720 --> 01:00:20,055
They took some photos
in the hospital.
957
01:00:23,192 --> 01:00:27,163
I want to help my daughter
like you helped yours.
958
01:00:27,196 --> 01:00:29,331
Like you helped Regan.
959
01:00:41,277 --> 01:00:43,078
Oh, thank God.
960
01:00:44,613 --> 01:00:48,050
Father Maddox,
Victor, Angela's father.
961
01:00:48,083 --> 01:00:49,351
And Chris MacNeil,
962
01:00:49,385 --> 01:00:51,086
-the woman I told you about.
-Of course.
963
01:00:51,120 --> 01:00:53,422
Thank you so much
for joining us.
964
01:00:53,456 --> 01:00:56,192
I assume you're familiar with
our sanctioned procedures, yes?
965
01:00:56,225 --> 01:00:57,359
I am.
966
01:00:57,393 --> 01:00:58,761
Where is she?
967
01:01:15,544 --> 01:01:18,147
She knows who I am.
968
01:01:19,248 --> 01:01:21,750
Where's the other girl?
969
01:01:21,784 --> 01:01:24,053
Taking care of her at home.
970
01:01:24,086 --> 01:01:26,055
That's not a good idea.
971
01:01:30,125 --> 01:01:34,230
She's waiting for you.
972
01:01:45,674 --> 01:01:47,610
There's no one home.
973
01:01:49,645 --> 01:01:51,313
Yes, there is.
974
01:01:51,347 --> 01:01:53,115
Your call has been forwarded
975
01:01:53,148 --> 01:01:55,084
to an automated...
976
01:02:00,422 --> 01:02:01,757
Tony?
977
01:02:01,790 --> 01:02:04,059
Miranda.
978
01:02:04,093 --> 01:02:05,394
Hey, Tony.
979
01:02:08,364 --> 01:02:10,165
Miranda?
980
01:02:17,807 --> 01:02:20,309
Oh, my gosh.
981
01:02:23,712 --> 01:02:25,681
Where did she go?
982
01:02:25,714 --> 01:02:27,116
They were looking for spirits.
983
01:02:27,149 --> 01:02:28,317
I'm Chris MacNeil.
984
01:02:28,350 --> 01:02:30,519
-She came home.
-I'm here to help.
985
01:02:30,553 --> 01:02:32,488
Tony? Hey.
986
01:02:33,522 --> 01:02:34,690
This is my friend Chris.
987
01:02:34,723 --> 01:02:35,658
She's gonna do
everything she can
988
01:02:35,691 --> 01:02:36,592
to help our daughters.
989
01:02:36,625 --> 01:02:37,827
We've all sinned.
990
01:02:37,861 --> 01:02:39,662
We've all fallen short.
991
01:02:39,695 --> 01:02:42,231
But my sin has weakened me.
992
01:02:42,264 --> 01:02:44,266
God is punishing us.
993
01:02:44,300 --> 01:02:45,601
Come on.
994
01:02:57,613 --> 01:02:59,648
Katherine?
995
01:03:13,930 --> 01:03:15,865
Protect our
little girl from this evil.
996
01:03:15,899 --> 01:03:18,601
Comfort her with your spirit.
997
01:03:18,634 --> 01:03:22,738
Hide her from this evil realm
with your power, Lord.
998
01:03:23,639 --> 01:03:26,342
Lord, you are the light
in the darkness.
999
01:03:26,375 --> 01:03:28,644
-Surround her...
-Where's Katherine?
1000
01:03:29,578 --> 01:03:32,514
Let's get you out of here,
all right?
1001
01:03:42,926 --> 01:03:45,127
I know who you are.
1002
01:03:46,562 --> 01:03:48,865
And you know who I am.
1003
01:03:48,898 --> 01:03:50,666
We've met before.
1004
01:03:51,533 --> 01:03:53,469
But I'm not talking to you now.
1005
01:03:53,502 --> 01:03:56,639
Are you looking for Regan?
1006
01:03:57,640 --> 01:03:59,775
Are you looking for Regan?
1007
01:03:59,809 --> 01:04:02,177
Are you looking
for Regan?!
1008
01:04:02,211 --> 01:04:04,914
Don't be scared.
1009
01:04:04,948 --> 01:04:07,282
We're here to help you.
1010
01:04:07,316 --> 01:04:09,618
We can tell you where she is.
1011
01:04:09,652 --> 01:04:12,187
All you have to do is ask.
1012
01:04:12,221 --> 01:04:14,523
I ask nothing of you.
1013
01:04:14,556 --> 01:04:16,860
I renounce you.
1014
01:04:16,893 --> 01:04:19,795
I come here to return life
to this child
1015
01:04:19,829 --> 01:04:22,932
from whom it is
unwillingly taken.
1016
01:04:22,966 --> 01:04:25,467
You don't know
what happened to her,
1017
01:04:25,501 --> 01:04:27,236
but we do.
1018
01:04:27,269 --> 01:04:29,738
She burns in hell!
1019
01:04:34,978 --> 01:04:37,981
Mom! Help! Mother, please!
1020
01:04:38,014 --> 01:04:40,249
Mother, please make it stop!
It's hurting!
1021
01:04:40,282 --> 01:04:43,252
In the name of all holy beings,
1022
01:04:43,285 --> 01:04:47,857
in the name of
my beloved daughter Regan,
1023
01:04:47,891 --> 01:04:49,324
release this child.
1024
01:04:49,358 --> 01:04:51,360
Release this child.
1025
01:04:51,393 --> 01:04:54,229
Release this child!
1026
01:05:16,920 --> 01:05:19,221
Katherine.
1027
01:05:29,364 --> 01:05:31,366
I am no devil.
1028
01:05:32,936 --> 01:05:34,838
There is none.
1029
01:05:42,511 --> 01:05:44,279
You want to see your beloved,
1030
01:05:44,313 --> 01:05:45,781
cunting daughter?
1031
01:05:45,815 --> 01:05:47,984
Help. I...
1032
01:05:48,017 --> 01:05:49,785
Open your eyes.
1033
01:05:49,819 --> 01:05:51,420
Chris.
1034
01:05:54,656 --> 01:05:55,892
Sorenne!
1035
01:05:55,925 --> 01:05:59,495
Protect her.
1036
01:05:59,528 --> 01:06:00,864
Sorenne!
1037
01:06:08,972 --> 01:06:10,773
-What did you do?
-Victor, no.
1038
01:06:10,807 --> 01:06:12,608
What did you do?!
1039
01:06:26,789 --> 01:06:29,859
Tony? Tony.
1040
01:06:38,835 --> 01:06:40,803
I feel them. I feel those girls.
1041
01:06:40,837 --> 01:06:42,371
I feel them.
1042
01:06:42,404 --> 01:06:47,409
Mommy, why can't you make it
stop hurting?
