All language subtitles for The Far Pavilions (Peter Duffell, 1984) Part 5.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:15,517 Throughout that time in India, the British were in a continual state of war 2 00:00:15,717 --> 00:00:18,947 with the fiercely independent tribes along their northwest frontier. 3 00:00:19,147 --> 00:00:20,127 [gunshot] 4 00:00:31,721 --> 00:00:32,788 [gunshot] 5 00:00:36,317 --> 00:00:37,490 [gunshots] 6 00:00:37,828 --> 00:00:40,930 An extraordinary regiment was raised to deal with them. 7 00:00:41,841 --> 00:00:44,714 It was named... The Corps of Guides, 8 00:00:45,059 --> 00:00:47,879 and it's headquarters were here at Mardan. 9 00:00:49,822 --> 00:00:53,968 Composed entirely of native volunteers, Hindus, Sikhs and Muslims, 10 00:00:55,010 --> 00:00:57,960 and led by a handful of specially selected British officers, 11 00:00:58,646 --> 00:01:00,626 they wrote some of the most glorious chapters 12 00:01:00,826 --> 00:01:02,577 in the annals of military history. 13 00:01:04,478 --> 00:01:08,740 In 1865 I had the honor to be Commandant, 14 00:01:09,682 --> 00:01:12,501 which was when this story really began. 15 00:01:17,328 --> 00:01:20,887 ...Yes, yes, Ash-Baba, we are playing a game, 16 00:01:21,087 --> 00:01:24,835 that your name is Ashok, and that you are my true son. 17 00:01:25,112 --> 00:01:26,765 What is your name, my son? 18 00:01:27,201 --> 00:01:27,745 Ashok. 19 00:01:27,945 --> 00:01:28,745 Yes. 20 00:02:04,111 --> 00:02:06,145 [Having discharged the bitter duty of seeing] 21 00:02:06,345 --> 00:02:07,707 [the love of his life married to the] 22 00:02:07,907 --> 00:02:10,680 [dissolute Rana of Bhithor, Ash made the long] 23 00:02:10,880 --> 00:02:13,075 [journey north,] back to Mardan. 24 00:02:17,475 --> 00:02:19,989 [Meanwhile, across the frontier in Afghanistan,] 25 00:02:20,189 --> 00:02:21,581 [war had broken out again,] 26 00:02:21,781 --> 00:02:26,266 [and the Guides were on active service.] 27 00:02:26,466 --> 00:02:27,268 Charge! 28 00:02:29,814 --> 00:02:31,674 [Cannons firing] 29 00:02:38,682 --> 00:02:40,599 [Sabers clashing] 30 00:02:42,076 --> 00:02:45,441 [Bugles blaring] 31 00:02:59,602 --> 00:03:06,371 [Wally views the devastation] 32 00:03:19,897 --> 00:03:25,256 [and the dead] 33 00:04:10,575 --> 00:04:11,975 Permission to fall out, sir. 34 00:04:13,402 --> 00:04:14,736 I say to you all... 35 00:04:15,609 --> 00:04:16,740 Well done! 36 00:04:19,012 --> 00:04:20,249 Carry on, Mr. Hamilton. 37 00:04:20,546 --> 00:04:23,096 Dismiss the men to quarters, and see to the wounded. 38 00:04:29,126 --> 00:04:30,210 Wigram's dead. 39 00:04:30,410 --> 00:04:31,303 Yes, I know. 40 00:04:31,503 --> 00:04:33,354 And 26 others, apart from the wounded. 41 00:04:33,795 --> 00:04:36,096 All the same, Wally, you've put up a fine show. 42 00:04:36,643 --> 00:04:39,281 We shall just have to hope, that the political wallahs 43 00:04:39,481 --> 00:04:42,098 make sure such sacrifice is not wasted. 44 00:04:42,568 --> 00:04:44,170 Well, Major Cavagnari will see to that. 45 00:04:44,370 --> 00:04:47,520 There's not another man alive that knows the Afghan mind better. 46 00:05:02,729 --> 00:05:05,731 Major Cavagnari, I'm in no position to accept 47 00:05:05,931 --> 00:05:07,284 a British mission in Kabul. 48 00:05:07,484 --> 00:05:10,429 What the devil do you think this war was all about, man? 49 00:05:10,629 --> 00:05:12,336 I cannot guarantee its safety. 50 00:05:12,536 --> 00:05:14,273 You're talking about your own capital. 51 00:05:14,473 --> 00:05:15,872 But you don't understand. 52 00:05:16,400 --> 00:05:18,510 My country is deeply divided. 53 00:05:18,710 --> 00:05:21,684 I, myself, am not yet established as Amir. 54 00:05:21,952 --> 00:05:24,810 Very few of my troops have actually experienced defeat 55 00:05:25,010 --> 00:05:26,669 at the hands of the British. 56 00:05:27,273 --> 00:05:29,872 They will see no reason why I should permit you 57 00:05:30,072 --> 00:05:32,652 to establish a permanent British mission in Kabul. 58 00:05:32,852 --> 00:05:35,402 I'm not here to bandy words, Yakub Khan. 59 00:05:36,418 --> 00:05:38,577 Either you accept it, and get you people to do so, 60 00:05:38,777 --> 00:05:39,794 or we shall go to war again. 61 00:05:39,994 --> 00:05:40,944 And this time we won't stop 62 00:05:41,144 --> 00:05:43,541 until we've annexed Afghanistan for good. 63 00:05:43,896 --> 00:05:46,647 And at that point, you put our own puppet on the throne. 64 00:05:47,233 --> 00:05:49,572 That's why I wanted to talk to you alone. 65 00:05:50,281 --> 00:05:52,008 It's a case of heads, we win, 66 00:05:52,208 --> 00:05:53,704 tails, you lose. 67 00:05:54,336 --> 00:05:56,628 Never mind about being humiliated. 