Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,012 --> 00:00:15,517
Throughout that time in India,
the British were in a continual state of war
2
00:00:15,717 --> 00:00:18,947
with the fiercely independent tribes
along their northwest frontier.
3
00:00:19,147 --> 00:00:20,127
[gunshot]
4
00:00:31,721 --> 00:00:32,788
[gunshot]
5
00:00:36,317 --> 00:00:37,490
[gunshots]
6
00:00:37,828 --> 00:00:40,930
An extraordinary regiment was raised
to deal with them.
7
00:00:41,841 --> 00:00:44,714
It was named...
The Corps of Guides,
8
00:00:45,059 --> 00:00:47,879
and it's headquarters
were here at Mardan.
9
00:00:49,822 --> 00:00:53,968
Composed entirely of native volunteers,
Hindus, Sikhs and Muslims,
10
00:00:55,010 --> 00:00:57,960
and led by a handful of
specially selected British officers,
11
00:00:58,646 --> 00:01:00,626
they wrote some of the
most glorious chapters
12
00:01:00,826 --> 00:01:02,577
in the annals of military history.
13
00:01:04,478 --> 00:01:08,740
In 1865 I had the honor
to be Commandant,
14
00:01:09,682 --> 00:01:12,501
which was when
this story really began.
15
00:01:17,328 --> 00:01:20,887
...Yes, yes, Ash-Baba,
we are playing a game,
16
00:01:21,087 --> 00:01:24,835
that your name is Ashok,
and that you are my true son.
17
00:01:25,112 --> 00:01:26,765
What is your name,
my son?
18
00:01:27,201 --> 00:01:27,745
Ashok.
19
00:01:27,945 --> 00:01:28,745
Yes.
20
00:02:04,111 --> 00:02:06,145
[Having discharged the
bitter duty of seeing]
21
00:02:06,345 --> 00:02:07,707
[the love of his life
married to the]
22
00:02:07,907 --> 00:02:10,680
[dissolute Rana of Bhithor,
Ash made the long]
23
00:02:10,880 --> 00:02:13,075
[journey north,]
back to Mardan.
24
00:02:17,475 --> 00:02:19,989
[Meanwhile, across the
frontier in Afghanistan,]
25
00:02:20,189 --> 00:02:21,581
[war had broken out again,]
26
00:02:21,781 --> 00:02:26,266
[and the Guides were on active service.]
27
00:02:26,466 --> 00:02:27,268
Charge!
28
00:02:29,814 --> 00:02:31,674
[Cannons firing]
29
00:02:38,682 --> 00:02:40,599
[Sabers clashing]
30
00:02:42,076 --> 00:02:45,441
[Bugles blaring]
31
00:02:59,602 --> 00:03:06,371
[Wally views the devastation]
32
00:03:19,897 --> 00:03:25,256
[and the dead]
33
00:04:10,575 --> 00:04:11,975
Permission to fall out, sir.
34
00:04:13,402 --> 00:04:14,736
I say to you all...
35
00:04:15,609 --> 00:04:16,740
Well done!
36
00:04:19,012 --> 00:04:20,249
Carry on, Mr. Hamilton.
37
00:04:20,546 --> 00:04:23,096
Dismiss the men to quarters,
and see to the wounded.
38
00:04:29,126 --> 00:04:30,210
Wigram's dead.
39
00:04:30,410 --> 00:04:31,303
Yes, I know.
40
00:04:31,503 --> 00:04:33,354
And 26 others,
apart from the wounded.
41
00:04:33,795 --> 00:04:36,096
All the same, Wally,
you've put up a fine show.
42
00:04:36,643 --> 00:04:39,281
We shall just have to hope,
that the political wallahs
43
00:04:39,481 --> 00:04:42,098
make sure such
sacrifice is not wasted.
44
00:04:42,568 --> 00:04:44,170
Well, Major Cavagnari
will see to that.
45
00:04:44,370 --> 00:04:47,520
There's not another man alive
that knows the Afghan mind better.
46
00:05:02,729 --> 00:05:05,731
Major Cavagnari, I'm in
no position to accept
47
00:05:05,931 --> 00:05:07,284
a British mission in Kabul.
48
00:05:07,484 --> 00:05:10,429
What the devil do you
think this war was all about, man?
49
00:05:10,629 --> 00:05:12,336
I cannot guarantee
its safety.
50
00:05:12,536 --> 00:05:14,273
You're talking about
your own capital.
51
00:05:14,473 --> 00:05:15,872
But you don't
understand.
52
00:05:16,400 --> 00:05:18,510
My country is
deeply divided.
53
00:05:18,710 --> 00:05:21,684
I, myself, am not yet
established as Amir.
54
00:05:21,952 --> 00:05:24,810
Very few of my troops have
actually experienced defeat
55
00:05:25,010 --> 00:05:26,669
at the hands
of the British.
56
00:05:27,273 --> 00:05:29,872
They will see no reason
why I should permit you
57
00:05:30,072 --> 00:05:32,652
to establish a permanent
British mission in Kabul.
58
00:05:32,852 --> 00:05:35,402
I'm not here to bandy words,
Yakub Khan.
59
00:05:36,418 --> 00:05:38,577
Either you accept it,
and get you people to do so,
60
00:05:38,777 --> 00:05:39,794
or we shall
go to war again.
61
00:05:39,994 --> 00:05:40,944
And this time we won't stop
62
00:05:41,144 --> 00:05:43,541
until we've annexed
Afghanistan for good.
63
00:05:43,896 --> 00:05:46,647
And at that point, you put
our own puppet on the throne.
64
00:05:47,233 --> 00:05:49,572
That's why I wanted
to talk to you alone.
65
00:05:50,281 --> 00:05:52,008
It's a case of
heads, we win,
66
00:05:52,208 --> 00:05:53,704
tails, you lose.
67
00:05:54,336 --> 00:05:56,628
Never mind about
being humiliated.
68
00:05:57,845 --> 00:06:00,453
If you want to remain
Amir of Afghanistan
69
00:06:00,951 --> 00:06:02,496
you go out there
70
00:06:02,696 --> 00:06:03,819
you smile
71
00:06:04,019 --> 00:06:05,275
you sign
72
00:06:06,310 --> 00:06:08,480
and you make damn sure
that when our British mission
73
00:06:08,680 --> 00:06:11,661
is established in Kabul,
it doesn't come to any harm.
74
00:06:42,598 --> 00:06:43,855
How did you
manage it, sir?
75
00:06:44,055 --> 00:06:46,289
Waded in like some
second class head man.