1043
01:07:08,664 --> 01:07:10,566
Most Reverend Fathers,
1044
01:07:10,599 --> 01:07:12,568
after consideration
of all of the evidence
1045
01:07:12,601 --> 01:07:14,503
and possible outcomes
1046
01:07:14,536 --> 01:07:16,873
and what I have seen
with mine own eyes,
1047
01:07:16,906 --> 01:07:19,408
we ask your support
in approaching the bishop
1048
01:07:19,441 --> 01:07:20,709
to sanction the exorcism.
1049
01:07:20,742 --> 01:07:22,744
Well, Father,
we are here to support you.
1050
01:07:22,778 --> 01:07:25,681
We want to be here for you
in-in any circumstances.
1051
01:07:25,714 --> 01:07:26,983
This is
a very dangerous situation.
1052
01:07:27,016 --> 01:07:28,383
Dangerous for you, Father.
1053
01:07:28,417 --> 01:07:29,685
Dangerous for
the Catholic church.
1054
01:07:29,718 --> 01:07:33,056
Please understand,
I have prayed with her
1055
01:07:33,089 --> 01:07:34,756
and observed her actions.
1056
01:07:34,790 --> 01:07:37,626
When I... when I rest...
when I rested my hand
1057
01:07:37,659 --> 01:07:40,462
upon her head,
I felt nothing but pain.
1058
01:07:40,495 --> 01:07:44,433
There is a-a spirit that
is present alongside of them.
1059
01:07:44,466 --> 01:07:46,936
We must move forward
as soon as possible
1060
01:07:46,970 --> 01:07:48,470
with this ritual,
1061
01:07:48,503 --> 01:07:50,807
with the help of all of you,
1062
01:07:50,840 --> 01:07:55,711
lest the lives of two of our
Lord's young children be lost.
1063
01:08:02,919 --> 01:08:04,187
Who's that?
1064
01:08:04,220 --> 01:08:05,621
It's Victor.
1065
01:08:05,654 --> 01:08:08,757
I'm so sorry
I brought you back into this.
1066
01:08:08,790 --> 01:08:10,626
This is my fault.
1067
01:08:10,659 --> 01:08:13,528
Do you know what that thing
said to me when I...
1068
01:08:13,562 --> 01:08:15,530
I was in the room with it?
1069
01:08:15,564 --> 01:08:20,003
It tried to convince me
that Regan is dead.
1070
01:08:21,470 --> 01:08:22,771
What do you believe?
1071
01:08:22,805 --> 01:08:25,909
Oh, well, I don't think that,
I'll tell you.
1072
01:08:25,942 --> 01:08:28,644
Hope is what keeps me alive.
1073
01:08:28,677 --> 01:08:31,480
And that's what you're gonna
have to find to do this.
1074
01:08:31,513 --> 01:08:35,184
What happened in there
wasn't your fault.
1075
01:08:35,218 --> 01:08:39,055
Something inside our girls
called out for help.
1076
01:08:39,088 --> 01:08:41,057
It brought you to me.
1077
01:08:41,090 --> 01:08:42,691
It put me in that room.
1078
01:08:42,724 --> 01:08:45,661
Those girls are connected now.
1079
01:08:45,694 --> 01:08:47,596
Their families are connected.
1080
01:08:47,629 --> 01:08:50,199
I have studied
the Rite of Exorcism
1081
01:08:50,233 --> 01:08:52,734
in every culture
that I could find.
1082
01:08:53,635 --> 01:08:55,939
They all have
different ceremonies,
1083
01:08:55,972 --> 01:08:58,975
but the one thing
they all have in common,
1084
01:08:59,008 --> 01:09:04,247
the most important thing
of all, is people.
1085
01:09:04,280 --> 01:09:06,715
We go to church
in times of trouble
1086
01:09:06,748 --> 01:09:09,651
because we believe
it's the house of God.
1087
01:09:09,685 --> 01:09:13,990
But also, there are people
there, other people--
1088
01:09:14,023 --> 01:09:17,693
whether it's family
or neighbors or strangers.
1089
01:09:17,726 --> 01:09:21,230
Yes, they're all there
to affirm their faith in God,
1090
01:09:21,264 --> 01:09:22,899
but they're also there
1091
01:09:22,932 --> 01:09:25,969
to affirm their faith
in each other.
1092
01:09:26,002 --> 01:09:27,803
It's not over.
1093
01:09:27,837 --> 01:09:32,574
Maybe Regan is gone, but you
can bring your daughter back.
1094
01:09:32,607 --> 01:09:36,545
You've got to bring everyone
together.
1095
01:09:36,578 --> 01:09:39,648
That's what will make this work.
1096
01:09:56,899 --> 01:09:58,600
Hey, pal. Listen.
1097
01:09:58,633 --> 01:10:00,535
I need to get in touch
with the woman
1098
01:10:00,569 --> 01:10:04,506
you had come over the house
and do the blessing.
1099
01:10:05,141 --> 01:10:06,775
What was her name again?
1100
01:10:17,253 --> 01:10:19,222
This your family?
1101
01:10:19,255 --> 01:10:20,890
No.
1102
01:10:20,923 --> 01:10:24,293
Just asking
to borrow some earth.
1103
01:10:24,327 --> 01:10:26,628
Now, when you take something,
1104
01:10:26,661 --> 01:10:29,198
you have to give something
in return.
1105
01:10:30,166 --> 01:10:32,235
How much do you know
about what I do, Mr. Fielding?
1106
01:10:32,268 --> 01:10:34,237
About root work?
1107
01:10:34,270 --> 01:10:35,704
Not enough.
1108
01:10:35,737 --> 01:10:38,640
Enslaved people
that were brought here,
1109
01:10:38,673 --> 01:10:40,910
they relied on
traditional beliefs
1110
01:10:40,943 --> 01:10:42,879
about spirit
brought from Africa.
1111
01:10:42,912 --> 01:10:46,615
They combined that with native
tools to protect themselves,
1112
01:10:46,648 --> 01:10:48,985
and they balanced it
with the herbs and roots
1113
01:10:49,018 --> 01:10:53,056
that are growing in the earth
that they're forced to till
1114
01:10:53,089 --> 01:10:55,690
or the shells of the ocean
1115
01:10:55,724 --> 01:10:57,827
that carried them
from their homes.
1116
01:10:57,860 --> 01:10:59,728
When I had my oncology practice,
1117
01:10:59,761 --> 01:11:03,199
I didn't put much credence
in traditional healing rituals,
1118
01:11:03,232 --> 01:11:07,636
but I learned that sometimes,
1119
01:11:07,669 --> 01:11:10,807
to go forward,
you have to go back.
1120
01:11:12,408 --> 01:11:14,811
Which way are you headed?
1121
01:11:28,723 --> 01:11:30,827
The beginning and the end.
1122
01:11:30,860 --> 01:11:32,661
This is the eternal space.
1123
01:11:32,694 --> 01:11:36,365
This is the ancestral space,
the realm of mysteries.
