All language subtitles for Star.Trek.S.N.W.S01E06.1080p.BluRay.DTS-HD5.1.MA.X264-STORiES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,694 --> 00:00:28,030 Previously on Star Trek Strange New Worlds... 2 00:00:28,113 --> 00:00:29,323 You saw the future? 3 00:00:29,406 --> 00:00:32,492 I know exactly how and when my life ends. 4 00:00:32,576 --> 00:00:35,787 And I didn'tjust see it, I felt it, every agonizing second. 5 00:00:35,871 --> 00:00:37,289 Don't throw your life away, Chris. 6 00:00:37,372 --> 00:00:38,498 I made a choice. 7 00:00:38,582 --> 00:00:40,000 I accepted my fate. 8 00:00:40,083 --> 00:00:41,293 What if you're wrong? 9 00:00:41,418 --> 00:00:44,254 What if your fate is what you make it? 10 00:00:44,338 --> 00:00:46,548 - I hear you speak 12 languages. - Thirty-seven. 11 00:00:46,632 --> 00:00:49,051 I found early that if I wanted to be understood, 12 00:00:49,134 --> 00:00:51,054 it's best to communicate in someone's own tongue. 13 00:00:51,094 --> 00:00:52,721 So I learned them. 14 00:00:52,804 --> 00:00:55,849 Doctor, I need to check your emergency medical transporter 15 00:00:55,933 --> 00:00:58,310 for systems integration and excess power usage. 16 00:00:58,393 --> 00:01:00,354 Please stop messing around in here! 17 00:01:00,437 --> 00:01:01,688 Hemmer's diagnostic 18 00:01:01,772 --> 00:01:04,566 shows you're keeping something in the pattern buffer. 19 00:01:05,275 --> 00:01:07,236 Rukiya. My daughter. 20 00:01:07,319 --> 00:01:08,362 Hi, Dad. 21 00:01:08,445 --> 00:01:11,531 You can't imagine what it's like to watch your child wither away. 22 00:01:11,615 --> 00:01:15,118 And somewhere is a planet that has the discovery I need. 23 00:01:20,332 --> 00:01:23,126 Captain's Log, Stardate 1943.7. 24 00:01:23,669 --> 00:01:25,545 We have arrived at the Majalan system, 25 00:01:25,629 --> 00:01:28,590 a minor star cluster at the edge of Federation space. 26 00:01:28,674 --> 00:01:32,052 I was last here ten years ago, on a rescue mission. 27 00:01:32,678 --> 00:01:35,847 When a pulsar nearly kills you, you tend not to forget. 28 00:01:36,682 --> 00:01:39,685 Our mission today is a routine cartographic survey. 29 00:01:40,936 --> 00:01:42,729 I expect it will be a lot quieter. 30 00:01:43,397 --> 00:01:45,065 - Captain. - Cadet Uhura. 31 00:01:49,236 --> 00:01:50,487 You all right? 32 00:01:51,113 --> 00:01:52,990 Oh, it's nothing. 33 00:01:53,073 --> 00:01:55,117 Just a little sore after combat training. 34 00:01:55,200 --> 00:01:58,537 Ah, right. You're on rotation with Lieutenant Noonien-Singh this week. 35 00:01:59,705 --> 00:02:01,915 Lesson one of security? 36 00:02:01,999 --> 00:02:05,919 "A Rigelian tiger pounces with no warning." 37 00:02:06,003 --> 00:02:08,672 Yeah. I learned that one, all right. 38 00:02:08,755 --> 00:02:12,467 Well, I've come to understand La'An has a lot to teach. 39 00:02:12,551 --> 00:02:13,677 Although... 40 00:02:15,053 --> 00:02:16,638 Keep your eye out for lesson seven. 41 00:02:16,722 --> 00:02:18,265 What's lesson seven? 42 00:02:26,898 --> 00:02:28,692 Nice of you to join us, Cadet. 43 00:02:28,775 --> 00:02:30,986 Did you find your break restful? 44 00:02:31,069 --> 00:02:33,322 Super restful. Thanks for asking. 45 00:02:33,405 --> 00:02:35,198 Lesson two of security... 46 00:02:35,282 --> 00:02:40,078 "There are no breaks in security because threats never take breaks." 47 00:02:40,912 --> 00:02:42,515 Captain, we're receiving a distress call 48 00:02:42,539 --> 00:02:44,166 from a non-Federation shuttle. 49 00:02:44,249 --> 00:02:46,251 - They say they're under attack. - From who? 50 00:02:47,252 --> 00:02:51,089 Scans indicate a small combat cruiser. Light armaments. Non-Federation ID. 51 00:02:51,923 --> 00:02:53,800 Shields up and take us closer, Erica. 52 00:03:12,694 --> 00:03:14,780 Ensign Shankar, hail that cruiser. 53 00:03:15,447 --> 00:03:16,573 No response, sir. 54 00:03:16,656 --> 00:03:18,241 Then get me an open channel. 55 00:03:18,325 --> 00:03:20,535 This is Christopher Pike of the U.S.S. Enterprise. 56 00:03:20,619 --> 00:03:22,454 You are committing an act of aggression. 57 00:03:23,246 --> 00:03:25,126 As the other vessel has appealed to us for help, 58 00:03:25,165 --> 00:03:27,965 I am obliged by both Federation law and my own conscience to intervene. 59 00:03:28,001 --> 00:03:29,461 I order you to stand down. 60 00:03:34,132 --> 00:03:35,258 Damage? 61 00:03:35,342 --> 00:03:38,387 Negligible. Shield integrity is only down 0.02%. 62 00:03:40,555 --> 00:03:43,016 - Red alert and evasive maneuvers. - Aye, Captain. 63 00:03:43,100 --> 00:03:46,520 Captain, they appear to be making an attack run at us. 64 00:03:46,603 --> 00:03:48,647 It's the little dog with the most to prove. 65 00:03:48,730 --> 00:03:51,066 - Sir? - It's an expression. 66 00:03:51,149 --> 00:03:52,585 You think you can take out their weapons 67 00:03:52,609 --> 00:03:54,049 without blowing them to smithereens? 68 00:03:54,528 --> 00:03:55,695 Charge phasers. 69 00:03:55,779 --> 00:03:57,906 - Minimum capacity. - Charging. 70 00:03:57,989 --> 00:03:59,549 They're locking phasers again, Captain. 71 00:03:59,616 --> 00:04:00,992 Fire. 72 00:04:06,748 --> 00:04:07,874 Apologies. 73 00:04:07,958 --> 00:04:09,584 Captain, I was trying to graze them, 74 00:04:09,668 --> 00:04:11,896 but they fired and changed course right into our weapons. 75 00:04:11,920 --> 00:04:13,380 I think they got the hint. 76 00:04:16,258 --> 00:04:18,343 Firing three times on a Starfleet ship. 77 00:04:18,427 --> 00:04:20,387 If it wasn't our business before, it is now. 78 00:04:20,470 --> 00:04:23,723 Sir, shuttle is hailing us, requesting immediate evacuation. 79 00:04:23,807 --> 00:04:25,392 Their life support systems are failing. 80 00:04:25,475 --> 00:04:26,768 Prepare to beam them aboard. 81 00:04:26,852 --> 00:04:28,311 Let's go meet our guests. 82 00:04:32,315 --> 00:04:33,483 Deck 6. 83 00:04:47,456 --> 00:04:49,040 Lieutenant Pike? 84 00:04:49,708 --> 00:04:51,126 Alora? 85 00:04:52,919 --> 00:04:55,005 You know her, Captain? 86 00:04:56,673 --> 00:04:58,049 Or should I call you Lieutenant? 87 00:05:09,060 --> 00:05:10,312 Space. 88 00:05:11,938 --> 00:05:13,523 The final frontier. 89 00:05:16,276 --> 00:05:19,237 These are the voyages of the starship Enterprise. 