All language subtitles for Spirit.Doll.2023.INDONESIAN.WEBRip.AMZN-Indonesian
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,375 --> 00:00:47,875
[musik latar]
2
00:00:53,833 --> 00:00:58,417
[bunyi jangkrik dan kicau burung]
3
00:01:11,208 --> 00:01:16,875
[dengung lalat]
4
00:01:18,542 --> 00:01:20,667
[decit tikus]
5
00:01:25,875 --> 00:01:33,125
[Mbah membaca mantra]
6
00:01:33,208 --> 00:01:34,417
[menghentak]
7
00:01:40,708 --> 00:01:46,833
[musik latar tegang]
8
00:01:58,917 --> 00:02:00,500
[bunyi jangkrik]
9
00:02:01,625 --> 00:02:07,750
[gesekan besi]
10
00:02:31,042 --> 00:02:34,917
[gesekan besi]
11
00:02:47,708 --> 00:02:49,292
[gedor pintu]
12
00:02:51,667 --> 00:02:53,292
[gedor pintu]
13
00:02:58,250 --> 00:02:59,958
[gedor pintu]
14
00:03:01,708 --> 00:03:03,208
[gedor pintu]
15
00:03:05,417 --> 00:03:06,875
[gedor pintu]
16
00:03:09,167 --> 00:03:10,875
[gedor pintu]
17
00:03:32,625 --> 00:03:36,792
[musik latar tegang]
18
00:03:44,417 --> 00:03:45,750
[efek suara kejut]
19
00:03:53,083 --> 00:03:54,208
[Sutradara] Berhenti!
20
00:03:54,292 --> 00:03:55,417
[tepuk tangan]
21
00:03:55,500 --> 00:03:57,750
Mantap, mantap!
22
00:03:57,833 --> 00:04:00,958
Teman-teman, saya nyatakan hari ini...
23
00:04:01,042 --> 00:04:03,958
...
Spirit Doll sudah selesai!
24
00:04:04,042 --> 00:04:06,333
[tepuk tangan]
25
00:04:06,417 --> 00:04:07,625
Terima kasih.
26
00:04:07,708 --> 00:04:09,333
Terima kasih.
27
00:04:09,417 --> 00:04:12,042
Terima kasih, Mbak Jenny. Dara sungguh hebat.
28
00:04:12,125 --> 00:04:14,458
- Terima kasih.
- [Sutradara] Terima kasih.
29
00:04:14,542 --> 00:04:16,833
- [Kru 1] Sukses, Pak!
- Sukses!
30
00:04:16,917 --> 00:04:18,667
- Hei, itu Dara kenapa tuh?
- Dar?
31
00:04:18,750 --> 00:04:20,750
[Kru 2] Mbak Dara pingsan, nih. Tolong.
32
00:04:21,875 --> 00:04:24,875
[Jenny] Dar? Mas, kasih teh panas.
33
00:04:24,958 --> 00:04:27,125
Dar? Dara?
34
00:04:27,208 --> 00:04:29,583
- [Kru 2] Mbak Dara?
- [Jenny] Dara?
35
00:04:29,667 --> 00:04:31,000
Wi!
36
00:04:31,083 --> 00:04:33,000
Minyak angin! Ada minyak angin, enggak?
37
00:04:34,042 --> 00:04:35,167
[Kru 2] Mbak Dara?
38
00:04:35,250 --> 00:04:37,167
[Jenny] Minyak angin.
39
00:04:39,625 --> 00:04:41,000
Cepat!
40
00:04:41,083 --> 00:04:43,000
Tolong. Air!
41
00:04:43,083 --> 00:04:46,750
- Dar?
- Dar?
42
00:04:46,833 --> 00:04:50,167
Dara, sadar.
43
00:04:50,250 --> 00:04:52,125
[bergumam]
44
00:04:52,208 --> 00:04:53,208
Dar?
45
00:04:54,583 --> 00:04:59,292
[membaca mantra]
46
00:04:59,375 --> 00:05:00,833
[mengerang]
47
00:05:01,875 --> 00:05:05,750
[membaca mantra]
48
00:05:07,917 --> 00:05:09,250
[mengeluarkan suara desis]
49
00:05:09,333 --> 00:05:11,125
[mengerang]
50
00:05:12,000 --> 00:05:14,583
[membaca mantra]
51
00:05:14,667 --> 00:05:16,333
[mengerang]
52
00:05:16,417 --> 00:05:18,500
[menjerit]
53
00:05:21,958 --> 00:05:23,125
[bersenandung]
54
00:05:24,292 --> 00:05:26,917
Jen? Gue kenapa?
55
00:05:27,000 --> 00:05:31,167
[Mbak Laura] Enggak apa-apa.
Kelihatannya kamu hanya kecapekan saja.
56
00:05:31,250 --> 00:05:34,167
[Jenny] Dar, sebenarnya tuh gue masih ragu,
tahu enggak...
57
00:05:34,250 --> 00:05:36,333
...lo mau balik main film horor lagi.
58
00:05:36,417 --> 00:05:37,875
[membaca mantra]
59
00:05:37,958 --> 00:05:39,333
Dan sekarang ada kejadian kayak begini.
60
00:05:41,583 --> 00:05:43,458
Tadi...
61
00:05:43,542 --> 00:05:45,583
Tadi gue adegan terakhir sama boneka.
62
00:05:45,667 --> 00:05:47,292
[Kru 3] Iya. Sama boneka.
63
00:05:48,958 --> 00:05:51,667
- Mbak Laura.
- [Jenny] Minum dulu. Dara!
64
00:05:52,625 --> 00:05:56,417
Sebentar, saya belum sempat ucapkan
selamat tinggal ke dia.
65
00:05:57,958 --> 00:06:00,375
Terima kasih ya sudah menjadi rekan main aku.
66
00:06:02,042 --> 00:06:06,708
Kalau memang berjodoh, kita pasti bertemu lagi.
67
00:06:06,792 --> 00:06:11,833
Dan boneka arwah ini kelihatannya suka
sama Mbak Dara.
68
00:06:24,292 --> 00:06:29,583
[suara langkah kaki menjauh]
69
00:06:33,458 --> 00:06:35,250
[Jenny] Dara?
70
00:06:35,333 --> 00:06:37,333
Dar? Ayo istirahat dulu.
71
00:06:38,417 --> 00:06:39,458
Ayo.
72
00:06:44,083 --> 00:06:45,458
[notifikasi ponsel]
73
00:06:52,208 --> 00:06:54,500
[Reporter 1] Mas Darius,
berarti benar dong dugaan orang ketiga...
74
00:06:54,583 --> 00:06:56,333
...Mas Darius makanya cerai sama Mbak Dara?
75
00:06:56,417 --> 00:06:58,458
[Reporter 2] Memang sudah resmi, Mas, katanya?
76
00:06:58,542 --> 00:07:00,375
[Reporter 3] Mas, enggak kasihan sama Mbak Dara?
77
00:07:00,458 --> 00:07:03,083
Terus Embun posisinya bagaimana, Mas?
Mas, Embun...
78
00:07:03,167 --> 00:07:04,667
[notifikasi pesan masuk]
79
00:07:14,125 --> 00:07:19,583
[bunyi ketik pesan di ponsel]
80
00:07:21,792 --> 00:07:23,417
[Mbok Rossi] Ibu.
81
00:07:23,500 --> 00:07:27,083
Itu, Embun enggak mau pakai baju
yang dibelikan Ibu.
82
00:07:27,167 --> 00:07:30,042
Embun mau pakai baju yang dibelikan Bapak.
83
00:07:30,125 --> 00:07:33,167
Itu anak selalu ada saja deh kelakuannya
kalau sehabis pulang dari rumah bapaknya.
84
00:07:34,583 --> 00:07:35,583
[Dara] Embun?
85
00:07:37,500 --> 00:07:38,792
Embun?
86
00:07:38,875 --> 00:07:39,917
Embun?
87
00:07:40,000 --> 00:07:44,792
[Embun bernyanyi]
88
00:07:44,875 --> 00:07:46,458
Embun...
89
00:07:46,542 --> 00:07:47,958
Ganti bajunya, ya.
90
00:07:48,042 --> 00:07:49,292
[Embun] Enggak mau.
91
00:07:49,375 --> 00:07:50,792
Embun, ini, 'kan, bajunya bagus.
92
00:07:50,875 --> 00:07:54,375
Ini sudah mama belikan, biar kamu cantik,
mirip sama Mama, ya.
93
00:07:54,458 --> 00:07:57,083
Enggak mau! Embun mau pakai baju ini saja!
94
00:07:57,167 --> 00:07:59,542
- Enggak, kamu harus ganti.
- Mama!
95
00:07:59,625 --> 00:08:00,500
[Embun menggerutu]
96
00:08:00,583 --> 00:08:03,417
Mbok Rossi, tolong gantikan bajunya, ya.
Paksa saja kalau perlu.
97
00:08:03,500 --> 00:08:06,333
[Embun] Enggak. Enggak, Mbok!
98
00:08:06,417 --> 00:08:08,792
Enggak mau!
99
00:08:08,875 --> 00:08:11,083
Enggak mau, Mbok. Ini buat Mbok saja!
100
00:08:11,167 --> 00:08:13,667
Aku mau pakai ini saja!
101
00:08:13,750 --> 00:08:15,042
Enggak mau!
102
00:08:19,208 --> 00:08:20,583
[menghela napas]
103
00:08:27,167 --> 00:08:32,000
[bising lalu lintas]
104
00:08:38,667 --> 00:08:40,292
[Raffi] Cantik seperti biasanya.
105
00:08:41,875 --> 00:08:42,958
[tertawa kecil]
106
00:08:43,583 --> 00:08:46,417
Omong-omong, terima kasih ya, Fi...
107
00:08:46,500 --> 00:08:48,750
...kamu sudah kasih aku kesempatan lagi.
108
00:08:48,833 --> 00:08:52,125
Maksudnya, kayak di saat sekarang,
produser-produser lain tuh...
109
00:08:52,208 --> 00:08:55,625
...ragu sama aku, ya karena kasus perceraian aku.
110
00:08:55,708 --> 00:08:58,917
[Raffi] Apa pun yang terjadi,
aku enggak akan mundur.
111
00:08:59,000 --> 00:09:01,417
Tenang. Film ini akan sukses. Percaya aku, ya?
112
00:09:01,500 --> 00:09:03,625
[musik latar radio]
113
00:09:03,708 --> 00:09:05,375
Ya?
114
00:09:05,458 --> 00:09:09,583
[Penyiar Radio] Hai, balik lagi sama gue, Veranda,
di The Jakarta Radio.
115
00:09:09,667 --> 00:09:13,750
Pada kesempatan ini, kita dapat berita
heboh banget dari ratu horor kita.
116
00:09:13,833 --> 00:09:16,500
Siapa lagi kalau bukan Dara Lazuardi?
117
00:09:16,583 --> 00:09:19,125
Akhirnya dia kembali ya, Teman-teman.
118
00:09:19,208 --> 00:09:22,083
Setelah peristiwa perceraiannya dengan Darius...
119
00:09:22,167 --> 00:09:25,292
...dia membintangi film horor
dengan judul Spirit Doll.