1124
01:11:36,399 --> 01:11:39,235
And what we want to do
is open up a channel
1125
01:11:39,268 --> 01:11:40,870
to this realm
1126
01:11:40,903 --> 01:11:44,107
to give us what we need
here on earth.
1127
01:11:44,140 --> 01:11:47,043
And that's what
we're going to do tonight.
1128
01:11:47,076 --> 01:11:49,678
You need to break through
this watery realm
1129
01:11:49,711 --> 01:11:52,381
that is separating
these two dimensions.
1130
01:11:52,415 --> 01:11:57,120
We want them to come through.
We want them to come through.
1131
01:11:59,155 --> 01:12:00,823
Ready?
1132
01:12:10,032 --> 01:12:12,068
Daddy's got you. Come on.
1133
01:12:13,436 --> 01:12:15,171
Miranda, I'm going in.
1134
01:12:16,172 --> 01:12:18,107
Get the door.
1135
01:12:18,141 --> 01:12:19,876
It's okay, baby.
1136
01:12:43,432 --> 01:12:45,800
Down. All right.
1137
01:12:46,435 --> 01:12:48,737
-Okay.
-All right.
1138
01:12:51,307 --> 01:12:53,009
If this doesn't work
1139
01:12:53,042 --> 01:12:55,478
and something else goes wrong
and they take her from us,
1140
01:12:55,511 --> 01:12:57,380
-I don't know what I'm...
-Miranda. Shh, shh.
1141
01:12:57,413 --> 01:12:59,048
Hey.
1142
01:12:59,081 --> 01:13:00,449
It's going to work.
1143
01:13:00,483 --> 01:13:03,352
The priest is on his way. Shh.
1144
01:13:03,386 --> 01:13:05,221
It has to work.
1145
01:13:08,824 --> 01:13:11,060
-Here you go, man.
-Thanks.
1146
01:13:12,128 --> 01:13:13,963
Check if they're even.
1147
01:13:20,769 --> 01:13:23,206
All right, we got it.
1148
01:13:23,239 --> 01:13:25,074
It's good, Stu.
1149
01:13:25,107 --> 01:13:26,775
Thanks.
1150
01:13:37,153 --> 01:13:38,753
Hello, Father.
1151
01:13:38,787 --> 01:13:41,290
We're almost ready.
Everyone is gathering inside.
1152
01:13:41,324 --> 01:13:43,725
Ann, I, um...
1153
01:13:44,827 --> 01:13:46,996
I spoke to the diocese,
1154
01:13:47,029 --> 01:13:49,932
and they have determined that...
1155
01:13:49,966 --> 01:13:52,935
given the circumstances,
the well-being of these girls
1156
01:13:52,969 --> 01:13:56,738
would best be helped through
psychiatric intervention.
1157
01:13:58,007 --> 01:13:59,842
But you...
1158
01:13:59,875 --> 01:14:01,844
-you know it's more than that.
-I...
1159
01:14:01,877 --> 01:14:03,379
I-I am sorry.
1160
01:14:03,412 --> 01:14:05,881
Okay, but it doesn't matter.
1161
01:14:05,915 --> 01:14:07,984
I cannot be a part of this.
1162
01:14:08,017 --> 01:14:10,353
Please understand,
people have died
1163
01:14:10,386 --> 01:14:11,988
on both sides of possession.
1164
01:14:12,021 --> 01:14:14,789
What you're doing here
is dangerous,
1165
01:14:14,824 --> 01:14:16,259
and it is religious
interference.
1166
01:14:16,292 --> 01:14:17,426
No.
1167
01:14:17,460 --> 01:14:19,295
We're doing it.
1168
01:14:20,596 --> 01:14:22,965
With or without you, Father.
1169
01:14:24,066 --> 01:14:25,935
-I-I...
-With or without you.
1170
01:14:25,968 --> 01:14:27,403
I'm sorry, Ann.
1171
01:14:27,436 --> 01:14:30,873
-I just... I cannot.
-With all due respect, Father,
1172
01:14:30,906 --> 01:14:33,209
what do you expect us to do?
1173
01:14:33,242 --> 01:14:36,778
Sit there and watch
those children suffer?
1174
01:14:47,356 --> 01:14:48,991
Here.
1175
01:14:50,226 --> 01:14:51,827
Hold on tight.
1176
01:14:51,861 --> 01:14:54,897
You keep your distance
from them,
1177
01:14:54,930 --> 01:14:57,466
you follow
the Rule of Saint Benedict,
1178
01:14:57,500 --> 01:14:59,068
and you stand up
to this creature
1179
01:14:59,101 --> 01:15:01,037
with deprecatory prayer,
do you understand?
1180
01:15:01,070 --> 01:15:03,039
When Jesus called
his 12 together...
1181
01:15:04,040 --> 01:15:07,043
...he granted them the power
and authority
1182
01:15:07,076 --> 01:15:09,545
to cast out all demons,
1183
01:15:09,578 --> 01:15:11,914
-to cure all diseases.
-Yes.
1184
01:15:11,947 --> 01:15:13,849
And then he sent them
out into the world
1185
01:15:13,883 --> 01:15:16,919
to proclaim the kingdom of God
and to heal, Ann.
1186
01:15:16,952 --> 01:15:18,587
-Yes.
-To heal the sick.
1187
01:15:18,621 --> 01:15:20,823
Yes.
1188
01:15:25,061 --> 01:15:29,365
The power of Christ works
through all of us.
1189
01:15:32,968 --> 01:15:35,071
"In my name
they shall cast out devils,
1190
01:15:35,104 --> 01:15:36,939
"they shall speak
with new tongues,
1191
01:15:36,972 --> 01:15:38,341
"they shall take up serpents,
they shall
1192
01:15:38,374 --> 01:15:41,544
lay hands on the sick,
and they shall recover."
1193
01:15:41,577 --> 01:15:43,245
The girls are sleeping.
1194
01:15:43,279 --> 01:15:44,613
They're ready.
1195
01:15:44,647 --> 01:15:46,649
Has Father Maddox arrived?
1196
01:15:46,682 --> 01:15:48,317
He's not gonna be joining us.
1197
01:15:48,351 --> 01:15:50,019
What do you mean?
What are you talking about?
1198
01:15:50,052 --> 01:15:52,021
He's not coming?
This was the entire point.
1199
01:15:52,054 --> 01:15:53,622
Something about the church
wouldn't let him.
1200
01:15:53,656 --> 01:15:55,491
Miranda, this isn't
what we talked about.
1201
01:15:57,660 --> 01:16:00,363
I live...
1202
01:16:00,396 --> 01:16:02,164
in the name of Jesus.
1203
01:16:06,068 --> 01:16:09,138
Here, we are asking God
1204
01:16:09,171 --> 01:16:12,908
to free these children
from infestation.
1205
01:16:12,942 --> 01:16:16,245
We are asking God to intervene.
1206
01:16:16,278 --> 01:16:19,181
I'm not denying the grace
of a holy priest,
1207
01:16:19,215 --> 01:16:22,918
but I can give it
everything I've got.
