All language subtitles for Spirit Doll English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:03:53,065 --> 00:03:54,273 Cut! 4 00:03:55,356 --> 00:03:57,731 Amazing! 5 00:03:57,815 --> 00:04:00,940 Friends, with this, I say... 6 00:04:01,023 --> 00:04:04,481 ...it's a wrap for the Spirit Doll movie! 7 00:04:06,398 --> 00:04:07,606 Thank you. 8 00:04:07,690 --> 00:04:09,315 Thank you. 9 00:04:09,398 --> 00:04:12,023 Thanks, Miss Zeni. Dara is amazing. 10 00:04:12,106 --> 00:04:14,440 - Thanks. - Thank you. 11 00:04:14,523 --> 00:04:16,815 - It's a success! - It's a success! 12 00:04:16,898 --> 00:04:18,648 - Hey, what's wrong with Dara? - Dar? 13 00:04:18,731 --> 00:04:20,731 Miss Dara is unconscious. Help. 14 00:04:21,856 --> 00:04:24,856 Dar? Sir, make some hot tea for her. 15 00:04:24,940 --> 00:04:27,106 Dar? Dara? 16 00:04:27,190 --> 00:04:29,565 - Miss Dara? - Dara? 17 00:04:29,648 --> 00:04:30,981 Wi! 18 00:04:31,065 --> 00:04:32,981 Does anyone have medicated oil? 19 00:04:34,023 --> 00:04:35,148 Miss Dara? 20 00:04:35,231 --> 00:04:37,190 I need some medicated oil. 21 00:04:39,606 --> 00:04:40,981 Hurry! 22 00:04:41,065 --> 00:04:42,981 Help her. Water! 23 00:04:43,065 --> 00:04:46,731 - Dar? - Dar? 24 00:04:46,815 --> 00:04:50,148 Dara, wake up. 25 00:04:50,231 --> 00:04:52,106 Dara? 26 00:04:52,190 --> 00:04:53,190 Dar? 27 00:04:54,565 --> 00:04:56,398 Dara? 28 00:05:24,273 --> 00:05:26,898 Cin? What happened to me? 29 00:05:26,981 --> 00:05:31,148 You're okay. It looks like you're just exhausted. 30 00:05:31,231 --> 00:05:37,065 Dar, I actually had doubts about you shooting for a horror movie again. 31 00:05:37,148 --> 00:05:39,315 And now, this incident happens. 32 00:05:41,565 --> 00:05:43,440 I... 33 00:05:43,523 --> 00:05:45,565 I did the last scene with a doll. 34 00:05:45,648 --> 00:05:47,273 That's right. 35 00:05:48,940 --> 00:05:51,648 - Miss Laura. - Dara! 36 00:05:52,606 --> 00:05:56,397 Hang on. I haven't said goodbye to her. 37 00:05:57,940 --> 00:06:00,356 Thank you for being my shooting partner. 38 00:06:02,023 --> 00:06:06,690 If it's meant to be, we will surely meet again. 39 00:06:06,773 --> 00:06:11,815 And it looks like this spirit doll likes you. 40 00:06:33,440 --> 00:06:35,231 Dara? 41 00:06:35,315 --> 00:06:37,315 Dar? Come get some rest. 42 00:06:38,398 --> 00:06:39,440 Come on. 43 00:06:52,190 --> 00:06:56,315 Mr. Darius, is it true that there's another woman, that is causing your divorce from Miss Dara? 44 00:06:56,398 --> 00:06:58,440 Is it official? 45 00:06:58,523 --> 00:07:00,356 Don't you feel bad about Miss Dara? 46 00:07:00,440 --> 00:07:03,106 And what's going to happen to Embun? Embun... 47 00:07:03,190 --> 00:07:10,023 That wretched home wrecker! We should ruin her with the help of a shaman! 48 00:07:14,023 --> 00:07:19,940 I want to focus on my work right now. It's none of my business. 49 00:07:21,773 --> 00:07:23,398 Ma'am. 50 00:07:23,481 --> 00:07:27,065 Embun doesn't want to wear the dress you bought her. 51 00:07:27,148 --> 00:07:30,023 She wants to wear the dress Mr. Darius bought her. 52 00:07:30,106 --> 00:07:33,148 She always acts like this whenever she comes home from her dad's. 53 00:07:34,565 --> 00:07:35,565 Embun? 54 00:07:37,481 --> 00:07:38,773 Embun? 55 00:07:38,856 --> 00:07:39,940 Embun? 56 00:07:44,856 --> 00:07:46,440 Embun... 57 00:07:46,523 --> 00:07:47,940 Change your dress. 58 00:07:48,023 --> 00:07:49,273 I don't want to. 59 00:07:49,356 --> 00:07:50,773 Embun, this is a nice dress. 60 00:07:50,856 --> 00:07:54,356 I bought you this so you'll look pretty and look like me. 61 00:07:54,440 --> 00:07:57,065 No! I want to wear this dress! 62 00:07:57,148 --> 00:07:59,523 - No. You have to change. - Mom! 63 00:08:00,565 --> 00:08:03,398 Mbok Rossi, please change her dress. Force her if you need to. 64 00:08:03,481 --> 00:08:06,315 No, Mbok! 65 00:08:06,398 --> 00:08:08,773 I don't want to! 66 00:08:08,856 --> 00:08:11,065 I don't want to, Mbok. You wear it! 67 00:08:11,148 --> 00:08:13,648 I want to wear this! 68 00:08:13,731 --> 00:08:15,023 I don't want to! 69 00:08:38,648 --> 00:08:40,273 Lovely as always. 70 00:08:43,565 --> 00:08:46,398 Anyway, thank you, Fi... 71 00:08:46,481 --> 00:08:48,731 ...for giving me another chance. 72 00:08:48,815 --> 00:08:55,606 I mean, other producers doubt me lately because of my divorce case. 73 00:08:55,690 --> 00:08:58,898 Whatever happens, I will never go back. 74 00:08:58,981 --> 00:09:01,606 It's fine. It's going to be big. Believe me, okay? 75 00:09:03,690 --> 00:09:05,356 Yes? 76 00:09:05,440 --> 00:09:09,565 Hi, back with me again, Veranda, in The Jakarta Radio. 77 00:09:09,648 --> 00:09:13,731 We have super exciting news from our horror queen. 78 00:09:13,815 --> 00:09:16,481 Who else would it be? It's Dara Lazuardi. 79 00:09:16,565 --> 00:09:19,106 She is finally back, friends. 80 00:09:19,190 --> 00:09:22,065 After her divorce from Darius... 81 00:09:22,148 --> 00:09:25,273 ...she is starring in a horror movie called Spirit Doll. 82 00:09:25,356 --> 00:09:28,940 It has been a trend for people to buy a spirit doll lately. 83 00:09:29,023 --> 00:09:33,398 I heard the owner treats the doll as their own child. 84 00:09:34,898 --> 00:09:37,273 - Miss Dara... - Give us a comment. 