120
00:09:25,375 --> 00:09:28,958
Memang lagi tren ya, Kawan,
orang-orang pada punya boneka arwah.
121
00:09:29,042 --> 00:09:33,292
Dengar-dengar, malah sampai yang punya
sudah anggap boneka itu kayak anak sendiri.
122
00:09:33,625 --> 00:09:34,833
[bersorak]
123
00:09:34,917 --> 00:09:37,292
- [Reporter 1] Mbak Dara...
- [Reporter 2] Mbak, minta komennya sedikit.
124
00:09:37,375 --> 00:09:40,708
Bagaimana tanggapannya dengan Mas Darius
yang punya pasangan baru, Mbak?
125
00:09:40,792 --> 00:09:43,292
Maaf, Semuanya.
Pertanyaannya tentang film ini saja, ya.
126
00:09:43,375 --> 00:09:44,708
Sedikit saja, Mbak.
127
00:09:44,792 --> 00:09:47,167
Enggak apa-apa, aku jawab saja, ya.
128
00:09:47,250 --> 00:09:52,042
Oke. Jadi, perempuan yang dimaksud itu
namanya Niken.
129
00:09:52,125 --> 00:09:55,250
[Dara] Dia itu sekretarisnya Mas Darius di kantor.
130
00:09:55,333 --> 00:09:57,583
Kalau buat aku sekarang sih fokusnya...
131
00:10:03,750 --> 00:10:06,333
Terima kasih banget ya semuanya
yang sudah datang ke sini.
132
00:10:06,417 --> 00:10:08,042
Terima kasih!
133
00:10:08,125 --> 00:10:11,583
Oke, Semuanya, wawancaranya dilanjut nanti
setelah pemutaran ini, ya.
134
00:10:11,667 --> 00:10:13,458
[Dara] Embun, Mbok, yuk.
135
00:10:20,500 --> 00:10:23,542
[Darius] Iya, Embun Sayang, kenapa telepon Papa?
136
00:10:23,625 --> 00:10:25,333
Embun takut, Pa.
137
00:10:28,333 --> 00:10:29,458
- Dara.
- Hmm?
138
00:10:29,542 --> 00:10:31,875
Kayaknya Embun lagi teleponan deh sama Darius.
139
00:10:35,833 --> 00:10:37,500
[Dara] Embun.
140
00:10:37,583 --> 00:10:38,667
Sini ponselnya.
141
00:10:40,333 --> 00:10:42,542
- Sini, Sayang.
- Ma, tapi...
142
00:10:42,625 --> 00:10:43,625
Halo?
143
00:10:44,875 --> 00:10:46,417
Kamu ngapain telepon Embun, ya?
144
00:10:47,292 --> 00:10:49,417
Embun yang telepon aku.
145
00:10:49,500 --> 00:10:50,667
Dia ketakutan, Dara.
146
00:10:50,750 --> 00:10:54,500
[menghela napas] Dia itu ketakutan
karena tadi di rumah sehabis aku omelin.
147
00:10:54,583 --> 00:10:55,750
Bukan soal itu, Dara.
148
00:10:55,833 --> 00:10:56,833
[Dara]
Sudah deh, Mas.
149
00:10:56,917 --> 00:10:58,833
Kamu sudah, deh.
Mendingan setop manja-manjakan dia.
150
00:10:58,917 --> 00:11:01,458
Sudah mulai benar-benar jadi kebiasaan nih
sekarang soalnya.
151
00:11:01,542 --> 00:11:05,542
Setiap sehabis pulang dari rumah kamu,
selalu ada saja kelakuannya, rewel melulu.
152
00:11:05,625 --> 00:11:09,417
Ya, lagian kamu mikir apa, sih,
bawa Embun ke pemutaran perdana film horor?
153
00:11:09,500 --> 00:11:13,042
[Dara]
Memangnya kenapa?
Ya, biar enggak jadi pengecutlah kayak bapaknya!
154
00:11:13,125 --> 00:11:15,208
Sekarang sudah enggak usah telepon-telepon Embun.
155
00:11:15,292 --> 00:11:18,292
Terus sekalian bilang deh tuh
sama cem-ceman kamu itu, bilang...
156
00:11:18,375 --> 00:11:20,917
...enggak usah sok baik, deh,
kasih-kasih kado ke Embun.
157
00:11:21,000 --> 00:11:23,750
Aku yang ibunya.
Aku yang tahu kebutuhannya apa. Ya?
158
00:11:23,833 --> 00:11:26,583
Dia resmi istri aku, Dara.
Hati-hati kalau ngomong.
159
00:11:26,667 --> 00:11:28,042
[nada telepon dimatikan]
160
00:11:29,833 --> 00:11:31,333
Halo?
161
00:11:31,417 --> 00:11:32,417
Dara?
162
00:11:33,833 --> 00:11:35,167
Embun.
163
00:11:35,250 --> 00:11:36,583
Ini ponsel Mama ambil, ya.
164
00:11:36,667 --> 00:11:37,875
Mama simpan, ya.
165
00:11:38,875 --> 00:11:40,833
Sudah, dong. Jangan kayak begitu, dong.
166
00:11:40,917 --> 00:11:42,750
Mama sudah enggak marah lho ini.
167
00:11:42,833 --> 00:11:43,917
[Jenny] Dara.
168
00:11:44,000 --> 00:11:45,208
Yuk, lo sudah ditunggu.
169
00:11:46,500 --> 00:11:47,708
Mbok.
170
00:11:47,792 --> 00:11:49,333
Ya sudah, ini, 'kan, Embun mau pulang.
171
00:11:49,417 --> 00:11:52,833
Nanti tolong telepon sopirnya Pak Raffi, ya,
biar diantar sama dia. Sudah ada, 'kan, nomornya?
172
00:11:52,917 --> 00:11:55,250
- Ada, Bu.
- Ya sudah. Ya?
173
00:11:55,333 --> 00:11:56,417
[Mbok Rossi] Ya, Bu.
174
00:11:57,208 --> 00:12:00,250
[suara langkah kaki menjauh]
175
00:12:04,792 --> 00:12:08,083
[Mbok Rossi] Iya. Halo, Pak.
Ya, nanti dijemput di tempat yang tadi, ya.
176
00:12:08,167 --> 00:12:09,667
[efek suara kejut]
177
00:12:11,417 --> 00:12:12,750
- [Mbok] Iya.
- [Embun] Mbok?
178
00:12:12,917 --> 00:12:15,792
[musik latar tegang]
179
00:12:29,500 --> 00:12:31,500
[musik latar instrumental piano]
180
00:12:56,083 --> 00:12:56,958
Ayo pulang.
181
00:12:57,042 --> 00:12:58,833
Mbok, itu siapa?
182
00:12:58,917 --> 00:13:00,875
Siapa?
183
00:13:00,958 --> 00:13:02,750
Kok, dia kayak ngelihatin kita?
184
00:13:02,833 --> 00:13:05,625
[Mbok Rossi] Kamu itu jangan nakut-nakutin Mbok.
185
00:13:07,333 --> 00:13:10,333
Tapi, kok, boneka itu ada di situ, ya?
186
00:13:20,208 --> 00:13:22,250
Ayo kita pulang.
187
00:13:24,500 --> 00:13:27,417
[bersorak]
188
00:13:27,500 --> 00:13:29,667
[Jenny] Dara, lo lihat, deh.
189
00:13:29,750 --> 00:13:32,250
Banyak banget yang komen-komen julid ke lo.
190
00:13:32,333 --> 00:13:34,083
Kesal banget deh gue dengarnya.
191
00:13:34,167 --> 00:13:36,667
Pengin gue tonjokkin, tahu enggak, rasanya.
192
00:13:36,750 --> 00:13:40,292
[Raffi] Jangan pedulikan mereka.
Paling juga cuma sirik sama Dara.
193
00:13:41,333 --> 00:13:42,333
Enggak apa-apa.
194
00:13:44,375 --> 00:13:46,333
[bersorak]
195
00:14:03,667 --> 00:14:04,917
[suara listrik korslet]
196
00:14:06,000 --> 00:14:07,458
[suara listrik korslet]
197
00:14:11,875 --> 00:14:13,208
[suara derik]
198
00:14:30,625 --> 00:14:37,583
[pintu bergetar kencang]
199
00:14:39,333 --> 00:14:43,083
[derik pintu]
200
00:14:59,167 --> 00:15:00,875
[efek suara kejut]
201
00:15:18,250 --> 00:15:19,500
Kamu siapa?
202
00:15:21,917 --> 00:15:25,375
[musik latar tegang]
203
00:15:53,917 --> 00:15:55,542
Kamu enggak jahat, 'kan?
204
00:16:14,167 --> 00:16:18,542
[menggeram]
205
00:16:20,292 --> 00:16:24,667
[berteriak]
206
00:16:25,292 --> 00:16:28,250
[suara langkah kaki]
207
00:16:30,708 --> 00:16:33,208
[Dara] Bilang sama aku
kalau kamu tergila-gila sama aku.
208
00:16:33,292 --> 00:16:34,917
[Raffi] Ya, aku tergila-gila sama kamu.
209
00:16:35,000 --> 00:16:36,667
Aku sangat menyayangimu.
210
00:16:36,750 --> 00:16:39,958
Bilang sama aku kalau kamu lebih baik dari Darius.
211
00:16:40,042 --> 00:16:43,833
[Raffi] Ya, aku lebih baik daripada Darius
dan semua orang yang menyayangimu.
212
00:16:43,917 --> 00:16:46,833
[keduanya cekikikan]
213
00:16:48,250 --> 00:16:49,500
[Raffi] Ayolah!
214
00:16:53,708 --> 00:16:54,958
[Raffi] Aku butuh kamu malam ini!
215
00:17:06,083 --> 00:17:11,458
[musik latar]
216
00:17:11,583 --> 00:17:15,292
[suara air mengalir]
217
00:17:23,833 --> 00:17:25,792
Fi, pulang, ya.
218
00:17:25,875 --> 00:17:27,792
Aku enggak mau Embun lihat kamu di sini.
219
00:17:46,875 --> 00:17:48,292
[notifikasi ponsel]
220
00:17:55,958 --> 00:17:57,042
[notifikasi pesan masuk]
221
00:18:05,708 --> 00:18:06,750
[suara mengunci layar ponsel]
222
00:18:40,958 --> 00:18:42,917
[musik latar tegang]
223
00:18:43,000 --> 00:18:44,208
[Embun] Mama.
224
00:18:46,667 --> 00:18:49,583
Mama jahat. Mama sudah enggak sayang sama Papa!
225
00:18:49,667 --> 00:18:51,542
Embun!
226
00:18:51,625 --> 00:18:53,417
Embun? Embun!
227
00:18:53,500 --> 00:18:54,917
Embun, sebentar dong.
228
00:18:55,000 --> 00:18:56,875
Embun!
229
00:18:56,958 --> 00:18:59,208
[Dara] Embun!
230
00:18:59,292 --> 00:19:01,625
Dengarkan, Mama. Mama bisa jelaskan.
231
00:19:01,708 --> 00:19:02,792
Embun...
232
00:19:03,875 --> 00:19:05,625
Sakit, Ma!