76
00:06:47,104 --> 00:06:48,466
It seems to agree with him.
77
00:06:48,666 --> 00:06:51,130
Like he has
when you head the British mission
78
00:06:51,667 --> 00:06:53,480
Yours very truly.
79
00:06:53,729 --> 00:06:55,657
It's all arranged
with the Viceroy.
80
00:06:56,136 --> 00:06:58,696
the KCSI into the bargain.
81
00:06:58,983 --> 00:07:01,361
Major, Sir, Louis Cavagnari.
82
00:07:02,032 --> 00:07:04,420
How d'you like
the sound of that, eh Jenkins?
83
00:07:04,620 --> 00:07:05,897
Very well, sir.
84
00:07:06,097 --> 00:07:07,220
My congratulations!
85
00:07:07,420 --> 00:07:08,264
Hmm.
86
00:07:13,239 --> 00:07:15,031
Is that damn
Conjuruity?
87
00:07:15,587 --> 00:07:16,585
I believe so.
88
00:07:41,118 --> 00:07:43,191
We'll get along famous
now that it's all settled.
89
00:07:43,391 --> 00:07:44,426
You'll see.
90
00:07:53,706 --> 00:07:55,126
Well, you're going to have
to get used to
91
00:07:55,326 --> 00:07:57,341
being bearer to a
lieutenant again, Gul Bas.
92
00:07:57,541 --> 00:08:00,571
They did not let you retain
the rank of captain, then?
93
00:08:00,771 --> 00:08:01,571
No.
94
00:08:02,719 --> 00:08:04,358
Nor the pay either.
95
00:08:06,716 --> 00:08:09,516
They should have done,
after all you achieved in Bhithor.
96
00:08:10,858 --> 00:08:12,420
And I managed to miss the war.
97
00:08:12,890 --> 00:08:13,714
Well, well.
98
00:08:15,037 --> 00:08:16,724
Thank you, Gul Bas.
99
00:08:25,670 --> 00:08:26,332
[Knocking]
100
00:08:26,532 --> 00:08:27,332
Come in.
101
00:08:30,262 --> 00:08:31,260
Wally!
102
00:08:34,078 --> 00:08:34,846
It's good to see you.
103
00:08:35,046 --> 00:08:36,371
It's good to see you, too.
104
00:08:36,571 --> 00:08:38,039
And congratulations,
by the way.
105
00:08:38,239 --> 00:08:38,997
On what?
106
00:08:39,197 --> 00:08:40,089
Oh, come on.
107
00:08:40,348 --> 00:08:41,873
You of all people,
cannot be offhand
108
00:08:42,073 --> 00:08:44,069
about having won the
supreme award for valor.
109
00:08:44,269 --> 00:08:45,266
No, I'm not.
110
00:08:45,917 --> 00:08:48,134
But to tell you the truth,
I'm a bit down in the dumps, I mean.
111
00:08:48,334 --> 00:08:50,673
What with Wigram
being killed, and everything.
112
00:08:51,421 --> 00:08:53,636
Still, let's hear about you
Val Chevyhoff.
113
00:08:54,316 --> 00:08:56,316
Did you fall in love
with the princesses?
114
00:08:58,678 --> 00:09:00,519
As a matter of fact,
I did.
115
00:09:01,123 --> 00:09:02,823
And was the sentiment
reciprocated?
116
00:09:04,813 --> 00:09:06,194
Yes, it was actually.
117
00:09:07,335 --> 00:09:08,735
I do believe you're serious.
118
00:09:09,185 --> 00:09:10,738
We were, Wally.
119
00:09:12,349 --> 00:09:13,251
Very.
120
00:09:15,292 --> 00:09:16,454
And it didn't work out?
121
00:09:16,654 --> 00:09:18,179
No.
122
00:09:19,214 --> 00:09:20,633
I'm sorry.
123
00:09:21,285 --> 00:09:22,885
But it couldn't
really, could it?
124
00:09:25,503 --> 00:09:27,775
You've just
joined the majority.
125
00:09:28,973 --> 00:09:30,773
I had hoped you'd
be less prejudiced.
126
00:09:31,418 --> 00:09:32,520
What me, an Irishman?
127
00:09:37,650 --> 00:09:39,450
Do you want to
tell me what happened?
128
00:09:40,517 --> 00:09:42,204
I saw her married, didn't I?
129
00:09:43,680 --> 00:09:45,933
To an old man,
she didn't want.
130
00:09:48,866 --> 00:09:50,563
And who didn't
want her.
131
00:09:53,516 --> 00:09:54,561
Yes, well.
132
00:09:57,275 --> 00:09:58,138
What can I say?
133
00:09:58,579 --> 00:09:59,629
Not a lot, obviously.
134
00:10:01,224 --> 00:10:03,174
I see I'm going to
have to cheer you up.
135
00:10:03,688 --> 00:10:04,725
Did you know that
Cavagnari has
136
00:10:04,925 --> 00:10:06,404
asked me to command
his escort?
137
00:10:06,604 --> 00:10:08,339
It's the chance
of a lifetime, Ash.
138
00:10:08,550 --> 00:10:10,756
And it's another long step
towards my field marshal�s battle.
139
00:10:10,956 --> 00:10:13,085
Not that I'm counting any
chickens before they are hatched.
140
00:10:13,285 --> 00:10:15,377
If you've got any sense,
you'll pray that this particular
141
00:10:15,577 --> 00:10:17,027
clutch turns out
to be addled.
142
00:10:18,299 --> 00:10:19,000
What d'you mean
by that?
143
00:10:19,200 --> 00:10:21,197
Don't you read anything
but poetry, Wally?
144
00:10:21,397 --> 00:10:22,376
You know I do.
145
00:10:22,576 --> 00:10:24,523
Well, then you ought to know
that we're exactly the same
146
00:10:24,723 --> 00:10:27,255
position we that were in at
the end of the first Afghan war.
147
00:10:27,455 --> 00:10:28,847
After an enormous waste of blood,
148
00:10:29,047 --> 00:10:31,051
we've left every part of Afghanistan
bristling with our enemies.
149
00:10:31,251 --> 00:10:32,777
That's why this mission
ought to be called off.
150
00:10:32,977 --> 00:10:33,860
Well, it's too
late for that!
151
00:10:34,060 --> 00:10:34,886
Put stone,
delayed, then,
152
00:10:35,086 --> 00:10:37,551
long enough for us to convince
the Amir and his people
153
00:10:37,751 --> 00:10:40,475
that we do not intend to take over
their country as we took over India.