85 00:09:37,356 --> 00:09:40,690 What do you think about Mr. Darius having a new partner? 86 00:09:40,773 --> 00:09:43,273 Sorry, but please only ask about this movie. 87 00:09:43,356 --> 00:09:44,690 Just a comment. 88 00:09:44,773 --> 00:09:47,148 It's fine. I'll answer it. 89 00:09:47,231 --> 00:09:52,023 Okay. So, that woman's name is Niken. 90 00:09:52,106 --> 00:09:55,231 She's Darius' secretary. 91 00:09:55,315 --> 00:09:57,565 My focus now is... 92 00:10:03,731 --> 00:10:06,315 Thank you so much for coming here. 93 00:10:06,398 --> 00:10:08,023 Thank you! 94 00:10:08,106 --> 00:10:11,565 Okay, everyone, let's continue the interview after the screening. 95 00:10:11,648 --> 00:10:13,440 Embun, Mbok, let's go. 96 00:10:20,481 --> 00:10:23,523 Yes, Embun darling, why are you calling me? 97 00:10:23,606 --> 00:10:25,315 I'm scared, Dad. 98 00:10:28,315 --> 00:10:29,440 Dara. 99 00:10:29,523 --> 00:10:31,856 I think Embun is talking to Darius on the phone. 100 00:10:35,815 --> 00:10:37,481 Embun. 101 00:10:37,565 --> 00:10:38,648 Give me the phone. 102 00:10:40,315 --> 00:10:42,523 - Give it to me, darling. - Mom, but... 103 00:10:42,606 --> 00:10:43,606 Hello? 104 00:10:44,856 --> 00:10:46,398 Why are you calling Embun? 105 00:10:47,307 --> 00:10:49,398 Embun called me. 106 00:10:49,481 --> 00:10:51,231 She's scared, Dara. 107 00:10:51,315 --> 00:10:54,481 She's scared because I scolded her at home. 108 00:10:54,565 --> 00:10:55,731 That's not the reason, Dara. 109 00:10:55,815 --> 00:10:58,815 Stop it. Stop spoiling her. 110 00:10:58,898 --> 00:11:01,440 It has become a bad habit. 111 00:11:01,523 --> 00:11:05,523 Every time she comes back from your house, she always acts out and is cranky. 112 00:11:05,606 --> 00:11:09,398 What are you thinking anyway, bringing her to a horror movie premiere? 113 00:11:09,481 --> 00:11:13,023 So what? I don't want her to be a coward like her dad. 114 00:11:13,106 --> 00:11:15,190 From now on, stop calling Embun. 115 00:11:15,273 --> 00:11:18,273 And tell that paramour of yours... 116 00:11:18,356 --> 00:11:20,898 ...don't pretend to be nice and give presents to Embun. 117 00:11:20,981 --> 00:11:23,731 I'm her mother, I'm the one who knows her needs. Got it? 118 00:11:23,815 --> 00:11:26,606 She's my wife, Dara. Watch what you're saying. 119 00:11:29,815 --> 00:11:31,315 Hello? 120 00:11:31,398 --> 00:11:32,398 Dara? 121 00:11:33,815 --> 00:11:35,148 Embun. 122 00:11:35,231 --> 00:11:36,565 I'm taking this phone. 123 00:11:36,648 --> 00:11:37,856 I'm keeping it. 124 00:11:38,856 --> 00:11:40,815 Stop being like that. 125 00:11:40,898 --> 00:11:42,731 I'm not mad anymore. 126 00:11:42,815 --> 00:11:43,898 Dara. 127 00:11:43,981 --> 00:11:45,190 They're waiting for you. 128 00:11:46,481 --> 00:11:47,690 Mbok. 129 00:11:47,773 --> 00:11:49,315 Embun is going home. 130 00:11:49,398 --> 00:11:52,815 Call Mr. Rafi's driver. Let him take you home. You have his number, right? 131 00:11:52,898 --> 00:11:55,231 - I have. - Okay then. Yes? 132 00:11:55,315 --> 00:11:56,398 Yes. 133 00:12:04,773 --> 00:12:09,023 Hello, Sir? Pick us up from where you dropped us earlier. 134 00:12:11,398 --> 00:12:12,731 - Okay. - Mbok? 135 00:12:56,072 --> 00:12:56,978 Let's go home. 136 00:12:57,059 --> 00:12:58,815 Who is that? 137 00:12:58,898 --> 00:13:00,856 Who? 138 00:13:00,940 --> 00:13:02,731 Why is it looking at us? 139 00:13:02,815 --> 00:13:05,606 Don't try to scare me. 140 00:13:07,315 --> 00:13:10,315 But why is that doll there? 141 00:13:20,190 --> 00:13:22,231 Let's go home. Hurry. 142 00:13:27,481 --> 00:13:29,648 Dara, look. 143 00:13:29,731 --> 00:13:32,231 A lot of hurtful comments towards you. 144 00:13:32,315 --> 00:13:34,065 It's pissing me off. 145 00:13:34,148 --> 00:13:36,648 I want to punch them in the face. 146 00:13:36,731 --> 00:13:40,273 Don't mind them. They only envy Dara. 147 00:13:41,315 --> 00:13:42,315 It's fine. 148 00:15:18,231 --> 00:15:19,481 Who are you? 149 00:15:53,898 --> 00:15:55,523 You're not evil, are you? 150 00:16:30,690 --> 00:16:33,190 Tell me you're crazy about me. 151 00:16:33,273 --> 00:16:34,898 Yes, I'm crazy about you. 152 00:16:34,981 --> 00:16:36,648 I love you so much. 153 00:16:36,731 --> 00:16:39,940 Tell me you're better than Darius. 154 00:16:40,023 --> 00:16:43,940 Yes, I'm better than Darius and everybody else who loves you. 155 00:16:48,231 --> 00:16:49,481 Come on! 156 00:16:53,690 --> 00:16:54,940 I need you tonight! 157 00:17:23,815 --> 00:17:25,773 Fi, go home. 158 00:17:25,856 --> 00:17:27,773 I don't want Embun to see you here. 159 00:17:56,065 --> 00:18:01,524 I saw Niken's post. Check it out. 160 00:18:42,981 --> 00:18:44,190 Mom. 161 00:18:46,648 --> 00:18:49,565 You're horrible. You don't love Dad anymore. 162 00:18:49,648 --> 00:18:51,523 Embun! 163 00:18:51,606 --> 00:18:53,398 Embun? Embun! 164 00:18:53,481 --> 00:18:54,898 Embun, hold on. 165 00:18:54,981 --> 00:18:56,856 Embun! 166 00:18:56,940 --> 00:18:59,190 Embun! 167 00:18:59,273 --> 00:19:01,606 Listen to me. I can explain. 168 00:19:01,690 --> 00:19:02,773 Embun... 169 00:19:03,940 --> 00:19:05,690 It hurts, Mom! 170 00:19:05,773 --> 00:19:07,731 I'm going to Dad's. 171 00:19:07,815 --> 00:19:09,356 Embun! 172 00:19:09,440 --> 00:19:11,773 Hang on. I can explain. Embun. 