All language subtitles for Sabrina.The.Teenage.Witch.1996.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:16,554 --> 00:01:18,948 Voice: Oh, no! Here we go! 4 00:01:18,991 --> 00:01:20,732 I told you! It's started. 5 00:01:25,563 --> 00:01:27,565 Meow. 6 00:01:29,176 --> 00:01:31,700 Cat: Aunt Hilda, Aunt Zelda, come quick! 7 00:01:31,743 --> 00:01:34,137 There's trouble in Sabrina's room. 8 00:01:42,145 --> 00:01:44,408 Cat: Come on! Meow! 9 00:01:44,452 --> 00:01:46,454 Oh, no, Hilda. 10 00:01:46,497 --> 00:01:48,325 Good night. 11 00:01:48,369 --> 00:01:50,762 We've got to get her down before she hurts herself 12 00:01:50,806 --> 00:01:52,155 on the roof beams. 13 00:01:52,199 --> 00:01:54,070 Salem, you were supposed to be watching her! 14 00:01:55,245 --> 00:01:56,681 First we have to move her over the bed. 15 00:01:56,725 --> 00:01:58,118 Okay, but careful Don't wake her up. 16 00:01:59,989 --> 00:02:01,817 Sail softly down, like a feather borne, 17 00:02:01,860 --> 00:02:04,602 down safe to bed to greet the morn. 18 00:02:04,646 --> 00:02:07,475 You know, her powers are certainly beginning to bud. 19 00:02:07,518 --> 00:02:09,346 As long as they don't bloom 20 00:02:09,390 --> 00:02:10,956 before the full moon. 21 00:02:11,000 --> 00:02:12,523 [sneezes] 22 00:02:14,395 --> 00:02:15,396 Mmm. 23 00:02:15,439 --> 00:02:17,572 You are so good at that, Zelda. 24 00:02:17,615 --> 00:02:19,400 Well, we all have our strengths. 25 00:02:19,443 --> 00:02:21,880 Maybe we could give her a teensy hint 26 00:02:21,924 --> 00:02:23,795 - just so she's-- - Perish the thought. 27 00:02:23,839 --> 00:02:25,667 Do you want her to start off with a strike against her from the Council? 28 00:02:25,710 --> 00:02:27,059 The rule is clear. 29 00:02:27,103 --> 00:02:29,279 No matter what, she can't know until the full moon 30 00:02:29,323 --> 00:02:31,760 after her 16th birthday, and then we can tell her. 31 00:02:31,803 --> 00:02:33,065 I know.Shh! 32 00:02:41,987 --> 00:02:44,686 Zelda: I just hope she doesn't have a conniption when she finds out. 33 00:02:44,729 --> 00:02:47,297 - A what? - You know, freak. 34 00:02:49,256 --> 00:02:50,692 Radio: It's a beautiful sunny day in Riverdale today. 35 00:02:50,735 --> 00:02:53,521 We expect highs about 70 degrees. 36 00:02:53,564 --> 00:02:56,872 You're listening to WITC radio on your A.M. dial. 37 00:02:56,915 --> 00:03:00,223 Coming up, an oldie but goody. 38 00:03:02,791 --> 00:03:04,793 Did something strange happen last night? 39 00:03:04,836 --> 00:03:06,055 No. 40 00:03:06,098 --> 00:03:07,796 What's wrong? Why do you ask? 41 00:03:07,839 --> 00:03:09,363 Well, it's just so weird. 42 00:03:09,406 --> 00:03:11,408 Did someone rearrange my furniture while I was sleeping? 43 00:03:11,452 --> 00:03:12,931 What? 44 00:03:12,975 --> 00:03:15,369 My bed moved at least three feet. 45 00:03:15,412 --> 00:03:17,371 Well, maybe we had an earthquake. 46 00:03:18,546 --> 00:03:20,112 We don't get earthquakes in Riverdale. 47 00:03:20,156 --> 00:03:23,028 Nope, in case you didn't notice, I've been here three months, 48 00:03:23,072 --> 00:03:25,553 and nothing ever happens in Riverdale. 49 00:03:25,596 --> 00:03:28,730 Besides, Salem would have warned us. 50 00:03:28,773 --> 00:03:30,906 Wouldn't you, Salem? 51 00:03:30,949 --> 00:03:32,429 Everybody knows cats are psychic. 52 00:03:32,473 --> 00:03:34,388 [laughs] They are? 53 00:03:34,431 --> 00:03:36,825 Sometimes I swear I can hear his thoughts. 