154
00:10:40,675 --> 00:10:41,475
Oh, rot!
155
00:10:42,027 --> 00:10:43,956
The Amir's agreed
to accept the mission.
156
00:10:44,156 --> 00:10:45,575
Under duress.
157
00:10:45,997 --> 00:10:48,634
And if you think his people
have accepted, you're wrong.
158
00:10:48,834 --> 00:10:50,884
Then, they'll have
to lump it, won't they?
159
00:10:54,261 --> 00:10:56,830
Come on, once we're
there, we'll win them round.
160
00:10:57,444 --> 00:10:59,944
Cavagnari will twist
them around his little finger.
161
00:11:00,444 --> 00:11:02,256
I've been there, Wally,
162
00:11:02,870 --> 00:11:05,670
and I think you'll find
the Afghan far less susceptible
163
00:11:05,871 --> 00:11:07,932
to Cavagnari's charm
than you seem to be.
164
00:11:08,239 --> 00:11:10,703
They view our present
withdrawal as a retreat.
165
00:11:11,259 --> 00:11:12,507
so why should
they let us set up a
166
00:11:12,707 --> 00:11:14,106
permanent mission
in Kabul?
167
00:11:14,739 --> 00:11:16,303
Wigram used to say
he wouldn't be in your shoes
168
00:11:16,503 --> 00:11:17,803
for anything in the world.
169
00:11:18,133 --> 00:11:20,233
Because you didn't
know where you belonged.
170
00:11:20,970 --> 00:11:22,168
I think he was wrong.
171
00:11:23,290 --> 00:11:24,699
I think you've taken sides.
172
00:11:25,466 --> 00:11:27,230
And it isn't us
that you've chosen.
173
00:11:31,257 --> 00:11:33,214
There's no point
in my saying anything else, is there?
174
00:11:33,414 --> 00:11:34,202
You can say what you want,
175
00:11:34,402 --> 00:11:36,340
you won't get me to turn
to down command of the escort
176
00:11:36,540 --> 00:11:38,340
if I'm lucky enough
to be offered it.
177
00:11:40,174 --> 00:11:42,225
That bloody medal's
gone to your head.
178
00:11:42,801 --> 00:11:44,066
Go to hell!
179
00:11:55,590 --> 00:11:56,664
When did this happen?
180
00:11:57,258 --> 00:12:01,802
Oh, I was promoted Resaidar
in the field at the battle of Fatehabad.
181
00:12:02,464 --> 00:12:03,787
You must be very proud.
182
00:12:04,285 --> 00:12:06,116
Almost as proud
as our father.
183
00:12:07,938 --> 00:12:09,904
Have the members
of the escort been selected, yet?
184
00:12:10,104 --> 00:12:10,919
Not officially.
185
00:12:11,283 --> 00:12:14,584
Well, don't do anything stupid,
like volunteering for it, will you?
186
00:12:15,636 --> 00:12:17,613
We, your friends,
are no longer boys.
187
00:12:17,813 --> 00:12:20,795
We are grown men, who
can make up their own minds.
188
00:12:20,995 --> 00:12:22,098
Zarin.
189
00:12:23,267 --> 00:12:24,379
Zarin.
190
00:12:25,789 --> 00:12:27,025
So long, Sahib.
191
00:12:48,539 --> 00:12:50,112
'Farewell, my lord,
192
00:12:51,089 --> 00:12:52,604
'and my life.'
193
00:12:56,563 --> 00:12:58,979
[The Palace of Bhithor]
194
00:13:02,906 --> 00:13:05,304
A present for me?
Where is it, Highness?
195
00:13:05,504 --> 00:13:07,690
Take me to him, now!
Quickly!
196
00:13:09,924 --> 00:13:12,829
It is not right that Shushila Rani
should be so indulged.
197
00:13:13,538 --> 00:13:16,435
Thank the gods for permitting
her to find happiness in a marriage,
198
00:13:16,635 --> 00:13:19,206
which she sought to avoid,
and dreaded so greatly.
199
00:13:19,406 --> 00:13:22,934
All the less reason for her to cause
you to be treated in this way.
200
00:13:23,587 --> 00:13:25,964
Confined in these
two wretched rooms.
201
00:13:26,951 --> 00:13:28,025
Your dowry,
202
00:13:28,591 --> 00:13:30,298
and even your
trousseau taken away.
203
00:13:30,498 --> 00:13:32,003
That's not Shu-shu's fault.
204
00:13:34,141 --> 00:13:36,089
Your Highness summoned me?
205
00:13:36,289 --> 00:13:38,265
Oh, I did?
I wonder why.
206
00:13:38,465 --> 00:13:41,371
The message was
that you had a present for me.
207
00:13:41,571 --> 00:13:42,330
Oh, ha, ha.
208
00:13:42,530 --> 00:13:44,132
It's only a little trinket.
209
00:13:44,332 --> 00:13:45,521
A mere bauble.
210
00:13:46,000 --> 00:13:46,855
Show it to me!
211
00:13:47,055 --> 00:13:48,033
But of course.
212
00:13:50,948 --> 00:13:51,868
Here.
213
00:13:52,443 --> 00:13:53,643
It is beautiful
214
00:13:53,843 --> 00:13:55,166
Don't be impatient.
215
00:13:57,025 --> 00:13:59,029
What do I get
in its stead?
216
00:13:59,518 --> 00:14:00,323
My thanks.
217
00:14:01,042 --> 00:14:02,192
For this?
218
00:14:03,315 --> 00:14:04,620
My grateful thanks?
219
00:14:04,820 --> 00:14:06,114
Oh. Hm.
220
00:14:07,389 --> 00:14:09,183
I do believe
you're teasing me.
221
00:14:11,302 --> 00:14:14,839
Perhaps......a kiss?
222
00:14:15,913 --> 00:14:17,044
That might do....
223
00:14:23,064 --> 00:14:24,262
...for a start.
224
00:14:30,341 --> 00:14:33,706
It is said that the eunuchs, who
wish to make trouble between you,
225
00:14:34,282 --> 00:14:39,180
whisper to her that the Rana
admired tall women, such as you.
226
00:14:39,736 --> 00:14:41,404
Because they're more like boys.
227
00:14:41,932 --> 00:14:43,611
And this allows to jealousy.
228
00:14:43,811 --> 00:14:45,939
This is not her doing,
I tell you.
229
00:14:46,524 --> 00:14:49,174
She knows I want nothing
less than to please the Rana.
230
00:14:50,273 --> 00:14:52,019
Besides, she loves him.