90 00:05:21,740 --> 00:05:23,325 Its five-year mission, 91 00:05:24,284 --> 00:05:26,369 to explore strange new worlds... 92 00:05:28,747 --> 00:05:30,415 to seek out new life 93 00:05:31,750 --> 00:05:33,543 and new civilizations, 94 00:05:35,420 --> 00:05:38,757 to boldly go where no one has gone before. 95 00:06:56,042 --> 00:06:58,503 Alora and I met years ago. 96 00:06:58,587 --> 00:07:00,880 He rescued me from another shuttle. 97 00:07:01,673 --> 00:07:03,425 Seems like you have bad luck with shuttles. 98 00:07:03,508 --> 00:07:04,509 Or good, 99 00:07:05,343 --> 00:07:07,012 depending on how you look at it. 100 00:07:08,847 --> 00:07:11,683 Well, allow me to welcome you all to Enterprise. 101 00:07:12,559 --> 00:07:15,687 Your, uh, new uniform is... 102 00:07:17,939 --> 00:07:19,024 very yellow. 103 00:07:19,566 --> 00:07:21,776 Oh, it's gold, technically, 104 00:07:21,860 --> 00:07:23,653 because I'm, um... 105 00:07:23,737 --> 00:07:25,405 I'm a captain. So... 106 00:07:25,488 --> 00:07:28,450 Well, on behalf of Majalis, we thank you for your help, 107 00:07:29,826 --> 00:07:30,910 Captain Pike. 108 00:07:31,453 --> 00:07:33,413 Uh, this is my Number One. 109 00:07:34,664 --> 00:07:37,792 Una... Uh, Lieutenant Commander Una Chin-Riley. 110 00:07:40,211 --> 00:07:42,881 Allow me to take you to the Ready Room to debrief. 111 00:07:43,715 --> 00:07:46,343 But first, I must insist you take us to your medical facility. 112 00:07:46,426 --> 00:07:49,095 Of course, right away. Uh, Chief Kyle will escort you down. 113 00:07:49,179 --> 00:07:51,014 Uh, sorry, are you the boy's father? 114 00:07:51,097 --> 00:07:52,557 Strictly in the biological sense. 115 00:08:00,732 --> 00:08:02,567 "When King Ridley turned, 116 00:08:03,234 --> 00:08:05,195 "the Wizard Pollux pushed him 117 00:08:05,278 --> 00:08:06,946 - "right over the cliff!" - Daddy. 118 00:08:07,030 --> 00:08:10,408 You just read me the same exact chapter twice in a row. 119 00:08:10,492 --> 00:08:11,743 I did? 120 00:08:14,037 --> 00:08:15,163 Darling... 121 00:08:16,706 --> 00:08:18,541 you know how I've been keeping your pattern 122 00:08:18,625 --> 00:08:19,709 in the transporter buffer, 123 00:08:19,793 --> 00:08:21,795 so you don't keep getting sicker? 124 00:08:21,878 --> 00:08:23,880 - Yes. - Well... 125 00:08:24,923 --> 00:08:27,133 I can't keep you out of there for very long, 126 00:08:28,259 --> 00:08:31,137 and sometimes it's hard to keep track of the details. 127 00:08:31,930 --> 00:08:34,641 Sometimes you put me back in when I don't notice? 128 00:08:34,724 --> 00:08:37,435 So how long have you really been reading to me? 129 00:08:38,603 --> 00:08:40,146 A while. 130 00:08:41,022 --> 00:08:43,441 I've put the transport system on a timer, 131 00:08:43,775 --> 00:08:45,068 so as to not be disruptive. 132 00:08:45,151 --> 00:08:46,152 When will it... 133 00:08:54,786 --> 00:08:56,871 Come. 134 00:08:58,331 --> 00:08:59,666 Doctor. 135 00:08:59,749 --> 00:09:01,876 We've got people coming in with possible injuries. 136 00:09:08,591 --> 00:09:11,094 First Servant is a very special child. 137 00:09:11,761 --> 00:09:13,263 A holy figure. 138 00:09:14,305 --> 00:09:18,143 Chosen at birth by lottery to embody our maxim, 139 00:09:19,144 --> 00:09:21,646 science, service, sacrifice. 140 00:09:22,480 --> 00:09:24,190 He's forsworn his own family 141 00:09:24,274 --> 00:09:27,068 because everyone on Majalis is his family. 142 00:09:32,782 --> 00:09:34,451 Okay. 143 00:09:34,868 --> 00:09:37,662 Uh... What were you doing on that moon? 144 00:09:37,746 --> 00:09:41,916 On that moon is an ancient retreat for the First Servant's studies. 145 00:09:42,000 --> 00:09:44,919 Elder Gamal and I were returning him to Majalis 146 00:09:45,003 --> 00:09:46,588 when the ship attacked us 147 00:09:46,671 --> 00:09:48,882 and demanded we surrender the child. 148 00:09:48,965 --> 00:09:50,925 And you have no idea who they were? 149 00:09:51,384 --> 00:09:53,553 The closest inhabitable planet is occupied 150 00:09:53,636 --> 00:09:57,098 by descendants of a long-abandoned alien colony. 151 00:09:57,182 --> 00:10:00,685 Still, our two worlds have coexisted peacefully for centuries. 152 00:10:05,148 --> 00:10:07,984 I believe it is possible they were after a ransom. 153 00:10:09,194 --> 00:10:10,904 In two days, I will be overseeing 154 00:10:10,987 --> 00:10:13,114 the First Servant's ascension to the throne. 155 00:10:13,698 --> 00:10:15,533 It's a sacred ceremony. 156 00:10:17,202 --> 00:10:19,704 If outsiders knew about that, 157 00:10:20,622 --> 00:10:23,708 they would also know Majalis would pay anything 158 00:10:23,792 --> 00:10:25,126 for the child's safe return. 159 00:10:25,210 --> 00:10:28,296 We should send a landing party to investigate the crashed ship. 160 00:10:28,379 --> 00:10:31,466 There is a chance, however slight, your attackers survived. 161 00:10:31,549 --> 00:10:33,593 An investigation won't be necessary. 162 00:10:33,676 --> 00:10:36,221 All I ask is you return us peacefully to Majalis. 163 00:10:36,304 --> 00:10:39,933 An investigation is not only necessary, it is required. 164 00:10:42,352 --> 00:10:43,728 Captain Pike. 165 00:10:44,854 --> 00:10:46,898 My people didn't join the Federation. 166 00:10:48,274 --> 00:10:51,361 We've always handled things for ourselves. 167 00:10:51,444 --> 00:10:53,947 Please, let us handle this. 168 00:10:54,781 --> 00:10:57,659 Starfleet regulations requires us to investigate 169 00:10:57,742 --> 00:10:59,828 any vessel that attacks us, 170 00:10:59,911 --> 00:11:02,080 with or without your cooperation, I'm afraid. 171 00:11:02,163 --> 00:11:03,289 I'm sorry. 172 00:11:03,373 --> 00:11:04,791 If you insist, 173 00:11:06,125 --> 00:11:07,710 I'm coming, too. 174 00:11:08,753 --> 00:11:10,797 With or without your cooperation. 175 00:11:24,352 --> 00:11:27,605 It's showing a slight reduction in cerebral blood flow. 176 00:11:28,439 --> 00:11:30,275 Consistent with head trauma. 177 00:11:31,818 --> 00:11:33,987 Next time the hull falls on you, 178 00:11:34,654 --> 00:11:36,531 try not to block it with your head. 179 00:11:36,614 --> 00:11:38,950 Deal. 180 00:11:39,701 --> 00:11:42,829 - Do you have anything to eat? - Does this look like a mess hall? 181 00:11:45,748 --> 00:11:48,835 Ah. Please keep that butcher's knife away from the First Servant. 