68 00:05:57,845 --> 00:06:00,453 If you want to remain Amir of Afghanistan 69 00:06:00,951 --> 00:06:02,496 you go out there 70 00:06:02,696 --> 00:06:03,819 you smile 71 00:06:04,019 --> 00:06:05,275 you sign 72 00:06:06,310 --> 00:06:08,480 and you make damn sure that when our British mission 73 00:06:08,680 --> 00:06:11,661 is established in Kabul, it doesn't come to any harm. 74 00:06:42,598 --> 00:06:43,855 How did you manage it, sir? 75 00:06:44,055 --> 00:06:46,289 Waded in like some second class head man. 76 00:06:47,104 --> 00:06:48,466 It seems to agree with him. 77 00:06:48,666 --> 00:06:51,130 Like he has when you head the British mission 78 00:06:51,667 --> 00:06:53,480 Yours very truly. 79 00:06:53,729 --> 00:06:55,657 It's all arranged with the Viceroy. 80 00:06:56,136 --> 00:06:58,696 the KCSI into the bargain. 81 00:06:58,983 --> 00:07:01,361 Major, Sir, Louis Cavagnari. 82 00:07:02,032 --> 00:07:04,420 How d'you like the sound of that, eh Jenkins? 83 00:07:04,620 --> 00:07:05,897 Very well, sir. 84 00:07:06,097 --> 00:07:07,220 My congratulations! 85 00:07:07,420 --> 00:07:08,264 Hmm. 86 00:07:13,239 --> 00:07:15,031 Is that damn Conjuruity? 87 00:07:15,587 --> 00:07:16,585 I believe so. 88 00:07:41,118 --> 00:07:43,191 We'll get along famous now that it's all settled. 89 00:07:43,391 --> 00:07:44,426 You'll see. 90 00:07:53,706 --> 00:07:55,126 Well, you're going to have to get used to 91 00:07:55,326 --> 00:07:57,341 being bearer to a lieutenant again, Gul Bas. 92 00:07:57,541 --> 00:08:00,571 They did not let you retain the rank of captain, then? 93 00:08:00,771 --> 00:08:01,571 No. 94 00:08:02,719 --> 00:08:04,358 Nor the pay either. 95 00:08:06,716 --> 00:08:09,516 They should have done, after all you achieved in Bhithor. 96 00:08:10,858 --> 00:08:12,420 And I managed to miss the war. 97 00:08:12,890 --> 00:08:13,714 Well, well. 98 00:08:15,037 --> 00:08:16,724 Thank you, Gul Bas. 99 00:08:25,670 --> 00:08:26,332 [Knocking] 100 00:08:26,532 --> 00:08:27,332 Come in. 101 00:08:30,262 --> 00:08:31,260 Wally! 102 00:08:34,078 --> 00:08:34,846 It's good to see you. 103 00:08:35,046 --> 00:08:36,371 It's good to see you, too. 104 00:08:36,571 --> 00:08:38,039 And congratulations, by the way. 105 00:08:38,239 --> 00:08:38,997 On what? 106 00:08:39,197 --> 00:08:40,089 Oh, come on. 107 00:08:40,348 --> 00:08:41,873 You of all people, cannot be offhand 108 00:08:42,073 --> 00:08:44,069 about having won the supreme award for valor. 109 00:08:44,269 --> 00:08:45,266 No, I'm not. 110 00:08:45,917 --> 00:08:48,134 But to tell you the truth, I'm a bit down in the dumps, I mean. 111 00:08:48,334 --> 00:08:50,673 What with Wigram being killed, and everything. 112 00:08:51,421 --> 00:08:53,636 Still, let's hear about you Val Chevyhoff. 113 00:08:54,316 --> 00:08:56,316 Did you fall in love with the princesses? 114 00:08:58,678 --> 00:09:00,519 As a matter of fact, I did. 115 00:09:01,123 --> 00:09:02,823 And was the sentiment reciprocated? 116 00:09:04,813 --> 00:09:06,194 Yes, it was actually. 117 00:09:07,335 --> 00:09:08,735 I do believe you're serious. 118 00:09:09,185 --> 00:09:10,738 We were, Wally. 119 00:09:12,349 --> 00:09:13,251 Very. 120 00:09:15,292 --> 00:09:16,454 And it didn't work out? 121 00:09:16,654 --> 00:09:18,179 No. 122 00:09:19,214 --> 00:09:20,633 I'm sorry. 123 00:09:21,285 --> 00:09:22,885 But it couldn't really, could it? 124 00:09:25,503 --> 00:09:27,775 You've just joined the majority. 125 00:09:28,973 --> 00:09:30,773 I had hoped you'd be less prejudiced. 126 00:09:31,418 --> 00:09:32,520 What me, an Irishman? 127 00:09:37,650 --> 00:09:39,450 Do you want to tell me what happened? 128 00:09:40,517 --> 00:09:42,204 I saw her married, didn't I? 129 00:09:43,680 --> 00:09:45,933 To an old man, she didn't want. 130 00:09:48,866 --> 00:09:50,563 And who didn't want her. 131 00:09:53,516 --> 00:09:54,561 Yes, well. 132 00:09:57,275 --> 00:09:58,138 What can I say? 133 00:09:58,579 --> 00:09:59,629 Not a lot, obviously. 134 00:10:01,224 --> 00:10:03,174 I see I'm going to have to cheer you up. 135 00:10:03,688 --> 00:10:04,725 Did you know that Cavagnari has 136 00:10:04,925 --> 00:10:06,404 asked me to command his escort? 137 00:10:06,604 --> 00:10:08,339 It's the chance of a lifetime, Ash. 138 00:10:08,550 --> 00:10:10,756 And it's another long step towards my field marshal�s battle. 139 00:10:10,956 --> 00:10:13,085 Not that I'm counting any chickens before they are hatched. 140 00:10:13,285 --> 00:10:15,377 If you've got any sense, you'll pray that this particular 141 00:10:15,577 --> 00:10:17,027 clutch turns out to be addled. 142 00:10:18,299 --> 00:10:19,000 What d'you mean by that? 143 00:10:19,200 --> 00:10:21,197 Don't you read anything but poetry, Wally? 144 00:10:21,397 --> 00:10:22,376 You know I do. 145 00:10:22,576 --> 00:10:24,523 Well, then you ought to know that we're exactly the same 146 00:10:24,723 --> 00:10:27,255 position we that were in at the end of the first Afghan war. 147 00:10:27,455 --> 00:10:28,847 After an enormous waste of blood, 148 00:10:29,047 --> 00:10:31,051 we've left every part of Afghanistan bristling with our enemies. 149 00:10:31,251 --> 00:10:32,777 That's why this mission ought to be called off. 150 00:10:32,977 --> 00:10:33,860 Well, it's too late for that! 151 00:10:34,060 --> 00:10:34,886 Put stone, delayed, then, 152 00:10:35,086 --> 00:10:37,551 long enough for us to convince the Amir and his people 153 00:10:37,751 --> 00:10:40,475 that we do not intend to take over their country as we took over India. 