173 00:19:11,856 --> 00:19:14,606 Listen to me. I'm sorry. 174 00:19:14,690 --> 00:19:15,690 Embun! 175 00:19:32,356 --> 00:19:36,231 Embun! 176 00:19:43,440 --> 00:19:45,773 Embun! 177 00:19:59,940 --> 00:20:03,231 Embun fell from the stairs at 2 am? 178 00:20:03,315 --> 00:20:05,523 What really happened, Dar? 179 00:20:05,606 --> 00:20:06,856 Dara, answer me! 180 00:20:06,940 --> 00:20:09,315 Darius, can you just talk gently? 181 00:20:09,398 --> 00:20:10,731 Darius! 182 00:20:13,190 --> 00:20:16,481 I have the right to know what happened to Embun. 183 00:20:16,565 --> 00:20:18,731 There's no way she just fell. Explain it to me! 184 00:20:18,815 --> 00:20:20,731 You mean I pushed her? 185 00:20:20,815 --> 00:20:22,023 You're crazy! 186 00:20:22,106 --> 00:20:25,773 You should've protected Embun. You should've let me take care of her. 187 00:20:25,856 --> 00:20:27,523 - Hey! Who are you? - Satisfied? 188 00:20:27,606 --> 00:20:30,023 - I know you've been sleeping with Dara. - You're the reason Embun is dead. 189 00:20:30,106 --> 00:20:32,356 Don't talk nonsense. I know... 190 00:20:32,440 --> 00:20:35,565 You stole someone's husband and paraded it in front of everyone. 191 00:20:35,648 --> 00:20:37,815 And now you're the reason Embun is dead. 192 00:21:10,425 --> 00:21:12,050 How dare you bring her here? 193 00:21:13,341 --> 00:21:15,383 Niken loved Embun. 194 00:21:15,466 --> 00:21:19,008 I don't want a homewrecker in this house. 195 00:21:19,091 --> 00:21:20,841 And also at the funeral. 196 00:21:21,966 --> 00:21:23,425 I don't want to see her face. 197 00:21:23,508 --> 00:21:24,633 Dara. 198 00:21:48,925 --> 00:21:50,091 Embun? 199 00:21:52,591 --> 00:21:53,925 Embun is breathing. 200 00:21:54,008 --> 00:21:56,675 Embun? 201 00:21:56,758 --> 00:21:58,300 - Dara, calm down. - Embun! 202 00:21:58,383 --> 00:22:00,841 I swear I saw her breathing! 203 00:22:00,925 --> 00:22:03,758 I saw her breathing! My daughter is still alive. 204 00:22:04,800 --> 00:22:07,050 Embun was still breathing, I swear! 205 00:22:07,133 --> 00:22:11,883 I saw it! My daughter is still alive! 206 00:23:49,966 --> 00:23:53,425 Mbok, she hasn't eaten for three days? 207 00:23:53,508 --> 00:23:57,341 And she hasn't come out of her room. I'm also worried. 208 00:24:20,716 --> 00:24:22,466 Dar? 209 00:24:22,550 --> 00:24:23,675 Dara? 210 00:24:25,133 --> 00:24:26,258 Dara? 211 00:24:29,425 --> 00:24:30,466 Dara? 212 00:24:39,425 --> 00:24:41,300 Dar? Dara? 213 00:24:41,383 --> 00:24:42,383 Dar. 214 00:24:42,466 --> 00:24:43,591 Dara, wake up. 215 00:24:43,675 --> 00:24:45,633 Dara. Dar. 216 00:24:45,716 --> 00:24:47,133 Dara. 217 00:24:48,383 --> 00:24:49,383 Dar. 218 00:24:51,175 --> 00:24:52,383 Geez, Dara. 219 00:24:55,883 --> 00:24:58,425 I'm horrible. Let me die. 220 00:24:58,508 --> 00:25:01,716 No. I don't want you to die. You can't die, Dara. 221 00:25:03,050 --> 00:25:07,133 I'm not worthy of being a mother. Let me die! 222 00:25:07,216 --> 00:25:08,800 No, Dara. 223 00:25:08,883 --> 00:25:11,050 Let me die! 224 00:25:11,133 --> 00:25:14,050 - No. - Let me die! I want to die! 225 00:25:14,133 --> 00:25:20,425 - Dara, stop. - I want to die! 226 00:25:33,716 --> 00:25:35,300 I was horrible to her. 227 00:25:38,466 --> 00:25:40,675 I should not have scolded her. 228 00:25:44,341 --> 00:25:46,216 I loved her so much. 229 00:25:48,383 --> 00:25:49,633 I regret it. 230 00:25:53,508 --> 00:25:55,258 I can't live without her. 231 00:26:00,216 --> 00:26:01,758 If I die... 232 00:26:03,425 --> 00:26:05,258 ...I can meet her. 233 00:26:09,466 --> 00:26:11,300 You really want to meet Embun? 234 00:26:13,175 --> 00:26:14,300 I do. 235 00:26:17,050 --> 00:26:18,716 So, please... 236 00:26:21,050 --> 00:26:22,758 Please, let me die. 237 00:26:26,258 --> 00:26:30,050 I can make you meet Embun again. 238 00:26:30,133 --> 00:26:32,383 You don't have to die to meet her. 239 00:26:33,550 --> 00:26:34,716 For real? 240 00:26:49,550 --> 00:26:53,050 Jen, thank you for doing this for me. 241 00:26:53,133 --> 00:26:54,425 No problem. 242 00:27:01,300 --> 00:27:02,883 Why is Embun's doll back there? 243 00:27:05,800 --> 00:27:10,175 It's a condition. It was Embun's favorite doll, right? 244 00:27:10,258 --> 00:27:12,341 I remember I left it on her grave. 245 00:27:14,208 --> 00:27:17,000 Embun always had this doll with her. 246 00:27:17,091 --> 00:27:19,216 That's why I left it there. 247 00:27:19,300 --> 00:27:20,508 Really? 248 00:27:54,883 --> 00:27:56,508 You will see Embun soon. 249 00:28:08,050 --> 00:28:09,258 Your daughter... 250 00:28:10,633 --> 00:28:12,175 ...is dead. 251 00:28:12,258 --> 00:28:13,550 And you... 252 00:28:14,726 --> 00:28:17,309 ...want to see her again. 253 00:28:53,167 --> 00:28:59,459 This potion can make you see your daughter. 254 00:29:03,216 --> 00:29:09,175 Inside the small doll (jenglot) is your daughter's spirit. 255 00:29:10,633 --> 00:29:13,841 You mean this small doll (jenglot) is Embun? 256 00:29:38,091 --> 00:29:41,133 Take good care of her. 257 00:29:41,216 --> 00:29:43,508 Feed her. 258 00:29:43,591 --> 00:29:45,675 Love her... 259 00:29:46,841 --> 00:29:54,008 ...as you love your own child. 260 00:30:23,175 --> 00:30:24,966 Are you glad? 261 00:30:25,050 --> 00:30:27,315 You can talk to Embun whenever you want to. 262 00:30:28,550 --> 00:30:30,758 Dara! Are you crazy? 