182 00:11:48,918 --> 00:11:51,629 - It's a subdermal scalpel. - I know what it is. 183 00:11:51,713 --> 00:11:53,673 All I needed was for you to scan him, that's all. 184 00:11:54,299 --> 00:11:55,508 May I? 185 00:11:56,759 --> 00:11:58,261 It's okay, Nurse. 186 00:12:01,431 --> 00:12:02,807 Have at it. 187 00:12:11,524 --> 00:12:13,401 There. Just wanted to check 188 00:12:13,484 --> 00:12:15,862 that his quantum bio-implants are functioning. 189 00:12:16,321 --> 00:12:17,572 Thank you. 190 00:12:17,655 --> 00:12:19,198 He has quantum bio-implants? 191 00:12:19,282 --> 00:12:21,242 They didn't show up on my scan. 192 00:12:21,326 --> 00:12:23,953 That's not surprising, considering the state of this abattoir. 193 00:12:24,037 --> 00:12:25,955 This is a state-of-the-art medical facility. 194 00:12:26,039 --> 00:12:27,040 Maybe to you. 195 00:12:27,123 --> 00:12:29,709 In my clinic, healing begins at a subatomic level. 196 00:12:29,792 --> 00:12:32,253 It's true. My implants rebuild biological functions 197 00:12:32,337 --> 00:12:33,588 using quantum mechanics. 198 00:12:34,839 --> 00:12:36,132 What is that? 199 00:12:37,884 --> 00:12:40,553 Back up. You're a doctor. 200 00:12:40,637 --> 00:12:41,930 I was, 201 00:12:42,513 --> 00:12:44,432 until I became the father of the First Servant. 202 00:12:44,515 --> 00:12:45,808 Now he's my only patient. 203 00:12:45,892 --> 00:12:48,311 This scanner is rudimentary, 204 00:12:48,394 --> 00:12:50,772 but still pretty interesting. 205 00:12:59,238 --> 00:13:00,490 He's improving. 206 00:13:00,573 --> 00:13:02,867 I'd still like to keep him here for observation. 207 00:13:03,618 --> 00:13:05,036 So, in theory, 208 00:13:05,870 --> 00:13:08,456 your implants might re-align peptide bonds 209 00:13:08,539 --> 00:13:10,667 within any degraded protein? 210 00:13:11,209 --> 00:13:12,502 At the bare minimum. 211 00:13:12,585 --> 00:13:16,381 If this is true, disease and suffering would be things of the past. 212 00:13:17,882 --> 00:13:19,634 On Majalis, we have a saying. 213 00:13:20,301 --> 00:13:22,762 "Let the tree that grows from the roots of sacrifice 214 00:13:22,845 --> 00:13:25,098 "lift us where suffering cannot reach." 215 00:13:27,183 --> 00:13:28,726 We have no disease of any kind. 216 00:13:58,756 --> 00:14:00,258 Life signs? 217 00:14:02,260 --> 00:14:04,053 No readings. 218 00:14:04,137 --> 00:14:06,014 Nothing's in here. 219 00:14:11,019 --> 00:14:12,645 Let's sweep the area. 220 00:14:12,729 --> 00:14:15,356 Be alert for any surprises they left behind. 221 00:14:25,450 --> 00:14:28,619 Congratulations. You just flunked lesson three of security. 222 00:14:29,620 --> 00:14:32,832 "Let your tricorder do the investigating." 223 00:14:32,915 --> 00:14:35,126 Some Klingon ships are equipped with a scuttle system. 224 00:14:35,209 --> 00:14:38,171 Even the lightest touch could trigger an auto-destruct sequence. 225 00:14:43,968 --> 00:14:46,721 I don't think we're in any danger of blowing up. 226 00:14:46,804 --> 00:14:48,389 They wiped their data banks. 227 00:14:48,473 --> 00:14:50,308 Luck runs out fast, Cadet. 228 00:14:50,391 --> 00:14:51,809 Next time, be more careful. 229 00:14:52,977 --> 00:14:55,313 Crash site is secure, Lieutenant Spock. 230 00:14:59,442 --> 00:15:01,110 Looks like they beamed out. 231 00:15:03,571 --> 00:15:06,741 The technology here is consistent with the colony I told you about. 232 00:15:23,299 --> 00:15:26,177 This does not appear to be a part of the ship's functions. 233 00:15:27,261 --> 00:15:29,555 - Do you recognize it? - No. 234 00:15:41,025 --> 00:15:42,568 But I recognize this. 235 00:15:45,321 --> 00:15:47,824 - What am I looking at? - An oath coin. 236 00:15:48,282 --> 00:15:49,617 Linnarean Guards are given one 237 00:15:49,700 --> 00:15:52,411 when they swear to protect the life of the First Servant. 238 00:15:52,495 --> 00:15:54,539 It's the highest of our military honors. 239 00:15:55,748 --> 00:15:57,041 Look. 240 00:15:58,709 --> 00:16:02,004 To deface a sacred symbol, it's forbidden. 241 00:16:02,964 --> 00:16:04,590 I have to entertain the possibility 242 00:16:04,674 --> 00:16:06,425 that one of our guards has betrayed his oath 243 00:16:06,509 --> 00:16:08,553 and joined forces with the alien colonists 244 00:16:08,636 --> 00:16:10,555 in trying to kidnap the First Servant. 245 00:16:14,183 --> 00:16:15,810 The boy is in great danger. 246 00:16:17,478 --> 00:16:19,105 Frankly, so am I. 247 00:16:19,188 --> 00:16:21,983 You can all stay on the Enterprise for as long as you need. 248 00:16:22,066 --> 00:16:23,734 I have duties on Majalis. 249 00:16:24,569 --> 00:16:27,947 Peaceful transition of power, it's the cornerstone of our society. 250 00:16:28,030 --> 00:16:30,992 Any disruption now would create widespread panic. 251 00:16:31,075 --> 00:16:33,077 Then I'll send you with armed escorts. 252 00:16:33,494 --> 00:16:34,954 We're a private people. 253 00:16:36,622 --> 00:16:38,666 Foreign representatives aren't welcome. 254 00:16:43,504 --> 00:16:44,922 What about a friend? 255 00:16:46,174 --> 00:16:47,758 You can have friends, right? 256 00:17:18,539 --> 00:17:21,250 After your speech at the opening ceremony, 257 00:17:21,334 --> 00:17:23,878 you have the tree-planting at the sky garden, 258 00:17:23,961 --> 00:17:27,465 and then you have the Festival of Gratitude all evening. 259 00:17:28,257 --> 00:17:30,801 - That's quite a schedule. - See why I couldn't stay away? 260 00:17:32,303 --> 00:17:34,180 I need to add something to the agenda. 261 00:17:34,263 --> 00:17:35,681 Please bring in the guards. 262 00:17:40,019 --> 00:17:42,313 Ready to shake the tree and see what falls out? 263 00:17:42,396 --> 00:17:43,564 Am I. 264 00:17:44,774 --> 00:17:46,108 Here we go. 265 00:17:54,825 --> 00:17:56,035 Elder Gamal. 266 00:17:56,911 --> 00:17:58,454 A word in private? 267 00:18:11,008 --> 00:18:12,343 Do you recognize this? 268 00:18:14,178 --> 00:18:15,263 No. 269 00:18:17,056 --> 00:18:20,351 My analysis indicates it is a kind of neural dampener, 270 00:18:20,434 --> 00:18:23,062 designed to reduce the brain's electrical activity. 