All language subtitles for TO Montreux-02 popravak

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,840 This programme contains some strong language. 2 00:00:05,840 --> 00:00:09,400 If you all just go calmly towards the exit, 3 00:00:09,400 --> 00:00:11,040 ladies and gentlemen. 4 00:00:22,840 --> 00:00:24,920 I had the protection of Mr Jaussi. 5 00:00:24,920 --> 00:00:26,200 You know, even when... 6 00:00:26,200 --> 00:00:29,400 Because it went on fire, a lot of people were against me. 7 00:00:29,400 --> 00:00:31,720 He stood beside me, even with the mayor. 8 00:01:07,440 --> 00:01:09,880 Mr Jaussi would go and fight for me. 9 00:01:09,880 --> 00:01:11,360 And he was running the town. 10 00:01:11,360 --> 00:01:13,240 Who would fight against him? 11 00:01:13,240 --> 00:01:14,720 It was our playground. 12 00:01:14,720 --> 00:01:16,840 And he would put the money in the jazz festival 13 00:01:16,840 --> 00:01:18,400 in Montreux. 14 00:01:27,280 --> 00:01:30,000 I always have additional love for singers. 15 00:01:30,000 --> 00:01:32,800 The voice, which is even better emotionally 16 00:01:32,800 --> 00:01:35,000 than any instrument. 18 00:01:42,880 --> 00:01:44,560 I am curious about something. 19 00:01:44,560 --> 00:01:47,360 How many of you do speak English or understand it? 21 00:01:47,360 --> 00:01:49,040 Oh, right! 22 00:01:50,720 --> 00:01:54,000 This is the first time that I've played anywhere 23 00:01:54,000 --> 00:01:55,800 outside the United States ever. 24 00:01:55,800 --> 00:01:58,040 And it's really a gas. I love it. 26 00:02:01,080 --> 00:02:02,480 Thank you. 28 00:02:15,240 --> 00:02:20,800 When you're down and troubled 29 00:02:20,800 --> 00:02:25,120 And you need some lovin' care 30 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 And nothin' 31 00:02:29,000 --> 00:02:33,200 Oh, nothin' is goin' right 32 00:02:38,280 --> 00:02:41,880 Close your eyes and think of me 33 00:02:43,360 --> 00:02:47,040 And soon I will be there 34 00:02:48,760 --> 00:02:50,800 To brighten up 35 00:02:50,800 --> 00:02:55,040 Even your darkest night 36 00:02:58,560 --> 00:03:03,360 You just call out my name 37 00:03:04,440 --> 00:03:08,800 And you know, wherever I am 38 00:03:08,800 --> 00:03:12,400 I'll come runnin' 39 00:03:14,440 --> 00:03:17,480 To see you again 40 00:03:21,400 --> 00:03:25,520 Winter, spring, summer or fall 41 00:03:26,760 --> 00:03:30,720 All you have to do is call 42 00:03:30,720 --> 00:03:33,160 And I'll be there 43 00:03:33,160 --> 00:03:36,040 Yeah, yeah, yeah, yeah 44 00:03:36,040 --> 00:03:38,720 You've got a friend... 46 00:03:38,720 --> 00:03:40,040 Thank you. 47 00:03:53,440 --> 00:03:56,000 The casino was rebuilt within three years 48 00:03:56,000 --> 00:03:59,280 with one innovation that Claude had again - 49 00:03:59,280 --> 00:04:01,760 we should have a recording studio. 50 00:04:06,000 --> 00:04:09,040 From the start, Claude was a record man. 51 00:04:10,160 --> 00:04:14,240 Claude recorded and taped every show. 52 00:04:14,240 --> 00:04:19,360 So it had that aura and reach that other festivals didn't have. 53 00:04:21,600 --> 00:04:25,560 David Richards, he went there at the beginning in 1975. 54 00:04:25,560 --> 00:04:29,520 Dave was in the studio recording and mixing these things live. 55 00:04:29,520 --> 00:04:31,000 The live mix that Dave would do 56 00:04:31,000 --> 00:04:32,680 was just recorded onto videotapes, 57 00:04:32,680 --> 00:04:36,280 and that's kind of what you hear most of the time. 58 00:04:36,280 --> 00:04:38,240 Each year, the Montreux Jazz Festival 59 00:04:38,240 --> 00:04:40,000 was a marathon for my dad. 60 00:04:40,000 --> 00:04:42,600 It was two weeks' intense recording, 61 00:04:42,600 --> 00:04:44,760 24 hours, seven days a week, 62 00:04:44,760 --> 00:04:48,040 late night jams and sound checks. 63 00:04:50,400 --> 00:04:52,000 When it was first built, 64 00:04:52,000 --> 00:04:53,480 it was state of the art. 65 00:04:53,480 --> 00:04:56,280 Beautiful studio, tape machines, 66 00:04:56,280 --> 00:04:59,280 and then the Neve analogue mixing console - 67 00:04:59,280 --> 00:05:00,920 that was absolutely state of the art 68 00:05:00,920 --> 00:05:02,800 and it's a beautiful-sounding desk. 69 00:05:05,200 --> 00:05:08,800 Because the studio was connected to the concert stage, 70 00:05:08,800 --> 00:05:11,000 everything was recorded through the studio. 71 00:05:11,000 --> 00:05:13,240 So you didn't need a mobile recording truck. 72 00:05:13,240 --> 00:05:15,800 The studio had its own recording room 73 00:05:15,800 --> 00:05:18,880 above the control room. 74 00:05:18,880 --> 00:05:23,600 A lot of big acts would rent out part of the concert hall. 75 00:05:23,600 --> 00:05:28,600 Claude encouraged a lot of artists to come and record. 76 00:05:28,600 --> 00:05:30,520 Persuaded, then, the record companies 77 00:05:30,520 --> 00:05:33,200 that they should also encourage and send the artists 78 00:05:33,200 --> 00:05:35,480 to Montreux because it was a quiet place. 79 00:05:35,480 --> 00:05:37,720 They weren't going to be disturbed by press. 80 00:05:40,560 --> 00:05:44,280 The first act that came was the Rolling Stones, 81 00:05:44,280 --> 00:05:46,800 which wasn't a bad starting point. 82 00:05:46,800 --> 00:05:50,000 I was living straight up the mountain from Montreux. 83 00:05:50,000 --> 00:05:52,760 I really couldn't at that point leave Switzerland. 84 00:05:52,760 --> 00:05:56,680 Ian Stewart, the piano player from the Rolling Stones, 85 00:05:56,680 --> 00:05:58,120 got me in touch with Claude, 86 00:05:58,120 --> 00:06:01,400 who was like an oasis of culture. 87 00:06:01,400 --> 00:06:05,920 Lo and behold, the Stones came to Mountain Studios. 88 00:06:05,920 --> 00:06:09,000 I think we broke that studio in, which is a great room. 89 00:06:10,560 --> 00:06:12,000 Queen came in as well, 90 00:06:12,000 --> 00:06:14,800 and David Bowie moved into the area to live. 91 00:06:14,800 --> 00:06:16,560 He was often in. 92 00:06:16,560 --> 00:06:19,000 AC/DC came to do an album. 93 00:06:19,000 --> 00:06:20,800 That was fun. 95 00:06:23,200 --> 00:06:26,560 Claude realised early on that one of the ways 96 00:06:26,560 --> 00:06:28,600 to put Montreux on the map 97 00:06:28,600 --> 00:06:32,000 was to create live albums from the festival. 98 00:06:32,000 --> 00:06:35,520 Then the name Montreux would be sitting in record bins 99 00:06:35,520 --> 00:06:37,000 around the world. 100 00:06:37,000 --> 00:06:39,720 Nobody knew where Montreux was. 101 00:06:39,720 --> 00:06:43,400 Most people thought it was a ski resort. 