231
00:14:52,219 --> 00:14:53,647
I do not think so.
232
00:14:54,664 --> 00:14:56,123
You've never
understood her.
233
00:14:56,323 --> 00:14:59,429
No, it's you who have
never understood her.
234
00:15:00,368 --> 00:15:03,457
Truly, I do not believe that
Shushila-Bai love anyone
235
00:15:03,657 --> 00:15:05,038
but Shushila-Bai.
236
00:15:05,238 --> 00:15:06,131
Or ever has.
237
00:15:06,331 --> 00:15:08,355
You are wrong,
and I'll hear no more of this.
238
00:15:08,555 --> 00:15:09,355
Now go.
239
00:15:12,716 --> 00:15:13,866
As you please.
240
00:15:25,045 --> 00:15:27,106
I must ask you
to accept my resignation.
241
00:15:30,155 --> 00:15:31,430
All right, Victor.
242
00:15:31,832 --> 00:15:33,280
Right you are, sir.
243
00:15:36,923 --> 00:15:38,208
Sit down, Ash.
244
00:15:39,675 --> 00:15:40,509
Thank you, sir.
245
00:15:41,881 --> 00:15:42,266
Cigar?
246
00:15:42,466 --> 00:15:43,300
No, thank you.
247
00:15:46,080 --> 00:15:48,132
I have to
ask you, why?
248
00:15:50,547 --> 00:15:53,540
Well, who was it that wrote if a man
cannot keep pace with his companions,
249
00:15:53,740 --> 00:15:56,240
perhaps it is because
he hears a different drummer.
250
00:15:56,817 --> 00:15:58,590
Let him step to
the music he hears.
251
00:15:58,926 --> 00:16:00,747
I haven't the
remotest idea.
252
00:16:01,217 --> 00:16:02,137
Neither have I.
253
00:16:04,132 --> 00:16:06,432
Anyway, sir, I think
that time has come for me.
254
00:16:07,689 --> 00:16:09,789
I'm grateful to for
being so frank with me,
255
00:16:10,172 --> 00:16:12,386
but I can't say
I'm entirely surprised.
256
00:16:13,690 --> 00:16:14,572
What'll you do?
257
00:16:15,703 --> 00:16:17,853
Take up where my
father left off, I imagine.
258
00:16:18,330 --> 00:16:20,881
Wander about a bit, and
eventually produce some tome
259
00:16:21,081 --> 00:16:24,591
on even less familiar
dialects of Hindustan.
260
00:16:24,791 --> 00:16:25,809
In two volumes?
261
00:16:26,067 --> 00:16:27,401
Ideally.
262
00:16:29,663 --> 00:16:30,463
Very well.
263
00:16:31,005 --> 00:16:33,555
If your mind's made up,
I won't attempt to alter it.
264
00:16:34,543 --> 00:16:36,759
I'll accept you resignation,
and I'll see that there're
265
00:16:36,959 --> 00:16:39,759
difficulties are put in the way
of your leaving the Army.
266
00:16:40,046 --> 00:16:41,138
Thank you, sir.
267
00:16:42,778 --> 00:16:44,081
In return...
268
00:16:45,730 --> 00:16:49,767
I would ask you...
to do something for me.
269
00:16:49,997 --> 00:16:54,599
Or rather.....
for the regiment.
270
00:16:55,855 --> 00:16:57,355
Well, of course, sir,
if I can.
271
00:16:58,328 --> 00:17:00,630
Will you adopt
native disguise?
272
00:17:00,830 --> 00:17:03,813
And go to Kabul,
as an intelligence agent,
273
00:17:04,013 --> 00:17:05,815
for the Escort of Guides?
274
00:17:06,074 --> 00:17:09,469
Provided, of course, that this infernal
British mission becomes a reality.
275
00:17:09,669 --> 00:17:10,849
Can't you get
that stopped?
276
00:17:11,049 --> 00:17:13,133
I'll do what I can, but I
doubt it'll be enough.
277
00:17:13,333 --> 00:17:14,763
Of course, if the mission
is abandoned
278
00:17:14,963 --> 00:17:16,335
I'll let you know
straight away.
279
00:17:16,535 --> 00:17:19,435
And you can regard yourself
as a civilian from that moment.
280
00:17:20,101 --> 00:17:21,692
And if it isn't abandoned, sir?
281
00:17:22,756 --> 00:17:26,447
Then I would ask you to remain in
Kabul as long as the Guides are there.
282
00:17:27,003 --> 00:17:29,756
You can lodge with one
of our pensioners.
283
00:17:29,956 --> 00:17:32,832
Serdan Nachman Khan,
he's 100% reliable.
284
00:17:33,934 --> 00:17:36,535
As soon as the escort is
relieved by another regiment
285
00:17:37,655 --> 00:17:38,882
you are free to go.
286
00:17:43,023 --> 00:17:43,905
Will you do that?
287
00:17:49,590 --> 00:17:54,671
[Escort of Guides
arrive in Kabul]
288
00:18:13,664 --> 00:18:14,039
Look at them.
289
00:18:14,239 --> 00:18:16,110
They're like a bunch
of children on a school treat
290
00:18:16,310 --> 00:18:18,017
crowding up
for a slice of the cake.
291
00:18:18,217 --> 00:18:20,970
Since we're outnumbered
even by the ruffians lining the route
292
00:18:21,170 --> 00:18:23,425
there's not assembly the great
big comfort to me.
293
00:18:23,625 --> 00:18:25,485
Suppose we turn
out to be the cake!
294
00:18:45,062 --> 00:18:50,383
[Bugle call]
295
00:18:52,301 --> 00:18:54,351
This should serve our
purpose well enough.
296
00:18:56,078 --> 00:18:58,897
Please be so good as to
establish our presence, Mr. Hamilton.
297
00:18:59,097 --> 00:18:59,897
Yes, sir.
298
00:19:03,268 --> 00:19:06,748
[Escort entering compound]
299
00:19:07,188 --> 00:19:09,653
Company.....halt!
300
00:19:12,079 --> 00:19:13,690
Company.....halt.
301
00:19:30,438 --> 00:19:31,933
Dismiss the mean, sergeant.
302
00:19:32,230 --> 00:19:35,375
Infantry....dismissed!
303
00:19:42,048 --> 00:19:45,010
Well,....what did you expect?
304
00:19:46,285 --> 00:19:50,062
The Russians, when they came,
numbered many more,
305
00:19:50,407 --> 00:19:53,955
and they wore rich furs
and great boots of leather.
306
00:19:54,694 --> 00:19:57,282
It was, indeed, a great
Timasha, but this...