271 00:18:23,145 --> 00:18:24,855 We found it in the wreckage of the ship. 272 00:18:26,524 --> 00:18:28,276 As I said, I've never seen this. 273 00:18:29,026 --> 00:18:30,194 Based on its size, 274 00:18:30,278 --> 00:18:32,238 logic suggests your attackers may have intended 275 00:18:32,321 --> 00:18:33,656 to use it on the boy. 276 00:18:34,031 --> 00:18:35,157 Can I see it? 277 00:18:36,701 --> 00:18:38,077 I'd rather you didn't. 278 00:18:42,081 --> 00:18:45,501 - You must be the science officer. - I am. 279 00:18:45,584 --> 00:18:47,128 Do you know the speed of propagation 280 00:18:47,211 --> 00:18:50,256 of subspace radio signals in long-range communications? 281 00:18:55,303 --> 00:18:58,973 I believe it is roughly 52,000 times the speed of light. 282 00:18:59,056 --> 00:19:02,310 Really? Wow. That's super slow. 283 00:19:02,727 --> 00:19:04,895 No wonder you have to use subspace relays. 284 00:19:04,979 --> 00:19:07,273 At those distances, the signals would degrade 285 00:19:07,356 --> 00:19:10,067 long before they were received, even when radially polarized. 286 00:19:10,151 --> 00:19:13,487 I do not know many your age who grasp radial polarization. 287 00:19:13,571 --> 00:19:15,156 I'm interested in it because 288 00:19:15,239 --> 00:19:17,867 I thought it would be fun to have a friend across the galaxy. 289 00:19:18,576 --> 00:19:20,786 I once worked on my own subspace frequency. 290 00:19:20,870 --> 00:19:24,206 I bet I could generate one by rewiring this biobed. 291 00:19:24,290 --> 00:19:28,252 That would be an impressive feat, though Dr. M'Benga might object. 292 00:19:31,714 --> 00:19:32,965 Pardon me, Mr. Spock. 293 00:19:34,258 --> 00:19:35,634 The boy needs his rest. 294 00:19:35,718 --> 00:19:37,303 He has a big day tomorrow. 295 00:19:38,929 --> 00:19:40,181 If you don't mind. 296 00:19:40,264 --> 00:19:42,016 It is the eve of the First Servant's 297 00:19:42,099 --> 00:19:43,476 ascension to the throne. 298 00:19:44,226 --> 00:19:46,395 In our most sacred time, 299 00:19:46,479 --> 00:19:49,690 it is important to remind ourselves of the sanctity of our calling. 300 00:19:50,191 --> 00:19:52,610 So I ask that you renew your vows. 301 00:19:54,236 --> 00:19:55,613 Present your coins. 302 00:20:01,243 --> 00:20:03,746 Will you uphold your covenant to Majalis 303 00:20:05,122 --> 00:20:08,292 and faithfully defend the life of the First Servant? 304 00:20:08,376 --> 00:20:09,960 You hold your oath, 305 00:20:10,753 --> 00:20:12,004 your bond, 306 00:20:12,505 --> 00:20:13,923 in your hand. 307 00:20:18,469 --> 00:20:20,304 Kier, the case is damaged. 308 00:20:21,389 --> 00:20:22,932 Your coin... What happened? 309 00:20:23,432 --> 00:20:25,643 It's nothing. An accident. 310 00:20:28,813 --> 00:20:30,648 May I take a closer look? 311 00:21:00,010 --> 00:21:01,345 No. 312 00:21:02,388 --> 00:21:03,764 This way. 313 00:21:06,350 --> 00:21:07,685 Spread out! 314 00:21:38,174 --> 00:21:39,592 It's not on stun. 315 00:21:41,886 --> 00:21:43,053 Kier. 316 00:21:44,096 --> 00:21:45,598 We just want to talk. 317 00:21:47,975 --> 00:21:49,226 Good. 318 00:21:49,685 --> 00:21:51,103 Now, tell me, 319 00:21:52,354 --> 00:21:54,607 why were you on that ship? 320 00:21:55,107 --> 00:21:56,734 To fulfill my oath, 321 00:21:56,817 --> 00:21:59,695 and to renounce everything this floating hell stands for. 322 00:22:01,864 --> 00:22:03,908 Long live the First Servant. 323 00:22:20,966 --> 00:22:22,968 Careful, Cadet. Remember to chew. 324 00:22:24,345 --> 00:22:27,264 Oh, right, you're on rotation with Lieutenant Noonien-Singh. 325 00:22:27,348 --> 00:22:28,849 Word gets around. 326 00:22:29,683 --> 00:22:31,852 Tell her from me, you deserve a full hour. 327 00:22:31,936 --> 00:22:33,771 You can tell me yourself, Lieutenant. 328 00:22:34,605 --> 00:22:38,108 I would, but I'm, uh, conflict-averse. 329 00:22:43,072 --> 00:22:44,949 Take a look at these data chips. 330 00:22:46,450 --> 00:22:47,650 Are these from the crash site? 331 00:22:48,077 --> 00:22:49,537 I may have liberated them. 332 00:22:50,120 --> 00:22:52,790 But isn't taking them without permission against protocol? 333 00:22:53,332 --> 00:22:55,292 Lesson six of security, 334 00:22:55,376 --> 00:22:57,002 "Know when to bend the rules." 335 00:22:57,086 --> 00:22:58,295 You're right. 336 00:22:58,379 --> 00:23:00,548 Starfleet wouldn't approve of how I acquired these, 337 00:23:00,631 --> 00:23:03,801 so I can't put them through the ship's translator. 338 00:23:03,884 --> 00:23:05,844 Fortunately for me, I don't have to. 339 00:23:05,928 --> 00:23:08,347 Following proper procedure would take weeks. 340 00:23:10,224 --> 00:23:12,685 You want me to translate all of these? 341 00:23:12,768 --> 00:23:14,208 Well, you're a linguist, aren't you? 342 00:23:22,903 --> 00:23:25,656 I see no signs there was ever any head trauma. 343 00:23:26,490 --> 00:23:30,286 To reconstitute the molecular structure of damaged tissue... 344 00:23:33,914 --> 00:23:35,499 It's revolutionary. 345 00:23:37,251 --> 00:23:40,546 May I ask a hypothetical, doctor to doctor? 346 00:23:41,422 --> 00:23:42,923 No one's stopping you. 347 00:23:44,091 --> 00:23:46,844 Say I had a patient with mast cell cygnokemia. 348 00:23:46,927 --> 00:23:48,637 11-year-old female. 349 00:23:49,638 --> 00:23:51,432 Could quantum bio-implants 350 00:23:51,515 --> 00:23:55,311 reverse cellular degranulation, even in the late stages? 351 00:23:55,394 --> 00:23:57,354 On Majalis, it could be reversed. 352 00:23:58,063 --> 00:24:00,190 And if I ever had such a patient, 353 00:24:01,191 --> 00:24:03,110 could I send them your way? 354 00:24:03,193 --> 00:24:04,945 I'm afraid not. 355 00:24:05,529 --> 00:24:07,281 It is illegal to share our technologies 356 00:24:07,364 --> 00:24:09,033 with unaffiliated races. 357 00:24:09,783 --> 00:24:11,368 The Federation has similar policies. 358 00:24:11,452 --> 00:24:14,204 Not when it comes to medical interventions. 359 00:24:15,539 --> 00:24:16,957 Perhaps, one day, 360 00:24:17,041 --> 00:24:19,251 an alliance between our worlds could serve us all. 361 00:24:29,136 --> 00:24:31,263 Sure you don't want to get checked out by a doctor? 362 00:24:31,347 --> 00:24:32,973 I'm okay, Chris, really. 363 00:24:33,891 --> 00:24:35,225 I just... 364 00:24:36,727 --> 00:24:39,313 I knew him. Kier. 365 00:24:39,396 --> 00:24:42,066 - For years. - He would've killed you. 366 00:24:43,525 --> 00:24:45,736 - He almost did. - That's exactly it. 367 00:24:45,819 --> 00:24:49,323 I mean, what if there are others who feel the same way he did? 368 00:24:49,406 --> 00:24:51,033 That I thought I knew. 369 00:24:53,452 --> 00:24:55,120 I feel like there's no one I can trust. 