54 00:03:36,868 --> 00:03:40,524 Salem's such a special cat. 55 00:03:40,568 --> 00:03:42,570 I had the strangest dream last night. 56 00:03:42,613 --> 00:03:43,832 Really, dear? What about? 57 00:03:43,875 --> 00:03:45,921 Well, I dreamt I was flying. 58 00:03:45,964 --> 00:03:48,271 I was high above the town just floating. 59 00:03:48,315 --> 00:03:50,926 Oh, I used to have that same dream when I was-- 60 00:03:50,969 --> 00:03:52,014 [thump] 61 00:03:52,057 --> 00:03:53,407 when I was dreaming. 62 00:03:53,450 --> 00:03:55,452 Which I don't anymore. 63 00:03:57,193 --> 00:03:58,542 Hilda: Well, whatever. 64 00:03:58,586 --> 00:04:00,457 Talking about dreams... 65 00:04:02,938 --> 00:04:03,895 Did you ever have the one where you realized 66 00:04:03,939 --> 00:04:05,114 you were late for class? 67 00:04:05,157 --> 00:04:06,376 Don't wig. I'm going. I'm going. 68 00:04:06,420 --> 00:04:08,117 - Here. - Thanks. 69 00:04:08,160 --> 00:04:09,118 - Bye. - Bye. 70 00:04:09,161 --> 00:04:11,163 Bye. 71 00:04:13,253 --> 00:04:14,906 [purring] 72 00:04:17,344 --> 00:04:20,129 Sometimes I think there's something very odd about those two. 73 00:04:20,172 --> 00:04:21,609 Don't you, Salem? 74 00:04:21,652 --> 00:04:23,219 [meows] 75 00:04:26,178 --> 00:04:27,789 ♪ [hip-hop] 76 00:04:30,792 --> 00:04:34,186 ♪ Well, I'm the mac daddy on the left-hand side... ♪ 77 00:04:34,230 --> 00:04:36,885 [chattering] 78 00:04:53,031 --> 00:04:55,295 Mondo styling boots, man. 79 00:04:55,338 --> 00:04:57,122 Those are cool. 80 00:04:57,166 --> 00:04:58,907 Thanks. 81 00:04:58,950 --> 00:05:00,909 What's up? 82 00:05:00,952 --> 00:05:02,432 Do I seem different to you? 83 00:05:03,912 --> 00:05:04,956 Taller. 84 00:05:05,000 --> 00:05:07,959 No, I'm serious. 85 00:05:08,003 --> 00:05:11,572 Do you ever feel like you don't fit in? 86 00:05:11,615 --> 00:05:12,834 Every day of the week, man. Every day of the week. 87 00:05:12,877 --> 00:05:14,662 [bell ringing] 88 00:05:16,316 --> 00:05:18,187 I mean that there was something really wrong with you. 89 00:05:18,230 --> 00:05:20,711 Like I had a disease or something weird? 90 00:05:20,755 --> 00:05:25,020 No, not a disease. Just something...different. 91 00:05:25,063 --> 00:05:28,545 Well, look, why do you think that they have a counselor here at school? 92 00:05:28,589 --> 00:05:30,547 Everybody thinks they've got a problem. 93 00:05:30,591 --> 00:05:33,028 We're the troubled youth of today. 94 00:05:33,071 --> 00:05:35,204 I mean, my parents can't wait until I go away to college 95 00:05:35,247 --> 00:05:36,379 and come back human. 96 00:05:39,339 --> 00:05:40,383 Hey, Sabrina. 97 00:05:40,427 --> 00:05:41,645 Hey, Harvey. How's it going? 98 00:05:41,689 --> 00:05:43,386 Good. Hey, what happened to you? 99 00:05:43,430 --> 00:05:44,431 What? 100 00:05:44,474 --> 00:05:46,389 I don't know. You seem different. 101 00:05:49,914 --> 00:05:51,394 Hey, was it something I said? 102 00:05:56,617 --> 00:05:58,053 Yeah. 103 00:05:58,096 --> 00:05:59,446 Nice. 104 00:06:00,534 --> 00:06:03,058 [grunting] 105 00:06:04,668 --> 00:06:07,018 You've got style, Harvard. Anyone ever tell you that? 106 00:06:07,062 --> 00:06:08,716 All the time. 107 00:06:08,759 --> 00:06:11,501 - You got it? - Yes, I have it. 108 00:06:11,545 --> 00:06:14,939 Ethics 101. You're going to get a B+ on this paper. 109 00:06:14,983 --> 00:06:17,812 I knew I could count on you. Thanks a lot, buddy. 110 00:06:17,855 --> 00:06:20,205 That's great. 