233
00:19:05,708 --> 00:19:07,750
[Embun] Embun pergi ke rumah Papa saja.
234
00:19:07,833 --> 00:19:09,375
[Dara] Embun!
235
00:19:09,458 --> 00:19:11,792
Tunggu, dong. Mama bisa jelaskan. Embun!
236
00:19:11,875 --> 00:19:14,625
Embun, dengarkan Mama dulu.
237
00:19:14,708 --> 00:19:15,542
Embun!
238
00:19:15,625 --> 00:19:16,958
[Embun menjerit]
239
00:19:17,042 --> 00:19:20,583
[berteriak]
240
00:19:25,458 --> 00:19:30,458
[Dara meratap]
241
00:19:32,375 --> 00:19:36,250
[Dara] Embun!
242
00:19:38,167 --> 00:19:41,042
[Dara meratap]
243
00:19:43,458 --> 00:19:45,792
Embun!
244
00:19:46,000 --> 00:19:48,083
[musik latar]
245
00:19:59,958 --> 00:20:03,250
[Darius] Embun jatuh dari tangga jam 2 pagi?
246
00:20:03,333 --> 00:20:05,542
Apa yang terjadi sebenarnya, Dar?
247
00:20:05,625 --> 00:20:06,875
Dara, jawab, dong!
248
00:20:06,958 --> 00:20:09,333
[Jenny] Darius, bisa enggak, enggak usah kasar
ngomongnya sama Dara?
249
00:20:09,417 --> 00:20:10,750
Darius!
250
00:20:13,208 --> 00:20:16,500
Aku berhak tahu apa yang terjadi sama Embun.
251
00:20:16,583 --> 00:20:18,750
[Darius] Dia enggak mungkin jatuh begitu saja.
Jelaskan ke aku!
252
00:20:18,833 --> 00:20:20,750
[Dara] Maksud kamu, aku yang dorong dia, begitu?
253
00:20:20,833 --> 00:20:22,042
Gila kamu, Mas!
254
00:20:22,125 --> 00:20:25,792
Kamu seharusnya jaga Embun!
Kamu biarkan dia diurus sama aku!
255
00:20:25,875 --> 00:20:27,542
- Hei! Siapa lo?
- [Jenny] Puas lo...
256
00:20:27,625 --> 00:20:30,042
- Gue tahu lo tidur sama Dara.
- [Jenny] Buat Embun meninggal?
257
00:20:30,125 --> 00:20:32,375
[Niken] Lo jangan sembarangan ngomong, ya.
Gue tahu, kok...
258
00:20:32,458 --> 00:20:35,583
Lo sudah rebut suami orang,
pamer-pamer ke semua orang.
259
00:20:35,667 --> 00:20:37,833
Dan sekarang lo penyebab Embun meninggal.
260
00:21:10,417 --> 00:21:12,042
Berani-beraninya kamu bawa dia ke sini.
261
00:21:13,333 --> 00:21:15,375
Niken sayang sama Embun, Dara.
262
00:21:15,458 --> 00:21:19,000
Aku enggak mau lihat
ada pelakor masuk ke rumah ini.
263
00:21:19,083 --> 00:21:20,833
[Dara] Termasuk nanti pas di pemakaman.
264
00:21:21,958 --> 00:21:23,417
Aku enggak mau lihat mukanya dia.
265
00:21:23,500 --> 00:21:24,625
Dara.
266
00:21:45,167 --> 00:21:47,875
[musik latar tegang]
267
00:21:48,917 --> 00:21:50,083
Embun?
268
00:21:52,583 --> 00:21:53,917
Embun napas.
269
00:21:54,000 --> 00:21:56,667
Embun?
270
00:21:56,750 --> 00:21:58,292
- [Jenny] Dara, tenang.
- Embun!
271
00:21:58,375 --> 00:22:00,833
Sumpah, aku tadi lihat Embun napas!
272
00:22:00,917 --> 00:22:03,750
[Dara] Aku lihat Embun napas! Anakku masih hidup!
273
00:22:04,792 --> 00:22:07,042
Embun masih napas tadi, sumpah!
274
00:22:07,125 --> 00:22:11,583
Aku lihat! Anak aku masih hidup!
275
00:22:11,667 --> 00:22:19,333
[membaca mantra]
276
00:22:35,583 --> 00:22:39,583
[desir angin]
277
00:22:49,917 --> 00:22:51,667
[menghela napas]
278
00:22:57,125 --> 00:22:59,833
[suara air mengalir]
279
00:23:31,958 --> 00:23:35,458
[menjerit]
280
00:23:44,167 --> 00:23:48,250
[Dara batuk]
281
00:23:49,958 --> 00:23:53,417
[Jenny] Mbok, jadi sudah tiga hari ini
dia enggak makan sama sekali?
282
00:23:53,500 --> 00:23:57,333
Enggak keluar kamar juga, Non. Saya juga khawatir.
283
00:24:20,708 --> 00:24:22,458
[Jenny] Dar?
284
00:24:22,542 --> 00:24:23,667
Dara?
285
00:24:25,125 --> 00:24:26,250
Dara?
286
00:24:29,417 --> 00:24:30,458
Dara?
287
00:24:39,417 --> 00:24:41,292
Dar? Dara?
288
00:24:41,375 --> 00:24:42,375
Dar.
289
00:24:42,458 --> 00:24:43,583
Ayo bangun, Dar.
290
00:24:43,667 --> 00:24:45,625
Dara. Dar.
291
00:24:45,708 --> 00:24:47,125
Dara.
292
00:24:48,375 --> 00:24:49,375
Dar.
293
00:24:50,083 --> 00:24:51,083
[Dara batuk]
294
00:24:51,167 --> 00:24:52,375
Ya ampun, Dara.
295
00:24:55,875 --> 00:24:58,417
Gue yang jahat. Biarkan gue mati.
296
00:24:58,500 --> 00:25:01,708
Enggak. Gue enggak mau lo mati.
Lo enggak boleh mati, Dara.
297
00:25:03,042 --> 00:25:07,125
Gue enggak pantas jadi ibu. Biarkan gue mati!
298
00:25:07,208 --> 00:25:08,792
Enggak, Dara.
299
00:25:08,875 --> 00:25:11,042
Biarkan gue mati!
300
00:25:11,125 --> 00:25:14,042
- Enggak.
- Biarkan gue mati! Gue mau mati!
301
00:25:14,125 --> 00:25:20,417
- Dara.
- Gue mau mati!
302
00:25:21,167 --> 00:25:25,458
[menangis]
303
00:25:33,708 --> 00:25:35,292
Gue jahat sama dia, Jen.
304
00:25:38,458 --> 00:25:40,667
Gue enggak seharusnya marah-marahi dia.
305
00:25:44,333 --> 00:25:46,208
Gue sayang banget sama dia.
306
00:25:48,375 --> 00:25:49,625
Gue menyesal, Jen.
307
00:25:53,500 --> 00:25:55,250
Gue enggak bisa hidup tanpa dia.
308
00:26:00,208 --> 00:26:01,750
Kalau gue mati...
309
00:26:03,417 --> 00:26:05,250
...gue bisa ketemu sama dia.
310
00:26:09,458 --> 00:26:11,292
Lo benaran mau ketemu sama Embun?
311
00:26:13,167 --> 00:26:14,292
Iya, Jen.
312
00:26:17,042 --> 00:26:18,708
Makanya tolong...
313
00:26:21,042 --> 00:26:22,750
Tolong biarkan gue mati.
314
00:26:26,250 --> 00:26:30,042
[Jenny] Gue bisa buat lo ketemu lagi
sama Embun, Dar.
315
00:26:30,125 --> 00:26:32,375
Lo enggak perlu mati untuk ketemu sama Embun.
316
00:26:33,542 --> 00:26:34,708
Benaran, Jen?
317
00:26:37,333 --> 00:26:41,250
[derung mobil]
318
00:26:49,542 --> 00:26:53,042
Jen, terima kasih ya sudah melakukan sesuatu
buat gue.
319
00:26:53,125 --> 00:26:54,417
Ya, sama-sama.
320
00:27:01,292 --> 00:27:02,875
[Dara] Kok, ada boneka Embun di belakang?
321
00:27:05,792 --> 00:27:10,167
Ya, itu untuk syarat saja, sih.
Tapi itu benaran boneka kesayangannya Embun, 'kan?
322
00:27:10,250 --> 00:27:12,333
Seingat gue, terakhir gue tinggalkan di makam.
323
00:27:14,208 --> 00:27:17,000
Karena boneka ini memang enggak pernah lepas
dari Embun.
324
00:27:17,083 --> 00:27:19,208
Makanya gue tinggalkan di sana.
325
00:27:19,292 --> 00:27:20,500
Masa, sih?
326
00:27:32,042 --> 00:27:35,833
[dengung lalat]
327
00:27:54,875 --> 00:27:56,500
Lo akan segera melihat Embun.
328
00:28:08,042 --> 00:28:09,250
[Mbah] Anakmu...
329
00:28:10,625 --> 00:28:12,167
...mati.
330
00:28:12,250 --> 00:28:13,542
Dan kamu...
331
00:28:14,708 --> 00:28:17,292
...mau ketemu sama dia lagi.
332
00:28:19,792 --> 00:28:23,167
[decit tikus]
333
00:28:26,417 --> 00:28:31,000
[Mbah menggeram]
334
00:28:48,042 --> 00:28:49,667
[Mbah menggeram]
335
00:28:53,167 --> 00:28:59,458
[Mbah] Ramuan itu bisa membawamu melihat anakmu.
336
00:29:00,500 --> 00:29:01,833
[Mbah menggeram]
337
00:29:03,208 --> 00:29:09,167
[Mbah] Di dalam jenglot, ada arwah anakmu.
338
00:29:10,625 --> 00:29:13,833
Maksudnya, jenglot ini Embun?
339
00:29:20,292 --> 00:29:23,833
[membaca mantra]
340
00:29:24,917 --> 00:29:26,750
[suara api membara]
341
00:29:32,000 --> 00:29:33,042
[Mbah menggeram]
342
00:29:35,208 --> 00:29:36,375
[mengaduh]
343
00:29:38,083 --> 00:29:41,125
[Mbah] Rawat dia baik-baik.
344
00:29:41,208 --> 00:29:43,500
Beri dia makan.
345
00:29:43,583 --> 00:29:45,667
Sayangi dia...
346
00:29:46,833 --> 00:29:54,000
...sebagaimana kamu menyayangi anakmu.
347
00:30:23,167 --> 00:30:24,958
[Jenny] Lo lega, 'kan, sekarang?
348
00:30:25,042 --> 00:30:27,333
Lo bisa ngomong sama Embun kapan pun lo mau.
349
00:30:28,542 --> 00:30:30,750
Dara! Lo sudah gila, ya?
350
00:30:30,833 --> 00:30:32,125
Gue memang sudah gila.
351
00:30:32,208 --> 00:30:34,625
Dari Embun enggak ada, juga gue memang sudah gila.
352
00:30:34,708 --> 00:30:38,292
Tapi gue enggak segila itu, ya, buat percaya
ini akar pohon bisa berubah jadi anak gue.