370 00:24:56,080 --> 00:24:58,248 I'm gonna put a guard out here, just to be safe. 371 00:24:59,416 --> 00:25:00,876 You don't have to do that. 372 00:25:02,086 --> 00:25:04,755 I didn't save you from a pulsar just to let you get killed. 373 00:25:09,134 --> 00:25:10,344 I meant... 374 00:25:11,762 --> 00:25:14,056 you could come in with me instead. 375 00:25:51,260 --> 00:25:53,512 I have a confession to make. 376 00:25:53,595 --> 00:25:55,514 That first time we met... 377 00:25:56,765 --> 00:25:58,600 I may have been hitting on you, 378 00:25:59,309 --> 00:26:00,811 just a little. 379 00:26:02,187 --> 00:26:04,022 Oh, you definitely were. 380 00:26:09,820 --> 00:26:11,113 Got to admit... 381 00:26:12,865 --> 00:26:15,033 it's pretty crazy we met again. 382 00:26:17,161 --> 00:26:18,996 It does seem unlikely. 383 00:26:22,332 --> 00:26:24,835 I did think about you every now and then. 384 00:26:25,711 --> 00:26:27,171 Yeah, me too. 385 00:26:29,131 --> 00:26:30,632 I thought... 386 00:26:32,176 --> 00:26:34,511 "I wonder what ever happened to that Majalan girl 387 00:26:34,636 --> 00:26:36,138 "who couldn't fly a shuttle." 388 00:26:36,638 --> 00:26:38,515 Stop it. 389 00:26:39,725 --> 00:26:41,769 I knew how to fly it. 390 00:26:41,852 --> 00:26:44,730 Yeah. I just flew it into the wrong place. 391 00:26:49,651 --> 00:26:51,653 I don't know, I felt like... 392 00:26:52,780 --> 00:26:55,240 we recognized something in each other. 393 00:26:56,825 --> 00:26:59,912 It was a shame that we never got to follow through with that. 394 00:26:59,995 --> 00:27:02,080 Was I wrong? 395 00:27:02,164 --> 00:27:04,500 - I mean, I wasn't expecting this. - Mmm. 396 00:27:06,794 --> 00:27:09,379 But it's rare to know what's in your future. 397 00:27:10,005 --> 00:27:11,882 Yeah, it is rare. 398 00:27:15,344 --> 00:27:17,387 Some of us get a glimpse, though. 399 00:27:18,305 --> 00:27:19,890 What do you mean? 400 00:27:20,432 --> 00:27:21,433 Um... 401 00:27:23,393 --> 00:27:24,978 In ten years, 402 00:27:26,522 --> 00:27:28,565 there's going to be an accident. 403 00:27:30,776 --> 00:27:33,070 It doesn't end well for me. 404 00:27:34,446 --> 00:27:38,408 Even the best of Federation medicine won't be able to help me. 405 00:27:39,409 --> 00:27:40,953 How can you know this? 406 00:27:41,954 --> 00:27:43,038 I know. 407 00:27:44,915 --> 00:27:48,418 Our doctors are capable of things that you can't imagine. 408 00:27:49,795 --> 00:27:52,089 - Only... - Only? 409 00:27:52,881 --> 00:27:53,924 Only you'd 410 00:27:54,883 --> 00:27:56,927 have to be one of us 411 00:27:57,928 --> 00:27:59,805 to live here, 412 00:28:00,681 --> 00:28:01,765 our way. 413 00:28:01,849 --> 00:28:05,477 Science, service, sacrifice? 414 00:28:10,983 --> 00:28:13,610 That future is still very far away. 415 00:28:14,736 --> 00:28:17,823 - Sorry, I've overstepped. - Mmm, no, you didn't. 416 00:28:19,032 --> 00:28:20,534 Thank you for telling me. 417 00:28:20,617 --> 00:28:22,786 You'd be welcome here. It's just... 418 00:28:26,123 --> 00:28:28,375 another part of the future to consider. 419 00:28:38,719 --> 00:28:40,512 You called, Cadet? 420 00:28:40,596 --> 00:28:43,181 You asked for a needle in a haystack, and I found it. 421 00:28:43,265 --> 00:28:44,433 I translated their dialect 422 00:28:44,516 --> 00:28:46,393 and cross-checked it the old-fashioned way, 423 00:28:46,476 --> 00:28:47,728 and I know where they're from. 424 00:28:48,395 --> 00:28:49,873 So, you did the bare minimum I asked for. 425 00:28:49,897 --> 00:28:52,024 No. I also parsed their dialects 426 00:28:52,107 --> 00:28:54,276 and isolated the roots of their language. 427 00:28:54,359 --> 00:28:56,486 I found more than what you asked for. 428 00:28:57,946 --> 00:28:59,448 A lot more. 429 00:29:05,662 --> 00:29:07,831 I think we should take this to the captain. 430 00:29:07,915 --> 00:29:10,542 - Okay. Well, let me know what he says. - Cadet. 431 00:29:10,626 --> 00:29:13,170 It's your work. You should present it. 432 00:29:16,465 --> 00:29:18,550 If you're sure of your findings, that is. 433 00:29:20,886 --> 00:29:22,471 I am, sir. 434 00:29:24,139 --> 00:29:25,349 Right. 435 00:29:46,662 --> 00:29:47,704 Rukiya? 436 00:29:48,872 --> 00:29:50,916 Dad, look what he made. 437 00:29:51,708 --> 00:29:53,543 Sorry, I hope you're not mad. 438 00:29:54,336 --> 00:29:55,963 The grid was just made of noble gasses 439 00:29:56,046 --> 00:29:57,965 I took from the atmospheric processor. 440 00:29:58,048 --> 00:30:01,259 They're non-reactive, so I figured they'd be safe. 441 00:30:01,343 --> 00:30:02,803 Darling. 442 00:30:02,886 --> 00:30:04,388 You shouldn't be up. 443 00:30:08,016 --> 00:30:09,393 Please sit. 444 00:30:13,188 --> 00:30:15,065 I was having fun. 445 00:30:20,070 --> 00:30:21,613 How did you know about her? 446 00:30:21,697 --> 00:30:23,174 You and the elder talk loud, 447 00:30:23,198 --> 00:30:26,076 and when I couldn't find anyone with cygnokemia in Sickbay, 448 00:30:26,159 --> 00:30:28,662 I checked the places I'd try to hide in. 449 00:30:28,745 --> 00:30:30,747 Do I have to go back in? 450 00:30:32,165 --> 00:30:33,500 Yes. 451 00:30:38,588 --> 00:30:40,632 But maybe not for much longer. 452 00:30:49,182 --> 00:30:51,935 Goodbye, Rukiya. I didn't mean to get you in trouble. 453 00:31:03,530 --> 00:31:05,282 You can't tell anyone about her. 454 00:31:05,782 --> 00:31:06,783 Why not? 455 00:31:10,037 --> 00:31:11,997 I heard some noises. What's going on? 456 00:31:16,043 --> 00:31:18,045 I was just looking for a midnight snack. 457 00:31:18,128 --> 00:31:20,839 Seems more like you were showing off. Come on. We're going. 458 00:31:26,553 --> 00:31:29,181 I beamed up. Someone want to explain to me 459 00:31:29,264 --> 00:31:32,392 why I had to hear this extremely urgent report in person? 460 00:31:32,476 --> 00:31:33,894 Some information has come to light 461 00:31:33,977 --> 00:31:35,577 that we thought you might want to discuss 462 00:31:35,645 --> 00:31:38,356 without the risk of Minister Alora overhearing. 463 00:31:38,857 --> 00:31:41,234 And what could that possibly be? 464 00:31:41,943 --> 00:31:42,986 Cadet Uhura? 