307
00:19:57,512 --> 00:19:59,373
this was a poor show.
308
00:19:59,573 --> 00:20:01,597
For many of those
who watched were saying,
309
00:20:01,797 --> 00:20:04,531
how is it possible that a
government which could not
310
00:20:04,731 --> 00:20:06,408
afford to send a proper embassy
311
00:20:06,936 --> 00:20:09,686
will be able to pay the Amir
soldiers all they are owed.
312
00:20:11,163 --> 00:20:13,513
But, where did they get
that idea, Nachban Khan?
313
00:20:13,723 --> 00:20:15,823
There was no mention
of that in the treaty.
314
00:20:17,165 --> 00:20:18,651
Was there not?
315
00:20:21,038 --> 00:20:26,284
Myself, I can only tell you that,
half Kabul believes that Cavagnari
316
00:20:26,484 --> 00:20:29,629
is here to finance all that
his soldiers need from the Amir,
317
00:20:29,984 --> 00:20:32,094
and that is the reason
they were dismayed by
318
00:20:32,294 --> 00:20:34,547
how small a train
he has brought with him.
319
00:20:35,055 --> 00:20:37,894
and at once began to doubt
if it was true,
320
00:20:38,094 --> 00:20:40,060
that he had come
laden with riches.
321
00:21:15,235 --> 00:21:18,515
Well, now that we are here,
I hope your people
322
00:21:18,715 --> 00:21:22,041
won't find us quite so
trepacious ogres as they feared.
323
00:21:22,780 --> 00:21:24,687
That is my wish, also.
324
00:21:25,561 --> 00:21:28,390
I assure you that I,
personally, and all
325
00:21:28,590 --> 00:21:31,841
the members of my mission
will do everything we can
326
00:21:32,041 --> 00:21:34,075
to foster the most
cordial relations
327
00:21:34,275 --> 00:21:36,451
between our two
great nations...
328
00:21:37,122 --> 00:21:40,737
eh, our two great,
and need I say
329
00:21:40,937 --> 00:21:44,686
proudly independent
nations.
330
00:21:48,071 --> 00:21:50,009
[Clock chimes]
331
00:21:50,209 --> 00:21:52,185
Asper Seuce would've done
us rather well on this occasion
332
00:21:52,385 --> 00:21:53,134
don't you think, Jenkins?
333
00:21:53,334 --> 00:21:54,446
Indeed, sir.
334
00:22:08,462 --> 00:22:10,360
This place give me
the creeps, Rosie.
335
00:22:11,215 --> 00:22:12,635
If those chaps up there
decide to pick us off
336
00:22:12,835 --> 00:22:14,335
they can do it
as soon as wink.
337
00:22:19,306 --> 00:22:22,614
Minutes to Plenipotentiary:
Kabul to Viceroy Simla,
338
00:22:22,814 --> 00:22:23,602
Had interview with Amir,
and exchanged presents.
339
00:22:23,802 --> 00:22:24,732
All well.
340
00:22:27,406 --> 00:22:29,180
Splendid.
Send it off.
341
00:22:32,152 --> 00:22:34,138
I'd be less worried
if Sir. Louis hadn�t said
342
00:22:34,338 --> 00:22:37,033
that if his death resulted
in the frontier line being changed
343
00:22:37,233 --> 00:22:38,280
he'd die a happy man.
344
00:22:38,480 --> 00:22:41,231
This place is indefensible.
I must talk to him.
345
00:22:43,110 --> 00:22:45,584
Circulate the pork, Mr. Killy.
346
00:22:46,217 --> 00:22:47,017
Sir.
347
00:22:49,016 --> 00:22:52,632
Sir. Louis, I must advise
you to ask the Amir to provide
348
00:22:52,832 --> 00:22:54,185
us with alternate
accommodation.
349
00:22:54,385 --> 00:22:54,952
As to the question,
350
00:22:55,152 --> 00:22:58,115
it would be grossly
discourteous to the Amir.
351
00:22:59,179 --> 00:23:00,877
I'm bound to say, sir,
that there's precious
352
00:23:01,077 --> 00:23:04,108
little anyone can do
to make it safe against attack.
353
00:23:04,308 --> 00:23:06,083
Any attempt to do so
would be just as grave
354
00:23:06,283 --> 00:23:07,386
an insult to our hosts.
355
00:23:07,586 --> 00:23:08,009
Sir.
356
00:23:08,209 --> 00:23:09,006
Tell him Jenkins.
357
00:23:09,206 --> 00:23:11,135
The point Sir. Louis seeks
to establish is that it would
358
00:23:11,335 --> 00:23:14,423
take an army to
guarantee our safety.
359
00:23:14,623 --> 00:23:15,439
Precisely.
360
00:23:15,639 --> 00:23:17,989
I didn't remon so as
not to provoke the Afghans.
361
00:23:18,774 --> 00:23:21,028
Our only alternative
is to trust our hosts.
362
00:23:21,958 --> 00:23:24,547
In the circumstances,
it's no bad thing that the
363
00:23:24,747 --> 00:23:26,244
residency should be so
accessible.
364
00:23:26,444 --> 00:23:28,265
Let people walk in and out.
365
00:23:28,802 --> 00:23:31,900
Our first duty is to establish
friendly relations.
366
00:23:32,331 --> 00:23:33,857
And I want no one
turned away,
367
00:23:34,057 --> 00:23:35,486
and nothing done that may suggest
368
00:23:35,686 --> 00:23:38,186
in any way that we wish
to keep you at arms length.
369
00:23:56,126 --> 00:23:57,046
Gita?
370
00:24:00,651 --> 00:24:01,801
Rani Sempa?
371
00:24:02,779 --> 00:24:03,579
Who are you?
372
00:24:04,150 --> 00:24:05,934
My name is Permila Dehbi.
373
00:24:06,988 --> 00:24:08,733
I'm sorry to have
to tell you,
374
00:24:09,308 --> 00:24:11,753
that the Dai Gita has met
with an accident.
375
00:24:13,421 --> 00:24:14,245
Oh, no.
376
00:24:15,760 --> 00:24:16,978
Take me to her.
377
00:24:17,994 --> 00:24:19,864
You will only
distress yourself.
378
00:24:20,200 --> 00:24:21,829
It is not a pretty sight.
379
00:24:24,073 --> 00:24:25,558
Take me to
the senior Rani.
380
00:24:26,067 --> 00:24:27,448
I am sorry Rani-saba.
381
00:24:27,648 --> 00:24:28,993
I wish to see her now.