353
00:30:38,375 --> 00:30:40,333
Ini bukan akar pohon, ini jenglot.
354
00:30:40,417 --> 00:30:41,792
Ya, apalah itu namanya. Gue enggak peduli.
355
00:30:41,875 --> 00:30:44,958
Ya, tapi enggak seharusnya dong, Dara,
lo buang itu di sini.
356
00:30:45,042 --> 00:30:46,125
Dar?
357
00:31:09,542 --> 00:31:12,583
[Mbak Laura melolong]
358
00:31:14,667 --> 00:31:17,250
[membaca mantra]
359
00:31:17,333 --> 00:31:19,500
[membaca mantra]
360
00:31:19,583 --> 00:31:21,542
[mencicit]
361
00:31:24,792 --> 00:31:26,167
Bintang.
362
00:31:28,417 --> 00:31:30,458
Matahari.
363
00:31:32,042 --> 00:31:34,333
Kekasih.
364
00:31:37,458 --> 00:31:38,875
Kekuasaan.
365
00:31:40,875 --> 00:31:42,125
[Mbak Laura] Bulan.
366
00:31:47,125 --> 00:31:48,458
Iblis.
367
00:31:50,458 --> 00:31:51,792
[Mbak Laura melolong]
368
00:31:55,458 --> 00:31:57,250
[musik latar tegang]
369
00:31:58,458 --> 00:32:01,042
[membaca mantra]
370
00:32:17,417 --> 00:32:18,833
[suara gaduh di kamar Embun]
371
00:32:21,917 --> 00:32:23,583
[suara gaduh di kamar Embun]
372
00:32:25,500 --> 00:32:26,708
[Dara] Mbok?
373
00:32:32,292 --> 00:32:35,333
[suara gaduh di kamar Embun]
374
00:32:38,750 --> 00:32:40,500
[suara gaduh di kamar Embun]
375
00:32:43,958 --> 00:32:46,542
[suara gaduh di kamar Embun]
376
00:32:58,583 --> 00:32:59,875
[Dara] Ngapain kamu di sini?
377
00:33:02,500 --> 00:33:05,000
[Darius] Aku butuh sesuatu
untuk mengenang Embun, Dara.
378
00:33:17,875 --> 00:33:19,458
Aku boleh minta boneka itu?
379
00:33:25,292 --> 00:33:26,583
Bagaimana keadaan kamu?
380
00:33:27,958 --> 00:33:29,250
Maumu bagaimana?
381
00:33:31,000 --> 00:33:33,292
Kan, aku yang bunuh Embun,
seperti yang kamu bilang.
382
00:33:35,125 --> 00:33:36,542
Aku minta maaf soal itu.
383
00:33:38,042 --> 00:33:39,500
Pikiran aku lagi kacau.
384
00:33:40,958 --> 00:33:43,042
Aku takut kehilangan Embun selamanya.
385
00:33:45,375 --> 00:33:47,500
Kita sudah kehilangan Mbun selamanya, Mas.
386
00:33:47,583 --> 00:33:49,625
Tapi berat rasanya, Dar.
387
00:33:52,417 --> 00:33:53,625
Aku masih berharap...
388
00:33:55,667 --> 00:33:57,917
...Embun ke apartemen aku seperti biasanya.
389
00:34:00,333 --> 00:34:01,500
Senyumnya.
390
00:34:02,750 --> 00:34:03,958
Cara ngomongnya.
391
00:34:05,458 --> 00:34:06,667
Ngambeknya.
392
00:34:08,250 --> 00:34:09,375
Baunya.
393
00:34:13,375 --> 00:34:14,500
[menghirup aroma boneka Embun]
394
00:34:16,167 --> 00:34:17,833
Kayaknya lebih gampang untuk kamu.
395
00:34:18,875 --> 00:34:19,958
Kan, ada Niken.
396
00:34:22,042 --> 00:34:23,833
Tapi Embun tetap anak kita, Dara.
397
00:34:26,167 --> 00:34:28,250
Kamu pulang, ya. Aku mau istirahat.
398
00:34:28,333 --> 00:34:30,542
Dara.
399
00:34:30,625 --> 00:34:33,042
[Darius] Dara, tolong kamu kabari aku...
400
00:34:33,125 --> 00:34:34,125
...kalau kamu...
401
00:34:38,458 --> 00:34:39,750
[suara pintu dikunci]
402
00:34:39,833 --> 00:34:40,958
[Darius] Dara?
403
00:34:45,500 --> 00:34:47,667
[musik latar]
404
00:34:59,208 --> 00:35:04,875
[dering ponsel]
405
00:35:04,958 --> 00:35:11,958
[dering ponsel]
406
00:35:12,042 --> 00:35:15,917
[dering ponsel]
407
00:35:17,708 --> 00:35:22,458
[musik latar tegang]
408
00:35:28,583 --> 00:35:29,750
[suara mengecap lidah]
409
00:35:36,875 --> 00:35:40,792
[dering ponsel]
410
00:35:41,958 --> 00:35:43,250
[dering ponsel]
411
00:35:43,917 --> 00:35:45,167
Ya, halo, Pak Roni.
412
00:35:46,167 --> 00:35:47,708
[Pak Roni]
Kapan Dara bisa ikut promosi?
413
00:35:48,375 --> 00:35:49,375
[ragu-ragu]
414
00:35:49,458 --> 00:35:52,333
Kami usahakan segera mungkin, Pak. Secepatnya.
415
00:35:53,792 --> 00:35:55,667
[Pak Roni]
Kamu jangan main-main ya, Raf.
416
00:35:55,750 --> 00:35:58,042
Saya setuju pakai Dara karena kamu.
417
00:35:58,625 --> 00:36:00,875
Malaysia sudah tertarik sama film ini.
418
00:36:00,958 --> 00:36:03,958
Masa Dara enggak muncul pas perilisan di sana?
419
00:36:04,042 --> 00:36:05,833
Muka saya mau ditaruh di mana?
420
00:36:07,125 --> 00:36:08,667
[Pak Roni]
Belum lagi sekuelnya.
421
00:36:09,750 --> 00:36:12,125
Pokoknya, ini tanggung jawabmu.
422
00:36:12,208 --> 00:36:13,875
Saya enggak mau tahu.
423
00:36:13,958 --> 00:36:16,833
Baik, Pak. Tentu.
424
00:36:17,750 --> 00:36:19,292
[nada telepon dimatikan]
425
00:36:41,167 --> 00:36:43,000
[Zara] Aku ikut sekuelnya, 'kan?
426
00:36:44,542 --> 00:36:45,833
Kamu sudah janji, lho.
427
00:36:48,292 --> 00:36:53,167
[musik latar]
428
00:36:53,250 --> 00:36:56,167
[suara air mengalir]
429
00:37:25,000 --> 00:37:26,083
Aduh...
430
00:37:38,792 --> 00:37:40,000
Mbok?
431
00:37:43,667 --> 00:37:45,917
Mbok Rossi!
432
00:37:46,000 --> 00:37:47,208
Mbok!
433
00:37:48,625 --> 00:37:49,792
[Mbok Rossi] Iya, Bu?
434
00:37:50,875 --> 00:37:52,500
[Dara] Kok, ada boneka itu di kamar saya?
435
00:37:55,083 --> 00:37:57,083
[Mbok Rossi] Kok ada di situ, Bu?
436
00:37:58,083 --> 00:38:03,250
Tadi, ada yang taruh di depan rumah,
tulisannya, "Untuk Bu Dara."
437
00:38:03,333 --> 00:38:05,208
Saya taruh di depan kamar.
438
00:38:17,458 --> 00:38:24,708
[suara ketukan]
439
00:38:38,375 --> 00:38:39,833
[Embun] Mama.
440
00:38:39,917 --> 00:38:41,000
Embun?
441
00:38:49,250 --> 00:38:50,833
[Darius] Maafkan Papa ya, Embun...
442
00:38:53,292 --> 00:38:55,542
...Papa sudah tinggalkan kamu sama Mama.
443
00:38:58,583 --> 00:38:59,792
Maafkan Papa.
444
00:39:05,083 --> 00:39:06,625
[notifikasi pesan masuk]
445
00:39:17,042 --> 00:39:20,083
[Dara] Tuh, ada Mbok. Mbok, Embun sudah pulang.
446
00:39:20,167 --> 00:39:21,250
[Dara cekikikan]
447
00:39:22,042 --> 00:39:24,667
[Dara] Iya. Main ya di kamar.
448
00:39:28,000 --> 00:39:29,542
[Dara] Wah!
449
00:39:30,667 --> 00:39:33,500
Wah! [cekikikan]
450
00:39:33,583 --> 00:39:37,292
[Dara] Kamu tambah cantik saja, sih.
Embun anaknya siapa ini?
451
00:39:37,375 --> 00:39:39,292
Anaknya Mama.
452
00:39:39,375 --> 00:39:40,458
[Dara cekikikan]
453
00:39:40,958 --> 00:39:44,833
Embun jangan pergi-pergi lagi, ya?
Sama Mama saja terus, ya?
454
00:39:46,833 --> 00:39:49,875
Nah, sekarang dibilas dulu.
455
00:39:49,958 --> 00:39:52,417
Bilas, bilas.
456
00:39:55,000 --> 00:39:56,708
[Dara] Wah!
457
00:40:03,750 --> 00:40:06,292
Mandi, ya. Dingin?
458
00:40:06,375 --> 00:40:09,042
Enggak, enggak dingin. Tuh.
459
00:40:09,125 --> 00:40:10,375
Mandi, ya.
460
00:40:11,125 --> 00:40:15,458
[bunyi musik putar]
461
00:40:17,750 --> 00:40:18,917
[bunyi jangkrik]
462
00:40:22,000 --> 00:40:24,042
Nah, Embun makan dulu, ya.
463
00:40:28,750 --> 00:40:29,875
A.
464
00:40:33,042 --> 00:40:35,208
Am! [tertawa]
465
00:40:38,125 --> 00:40:39,458
Embun.
466
00:40:39,542 --> 00:40:42,625
Mbun boleh lho pakai baju apa saja yang Embun mau.
467
00:40:43,667 --> 00:40:45,333
Pakai baju dari Papa juga boleh.
468
00:40:46,750 --> 00:40:48,917
Embun cuma mau pakai baju dari Mama.
469
00:40:55,875 --> 00:40:57,875
Nih, makan lagi. A.
470
00:40:58,417 --> 00:40:59,292
Am!
471
00:40:59,375 --> 00:41:00,542
[ceklek pintu]
472
00:41:03,417 --> 00:41:04,625
[Mbok Rossi] Bu.
473
00:41:05,708 --> 00:41:07,250
[Dara] Terima kasih ya, Mbok.
474
00:41:07,333 --> 00:41:08,750
Bilang apa sama Mbok?
475
00:41:10,333 --> 00:41:11,792
Terima kasih, Mbok.
476
00:41:11,875 --> 00:41:13,750
[Dara] Terima kasih, Mbok.
477
00:41:17,375 --> 00:41:18,750
Masih panas. Sebentar, ya.
478
00:41:30,917 --> 00:41:33,708
[Dara] Pintar. Minum susunya banyak.