111 00:06:20,249 --> 00:06:22,556 Let's get out of here. 112 00:06:26,908 --> 00:06:28,649 Seth, he's a sophomore. 113 00:06:28,692 --> 00:06:31,347 Well, no one's perfect. 114 00:06:32,435 --> 00:06:33,871 Whatever. 115 00:06:33,915 --> 00:06:35,090 Just look at her. 116 00:06:35,133 --> 00:06:37,397 Miss Best, All-World, Katy Lemore. 117 00:06:37,440 --> 00:06:38,572 Really, who says? 118 00:06:38,615 --> 00:06:40,312 Her own imagination. 119 00:06:41,836 --> 00:06:44,665 Whoa. Tresgreat foliage. 120 00:06:44,708 --> 00:06:46,971 I've got stuff growing out of my locker, too, 121 00:06:47,015 --> 00:06:48,973 but I think it's mold from an avocado sandwich, 122 00:06:49,017 --> 00:06:50,105 or something. 123 00:06:50,148 --> 00:06:51,933 You must have a secret admirer. 124 00:06:51,976 --> 00:06:53,804 Shh. You're the only one who knows it's my birthday. 125 00:06:53,848 --> 00:06:57,112 Your birthday. Right, right. 126 00:06:57,155 --> 00:06:59,854 Your birthday's on the 27th, and that would make it today. 127 00:06:59,897 --> 00:07:01,464 Happy birthday. 128 00:07:01,508 --> 00:07:03,074 Thanks. 129 00:07:03,118 --> 00:07:04,511 Let's go to class. 130 00:07:04,554 --> 00:07:06,034 Yeah. 131 00:07:06,077 --> 00:07:08,602 [bell rings] 132 00:07:08,645 --> 00:07:10,908 [whistle blowing] 133 00:07:18,655 --> 00:07:20,135 Focus, please, ladies. 134 00:07:20,178 --> 00:07:22,746 Keep your eye on the ball. 135 00:07:22,790 --> 00:07:24,574 Sorry, Miss Jones. 136 00:07:24,618 --> 00:07:27,316 Check that out, Sabrina. 137 00:07:29,274 --> 00:07:30,667 Seth? He's okay, I guess. 138 00:07:30,711 --> 00:07:32,974 Okay? Come on. He's more than okay. 139 00:07:39,546 --> 00:07:40,851 [whistle blowing] 140 00:07:42,549 --> 00:07:44,681 [grunting] 141 00:07:44,725 --> 00:07:46,117 [laughing] 142 00:07:46,161 --> 00:07:47,205 You guys okay? 143 00:07:47,249 --> 00:07:48,816 - Whoops. - Did you see that? 144 00:07:48,859 --> 00:07:51,775 Oh, my God. 145 00:08:05,528 --> 00:08:06,877 Come on guys, keep the pace. 146 00:08:08,531 --> 00:08:09,619 I'm dumping Seth. 147 00:08:09,663 --> 00:08:10,838 What? 148 00:08:10,881 --> 00:08:12,187 I thought you two were madly in love. 149 00:08:12,230 --> 00:08:13,667 We are. 150 00:08:13,710 --> 00:08:16,408 Am I missing something? 151 00:08:16,452 --> 00:08:19,411 Fran, you're so naive when it comes to l'amour. 152 00:08:19,455 --> 00:08:20,978 Huh? 153 00:08:21,022 --> 00:08:23,024 Matters of the heart. 154 00:08:23,067 --> 00:08:25,461 A stagnant relationship is doomed to failure. 155 00:08:25,505 --> 00:08:27,507 I just want to keep him on his toes. 156 00:08:29,421 --> 00:08:32,120 Hey. So, where's the party? 157 00:08:32,163 --> 00:08:33,556 Party? 158 00:08:33,600 --> 00:08:34,949 Well, I'm invited, right? 159 00:08:34,992 --> 00:08:36,994 We're pals, aren't we? 160 00:08:37,038 --> 00:08:39,040 So who's it for? 161 00:08:39,083 --> 00:08:40,389 Sabrina. 162 00:08:41,956 --> 00:08:43,566 Sabrina? 163 00:08:43,610 --> 00:08:46,177 Oh, you mean that good-looking transfer student, right. 164 00:08:46,221 --> 00:08:47,570 Right. 165 00:08:47,614 --> 00:08:49,572 Where's Katy? 166 00:08:49,616 --> 00:08:52,401 You didn't hear? We broke up. 167 00:08:52,444 --> 00:08:54,098 I'm a free man. 168 00:09:03,499 --> 00:09:04,935 Hey, Mr. Dingle! 169 00:09:04,979 --> 00:09:05,980 Hi, girls. 170 00:09:09,244 --> 00:09:10,767 [engine starts] 171 00:09:32,659 --> 00:09:33,921 Marnie, do you believe in magic? 172 00:09:35,313 --> 00:09:37,620 Well, the first time Bobby Peterson kissed me, 173 00:09:37,664 --> 00:09:38,708 it was magic. 