1208
01:16:23,953 --> 01:16:26,689
I am meant to do it.
1209
01:16:26,722 --> 01:16:28,457
I can do it.
1210
01:16:29,592 --> 01:16:33,295
I can perform the Roman Rite.
1211
01:16:33,329 --> 01:16:35,598
I see now
1212
01:16:35,631 --> 01:16:38,300
why the Lord took me out
of the convent.
1213
01:16:40,136 --> 01:16:44,039
I see now why he put me
in the house next door.
1214
01:16:44,740 --> 01:16:48,144
To be here with you tonight.
1215
01:16:49,178 --> 01:16:51,347
It's going to take all of us.
1216
01:16:55,618 --> 01:16:57,086
I like it.
1217
01:16:57,753 --> 01:16:59,422
It takes all kinds.
1218
01:16:59,455 --> 01:17:00,689
We're here.
1219
01:17:00,723 --> 01:17:03,025
We're together.
1220
01:17:03,058 --> 01:17:04,427
This can work. It'll work.
1221
01:17:04,460 --> 01:17:06,162
-I hope you're sure.
-Yeah, I'm sure.
1222
01:17:06,195 --> 01:17:08,631
You better be, too,
before you step in that room.
1223
01:17:08,664 --> 01:17:12,101
We all better be. Anybody else
want to leave, leave now.
1224
01:17:12,768 --> 01:17:15,204
Once we start,
we're not stopping.
1225
01:17:17,540 --> 01:17:19,175
That's it.
1226
01:17:20,276 --> 01:17:21,977
After you.
1227
01:17:57,814 --> 01:17:59,982
Smell got worse.
1228
01:18:13,796 --> 01:18:15,231
Is that Katherine's heartbeat?
1229
01:18:15,264 --> 01:18:17,399
They're beating in sync.
1230
01:18:28,143 --> 01:18:30,079
Shall we begin?
1231
01:18:35,117 --> 01:18:37,453
Their vibrations are strong.
1232
01:18:40,256 --> 01:18:42,558
I call on you
to put your hands on us
1233
01:18:42,591 --> 01:18:46,562
that we might keep safe the
heart of these dear children.
1234
01:18:47,496 --> 01:18:50,432
It's gris-gris, for protection.
1235
01:18:50,466 --> 01:18:52,768
Once we get started,
1236
01:18:52,801 --> 01:18:55,304
try not to touch the children.
1237
01:19:00,609 --> 01:19:02,578
Okay.
1238
01:19:12,721 --> 01:19:14,557
"May the holy cross
1239
01:19:14,590 --> 01:19:16,392
"be my light.
1240
01:19:16,425 --> 01:19:20,663
"May the dragon never,
never be my guide.
1241
01:19:20,696 --> 01:19:23,499
"Vade retro, Satana.
1242
01:19:23,532 --> 01:19:25,434
"Begone, Satan.
1243
01:19:25,467 --> 01:19:28,671
"Never tempt me
with your vanities.
1244
01:19:28,704 --> 01:19:31,106
"What you offer me is evil.
1245
01:19:31,140 --> 01:19:33,709
"Drink the poison yourself.
1246
01:19:33,742 --> 01:19:37,646
"Vade retro, Satana.
1247
01:19:37,680 --> 01:19:40,182
"Holy Lord,
1248
01:19:40,215 --> 01:19:41,650
"Almighty Father,
1249
01:19:41,684 --> 01:19:45,154
"everlasting God and Father
of our Lord Jesus Christ...
1250
01:19:45,187 --> 01:19:47,423
"...who, once and for all,
1251
01:19:47,456 --> 01:19:50,326
"consigned that fallen
and apostate tyrant
1252
01:19:50,359 --> 01:19:51,895
"to the flames of hell,
1253
01:19:51,928 --> 01:19:54,898
"who sent your only
begotten son into the world
1254
01:19:54,931 --> 01:19:58,334
"to crush that roaring lion,
1255
01:19:58,367 --> 01:20:01,838
"hasten to our call for help
1256
01:20:01,871 --> 01:20:03,639
"and snatch from ruination
1257
01:20:03,672 --> 01:20:06,609
"and from the clutches
of the noonday devil
1258
01:20:06,642 --> 01:20:08,477
"these human beings
1259
01:20:08,510 --> 01:20:11,280
"made in your image
and likeness.
1260
01:20:11,948 --> 01:20:13,850
"Fill your servants.
1261
01:20:13,883 --> 01:20:15,852
"Fill them with courage to fight
1262
01:20:15,885 --> 01:20:17,753
"against that reprobate dragon.
1263
01:20:17,786 --> 01:20:20,356
"Let your mighty hand
1264
01:20:20,389 --> 01:20:23,927
"cast him out of your servants
1265
01:20:23,960 --> 01:20:26,495
"that he may no longer
hold captive,
1266
01:20:26,528 --> 01:20:28,764
"through your son,
who lives and reigns
1267
01:20:28,797 --> 01:20:32,635
"in the unity
of the Holy Spirit, God,
1268
01:20:32,668 --> 01:20:34,503
forever and ever."
1269
01:20:34,536 --> 01:20:36,472
Amen.
1270
01:20:37,539 --> 01:20:39,608
Tonight, you're going to die!
1271
01:20:40,676 --> 01:20:43,779
-You're all going to die.
-Do something!
1272
01:20:43,813 --> 01:20:46,548
Demon, your voice
must be silent.
1273
01:20:46,582 --> 01:20:47,884
See you in hell.
1274
01:20:47,917 --> 01:20:50,386
Submit to God, resist the devil,
1275
01:20:50,419 --> 01:20:52,388
and he will flee from you.
1276
01:20:52,421 --> 01:20:55,925
I command you to obey me
to the letter.
1277
01:20:55,959 --> 01:20:58,895
I, who am a minister of God.
1278
01:20:58,928 --> 01:21:00,629
You're the whore of God.
1279
01:21:00,663 --> 01:21:06,201
Killer of your own child,
1280
01:21:06,235 --> 01:21:11,507
who cries out for mercy in hell.
1281
01:21:12,708 --> 01:21:13,676
No.
1282
01:21:13,709 --> 01:21:14,811
-Whore!
-No!
1283
01:21:14,844 --> 01:21:17,246
-You are the whore of God.
-No.
1284
01:21:19,314 --> 01:21:23,452
You were to honor your mother
with a child in her name.
1285
01:21:26,321 --> 01:21:30,259
Did the power of Christ
compel you?
1286
01:21:31,995 --> 01:21:33,362
We need to try something else.
1287
01:21:33,395 --> 01:21:34,697
Something different.
Something new.
1288
01:21:42,371 --> 01:21:45,307
"All things are passing away.
1289
01:21:45,340 --> 01:21:46,642
God never changes."
1290
01:21:46,675 --> 01:21:48,711
"He is my fortress
and my refuge."