479
00:41:33,792 --> 00:41:35,750
[Dara cekikikan]
480
00:41:43,500 --> 00:41:47,042
Saya sudah siap untuk mengikuti
promosi menuju 2 juta penonton...
481
00:41:47,125 --> 00:41:50,500
...seperti yang diharapkan
oleh Pak Roni dan Pak Raffi.
482
00:41:50,583 --> 00:41:51,792
[Reporter] Mbak Dara.
483
00:41:51,875 --> 00:41:54,750
Bagaimana Mbak Dara mengatasi masalah
yang Mbak alami?
484
00:41:54,833 --> 00:41:57,708
Karena, 'kan, kehilangan anak itu berat.
485
00:41:57,792 --> 00:42:00,292
[Dara] Saya enggak pernah kehilangan Embun. Ya.
486
00:42:01,042 --> 00:42:02,083
Ini Embun.
487
00:42:03,292 --> 00:42:07,667
Dia selalu ada bersama saya, mendampingi saya...
488
00:42:10,833 --> 00:42:12,292
...dan ikut menjaga saya.
489
00:42:15,708 --> 00:42:16,708
[berdeham]
490
00:42:16,792 --> 00:42:19,958
Mungkin Pak Roni ada yang mau disampaikan
ke rekan-rekan wartawan semuanya, Pak?
491
00:42:21,917 --> 00:42:22,917
[Pak Roni] Terima kasih.
492
00:42:23,917 --> 00:42:24,917
[ragu-ragu]
493
00:42:25,000 --> 00:42:29,583
Karena penonton sudah mencapai satu juta...
494
00:42:29,667 --> 00:42:32,792
...saya pastikan saya akan membuat sekuelnya...
495
00:42:32,875 --> 00:42:35,333
...dengan tim dan pemain yang sama.
496
00:42:35,417 --> 00:42:38,625
Dan peran utama tetap pilihan saya kepada...
497
00:42:38,708 --> 00:42:42,375
...seorang aktris berbakat yang sedang bersinar...
498
00:42:43,875 --> 00:42:46,083
...Dara Lazuardi.
499
00:42:46,167 --> 00:42:50,875
[tepuk tangan]
500
00:42:52,792 --> 00:42:54,625
Termasuk saya ya, Pak, bintangnya?
501
00:42:55,667 --> 00:42:58,417
Nama saya Zara Mardika.
502
00:42:58,500 --> 00:43:00,708
Saya siap beradu akting dengan Mbak Dara.
503
00:43:01,792 --> 00:43:06,125
Kalau perlu, saya siap untuk menjadi
ratu horor berikutnya.
504
00:43:07,167 --> 00:43:08,500
[Zara] Bukan begitu, Pak Raffi?
505
00:43:20,750 --> 00:43:21,917
Apa itu tadi?
506
00:43:22,000 --> 00:43:23,792
Kamu sudah gila, ya?
507
00:43:23,875 --> 00:43:26,458
Pak Roni umumkan sekuelnya, 'kan, tadi?
508
00:43:26,542 --> 00:43:27,708
Gue ikut main.
509
00:43:27,792 --> 00:43:29,625
Terus kenapa gue enggak diundang ke depan?
510
00:43:29,708 --> 00:43:34,208
Zar, semua ada prosesnya.
Jadi, sabar, ya? Sabar. Oke?
511
00:43:34,292 --> 00:43:35,667
Enggak!
512
00:43:35,750 --> 00:43:39,250
Cowok kayak lo pakai janji-janji
ajak cewek kayak gue tidur.
513
00:43:39,333 --> 00:43:41,042
Terus, lo pura-pura lupa?
514
00:43:41,125 --> 00:43:42,667
[Zara] Itu bukan yang pertama.
515
00:43:42,750 --> 00:43:44,000
Gue enggak mau ketipu dua kali.
516
00:43:44,083 --> 00:43:46,125
Enggak, Zara.
517
00:43:47,208 --> 00:43:49,333
Aku enggak menipumu.
Siapa yang menipumu? Aku butuh kamu, jadi...
518
00:43:49,417 --> 00:43:50,500
[Dara berdeham]
519
00:43:51,917 --> 00:43:54,125
Lo itu memang penipu, Raf.
520
00:43:56,208 --> 00:44:00,833
Gue enggak pernah sih ya dijanjikan kayak begitu,
kayak lo.
521
00:44:00,917 --> 00:44:02,042
[Dara] Tapi...
522
00:44:02,125 --> 00:44:05,958
...dia pernah bilang sama gue,
katanya dia itu jatuh cinta sama gue.
523
00:44:06,750 --> 00:44:07,583
[tertawa sinis]
524
00:44:08,458 --> 00:44:11,167
Ya, gue enggak tahu sih Pak Roni bakal bela siapa.
525
00:44:11,250 --> 00:44:14,042
Bela lo atau gue. Kayaknya sih bela gue, ya.
526
00:44:16,000 --> 00:44:18,708
Dan misalnya dia enggak jadi produser...
527
00:44:19,292 --> 00:44:22,500
...lo yakin bisa adu akting sama gue?
528
00:44:25,875 --> 00:44:27,000
[Dara] Permisi.
529
00:44:28,750 --> 00:44:29,792
Dara.
530
00:44:34,667 --> 00:44:35,917
Bagus.
531
00:44:41,875 --> 00:44:45,458
[Lupeng] Tuh, 'kan? Ada lagi yang kena
pelecehan seksual di perfilman.
532
00:44:45,542 --> 00:44:50,792
Sama kayak teman gue, dijanjikan main film,
eh dibohongi.
533
00:44:50,875 --> 00:44:52,042
Ih!
534
00:44:52,125 --> 00:44:54,208
[Ega] Ih, takut!
535
00:44:54,292 --> 00:44:59,042
Itu sih kalau menurut gue namanya
suka sama suka, Peng.
536
00:44:59,125 --> 00:45:01,417
Sudah
consent (sepakat), tahu?
537
00:45:01,500 --> 00:45:03,833
Mbak, aku sudah konsen banget lho bacanya.
538
00:45:03,917 --> 00:45:08,458
Bukan konsentrasi, Cong. Tapi konsensus.
539
00:45:08,542 --> 00:45:10,667
Sepakat. Kamu tahu?
540
00:45:10,750 --> 00:45:12,583
Sepakat untuk dilecehkan?
541
00:45:12,667 --> 00:45:15,500
Enggak ada yang mau dipakai
sehabis itu dilepeh, Mbak.
542
00:45:15,583 --> 00:45:17,542
Gila kali, ya.
543
00:45:17,625 --> 00:45:18,750
Tahu, ah.
544
00:45:20,500 --> 00:45:22,583
[Dara] Lupeng! Ega!
545
00:45:22,667 --> 00:45:24,458
Dara!
546
00:45:24,542 --> 00:45:27,250
[keduanya menjerit]
547
00:45:27,333 --> 00:45:29,167
[Lupeng] Astaga!
548
00:45:29,250 --> 00:45:32,333
Ini boneka itu? Gue sudah tonton tahu, Kak,
sama teman-teman aku.
549
00:45:32,417 --> 00:45:36,333
Oh, menjerit berteriak! Seram banget soalnya.
550
00:45:36,417 --> 00:45:38,375
- [Ega] Masa, sih?
- Iya, Cong.
551
00:45:38,458 --> 00:45:41,792
Omong-omong, selamat ya, Kak,
sudah satu juta penonton, lho.
552
00:45:41,875 --> 00:45:43,000
- Satu juta?
- Satu juta.
553
00:45:43,083 --> 00:45:44,375
Sekalinya kembali...
554
00:45:44,458 --> 00:45:48,125
- [Ega] Duar duar.
- Duar duar. Meledak sukses.
555
00:45:48,208 --> 00:45:50,625
[tepuk tangan] Selamat.
556
00:45:50,708 --> 00:45:52,750
Ya sudah deh kalau begitu. Embun...
557
00:45:52,833 --> 00:45:57,083
Peng, tolong keramasi Embun, ya. Jangan bandel.
558
00:45:57,167 --> 00:45:59,083
[Dara] Keramasi. Ya sudah, Ga, naik ya.
559
00:45:59,167 --> 00:46:00,250
[Ega] Iya.
560
00:46:02,042 --> 00:46:03,833
Sudah, ikuti saja.
561
00:46:03,917 --> 00:46:07,000
[Ega] Namanya juga ratu horor. Ya, 'kan?
562
00:46:16,333 --> 00:46:18,708
Gara-gara lo gue jadi kayak anak pelatihan.
563
00:46:18,792 --> 00:46:19,833
[menggerutu]
564
00:46:24,875 --> 00:46:27,375
Seharusnya, 'kan, gue megang ratu horor.
565
00:46:27,458 --> 00:46:28,458
[Lupeng] Resume gue naik...
566
00:46:28,542 --> 00:46:29,542
...dapat tip lagi.
567
00:46:29,625 --> 00:46:30,875
[menggerutu]
568
00:46:32,583 --> 00:46:34,208
Kenapa gue harus sama lo?
569
00:46:39,208 --> 00:46:40,292
Ih!
570
00:46:51,417 --> 00:46:52,417
[berteriak]
571
00:46:53,333 --> 00:46:54,375
[berteriak]
572
00:47:23,542 --> 00:47:24,542
[suara gigitan]
573
00:47:24,625 --> 00:47:26,625
[berteriak]
574
00:47:30,583 --> 00:47:33,333
[berteriak]
575
00:47:34,708 --> 00:47:36,208
[Ega] Kenapa sih teriak-teriak?
576
00:47:38,250 --> 00:47:40,750
- [Ega] Kenapa sih, Cong?
- Jari gue!
577
00:47:40,833 --> 00:47:43,000
- Jari gue putus.
- Kenapa?
578
00:47:43,083 --> 00:47:45,625
Jari gue putus, Mbak.
579
00:47:46,542 --> 00:47:47,917
[menangis]
580
00:47:48,000 --> 00:47:49,375
Sudah, jangan berisik.
581
00:47:49,458 --> 00:47:52,583
Pelan-pelan, Mbak. Sakit, Mbak.
582
00:47:52,667 --> 00:47:54,375
Sakit, Mbak!
583
00:47:56,250 --> 00:47:57,833
Mbak, sakit!
584
00:47:57,917 --> 00:48:00,125
Mbak, gue gampar. Sakit, Mbak. Pelan-pelan.
585
00:48:00,208 --> 00:48:01,333
Tenang, Cong.
586
00:48:02,250 --> 00:48:04,875
[keduanya merintih]
587
00:48:06,583 --> 00:48:07,667
Yang itu, Mbak.
588
00:48:12,292 --> 00:48:14,792
Otak lo yang putus.
589
00:48:14,875 --> 00:48:17,167
Pantas pelatihan terus.
590
00:48:24,000 --> 00:48:25,917
Mulai sekarang...
591
00:48:26,000 --> 00:48:28,042
...gue harus rajin salat.
592
00:48:32,458 --> 00:48:34,208
[Dara cekikikan]
593
00:48:34,292 --> 00:48:37,792
[Dara] Mau enggak nanti berenang lagi?
Kayak dulu, ya, sama Papa?
594
00:48:37,875 --> 00:48:40,583
Nanti deh sehabis ini, Mama telepon Papa.