102 00:06:43,400 --> 00:06:45,600 Albums are turning up in the United States 103 00:06:45,600 --> 00:06:48,200 that say "Bill Evans at Montreux". 104 00:06:48,200 --> 00:06:51,560 Bill Evans, he recorded with the trio with Jack DeJohnette, 105 00:06:51,560 --> 00:06:53,600 and the recording was released in America 106 00:06:53,600 --> 00:06:54,880 and got a Grammy Award, 107 00:06:54,880 --> 00:06:57,000 which was the first time a jazz record 108 00:06:57,000 --> 00:06:59,560 recorded outside America got in and won. 109 00:06:59,560 --> 00:07:02,160 And the jacket had a big colour picture 110 00:07:02,160 --> 00:07:03,680 of the castle of Chillon, 111 00:07:03,680 --> 00:07:05,800 made famous by Lord Byron, who wrote, you know, 112 00:07:05,800 --> 00:07:07,320 The Prisoner of Chillon. 113 00:07:07,320 --> 00:07:09,200 All the record shops around the world 114 00:07:09,200 --> 00:07:10,840 suddenly heard the name Montreux. 115 00:07:10,840 --> 00:07:12,400 As I was coming up, 116 00:07:12,400 --> 00:07:16,320 there were already a couple of really famous 117 00:07:16,320 --> 00:07:18,760 "Live in Montreux" albums. 118 00:07:18,760 --> 00:07:20,200 We began to go, you know, 119 00:07:20,200 --> 00:07:23,360 "What is this place, and where is it?" 120 00:07:23,360 --> 00:07:24,800 We had no idea where it was. 121 00:07:24,800 --> 00:07:26,240 We had no idea what it was. 122 00:07:26,240 --> 00:07:28,520 But we knew that the music was awesome. 123 00:07:30,120 --> 00:07:32,840 "Montrex". We didn't know how to say it. 125 00:07:35,000 --> 00:07:37,240 It's creating a mystique in the United States. 126 00:07:37,240 --> 00:07:38,720 What is this Montreux place? 127 00:07:38,720 --> 00:07:40,000 What is this castle? 128 00:07:40,000 --> 00:07:42,480 So the jazz fans here, you know, their ears perked up 129 00:07:42,480 --> 00:07:46,840 and they were equating Montreux with elegance and top-level jazz. 130 00:07:49,720 --> 00:07:51,840 Everybody was talking about it. 131 00:07:51,840 --> 00:07:53,160 I just woke up in the morning 132 00:07:53,160 --> 00:07:56,000 and I looked out at the lake and at the mountains. 133 00:07:56,000 --> 00:07:58,720 I couldn't believe I was here. 134 00:07:58,720 --> 00:08:01,360 At that point, the old guys were still around. 135 00:08:01,360 --> 00:08:03,520 I got to hear some of the old jazz greats 136 00:08:03,520 --> 00:08:06,320 that were here from the older generation. 137 00:08:06,320 --> 00:08:08,240 I mean, it was one thing playing in New York. 138 00:08:08,240 --> 00:08:11,040 And then to come to Montreux - it blew my mind. 139 00:08:12,840 --> 00:08:16,600 It was a wonderful surprise to receive an invitation 140 00:08:16,600 --> 00:08:18,360 to go play music there. 141 00:08:18,360 --> 00:08:21,280 Coming into Europe was like a fairy-tale. 142 00:08:21,280 --> 00:08:25,160 Because the Europeans struck me as being even more appreciative 143 00:08:25,160 --> 00:08:27,560 of our real American music. 144 00:08:27,560 --> 00:08:31,520 The greatest American music is this thing called jazz. 145 00:08:31,520 --> 00:08:34,760 Claude Nobs became one of the greatest producers 146 00:08:34,760 --> 00:08:37,000 in the history of jazz. 147 00:08:37,000 --> 00:08:41,080 How he brought the whole world to that little town of Montreux 148 00:08:41,080 --> 00:08:45,920 is an unbelievable experience and accomplishment. 149 00:08:47,640 --> 00:08:50,640 He provided a haven in Montreux. 150 00:08:50,640 --> 00:08:54,520 I mean, Europe in many respects saved American acoustic jazz, 151 00:08:54,520 --> 00:08:57,000 gave these musicians a place to earn a living, 152 00:08:57,000 --> 00:09:00,200 gives them places to escape to. 153 00:09:00,200 --> 00:09:02,000 Because if they didn't have that, 154 00:09:02,000 --> 00:09:04,640 these American musicians would have gone into academia, 155 00:09:04,640 --> 00:09:07,360 they would have disappeared into universities. 156 00:09:07,360 --> 00:09:11,720 And I don't know that jazz would have survived the way it did 157 00:09:11,720 --> 00:09:16,240 without Montreux's role as a major performing space. 158 00:09:23,440 --> 00:09:27,880 The casino, when they rebuilt it, allowed us a much bigger capacity 159 00:09:27,880 --> 00:09:32,600 so we could grow with the growth of the bands that were coming. 160 00:09:34,200 --> 00:09:37,000 When the casino was newly built, 161 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 the ceiling for the stage was too low. 162 00:09:40,000 --> 00:09:41,800 The backstage was very funky. 163 00:09:41,800 --> 00:09:44,200 I think the striptease club at the casino 164 00:09:44,200 --> 00:09:47,920 was then the regular dressing rooms. 165 00:09:50,240 --> 00:09:53,520 The casino was a piece of shit. 166 00:09:53,520 --> 00:09:56,000 The backstage was useless. 167 00:09:56,000 --> 00:09:58,360 I mean, it had two dressing rooms 168 00:09:58,360 --> 00:10:01,720 which were about two metres by three metres. 169 00:10:04,680 --> 00:10:06,240 There was no stage. 170 00:10:06,240 --> 00:10:07,720 Every time a show was on 171 00:10:07,720 --> 00:10:10,880 the stage had to be built up in the public area. 172 00:10:10,880 --> 00:10:14,600 I mean, to work there, it was a nightmare. 173 00:10:14,600 --> 00:10:16,840 You could not even go with the upright bass 174 00:10:16,840 --> 00:10:20,000 down the stairs because it was too narrow. 175 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 It was not made for big concerts. 176 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 I mean, I wonder how we did it - 177 00:10:26,000 --> 00:10:27,480 20 years in that building! 178 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 There's something about loading in to a place like that 179 00:10:33,000 --> 00:10:35,200 where you're almost walking through the audience 180 00:10:35,200 --> 00:10:36,760 to get to the stage, you know? 181 00:10:36,760 --> 00:10:38,760 And it's little and funky. 182 00:10:38,760 --> 00:10:41,680 You really, really get the intimacy of what the music 183 00:10:41,680 --> 00:10:43,560 is about in a venue like that. 184 00:10:43,560 --> 00:10:46,560 And the little casino like that - it was just always magical. 185 00:10:46,560 --> 00:10:48,520 You could see, touch, feel, taste, 186 00:10:48,520 --> 00:10:50,960 and all the senses were stimulated. 187 00:10:50,960 --> 00:10:54,360 To this day, those are some of the most exciting and fun times 188 00:10:54,360 --> 00:10:55,880 I've ever had playing. 