382
00:24:29,193 --> 00:24:31,954
That may be,
but the senior Rani
383
00:24:32,826 --> 00:24:34,782
does not wish
to see you.
384
00:24:36,210 --> 00:24:38,530
[Door closes]
385
00:24:39,000 --> 00:24:41,847
[Bugle call]
386
00:24:43,064 --> 00:24:43,864
Forward!
387
00:25:00,609 --> 00:25:03,055
If the Russians should
decide to occupy Kabul,
388
00:25:03,255 --> 00:25:04,805
this is the way
they would come.
389
00:25:12,334 --> 00:25:13,834
Lieutenant Pelham Martyn, sir.
390
00:25:18,873 --> 00:25:21,933
So you're the romantic
character, that young Mr. Hamilton
391
00:25:22,133 --> 00:25:23,633
here has been
telling me about.
392
00:25:23,983 --> 00:25:25,958
I take it you know of
Sgt. Major Kelly?
393
00:25:26,341 --> 00:25:27,156
Should do.
394
00:25:27,789 --> 00:25:29,180
I patched you up
the last time you
395
00:25:29,380 --> 00:25:30,973
came back from
one of these jaunts.
396
00:25:31,173 --> 00:25:33,071
Yes, of course.
Hello, Rosie.
397
00:25:33,560 --> 00:25:36,427
And Mr. Jenkins, my
secretary and political advisor.
398
00:25:36,627 --> 00:25:38,378
I don't think
I've had the pleasure.
399
00:25:39,840 --> 00:25:41,586
I think you should know
that the Harati regiments
400
00:25:41,786 --> 00:25:43,033
are back, and are
on the rampage.
401
00:25:43,233 --> 00:25:44,721
Ho, ho, ho.
402
00:25:44,921 --> 00:25:46,945
Curs bark, they don't bite.
403
00:25:47,145 --> 00:25:48,593
Oh, they bite
all right, sir.
404
00:25:48,870 --> 00:25:50,386
Particularly when
they believe you have
405
00:25:50,586 --> 00:25:51,642
their arrears of pay.
406
00:25:51,842 --> 00:25:54,145
Even if I had the funds,
I'm hanged if I'm going
407
00:25:54,345 --> 00:25:55,545
to pay Her Majesty's enemies.
408
00:25:55,745 --> 00:25:58,103
You're liable to be
hanged, if you don't sir.
409
00:26:00,472 --> 00:26:02,821
Oh, they could only
kill four or five of us,
410
00:26:03,568 --> 00:26:05,687
and our deaths
would be avenged.
411
00:26:06,080 --> 00:26:08,871
I suppose being natives,
the 77 men comprising
412
00:26:09,071 --> 00:26:10,365
your escort don't count.
413
00:26:14,238 --> 00:26:16,481
You mustn�t let me
detain you from your duty,
414
00:26:16,980 --> 00:26:19,857
to inform Mr. Hamilton
of any intelligence that
415
00:26:20,057 --> 00:26:21,802
you have managed
to gleam.
416
00:26:22,095 --> 00:26:22,895
Sir.
417
00:26:35,205 --> 00:26:37,458
An opinionated young man,
but a brave one.
418
00:26:38,330 --> 00:26:41,284
To be a spy takes
a lonely sort of courage.
419
00:26:41,484 --> 00:26:42,511
Good lord, yes.
420
00:26:42,712 --> 00:26:44,870
Mind you, he was always
apt to fly off the handle
421
00:26:45,070 --> 00:26:46,902
as far as the
natives were concerned,
422
00:26:47,967 --> 00:26:49,424
but that's his upbringing.
423
00:26:49,673 --> 00:26:51,673
There could be
something in what he says.
424
00:26:51,935 --> 00:26:55,254
I mean, if the Afghan
army is really looking to us
425
00:26:55,454 --> 00:26:56,672
for its arrears of pay....
426
00:26:56,872 --> 00:26:58,168
It's in for a shock!
427
00:26:58,368 --> 00:26:59,668
That's it
and all about it.
428
00:27:21,386 --> 00:27:25,537
[Native speech]
429
00:27:48,020 --> 00:27:49,468
[Nachman Khan]
They have been told,
430
00:27:49,668 --> 00:27:51,418
they can only have one month's pay.
431
00:27:52,055 --> 00:27:53,887
They mean to take the remainder.
432
00:28:02,793 --> 00:28:04,864
Telegram from
the Viceroy, sir.
433
00:28:05,736 --> 00:28:10,330
'You are hereby authorized
to pay the Amir's troops,
434
00:28:10,530 --> 00:28:12,524
'should you judge
this advisable.'
435
00:28:13,147 --> 00:28:14,805
I'm damned if I do!
436
00:28:25,726 --> 00:28:26,531
Avadar!
437
00:28:27,289 --> 00:28:28,278
Leave that gate open.
438
00:28:28,478 --> 00:28:28,939
Let them come in.
439
00:28:29,139 --> 00:28:30,090
Sir!
440
00:28:30,290 --> 00:28:32,534
No one fires
unless I give the order.
441
00:28:32,734 --> 00:28:34,536
[Guard]
Open the gate!
442
00:28:35,687 --> 00:28:38,687
[Crowd roars outside]
443
00:28:41,468 --> 00:28:44,105
[Continuous roaring]
444
00:28:49,914 --> 00:28:52,224
Dear God, please
don't let them open fire!
445
00:29:07,009 --> 00:29:09,186
Habuda, make sure none
of your men fire
446
00:29:09,386 --> 00:29:10,586
unless I give the order.
447
00:29:12,502 --> 00:29:14,007
Yes, sir.
448
00:29:29,195 --> 00:29:30,873
I want six men.
449
00:29:31,361 --> 00:29:32,161
Sir!
450
00:29:41,475 --> 00:29:43,225
Sergeant, dress your
men along here.
451
00:29:58,416 --> 00:30:01,513
[Native speech]
452
00:30:07,782 --> 00:30:09,987
[Rebels roar]
453
00:30:36,553 --> 00:30:40,121
[Rebels enter
demanding pay]
454
00:30:54,769 --> 00:30:56,084
Are you sure it's
a good idea, sir,
455
00:30:56,284 --> 00:30:57,521
to go out there
and speak to them?
456
00:30:57,721 --> 00:31:00,771
Certainly. They're not
likely to leave until I do.
457
00:31:01,059 --> 00:31:02,440
We really cannot put
up with this ridiculous
458
00:31:02,640 --> 00:31:04,251
home disturbance
any longer.