263 00:30:30,841 --> 00:30:32,133 I am crazy. 264 00:30:32,216 --> 00:30:34,633 I've been crazy since Embun is gone. 265 00:30:34,716 --> 00:30:38,300 But I'm not that crazy to believe this tree root can turn into my child. 266 00:30:38,383 --> 00:30:40,335 This is not a tree root, it's a jenglot. 267 00:30:40,416 --> 00:30:41,792 Whatever. I don't care. 268 00:30:41,883 --> 00:30:44,966 But you shouldn't have thrown it here, Dara. 269 00:30:45,050 --> 00:30:46,133 Dar? 270 00:31:24,800 --> 00:31:26,175 The star. 271 00:31:28,425 --> 00:31:30,466 The sun. 272 00:31:32,042 --> 00:31:34,334 The lovers. 273 00:31:37,466 --> 00:31:38,883 The power. 274 00:31:40,883 --> 00:31:42,133 The moon. 275 00:31:47,133 --> 00:31:48,466 The devil. 276 00:32:25,508 --> 00:32:26,716 Mbok? 277 00:32:58,591 --> 00:32:59,883 What are you doing here? 278 00:33:02,508 --> 00:33:05,008 I needed something to remember Embun. 279 00:33:17,883 --> 00:33:19,466 Can I take that toy with me? 280 00:33:25,300 --> 00:33:26,591 How are you? 281 00:33:27,966 --> 00:33:29,258 How do you want me to be? 282 00:33:31,008 --> 00:33:33,300 You said it yourself, I killed Embun. 283 00:33:35,133 --> 00:33:36,550 I'm so sorry about that. 284 00:33:38,050 --> 00:33:39,508 My mind was in a mess. 285 00:33:40,966 --> 00:33:43,050 I was scared to lose Embun forever. 286 00:33:45,383 --> 00:33:47,508 We have lost her forever. 287 00:33:47,591 --> 00:33:49,633 But it's hard, Dar. 288 00:33:52,425 --> 00:33:53,633 I'm still hoping to see... 289 00:33:55,675 --> 00:33:57,925 ...Embun come to my apartment, like she used to. 290 00:34:00,341 --> 00:34:01,508 Her smile. 291 00:34:02,758 --> 00:34:03,966 The way she talked. 292 00:34:05,466 --> 00:34:06,675 The way she got mad. 293 00:34:08,258 --> 00:34:09,383 Her smell. 294 00:34:16,175 --> 00:34:17,841 It is easier for you. 295 00:34:18,883 --> 00:34:19,966 You have Niken. 296 00:34:22,050 --> 00:34:23,841 But Embun is still our child, Dara. 297 00:34:26,175 --> 00:34:28,258 Go home. I want to get some rest. 298 00:34:28,341 --> 00:34:30,550 Dara. 299 00:34:30,633 --> 00:34:33,050 Please let me know... 300 00:34:33,133 --> 00:34:34,133 ...if you... 301 00:34:39,841 --> 00:34:40,966 Dara? 302 00:35:43,925 --> 00:35:45,175 Yes, hello, Mr. Roni. 303 00:35:46,175 --> 00:35:47,716 When can Dara join the promo? 304 00:35:49,300 --> 00:35:52,341 As soon as possible. 305 00:35:53,800 --> 00:35:55,672 Don't mess around, Raf. 306 00:35:55,753 --> 00:35:58,047 I agreed to choose Dara because of you. 307 00:35:58,633 --> 00:36:00,883 Malaysia is interested in this movie. 308 00:36:00,966 --> 00:36:03,966 It's ridiculous if Dara won't be there during launching. 309 00:36:04,050 --> 00:36:05,841 Where would I hide my face? 310 00:36:07,133 --> 00:36:08,675 And we have to think about the sequel. 311 00:36:09,758 --> 00:36:12,133 It's your responsibility. 312 00:36:12,216 --> 00:36:13,877 I don't want to know. 313 00:36:13,958 --> 00:36:16,833 Yes, I will, Sir. Of course. 314 00:36:41,175 --> 00:36:43,009 I'll be joining the sequel, right? 315 00:36:44,550 --> 00:36:45,841 You promised me. 316 00:37:38,800 --> 00:37:40,008 Mbok? 317 00:37:43,675 --> 00:37:45,925 Mbok Rossi! 318 00:37:46,008 --> 00:37:47,216 Mbok! 319 00:37:48,633 --> 00:37:49,800 Yes, Ma'am? 320 00:37:50,883 --> 00:37:52,508 Why is that doll in my room? 321 00:37:55,091 --> 00:37:57,091 Why is it there, Ma'am? 322 00:37:58,091 --> 00:38:03,258 It was put in front of the house with a note that said, "For Mrs. Dara". 323 00:38:03,341 --> 00:38:05,216 I put it in front of your room. 324 00:38:38,383 --> 00:38:39,841 Mom. 325 00:38:39,925 --> 00:38:41,008 Embun? 326 00:38:49,258 --> 00:38:50,841 Forgive me, Embun... 327 00:38:53,300 --> 00:38:55,550 ...for leaving you with your mom. 328 00:38:58,591 --> 00:38:59,800 Forgive me. 329 00:39:05,175 --> 00:39:11,716 I hope your child with Darius will die! 330 00:39:17,050 --> 00:39:20,050 See? Mbok is here. Mbok, Embun is home. 331 00:39:22,050 --> 00:39:24,675 Yes. Let's play in your room. 332 00:39:33,591 --> 00:39:37,300 You're getting more and more beautiful. Whose child are you, Embun? 333 00:39:37,383 --> 00:39:39,550 My child. 334 00:39:40,966 --> 00:39:44,841 Don't leave again, okay? Stay with me all the time. 335 00:39:46,841 --> 00:39:49,883 Now, let's rinse you. 336 00:39:49,966 --> 00:39:52,425 Rinse, rinse, rinse. 337 00:40:03,758 --> 00:40:06,300 Let's take a bath. Is it cold? 338 00:40:06,383 --> 00:40:09,050 No, it's not. See? 339 00:40:09,133 --> 00:40:10,383 Let's take a bath. 340 00:40:22,008 --> 00:40:24,050 Now, eat, Embun. 341 00:40:28,758 --> 00:40:29,883 Open your mouth. 342 00:40:38,133 --> 00:40:39,466 Embun. 343 00:40:39,550 --> 00:40:42,633 You can wear whatever clothes you want. 344 00:40:43,675 --> 00:40:45,341 Even the ones from your dad. 345 00:40:46,758 --> 00:40:48,925 I only want to wear clothes from you. 346 00:40:55,883 --> 00:40:57,883 Again. Open your mouth. 347 00:41:05,716 --> 00:41:07,258 Thank you, Mbok. 348 00:41:07,341 --> 00:41:08,758 What do you say to Mbok? 349 00:41:10,341 --> 00:41:11,800 Thank you, Mbok. 350 00:41:11,883 --> 00:41:13,758 Thank you, Mbok. 351 00:41:17,383 --> 00:41:18,758 Still hot. Hang on. 352 00:41:30,925 --> 00:41:33,758 Smart girl. You drink a lot of milk. 353 00:41:43,508 --> 00:41:50,508 I'm ready to join the "2 million viewers" promotion, like what Mr. Roni and Mr. Rafi are hoping for. 354 00:41:50,591 --> 00:41:51,800 Miss Dara. 355 00:41:51,883 --> 00:41:54,758 How are you handling the hardship you're experiencing? 