595
00:48:40,667 --> 00:48:42,375
Sehabis ini, Mama masak.
596
00:48:42,458 --> 00:48:45,792
Eh, ada Tante. Sapa dulu dong Tante Jenny.
597
00:48:45,875 --> 00:48:47,792
Hai, Tante Jenny. Tuh?
598
00:48:50,250 --> 00:48:51,250
Lo sadar enggak...
599
00:48:52,375 --> 00:48:54,500
...kalau sekarang lo itu lagi ngomong sama boneka?
600
00:48:54,583 --> 00:48:57,375
- Embun maksud lo?
- Ini boneka.
601
00:48:57,458 --> 00:48:59,292
Bukan Embun dan bukan manusia.
602
00:48:59,375 --> 00:49:00,792
Jangan ngaco deh lo, Jen.
603
00:49:02,958 --> 00:49:04,292
[Dara] Masa dibilang boneka?
604
00:49:05,167 --> 00:49:06,458
[efek suara kejut]
605
00:49:10,083 --> 00:49:13,250
- Ini bukan Embun. Ini boneka!
- Jen, jangan dong. Setop!
606
00:49:13,333 --> 00:49:15,292
Embun itu sudah meninggal.
607
00:49:15,375 --> 00:49:17,792
Gue tahu lo sedih banget,
makanya lo bisa menghayal kayak begini, 'kan?
608
00:49:17,875 --> 00:49:19,375
Menghayal?
609
00:49:19,458 --> 00:49:21,583
Ini Embun sungguhan di depan gue!
610
00:49:21,667 --> 00:49:23,792
Dia yang buat gue senang,
dia yang buat gue normal.
611
00:49:23,875 --> 00:49:24,875
Ini enggak normal.
612
00:49:24,958 --> 00:49:26,500
Kalau begitu, lo pergi saja dari sini.
613
00:49:29,208 --> 00:49:30,542
- Dara...
- Pergi.
614
00:49:40,125 --> 00:49:44,208
[musik latar tegang]
615
00:50:32,708 --> 00:50:34,042
[efek suara kejut]
616
00:50:44,042 --> 00:50:46,292
[desis batu sauna]
617
00:50:47,542 --> 00:50:49,792
[Embun] Om Raffi.
618
00:50:54,708 --> 00:50:58,625
[Embun cekikikan]
619
00:50:58,708 --> 00:50:59,875
[Raffi] Tolong!
620
00:51:00,875 --> 00:51:02,458
- Tolong!
- [Embun cekikikan]
621
00:51:02,542 --> 00:51:04,583
Tolong! [terengah-engah]
622
00:51:06,000 --> 00:51:08,292
[terengah-engah]
623
00:51:12,708 --> 00:51:15,583
[terengah-engah]
624
00:51:15,667 --> 00:51:17,417
[desis batu sauna]
625
00:51:17,917 --> 00:51:19,167
[batuk]
626
00:51:20,875 --> 00:51:22,625
[Embun cekikikan]
627
00:51:22,708 --> 00:51:25,917
[bunyi alarm peringatan]
628
00:51:26,000 --> 00:51:27,292
[gedor pintu]
629
00:51:28,417 --> 00:51:29,750
[menjerit]
630
00:51:29,833 --> 00:51:30,792
[Embun cekikikan]
631
00:51:30,875 --> 00:51:31,917
Tolong!
632
00:51:32,875 --> 00:51:35,583
[Embun cekikikan]
633
00:51:35,667 --> 00:51:39,667
[suara tercekik]
634
00:51:39,750 --> 00:51:41,750
[desis batu sauna]
635
00:51:41,833 --> 00:51:43,625
[suara tercekik]
636
00:51:44,042 --> 00:51:45,500
[bunyi alarm peringatan]
637
00:51:56,750 --> 00:52:02,542
[bunyi alarm peringatan]
638
00:52:18,750 --> 00:52:21,500
[Dara]
Saya tidak pernah kehilangan Embun. Ya.
639
00:52:22,958 --> 00:52:24,625
Ini Embun.
640
00:52:24,708 --> 00:52:29,125
Dia selalu ada di samping saya,
mendampingi saya...
641
00:52:29,208 --> 00:52:30,917
...dan selalu ikut menjaga saya.
642
00:52:39,792 --> 00:52:41,000
[pintu terbuka]
643
00:52:41,583 --> 00:52:43,125
[Darius] Kacau semuanya!
644
00:52:43,208 --> 00:52:44,333
Kacau hidup gue!
645
00:52:45,458 --> 00:52:46,458
Pekerjaan gue.
646
00:52:51,708 --> 00:52:53,167
Ini hukuman buat gue.
647
00:53:01,542 --> 00:53:02,542
Mas...
648
00:53:07,625 --> 00:53:09,458
Kalau kamu enggak hadir di hidup aku...
649
00:53:12,000 --> 00:53:13,542
...aku enggak akan cerai sama Dara.
650
00:53:16,333 --> 00:53:18,042
Dan Embun pasti masih hidup.
651
00:53:19,500 --> 00:53:23,667
[suara berderik]
652
00:53:23,750 --> 00:53:28,875
[suara berderik]
653
00:53:28,958 --> 00:53:34,167
[suara berderik]
654
00:53:47,750 --> 00:53:49,208
[mainan kayu diletakkan]
655
00:54:09,417 --> 00:54:15,542
[suara gaduh di dapur]
656
00:54:17,208 --> 00:54:24,500
[suara mengunyah]
657
00:54:27,792 --> 00:54:34,625
[suara mengunyah]
658
00:54:36,167 --> 00:54:43,250
[suara mengunyah]
659
00:54:43,333 --> 00:54:53,000
[suara mengunyah]
660
00:54:56,500 --> 00:54:59,667
Embun lapar, Mbok.
661
00:55:02,208 --> 00:55:04,333
[Mbok terengah-engah]
662
00:55:05,167 --> 00:55:06,167
[Darius]
Hei.
663
00:55:06,250 --> 00:55:07,875
Ini Embun.
664
00:55:07,958 --> 00:55:11,208
- [Dara]
Embun...
- [Darius]
Embun...
665
00:55:13,750 --> 00:55:15,000
- Mas, aku...
- Sebentar.
666
00:55:15,083 --> 00:55:17,208
[dering ponsel]
667
00:55:18,333 --> 00:55:19,583
Halo. Ya, Mbok?
668
00:55:19,667 --> 00:55:21,458
[Mbok Rossi]
Dia bukan Embun, Pak.
669
00:55:21,542 --> 00:55:23,625
Wajahnya dingin.
670
00:55:23,708 --> 00:55:25,917
[Embun] Mbok Rossi.
671
00:55:26,000 --> 00:55:28,417
Bu Dara sudah enggak waras, Pak.
672
00:55:28,500 --> 00:55:31,917
Mbok, tolong ngomongnya pelan-pelan.
Saya enggak mengerti.
673
00:55:32,000 --> 00:55:34,208
[Mbok Rossi]
Boneka itu, Pak...
674
00:55:34,292 --> 00:55:36,625
Boneka? Boneka beruang?
675
00:55:36,708 --> 00:55:39,708
Bukan! Boneka arwah, Pak. Yang di...
676
00:55:39,792 --> 00:55:43,083
- [Embun] Mbok.
- ...yang dirawat Ibu Dara.
677
00:55:44,125 --> 00:55:45,500
[Embun] Mbok Rossi.
678
00:55:45,583 --> 00:55:50,708
Pak! [berteriak]
679
00:55:50,792 --> 00:55:52,292
Mbok? Halo?
680
00:55:53,458 --> 00:55:55,917
[berteriak]
681
00:55:56,375 --> 00:55:57,667
[suara gigitan]
682
00:56:00,833 --> 00:56:03,083
Halo? Mbok?
683
00:56:03,167 --> 00:56:04,292
Halo?
684
00:56:07,333 --> 00:56:09,500
- Ada apa, Mas?
- [Darius] Mbok Rossi.
685
00:56:09,583 --> 00:56:11,500
Dia ngomong soal Embun...
686
00:56:11,583 --> 00:56:14,375
...soal Dara yang sudah enggak waras,
dan boneka arwah.
687
00:56:14,458 --> 00:56:15,958
Tapi teleponnya tiba-tiba mati.
688
00:56:17,167 --> 00:56:18,208
Aneh.
689
00:56:31,708 --> 00:56:36,917
[menggeram]
690
00:56:38,500 --> 00:56:42,250
[Dara menjerit]
691
00:56:42,333 --> 00:56:45,833
[dering ponsel]
692
00:56:45,917 --> 00:56:49,542
[dering ponsel]
693
00:56:52,208 --> 00:56:53,333
[Darius] Iya, Dara?
694
00:56:54,333 --> 00:56:56,875
[Dara]
Kita bisa sama-sama lagi seperti dulu.
695
00:57:00,542 --> 00:57:01,708
Maksudnya?
696
00:57:01,792 --> 00:57:04,167
Kalau kita sama-sama lagi seperti dulu...
697
00:57:05,792 --> 00:57:07,625
...bahagia seperti dulu...
698
00:57:08,875 --> 00:57:11,083
...Embun bisa terus ada untuk kita.
699
00:57:13,292 --> 00:57:14,792
[Dara]
Tolong ya, Mas.
700
00:57:15,792 --> 00:57:21,250
[suara menjilat]
701
00:57:21,333 --> 00:57:27,833
[suara menjilat]
702
00:57:27,917 --> 00:57:34,208
[suara menjilat]
703
00:57:34,292 --> 00:57:38,542
[suara menjilat]
704
00:57:42,792 --> 00:57:44,000
Dara mau apa, Mas?
705
00:57:46,458 --> 00:57:47,875
Enggak mau apa-apa.
706
00:57:47,958 --> 00:57:50,125
Enggak mau apa-apa, tapi dia telepon kamu.
707
00:57:50,208 --> 00:57:52,542
Enggak mungkin, 'kan,
enggak ada apa-apa, terus dia telepon?
708
00:57:53,708 --> 00:57:56,583
- Kenapa sih kamu?
- Ya, aku berhak tahu dong, Mas...
709
00:57:56,667 --> 00:57:59,917
...kenapa mantan istri suami aku
masih teleponin suami aku?
710
00:58:00,000 --> 00:58:01,583
Niken, apaan sih?
711
00:58:01,667 --> 00:58:03,500
Aku tuh capek ya, Mas.
712
00:58:03,583 --> 00:58:06,000
Aku capek diteror terus sama Dara.
713
00:58:06,083 --> 00:58:11,083
Diomongin, dikata-katain, dijelek-jelekkin.
Dimaki-maki pakai kata binatang.
714
00:58:11,167 --> 00:58:13,542
- Dara enggak mungkin melakukan itu.
- Kamu masih bela dia?
715
00:58:13,625 --> 00:58:16,708
Aku enggak bela dia. Tapi aku tahu dia.
716
00:58:16,792 --> 00:58:18,208
Dia bukan tipe perempuan kalap kayak begitu.
717
00:58:18,292 --> 00:58:20,083
Dan aku tipe perempuan yang kalap.
Begitu maksud kamu?