189 00:10:58,160 --> 00:11:02,360 The casino experience - that was pure magic! 190 00:11:03,520 --> 00:11:06,840 A lot of freedom. A lot of improvisation. 191 00:11:08,600 --> 00:11:11,200 Claude's job was to make the relation 192 00:11:11,200 --> 00:11:13,640 between the audience and the artist. 194 00:11:20,000 --> 00:11:24,280 The artist was able to play in front 195 00:11:24,280 --> 00:11:28,000 of real lovers of their music. 196 00:11:28,000 --> 00:11:32,280 I saw so many people where the music is their second skin. 197 00:11:35,600 --> 00:11:38,680 Claude always preferred to tell the artist, 198 00:11:38,680 --> 00:11:40,400 "I give you carte blanche," 199 00:11:40,400 --> 00:11:42,320 because when the artists are touring, 200 00:11:42,320 --> 00:11:44,240 they play the same thing in each city. 201 00:11:44,240 --> 00:11:47,120 But Claude wanted something very exclusive. 202 00:11:48,400 --> 00:11:52,000 I never wanted Montreux to be just a stopover 203 00:11:52,000 --> 00:11:56,000 on a circuit of tours or, you know, different festivals 204 00:11:56,000 --> 00:11:58,480 that artists would do around Europe. 205 00:11:58,480 --> 00:12:01,400 I tried to get the artists to stay for more than one day - 206 00:12:01,400 --> 00:12:02,920 possibly two or three days. 207 00:12:02,920 --> 00:12:06,000 They found that it was a relaxing place. 208 00:12:06,000 --> 00:12:08,920 It was a different atmosphere than big cities. 209 00:12:13,800 --> 00:12:15,000 The record company said, 210 00:12:15,000 --> 00:12:17,840 "Hey, if we go to Montreux, we can do something different. 211 00:12:17,840 --> 00:12:19,080 "Different set-up." 212 00:12:19,080 --> 00:12:22,000 And Norman Granz was one of the first to find out 213 00:12:22,000 --> 00:12:24,880 that this would be a great place to do the jam session. 214 00:12:24,880 --> 00:12:27,680 That's where we got a lot of great encounters. 215 00:12:27,680 --> 00:12:31,720 You know, Count Basie with Peterson, which is a very rare encounter. 216 00:12:31,720 --> 00:12:35,760 I even had one year Oscar Peterson and Herbie Hancock. 217 00:12:35,760 --> 00:12:38,680 And I asked Herbie after the set they did, I said, 218 00:12:38,680 --> 00:12:40,680 "How was it to play with Oscar?" 219 00:12:40,680 --> 00:12:44,040 And he said, "He laid velvet under my finger." 221 00:12:47,000 --> 00:12:48,760 Letting me go. 223 00:12:51,600 --> 00:12:54,280 OK. Amen. 224 00:12:54,280 --> 00:12:55,880 Amen. 225 00:13:09,440 --> 00:13:12,000 Claude became like an oasis for me. 226 00:13:12,000 --> 00:13:14,320 Going to Claude's library and just look through 227 00:13:14,320 --> 00:13:17,040 the record collection and play Meade Lux Lewis, 228 00:13:17,040 --> 00:13:18,560 you name it. 229 00:13:18,560 --> 00:13:22,000 Blues, especially piano blues, boogie-woogie 230 00:13:22,000 --> 00:13:23,760 and barrelhouse piano blues - 231 00:13:23,760 --> 00:13:25,680 I mean, this was incredible. 232 00:13:25,680 --> 00:13:29,000 I think that his love for that was the fulcrum 233 00:13:29,000 --> 00:13:30,600 of everything that he did. 234 00:13:30,600 --> 00:13:32,200 That was his thing, man. 235 00:13:32,200 --> 00:13:35,480 Muddy and Buddy Guy, they loved playing Europe, 236 00:13:35,480 --> 00:13:38,120 but I have no doubt it was an uphill struggle 237 00:13:38,120 --> 00:13:42,000 in places for Claude to actually get them there 238 00:13:42,000 --> 00:13:45,720 and bring people that would never have been heard otherwise. 239 00:13:47,040 --> 00:13:49,640 He did a hell of a job, you know? 240 00:13:51,800 --> 00:13:56,560 Those old blues guys had something from the balls, from the blood, 241 00:13:56,560 --> 00:13:59,480 from their whatever, which is unique. 242 00:13:59,480 --> 00:14:01,680 When you hear a Jimmy Reed, Howlin' Wolf 243 00:14:01,680 --> 00:14:04,000 or Sonny Boy Williamson - all those guys - 244 00:14:04,000 --> 00:14:07,600 it's something that nobody has ever been able to copy. 245 00:14:27,600 --> 00:14:29,920 I've got a gypsy woman 246 00:14:29,920 --> 00:14:32,040 Giving me advice 247 00:14:34,400 --> 00:14:36,800 I've got a gypsy woman 248 00:14:36,800 --> 00:14:38,560 Giving me advice 249 00:14:41,000 --> 00:14:43,320 I've got a whole lot of tricks 250 00:14:43,320 --> 00:14:45,640 Keep her here all night 251 00:14:47,680 --> 00:14:49,640 I'm going down to Louisiana 252 00:14:49,640 --> 00:14:51,880 To get me a mojo hand 253 00:14:54,240 --> 00:14:56,640 I'm going down to Louisiana 254 00:14:56,640 --> 00:14:58,680 To get me a mojo hand 255 00:15:01,640 --> 00:15:03,640 I'm going to have all you women 256 00:15:03,640 --> 00:15:05,680 Getcha under my command 257 00:15:08,000 --> 00:15:10,040 Got my mojo working 258 00:15:10,040 --> 00:15:11,440 My mojo working 259 00:15:11,440 --> 00:15:13,080 Got my mojo working 260 00:15:13,080 --> 00:15:14,760 My mojo working 261 00:15:14,760 --> 00:15:16,720 Got my mojo working 262 00:15:16,720 --> 00:15:18,320 My mojo working 263 00:15:18,320 --> 00:15:20,160 Got my mojo working 264 00:15:20,160 --> 00:15:21,640 My mojo working 265 00:15:21,640 --> 00:15:23,440 Got my mojo working 266 00:15:23,440 --> 00:15:25,840 But it just don't work on you... 267 00:16:08,120 --> 00:16:10,040 Got my mojo working 268 00:16:10,040 --> 00:16:11,560 My mojo working 269 00:16:11,560 --> 00:16:13,600 Got my mojo working 270 00:16:13,600 --> 00:16:15,000 My mojo working 271 00:16:15,000 --> 00:16:16,720 Got my mojo working 272 00:16:16,720 --> 00:16:18,560 My mojo working 273 00:16:18,560 --> 00:16:20,280 Got my mojo working 274 00:16:20,280 --> 00:16:21,640 My mojo working 275 00:16:21,640 --> 00:16:23,720 Got my mojo working 276 00:16:23,720 --> 00:16:26,320 But it just don't work on you. 278 00:16:58,240 --> 00:17:00,480 Claude had a vision and he lived by it. 279 00:17:00,480 --> 00:17:05,000 This passion that he had for music was the heart 280 00:17:05,000 --> 00:17:07,040 of the Montreux Festival. 281 00:17:08,240 --> 00:17:11,120 You have the sense of freedom and liberty 282 00:17:11,120 --> 00:17:13,480 which affects the entire town. 283 00:17:22,520 --> 00:17:24,600 Vous allez ou? Je vais a Montreux. 284 00:17:28,680 --> 00:17:32,720 When you have all these wild hippies hanging out in sleeping bags 285 00:17:32,720 --> 00:17:36,320 on this lakeside, it was a bit hard to take at first. 286 00:17:36,320 --> 00:17:39,120 So that was a bit of a culture clash. 