356 00:41:54,841 --> 00:41:57,716 Losing a child is hard. 357 00:41:57,800 --> 00:41:59,341 I never lost Embun. 358 00:42:01,050 --> 00:42:02,091 Embun is here. 359 00:42:03,300 --> 00:42:07,675 She's always by my side, accompanying me... 360 00:42:10,841 --> 00:42:12,300 ...and she always protects me. 361 00:42:16,216 --> 00:42:19,966 Mr. Roni, maybe you have something to say to the reporters. 362 00:42:21,925 --> 00:42:22,925 Thank you. 363 00:42:25,008 --> 00:42:29,591 Because we have reached a million viewers... 364 00:42:29,675 --> 00:42:32,800 ...I'll make sure that I will make the sequel... 365 00:42:32,883 --> 00:42:35,341 ...with the same cast and crew. 366 00:42:35,425 --> 00:42:38,633 And as the main star, my choice is still... 367 00:42:38,716 --> 00:42:42,383 ...the talented and shining actress... 368 00:42:43,883 --> 00:42:46,091 ...Dara Lazuardi. 369 00:42:52,800 --> 00:42:54,633 Including me, the artist? 370 00:42:55,675 --> 00:42:58,425 My name is Zara Mardika. 371 00:42:58,508 --> 00:43:00,716 I'm ready to act with Miss Dara. 372 00:43:01,800 --> 00:43:06,133 If need be, I'm ready to be the next horror queen. 373 00:43:07,167 --> 00:43:08,501 Am I right, Mr. Rafi? 374 00:43:20,758 --> 00:43:21,925 What was that? 375 00:43:22,008 --> 00:43:23,800 Are you crazy or something? 376 00:43:23,883 --> 00:43:26,466 Mr. Roni was talking about the sequel, right? 377 00:43:26,550 --> 00:43:27,716 I was one of the cast members. 378 00:43:27,800 --> 00:43:29,633 But why wasn't I invited to the front? 379 00:43:29,716 --> 00:43:34,216 Zar, everything has its process. So, be patient, okay? 380 00:43:34,300 --> 00:43:35,675 No! 381 00:43:35,758 --> 00:43:39,258 Guys like you sleeping with girls like me and making promises. 382 00:43:39,341 --> 00:43:41,050 And then you pretend to forget. 383 00:43:41,133 --> 00:43:44,008 And that wasn't the first time. I don't want to be fooled twice. 384 00:43:44,091 --> 00:43:46,133 No, Zara. 385 00:43:47,216 --> 00:43:50,216 I don't want to trick you. Who's going to trick you? I need you, so... 386 00:43:51,925 --> 00:43:54,133 You are a trickster, Raf. 387 00:43:56,216 --> 00:44:00,841 He never made me any promises. 388 00:44:00,925 --> 00:44:05,966 But he once told me that he was in love with me. 389 00:44:08,466 --> 00:44:11,176 I don't know which side Mr. Roni will be on. 390 00:44:11,257 --> 00:44:14,036 You or me. I think it will be me. 391 00:44:16,008 --> 00:44:18,713 And if he's not the producer anymore... 392 00:44:19,276 --> 00:44:22,495 ...are you sure you can compete with me with your acting? 393 00:44:25,883 --> 00:44:27,008 Sorry. 394 00:44:28,758 --> 00:44:29,800 Dara. 395 00:44:34,675 --> 00:44:35,925 Nice. 396 00:44:41,875 --> 00:44:45,458 See? Another sexual harassment case in this movie industry. 397 00:44:45,550 --> 00:44:50,383 Just like my friend, promised to be in a movie, but it turned out to be a lie. 398 00:44:52,133 --> 00:44:54,216 Scared! 399 00:44:54,300 --> 00:44:59,050 I think it was mutual. 400 00:44:59,133 --> 00:45:01,418 The consent was there, you know? 401 00:45:01,499 --> 00:45:03,841 I'm reading it with concentration, you know. 402 00:45:03,925 --> 00:45:08,466 Not concentration, but consensus. 403 00:45:08,550 --> 00:45:10,675 Agreement. You know? 404 00:45:10,758 --> 00:45:12,591 Agreed to be harassed? 405 00:45:12,675 --> 00:45:15,508 No one wants to be used and then thrown away. 406 00:45:15,591 --> 00:45:17,550 Crazy. 407 00:45:17,633 --> 00:45:18,758 Whatever. 408 00:45:20,500 --> 00:45:22,583 Lupeng! Ega! 409 00:45:22,675 --> 00:45:24,550 Dara! 410 00:45:27,341 --> 00:45:29,175 Oh my God! 411 00:45:29,258 --> 00:45:32,317 Is this the doll? I've watched it with my friends, you know. 412 00:45:32,398 --> 00:45:36,341 I was screaming. So scary! 413 00:45:36,425 --> 00:45:38,383 - Is that so? - Really. 414 00:45:38,466 --> 00:45:41,800 By the way, congratulations, you have a million viewers already. 415 00:45:41,883 --> 00:45:43,008 - A million? - A million. 416 00:45:43,091 --> 00:45:44,383 Your comeback is... 417 00:45:44,466 --> 00:45:47,758 - Boom boom. - Exploding. A success. 418 00:45:49,341 --> 00:45:50,633 Congrats. 419 00:45:50,716 --> 00:45:52,758 Okay then. Embun... 420 00:45:52,841 --> 00:45:57,091 Peng, please wash Embun's hair. Don't be naughty. 421 00:45:57,175 --> 00:45:59,091 Wash her hair. Ga, go upstairs. 422 00:45:59,175 --> 00:46:00,258 Okay. 423 00:46:02,050 --> 00:46:03,841 Just play along. 424 00:46:03,925 --> 00:46:07,008 She's the horror queen, right? 425 00:46:16,341 --> 00:46:18,591 It's because of you that I look like I'm still in training. 426 00:46:24,875 --> 00:46:27,375 I should've handled the queen of horror. 427 00:46:27,466 --> 00:46:29,633 Another job in my CV and I would get a tip. 428 00:46:32,591 --> 00:46:34,216 Why do I have to handle you? 429 00:47:38,258 --> 00:47:40,758 - Why are you screaming? - My thumb! 430 00:47:40,841 --> 00:47:43,008 - I lost my thumb. - What? 431 00:47:43,091 --> 00:47:45,633 I lost my thumb. 