465 00:31:49,493 --> 00:31:51,653 We matched the language spoken by the kidnappers 466 00:31:51,703 --> 00:31:54,706 to a non-Federation colony. Prospect VII. 467 00:31:54,790 --> 00:31:57,334 That's an L-Class planet a couple light years away. 468 00:31:57,417 --> 00:31:59,419 Very barren, harsh climate. 469 00:31:59,503 --> 00:32:01,755 The colony is barely above a subsistence level. 470 00:32:01,838 --> 00:32:04,341 Yes. Alora told us about them. I suppose it makes sense. 471 00:32:04,424 --> 00:32:05,967 Desperate people do desperate things. 472 00:32:06,051 --> 00:32:07,928 Here's the surprising part. 473 00:32:08,011 --> 00:32:12,516 This language has common roots with the dialect spoken on Majalis. 474 00:32:12,599 --> 00:32:15,102 Linguistically speaking, it's impossible. 475 00:32:15,185 --> 00:32:18,939 This colony isn't alien, Captain. It has to be an offshoot of Majalis. 476 00:32:19,022 --> 00:32:21,691 At the end of the day, we have to ask ourselves, 477 00:32:21,775 --> 00:32:24,528 why would anyone leave paradise for Prospect VII? 478 00:32:24,611 --> 00:32:25,737 There has to be a reason. 479 00:32:25,821 --> 00:32:27,531 And if the colony is connected to Majalis, 480 00:32:27,614 --> 00:32:30,367 why would Elder Gamal and Minister Alora tell us otherwise? 481 00:32:32,577 --> 00:32:34,579 Majalans aren't trusting of outsiders. 482 00:32:34,663 --> 00:32:36,790 That's how Alora and I met. Her shuttle failed. 483 00:32:36,873 --> 00:32:39,376 It led to an invitation to join the Federation. 484 00:32:39,459 --> 00:32:41,253 If that accident had never happened, 485 00:32:41,336 --> 00:32:43,380 I'm not sure our two peoples would have ever met. 486 00:32:43,463 --> 00:32:45,632 There must be a reasonable explanation for this. 487 00:32:45,715 --> 00:32:47,843 M'Benga to Bridge. 488 00:32:47,926 --> 00:32:50,428 Elder Gamal just walked out with the First Servant. 489 00:32:50,512 --> 00:32:51,763 I couldn't stop them. 490 00:32:51,847 --> 00:32:54,307 They said they were going back to the planet. 491 00:32:57,602 --> 00:32:59,813 Captain, good. Tell your transporter chief 492 00:32:59,896 --> 00:33:01,648 that we need to return to the surface now. 493 00:33:01,731 --> 00:33:03,835 We agreed that the First Servant was safer here. 494 00:33:03,859 --> 00:33:05,652 If I could ask you to step down. 495 00:33:05,735 --> 00:33:07,779 With due respect, I don't believe you're truly 496 00:33:07,863 --> 00:33:09,281 capable of keeping him safe here. 497 00:33:11,575 --> 00:33:12,969 Who told you you could beam them down? 498 00:33:12,993 --> 00:33:14,244 Uh, no, it wasn't me, Captain. 499 00:33:14,327 --> 00:33:16,246 Someone else must have locked onto their signals 500 00:33:16,329 --> 00:33:18,516 - while our shields were down. - What the hell is going on? 501 00:33:18,540 --> 00:33:19,708 See if you can get them back. 502 00:33:19,791 --> 00:33:22,961 Pike to Bridge. Number One, I need you to scan for nearby ships. 503 00:33:23,587 --> 00:33:26,423 Reading one, Captain. A combat cruiser attempting to flee. 504 00:33:30,927 --> 00:33:32,345 Where is the First Servant? 505 00:33:33,763 --> 00:33:35,015 Red alert. 506 00:33:39,769 --> 00:33:41,188 Status. 507 00:33:42,355 --> 00:33:44,274 Sensors picked up the First Servant's life signs 508 00:33:44,357 --> 00:33:45,358 on the combat cruiser. 509 00:33:45,442 --> 00:33:47,587 Their deflector shields prevent us from beaming him back. 510 00:33:47,611 --> 00:33:49,779 - Have we tried hailing them? - Several times. 511 00:33:49,863 --> 00:33:52,782 - They're ignoring us. - I'll remind them we're bigger. 512 00:33:54,367 --> 00:33:55,647 Mitchell, deploy a tractor beam. 513 00:33:55,702 --> 00:33:56,762 We can't let them go to warp. 514 00:33:56,786 --> 00:33:58,955 Targeting and deploying now, sir. 515 00:34:07,255 --> 00:34:09,466 Sir, they're going to warp anyway. 516 00:34:09,549 --> 00:34:11,551 They really want to play tug-of-war with us? 517 00:34:14,596 --> 00:34:17,349 The stress is creating a catastrophic strain imbalance. 518 00:34:17,432 --> 00:34:20,018 I have to increase our structural integrity field. 519 00:34:20,101 --> 00:34:22,246 If they still try to go to warp, it could destroy the cruiser. 520 00:34:22,270 --> 00:34:24,272 We can't risk harming them. Disengage. 521 00:34:26,441 --> 00:34:27,817 Now, Mitchell. 522 00:34:50,090 --> 00:34:51,841 How could this happen, Chris? 523 00:34:52,634 --> 00:34:55,303 - You said he was safe. - It's an unimaginable loss. 524 00:34:55,762 --> 00:34:57,847 If the Federation can be of any assistance 525 00:34:57,931 --> 00:34:59,307 guiding your people through it... 526 00:34:59,391 --> 00:35:03,019 There's nothing to guide us through. It means our world is over. 527 00:35:03,103 --> 00:35:06,189 Alora, it's a tragedy, 528 00:35:06,731 --> 00:35:09,234 and I understand the symbolic significance, but... 529 00:35:09,317 --> 00:35:10,652 You don't understand. 530 00:35:10,735 --> 00:35:15,031 If the First Servant doesn't ascend, Majalis will fall out of the sky. 531 00:35:15,907 --> 00:35:19,202 The surface of our planet is nothing but rivers of lava 532 00:35:19,286 --> 00:35:20,537 and lakes of acid. 533 00:35:20,620 --> 00:35:21,997 We'll be destroyed. 534 00:35:22,455 --> 00:35:25,041 How can any of that rest on the fate of one child? 535 00:35:28,503 --> 00:35:29,754 Damn it. 536 00:35:30,380 --> 00:35:31,715 Can someone tell me how the hell 537 00:35:31,798 --> 00:35:34,509 that combat cruiser managed to beam someone off my ship? 538 00:35:37,053 --> 00:35:39,222 I think I can, Captain. 539 00:35:46,271 --> 00:35:48,315 - The girl is deluded. - I'm not. 540 00:35:48,398 --> 00:35:51,860 She is just summarizing facts and drawing the logical conclusion. 541 00:35:51,943 --> 00:35:53,278 Isn't that right, Uhura? 542 00:35:53,903 --> 00:35:56,656 Yes, sir. Thank you. 543 00:35:56,740 --> 00:35:58,074 Walk me through it, Cadet. 544 00:35:58,158 --> 00:36:00,553 To beam someone off the Enterprise without us knowing about it, 545 00:36:00,577 --> 00:36:03,455 you'd have to lock on to that signal really fast. 546 00:36:03,538 --> 00:36:05,165 Which means you'd need full biopatterns 547 00:36:05,248 --> 00:36:07,500 like the ones we keep on file in Sickbay. 