174 00:09:38,752 --> 00:09:39,796 Of course, I got nauseous 175 00:09:39,840 --> 00:09:41,842 and felt like I was gonna hurl, but... 176 00:09:41,885 --> 00:09:45,236 That's not what I meant. I was thinking more along the lines of the supernatural. 177 00:09:45,280 --> 00:09:47,978 You mean like astral projection 178 00:09:48,022 --> 00:09:49,763 and channeling and the Psychic Network? 179 00:09:49,806 --> 00:09:51,025 Sort of. 180 00:09:51,068 --> 00:09:52,548 I mean, let me ask you this. 181 00:09:52,592 --> 00:09:55,377 Are the aliens really the ones who built the pyramids? 182 00:09:55,420 --> 00:09:57,248 Come on, I'm serious. 183 00:09:58,685 --> 00:10:01,905 Sure. Absolutely positively not. 184 00:10:05,866 --> 00:10:07,694 Anybody here? 185 00:10:07,737 --> 00:10:09,434 I'm home. 186 00:10:12,568 --> 00:10:15,702 Great, they've forgotten my birthday. 187 00:10:17,617 --> 00:10:18,879 Hmm. 188 00:10:18,922 --> 00:10:21,316 Well, there's always pizza. 189 00:10:21,359 --> 00:10:23,100 Sure. 190 00:10:28,758 --> 00:10:31,021 All: Surprise! 191 00:10:31,065 --> 00:10:33,502 What? 192 00:10:33,545 --> 00:10:36,505 Surprise, sweetheart! 193 00:10:36,548 --> 00:10:39,160 Surprise, sweetheart! You should've seen the look on your face. 194 00:10:39,203 --> 00:10:40,988 Happy birthday, Sabrina! 195 00:10:41,031 --> 00:10:42,424 Look, we even have enough food. 196 00:10:48,909 --> 00:10:51,955 Look at this. Food! Food. 197 00:10:53,565 --> 00:10:55,045 This is great. 198 00:10:55,089 --> 00:10:56,481 You're the best. 199 00:10:56,525 --> 00:10:58,483 Actually, I know I'm incredible, 200 00:10:58,527 --> 00:11:00,529 but this was all Harvey's idea. 201 00:11:00,572 --> 00:11:01,922 Harvey's? 202 00:11:01,965 --> 00:11:03,358 Yeah, I just thought it would be a nice way 203 00:11:03,401 --> 00:11:04,533 for you to make some new friends. 204 00:11:04,576 --> 00:11:07,101 That was really sweet. 205 00:11:08,406 --> 00:11:11,496 Forgot my birthday. Really, Sabrina. 206 00:11:11,540 --> 00:11:13,237 Yeah, it was nothing. 207 00:11:13,281 --> 00:11:14,717 Of course, I had some help from your aunts. 208 00:11:14,761 --> 00:11:16,545 They're both really something. 209 00:11:16,588 --> 00:11:17,981 They're something, all right. 210 00:11:21,985 --> 00:11:25,293 Harvey! Your nachos are burning. 211 00:11:25,336 --> 00:11:29,427 I'll be right back. 212 00:11:36,260 --> 00:11:38,045 This party just hit the big time. 213 00:11:38,088 --> 00:11:39,699 - What? - It's Seth. 214 00:11:39,742 --> 00:11:41,831 Well, obviously we were expected. 215 00:11:41,875 --> 00:11:42,963 Cool. 216 00:11:43,006 --> 00:11:44,747 Okay, he is sort of cute. 217 00:11:44,791 --> 00:11:46,662 Oh, cute. Come on, Sabrina. 218 00:11:46,706 --> 00:11:49,099 You're sixteen, now. This guy isn't cute. 219 00:11:49,143 --> 00:11:51,536 He's a man. 220 00:11:51,580 --> 00:11:53,582 [laughing] 221 00:11:53,625 --> 00:11:54,931 Anyway, have a good time. 222 00:11:57,804 --> 00:11:59,980 This is a great party, Harvey. 223 00:12:00,023 --> 00:12:01,416 You're--You're a genius. 224 00:12:01,459 --> 00:12:02,765 She's having a great time. 225 00:12:02,809 --> 00:12:04,245 Yeah, well, she's a great kid. 226 00:12:04,288 --> 00:12:05,637 A kid? 227 00:12:05,681 --> 00:12:07,248 Come on. 228 00:12:07,291 --> 00:12:11,295 In case you haven't noticed, she's not really a kid anymore. 229 00:12:11,339 --> 00:12:12,340 I've noticed. 230 00:12:19,303 --> 00:12:20,914 Yeah, it's so obvious. 