154 00:10:40,675 --> 00:10:41,475 Oh, rot! 155 00:10:42,027 --> 00:10:43,956 The Amir's agreed to accept the mission. 156 00:10:44,156 --> 00:10:45,575 Under duress. 157 00:10:45,997 --> 00:10:48,634 And if you think his people have accepted, you're wrong. 158 00:10:48,834 --> 00:10:50,884 Then, they'll have to lump it, won't they? 159 00:10:54,261 --> 00:10:56,830 Come on, once we're there, we'll win them round. 160 00:10:57,444 --> 00:10:59,944 Cavagnari will twist them around his little finger. 161 00:11:00,444 --> 00:11:02,256 I've been there, Wally, 162 00:11:02,870 --> 00:11:05,670 and I think you'll find the Afghan far less susceptible 163 00:11:05,871 --> 00:11:07,932 to Cavagnari's charm than you seem to be. 164 00:11:08,239 --> 00:11:10,703 They view our present withdrawal as a retreat. 165 00:11:11,259 --> 00:11:12,507 so why should they let us set up a 166 00:11:12,707 --> 00:11:14,106 permanent mission in Kabul? 167 00:11:14,739 --> 00:11:16,303 Wigram used to say he wouldn't be in your shoes 168 00:11:16,503 --> 00:11:17,803 for anything in the world. 169 00:11:18,133 --> 00:11:20,233 Because you didn't know where you belonged. 170 00:11:20,970 --> 00:11:22,168 I think he was wrong. 171 00:11:23,290 --> 00:11:24,699 I think you've taken sides. 172 00:11:25,466 --> 00:11:27,230 And it isn't us that you've chosen. 173 00:11:31,257 --> 00:11:33,214 There's no point in my saying anything else, is there? 174 00:11:33,414 --> 00:11:34,202 You can say what you want, 175 00:11:34,402 --> 00:11:36,340 you won't get me to turn to down command of the escort 176 00:11:36,540 --> 00:11:38,340 if I'm lucky enough to be offered it. 177 00:11:40,174 --> 00:11:42,225 That bloody medal's gone to your head. 178 00:11:42,801 --> 00:11:44,066 Go to hell! 179 00:11:55,590 --> 00:11:56,664 When did this happen? 180 00:11:57,258 --> 00:12:01,802 Oh, I was promoted Resaidar in the field at the battle of Fatehabad. 181 00:12:02,464 --> 00:12:03,787 You must be very proud. 182 00:12:04,285 --> 00:12:06,116 Almost as proud as our father. 183 00:12:07,938 --> 00:12:09,904 Have the members of the escort been selected, yet? 184 00:12:10,104 --> 00:12:10,919 Not officially. 185 00:12:11,283 --> 00:12:14,584 Well, don't do anything stupid, like volunteering for it, will you? 186 00:12:15,636 --> 00:12:17,613 We, your friends, are no longer boys. 187 00:12:17,813 --> 00:12:20,795 We are grown men, who can make up their own minds. 188 00:12:20,995 --> 00:12:22,098 Zarin. 189 00:12:23,267 --> 00:12:24,379 Zarin. 190 00:12:25,789 --> 00:12:27,025 So long, Sahib. 191 00:12:48,539 --> 00:12:50,112 'Farewell, my lord, 192 00:12:51,089 --> 00:12:52,604 'and my life.' 193 00:12:56,563 --> 00:12:58,979 [The Palace of Bhithor] 194 00:13:02,906 --> 00:13:05,304 A present for me? Where is it, Highness? 195 00:13:05,504 --> 00:13:07,690 Take me to him, now! Quickly! 196 00:13:09,924 --> 00:13:12,829 It is not right that Shushila Rani should be so indulged. 197 00:13:13,538 --> 00:13:16,435 Thank the gods for permitting her to find happiness in a marriage, 198 00:13:16,635 --> 00:13:19,206 which she sought to avoid, and dreaded so greatly. 199 00:13:19,406 --> 00:13:22,934 All the less reason for her to cause you to be treated in this way. 200 00:13:23,587 --> 00:13:25,964 Confined in these two wretched rooms. 201 00:13:26,951 --> 00:13:28,025 Your dowry, 202 00:13:28,591 --> 00:13:30,298 and even your trousseau taken away. 203 00:13:30,498 --> 00:13:32,003 That's not Shu-shu's fault. 204 00:13:34,141 --> 00:13:36,089 Your Highness summoned me? 205 00:13:36,289 --> 00:13:38,265 Oh, I did? I wonder why. 206 00:13:38,465 --> 00:13:41,371 The message was that you had a present for me. 207 00:13:41,571 --> 00:13:42,330 Oh, ha, ha. 208 00:13:42,530 --> 00:13:44,132 It's only a little trinket. 209 00:13:44,332 --> 00:13:45,521 A mere bauble. 210 00:13:46,000 --> 00:13:46,855 Show it to me! 211 00:13:47,055 --> 00:13:48,033 But of course. 212 00:13:50,948 --> 00:13:51,868 Here. 213 00:13:52,443 --> 00:13:53,643 It is beautiful 214 00:13:53,843 --> 00:13:55,166 Don't be impatient. 215 00:13:57,025 --> 00:13:59,029 What do I get in its stead? 216 00:13:59,518 --> 00:14:00,323 My thanks. 217 00:14:01,042 --> 00:14:02,192 For this? 218 00:14:03,315 --> 00:14:04,620 My grateful thanks? 219 00:14:04,820 --> 00:14:06,114 Oh. Hm. 220 00:14:07,389 --> 00:14:09,183 I do believe you're teasing me. 221 00:14:11,302 --> 00:14:14,839 Perhaps......a kiss? 222 00:14:15,913 --> 00:14:17,044 That might do.... 223 00:14:23,064 --> 00:14:24,262 ...for a start. 224 00:14:30,341 --> 00:14:33,706 It is said that the eunuchs, who wish to make trouble between you, 225 00:14:34,282 --> 00:14:39,180 whisper to her that the Rana admired tall women, such as you. 226 00:14:39,736 --> 00:14:41,404 Because they're more like boys. 227 00:14:41,932 --> 00:14:43,611 And this allows to jealousy. 