287 00:17:39,120 --> 00:17:43,880 Hashish and LSD, and the image was really shocking. 288 00:17:43,880 --> 00:17:46,320 People were not necessarily happy about that. 289 00:17:48,000 --> 00:17:49,680 Anybody who had any criticism of Claude, 290 00:17:49,680 --> 00:17:51,320 and there were probably plenty who did, 291 00:17:51,320 --> 00:17:53,000 it was either born out of jealousy 292 00:17:53,000 --> 00:17:55,880 or the fact that there were always going to be people 293 00:17:55,880 --> 00:17:58,280 who didn't want their town overpopulated 294 00:17:58,280 --> 00:18:00,040 for a couple of weeks of crazy time. 295 00:18:02,480 --> 00:18:06,840 Claude is not representing the Swiss culture or behaviour, 296 00:18:06,840 --> 00:18:09,040 because he was too much. 297 00:18:10,680 --> 00:18:13,440 Claude knew since the beginning that he was not 298 00:18:13,440 --> 00:18:17,480 going to be the friend of everyone in the area. 299 00:18:19,920 --> 00:18:22,160 When we opened the new convention centre, 300 00:18:22,160 --> 00:18:26,440 two guys came to me and said, "Mr Nobs, follow us." 301 00:18:26,440 --> 00:18:28,280 They had a police car. 302 00:18:28,280 --> 00:18:32,480 And they showed me a pink paper, saying, "You're under arrest." 303 00:18:32,480 --> 00:18:34,640 I said, "What for? What did I do wrong?" 304 00:18:34,640 --> 00:18:38,000 "Why you had an affair with some younger guys?" 305 00:18:38,000 --> 00:18:39,800 I said, "What do you mean, 'younger guys'?" 306 00:18:39,800 --> 00:18:41,360 "They were not 20." 307 00:18:44,360 --> 00:18:48,000 Claude being gay was vulnerable to being set-up 308 00:18:48,000 --> 00:18:50,280 with a rendezvous in a hotel, 309 00:18:50,280 --> 00:18:54,320 and then, you know, a detective and a photographer burst in. 310 00:18:54,320 --> 00:18:56,320 And then that was the scandal 311 00:18:56,320 --> 00:18:59,400 that the elders in Montreux perpetuated. 312 00:19:00,880 --> 00:19:03,000 Some people find out that I was gay, 313 00:19:03,000 --> 00:19:06,320 but I was very much, you know, still hiding. 314 00:19:06,320 --> 00:19:07,640 I don't go to parade. 315 00:19:07,640 --> 00:19:09,200 I am what I am, and that's the way I am. 316 00:19:09,200 --> 00:19:12,040 And that's it. 318 00:19:15,520 --> 00:19:17,000 They said, "You're under arrest. 319 00:19:17,000 --> 00:19:18,440 "You have to go to prison." 320 00:19:18,440 --> 00:19:21,560 In Switzerland, unless you could prove that you were innocent, 321 00:19:21,560 --> 00:19:24,200 they could put you in jail as long as they wanted. 322 00:19:24,200 --> 00:19:25,920 And they take my clothes away, 323 00:19:25,920 --> 00:19:27,680 and they give me a toothbrush 324 00:19:27,680 --> 00:19:31,200 and they give me a razor to commit suicide. 325 00:19:38,280 --> 00:19:40,560 In the meantime, in Montreux, people heard about it. 326 00:19:40,560 --> 00:19:42,680 All the newspaper headlines was 327 00:19:42,680 --> 00:19:45,000 "The Pope of Rock arrested." 328 00:19:45,000 --> 00:19:47,440 All over Switzerland, all around the world. 329 00:19:49,000 --> 00:19:52,000 And there was a petition circulating in Montreux, 330 00:19:52,000 --> 00:19:54,840 signed by hundreds of people, to free me. 331 00:19:54,840 --> 00:19:56,840 This is bullshit. 332 00:19:56,840 --> 00:19:59,320 The day I got freed, Ahmet calls me. 333 00:20:00,480 --> 00:20:02,480 He said, "Claude, fuck all of this," you know? 334 00:20:02,480 --> 00:20:04,440 "You come and work for us. We want you. 335 00:20:04,440 --> 00:20:06,520 "We don't give a shit who you sleep with," you know? 336 00:20:06,520 --> 00:20:08,480 "I mean, that's your affair. 337 00:20:08,480 --> 00:20:11,320 "So just split from Montreux, 338 00:20:11,320 --> 00:20:12,840 "come and work with us." 339 00:20:14,360 --> 00:20:15,560 And that was very touching. 340 00:20:15,560 --> 00:20:19,240 I said, no, I just wanted to carry on, to show that... 341 00:20:20,320 --> 00:20:24,040 ..you know, my private life's my private life. It's my affair. 342 00:20:29,000 --> 00:20:33,360 Claude being gay, at that time, that was very complicated. 343 00:20:33,360 --> 00:20:35,720 But, of course, he could have escaped 344 00:20:35,720 --> 00:20:37,920 and just lived in a big city. 345 00:20:37,920 --> 00:20:41,320 The love of his hometown was stronger than that, 346 00:20:41,320 --> 00:20:42,920 and he decided to stay. 347 00:20:44,000 --> 00:20:45,520 Instead of escaping, 348 00:20:45,520 --> 00:20:50,000 he just brought the people who interest him home. 349 00:20:50,000 --> 00:20:52,600 I mean, he could've gone and worked anywhere in the world, 350 00:20:52,600 --> 00:20:54,200 that's for sure. 351 00:20:54,200 --> 00:20:56,760 In '73, when Nesuhi said, 352 00:20:56,760 --> 00:21:00,000 "I would like to have somebody represent WEA in Europe," 353 00:21:00,000 --> 00:21:04,520 he made it as a condition that, yeah, he would do it, 354 00:21:04,520 --> 00:21:07,040 but it would have to be in Montreux. 355 00:21:08,560 --> 00:21:11,360 Claude - of course, he had his own ego, 356 00:21:11,360 --> 00:21:13,120 which is normal, 357 00:21:13,120 --> 00:21:17,120 but he really did this for the town where he was born. 358 00:21:17,120 --> 00:21:20,840 I think we have to give him this particular credit. 359 00:21:22,320 --> 00:21:25,240 What it meant to Claude and how much he had to fight 360 00:21:25,240 --> 00:21:27,000 to establish this festival 361 00:21:27,000 --> 00:21:30,120 and to keep it going after a very ugly, 362 00:21:30,120 --> 00:21:32,720 manipulated scandal was incredible. 363 00:21:35,000 --> 00:21:38,000 There is Claude Nobs - one in a million. One in a million. 364 00:21:38,000 --> 00:21:40,600 But just being around him, he was really a man 365 00:21:40,600 --> 00:21:43,040 who had his own way of looking at life. 369 00:23:21,000 --> 00:23:22,800 Au revoir. Ciao, merci. 370 00:23:24,760 --> 00:23:26,800 Jackie? 371 00:23:26,800 --> 00:23:29,840 Yes? Do you have Barclays changed number in Geneva? 372 00:23:29,840 --> 00:23:32,720 Sorry? Barclay - the changed number in Geneva? 373 00:23:32,720 --> 00:23:34,320 Er... 374 00:23:34,320 --> 00:23:38,480 It was 1974, beginning of July. 375 00:23:38,480 --> 00:23:40,120 I'm living in Montreux. 376 00:23:40,120 --> 00:23:41,880 I'm teaching French literature. 377 00:23:41,880 --> 00:23:45,440 And Claude and Nesuhi came to me and said, 378 00:23:45,440 --> 00:23:47,440 "Well, Claude needs an assistant. 379 00:23:47,440 --> 00:23:49,160 "What do you think?" 