231 00:12:20,957 --> 00:12:21,915 ♪ [rock] 232 00:12:21,958 --> 00:12:24,700 ♪ Don't ask no questions 233 00:12:24,744 --> 00:12:27,442 ♪ I've got no answers 234 00:12:27,485 --> 00:12:32,316 ♪ I've never felt this way before ♪ 235 00:12:34,579 --> 00:12:38,627 ♪ We've both got others 236 00:12:38,670 --> 00:12:42,109 You must be the birthday girl. 237 00:12:43,327 --> 00:12:45,677 Well, happy birthday. 238 00:12:45,721 --> 00:12:47,201 I'm Seth. 239 00:12:47,244 --> 00:12:49,116 I know. 240 00:12:49,159 --> 00:12:51,901 So, how do you like Riverdale so far? 241 00:12:51,945 --> 00:12:54,686 Things are definitely looking up. 242 00:12:54,730 --> 00:12:57,820 You noticed. 243 00:13:03,870 --> 00:13:05,045 Listen up! 244 00:13:05,088 --> 00:13:09,049 Who wants to play pin the tail on the donkey? 245 00:13:09,092 --> 00:13:11,834 What is this, some kind of time warp, or something? 246 00:13:11,878 --> 00:13:14,924 Hey, lady, this isn't 3rd grade. 247 00:13:14,968 --> 00:13:16,752 Maybe it would be fun. 248 00:13:16,796 --> 00:13:20,451 Yeah. Yeah, maybe it'd be cool. 249 00:13:20,495 --> 00:13:22,323 Right? 250 00:13:22,366 --> 00:13:23,890 Yeah, I guess. 251 00:13:27,502 --> 00:13:29,156 Harvey: Hey, can I help at all? 252 00:13:29,199 --> 00:13:31,593 Yeah, thanks, Harvey. Could you hold this? 253 00:13:31,636 --> 00:13:34,291 Okay, turn around. 254 00:13:34,335 --> 00:13:36,206 [laughing] 255 00:13:38,252 --> 00:13:40,123 [phone dialing] 256 00:13:40,167 --> 00:13:42,778 [phone ringing] 257 00:13:42,822 --> 00:13:45,912 [phone ringing] 258 00:13:45,955 --> 00:13:47,000 Yes? 259 00:13:47,043 --> 00:13:48,001 It's Fran. 260 00:13:48,044 --> 00:13:49,176 You'll never believe this. 261 00:13:49,219 --> 00:13:50,264 What? 262 00:13:50,307 --> 00:13:52,135 Seth is here at Sabrina's party. 263 00:13:52,179 --> 00:13:54,224 I can't believe it. What's he doing there? 264 00:13:54,268 --> 00:13:56,052 He's playing pin the tail on the donkey, 265 00:13:56,096 --> 00:13:58,228 and he looks like he's having a good time. 266 00:14:00,317 --> 00:14:01,884 [engine starts] 267 00:14:06,367 --> 00:14:08,499 If anyone tries to steal him from me, they're dead meat. 268 00:14:08,543 --> 00:14:10,110 Do you hear me? Dead meat. 269 00:14:13,635 --> 00:14:15,680 [tires screeching] 270 00:14:15,724 --> 00:14:17,378 [door opening] 271 00:14:23,819 --> 00:14:25,777 Who's there? 272 00:14:25,821 --> 00:14:27,562 You're not even close. 273 00:14:29,172 --> 00:14:30,695 Wrong again. 274 00:14:30,739 --> 00:14:31,914 Could you please move? 275 00:14:31,958 --> 00:14:34,786 Say pretty please. 276 00:14:34,830 --> 00:14:36,440 Pretty please with sugar on top. 277 00:14:36,484 --> 00:14:38,225 I don't think it's going to work. 278 00:14:40,183 --> 00:14:43,143 What did I tell you? You weren't even close. 279 00:14:43,186 --> 00:14:44,796 Have you two met? 280 00:14:44,840 --> 00:14:48,365 Sabrina, this is Katy. Katy, this is Sabrina. 281 00:14:48,409 --> 00:14:49,889 Charmed. 282 00:14:49,932 --> 00:14:51,368 Likewise. 283 00:14:51,412 --> 00:14:53,283 It's Sabrina's birthday. 284 00:14:53,327 --> 00:14:56,721 Oh, really? I would never have guessed. 285 00:14:56,765 --> 00:15:00,160 Sweet 16. 286 00:15:00,203 --> 00:15:01,726 [CD skipping] 287 00:15:01,770 --> 00:15:04,381 Oh, what's happening to the CD player? 288 00:15:04,425 --> 00:15:06,775 Katy, have a hat. 289 00:15:06,818 --> 00:15:10,431 Join the festivities. It goes on you head. 290 00:15:11,911 --> 00:15:13,129 Okay, sweetheart. 