228 00:14:43,811 --> 00:14:45,939 This is not her doing, I tell you. 229 00:14:46,524 --> 00:14:49,174 She knows I want nothing less than to please the Rana. 230 00:14:50,273 --> 00:14:52,019 Besides, she loves him. 231 00:14:52,219 --> 00:14:53,647 I do not think so. 232 00:14:54,664 --> 00:14:56,123 You've never understood her. 233 00:14:56,323 --> 00:14:59,429 No, it's you who have never understood her. 234 00:15:00,368 --> 00:15:03,457 Truly, I do not believe that Shushila-Bai love anyone 235 00:15:03,657 --> 00:15:05,038 but Shushila-Bai. 236 00:15:05,238 --> 00:15:06,131 Or ever has. 237 00:15:06,331 --> 00:15:08,355 You are wrong, and I'll hear no more of this. 238 00:15:08,555 --> 00:15:09,355 Now go. 239 00:15:12,716 --> 00:15:13,866 As you please. 240 00:15:25,045 --> 00:15:27,106 I must ask you to accept my resignation. 241 00:15:30,155 --> 00:15:31,430 All right, Victor. 242 00:15:31,832 --> 00:15:33,280 Right you are, sir. 243 00:15:36,923 --> 00:15:38,208 Sit down, Ash. 244 00:15:39,675 --> 00:15:40,509 Thank you, sir. 245 00:15:41,881 --> 00:15:42,266 Cigar? 246 00:15:42,466 --> 00:15:43,300 No, thank you. 247 00:15:46,080 --> 00:15:48,132 I have to ask you, why? 248 00:15:50,547 --> 00:15:53,540 Well, who was it that wrote if a man cannot keep pace with his companions, 249 00:15:53,740 --> 00:15:56,240 perhaps it is because he hears a different drummer. 250 00:15:56,817 --> 00:15:58,590 Let him step to the music he hears. 251 00:15:58,926 --> 00:16:00,747 I haven't the remotest idea. 252 00:16:01,217 --> 00:16:02,137 Neither have I. 253 00:16:04,132 --> 00:16:06,432 Anyway, sir, I think that time has come for me. 254 00:16:07,689 --> 00:16:09,789 I'm grateful to for being so frank with me, 255 00:16:10,172 --> 00:16:12,386 but I can't say I'm entirely surprised. 256 00:16:13,690 --> 00:16:14,572 What'll you do? 257 00:16:15,703 --> 00:16:17,853 Take up where my father left off, I imagine. 258 00:16:18,330 --> 00:16:20,881 Wander about a bit, and eventually produce some tome 259 00:16:21,081 --> 00:16:24,591 on even less familiar dialects of Hindustan. 260 00:16:24,791 --> 00:16:25,809 In two volumes? 261 00:16:26,067 --> 00:16:27,401 Ideally. 262 00:16:29,663 --> 00:16:30,463 Very well. 263 00:16:31,005 --> 00:16:33,555 If your mind's made up, I won't attempt to alter it. 264 00:16:34,543 --> 00:16:36,759 I'll accept you resignation, and I'll see that there're 265 00:16:36,959 --> 00:16:39,759 difficulties are put in the way of your leaving the Army. 266 00:16:40,046 --> 00:16:41,138 Thank you, sir. 267 00:16:42,778 --> 00:16:44,081 In return... 268 00:16:45,730 --> 00:16:49,767 I would ask you... to do something for me. 269 00:16:49,997 --> 00:16:54,599 Or rather..... for the regiment. 270 00:16:55,855 --> 00:16:57,355 Well, of course, sir, if I can. 271 00:16:58,328 --> 00:17:00,630 Will you adopt native disguise? 272 00:17:00,830 --> 00:17:03,813 And go to Kabul, as an intelligence agent, 273 00:17:04,013 --> 00:17:05,815 for the Escort of Guides? 274 00:17:06,074 --> 00:17:09,469 Provided, of course, that this infernal British mission becomes a reality. 275 00:17:09,669 --> 00:17:10,849 Can't you get that stopped? 276 00:17:11,049 --> 00:17:13,133 I'll do what I can, but I doubt it'll be enough. 277 00:17:13,333 --> 00:17:14,763 Of course, if the mission is abandoned 278 00:17:14,963 --> 00:17:16,335 I'll let you know straight away. 279 00:17:16,535 --> 00:17:19,435 And you can regard yourself as a civilian from that moment. 280 00:17:20,101 --> 00:17:21,692 And if it isn't abandoned, sir? 281 00:17:22,756 --> 00:17:26,447 Then I would ask you to remain in Kabul as long as the Guides are there. 282 00:17:27,003 --> 00:17:29,756 You can lodge with one of our pensioners. 283 00:17:29,956 --> 00:17:32,832 Serdan Nachman Khan, he's 100% reliable. 284 00:17:33,934 --> 00:17:36,535 As soon as the escort is relieved by another regiment 285 00:17:37,655 --> 00:17:38,882 you are free to go. 286 00:17:43,023 --> 00:17:43,905 Will you do that? 287 00:17:49,590 --> 00:17:54,671 [Escort of Guides arrive in Kabul] 288 00:18:13,664 --> 00:18:14,039 Look at them. 289 00:18:14,239 --> 00:18:16,110 They're like a bunch of children on a school treat 290 00:18:16,310 --> 00:18:18,017 crowding up for a slice of the cake. 291 00:18:18,217 --> 00:18:20,970 Since we're outnumbered even by the ruffians lining the route 292 00:18:21,170 --> 00:18:23,425 there's not assembly the great big comfort to me. 293 00:18:23,625 --> 00:18:25,485 Suppose we turn out to be the cake! 294 00:18:45,062 --> 00:18:50,383 [Bugle call] 295 00:18:52,301 --> 00:18:54,351 This should serve our purpose well enough. 296 00:18:56,078 --> 00:18:58,897 Please be so good as to establish our presence, Mr. Hamilton. 297 00:18:59,097 --> 00:18:59,897 Yes, sir. 298 00:19:03,268 --> 00:19:06,748 [Escort entering compound] 299 00:19:07,188 --> 00:19:09,653 Company.....halt! 300 00:19:12,079 --> 00:19:13,690 Company.....halt. 301 00:19:30,438 --> 00:19:31,933 Dismiss the mean, sergeant. 