1291
01:21:48,744 --> 01:21:51,714
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
1292
01:21:51,747 --> 01:21:52,849
Thy kingdom come...
1293
01:21:52,882 --> 01:21:54,616
-Thy kingdom come.
-Mother.
1294
01:21:54,650 --> 01:21:56,719
-Speak to me, Mother!
-Mother!
1295
01:21:56,752 --> 01:21:59,288
...on earth as it is in heaven.
1296
01:21:59,321 --> 01:22:02,758
Give us this day
our daily bread...
1297
01:22:02,791 --> 01:22:06,029
You... don't...
1298
01:22:06,062 --> 01:22:09,899
believe.
1299
01:22:29,518 --> 01:22:32,956
I share my tortures
with none but God.
1300
01:22:44,666 --> 01:22:46,836
Glory, forever and ever.
1301
01:23:04,053 --> 01:23:06,321
What's happening to us?
1302
01:23:10,526 --> 01:23:13,930
Drip, drop. Drip, drop.
1303
01:23:13,963 --> 01:23:15,798
Drip, drop.
1304
01:23:40,522 --> 01:23:42,391
Let's see what root work can do.
1305
01:23:42,424 --> 01:23:44,359
Put the bowls at their side.
1306
01:23:44,393 --> 01:23:46,628
This is our end
and our beginning.
1307
01:23:46,662 --> 01:23:50,399
"It is you who will trample
our affliction,
1308
01:23:50,432 --> 01:23:52,568
healing in atonement
for our sisters."
1309
01:23:52,601 --> 01:23:54,503
It was the hyssop branch
1310
01:23:54,536 --> 01:23:56,572
that was raised
to quench the lips
1311
01:23:56,605 --> 01:23:58,107
of the lamb on the cross.
1312
01:23:58,141 --> 01:23:59,541
What are you doing?
1313
01:23:59,575 --> 01:24:00,977
Vinegar offered in jest
1314
01:24:01,010 --> 01:24:02,812
that became our salvation.
1315
01:24:02,846 --> 01:24:04,113
-She knows what she's doing.
-What is she doing?
1316
01:24:04,147 --> 01:24:05,714
I mean, what-what is that?
1317
01:24:05,747 --> 01:24:07,083
"I will sprinkle clean water
on you,
1318
01:24:07,116 --> 01:24:08,584
and you will be clean.
I will..."
1319
01:24:08,617 --> 01:24:10,586
"And I will cleanse you
from all impurities
1320
01:24:10,619 --> 01:24:13,056
and from all idols." Ezekiel.
1321
01:24:13,089 --> 01:24:14,991
Ezekiel.
1322
01:24:15,024 --> 01:24:17,459
And when they cut
the flesh of the lamb,
1323
01:24:17,492 --> 01:24:21,396
it was water and blood
that poured to the earth.
1324
01:24:26,970 --> 01:24:28,604
Baby.
1325
01:24:30,639 --> 01:24:32,608
Mama.
1326
01:24:36,545 --> 01:24:37,779
Oh, baby, I'm right here.
1327
01:24:37,814 --> 01:24:39,615
-Mommy, I-I can't see you.
-No, don't...
1328
01:24:39,648 --> 01:24:41,150
-Where are you?
-Don't-don't touch her.
1329
01:24:47,924 --> 01:24:50,659
Dad!
1330
01:24:50,692 --> 01:24:52,527
-It hurts!
-Angela. Angela.
1331
01:24:52,561 --> 01:24:54,163
Don't touch her.
Don't touch her.
1332
01:24:54,197 --> 01:24:56,065
-Daddy, it hurts.
-Angela, Angela, I'm here.
1333
01:24:58,567 --> 01:24:59,869
They're trying to release.
1334
01:25:01,170 --> 01:25:03,006
Release it, Angela.
1335
01:25:03,039 --> 01:25:05,507
Release. Believe.
1336
01:25:05,540 --> 01:25:07,576
Release it, baby.
1337
01:25:07,609 --> 01:25:08,845
Dad, it's coming.
1338
01:25:10,079 --> 01:25:11,513
Dad!
1339
01:25:21,224 --> 01:25:22,225
What is that?
1340
01:25:22,258 --> 01:25:23,659
It's vapor from inside.
1341
01:25:23,692 --> 01:25:25,061
They're at a critical
temperature.
1342
01:25:25,094 --> 01:25:26,662
The start of an eruption.
1343
01:25:26,695 --> 01:25:28,697
This is putrid.
1344
01:25:55,124 --> 01:25:56,993
Oh, my God.
1345
01:26:12,607 --> 01:26:14,944
-Is it over? Is that it?
-No.
1346
01:26:14,978 --> 01:26:17,113
-It's a start.
-In the name of Jesus.
1347
01:26:17,146 --> 01:26:19,781
-In the name of Jesus...
-In the name of Jesus,
1348
01:26:19,816 --> 01:26:22,684
Lord, help us keep these
connections to each other.
1349
01:26:22,718 --> 01:26:23,886
-In the name of Jesus...
-To you.
1350
01:26:23,920 --> 01:26:25,855
-To these children.
-Take this bowl.
1351
01:26:25,888 --> 01:26:28,690
Dump it to the east,
away from the house.
1352
01:26:28,724 --> 01:26:29,859
In the name of Jesus...
1353
01:26:29,892 --> 01:26:31,560
In the name of Jesus...
1354
01:26:31,593 --> 01:26:32,996
-In the name of Jesus...
-In the name of Jesus...
1355
01:26:33,029 --> 01:26:35,198
In the name of Jesus...
1356
01:26:35,231 --> 01:26:37,867
In the name of Jesus.
1357
01:26:59,654 --> 01:27:02,191
...for your blessing, dear Lord,
for I know not what I do.
1358
01:27:02,225 --> 01:27:04,526
And know that I am...
1359
01:27:05,794 --> 01:27:07,796
The fight's in there.
1360
01:27:13,735 --> 01:27:15,038
"...who was led into the desert
1361
01:27:15,071 --> 01:27:18,941
"after his baptism by John
to vanquish you.
1362
01:27:18,975 --> 01:27:21,676
Yield, then, to God."
1363
01:27:24,180 --> 01:27:26,315
"Yield, then, to God."
1364
01:27:26,349 --> 01:27:28,184
-Yield to God.
-"In the person of Pharaoh
1365
01:27:28,217 --> 01:27:29,684
and his..."
1366
01:27:37,994 --> 01:27:41,763
Our Father,
which art in heaven...
1367
01:27:48,004 --> 01:27:49,972
...hallowed be thy name.
1368
01:27:51,808 --> 01:27:54,944
Thy kingdom come,
thy will be done...
1369
01:27:54,977 --> 01:27:59,182
You never wanted me.
1370
01:28:05,687 --> 01:28:08,091
You made your choice
1371
01:28:08,124 --> 01:28:10,960
when my mother was dying!
1372
01:28:10,993 --> 01:28:13,329
Your wife has serious injuries.