291 00:15:15,001 --> 00:15:16,176 - Coming through. - Excuse me. 292 00:15:16,219 --> 00:15:17,786 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 293 00:15:17,829 --> 00:15:19,657 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 294 00:15:19,701 --> 00:15:22,573 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 295 00:15:22,617 --> 00:15:25,620 ♪ Which nobody can deny ♪ 296 00:15:25,663 --> 00:15:27,013 [cheering] 297 00:15:28,579 --> 00:15:31,887 Happy birthday! 298 00:15:31,931 --> 00:15:33,410 Make a wish, sweetheart. 299 00:15:33,454 --> 00:15:36,152 And blow out the candles. 300 00:15:41,679 --> 00:15:43,420 That's good. Keep going, keep going. 301 00:15:43,464 --> 00:15:46,075 You can do it. The other one. 302 00:15:52,952 --> 00:15:55,867 [insects buzzing] 303 00:16:00,350 --> 00:16:02,265 Oh, Good. Nice one. Look. 304 00:16:02,309 --> 00:16:03,658 Somebody... 305 00:16:06,052 --> 00:16:07,227 Excuse me. 306 00:16:11,883 --> 00:16:14,321 You jerk! I'm soaked! 307 00:16:14,364 --> 00:16:16,279 I'm sorry, but you were on fire! 308 00:16:16,323 --> 00:16:18,238 I saved you life. You hair was burning. 309 00:16:18,281 --> 00:16:20,501 I thought it was important to you. 310 00:16:20,544 --> 00:16:23,199 And I just thought I was helping. 311 00:16:23,243 --> 00:16:25,941 Yes, you did. 312 00:16:25,985 --> 00:16:28,248 Thanks, Harvey. 313 00:16:29,945 --> 00:16:31,338 Are you okay? 314 00:16:31,381 --> 00:16:33,601 No thanks to you. 315 00:16:37,648 --> 00:16:38,780 Are you coming? 316 00:16:38,823 --> 00:16:41,522 Well, no. I thought I was a free man. 317 00:16:41,565 --> 00:16:44,046 Suit yourself. 318 00:16:48,268 --> 00:16:52,576 Well, um... Who wants cake? 319 00:16:52,620 --> 00:16:54,796 So, did you have a good birthday? 320 00:16:54,839 --> 00:16:55,927 It was great. 321 00:16:55,971 --> 00:16:57,016 You know that friend of yours, Katy? 322 00:16:57,059 --> 00:16:58,408 She's really quite the comedian. 323 00:16:58,452 --> 00:17:01,194 She'll do anything for a laugh. A real hot-head. 324 00:17:01,237 --> 00:17:03,239 Yeah, she's something, all right. 325 00:17:03,283 --> 00:17:04,284 It was the strangest thing. 326 00:17:04,327 --> 00:17:05,763 I thought that-- 327 00:17:05,807 --> 00:17:09,071 You know, your parents called today from Sri Lanka. 328 00:17:09,115 --> 00:17:10,290 More cake? 329 00:17:10,333 --> 00:17:11,769 I can't believe I missed them. 330 00:17:11,813 --> 00:17:12,988 Did you get a number? 331 00:17:13,032 --> 00:17:14,511 Oh, honey, it was a terrible connection. 332 00:17:14,555 --> 00:17:17,210 They're on the move, anyway. Next stop, Venice 333 00:17:17,253 --> 00:17:19,560 They'll call again. 334 00:17:19,603 --> 00:17:21,518 We know you miss them, sweetheart. 335 00:17:21,562 --> 00:17:22,954 They sent their love. 336 00:17:22,998 --> 00:17:25,305 Hey, Sabrina, look on the bright side. 337 00:17:25,348 --> 00:17:26,828 They're halfway through their sabbatical. 338 00:17:28,221 --> 00:17:29,787 I don't know what I'd do without you two. 339 00:17:29,831 --> 00:17:33,704 Ah, well, we're just glad we could be here to guide you 340 00:17:33,748 --> 00:17:34,836 through your special time. 341 00:17:34,879 --> 00:17:36,403 My special time? 342 00:17:36,446 --> 00:17:39,406 Your birthday. She means your special birthday. 343 00:17:39,449 --> 00:17:40,581 Your special present. 