718
00:58:20,167 --> 00:58:22,083
Sudah, deh. Enggak bisa ngomong kita kalau begini.
719
00:58:24,292 --> 00:58:26,458
[musik latar]
720
00:58:41,667 --> 00:58:45,625
Aku harus ke rumah Dara. Mendesak!
Sayang, Darius
721
00:58:47,542 --> 00:58:53,042
[musik latar tegang]
722
00:59:00,250 --> 00:59:01,833
[suara ketuk pintu]
723
00:59:03,542 --> 00:59:07,208
[derik pintu]
724
00:59:24,875 --> 00:59:25,917
[Darius] Dara?
725
00:59:27,208 --> 00:59:28,375
Mbok Rossi?
726
00:59:48,833 --> 00:59:49,833
[Darius] Mbok?
727
00:59:54,167 --> 00:59:55,208
[Embun] Papa?
728
00:59:56,792 --> 00:59:58,417
- [Embun] Papa?
- [Darius] Dara?
729
01:00:04,250 --> 01:00:07,375
[suara kucing mengeong]
730
01:00:09,083 --> 01:00:10,750
[suara kucing mengeong]
731
01:00:14,375 --> 01:00:16,208
[suara kucing mengeong]
732
01:00:17,750 --> 01:00:24,250
[Embun bernyanyi]
733
01:00:24,333 --> 01:00:27,417
[Embun bernyanyi]
734
01:00:37,708 --> 01:00:42,417
[suara tirai berdenting]
735
01:01:07,792 --> 01:01:10,042
[suara tirai berdenting]
736
01:01:12,958 --> 01:01:14,667
[Embun] Aku takut, Pa.
737
01:01:26,417 --> 01:01:28,500
[suara air menetes]
738
01:01:31,500 --> 01:01:35,750
[musik latar tegang]
739
01:01:38,917 --> 01:01:45,375
[berteriak]
740
01:01:59,042 --> 01:02:00,083
[Darius] Hei!
741
01:02:01,458 --> 01:02:02,708
Siapa kamu?
742
01:02:02,792 --> 01:02:06,875
[Gendis] Mas Darius. Gendis, Mas. Mas, ini.
743
01:02:06,958 --> 01:02:09,542
Ada surat dari Mbak Laura untuk Mbak Dara.
744
01:02:09,625 --> 01:02:11,917
Tapi bonekanya sudah tidak ada di kamarnya, Mas.
745
01:02:13,833 --> 01:02:14,875
Boneka?
746
01:02:16,083 --> 01:02:17,083
Boneka arwah?
747
01:02:17,167 --> 01:02:19,542
Boneka arwah itu berbahaya untuk Mbak Dara.
748
01:02:19,625 --> 01:02:21,875
[Gendis] Semua jawabannya ada di surat itu.
749
01:02:21,958 --> 01:02:24,292
Saya harus pergi, Mas. Permisi.
750
01:02:35,375 --> 01:02:39,833
[Mbak Laura]
Mbak Dara,
sejak kejadian di tempat syuting...
751
01:02:39,917 --> 01:02:44,333
...saya sadar bahwa arwah di dalam tubuh
boneka arwah yang saya miliki...
752
01:02:44,417 --> 01:02:46,625
...telah menjalin ikatan dengan Mbak Dara.
753
01:02:46,708 --> 01:02:47,792
[Dara] Mbak Laura.
754
01:02:48,833 --> 01:02:51,083
Saya belum ucapkan selamat tinggal ke dia.
755
01:02:51,167 --> 01:02:53,458
Terima kasih ya sudah menjadi rekan main aku.
756
01:02:53,542 --> 01:02:58,667
[Mbak Laura] Sejak saat itu, dia terus mencari
cara untuk masuk ke dalam kehidupan Mbak Dara.
757
01:02:58,750 --> 01:03:03,000
Saat marah, terluka, dan putus asa...
758
01:03:03,083 --> 01:03:06,042
...adalah celah yang terbuka baginya.
759
01:03:06,125 --> 01:03:10,083
Saya mencoba menahan dia
untuk menguasai hidup Mbak Dara.
760
01:03:10,167 --> 01:03:13,375
Tapi kekuatannya luar biasa.
761
01:03:13,458 --> 01:03:17,917
Dia sudah lapar untuk mencari
pemiliknya yang baru.
762
01:03:18,000 --> 01:03:22,292
Saya hubungi Mbak Jenny untuk mengambil
boneka arwah ini.
763
01:03:22,375 --> 01:03:26,583
Saya titipkan juga surat ini
untuk menghadapi bahaya arwah.
764
01:03:26,667 --> 01:03:33,917
Berhati-hatilah. Boneka arwah ini mampu menjelma
menjadi apa pun yang dirindukan pemiliknya.
765
01:03:34,000 --> 01:03:40,167
Dan kemudian dia akan menggunakannya
untuk memenuhi rasa laparnya akan jiwa manusia.
766
01:03:41,458 --> 01:03:44,917
Gunakan mata hati untuk melihat yang sebenarnya.
767
01:03:50,375 --> 01:03:51,458
Mata hati?
768
01:03:55,958 --> 01:03:57,375
[notifikasi pesan masuk]
769
01:04:35,125 --> 01:04:36,583
[efek suara kejut]
770
01:04:38,167 --> 01:04:40,000
[suara napas berbisik]
771
01:04:43,875 --> 01:04:49,792
[dering ponsel]
772
01:04:51,833 --> 01:04:53,458
Halo?
773
01:04:53,708 --> 01:04:55,875
[Jenny]
Gue kasihan ya, Niken, sama lo.
774
01:04:57,750 --> 01:04:58,875
Kamu mau apa?
775
01:04:59,958 --> 01:05:02,250
[Jenny]
Darius balikan sama Dara.
776
01:05:03,250 --> 01:05:06,083
Dan mereka sekarang lagi bermesra-mesraan.
777
01:05:07,583 --> 01:05:09,000
Kalau lo enggak percaya...
778
01:05:10,500 --> 01:05:13,625
...lo bisa langsung ke vila
tempat mereka bulan madu.
779
01:05:14,042 --> 01:05:15,625
[nada telepon dimatikan]
780
01:05:21,292 --> 01:05:28,375
[suara memotong dan memarut]
781
01:05:31,875 --> 01:05:37,083
[mendesis]
782
01:05:45,458 --> 01:05:46,750
[Mbah] Selamat.
783
01:05:47,792 --> 01:05:52,000
Sepertinya semua berjalan dengan mulus...
784
01:05:52,083 --> 01:05:54,208
...sesuai rencana.
785
01:05:55,250 --> 01:05:56,625
Termasuk...
786
01:05:58,042 --> 01:06:03,917
...ramuan yang membuat dia berhalusinasi.
787
01:06:04,000 --> 01:06:05,958
Ternyata bukan rencana yang sulit...
788
01:06:07,500 --> 01:06:10,292
...untuk membuat dua perempuan itu jadi gila.
789
01:06:13,083 --> 01:06:14,250
Untung saja...
790
01:06:15,375 --> 01:06:17,125
...setelah jenglot itu dia buang...
791
01:06:18,333 --> 01:06:20,458
...kamu punya ide tentang boneka arwah.
792
01:06:35,500 --> 01:06:36,583
[suara benda terjatuh]
793
01:06:38,458 --> 01:06:42,125
[terengah-engah]
794
01:06:43,542 --> 01:06:45,875
[menjerit]
795
01:06:59,125 --> 01:07:04,042
[Jenny] Dari awal gue enggak pernah menyerah
untuk hancurkan hidup lo...
796
01:07:04,125 --> 01:07:05,875
...meskipun Embun harus jadi korbannya.
797
01:07:05,958 --> 01:07:07,250
[notifikasi pesan masuk]
798
01:07:11,125 --> 01:07:14,208
[suara air mengalir]
799
01:07:24,125 --> 01:07:29,000
[Jenny] Jangan pernah menyakiti hati perempuan
yang mencintai...
800
01:07:30,292 --> 01:07:31,875
...dendamnya akan menyengat...
801
01:07:32,958 --> 01:07:35,625
...hingga keluargamu hancur berantakan.
802
01:07:35,708 --> 01:07:37,167
Kamu itu selingkuh, Mas.
803
01:07:38,250 --> 01:07:40,458
[Darius] Niken itu sekretaris aku.
804
01:07:40,542 --> 01:07:43,042
Dia pasti dampingi aku kalau keluar kota, dong.
805
01:07:43,125 --> 01:07:44,958
Dampingi di mana? Dampingi di ranjang?
806
01:07:46,333 --> 01:07:47,625
[Darius] Dia enggak peduli sama aku.
807
01:07:48,708 --> 01:07:51,000
Dia cuma peduli sama pesta...
808
01:07:51,083 --> 01:07:53,042
...dan urusan syuting-syutingnya dia itu.
809
01:07:54,417 --> 01:07:56,708
Mas Darius itu cuma butuh perhatian...
810
01:07:59,083 --> 01:08:03,000
...dan perempuan yang sungguh-sungguh
mencintai Mas Darius.
811
01:08:06,708 --> 01:08:07,958
Jen!
812
01:08:08,042 --> 01:08:09,375
Mas...
813
01:08:09,458 --> 01:08:12,167
Biarkan aku urus Mas Darius, ya?
814
01:08:12,250 --> 01:08:14,792
Aku bisa kok urus Mas Darius. Oke?
815
01:08:15,875 --> 01:08:17,208
Mas, tolong.
816
01:08:17,292 --> 01:08:21,458
- Mas, aku tahu Mas Darius butuh apa.
- Jen!
817
01:08:21,542 --> 01:08:23,000
Setop!
818
01:08:23,083 --> 01:08:26,542
[Jenny] Seharusnya dia lebih memilih gue
daripada si Niken sialan itu.
819
01:08:28,292 --> 01:08:33,542
Gue selalu konsisten untuk meneror
atau menyantet keluarga kalian.
820
01:08:45,833 --> 01:08:47,042
[suara api membara]
821
01:08:49,167 --> 01:08:52,000
Pertunjukan akan segera dimulai. [tertawa]
822
01:08:58,542 --> 01:09:01,500
Apa masih ada orang yang sakiti hati Mama?
823
01:09:03,583 --> 01:09:05,458
Apa Papa sakiti hati Mama?
824
01:09:07,958 --> 01:09:08,958
Dulu.
825
01:09:10,625 --> 01:09:12,917
Sekarang kami akan bersatu lagi seperti dulu.
826
01:09:15,625 --> 01:09:20,625
[derung mobil]
827
01:09:39,833 --> 01:09:43,583
[musik menyala]
828
01:09:45,417 --> 01:09:48,917
[musik]
829
01:09:50,500 --> 01:09:51,542
Dara?
830
01:09:55,500 --> 01:09:56,542
Dara?
831
01:09:59,667 --> 01:10:02,458
Aku enggak akan biarkan kamu
ambil Darius dari aku.
832
01:10:28,208 --> 01:10:32,250
Aku enggak akan biarkan kamu gunakan boneka ini
untuk ambil simpati Mas Darius.
833
01:10:39,125 --> 01:10:40,708
Embun sudah enggak ada.