548 00:36:07,584 --> 00:36:09,919 So, I checked our records, and it turns out 549 00:36:10,003 --> 00:36:12,005 Elder Gamal accessed them right before 550 00:36:12,088 --> 00:36:14,049 he took the First Servant to the Transporter Room. 551 00:36:14,132 --> 00:36:16,676 I'm his doctor. I'm entitled to his medical records. 552 00:36:16,760 --> 00:36:19,804 You didn't just access his biopattern, you did a full scan on yourself 553 00:36:19,888 --> 00:36:21,306 and uploaded that, too. 554 00:36:22,724 --> 00:36:24,964 I think my promising young cadet just demonstrated 555 00:36:25,018 --> 00:36:27,103 lesson seven of security on you. 556 00:36:27,937 --> 00:36:30,273 "Leave no stone unturned." 557 00:36:30,815 --> 00:36:32,609 I usually require cadets to look under 558 00:36:32,692 --> 00:36:34,486 Mugatan breathing stones for that one. 559 00:36:34,736 --> 00:36:36,529 - Oh... - That won't be necessary. 560 00:36:36,613 --> 00:36:38,156 What aren't you telling us, Gamal? 561 00:36:39,532 --> 00:36:40,700 Now's the time. 562 00:36:46,456 --> 00:36:49,084 Captain, can you join me on Deck 17? 563 00:36:49,167 --> 00:36:51,419 I have discovered something I think you need to see. 564 00:36:51,961 --> 00:36:54,798 Okay. Escort the elder to the Brig. 565 00:37:01,971 --> 00:37:04,766 The First Servant was a rather ingenious child, Captain. 566 00:37:04,849 --> 00:37:06,351 He devised a method of generating 567 00:37:06,434 --> 00:37:08,895 his own subspace channel on an unused frequency. 568 00:37:08,978 --> 00:37:11,398 I thought there might be some utility in monitoring it. 569 00:37:11,481 --> 00:37:13,650 And I assume that's why you dragged me down here. 570 00:37:14,442 --> 00:37:16,653 This is a distress signal from him. 571 00:37:18,154 --> 00:37:19,364 How? 572 00:37:19,948 --> 00:37:22,325 No one on that combat cruiser could have survived. 573 00:37:22,409 --> 00:37:24,494 Perhaps he was never on that combat cruiser. 574 00:37:25,120 --> 00:37:26,871 I believe his kidnappers transported him 575 00:37:26,955 --> 00:37:29,791 to where the signal originates, here, on Enterprise. 576 00:37:31,501 --> 00:37:33,002 To be precise... 577 00:37:36,965 --> 00:37:38,341 right here, Captain. 578 00:37:48,184 --> 00:37:50,228 It's all right. You're safe now. 579 00:37:51,062 --> 00:37:52,689 Okay, come with me. 580 00:37:53,815 --> 00:37:55,066 Let's get him to Sickbay. 581 00:37:55,150 --> 00:37:56,818 I need to get to the ascension. 582 00:37:56,901 --> 00:37:58,903 There will be plenty of time for all that. 583 00:37:58,987 --> 00:38:02,490 No, it's starting now. Majalis needs me. 584 00:38:03,032 --> 00:38:04,033 Okay. 585 00:38:05,034 --> 00:38:06,470 Captain to Bridge. 586 00:38:06,494 --> 00:38:08,955 Open a channel to Majalis and tell Minister Alora 587 00:38:09,038 --> 00:38:10,707 I've got some news she'll want to hear. 588 00:38:28,558 --> 00:38:31,811 As the First Servant dedicates himself to Majalis, 589 00:38:31,895 --> 00:38:34,647 all of Majalis dedicates itself to him. 590 00:38:36,357 --> 00:38:38,067 It's, uh... It's beautiful. 591 00:38:41,237 --> 00:38:43,865 It wouldn't have happened without you, Chris. 592 00:38:44,407 --> 00:38:45,742 You saved us. 593 00:38:47,410 --> 00:38:49,662 You still haven't explained how the fate of your planet 594 00:38:49,746 --> 00:38:52,165 could rest on the head of this child. 595 00:38:52,874 --> 00:38:55,710 It's complicated. Sacrosanct. 596 00:38:55,793 --> 00:38:58,296 Or why Elder Gamal would kidnap his own son 597 00:38:58,379 --> 00:39:00,173 and put the fate of his planet at risk. 598 00:39:00,256 --> 00:39:01,692 I can't speak to the motives of one... 599 00:39:01,716 --> 00:39:05,345 Or why you failed to mention that the kidnapping plot 600 00:39:05,428 --> 00:39:07,597 started on a colony of your people, 601 00:39:08,056 --> 00:39:09,432 Prospect VII. 602 00:39:15,396 --> 00:39:17,357 We begin the procession. 603 00:39:18,274 --> 00:39:19,567 Rejoice. 604 00:39:27,450 --> 00:39:29,661 I shouldn't be in here. I'm not a Federation citizen. 605 00:39:29,744 --> 00:39:30,828 I've done nothing wrong. 606 00:39:30,912 --> 00:39:32,872 You tampered with the Enterprise's transporter, 607 00:39:32,956 --> 00:39:34,832 using it to illegally transport a minor, 608 00:39:34,916 --> 00:39:37,085 whom you then hid on our ship. 609 00:39:37,794 --> 00:39:40,296 A violation of multiple Federation laws. 610 00:39:40,380 --> 00:39:43,508 I took my own child for his safety. 611 00:39:45,301 --> 00:39:47,762 Is that why your associates had a neural dampening device? 612 00:39:48,555 --> 00:39:50,682 - For his safety? - Yes. 613 00:39:50,765 --> 00:39:52,016 Its purpose 614 00:39:52,767 --> 00:39:56,521 is to make him unable to fulfil his duties as the First Servant. 615 00:39:56,604 --> 00:39:58,064 I want to talk to Captain Pike. 616 00:39:58,147 --> 00:40:00,692 Captain Pike is on Majalis with the First Servant, 617 00:40:01,276 --> 00:40:03,027 so I'm afraid you're stuck with me. 618 00:40:03,111 --> 00:40:04,445 You returned him? 619 00:40:07,407 --> 00:40:08,408 Hmm. 620 00:40:10,577 --> 00:40:12,161 So the ceremony has begun? 621 00:40:13,246 --> 00:40:15,373 By now, presumably, yes. 622 00:40:16,040 --> 00:40:17,041 I was wrong. 623 00:40:17,125 --> 00:40:20,503 I deserve to be in here, Commander, I know that. 624 00:40:21,004 --> 00:40:22,338 I didn't just 625 00:40:23,339 --> 00:40:25,300 violate the law of my planet, 626 00:40:25,383 --> 00:40:26,926 I violated my own principles. 627 00:40:27,010 --> 00:40:29,387 My most deeply held beliefs. 628 00:40:31,681 --> 00:40:33,683 - Why? - For him. 629 00:40:37,770 --> 00:40:39,230 For my son. 630 00:40:41,608 --> 00:40:43,234 It was unthinkable, 631 00:40:44,235 --> 00:40:47,447 and I just needed to save him. 632 00:40:48,489 --> 00:40:49,782 From what? 633 00:40:54,704 --> 00:40:56,039 Thank you! 634 00:40:56,122 --> 00:40:57,874 Where are they taking him? 635 00:40:58,499 --> 00:41:00,293 The Sacred Chamber. 636 00:41:00,376 --> 00:41:02,545 We've never let an outsider in before, 637 00:41:03,630 --> 00:41:05,923 but the Ruling Council agreed to let you be a part of this 638 00:41:06,007 --> 00:41:07,383 because you saved his life. 639 00:41:07,467 --> 00:41:08,593 And also, 640 00:41:10,303 --> 00:41:12,221 because I want you to be a part of this. 641 00:41:13,806 --> 00:41:16,184 - A part of what? - Captain. 