432 00:47:48,008 --> 00:47:49,383 Enough. Be quiet. 433 00:47:49,466 --> 00:47:52,591 Slowly. It hurts. 434 00:47:52,675 --> 00:47:54,383 It hurts! 435 00:47:56,258 --> 00:47:57,841 It hurts! 436 00:47:57,925 --> 00:48:00,133 I'll slap you. It hurts. Slowly. 437 00:48:00,216 --> 00:48:01,341 Calm down. 438 00:48:06,591 --> 00:48:07,675 That one. 439 00:48:12,300 --> 00:48:14,800 You lost your brain. 440 00:48:14,883 --> 00:48:17,175 That's why you are still in training. 441 00:48:24,008 --> 00:48:25,925 From now on... 442 00:48:26,008 --> 00:48:28,050 ...I'll be more religious. 443 00:48:34,300 --> 00:48:37,800 Do you want to swim again like you used to? With your dad. 444 00:48:37,883 --> 00:48:40,591 I'll call your dad after this. 445 00:48:40,675 --> 00:48:42,383 After that, I'll cook. 446 00:48:42,466 --> 00:48:45,800 Hey, Auntie's here. Say hi to Auntie Jenny. 447 00:48:45,883 --> 00:48:47,800 Hi, Auntie Jenny. See? 448 00:48:50,258 --> 00:48:51,258 Do you realize... 449 00:48:52,383 --> 00:48:54,508 ...that you're talking to a doll? 450 00:48:54,591 --> 00:48:57,383 - You mean Embun? - It's a doll. 451 00:48:57,466 --> 00:48:59,300 It's not Embun, it's not even human. 452 00:48:59,383 --> 00:49:00,800 Stop talking nonsense, Jen. 453 00:49:02,966 --> 00:49:04,300 She said you're a doll. 454 00:49:10,091 --> 00:49:13,258 - It's not Embun. It's a doll! - Stop it! 455 00:49:13,341 --> 00:49:15,300 Embun is dead. 456 00:49:15,383 --> 00:49:17,800 I know you're devastated, that's why you have this delusion. 457 00:49:17,883 --> 00:49:19,383 Delusion? 458 00:49:19,466 --> 00:49:21,591 This is the real Embun in front of me. 459 00:49:21,675 --> 00:49:23,800 She makes me happy and feel normal. 460 00:49:23,883 --> 00:49:24,883 This is not normal. 461 00:49:24,966 --> 00:49:26,508 Go away, then. 462 00:49:29,216 --> 00:49:30,550 - Dara... - Leave. 463 00:50:47,550 --> 00:50:49,800 Uncle Rafi. 464 00:50:58,716 --> 00:50:59,883 Help! 465 00:51:00,879 --> 00:51:02,466 Help! 466 00:51:02,550 --> 00:51:03,633 Help! 467 00:51:30,883 --> 00:51:31,925 Help! 468 00:52:18,758 --> 00:52:20,550 I never lost Embun. 469 00:52:22,966 --> 00:52:24,633 Embun is here. 470 00:52:24,716 --> 00:52:29,133 She's always by my side, accompanying me... 471 00:52:29,216 --> 00:52:30,925 ...and she always protects me. 472 00:52:41,591 --> 00:52:43,133 It's all a mess! 473 00:52:43,216 --> 00:52:44,341 My life is a mess! 474 00:52:45,466 --> 00:52:46,466 My work. 475 00:52:51,716 --> 00:52:53,175 This is my punishment. 476 00:53:01,550 --> 00:53:02,550 Honey... 477 00:53:07,633 --> 00:53:09,466 If you didn't come into my life... 478 00:53:12,008 --> 00:53:13,550 ...I wouldn't be divorced from Dara. 479 00:53:16,341 --> 00:53:18,050 And Embun would still be alive. 480 00:54:56,508 --> 00:54:59,675 I'm hungry, Mbok. 481 00:55:06,258 --> 00:55:07,883 This is Embun. 482 00:55:07,966 --> 00:55:11,216 Embun... 483 00:55:13,758 --> 00:55:15,216 - Honey, I... - Hang on. 484 00:55:18,341 --> 00:55:19,841 Hello, Mbok? 485 00:55:19,925 --> 00:55:21,466 It's not Embun, Sir. 486 00:55:21,550 --> 00:55:23,633 Her face is cold. 487 00:55:23,716 --> 00:55:25,925 Mbok Rossi. 488 00:55:26,008 --> 00:55:28,425 Miss Dara isn't sane anymore. 489 00:55:28,508 --> 00:55:31,925 Mbok, talk slowly. I don't get it. 490 00:55:32,008 --> 00:55:34,216 That doll... 491 00:55:34,300 --> 00:55:36,633 Doll? The bear doll? 492 00:55:36,716 --> 00:55:39,716 No! The spirit doll that... 493 00:55:39,800 --> 00:55:43,091 - Mbok. - ...that Miss Dara nurtures. 494 00:55:44,133 --> 00:55:45,508 Mbok Rossi. 495 00:55:45,591 --> 00:55:50,716 Sir! 496 00:55:50,800 --> 00:55:52,300 Mbok? Hello? 497 00:56:00,841 --> 00:56:03,091 Hello? Mbok? 498 00:56:03,175 --> 00:56:04,300 Hello? 499 00:56:07,341 --> 00:56:09,508 - What's wrong? - Mbok Rossi. 500 00:56:09,591 --> 00:56:11,508 She said something about Embun... 501 00:56:11,591 --> 00:56:14,383 ...about Dara who is insane, and about a spirit doll. 502 00:56:14,466 --> 00:56:15,966 But the call was then cut off. 503 00:56:17,175 --> 00:56:18,216 Weird. 504 00:56:52,216 --> 00:56:53,341 Yes, Dara? 505 00:56:54,341 --> 00:56:56,883 We can be together again like we used to. 506 00:57:00,550 --> 00:57:01,716 What do you mean? 507 00:57:01,800 --> 00:57:04,175 If we're back together again like we used to... 508 00:57:05,800 --> 00:57:07,633 ...happy like we used to be... 509 00:57:08,883 --> 00:57:11,091 ...Embun can always be with us. 510 00:57:13,300 --> 00:57:14,800 Please, honey. 511 00:57:42,800 --> 00:57:44,008 What does Dara want? 512 00:57:46,466 --> 00:57:47,883 Nothing. 513 00:57:47,966 --> 00:57:50,091 Why did she call you then? 514 00:57:50,217 --> 00:57:52,810 It's impossible for her to call if she doesn't want anything. 515 00:57:53,716 --> 00:57:56,591 - What's wrong with you? - I have the right to know... 516 00:57:56,675 --> 00:57:59,925 ...why my husband's ex-wife is still calling my husband. 517 00:58:00,008 --> 00:58:01,591 Niken, what are you talking about? 518 00:58:01,675 --> 00:58:03,508 I'm tired. 519 00:58:03,591 --> 00:58:06,008 I'm tired of being terrorized by Dara. 520 00:58:06,091 --> 00:58:11,091 Mocked, ridiculed, insulted, disparaged. 