302 00:19:32,230 --> 00:19:35,375 Infantry....dismissed! 303 00:19:42,048 --> 00:19:45,010 Well,....what did you expect? 304 00:19:46,285 --> 00:19:50,062 The Russians, when they came, numbered many more, 305 00:19:50,407 --> 00:19:53,955 and they wore rich furs and great boots of leather. 306 00:19:54,694 --> 00:19:57,282 It was, indeed, a great Timasha, but this... 307 00:19:57,512 --> 00:19:59,373 this was a poor show. 308 00:19:59,573 --> 00:20:01,597 For many of those who watched were saying, 309 00:20:01,797 --> 00:20:04,531 how is it possible that a government which could not 310 00:20:04,731 --> 00:20:06,408 afford to send a proper embassy 311 00:20:06,936 --> 00:20:09,686 will be able to pay the Amir soldiers all they are owed. 312 00:20:11,163 --> 00:20:13,513 But, where did they get that idea, Nachban Khan? 313 00:20:13,723 --> 00:20:15,823 There was no mention of that in the treaty. 314 00:20:17,165 --> 00:20:18,651 Was there not? 315 00:20:21,038 --> 00:20:26,284 Myself, I can only tell you that, half Kabul believes that Cavagnari 316 00:20:26,484 --> 00:20:29,629 is here to finance all that his soldiers need from the Amir, 317 00:20:29,984 --> 00:20:32,094 and that is the reason they were dismayed by 318 00:20:32,294 --> 00:20:34,547 how small a train he has brought with him. 319 00:20:35,055 --> 00:20:37,894 and at once began to doubt if it was true, 320 00:20:38,094 --> 00:20:40,060 that he had come laden with riches. 321 00:21:15,235 --> 00:21:18,515 Well, now that we are here, I hope your people 322 00:21:18,715 --> 00:21:22,041 won't find us quite so trepacious ogres as they feared. 323 00:21:22,780 --> 00:21:24,687 That is my wish, also. 324 00:21:25,561 --> 00:21:28,390 I assure you that I, personally, and all 325 00:21:28,590 --> 00:21:31,841 the members of my mission will do everything we can 326 00:21:32,041 --> 00:21:34,075 to foster the most cordial relations 327 00:21:34,275 --> 00:21:36,451 between our two great nations... 328 00:21:37,122 --> 00:21:40,737 eh, our two great, and need I say 329 00:21:40,937 --> 00:21:44,686 proudly independent nations. 330 00:21:48,071 --> 00:21:50,009 [Clock chimes] 331 00:21:50,209 --> 00:21:52,185 Asper Seuce would've done us rather well on this occasion 332 00:21:52,385 --> 00:21:53,134 don't you think, Jenkins? 333 00:21:53,334 --> 00:21:54,446 Indeed, sir. 334 00:22:08,462 --> 00:22:10,360 This place give me the creeps, Rosie. 335 00:22:11,215 --> 00:22:12,635 If those chaps up there decide to pick us off 336 00:22:12,835 --> 00:22:14,335 they can do it as soon as wink. 337 00:22:19,306 --> 00:22:22,614 Minutes to Plenipotentiary: Kabul to Viceroy Simla, 338 00:22:22,814 --> 00:22:23,602 Had interview with Amir, and exchanged presents. 339 00:22:23,802 --> 00:22:24,732 All well. 340 00:22:27,406 --> 00:22:29,180 Splendid. Send it off. 341 00:22:32,152 --> 00:22:34,138 I'd be less worried if Sir. Louis hadn�t said 342 00:22:34,338 --> 00:22:37,033 that if his death resulted in the frontier line being changed 343 00:22:37,233 --> 00:22:38,280 he'd die a happy man. 344 00:22:38,480 --> 00:22:41,231 This place is indefensible. I must talk to him. 345 00:22:43,110 --> 00:22:45,584 Circulate the pork, Mr. Killy. 346 00:22:46,217 --> 00:22:47,017 Sir. 347 00:22:49,016 --> 00:22:52,632 Sir. Louis, I must advise you to ask the Amir to provide 348 00:22:52,832 --> 00:22:54,185 us with alternate accommodation. 349 00:22:54,385 --> 00:22:54,952 As to the question, 350 00:22:55,152 --> 00:22:58,115 it would be grossly discourteous to the Amir. 351 00:22:59,179 --> 00:23:00,877 I'm bound to say, sir, that there's precious 352 00:23:01,077 --> 00:23:04,108 little anyone can do to make it safe against attack. 353 00:23:04,308 --> 00:23:06,083 Any attempt to do so would be just as grave 354 00:23:06,283 --> 00:23:07,386 an insult to our hosts. 355 00:23:07,586 --> 00:23:08,009 Sir. 356 00:23:08,209 --> 00:23:09,006 Tell him Jenkins. 357 00:23:09,206 --> 00:23:11,135 The point Sir. Louis seeks to establish is that it would 358 00:23:11,335 --> 00:23:14,423 take an army to guarantee our safety. 359 00:23:14,623 --> 00:23:15,439 Precisely. 360 00:23:15,639 --> 00:23:17,989 I didn't remon so as not to provoke the Afghans. 361 00:23:18,774 --> 00:23:21,028 Our only alternative is to trust our hosts. 362 00:23:21,958 --> 00:23:24,547 In the circumstances, it's no bad thing that the 363 00:23:24,747 --> 00:23:26,244 residency should be so accessible. 364 00:23:26,444 --> 00:23:28,265 Let people walk in and out. 365 00:23:28,802 --> 00:23:31,900 Our first duty is to establish friendly relations. 366 00:23:32,331 --> 00:23:33,857 And I want no one turned away, 367 00:23:34,057 --> 00:23:35,486 and nothing done that may suggest 368 00:23:35,686 --> 00:23:38,186 in any way that we wish to keep you at arms length. 369 00:23:56,126 --> 00:23:57,046 Gita? 370 00:24:00,651 --> 00:24:01,801 Rani Sempa? 371 00:24:02,779 --> 00:24:03,579 Who are you? 372 00:24:04,150 --> 00:24:05,934 My name is Permila Dehbi. 