642 00:41:18,394 --> 00:41:21,356 Come with us. I want you to be there when I ascend. 643 00:41:23,483 --> 00:41:25,193 I've... I've tried everything. 644 00:41:25,276 --> 00:41:27,904 The planet's put up some kind of electromagnetic pulse 645 00:41:27,987 --> 00:41:29,530 that's blocking our communications. 646 00:41:30,073 --> 00:41:32,909 Mr. Spock, prepare a landing party to beam down to the surface. 647 00:41:34,494 --> 00:41:35,578 Negative, Commander. 648 00:41:35,662 --> 00:41:37,622 There is interference in the planetary atmosphere. 649 00:41:37,705 --> 00:41:39,499 The same energy signature as the pulse. 650 00:41:39,582 --> 00:41:41,582 You're saying there's no way to contact the captain 651 00:41:41,626 --> 00:41:43,586 exactly when I need to talk to him? 652 00:42:08,778 --> 00:42:11,656 Do you freely offer this gift of self 653 00:42:11,739 --> 00:42:13,783 to the people of Majalis? 654 00:42:14,617 --> 00:42:17,286 With joy and gratitude, I do. 655 00:42:17,829 --> 00:42:20,123 Do you freely choose your fate? 656 00:42:20,957 --> 00:42:22,834 With joy and gratitude, 657 00:42:23,793 --> 00:42:25,002 I... 658 00:42:27,880 --> 00:42:29,424 Oh, my God. 659 00:42:36,305 --> 00:42:37,682 It's okay. 660 00:42:38,558 --> 00:42:39,809 He can see. 661 00:42:56,534 --> 00:42:58,035 It's a child. 662 00:42:59,328 --> 00:43:00,329 Stop it. 663 00:43:02,540 --> 00:43:04,208 Alora. Alora. 664 00:43:05,710 --> 00:43:07,295 Alora, you have to stop this. 665 00:43:07,378 --> 00:43:09,255 He chooses it freely. 666 00:43:10,840 --> 00:43:13,926 - And we honor his sacrifice. - What? 667 00:43:22,185 --> 00:43:24,812 - Long live the First Servant. - Alora. 668 00:43:25,521 --> 00:43:27,732 Alora, you can't do this to him. Stop! 669 00:43:29,108 --> 00:43:30,109 You can't. 670 00:44:12,235 --> 00:44:14,070 What did you do to that boy? 671 00:44:14,779 --> 00:44:17,406 The last thing I want to do is hurt you. 672 00:44:19,575 --> 00:44:21,244 So I'm your prisoner now? 673 00:44:22,411 --> 00:44:23,788 Of course not. 674 00:44:26,082 --> 00:44:28,960 The ascension is complete. You may go. 675 00:44:33,214 --> 00:44:34,590 You can go, too. 676 00:44:36,092 --> 00:44:37,593 But I hope you won't. 677 00:44:40,429 --> 00:44:42,139 You're damn right I'm going. 678 00:44:42,932 --> 00:44:45,101 Getting that child the hell away from that thing. 679 00:44:45,476 --> 00:44:47,645 Even if you could get into the chamber, 680 00:44:49,105 --> 00:44:51,440 severing the connection would only kill him. 681 00:45:06,289 --> 00:45:07,582 Why? 682 00:45:08,791 --> 00:45:10,918 Serving Majalis is his destiny. 683 00:45:12,712 --> 00:45:14,380 His reason for being. 684 00:45:15,089 --> 00:45:17,466 Without him, Majalis could not be. 685 00:45:17,550 --> 00:45:20,636 You plugged a kid into a machine. 686 00:45:22,930 --> 00:45:24,473 What's it gonna do to him? 687 00:45:25,474 --> 00:45:26,809 We don't know. 688 00:45:27,310 --> 00:45:30,813 The machine needs the neural network of a child to function. 689 00:45:30,897 --> 00:45:33,482 Our founders designed it that way. We don't know why. 690 00:45:33,566 --> 00:45:36,360 We've hunted for centuries for alternatives 691 00:45:36,444 --> 00:45:37,695 and found nothing. 692 00:45:37,778 --> 00:45:39,989 It was the purpose of my research when we met. 693 00:45:40,072 --> 00:45:41,449 Will he suffer? 694 00:45:42,491 --> 00:45:43,743 Yes. 695 00:45:43,826 --> 00:45:47,872 We don't pretend otherwise. We live in gratitude for him. 696 00:45:47,955 --> 00:45:51,292 And when a new First Servant ascends, we will live for her. 697 00:45:52,043 --> 00:45:54,003 Your whole civilization... 698 00:45:56,297 --> 00:45:57,465 All your... 699 00:45:59,008 --> 00:46:00,009 This. 700 00:46:02,595 --> 00:46:04,180 It's all founded 701 00:46:05,264 --> 00:46:06,974 on the suffering of a child. 702 00:46:07,850 --> 00:46:10,311 Can you honestly say that no child suffers 703 00:46:10,394 --> 00:46:12,521 for the benefit of your Federation? 704 00:46:15,983 --> 00:46:18,027 That no child lives in poverty 705 00:46:18,861 --> 00:46:20,363 or squalor, 706 00:46:21,405 --> 00:46:23,991 while those who enjoy abundance look away? 707 00:46:30,164 --> 00:46:32,875 The only difference is we don't look away. 708 00:46:32,959 --> 00:46:34,752 And because of that, the suffering is borne 709 00:46:34,835 --> 00:46:36,545 on the back of only one. 710 00:46:36,629 --> 00:46:38,631 That's what makes it a sacred honor. 711 00:46:38,714 --> 00:46:40,800 That's why I choose our way. 712 00:46:46,555 --> 00:46:47,682 No. 713 00:46:52,269 --> 00:46:53,813 The first chance I get, 714 00:46:55,481 --> 00:46:57,108 I'm reporting this to Starfleet. 715 00:46:57,191 --> 00:46:58,401 And what? 716 00:47:00,069 --> 00:47:02,905 We're not a Federation world. You have no jurisdiction. 717 00:47:09,578 --> 00:47:11,163 Maybe in the future, 718 00:47:12,748 --> 00:47:14,250 you'll feel differently. 719 00:47:14,333 --> 00:47:16,335 Now, Number One. 720 00:47:31,517 --> 00:47:33,185 Doctor, a word. 721 00:47:34,311 --> 00:47:35,938 Sorry for the interruption. 722 00:47:36,856 --> 00:47:37,940 It's fine. 723 00:47:39,233 --> 00:47:42,028 I'm told you've requested transit to Prospect VII. 724 00:47:42,987 --> 00:47:45,072 I used to think they were a planet of traitors 725 00:47:45,156 --> 00:47:46,991 committed to destroying our way of life. 726 00:47:47,616 --> 00:47:48,659 And now? 727 00:47:48,743 --> 00:47:50,786 They tried to help me save my child, 728 00:47:51,871 --> 00:47:53,122 and I failed. 729 00:47:55,291 --> 00:47:56,625 But maybe I could... 730 00:47:58,169 --> 00:47:59,920 help them save the next one. 731 00:48:00,629 --> 00:48:02,006 I wish you luck. 732 00:48:02,089 --> 00:48:03,257 And I you, Doctor. 733 00:48:03,340 --> 00:48:04,467 Which is why I'm here. 734 00:48:04,550 --> 00:48:08,179 That hypothetical patient with cygnokemia, 735 00:48:08,262 --> 00:48:09,972 her case stuck with me. 736 00:48:10,473 --> 00:48:12,558 I thought perhaps if I could take a look at the file, 737 00:48:12,641 --> 00:48:15,061 I could walk you through the theory behind the treatment. 738 00:48:15,144 --> 00:48:16,437 It's not a cure, but... 739 00:48:16,520 --> 00:48:18,522 But it could be the first step to one.54878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.