344 00:17:40,624 --> 00:17:43,062 My special present? Well, where is it? 345 00:17:43,105 --> 00:17:44,889 Well, it hasn't arrived yet. 346 00:17:44,933 --> 00:17:47,936 Your parents mailed it, and you know how the mail is. 347 00:17:47,979 --> 00:17:50,286 They are always so slow. 348 00:17:50,330 --> 00:17:53,115 But don't fret, I have a feeling it will be here any day now. 349 00:17:53,159 --> 00:17:55,030 If it gets here at all. 350 00:17:55,074 --> 00:17:58,468 Oh, it'll get here, all right. 351 00:18:05,780 --> 00:18:07,347 [owl hooting] 352 00:18:11,220 --> 00:18:13,396 [meows] 353 00:18:13,440 --> 00:18:15,137 [purring] 354 00:18:19,402 --> 00:18:23,145 [footsteps] 355 00:18:23,189 --> 00:18:26,496 [creaking] 356 00:18:47,517 --> 00:18:49,215 [cover closing] 357 00:19:10,149 --> 00:19:11,889 "For Sabrina, Happy 16th. 358 00:19:11,933 --> 00:19:13,935 "To be opened only under the full moon. 359 00:19:13,978 --> 00:19:15,632 Love, Mom and Dad." 360 00:19:39,178 --> 00:19:40,483 There's nothing here. 361 00:19:40,527 --> 00:19:41,702 It's blank. 362 00:19:41,745 --> 00:19:42,964 [door opening] 363 00:20:18,304 --> 00:20:19,305 [purring] 364 00:20:19,348 --> 00:20:20,784 I'm losing it. 365 00:20:21,959 --> 00:20:24,614 I'm definitely losing it. 366 00:20:24,658 --> 00:20:26,137 [meows] 367 00:20:30,794 --> 00:20:32,927 [phone ringing] 368 00:20:32,970 --> 00:20:35,277 Mmm. 369 00:20:35,321 --> 00:20:36,757 Cool. 370 00:20:36,800 --> 00:20:38,802 Look, you think they're talking to their stock brokers? 371 00:20:41,805 --> 00:20:45,113 Harvey, thanks for those flowers in my locker the other day. 372 00:20:45,156 --> 00:20:46,332 You figured it out, huh? 373 00:20:46,375 --> 00:20:47,811 Yeah, I figured it out. 374 00:20:47,855 --> 00:20:49,335 You're a real pal, Harvey. Anyone ever tell you that? 375 00:20:49,378 --> 00:20:51,902 Yeah, all the time. 376 00:20:57,343 --> 00:20:59,606 Boy: Hey, there's the boys. 377 00:21:00,955 --> 00:21:02,826 Hey! 378 00:21:02,870 --> 00:21:05,089 He's a senior, Sabrina. 379 00:21:07,701 --> 00:21:10,051 [laughing] 380 00:21:10,094 --> 00:21:11,879 I said, he's a senior. 381 00:21:11,922 --> 00:21:13,837 So that means he can't be seen with a sophomore? 382 00:21:13,881 --> 00:21:17,014 No, it means he doesn't even see sophomores. 383 00:21:17,058 --> 00:21:18,277 I wish I could change that. 384 00:21:18,320 --> 00:21:20,453 Anyway, he came to my party. 385 00:21:20,496 --> 00:21:23,325 He just came for the free food. 386 00:21:23,369 --> 00:21:25,066 I don't think so. 387 00:21:26,850 --> 00:21:28,504 What, what do we have here? 388 00:21:30,332 --> 00:21:32,247 See you later, dudes. 389 00:21:33,248 --> 00:21:34,945 He called us dudes! 390 00:21:34,989 --> 00:21:36,730 Both: Ahh! 391 00:21:36,773 --> 00:21:38,688 Yeah. 392 00:21:45,956 --> 00:21:47,001 [hurdle falling] 393 00:21:47,044 --> 00:21:49,569 [groaning] 394 00:21:49,612 --> 00:21:51,310 Why are we here? 395 00:21:51,353 --> 00:21:54,617 Oh, come on, we get to check out the boys on the track team 396 00:21:54,661 --> 00:21:57,011 and target a date for the Spring Fling 397 00:21:57,054 --> 00:21:59,840 which is a very good reason to want to get on the track team 398 00:21:59,883 --> 00:22:02,233 Seth's on it. 399 00:22:02,277 --> 00:22:03,539 You're a genius. 400 00:22:03,583 --> 00:22:04,932 I know. 401 00:22:09,980 --> 00:22:11,112 Come on, ladies. 402 00:22:11,155 --> 00:22:12,679 I want everyone to try out for this event. 403 00:22:12,722 --> 00:22:14,289 Yeah, right. 404 00:22:14,333 --> 00:22:17,727 Katy Lemore's already on this event and she owns this event. 