380 00:23:49,160 --> 00:23:51,520 I needed somebody, and a friend of mine told me about 381 00:23:51,520 --> 00:23:55,040 this girl who speaks English, and she's very nice. 382 00:23:56,800 --> 00:23:58,640 This is how I met Claude. 383 00:23:58,640 --> 00:24:01,200 I was like, "I have no idea how I can help. 384 00:24:01,200 --> 00:24:05,400 "But do you know what? I'll give you six months and we'll see." 385 00:24:05,400 --> 00:24:07,760 And it lasted 35 years. 386 00:24:10,680 --> 00:24:14,640 At that time, Claude was still living down in Territet 387 00:24:14,640 --> 00:24:16,000 in an apartment. 388 00:24:16,000 --> 00:24:17,320 Next to the kitchen, 389 00:24:17,320 --> 00:24:20,400 there was this little couple of rooms. 390 00:24:20,400 --> 00:24:22,320 And we were just three of us. 391 00:24:22,320 --> 00:24:25,600 It was Daniel Wihler, who was doing the accounting, 392 00:24:25,600 --> 00:24:27,120 Claude and I. 393 00:24:29,320 --> 00:24:32,000 I did the tour with Bette Midler, with AC/DC, 394 00:24:32,000 --> 00:24:33,880 with the Stones, 395 00:24:33,880 --> 00:24:36,000 and then with the other Warner groups. 396 00:24:36,000 --> 00:24:38,560 You know, with Paul Simon, with Neil Young. 397 00:24:38,560 --> 00:24:40,680 And this was heavy stuff to do 398 00:24:40,680 --> 00:24:43,000 because I was alone and Jackie was in the office. 399 00:24:43,000 --> 00:24:44,560 It was a two-man operation. 400 00:24:47,240 --> 00:24:50,000 Now this business has become business, 401 00:24:50,000 --> 00:24:51,680 but at the time 402 00:24:51,680 --> 00:24:54,760 I would have not used the word music business 403 00:24:54,760 --> 00:24:57,080 the way we intend it now. 404 00:24:57,080 --> 00:25:02,280 It was still done by a lot of people who were passionate about music, 405 00:25:02,280 --> 00:25:03,560 and everything was... 406 00:25:03,560 --> 00:25:05,000 I wouldn't say amateur, 407 00:25:05,000 --> 00:25:07,720 because obviously we had a job to do, 408 00:25:07,720 --> 00:25:09,800 but compared to what it has become, 409 00:25:09,800 --> 00:25:12,040 it would look amateur, that's for sure. 410 00:25:30,440 --> 00:25:32,400 Who does the microphones? 411 00:25:33,640 --> 00:25:35,040 Could I please see you? 412 00:25:40,320 --> 00:25:42,560 There's too much reverb in this. 413 00:25:42,560 --> 00:25:43,720 It's too much... 414 00:25:44,760 --> 00:25:46,000 Oh, I see. 415 00:25:47,000 --> 00:25:48,880 Down, down, down. 416 00:25:48,880 --> 00:25:51,880 I mean, Claude will always stay 417 00:25:51,880 --> 00:25:56,040 somebody who opened a whole different world for me. 418 00:25:57,280 --> 00:25:59,640 Was it easy to work with him? 419 00:25:59,640 --> 00:26:01,000 Certainly not. 420 00:26:01,000 --> 00:26:05,200 If you make the mistake to be afraid of him, 421 00:26:05,200 --> 00:26:09,320 boy, he would eat you alive and spit the bones for breakfast. 422 00:26:09,320 --> 00:26:11,320 I mean, he was not a tyrant, 423 00:26:11,320 --> 00:26:15,000 but he was somebody who knew what he wanted, 424 00:26:15,000 --> 00:26:17,640 who had more ideas flying in one minute 425 00:26:17,640 --> 00:26:20,000 than some people in their whole lives. 426 00:26:21,280 --> 00:26:24,200 One thing I learned extremely quickly 427 00:26:24,200 --> 00:26:26,400 once I started working with Claude, 428 00:26:26,400 --> 00:26:30,000 there was one word you just could not use, 429 00:26:30,000 --> 00:26:31,280 and that was, 430 00:26:31,280 --> 00:26:33,200 "No, it's not possible." 431 00:26:33,200 --> 00:26:35,000 "What do you mean, 'It's not possible?' 432 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 " 'Everything is possible.' " 433 00:26:37,000 --> 00:26:40,360 Because he had that enthusiasm. 434 00:26:40,360 --> 00:26:42,440 I mean, he would sweep you off your feet. 435 00:26:45,800 --> 00:26:47,640 That's the only way I can function, 436 00:26:47,640 --> 00:26:49,440 is to say yes or no quickly. 437 00:26:49,440 --> 00:26:52,240 And if I'm wrong, I'm wrong. And if I'm right, I'm right. 438 00:26:54,640 --> 00:26:56,120 It's a big puzzle, you know, 439 00:26:56,120 --> 00:26:58,840 and you have to put all the pieces together. 440 00:26:58,840 --> 00:27:01,000 I don't want just to be a big machine 441 00:27:01,000 --> 00:27:03,920 where the control is pretty much lost. 442 00:27:05,000 --> 00:27:06,800 It was a big challenge to work for him 443 00:27:06,800 --> 00:27:09,640 because he was very demanding and he had no limits. 444 00:27:09,640 --> 00:27:12,000 You know? For him, it was, "everything is possible". 445 00:27:12,000 --> 00:27:15,240 That was his sort of mantra. 446 00:27:15,240 --> 00:27:18,680 And he just went for it. 447 00:27:18,680 --> 00:27:22,120 Claude loved chaos because it's an adventure. 448 00:27:22,120 --> 00:27:24,160 I'm sure he was astonished himself sometimes 449 00:27:24,160 --> 00:27:26,160 that it actually worked out. 451 00:27:27,440 --> 00:27:30,000 Music first. A good concert. 452 00:27:30,000 --> 00:27:31,920 That was his first aim. 453 00:27:33,000 --> 00:27:34,880 Etta James! 454 00:27:34,880 --> 00:27:37,200 For the first time in Europe, Etta James! 456 00:27:52,960 --> 00:27:54,200 Hi! 457 00:27:54,200 --> 00:27:56,000 Hi! 458 00:27:56,000 --> 00:27:57,400 Hi! 459 00:27:57,400 --> 00:27:58,800 Hi! 460 00:27:58,800 --> 00:28:01,040 I can't hear you! Hi! 461 00:28:01,040 --> 00:28:02,440 Hi! 462 00:28:02,440 --> 00:28:04,040 All right! 463 00:28:17,680 --> 00:28:22,720 If you disrespect everybody that you run into 464 00:28:24,000 --> 00:28:25,440 Yeah 465 00:28:25,440 --> 00:28:30,680 How in the world do you expect anybody to respect you? 466 00:28:33,640 --> 00:28:39,320 When you don't give a damn about the man with the Bible in his hand 467 00:28:42,040 --> 00:28:47,200 Just get out of here and let the gentleman do his thing 468 00:28:50,120 --> 00:28:51,680 Respect yourself 469 00:28:54,360 --> 00:28:56,040 Respect yourself 470 00:28:58,120 --> 00:29:00,240 Respect yourself, yeah 471 00:29:01,440 --> 00:29:03,680 Worried for your love 472 00:29:06,480 --> 00:29:09,280 If you don't respect yourself 473 00:29:09,280 --> 00:29:13,600 # Ain't nobody gonna give a good goddamn 474 00:29:13,600 --> 00:29:15,240 No, no, no, no... 475 00:29:23,240 --> 00:29:25,600 Talk about the forever dead 476 00:29:25,600 --> 00:29:27,880 It won't stop the air pollution 477 00:29:30,360 --> 00:29:33,680 Put your hand over your mouth when you cough 478 00:29:33,680 --> 00:29:35,720 That'll help the solution 479 00:29:38,600 --> 00:29:41,000 Don't give a good goddamn 480 00:29:41,000 --> 00:29:44,200 About the man with the Bible in his hand 481 00:29:44,200 --> 00:29:46,400 Oh, oh, oh 482 00:29:46,400 --> 00:29:51,360 Just get out of the way and let the gentleman do his thing 483 00:29:54,440 --> 00:29:56,040 Respect yourself 484 00:29:58,400 --> 00:30:00,040 Respect yourself 485 00:30:02,320 --> 00:30:04,040 Respect yourself 486 00:30:06,440 --> 00:30:08,000 Respect yourself 487 00:30:10,240 --> 00:30:13,000 If you don't respect yourself 488 00:30:13,000 --> 00:30:17,240 Ain't nobody gonna give a good goddamn 489 00:30:17,240 --> 00:30:19,200 No, no, no, no... 490 00:30:33,680 --> 00:30:35,800 All these bands became so famous. 