834
01:10:42,667 --> 01:10:46,042
Dan ini semua gara-gara kamu
enggak bisa jaga dia sebagai ibunya.
835
01:10:51,250 --> 01:10:52,542
[Embun] Tante Niken.
836
01:10:55,000 --> 01:10:56,208
Aku lapar.
837
01:10:57,250 --> 01:10:58,250
[Niken] Embun?
838
01:11:02,250 --> 01:11:03,333
[Niken] Embun?
839
01:11:08,708 --> 01:11:09,750
[Niken] Embun?
840
01:11:18,083 --> 01:11:21,000
[suara mengunyah]
841
01:11:21,833 --> 01:11:23,708
Embun lapar.
842
01:11:23,792 --> 01:11:24,917
[Niken] Embun?
843
01:11:25,917 --> 01:11:27,042
Embun?
844
01:11:31,583 --> 01:11:33,458
[Niken] Embun?
845
01:11:33,542 --> 01:11:35,583
- [Embun] Tante Niken.
- Embun?
846
01:11:43,083 --> 01:11:44,083
[Niken] Embun?
847
01:11:45,333 --> 01:11:46,375
Embun?
848
01:11:53,625 --> 01:11:56,083
[Embun cekikikan]
849
01:11:56,167 --> 01:11:58,042
[Niken] Embun?
850
01:12:28,708 --> 01:12:30,250
Dara, ini boneka, bukan Embun.
851
01:12:30,333 --> 01:12:31,458
Itu Embun.
852
01:12:39,333 --> 01:12:42,125
[menjerit]
853
01:12:42,208 --> 01:12:43,625
[berteriak]
854
01:12:46,250 --> 01:12:48,333
[terengah-engah]
855
01:12:49,000 --> 01:12:54,250
[terengah-engah]
856
01:12:55,208 --> 01:12:57,042
Tante Niken jahat!
857
01:12:58,833 --> 01:13:00,250
Setan!
858
01:13:00,333 --> 01:13:02,083
Kamu sudah menyakiti Dara.
859
01:13:03,833 --> 01:13:06,500
Kamu sudah menghancurkan keluarganya.
860
01:13:09,625 --> 01:13:10,958
Kamu harus mati.
861
01:13:19,750 --> 01:13:21,042
[terengah-engah]
862
01:13:31,708 --> 01:13:32,917
[Dara] Kamu...
863
01:13:33,000 --> 01:13:34,000
...harus...
864
01:13:35,292 --> 01:13:36,292
...mati!
865
01:13:38,542 --> 01:13:39,708
[batuk]
866
01:13:40,667 --> 01:13:42,375
[terengah-engah]
867
01:13:44,375 --> 01:13:45,542
[terengah-engah]
868
01:13:58,000 --> 01:13:59,458
Dara, setop!
869
01:14:00,625 --> 01:14:03,500
Dia sudah bunuh Embun. Dia dorong Embun dari atas!
870
01:14:03,583 --> 01:14:06,500
Kamu gila, Dara. Embun sudah enggak ada!
871
01:14:06,583 --> 01:14:08,083
Kamu enggak lihat Embun sudah kembali?
872
01:14:08,167 --> 01:14:10,333
[Darius] Itu boneka arwah, Dara. Bukan Embun.
873
01:14:10,417 --> 01:14:12,250
Dia hanya memanfaatkan kamu selama ini.
874
01:14:13,958 --> 01:14:18,042
Kamu selalu bilang harum boneka
kesayangan Embun sama dengan harumnya Embun!
875
01:14:19,500 --> 01:14:21,167
Kamu cium ini sekarang, Dara.
876
01:14:21,250 --> 01:14:22,250
Cium, Dara.
877
01:14:25,125 --> 01:14:29,958
[keduanya tertawa]
878
01:14:31,208 --> 01:14:32,250
- Apa ini?
- Apa?
879
01:14:32,333 --> 01:14:33,708
- Kelinci?
- Benar.
880
01:14:33,792 --> 01:14:36,250
[keduanya bersorak]
881
01:14:36,875 --> 01:14:38,042
[Darius] Hai, Mama.
882
01:14:38,125 --> 01:14:39,875
Mama.
883
01:14:39,958 --> 01:14:40,958
Ciprati. Ayo Mama masuk sini!
884
01:14:41,042 --> 01:14:42,292
[Dara] Hei!
885
01:14:43,417 --> 01:14:47,958
[menggeram]
886
01:14:48,042 --> 01:14:52,208
[menggeram]
887
01:14:52,292 --> 01:14:58,667
[menggeram]
888
01:15:00,208 --> 01:15:02,750
[menggeram]
889
01:15:10,083 --> 01:15:11,292
Kita akan pulang.
890
01:15:24,167 --> 01:15:25,375
Mas.
891
01:15:42,208 --> 01:15:45,458
[menggeram]
892
01:15:53,750 --> 01:15:55,083
[berseru]
893
01:15:57,750 --> 01:15:59,167
[gemercik api]
894
01:16:00,375 --> 01:16:02,417
[Darius] Dara, awas!
895
01:16:04,458 --> 01:16:06,292
[suara ledakan]
896
01:16:07,750 --> 01:16:10,417
[gemercik api]
897
01:16:14,000 --> 01:16:16,292
[musik latar tegang]
898
01:16:18,250 --> 01:16:20,000
[suara napas berbisik]
899
01:16:24,000 --> 01:16:25,167
[berseru]
900
01:16:31,250 --> 01:16:32,333
Mas.
901
01:16:35,167 --> 01:16:42,750
[menggeram]
902
01:16:45,500 --> 01:16:46,792
Kita pulang.
903
01:16:57,750 --> 01:16:59,292
Mas, selamatkan Niken dulu.
904
01:17:00,333 --> 01:17:01,542
Aku tunggu di luar.
905
01:17:10,583 --> 01:17:12,250
[Darius] Niken...
906
01:17:13,917 --> 01:17:16,250
Ayo kita pulang. Kita pulang sekarang, ya.
907
01:17:16,333 --> 01:17:17,375
Ayo.
908
01:17:17,500 --> 01:17:18,750
[Niken terisak-isak]
909
01:17:23,667 --> 01:17:25,333
[Dara] Jenny?
910
01:17:25,417 --> 01:17:27,208
Sudah lama gue tunggu momen ini.
911
01:17:28,833 --> 01:17:30,958
Darius tuh enggak pernah cinta sama lo.
912
01:17:31,042 --> 01:17:33,667
Dan dia enggak pernah cocok sama lo.
913
01:17:33,750 --> 01:17:36,167
Semua kelakuan bejat lo di luar sana...
914
01:17:36,250 --> 01:17:38,458
...gue yang bilang semuanya sama dia.
915
01:17:38,542 --> 01:17:41,042
- Jadi, selama ini lo...
- Iya.
916
01:17:41,125 --> 01:17:45,292
Dan itu alasannya kenapa dia selingkuh
sama perempuan lain, termasuk gue.
917
01:17:45,375 --> 01:17:48,125
Enggak, enggak mungkin.
Darius enggak kayak begitu.
918
01:17:51,458 --> 01:17:52,667
Lo menghayal, tahu enggak!
919
01:17:54,333 --> 01:17:55,875
Enggak mungkin, Setan!
920
01:17:57,333 --> 01:17:58,917
[Darius] Jenny! Setop!
921
01:17:59,042 --> 01:18:00,708
[keduanya terengah-engah]
922
01:18:01,583 --> 01:18:03,792
[terengah-engah]
923
01:18:04,292 --> 01:18:06,208
[menangis]
924
01:18:07,792 --> 01:18:09,250
Hei!
925
01:18:09,333 --> 01:18:10,833
[berteriak]
926
01:18:10,917 --> 01:18:12,083
[Dara] Mas...
927
01:18:14,417 --> 01:18:16,083
[Jenny] Sini lo!
928
01:18:19,458 --> 01:18:20,542
Mas...
929
01:18:21,542 --> 01:18:23,500
Mas?
930
01:18:24,500 --> 01:18:25,667
[Niken] Mas Darius?
931
01:18:25,958 --> 01:18:28,542
[menangis]
932
01:18:28,625 --> 01:18:29,708
[terengah-engah]
933
01:18:29,792 --> 01:18:33,875
[Jenny] Cuma karena lo pikir lo diva,
lo bisa seenaknya sama gue?
934
01:18:33,958 --> 01:18:36,375
Darius itu enggak pernah cinta sama lo.
935
01:18:36,458 --> 01:18:37,875
Tapi kenapa lo rebut dia dari gue?
936
01:18:37,958 --> 01:18:40,125
- [Dara] Dia enggak pernah...
- Diam!
937
01:18:40,208 --> 01:18:42,500
Darius itu tergila-gilanya sama gue.
938
01:18:42,583 --> 01:18:45,083
Dan dia harus punya anak dari gue!
939
01:18:45,167 --> 01:18:47,667
Lo dan Niken harus mati!
940
01:18:47,750 --> 01:18:48,625
Harus...
941
01:18:48,708 --> 01:18:49,833
[suara tusuk pisau]
942
01:18:52,125 --> 01:18:53,208
[terengah-engah]
943
01:18:53,292 --> 01:18:54,500
[Jenny terjatuh]
944
01:18:56,958 --> 01:18:59,083
[gemercik api]
945
01:19:06,667 --> 01:19:10,042
[suara langkah kaki]
946
01:19:12,542 --> 01:19:13,708
[menangis]
947
01:19:13,792 --> 01:19:15,042
[bunyi remote mobil]
948
01:19:19,625 --> 01:19:26,708
[terengah-engah]
949
01:19:26,792 --> 01:19:31,833
[terengah-engah]
950
01:19:38,167 --> 01:19:40,958
[terengah-engah]
951
01:20:02,292 --> 01:20:03,667
[suara napas berbisik]
952
01:20:08,708 --> 01:20:12,333
[suara napas berbisik]
953
01:20:20,875 --> 01:20:24,958
[suara napas berbisik]
954
01:20:25,042 --> 01:20:26,333
[ceklek pintu]
955
01:20:27,708 --> 01:20:30,542
[musik latar]
956
01:20:34,458 --> 01:20:35,875
- Hai.
- Hai.
957
01:20:41,792 --> 01:20:42,958
Terima kasih, ya.
958
01:20:44,625 --> 01:20:46,292
Aku yang berterima kasih sama kamu.
959
01:20:50,958 --> 01:20:52,458
[suara mencium dengan lembut]
960
01:20:53,958 --> 01:20:55,042
Gendong?
961
01:20:59,833 --> 01:21:01,167
[menghela napas]
962
01:21:11,792 --> 01:21:13,750
Bantu aku merawat anak ini, ya?
963
01:21:15,750 --> 01:21:17,333
Iya.
964
01:21:17,417 --> 01:21:18,542
Pasti.
965
01:21:30,167 --> 01:21:35,792
[musik latar]
966
01:21:37,583 --> 01:21:42,125
[derik kayu]
967
01:21:42,208 --> 01:21:48,458
[derik kayu]
968
01:21:48,542 --> 01:21:55,542
[derik kayu]
969
01:21:55,625 --> 01:22:01,208
[derik kayu]
970
01:22:37,333 --> 01:22:42,708
[soundtrack]
65374