373 00:24:06,988 --> 00:24:08,733 I'm sorry to have to tell you, 374 00:24:09,308 --> 00:24:11,753 that the Dai Gita has met with an accident. 375 00:24:13,421 --> 00:24:14,245 Oh, no. 376 00:24:15,760 --> 00:24:16,978 Take me to her. 377 00:24:17,994 --> 00:24:19,864 You will only distress yourself. 378 00:24:20,200 --> 00:24:21,829 It is not a pretty sight. 379 00:24:24,073 --> 00:24:25,558 Take me to the senior Rani. 380 00:24:26,067 --> 00:24:27,448 I am sorry Rani-saba. 381 00:24:27,648 --> 00:24:28,993 I wish to see her now. 382 00:24:29,193 --> 00:24:31,954 That may be, but the senior Rani 383 00:24:32,826 --> 00:24:34,782 does not wish to see you. 384 00:24:36,210 --> 00:24:38,530 [Door closes] 385 00:24:39,000 --> 00:24:41,847 [Bugle call] 386 00:24:43,064 --> 00:24:43,864 Forward! 387 00:25:00,609 --> 00:25:03,055 If the Russians should decide to occupy Kabul, 388 00:25:03,255 --> 00:25:04,805 this is the way they would come. 389 00:25:12,334 --> 00:25:13,834 Lieutenant Pelham Martyn, sir. 390 00:25:18,873 --> 00:25:21,933 So you're the romantic character, that young Mr. Hamilton 391 00:25:22,133 --> 00:25:23,633 here has been telling me about. 392 00:25:23,983 --> 00:25:25,958 I take it you know of Sgt. Major Kelly? 393 00:25:26,341 --> 00:25:27,156 Should do. 394 00:25:27,789 --> 00:25:29,180 I patched you up the last time you 395 00:25:29,380 --> 00:25:30,973 came back from one of these jaunts. 396 00:25:31,173 --> 00:25:33,071 Yes, of course. Hello, Rosie. 397 00:25:33,560 --> 00:25:36,427 And Mr. Jenkins, my secretary and political advisor. 398 00:25:36,627 --> 00:25:38,378 I don't think I've had the pleasure. 399 00:25:39,840 --> 00:25:41,586 I think you should know that the Harati regiments 400 00:25:41,786 --> 00:25:43,033 are back, and are on the rampage. 401 00:25:43,233 --> 00:25:44,721 Ho, ho, ho. 402 00:25:44,921 --> 00:25:46,945 Curs bark, they don't bite. 403 00:25:47,145 --> 00:25:48,593 Oh, they bite all right, sir. 404 00:25:48,870 --> 00:25:50,386 Particularly when they believe you have 405 00:25:50,586 --> 00:25:51,642 their arrears of pay. 406 00:25:51,842 --> 00:25:54,145 Even if I had the funds, I'm hanged if I'm going 407 00:25:54,345 --> 00:25:55,545 to pay Her Majesty's enemies. 408 00:25:55,745 --> 00:25:58,103 You're liable to be hanged, if you don't sir. 409 00:26:00,472 --> 00:26:02,821 Oh, they could only kill four or five of us, 410 00:26:03,568 --> 00:26:05,687 and our deaths would be avenged. 411 00:26:06,080 --> 00:26:08,871 I suppose being natives, the 77 men comprising 412 00:26:09,071 --> 00:26:10,365 your escort don't count. 413 00:26:14,238 --> 00:26:16,481 You mustn�t let me detain you from your duty, 414 00:26:16,980 --> 00:26:19,857 to inform Mr. Hamilton of any intelligence that 415 00:26:20,057 --> 00:26:21,802 you have managed to gleam. 416 00:26:22,095 --> 00:26:22,895 Sir. 417 00:26:35,205 --> 00:26:37,458 An opinionated young man, but a brave one. 418 00:26:38,330 --> 00:26:41,284 To be a spy takes a lonely sort of courage. 419 00:26:41,484 --> 00:26:42,511 Good lord, yes. 420 00:26:42,712 --> 00:26:44,870 Mind you, he was always apt to fly off the handle 421 00:26:45,070 --> 00:26:46,902 as far as the natives were concerned, 422 00:26:47,967 --> 00:26:49,424 but that's his upbringing. 423 00:26:49,673 --> 00:26:51,673 There could be something in what he says. 424 00:26:51,935 --> 00:26:55,254 I mean, if the Afghan army is really looking to us 425 00:26:55,454 --> 00:26:56,672 for its arrears of pay.... 426 00:26:56,872 --> 00:26:58,168 It's in for a shock! 427 00:26:58,368 --> 00:26:59,668 That's it and all about it. 428 00:27:21,386 --> 00:27:25,537 [Native speech] 429 00:27:48,020 --> 00:27:49,468 [Nachman Khan] They have been told, 430 00:27:49,668 --> 00:27:51,418 they can only have one month's pay. 431 00:27:52,055 --> 00:27:53,887 They mean to take the remainder. 432 00:28:02,793 --> 00:28:04,864 Telegram from the Viceroy, sir. 433 00:28:05,736 --> 00:28:10,330 'You are hereby authorized to pay the Amir's troops, 434 00:28:10,530 --> 00:28:12,524 'should you judge this advisable.' 435 00:28:13,147 --> 00:28:14,805 I'm damned if I do! 436 00:28:25,726 --> 00:28:26,531 Avadar! 437 00:28:27,289 --> 00:28:28,278 Leave that gate open. 438 00:28:28,478 --> 00:28:28,939 Let them come in. 439 00:28:29,139 --> 00:28:30,090 Sir! 440 00:28:30,290 --> 00:28:32,534 No one fires unless I give the order. 441 00:28:32,734 --> 00:28:34,536 [Guard] Open the gate! 442 00:28:35,687 --> 00:28:38,687 [Crowd roars outside] 443 00:28:41,468 --> 00:28:44,105 [Continuous roaring] 444 00:28:49,914 --> 00:28:52,224 Dear God, please don't let them open fire! 445 00:29:07,009 --> 00:29:09,186 Habuda, make sure none of your men fire 446 00:29:09,386 --> 00:29:10,586 unless I give the order. 