1373
01:28:13,362 --> 01:28:14,831
Anything we do to keep her alive
1374
01:28:14,864 --> 01:28:16,332
will endanger your child,
1375
01:28:16,365 --> 01:28:18,935
and we cannot save them both.
1376
01:28:22,371 --> 01:28:23,873
Save my wife.
1377
01:28:23,906 --> 01:28:26,142
Then save my wife.
1378
01:28:27,410 --> 01:28:29,644
Don't listen to it, Victor.
1379
01:28:29,678 --> 01:28:30,913
Don't, Victor.
1380
01:28:30,947 --> 01:28:33,249
Let them kill the child.
1381
01:28:33,282 --> 01:28:35,151
You wanted Mother.
1382
01:28:37,153 --> 01:28:38,421
Victor.
1383
01:28:38,454 --> 01:28:43,893
God played a trick on you.
1384
01:28:44,894 --> 01:28:47,063
The baby lived instead.
1385
01:28:47,096 --> 01:28:48,697
What?
1386
01:28:48,730 --> 01:28:50,133
The one you never wanted.
1387
01:28:50,166 --> 01:28:53,903
So we ripped her from the belly
of your dying bride!
1388
01:28:55,770 --> 01:28:58,241
Now you
have to make another choice.
1389
01:28:58,274 --> 01:29:00,276
One girl lives.
1390
01:29:00,309 --> 01:29:02,245
One girl dies.
1391
01:29:02,278 --> 01:29:03,980
Deceiver!
1392
01:29:04,013 --> 01:29:07,716
Do not offer that which is
already belongs to God.
1393
01:29:12,889 --> 01:29:14,756
Do it, Father.
1394
01:29:14,789 --> 01:29:16,893
Make the choice
you should have made then.
1395
01:29:16,926 --> 01:29:18,094
Choose me!
1396
01:29:18,127 --> 01:29:20,196
No, Mother, choose me.
1397
01:29:23,332 --> 01:29:26,768
Protect her.
1398
01:29:28,938 --> 01:29:30,973
Choose me.
1399
01:29:32,108 --> 01:29:33,376
Choose me.
1400
01:29:33,409 --> 01:29:35,744
-Choose me.
-Choose me.
1401
01:29:35,777 --> 01:29:38,181
They can't be asking us
to do this.
1402
01:29:38,214 --> 01:29:41,716
Lead us not astray with
your forked tongue of lies.
1403
01:29:41,750 --> 01:29:44,120
Please, choose me.
1404
01:29:44,153 --> 01:29:47,390
Please, Daddy, choose me.
1405
01:29:47,423 --> 01:29:50,725
-Choose me.
-Choose me.
1406
01:29:50,759 --> 01:29:52,962
Please, Daddy.
1407
01:29:55,531 --> 01:29:58,467
Who's got to go?
1408
01:29:58,501 --> 01:30:00,937
Eeny, meeny,
1409
01:30:00,970 --> 01:30:04,739
miny, mo.
1410
01:30:05,508 --> 01:30:09,478
You must choose,
1411
01:30:09,512 --> 01:30:12,048
or both girls die.
1412
01:30:17,520 --> 01:30:19,255
I won't choose.
1413
01:30:20,256 --> 01:30:22,124
We can't choose.
1414
01:30:24,393 --> 01:30:26,095
Choose me.
1415
01:30:26,128 --> 01:30:29,865
Who's gonna make it?
1416
01:30:32,435 --> 01:30:34,170
In the name of
1417
01:30:34,203 --> 01:30:36,806
the Father and of the Son
1418
01:30:36,839 --> 01:30:38,374
and of the Holy Ghost.
1419
01:30:38,407 --> 01:30:39,976
Amen.
1420
01:30:40,009 --> 01:30:42,378
-Most glorious prince of
the heavenly armies... -Oh.
1421
01:30:42,411 --> 01:30:44,280
...Saint Michael the Archangel,
1422
01:30:44,313 --> 01:30:46,983
defend us in our battle against
principalities and powers,
1423
01:30:47,016 --> 01:30:48,484
-against the rulers...
-Thank you, Father.
1424
01:30:48,517 --> 01:30:50,119
...of this world of darkness,
1425
01:30:50,152 --> 01:30:53,155
against the spirits of
wickedness in the high places.
1426
01:30:53,189 --> 01:30:55,024
Come to the assistance of men
1427
01:30:55,057 --> 01:30:57,426
whom God has created
in his likeness
1428
01:30:57,460 --> 01:30:59,829
and whom he has redeemed
at a great price
1429
01:30:59,862 --> 01:31:01,464
from the tyranny of the devil.
1430
01:31:03,165 --> 01:31:04,934
I charge you, Satan.
1431
01:31:04,967 --> 01:31:08,371
I charge you, Satan,
enemy of human salvation,
1432
01:31:08,404 --> 01:31:12,041
acknowledge the justice
and goodness of God the Father,
1433
01:31:12,074 --> 01:31:14,110
who, by his righteous judgment,
1434
01:31:14,143 --> 01:31:17,480
has damned your pride
and your envy.
1435
01:31:17,513 --> 01:31:20,182
Depart from
these servants of God
1436
01:31:20,216 --> 01:31:22,985
whom the Lord has made
in his own image,
1437
01:31:23,019 --> 01:31:25,054
who are adorned with his gifts
1438
01:31:25,087 --> 01:31:27,857
and adopted as daughters
of his mercy.
1439
01:31:27,890 --> 01:31:31,027
I charge you, Satan,
prince of this world,
1440
01:31:31,060 --> 01:31:35,431
acknowledge the power and
the strength of Jesus Christ,
1441
01:31:35,464 --> 01:31:37,600
who defeated you in the desert,
1442
01:31:37,633 --> 01:31:39,835
overcame you in the garden,
1443
01:31:39,869 --> 01:31:42,938
despoiled you on the cross,
1444
01:31:42,972 --> 01:31:45,007
and in rising from the tomb...
1445
01:31:45,041 --> 01:31:47,910
...transferred your spoils
into the kingdom of light.
1446
01:31:47,943 --> 01:31:50,579
-Depart through this sign
of the holy cross... -Depart.
1447
01:31:50,613 --> 01:31:52,048
...of our Lord Jesus Christ...
1448
01:31:52,081 --> 01:31:52,915
Depart.
1449
01:31:52,948 --> 01:31:54,317
...who lives
1450
01:31:54,350 --> 01:31:56,485
and reigns forever.
1451
01:31:56,519 --> 01:31:58,220
The lion of the tribe of Judah,
1452
01:31:58,254 --> 01:32:00,956
the offspring of David,
has conquered.
1453
01:32:00,990 --> 01:32:02,558
May your mercy, Lord,
descend upon us.
1454
01:32:02,591 --> 01:32:04,593
As great is our hope in you.
1455
01:32:04,627 --> 01:32:06,295
Imperat tibi Deus Pater.