521 00:58:11,175 --> 00:58:13,550 - Dara wouldn't do that. - You are still defending her? 522 00:58:13,633 --> 00:58:16,716 I'm not defending her. But I know her. 523 00:58:16,800 --> 00:58:18,216 She's not the type who would snap like that. 524 00:58:18,300 --> 00:58:20,091 And I'm the type who would snap? Is that what you mean? 525 00:58:20,175 --> 00:58:22,091 That's it. We can't talk like this. 526 00:58:41,675 --> 00:58:45,633 I need to go to Dara's house. Urgent! Love, Darius 527 00:59:24,883 --> 00:59:25,925 Dara? 528 00:59:27,208 --> 00:59:28,375 Mbok Rossi? 529 00:59:48,833 --> 00:59:49,833 Mbok? 530 00:59:54,175 --> 00:59:55,216 Dad? 531 00:59:56,800 --> 00:59:58,425 - Daddy? - Dara? 532 01:01:12,966 --> 01:01:14,675 I'm scared, Dad. 533 01:01:59,050 --> 01:02:00,091 Hey! 534 01:02:01,466 --> 01:02:02,716 Who are you? 535 01:02:02,800 --> 01:02:06,883 Mr. Darius, it's me, Gendis. Here. 536 01:02:06,966 --> 01:02:09,550 There's a letter from Miss Laura for Miss Dara. 537 01:02:09,633 --> 01:02:11,925 But the doll isn't in her room anymore. 538 01:02:13,841 --> 01:02:14,883 A doll? 539 01:02:16,091 --> 01:02:17,091 Spirit doll? 540 01:02:17,175 --> 01:02:21,883 The spirit doll is dangerous for Miss Dara. All the answers are in the letter. 541 01:02:21,966 --> 01:02:24,300 I need to go. Excuse me. 542 01:02:35,383 --> 01:02:39,841 Miss Dara, since that incident at the shooting location... 543 01:02:39,925 --> 01:02:44,341 ...I realized that the spirit inside the doll I have... 544 01:02:44,425 --> 01:02:46,635 ...had made a connection with you. 545 01:02:46,708 --> 01:02:47,792 Miss Laura. 546 01:02:48,841 --> 01:02:51,091 I haven't said goodbye to her. 547 01:02:51,175 --> 01:02:53,466 Thank you for being my acting partner. 548 01:02:53,550 --> 01:02:58,675 Since then, it kept on finding a way to get into your life. 549 01:02:58,758 --> 01:03:03,008 When you're angry, hurt, and devastated... 550 01:03:03,091 --> 01:03:06,050 That is its opportunity. 551 01:03:06,133 --> 01:03:10,091 I tried to stop her from controlling your life. 552 01:03:10,175 --> 01:03:13,383 But its power is magnificent. 553 01:03:13,466 --> 01:03:17,925 It is hungry and wants to find her new owner. 554 01:03:18,008 --> 01:03:22,300 I asked Miss Jenny to take this spirit doll. 555 01:03:22,383 --> 01:03:26,586 And I also wrote this letter, so you're cautious about the spirit's danger. 556 01:03:26,667 --> 01:03:33,917 Be cautious. The spirit doll can become anything that the owner misses. 557 01:03:34,008 --> 01:03:40,175 And then it will use them to fulfill its hunger for a human soul. 558 01:03:41,455 --> 01:03:44,913 Use the eyes of the heart to see what's real. 559 01:03:50,383 --> 01:03:51,466 Eyes of the heart? 560 01:03:56,008 --> 01:03:59,758 Embun and I are waiting at our villa. 561 01:04:22,133 --> 01:04:28,008 I can't take it anymore. I'm going back to my parent's to try to calm myself down. Love, Niken. 562 01:04:51,813 --> 01:04:53,438 Hello? 563 01:04:53,716 --> 01:04:55,883 I pity you, Niken. 564 01:04:57,766 --> 01:04:58,891 What do you want? 565 01:04:59,974 --> 01:05:02,266 Darius is getting back with Dara. 566 01:05:03,266 --> 01:05:06,099 They're hooking up right now. 567 01:05:07,599 --> 01:05:09,016 If you don't believe me... 568 01:05:10,516 --> 01:05:13,641 ...you can go to their honeymoon villa. 569 01:05:45,474 --> 01:05:46,766 Congrats. 570 01:05:47,808 --> 01:05:52,016 It looks like everything went well... 571 01:05:52,099 --> 01:05:54,224 ...according to plan. 572 01:05:55,266 --> 01:05:56,641 Including... 573 01:05:58,058 --> 01:06:03,933 ...that hallucinating potion. 574 01:06:04,016 --> 01:06:05,974 It's not a hard plan after all... 575 01:06:07,516 --> 01:06:10,308 ...to make those two women go crazy. 576 01:06:13,099 --> 01:06:14,266 Thankfully... 577 01:06:15,391 --> 01:06:17,141 ...after she had thrown that jenglot... 578 01:06:18,349 --> 01:06:20,474 ...you got that spirit doll idea. 579 01:06:59,141 --> 01:07:04,058 I never gave up on ruining your life from the start... 580 01:07:04,141 --> 01:07:06,308 ...although Embun became the collateral damage. 581 01:07:06,391 --> 01:07:09,433 I hope your child with Darius will die! You deserve that, homewrecker! 582 01:07:24,141 --> 01:07:29,016 Never hurt a woman's heart who loves... 583 01:07:30,308 --> 01:07:31,891 ...the stinging revenge... 584 01:07:32,974 --> 01:07:35,641 ...until your family is in ruins. 585 01:07:35,724 --> 01:07:37,183 You're cheating, honey. 586 01:07:38,266 --> 01:07:40,474 Niken is my secretary. 587 01:07:40,558 --> 01:07:43,058 It's normal for her to accompany me when I'm out of town. 588 01:07:43,141 --> 01:07:44,974 Accompany you where? On the bed? 589 01:07:46,349 --> 01:07:47,641 She doesn't care about me. 590 01:07:48,724 --> 01:07:51,016 She only cares about parties... 591 01:07:51,099 --> 01:07:53,058 ...and her career. 592 01:07:54,433 --> 01:07:56,724 You only need affection... 593 01:07:59,099 --> 01:08:03,016 ...and a woman who really loves you. 594 01:08:06,724 --> 01:08:07,974 Jen! 595 01:08:08,058 --> 01:08:09,391 Darius... 596 01:08:09,474 --> 01:08:12,183 Let me take care of you. 597 01:08:12,266 --> 01:08:14,808 I can take care of you. Okay? 598 01:08:15,891 --> 01:08:17,224 Please. 599 01:08:17,308 --> 01:08:21,474 - I know what you need. - Jen! 600 01:08:21,558 --> 01:08:23,016 Stop! 601 01:08:23,099 --> 01:08:26,558 He should've chosen me instead of that bitch, Niken. 