447 00:29:12,502 --> 00:29:14,007 Yes, sir. 448 00:29:29,195 --> 00:29:30,873 I want six men. 449 00:29:31,361 --> 00:29:32,161 Sir! 450 00:29:41,475 --> 00:29:43,225 Sergeant, dress your men along here. 451 00:29:58,416 --> 00:30:01,513 [Native speech] 452 00:30:07,782 --> 00:30:09,987 [Rebels roar] 453 00:30:36,553 --> 00:30:40,121 [Rebels enter demanding pay] 454 00:30:54,769 --> 00:30:56,084 Are you sure it's a good idea, sir, 455 00:30:56,284 --> 00:30:57,521 to go out there and speak to them? 456 00:30:57,721 --> 00:31:00,771 Certainly. They're not likely to leave until I do. 457 00:31:01,059 --> 00:31:02,440 We really cannot put up with this ridiculous 458 00:31:02,640 --> 00:31:04,251 home disturbance any longer. 459 00:31:06,437 --> 00:31:08,557 There sounds to be an awful lot of them, sir. 460 00:31:08,757 --> 00:31:09,889 What hells that got to do with it. 461 00:31:10,089 --> 00:31:11,623 My topien, Maldeen. 462 00:31:12,745 --> 00:31:14,174 But, sir, if you go out... 463 00:31:14,374 --> 00:31:17,202 My dear boy, I'm really not in my dotage. 464 00:31:29,379 --> 00:31:30,999 What have you all come here for? 465 00:31:31,718 --> 00:31:33,012 What is it you want? 466 00:31:34,719 --> 00:31:35,519 Here, you. 467 00:31:35,860 --> 00:31:37,261 You seem to be the ring leader. 468 00:31:37,461 --> 00:31:38,362 Step forward. 469 00:31:40,174 --> 00:31:43,366 What is the meaning of this shameful gaturau, 470 00:31:43,999 --> 00:31:45,468 and how dare you come battering 471 00:31:45,668 --> 00:31:46,771 at the doors of an officer 472 00:31:46,971 --> 00:31:47,999 who's a guest of your Amir, 473 00:31:48,199 --> 00:31:50,021 and under His Highness's protection 474 00:31:50,221 --> 00:31:53,040 [Native speech] 475 00:31:56,778 --> 00:31:58,657 He says the Amir won't pay them, sir, 476 00:32:00,230 --> 00:32:02,377 and they want the money from us. 477 00:32:03,096 --> 00:32:05,809 [Crowd roaring] 478 00:32:13,201 --> 00:32:14,899 I grieve for you. 479 00:32:15,426 --> 00:32:17,727 But what you ask is impossible. 480 00:32:18,293 --> 00:32:21,543 I cannot interfere between you and your ruler. 481 00:32:22,166 --> 00:32:24,073 I have not the power to do so, 482 00:32:24,648 --> 00:32:26,892 and it would not become me to attempt it. 483 00:32:27,448 --> 00:32:28,358 I'm sorry. 484 00:32:28,867 --> 00:32:31,379 [Angry response] 485 00:32:32,740 --> 00:32:35,453 Barbarians. Not a jot of discipline. 486 00:32:46,660 --> 00:32:47,600 Get back! 487 00:32:48,012 --> 00:32:49,528 That's good, fellows. Back! 488 00:32:49,728 --> 00:32:51,156 Back! 489 00:32:51,981 --> 00:32:53,055 Hamilton Sahib! 490 00:32:53,458 --> 00:32:55,394 There's fighting in the horse lines. 491 00:32:57,350 --> 00:33:00,619 [Crowd becomes angry] 492 00:33:01,866 --> 00:33:04,014 [Fighting begins] 493 00:33:16,554 --> 00:33:20,350 [Crowd begins to attack Escort Guides] 494 00:33:26,380 --> 00:33:27,281 [First gunshot] 495 00:33:39,246 --> 00:33:40,358 Steady men. 496 00:33:54,375 --> 00:33:55,487 Volley fire. 497 00:33:59,647 --> 00:34:00,999 Aim atop their heads. 498 00:34:02,898 --> 00:34:03,838 Fire! 499 00:34:07,164 --> 00:34:10,280 [Fighting subsides] 500 00:34:22,742 --> 00:34:24,295 They're going, sir! 501 00:34:24,746 --> 00:34:27,412 Only to rearm and regroup, I'm afraid. 502 00:34:31,524 --> 00:34:33,865 Right, we'll have those gates closed now, Sergeant. 503 00:34:34,065 --> 00:34:35,388 Yes, Sahib! 504 00:34:39,243 --> 00:34:40,939 That foraging party back yet? 505 00:34:41,553 --> 00:34:42,924 No, Sahib! 506 00:34:46,049 --> 00:34:49,683 [Gate closes solidly] 507 00:34:50,546 --> 00:34:53,296 I think, Jenkins, I'd better send a message to the Amir. 508 00:34:53,758 --> 00:34:55,810 It's high time he detailed some responsible person 509 00:34:56,010 --> 00:34:57,324 to control this rubble. 510 00:35:00,842 --> 00:35:02,788 [Preparing message] 511 00:35:03,517 --> 00:35:08,166 [Escort Guides await trouble] 512 00:35:09,834 --> 00:35:15,865 [Medical center prepares for wounded] 513 00:35:29,441 --> 00:35:31,704 Hamilton Sahib, messenger has returned. 514 00:35:31,904 --> 00:35:33,122 Let him in, Sergeant. 515 00:35:34,417 --> 00:35:36,526 [Open gate command] 516 00:35:51,874 --> 00:35:53,858 A message from the Amir, Sahib. 517 00:35:54,760 --> 00:35:56,045 Take it to Cavagnari Sahib. 518 00:35:56,245 --> 00:35:57,263 Sahib. 519 00:35:59,142 --> 00:36:02,441 "As God wills, I am making preparations." 520 00:36:02,641 --> 00:36:04,444 Making preparations! Good God! 521 00:36:04,644 --> 00:36:06,571 Is that all he has to say? 522 00:36:07,444 --> 00:36:09,840 [ The Amir] My gisbut is bad. 523 00:36:11,000 --> 00:36:13,474 What can Allah ask of me? 524 00:36:14,011 --> 00:36:15,929 Your tears won't help them. 525 00:36:20,349 --> 00:36:26,111 [Cries of returning rebel army] 526 00:36:58,504 --> 00:37:03,184 [Escort prepares for attack] 527 00:37:23,115 --> 00:37:25,531 [Battering ram] 528 00:37:40,870 --> 00:37:42,126 Volley fire! 529 00:37:46,009 --> 00:37:47,104 Fire! 530 00:37:47,304 --> 00:37:48,104 Fall back! 531 00:37:48,818 --> 00:37:49,902 Fall back! 532 00:37:50,525 --> 00:37:51,791 Volley fire! 533 00:37:53,210 --> 00:37:54,303 Fire! 534 00:37:55,252 --> 00:37:56,326 Fall back! 535 00:37:57,160 --> 00:37:58,195 Volley fire! 536 00:38:00,409 --> 00:38:01,522 Fire! 537 00:38:02,892 --> 00:38:04,907 Back to form double line. 538 00:38:05,107 --> 00:38:06,353 Double time! 539 00:38:14,445 --> 00:38:18,960 [Indiscriminate gunfire] 540 00:38:35,824 --> 00:38:37,925 [Escort falls back] 541 00:38:39,564 --> 00:38:42,430 [Escort falls back] 542 00:38:45,239 --> 00:38:47,185 [Drawing sabers] 543 00:38:50,502 --> 00:38:52,803 [Hand to hand fighting] 544 00:38:53,503 --> 00:38:56,235 [Escort retreats into building and closes gate] 545 00:38:58,679 --> 00:39:01,250 [Foraging party returning] 546 00:39:05,410 --> 00:39:06,210 Halt! 547 00:39:07,452 --> 00:39:08,201 Pelham Sahib! 