1456
01:32:06,329 --> 01:32:08,998
Imperat tibi Deus Filius.
1457
01:32:09,031 --> 01:32:10,466
Imperat tibi...
1458
01:32:10,499 --> 01:32:12,868
...Deus Spiritus Sanctus.
1459
01:32:12,902 --> 01:32:16,105
Imperat tibi Christus.
1460
01:32:16,138 --> 01:32:17,206
Aeter...
1461
01:32:35,524 --> 01:32:37,593
Oh!
1462
01:32:37,626 --> 01:32:40,463
-No!
-No!
1463
01:32:40,496 --> 01:32:42,431
Tony?
1464
01:32:51,273 --> 01:32:52,608
No! No, no.
1465
01:32:52,641 --> 01:32:54,310
No, please, God.
1466
01:32:54,343 --> 01:32:57,146
No. No.
1467
01:32:57,179 --> 01:32:58,681
Angela, listen,
that's your mother's scarf.
1468
01:32:58,714 --> 01:33:00,216
-Don't touch her!
-No, no, no!
1469
01:33:00,249 --> 01:33:01,517
-That's your mother's scarf.
-Don't touch her.
1470
01:33:01,550 --> 01:33:02,351
-And she loved you.
-Come on.
1471
01:33:02,385 --> 01:33:03,652
And I love you.
1472
01:33:03,686 --> 01:33:05,287
And I'm sorry
I took the scarf from you.
1473
01:33:05,321 --> 01:33:07,590
I'm sorry I took it from you,
but you are in there.
1474
01:33:07,623 --> 01:33:08,991
But you come home.
1475
01:33:09,024 --> 01:33:11,227
Angela, you come
where you can hear me.
1476
01:33:12,461 --> 01:33:13,896
Hey.
1477
01:33:14,530 --> 01:33:15,564
Hey.
1478
01:33:16,966 --> 01:33:18,167
Their heartbeats.
1479
01:33:18,200 --> 01:33:19,668
There are two heartbeats.
Is it working?
1480
01:33:19,702 --> 01:33:21,036
It's working.
1481
01:33:21,070 --> 01:33:22,104
I know you can hear me.
1482
01:33:22,138 --> 01:33:23,305
Now, we will get through this.
1483
01:33:23,339 --> 01:33:25,040
If you don't make it,
I don't make it.
1484
01:33:25,074 --> 01:33:27,343
All right? Come on home.
1485
01:33:29,178 --> 01:33:32,181
She loved you, and I love you.
1486
01:33:34,150 --> 01:33:37,119
What about me?
1487
01:33:37,153 --> 01:33:38,521
Mommy?
1488
01:33:39,688 --> 01:33:41,323
Daddy?
1489
01:33:42,491 --> 01:33:44,727
I don't want to die.
1490
01:33:48,697 --> 01:33:50,232
I choose you, Katherine!
1491
01:33:50,266 --> 01:33:51,700
-Tony...
-Tony, no!
1492
01:33:51,734 --> 01:33:53,135
-No! -I choose Katherine!
-You can't!
1493
01:33:53,169 --> 01:33:55,471
I choose you!
1494
01:33:55,504 --> 01:33:56,605
-Angela.
-Tony!
1495
01:33:56,639 --> 01:33:58,374
-No!
-Ange. Angela.
1496
01:33:58,407 --> 01:34:00,176
Angela. Angela. Ange?
1497
01:34:00,209 --> 01:34:01,610
-Angela. Angela.
-I... Okay. I'm getting...
1498
01:34:01,644 --> 01:34:03,012
-Angela. Angela.
-Get those straps off.
1499
01:34:03,045 --> 01:34:04,213
She's gonna be okay.
1500
01:34:04,246 --> 01:34:05,981
-She's gonna be okay.
-Angela?
1501
01:34:06,015 --> 01:34:07,750
-Ange?
-I'm trying. I-I g...
1502
01:34:07,783 --> 01:34:09,251
-Pull it.
-I've got it.
1503
01:34:09,285 --> 01:34:10,753
-Angela? Angela?
-Harder.
1504
01:34:10,786 --> 01:34:12,054
What's happening?
1505
01:34:12,087 --> 01:34:13,322
Angela? Angela?
1506
01:34:13,355 --> 01:34:14,423
Angela.
1507
01:35:40,442 --> 01:35:41,544
Angela!
1508
01:35:50,185 --> 01:35:51,186
Baby?
1509
01:35:51,220 --> 01:35:53,422
Oh, Mommy... Mommy's right here.
1510
01:35:53,455 --> 01:35:54,590
-Mommy!
-Mommy's right here.
1511
01:35:54,623 --> 01:35:55,791
I'm right here, baby.
1512
01:35:55,825 --> 01:35:56,826
Mommy, I'm cold.
1513
01:35:56,860 --> 01:35:57,827
Help me! Help her.
1514
01:35:57,861 --> 01:35:59,295
Please help.
1515
01:35:59,328 --> 01:36:00,429
-Mommy.
-Get her out of here.
1516
01:36:00,462 --> 01:36:02,231
We're gonna get you out.
1517
01:36:02,264 --> 01:36:03,299
Get her out of here.
It's okay. It's okay.
1518
01:36:03,332 --> 01:36:05,701
It's okay. It's okay. It's okay.
1519
01:36:14,610 --> 01:36:16,545
Katherine? Katherine!
1520
01:36:16,579 --> 01:36:18,614
-Katherine, baby. Katherine.
-Sweetheart?
1521
01:36:18,647 --> 01:36:20,817
Mama?
1522
01:36:20,850 --> 01:36:22,184
-Mama?
-Mommy.
1523
01:36:22,217 --> 01:36:23,319
Mommy. Mommy.
1524
01:36:23,352 --> 01:36:26,221
-Mama? Mama?
-Mommy.
1525
01:36:26,255 --> 01:36:27,857
Baby, please wake up.
Please. Mommy's right here.
1526
01:36:27,891 --> 01:36:29,325
-Come on.
-I choose you, Katherine!
1527
01:36:29,358 --> 01:36:31,694
Mommy. Mama, where'd you go?
1528
01:36:31,727 --> 01:36:34,430
-I choose you,
Katherine. -Mommy, I'm in...
1529
01:36:45,374 --> 01:36:46,208
Wake up!
1530
01:36:46,241 --> 01:36:47,242
Wake up. Come on.
1531
01:36:47,276 --> 01:36:48,510
Baby, please wake up.
1532
01:36:48,544 --> 01:36:50,512
Please. Mommy's right here.
Come on.
1533
01:36:50,546 --> 01:36:51,747
Get her up!
1534
01:37:07,396 --> 01:37:08,832
She's not breathing.
Katherine's not breathing.
1535
01:37:08,865 --> 01:37:10,633
-Let's get her up.
-No, no, no, no, no!
1536
01:37:10,666 --> 01:37:12,301
-Katherine. Katherine.
-Hey, hey, hey. Wake up.
1537
01:37:12,334 --> 01:37:13,535
We've been tricked.