602 01:08:28,308 --> 01:08:33,558 I'm always been consistent in terrorizing or voodoo-ing your family. 603 01:08:49,183 --> 01:08:51,016 The show will begin. 604 01:08:58,558 --> 01:09:01,516 Is there still someone who has hurt your heart? 605 01:09:03,599 --> 01:09:05,474 Did Dad hurt your heart? 606 01:09:07,974 --> 01:09:08,974 He did. 607 01:09:10,641 --> 01:09:12,933 But now we'll be back together. 608 01:09:50,516 --> 01:09:51,558 Dara? 609 01:09:55,516 --> 01:09:56,558 Dara? 610 01:09:59,683 --> 01:10:02,474 I won't let you take Darius from me. 611 01:10:28,224 --> 01:10:32,266 I won't let you use this doll to make Darius sympathetic to you. 612 01:10:39,141 --> 01:10:40,724 Embun is gone. 613 01:10:42,683 --> 01:10:46,058 And it's all because you couldn't protect her as her mother. 614 01:10:51,266 --> 01:10:52,558 Auntie Niken. 615 01:10:55,016 --> 01:10:56,224 I'm hungry. 616 01:10:57,266 --> 01:10:58,266 Embun? 617 01:11:02,266 --> 01:11:03,349 Embun? 618 01:11:08,724 --> 01:11:09,766 Embun? 619 01:11:21,849 --> 01:11:23,724 I'm hungry. 620 01:11:23,808 --> 01:11:24,933 Embun? 621 01:11:25,933 --> 01:11:27,058 Embun? 622 01:11:31,599 --> 01:11:33,474 Embun? 623 01:11:33,558 --> 01:11:35,599 - Auntie Niken. - Embun? 624 01:11:43,099 --> 01:11:44,099 Embun? 625 01:11:45,349 --> 01:11:46,391 Embun? 626 01:11:56,183 --> 01:11:58,058 Embun? 627 01:12:28,724 --> 01:12:30,266 Dara, this is a doll, not Embun. 628 01:12:30,349 --> 01:12:31,474 That's Embun. 629 01:12:55,224 --> 01:12:57,058 You're evil, Auntie Niken. 630 01:12:58,849 --> 01:13:00,266 Satan! 631 01:13:00,349 --> 01:13:02,099 You hurt Dara. 632 01:13:03,849 --> 01:13:06,516 You ruined her family. 633 01:13:09,641 --> 01:13:10,974 You have to die. 634 01:13:31,724 --> 01:13:32,933 You... 635 01:13:33,016 --> 01:13:34,016 ...have to... 636 01:13:35,308 --> 01:13:36,308 ...die! 637 01:13:58,016 --> 01:13:59,474 Dara, stop! 638 01:14:00,641 --> 01:14:03,516 She killed Embun. She pushed Embun from upstairs! 639 01:14:03,599 --> 01:14:06,516 You're crazy, Dara. Embun isn't with us anymore. 640 01:14:06,599 --> 01:14:08,099 Don't you see that Embun is back? 641 01:14:08,183 --> 01:14:10,349 It's a spirit doll, Dara. It's not Embun. 642 01:14:10,433 --> 01:14:12,254 It's been using you all this time. 643 01:14:13,974 --> 01:14:18,058 You always said the smell of Embun's favorite toy is the same as the smell of Embun. 644 01:14:19,516 --> 01:14:21,183 Smell this, Dara. 645 01:14:21,266 --> 01:14:22,266 Smell this. 646 01:14:31,224 --> 01:14:33,183 - What's this? - What? Rabbit? 647 01:14:33,266 --> 01:14:34,391 You're right. 648 01:14:36,891 --> 01:14:38,058 Hi, honey. 649 01:14:38,141 --> 01:14:39,891 Honey. 650 01:14:39,974 --> 01:14:41,558 Splash her. Get in here. 651 01:15:10,099 --> 01:15:11,308 We will go home. 652 01:15:24,183 --> 01:15:25,391 Honey. 653 01:16:00,391 --> 01:16:02,433 Dara, watch out! 654 01:16:31,266 --> 01:16:32,349 Darius. 655 01:16:45,516 --> 01:16:46,808 Let's go. 656 01:16:57,766 --> 01:16:59,308 You save Niken first. 657 01:17:00,349 --> 01:17:01,558 I'll wait for you outside. 658 01:17:10,599 --> 01:17:12,266 Niken... 659 01:17:13,933 --> 01:17:16,266 Let's go home. Let's go home now. 660 01:17:16,349 --> 01:17:17,391 Let's go. 661 01:17:23,683 --> 01:17:25,349 Jenny? 662 01:17:25,433 --> 01:17:27,224 I've been waiting for this moment for so long. 663 01:17:28,849 --> 01:17:30,974 Darius never loved you. 664 01:17:31,058 --> 01:17:33,683 And he was never right for you. 665 01:17:33,766 --> 01:17:36,183 All the horrible things you did out there... 666 01:17:36,266 --> 01:17:38,474 ...I told him all about them. 667 01:17:38,558 --> 01:17:41,058 - So, it was you all this time? - Yes. 668 01:17:41,141 --> 01:17:45,308 That's why he cheated on you with another woman, including me. 669 01:17:45,391 --> 01:17:48,141 No. No way. Darius isn't like that. 670 01:17:51,474 --> 01:17:52,683 You're delusional! 671 01:17:54,349 --> 01:17:55,891 Impossible, satan! 672 01:17:57,349 --> 01:17:58,933 Jenny! 673 01:18:10,933 --> 01:18:12,099 Darius... 674 01:18:14,433 --> 01:18:16,099 Come here! 675 01:18:19,474 --> 01:18:20,558 Honey... 676 01:18:21,558 --> 01:18:23,516 Honey? 677 01:18:24,516 --> 01:18:25,683 Darius? 678 01:18:29,891 --> 01:18:33,891 Just because you think you're a diva, you can do whatever you want to me? 679 01:18:33,974 --> 01:18:36,391 Darius never loved you. 680 01:18:36,474 --> 01:18:37,891 But why did you steal him from me? 681 01:18:37,974 --> 01:18:40,141 - He never... - Shut up! 682 01:18:40,224 --> 01:18:42,516 He is crazy about me. 683 01:18:42,599 --> 01:18:45,099 And he has to have a baby from me! 684 01:18:45,183 --> 01:18:47,683 You and Niken have to die. 685 01:18:47,766 --> 01:18:49,016 You have to... 686 01:20:34,474 --> 01:20:35,891 - Hi. - Hi. 687 01:20:41,808 --> 01:20:42,974 Thanks. 688 01:20:44,641 --> 01:20:46,308 I'm the one who should thank you. 689 01:20:53,974 --> 01:20:55,058 You want to hold the baby? 690 01:21:11,808 --> 01:21:13,766 Help me raise this child, okay? 691 01:21:15,760 --> 01:21:17,333 Okay. 692 01:21:17,433 --> 01:21:18,558 For sure. 43687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.