459
00:31:06,437 --> 00:31:08,557
There sounds to be
an awful lot of them, sir.
460
00:31:08,757 --> 00:31:09,889
What hells that
got to do with it.
461
00:31:10,089 --> 00:31:11,623
My topien, Maldeen.
462
00:31:12,745 --> 00:31:14,174
But, sir, if
you go out...
463
00:31:14,374 --> 00:31:17,202
My dear boy,
I'm really not in my dotage.
464
00:31:29,379 --> 00:31:30,999
What have you
all come here for?
465
00:31:31,718 --> 00:31:33,012
What is it you want?
466
00:31:34,719 --> 00:31:35,519
Here, you.
467
00:31:35,860 --> 00:31:37,261
You seem to be
the ring leader.
468
00:31:37,461 --> 00:31:38,362
Step forward.
469
00:31:40,174 --> 00:31:43,366
What is the meaning
of this shameful gaturau,
470
00:31:43,999 --> 00:31:45,468
and how dare you
come battering
471
00:31:45,668 --> 00:31:46,771
at the doors
of an officer
472
00:31:46,971 --> 00:31:47,999
who's a guest
of your Amir,
473
00:31:48,199 --> 00:31:50,021
and under His
Highness's protection
474
00:31:50,221 --> 00:31:53,040
[Native speech]
475
00:31:56,778 --> 00:31:58,657
He says the Amir
won't pay them, sir,
476
00:32:00,230 --> 00:32:02,377
and they want
the money from us.
477
00:32:03,096 --> 00:32:05,809
[Crowd roaring]
478
00:32:13,201 --> 00:32:14,899
I grieve for you.
479
00:32:15,426 --> 00:32:17,727
But what you ask
is impossible.
480
00:32:18,293 --> 00:32:21,543
I cannot interfere
between you and your ruler.
481
00:32:22,166 --> 00:32:24,073
I have not the
power to do so,
482
00:32:24,648 --> 00:32:26,892
and it would not
become me to attempt it.
483
00:32:27,448 --> 00:32:28,358
I'm sorry.
484
00:32:28,867 --> 00:32:31,379
[Angry response]
485
00:32:32,740 --> 00:32:35,453
Barbarians.
Not a jot of discipline.
486
00:32:46,660 --> 00:32:47,600
Get back!
487
00:32:48,012 --> 00:32:49,528
That's good, fellows.
Back!
488
00:32:49,728 --> 00:32:51,156
Back!
489
00:32:51,981 --> 00:32:53,055
Hamilton Sahib!
490
00:32:53,458 --> 00:32:55,394
There's fighting
in the horse lines.
491
00:32:57,350 --> 00:33:00,619
[Crowd becomes angry]
492
00:33:01,866 --> 00:33:04,014
[Fighting begins]
493
00:33:16,554 --> 00:33:20,350
[Crowd begins to
attack Escort Guides]
494
00:33:26,380 --> 00:33:27,281
[First gunshot]
495
00:33:39,246 --> 00:33:40,358
Steady men.
496
00:33:54,375 --> 00:33:55,487
Volley fire.
497
00:33:59,647 --> 00:34:00,999
Aim atop their heads.
498
00:34:02,898 --> 00:34:03,838
Fire!
499
00:34:07,164 --> 00:34:10,280
[Fighting subsides]
500
00:34:22,742 --> 00:34:24,295
They're going, sir!
501
00:34:24,746 --> 00:34:27,412
Only to rearm
and regroup, I'm afraid.
502
00:34:31,524 --> 00:34:33,865
Right, we'll have those
gates closed now, Sergeant.
503
00:34:34,065 --> 00:34:35,388
Yes, Sahib!
504
00:34:39,243 --> 00:34:40,939
That foraging party
back yet?
505
00:34:41,553 --> 00:34:42,924
No, Sahib!
506
00:34:46,049 --> 00:34:49,683
[Gate closes solidly]
507
00:34:50,546 --> 00:34:53,296
I think, Jenkins, I'd better
send a message to the Amir.
508
00:34:53,758 --> 00:34:55,810
It's high time he detailed
some responsible person
509
00:34:56,010 --> 00:34:57,324
to control this rubble.
510
00:35:00,842 --> 00:35:02,788
[Preparing message]
511
00:35:03,517 --> 00:35:08,166
[Escort Guides
await trouble]
512
00:35:09,834 --> 00:35:15,865
[Medical center
prepares for wounded]
513
00:35:29,441 --> 00:35:31,704
Hamilton Sahib, messenger
has returned.
514
00:35:31,904 --> 00:35:33,122
Let him in, Sergeant.
515
00:35:34,417 --> 00:35:36,526
[Open gate command]
516
00:35:51,874 --> 00:35:53,858
A message from
the Amir, Sahib.
517
00:35:54,760 --> 00:35:56,045
Take it to
Cavagnari Sahib.
518
00:35:56,245 --> 00:35:57,263
Sahib.
519
00:35:59,142 --> 00:36:02,441
"As God wills, I am
making preparations."
520
00:36:02,641 --> 00:36:04,444
Making preparations!
Good God!
521
00:36:04,644 --> 00:36:06,571
Is that all he
has to say?
522
00:36:07,444 --> 00:36:09,840
[ The Amir] My gisbut is bad.
523
00:36:11,000 --> 00:36:13,474
What can Allah
ask of me?
524
00:36:14,011 --> 00:36:15,929
Your tears
won't help them.
525
00:36:20,349 --> 00:36:26,111
[Cries of returning
rebel army]
526
00:36:58,504 --> 00:37:03,184
[Escort prepares
for attack]
527
00:37:23,115 --> 00:37:25,531
[Battering ram]
528
00:37:40,870 --> 00:37:42,126
Volley fire!
529
00:37:46,009 --> 00:37:47,104
Fire!
530
00:37:47,304 --> 00:37:48,104
Fall back!
531
00:37:48,818 --> 00:37:49,902
Fall back!
532
00:37:50,525 --> 00:37:51,791
Volley fire!
533
00:37:53,210 --> 00:37:54,303
Fire!
534
00:37:55,252 --> 00:37:56,326
Fall back!
535
00:37:57,160 --> 00:37:58,195
Volley fire!
536
00:38:00,409 --> 00:38:01,522
Fire!
537
00:38:02,892 --> 00:38:04,907
Back to
form double line.
538
00:38:05,107 --> 00:38:06,353
Double time!