We've been tricked.
1538
01:37:13,569 --> 01:37:15,337
-I chose you, Katherine.
-Wake up. Wake up.
1539
01:37:15,371 --> 01:37:17,172
Mama's right here, all right?
1540
01:37:17,206 --> 01:37:18,674
-Come on. Please.
-It's okay, sweetheart.
1541
01:37:18,707 --> 01:37:20,643
-Come on. Hurry, please.
-I can't get her up!
1542
01:37:20,676 --> 01:37:22,511
Hey. Hey.
1543
01:37:24,814 --> 01:37:26,248
Hey, wake up!
1544
01:37:26,281 --> 01:37:27,750
Hey. Baby.
1545
01:37:29,284 --> 01:37:30,519
Katherine!
1546
01:37:30,552 --> 01:37:32,287
-Let's get her up.
-Come on. Come on.
1547
01:37:32,321 --> 01:37:33,722
-Come on. Get her up, please!
-I chose you!
1548
01:37:33,756 --> 01:37:35,524
-Can somebody help us?
-Come on. Let's get her up.
1549
01:37:35,557 --> 01:37:36,960
-Come on. Up, up, up, up.
-Come on, sweetheart.
1550
01:37:36,993 --> 01:37:38,494
-Up, up, up.
-Come on.
1551
01:37:38,527 --> 01:37:39,728
-Hold her head. Hold her.
-Come on, Katherine.
1552
01:37:39,762 --> 01:37:41,230
-Hold her!
-I got her.
1553
01:37:41,263 --> 01:37:42,398
-I got her.
-Come on, come on.
1554
01:37:42,431 --> 01:37:43,699
All right. Out of the way.
1555
01:37:43,732 --> 01:37:44,667
Hey.
Mommy's right here. Come on.
1556
01:37:51,908 --> 01:37:54,176
Somebody help us!
1557
01:37:59,615 --> 01:38:01,851
-I did not do this.
-Wake up, baby.
1558
01:38:01,885 --> 01:38:03,385
Hurry, hurry.
1559
01:38:03,419 --> 01:38:04,553
Wake up.
Mommy's right here. Come on.
1560
01:38:04,586 --> 01:38:06,288
We have an emergency.
1561
01:38:06,321 --> 01:38:07,556
Um, a young girl is going
into cardiac arrest.
1562
01:38:07,589 --> 01:38:10,592
Send the paramedics
and an ambulance now.
1563
01:38:12,261 --> 01:38:13,295
Out of the way.
1564
01:38:15,664 --> 01:38:16,632
And...
1565
01:38:16,665 --> 01:38:18,333
clear!
1566
01:38:26,475 --> 01:38:28,243
Patience obtains all things.
1567
01:38:28,277 --> 01:38:29,712
All things will pass away.
1568
01:38:31,747 --> 01:38:33,482
God never changes.
1569
01:38:55,304 --> 01:38:57,006
Hey, Dispatch, we've got
1570
01:38:57,040 --> 01:38:58,674
a 13-year-old female
that's conscious...
1571
01:38:58,707 --> 01:39:00,877
Can I check your pulse, please?
1572
01:39:00,910 --> 01:39:02,678
...cuts to her body.
1573
01:39:02,711 --> 01:39:04,480
Go ahead and start...
1574
01:39:04,513 --> 01:39:05,781
What I'm gonna do
is I'm gonna check your pulse
1575
01:39:05,815 --> 01:39:07,583
and your breathing, okay?
1576
01:39:07,616 --> 01:39:09,618
Can you do me a big favor
and breathe in?
1577
01:39:09,651 --> 01:39:11,921
Just trying to
figure out what's going on.
1578
01:39:17,593 --> 01:39:19,795
Can I check your pulse?
1579
01:39:28,737 --> 01:39:30,874
Look, I'm sorry
about what's gone on here.
1580
01:39:30,907 --> 01:39:32,541
I'm sorry. We're all just...
1581
01:39:32,574 --> 01:39:34,576
Hey, Stuart. Do you
mind if I call you Stuart?
1582
01:39:34,610 --> 01:39:36,745
Is there anything
that we can do for you
1583
01:39:36,779 --> 01:39:38,647
at this time?
1584
01:39:42,785 --> 01:39:44,787
Sh-She's gone.
I know she's gone.
1585
01:39:44,821 --> 01:39:46,789
-Don't touch her.
-It's okay, Tony.
1586
01:39:46,823 --> 01:39:48,357
She's gone.
1587
01:40:19,856 --> 01:40:22,558
We should wait
for your counsel to continue.
1588
01:40:23,692 --> 01:40:26,361
Do you think
they'll make it through this?
1589
01:40:28,597 --> 01:40:31,533
I've seen families recover
from things you can't imagine.
1590
01:40:35,604 --> 01:40:37,773
What do you think evil is?
1591
01:40:41,044 --> 01:40:43,478
I'll tell you
what I think it is.
1592
01:40:44,713 --> 01:40:47,716
I think that we're born
in this world
1593
01:40:47,749 --> 01:40:50,419
with hope and dreams
1594
01:40:50,452 --> 01:40:52,588
and a desire to be happy.
1595
01:40:52,621 --> 01:40:55,091
And the devil has one wish:
1596
01:40:55,124 --> 01:40:56,860
make us give up.
1597
01:41:03,833 --> 01:41:05,168
Like Job,
1598
01:41:05,201 --> 01:41:07,669
like Job in the desert,
1599
01:41:07,703 --> 01:41:08,938
we can endure.
1600
01:41:08,972 --> 01:41:11,473
We can heal.
1601
01:41:14,978 --> 01:41:17,914
For some of us,
it'll be harder than others.
1602
01:41:18,882 --> 01:41:20,782
For some of us...
1603
01:41:22,185 --> 01:41:25,487
...it'll take a lot longer
to find that peace.
1604
01:41:27,556 --> 01:41:30,626
But that peace, too,
will be a choice.
1605
01:41:36,798 --> 01:41:40,736
A choice to find the blessings
all around us.
1606
01:41:42,604 --> 01:41:44,941
We carry those with us.
1607
01:41:46,943 --> 01:41:48,744
I love you so much.
1608
01:41:54,716 --> 01:41:58,888
And maybe that's
all God-- any god--
1609
01:41:58,922 --> 01:42:01,690
or any good person
really wants from us.
1610
01:42:02,491 --> 01:42:04,526
Just to keep going.
1611
01:42:05,128 --> 01:42:06,795
To make the choice
1612
01:42:06,829 --> 01:42:11,000
to hold on tight
and never let go.
1613
01:42:11,034 --> 01:42:13,435
To believe.
1614
01:42:18,975 --> 01:42:20,843
Victor, is that you?
1615
01:42:35,124 --> 01:42:36,960
No, Mom.
1616
01:42:36,993 --> 01:42:38,727
It's me.
1617
01:42:40,930 --> 01:42:42,798
Regan.
113461