491 00:30:35,800 --> 00:30:39,320 So we grew with them, and Claude was very good at communication, 492 00:30:39,320 --> 00:30:41,520 branding the festival. 493 00:30:41,520 --> 00:30:44,840 The festival was part of the internationalisation 494 00:30:44,840 --> 00:30:46,520 of the name of Montreux. 495 00:30:50,640 --> 00:30:51,880 Iya 496 00:30:54,000 --> 00:30:55,320 Iya 497 00:30:57,440 --> 00:30:58,600 Iya. 498 00:31:01,720 --> 00:31:04,480 When you went to Montreux, 499 00:31:04,480 --> 00:31:08,200 you realised that you were part of this enormous community. 500 00:31:08,200 --> 00:31:10,800 And all your little preconceptions about race, 501 00:31:10,800 --> 00:31:12,000 you had to let them go 502 00:31:12,000 --> 00:31:15,320 and just really enjoy the mixing of cultures. 503 00:31:19,480 --> 00:31:24,000 The festival was his child and it was his sandbox. 504 00:31:24,000 --> 00:31:26,800 Everybody was invited to bring their own shovel 506 00:31:51,600 --> 00:31:55,200 Release ourselves towards the skies. 507 00:31:55,200 --> 00:31:57,480 Travelling in your rhythm, sounds and colours, 508 00:31:57,480 --> 00:31:59,200 atmospheric highs, 509 00:31:59,200 --> 00:32:03,200 infinite vibrations through finite minds. 510 00:32:03,200 --> 00:32:07,560 Expressing expressions of ultra super love, 511 00:32:07,560 --> 00:32:09,240 vibrations, 512 00:32:09,240 --> 00:32:12,120 time, space, evolutionary. 513 00:32:12,120 --> 00:32:13,440 Check this out now. 514 00:32:13,440 --> 00:32:18,120 Christ, Christ, infinite, divine in nature, 515 00:32:18,120 --> 00:32:21,400 all related to the first great source 516 00:32:21,400 --> 00:32:24,800 and universe centre of paradise. 517 00:33:11,000 --> 00:33:14,000 From Africa to both the Americas 518 00:33:14,000 --> 00:33:15,800 North and Latin 519 00:33:17,560 --> 00:33:19,280 A jungle drum was brought 520 00:33:19,280 --> 00:33:22,040 And got the white God to get in 521 00:33:24,840 --> 00:33:27,880 A pagan dance until he had no other chance 522 00:33:27,880 --> 00:33:29,800 Unless the sin 523 00:33:29,800 --> 00:33:31,680 Yes, the sin 524 00:33:31,680 --> 00:33:33,360 Of black and white, day and night 525 00:33:33,360 --> 00:33:36,000 Soul and mind magic 526 00:33:36,000 --> 00:33:38,560 Woo! 527 00:33:38,560 --> 00:33:43,360 The European Goddess fainted under jungle drum's sound 528 00:33:43,360 --> 00:33:45,000 Yeah, she fainted 529 00:33:45,000 --> 00:33:47,720 She was fertilised by some afro God 530 00:33:47,720 --> 00:33:49,560 While on the ground 531 00:33:51,800 --> 00:33:56,760 So the begotten sons as samba, mambo, rumba, rhythm 'n' blues 532 00:33:56,760 --> 00:33:58,800 Ah! 533 00:33:58,800 --> 00:34:04,000 Became the ancestrals of what today we call rock and roll 534 00:34:04,000 --> 00:34:07,040 Rock and roll is magic, baby 535 00:34:08,160 --> 00:34:09,840 Rock and roll is mixture... 536 00:34:09,840 --> 00:34:12,520 The Montreux Jazz Festival was like a laboratory 537 00:34:12,520 --> 00:34:14,000 where people create alchemy, 538 00:34:14,000 --> 00:34:17,640 create miracles and blessings before your eyes. 539 00:34:17,640 --> 00:34:18,880 Claude was Merlin. 540 00:34:18,880 --> 00:34:21,040 He was the Merlin of jazz festivals. 541 00:34:23,560 --> 00:34:26,480 I really believe that he's a big part 542 00:34:26,480 --> 00:34:29,680 of how the musicians from these different worlds 543 00:34:29,680 --> 00:34:31,000 got together. 544 00:34:31,000 --> 00:34:34,320 Because he gave them the format for that to happen 545 00:34:34,320 --> 00:34:37,760 and created situations where they would coexist. 546 00:34:42,000 --> 00:34:44,640 I think that it's great to dip into each other's 547 00:34:44,640 --> 00:34:46,640 nationalistic reservoirs 548 00:34:46,640 --> 00:34:49,920 and appreciated the differences in each other. 549 00:34:49,920 --> 00:34:54,880 People socially and creatively like to come together 550 00:34:54,880 --> 00:34:59,320 to mingle and merge the diversified cultures. 551 00:34:59,320 --> 00:35:02,160 And that's what's great about it. It's all gumbo. 552 00:35:02,160 --> 00:35:03,520 I call it global gumbo. 553 00:35:03,520 --> 00:35:05,920 Everybody in the world wants to play this festival. 554 00:35:05,920 --> 00:35:09,640 It's just the most amazing evolution I've ever seen. 555 00:35:11,400 --> 00:35:14,000 The end result is the audience being happy, 556 00:35:14,000 --> 00:35:15,280 the artist being happy. 557 00:35:15,280 --> 00:35:17,760 And you get this sort of great, you know, atmosphere, 558 00:35:17,760 --> 00:35:19,200 which is very unique to Montreux. 559 00:35:19,200 --> 00:35:21,280 There's no security around, no barrier. 560 00:35:21,280 --> 00:35:24,000 It's not like the rock and roll thing where the artist 561 00:35:24,000 --> 00:35:26,880 is, like, in a cage onstage and the audience is way back. 562 00:35:26,880 --> 00:35:28,600 It's like a real big club. 563 00:35:28,600 --> 00:35:31,200 And it has to be a festival, it has to be a big fiesta. 564 00:35:31,200 --> 00:35:35,320 Maajo, maajo 565 00:35:35,320 --> 00:35:40,040 Maajo, maajo, maajo... 566 00:35:49,560 --> 00:35:52,000 Give the creativity to the art. 567 00:35:52,000 --> 00:35:53,840 That's my deepest respect, 568 00:35:53,840 --> 00:35:55,240 is the artists, 569 00:35:55,240 --> 00:35:59,000 that they have a place which is not just a gig 570 00:35:59,000 --> 00:36:01,280 on a set around Europe or around the world, 571 00:36:01,280 --> 00:36:05,000 and they can expand and do different things and invite friends there. 572 00:36:05,000 --> 00:36:07,840 "Come on, come with me and we'll do something together." 573 00:36:07,840 --> 00:36:10,000 And it started with the idea that they are going to do 574 00:36:10,000 --> 00:36:11,400 a masterpiece immediately, 575 00:36:11,400 --> 00:36:13,320 but maybe it's going to happen. 