539
00:38:14,445 --> 00:38:18,960
[Indiscriminate gunfire]
540
00:38:35,824 --> 00:38:37,925
[Escort falls back]
541
00:38:39,564 --> 00:38:42,430
[Escort falls back]
542
00:38:45,239 --> 00:38:47,185
[Drawing sabers]
543
00:38:50,502 --> 00:38:52,803
[Hand to hand
fighting]
544
00:38:53,503 --> 00:38:56,235
[Escort retreats into
building and closes gate]
545
00:38:58,679 --> 00:39:01,250
[Foraging party
returning]
546
00:39:05,410 --> 00:39:06,210
Halt!
547
00:39:07,452 --> 00:39:08,201
Pelham Sahib!
548
00:39:08,401 --> 00:39:10,551
Come quickly,
they're mobbing the Residency.
549
00:39:10,961 --> 00:39:13,319
[Native commands]
550
00:39:34,728 --> 00:39:36,750
[Rebels press attack]
551
00:40:11,802 --> 00:40:14,294
[Cavagnari hit]
552
00:40:27,859 --> 00:40:28,963
Are you all right, sir?
553
00:40:29,163 --> 00:40:30,228
What?
Who's that, Jenkins?
554
00:40:30,428 --> 00:40:31,638
Oh, only a scratch.
555
00:40:31,839 --> 00:40:33,326
But it makes my
head swims like the devil.
556
00:40:33,526 --> 00:40:34,697
You don't need
Kelly, sir?
557
00:40:34,897 --> 00:40:35,694
No, of course not.
558
00:40:35,894 --> 00:40:37,180
He's got far more
important things to do.
559
00:40:37,380 --> 00:40:38,627
See if you can find
me a clean shirt,
560
00:40:38,827 --> 00:40:39,461
will you Jenkins?
561
00:40:39,661 --> 00:40:42,261
See if you can fold these
wounds up for me, will you?
562
00:41:13,245 --> 00:41:14,045
Yew!
563
00:41:14,491 --> 00:41:15,354
Oh!
564
00:41:15,622 --> 00:41:16,141
Jenkins!
565
00:41:16,341 --> 00:41:17,751
Bring up brigade!
566
00:41:26,581 --> 00:41:29,562
[Aston brings in
Reserve brigade]
567
00:41:31,604 --> 00:41:35,045
[Ashton shoots his
way into the foray]
568
00:41:37,059 --> 00:41:38,554
Give them covering fire!
569
00:41:56,061 --> 00:41:57,231
No, Pelham Martyn.
570
00:42:05,227 --> 00:42:05,755
Ash!
571
00:42:05,955 --> 00:42:07,337
Thank God
you're here.
572
00:42:07,537 --> 00:42:09,137
Drop it and get
your men up here.
573
00:42:19,079 --> 00:42:20,662
If Cavagnari were
to agree to pay them
574
00:42:20,862 --> 00:42:21,717
there's still time.
575
00:42:21,917 --> 00:42:22,695
Don't be daft, Ash!
576
00:42:22,895 --> 00:42:25,795
You know what these beggars
are like once their blood's up!
577
00:42:26,874 --> 00:42:28,093
Easy does it, sir.
578
00:42:28,293 --> 00:42:29,434
Easy does it.
579
00:42:32,560 --> 00:42:33,990
I'm done for,
you know, Kelly,
580
00:42:34,190 --> 00:42:35,877
Aw, no sir, sir.
581
00:42:40,095 --> 00:42:40,815
Jenkins?
582
00:42:41,015 --> 00:42:41,878
Sir.
583
00:42:42,798 --> 00:42:43,872
Oh, there you are.
584
00:42:47,601 --> 00:42:49,818
You will let my wife
know, won't you?
585
00:42:50,018 --> 00:42:50,986
Yes sir.
586
00:43:10,984 --> 00:43:12,825
Cavagnari's dead, Hamilton.
587
00:43:15,040 --> 00:43:16,900
What the bloody hell's
the Amir doing?
588
00:43:17,916 --> 00:43:18,838
He's not alone, knows,
589
00:43:19,038 --> 00:43:21,988
but if there's anything useful,
he'd best do it a bit quick.
590
00:43:32,584 --> 00:43:34,234
They seem to have
gone very quiet.
591
00:43:38,567 --> 00:43:40,350
I have no supplies left.
592
00:43:41,060 --> 00:43:43,456
No lint, no drugs,
no bandages.
593
00:43:44,233 --> 00:43:45,402
Hamilton Sahib.
594
00:43:46,620 --> 00:43:47,531
Look there!
595
00:43:48,844 --> 00:43:51,758
[Cannons rolling
into the compound]
596
00:43:55,535 --> 00:43:57,213
What are we going
to do now, sir?
597
00:44:06,025 --> 00:44:07,625
We're going
to have to take them.
598
00:44:08,057 --> 00:44:09,094
Organize covering fire.
599
00:44:09,294 --> 00:44:09,420
No!
600
00:44:09,620 --> 00:44:10,244
I'm coming with you.
601
00:44:10,444 --> 00:44:10,800
No, Ash.
602
00:44:11,000 --> 00:44:12,764
I must have
one line officer here.
603
00:44:13,349 --> 00:44:13,782
You game, Kelly?
604
00:44:13,982 --> 00:44:14,664
Of course.
605
00:44:14,864 --> 00:44:15,708
Come, then.
606
00:44:18,622 --> 00:44:19,772
Jenkins, load these up.
607
00:44:20,721 --> 00:44:21,959
[Calling soldier]
608
00:44:41,621 --> 00:44:43,693
[Door blasted open]
609
00:44:43,893 --> 00:44:46,070
[Rebels attack]
610
00:44:50,566 --> 00:44:54,152
[Escort Guides soldiers
attack to capture cannon]
611
00:45:04,189 --> 00:45:05,301
Pull!
612
00:45:13,710 --> 00:45:15,205
Back, back.
613
00:45:19,951 --> 00:45:22,855
[Rebels overcome
and counterattack]
614
00:45:43,727 --> 00:45:45,913
[Guides close door]
615
00:45:46,488 --> 00:45:48,885
[Amir] There's nothing
I can do.
616
00:45:50,217 --> 00:45:51,017
Nothing.
617
00:45:52,806 --> 00:45:54,360
If I go out there.
618
00:45:54,570 --> 00:45:56,028
They will kill me!
619
00:45:56,469 --> 00:45:58,175
It is better that you
should die,
620
00:45:58,980 --> 00:46:00,437
than disgrace Islam.
621
00:46:01,185 --> 00:46:04,110
There is neither hem,
nor fringe, nor border
622
00:46:04,310 --> 00:46:06,457
to the mercy
of Allah.
43924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.