548 00:39:08,401 --> 00:39:10,551 Come quickly, they're mobbing the Residency. 549 00:39:10,961 --> 00:39:13,319 [Native commands] 550 00:39:34,728 --> 00:39:36,750 [Rebels press attack] 551 00:40:11,802 --> 00:40:14,294 [Cavagnari hit] 552 00:40:27,859 --> 00:40:28,963 Are you all right, sir? 553 00:40:29,163 --> 00:40:30,228 What? Who's that, Jenkins? 554 00:40:30,428 --> 00:40:31,638 Oh, only a scratch. 555 00:40:31,839 --> 00:40:33,326 But it makes my head swims like the devil. 556 00:40:33,526 --> 00:40:34,697 You don't need Kelly, sir? 557 00:40:34,897 --> 00:40:35,694 No, of course not. 558 00:40:35,894 --> 00:40:37,180 He's got far more important things to do. 559 00:40:37,380 --> 00:40:38,627 See if you can find me a clean shirt, 560 00:40:38,827 --> 00:40:39,461 will you Jenkins? 561 00:40:39,661 --> 00:40:42,261 See if you can fold these wounds up for me, will you? 562 00:41:13,245 --> 00:41:14,045 Yew! 563 00:41:14,491 --> 00:41:15,354 Oh! 564 00:41:15,622 --> 00:41:16,141 Jenkins! 565 00:41:16,341 --> 00:41:17,751 Bring up brigade! 566 00:41:26,581 --> 00:41:29,562 [Aston brings in Reserve brigade] 567 00:41:31,604 --> 00:41:35,045 [Ashton shoots his way into the foray] 568 00:41:37,059 --> 00:41:38,554 Give them covering fire! 569 00:41:56,061 --> 00:41:57,231 No, Pelham Martyn. 570 00:42:05,227 --> 00:42:05,755 Ash! 571 00:42:05,955 --> 00:42:07,337 Thank God you're here. 572 00:42:07,537 --> 00:42:09,137 Drop it and get your men up here. 573 00:42:19,079 --> 00:42:20,662 If Cavagnari were to agree to pay them 574 00:42:20,862 --> 00:42:21,717 there's still time. 575 00:42:21,917 --> 00:42:22,695 Don't be daft, Ash! 576 00:42:22,895 --> 00:42:25,795 You know what these beggars are like once their blood's up! 577 00:42:26,874 --> 00:42:28,093 Easy does it, sir. 578 00:42:28,293 --> 00:42:29,434 Easy does it. 579 00:42:32,560 --> 00:42:33,990 I'm done for, you know, Kelly, 580 00:42:34,190 --> 00:42:35,877 Aw, no sir, sir. 581 00:42:40,095 --> 00:42:40,815 Jenkins? 582 00:42:41,015 --> 00:42:41,878 Sir. 583 00:42:42,798 --> 00:42:43,872 Oh, there you are. 584 00:42:47,601 --> 00:42:49,818 You will let my wife know, won't you? 585 00:42:50,018 --> 00:42:50,986 Yes sir. 586 00:43:10,984 --> 00:43:12,825 Cavagnari's dead, Hamilton. 587 00:43:15,040 --> 00:43:16,900 What the bloody hell's the Amir doing? 588 00:43:17,916 --> 00:43:18,838 He's not alone, knows, 589 00:43:19,038 --> 00:43:21,988 but if there's anything useful, he'd best do it a bit quick. 590 00:43:32,584 --> 00:43:34,234 They seem to have gone very quiet. 591 00:43:38,567 --> 00:43:40,350 I have no supplies left. 592 00:43:41,060 --> 00:43:43,456 No lint, no drugs, no bandages. 593 00:43:44,233 --> 00:43:45,402 Hamilton Sahib. 594 00:43:46,620 --> 00:43:47,531 Look there! 595 00:43:48,844 --> 00:43:51,758 [Cannons rolling into the compound] 596 00:43:55,535 --> 00:43:57,213 What are we going to do now, sir? 597 00:44:06,025 --> 00:44:07,625 We're going to have to take them. 598 00:44:08,057 --> 00:44:09,094 Organize covering fire. 599 00:44:09,294 --> 00:44:09,420 No! 600 00:44:09,620 --> 00:44:10,244 I'm coming with you. 601 00:44:10,444 --> 00:44:10,800 No, Ash. 602 00:44:11,000 --> 00:44:12,764 I must have one line officer here. 603 00:44:13,349 --> 00:44:13,782 You game, Kelly? 604 00:44:13,982 --> 00:44:14,664 Of course. 605 00:44:14,864 --> 00:44:15,708 Come, then. 606 00:44:18,622 --> 00:44:19,772 Jenkins, load these up. 607 00:44:20,721 --> 00:44:21,959 [Calling soldier] 608 00:44:41,621 --> 00:44:43,693 [Door blasted open] 609 00:44:43,893 --> 00:44:46,070 [Rebels attack] 610 00:44:50,566 --> 00:44:54,152 [Escort Guides soldiers attack to capture cannon] 611 00:45:04,189 --> 00:45:05,301 Pull! 612 00:45:13,710 --> 00:45:15,205 Back, back. 613 00:45:19,951 --> 00:45:22,855 [Rebels overcome and counterattack] 614 00:45:43,727 --> 00:45:45,913 [Guides close door] 615 00:45:46,488 --> 00:45:48,885 [Amir] There's nothing I can do. 616 00:45:50,217 --> 00:45:51,017 Nothing. 617 00:45:52,806 --> 00:45:54,360 If I go out there. 618 00:45:54,570 --> 00:45:56,028 They will kill me! 619 00:45:56,469 --> 00:45:58,175 It is better that you should die, 620 00:45:58,980 --> 00:46:00,437 than disgrace Islam. 621 00:46:01,185 --> 00:46:04,110 There is neither hem, nor fringe, nor border 622 00:46:04,310 --> 00:46:06,457 to the mercy of Allah. 43924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.