576 00:36:13,320 --> 00:36:15,640 And when Queen was living in Montreux, 577 00:36:15,640 --> 00:36:17,720 and David Bowie also, 578 00:36:17,720 --> 00:36:20,000 I did a dinner at my house one day, a barbecue, 579 00:36:20,000 --> 00:36:21,960 and at midnight I said, 580 00:36:21,960 --> 00:36:25,240 "Why don't you go to Mountain Studio and do something together?" 581 00:36:25,240 --> 00:36:27,000 "What do you mean?" 582 00:36:27,000 --> 00:36:29,560 "Well, you're here. Just go and do some work." 583 00:36:29,560 --> 00:36:32,000 They went to the studio and they came back two hours later 584 00:36:32,000 --> 00:36:33,440 and said, "OK, we did it." 585 00:36:33,440 --> 00:36:35,440 "What is this?" "Under Pressure." 586 00:36:35,440 --> 00:36:39,360 Pressure pushing down on me 587 00:36:39,360 --> 00:36:41,200 Pressing down on you 588 00:36:41,200 --> 00:36:43,280 No man ask for 589 00:36:43,280 --> 00:36:45,760 Under pressure... 590 00:36:45,760 --> 00:36:47,920 One, two, three, four! 591 00:37:03,720 --> 00:37:07,840 You may find yourself living in a shotgun shack 592 00:37:07,840 --> 00:37:11,920 You may find yourself in another part of the world 593 00:37:11,920 --> 00:37:15,680 You may find yourself behind the wheel of a large automobile 594 00:37:15,680 --> 00:37:19,320 You may find yourself in a beautiful house 595 00:37:19,320 --> 00:37:21,240 With a beautiful wife 596 00:37:21,240 --> 00:37:23,200 You may ask yourself 597 00:37:23,200 --> 00:37:26,040 "Well, how did I get here?" 598 00:37:26,040 --> 00:37:28,440 Letting the days go by 599 00:37:28,440 --> 00:37:30,560 Let the water hold me down 600 00:37:30,560 --> 00:37:32,480 Letting the days go by 601 00:37:32,480 --> 00:37:34,280 Water flowing underground 602 00:37:34,280 --> 00:37:36,400 Into the blue again 603 00:37:36,400 --> 00:37:38,360 After the money's gone 604 00:37:38,360 --> 00:37:40,000 Once in a lifetime 605 00:37:40,000 --> 00:37:42,360 Water flowing underground 606 00:37:42,360 --> 00:37:44,000 You may ask yourself 607 00:37:44,000 --> 00:37:46,120 "How do I work this?" 608 00:37:46,120 --> 00:37:47,840 You may ask yourself 609 00:37:47,840 --> 00:37:50,440 "Where is that large automobile?" 610 00:37:50,440 --> 00:37:52,000 You may ask yourself 611 00:37:52,000 --> 00:37:54,160 "This is not my beautiful house." 612 00:37:54,160 --> 00:37:56,000 You may tell yourself 613 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 "This is not my beautiful wife." 614 00:37:58,000 --> 00:37:59,640 Letting the days go by 615 00:37:59,640 --> 00:38:01,360 Let the water hold me down 616 00:38:01,360 --> 00:38:03,320 Letting the days go by 617 00:38:03,320 --> 00:38:05,440 Water flowing underground 618 00:38:05,440 --> 00:38:07,200 Into the blue again 619 00:38:07,200 --> 00:38:09,160 After the money's gone 620 00:38:09,160 --> 00:38:11,160 Once in a lifetime 621 00:38:11,160 --> 00:38:13,240 Water flowing underground 622 00:38:13,240 --> 00:38:15,200 Same as it ever was 623 00:38:15,200 --> 00:38:17,160 Same as it ever was 624 00:38:17,160 --> 00:38:19,000 Same as it ever was 625 00:38:19,000 --> 00:38:21,200 Same as it ever was 626 00:38:21,200 --> 00:38:23,200 Same as it ever was 627 00:38:23,200 --> 00:38:25,000 Same as it ever was 628 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 Same as it ever was 629 00:38:27,000 --> 00:38:28,760 Same as it ever was... 630 00:38:37,280 --> 00:38:40,720 A meeting of the minds is the exact way 631 00:38:40,720 --> 00:38:42,680 of saying what Montreux was. 632 00:38:44,000 --> 00:38:47,200 Musicians stayed for five days sometimes, 633 00:38:47,200 --> 00:38:49,880 just because they loved the place so much. 634 00:38:49,880 --> 00:38:51,480 It's a beautiful scenery. 635 00:38:54,480 --> 00:38:57,680 The artists could be amongst themselves. 636 00:38:57,680 --> 00:39:00,240 You wanted to spend time there 637 00:39:00,240 --> 00:39:04,000 and you had time to get acquainted. 638 00:39:04,000 --> 00:39:07,040 I was bumped into by Bob Dylan cycling. 639 00:39:07,040 --> 00:39:10,680 It's kind of like a membership. 640 00:39:15,120 --> 00:39:17,880 If there was a hole in Europe on the tour, 641 00:39:17,880 --> 00:39:19,840 they all came here. 642 00:39:19,840 --> 00:39:23,480 They hung out here because it was a nice place. Private. 643 00:39:23,480 --> 00:39:26,320 Claude invited everybody to his house, 644 00:39:26,320 --> 00:39:28,680 so it gave the artists, 645 00:39:28,680 --> 00:39:31,880 who were the biggest artists of these years, 646 00:39:31,880 --> 00:39:34,240 familiarity with the place, and they liked it. 647 00:39:36,560 --> 00:39:39,000 Claude would be more than happy to have them 648 00:39:39,000 --> 00:39:40,440 for dinner or lunch. 649 00:39:40,440 --> 00:39:43,120 We would take them up in the mountains. 650 00:39:43,120 --> 00:39:45,880 You know, it was just like sharing. 651 00:39:45,880 --> 00:39:49,000 And when you have that kind of relation with artists, 652 00:39:49,000 --> 00:39:50,840 you trust each other. 653 00:39:50,840 --> 00:39:55,560 It gave us that very special possibility 654 00:39:55,560 --> 00:39:58,200 of meeting them in a totally different way. 655 00:39:59,600 --> 00:40:02,000 I remember one evening we were having dinner 656 00:40:02,000 --> 00:40:05,160 at Claude's place, just a couple of us. 657 00:40:05,160 --> 00:40:08,840 The door rang, so, you know, I went to open the door, 658 00:40:08,840 --> 00:40:11,560 and there was Van Morrison with his girlfriend. 659 00:40:13,000 --> 00:40:15,600 They had decided to go on a holiday to Switzerland. 660 00:40:15,600 --> 00:40:17,680 And, of course, if you go to Switzerland, 661 00:40:17,680 --> 00:40:19,320 you go and say hello to Claude. 662 00:40:21,160 --> 00:40:24,840 He was like a walking encyclopaedia of jazz and blues. 663 00:40:24,840 --> 00:40:27,280 So that's how I connected with Claude. 664 00:40:27,280 --> 00:40:30,360 I was kind of burnt out, so I was just taking a break. 665 00:40:30,360 --> 00:40:33,880 I think Montreux was the only gig that I had booked. 666 00:40:33,880 --> 00:40:36,200 At that point, I didn't have a band. 667 00:40:36,200 --> 00:40:38,000 There were other musicians there 668 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 who sort of came to the rescue. 669 00:40:40,000 --> 00:40:43,360 Pete Wingfield and Jerome Rimson 670 00:40:43,360 --> 00:40:45,040 and Dallas Taylor. 671 00:40:46,000 --> 00:40:48,240 So that's how that came together. 672 00:40:48,240 --> 00:40:51,520 And we had a bit of a rehearsal 673 00:40:51,520 --> 00:40:53,560 and then did the gig in the evening. 674 00:40:55,000 --> 00:40:57,040 I'm kicking off from centre field 675 00:40:59,400 --> 00:41:02,040 A question of being down for the game 676 00:41:05,360 --> 00:41:07,760 The one shot deal don't matter 677 00:41:10,600 --> 00:41:12,760 The other one's all the same 678 00:41:16,360 --> 00:41:19,040 Oh! My friend, I see you 679 00:41:21,840 --> 00:41:24,400 Want you to come through 680 00:41:27,440 --> 00:41:30,040 And you're standing in the shadows 681 00:41:31,240 --> 00:41:35,040 Where the street lights all turn blue 682 00:41:38,480 --> 00:41:41,040 Leaving Pan American 683 00:41:44,000 --> 00:41:45,800 Suitcase in her hand 684 00:41:49,640 --> 00:41:51,720 Her brothers and her sisters 685 00:41:54,520 --> 00:41:57,200 They're all on Atlantic sand 686 00:42:00,120 --> 00:42:03,040 But you're screaming through the alley way 687 00:42:05,600 --> 00:42:07,200 I hear the lonely cry 688 00:42:07,200 --> 00:42:08,800 Why can't you? 689 00:42:11,000 --> 00:42:13,440 And her batteries are corroded 690 00:42:16,760 --> 00:42:19,040 And her hundred watt bulb just blew 691 00:42:22,560 --> 00:42:25,120 La, la, la, la, la, la 692 00:42:25,120 --> 00:42:28,000 Hu, hu, hu 693 00:42:28,000 --> 00:42:30,040 La, la, la, la, la 694 00:42:33,360 --> 00:42:36,040 La, la, la, la, la, la 695 00:42:38,800 --> 00:42:41,040 La, la, la, la, la... 696 00:42:46,920 --> 00:42:50,840 First he had a very little apartment in Territet, 697 00:42:50,840 --> 00:42:53,760 but there were extraordinary parties there. 698 00:42:53,760 --> 00:42:57,560 Then he bought a little chalet up in Caux. 699 00:42:59,680 --> 00:43:01,720 When he bought the chalet, 700 00:43:01,720 --> 00:43:03,440 it was not for him. 701 00:43:03,440 --> 00:43:05,240 It was to share. 702 00:43:05,240 --> 00:43:07,040 That's all it was about. 703 00:43:12,840 --> 00:43:14,280 He built his new chalet 704 00:43:14,280 --> 00:43:16,440 not even 100 metres away from the old chalet. 705 00:43:16,440 --> 00:43:19,440 But the old chalet became the archive and the museum, 706 00:43:19,440 --> 00:43:23,080 and Claude's new chalet became his private home. 707 00:43:23,080 --> 00:43:26,000 Part of his joy, really, was to show off his chalet 708 00:43:26,000 --> 00:43:28,520 and his collection of stuff. 709 00:43:37,480 --> 00:43:41,000 The only thing that was important for Claude 710 00:43:41,000 --> 00:43:44,000 was having people around him. 711 00:43:44,000 --> 00:43:45,440 Cooking for them - 712 00:43:45,440 --> 00:43:47,200 that's when he was the happiest. 713 00:43:49,000 --> 00:43:50,360 He was such a connector. 714 00:43:50,360 --> 00:43:54,080 It was really nice to share this camaraderie backstage 715 00:43:54,080 --> 00:43:58,880 and enjoy music and friendship behind the scenes, 716 00:43:58,880 --> 00:44:01,720 sharing the community spirit in Montreux. 717 00:44:22,520 --> 00:44:26,000 What Claude gave everybody was an experience. 718 00:44:26,000 --> 00:44:30,560 And that experience was born not out of expertise 719 00:44:30,560 --> 00:44:32,680 and entrepreneurial calculation. 720 00:44:32,680 --> 00:44:35,120 It was born out of being a fan. 721 00:44:42,320 --> 00:44:45,000 His passion was deep. 722 00:44:45,000 --> 00:44:47,200 I mean, he loved music. 723 00:44:47,200 --> 00:44:50,080 He loved musicians to the death. 724 00:44:51,440 --> 00:44:52,720 His whole life, 725 00:44:52,720 --> 00:44:56,000 his existence revolved around the festival, 726 00:44:56,000 --> 00:44:57,680 music and musicians. 727 00:44:59,320 --> 00:45:00,800 He made his dreams come true. 728 00:45:00,800 --> 00:45:03,280 He made lots of people's dreams come true. 729 00:45:03,280 --> 00:45:05,560 What a dream to have, 730 00:45:05,560 --> 00:45:07,600 to take such a risk, you know, 731 00:45:07,600 --> 00:45:10,800 for love and unbelievable passion. 732 00:45:14,400 --> 00:45:16,840 And now I'd like to thank everybody. 733 00:45:16,840 --> 00:45:18,120 Merci beaucoup. 734 00:45:18,120 --> 00:45:21,520 But now, chante avec moi, James Brown! 735 00:45:22,480 --> 00:45:24,000 James Brown! James Brown! 736 00:45:24,000 --> 00:45:26,000 James Brown! James Brown! 737 00:45:26,000 --> 00:45:27,600 James Brown! James Brown! 738 00:45:27,600 --> 00:45:29,520 James Brown! James Brown! 739 00:45:29,520 --> 00:45:31,280 James Brown! James Brown! 740 00:45:31,280 --> 00:45:33,040 James Brown! James Brown! 741 00:45:33,040 --> 00:45:35,040 James Brown! James Brown! 742 00:45:35,040 --> 00:45:36,720 James... James Brown! 743 00:45:36,720 --> 00:45:38,400 ..Brown! 744 00:45:42,720 --> 00:45:44,040 Thank you! 745 00:45:46,680 --> 00:45:49,480 Try me 746 00:45:49,480 --> 00:45:52,040 Try me 747 00:45:53,360 --> 00:45:54,640 Try me 748 00:45:54,640 --> 00:45:57,280 Try me 749 00:45:58,520 --> 00:46:00,360 Darling, tell me 750 00:46:03,480 --> 00:46:05,040 "I need you." 751 00:46:06,240 --> 00:46:08,800 Whoa, now, come on. 752 00:46:08,800 --> 00:46:10,360 Try me 753 00:46:10,360 --> 00:46:13,000 Try me 754 00:46:13,000 --> 00:46:15,440 Oh, baby, try me 755 00:46:15,440 --> 00:46:18,040 Try me 756 00:46:19,400 --> 00:46:21,040 And your love 757 00:46:24,280 --> 00:46:27,240 Will always be true 758 00:46:28,920 --> 00:46:31,040 I need you 759 00:46:32,520 --> 00:46:35,000 Oh, yeah 760 00:46:35,000 --> 00:46:36,760 Sure enough, I do 761 00:46:39,200 --> 00:46:40,920 Hold me 762 00:46:40,920 --> 00:46:43,680 Hold me 763 00:46:43,680 --> 00:46:46,280 Baby, hold me 764 00:46:46,280 --> 00:46:49,040 Hold me 765 00:46:50,320 --> 00:46:52,040 I want you right here 766 00:46:55,480 --> 00:46:57,040 By my side 767 00:46:58,160 --> 00:47:00,600 Whoa, now, come on 768 00:47:00,600 --> 00:47:02,040 Hold me 769 00:47:02,040 --> 00:47:04,600 Hold me 770 00:47:04,600 --> 00:47:07,280 Oh, baby, hold me 771 00:47:07,280 --> 00:47:10,040 Hold me 772 00:47:11,240 --> 00:47:12,760 And your love 773 00:47:16,440 --> 00:47:18,760 We won't hide 774 00:47:18,760 --> 00:47:21,760 Whoa, I need you 775 00:47:26,880 --> 00:47:28,480 I need you 776 00:47:29,600 --> 00:47:31,560 Oh! 777 00:47:31,560 --> 00:47:33,640 Sure enough, I do 778 00:47:41,000 --> 00:47:42,640 Yeah! 779 00:47:55,400 --> 00:47:56,760 Oh, yeah! 780 00:47:59,040 --> 00:48:00,520 Me 781 00:48:01,680 --> 00:48:07,760 You 782 00:48:07,760 --> 00:48:11,040 Ooh! 56166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.