405 00:22:17,771 --> 00:22:20,295 Nobody ever wants to try out against her. 406 00:22:21,470 --> 00:22:23,559 Katy Lemore thinks she owns everything. 407 00:22:23,603 --> 00:22:24,604 [chuckles] 408 00:22:24,647 --> 00:22:26,519 That's how it's done, kids. 409 00:22:28,259 --> 00:22:30,000 Have you thrown a javelin before? 410 00:22:30,044 --> 00:22:31,524 - Nope. - You'll catch on fast. 411 00:22:31,567 --> 00:22:32,916 First time for everything. 412 00:22:32,960 --> 00:22:35,789 Okay, ladies, listen up. You all saw how Katy did it. 413 00:22:35,832 --> 00:22:37,617 Just follow her moves. 414 00:22:37,660 --> 00:22:39,575 Okay, I'll show you how to do it. 415 00:22:39,619 --> 00:22:41,621 Come with me. 416 00:22:41,664 --> 00:22:43,231 First, you take the javelin, 417 00:22:43,274 --> 00:22:45,320 and you hold it right here. 418 00:22:45,364 --> 00:22:47,627 Now, there are three different grips. 419 00:22:47,670 --> 00:22:49,324 Wish I knew what I was doing. 420 00:22:49,368 --> 00:22:51,370 [tinkling chimes] 421 00:23:02,250 --> 00:23:04,383 Did you, um... 422 00:23:06,602 --> 00:23:07,951 Okay. 423 00:23:07,995 --> 00:23:10,563 Let's go. Don't just stand there. 424 00:23:10,606 --> 00:23:12,652 At least try it. 425 00:23:20,311 --> 00:23:22,879 Woo hoo! 426 00:23:22,923 --> 00:23:24,751 Yeah! 427 00:23:24,794 --> 00:23:29,059 Just proves there's such thing as beginner's luck. 428 00:23:29,103 --> 00:23:31,105 Coach: You're a natural, Sabrina. 429 00:23:31,148 --> 00:23:33,107 Do you want to be on the team? 430 00:23:33,150 --> 00:23:35,849 Well, okay. Sure. 431 00:23:35,892 --> 00:23:37,067 Great. 432 00:23:37,111 --> 00:23:39,069 Okay, training starts tomorrow after school. 433 00:23:39,113 --> 00:23:42,812 That was great! 434 00:23:42,856 --> 00:23:44,335 Sorry you didn't get on the team. 435 00:23:44,379 --> 00:23:46,076 Oh, it's okay. I didn't expect to. 436 00:23:46,120 --> 00:23:47,948 My house, this weekend. 437 00:23:47,991 --> 00:23:50,211 The whole team is invited. 438 00:23:50,254 --> 00:23:53,867 And I will take it as a personal insult if everybody's not there. 439 00:23:53,910 --> 00:23:55,390 What's going on? 440 00:23:55,434 --> 00:23:58,306 Oh, it's Katy's annual pool party for the track team. 441 00:23:58,349 --> 00:24:00,395 Katy: I mean everybody. 442 00:24:00,439 --> 00:24:03,485 That means you, too, Sabrina. 443 00:24:03,529 --> 00:24:05,879 I want you to make sure you're there. 444 00:24:05,922 --> 00:24:07,489 I wouldn't miss it for the world. 445 00:24:07,533 --> 00:24:09,448 Great. 446 00:24:11,537 --> 00:24:13,190 Well? 447 00:24:15,105 --> 00:24:18,631 This and the Spring Fling are, like the social events of the year. 448 00:24:18,674 --> 00:24:20,154 What do you think this means? 449 00:24:20,197 --> 00:24:22,156 It means we have to go shopping! 450 00:24:22,199 --> 00:24:24,506 ♪ [rock] 451 00:24:29,206 --> 00:24:32,122 ♪ Awesome lady, fashion lover ♪ 452 00:24:32,166 --> 00:24:35,909 ♪ Chews them up and spits them out ♪ 453 00:24:35,952 --> 00:24:39,042 ♪ Keeps her weapons undercover ♪ 454 00:24:39,086 --> 00:24:42,655 ♪ Never leaves me with a doubt ♪ 455 00:24:42,698 --> 00:24:46,006 ♪ Makes me do just what she pleases ♪ 456 00:24:46,049 --> 00:24:49,531 ♪ Everything just seems so right ♪ 457 00:24:49,575 --> 00:24:52,926 ♪ When she talks she never teases ♪ 458 00:24:52,969 --> 00:24:56,712 ♪ Keeps me up all through the night ♪ 459 00:24:56,756 --> 00:24:59,933 ♪ She's hot, she's got ♪ 460 00:24:59,976 --> 00:25:03,545 ♪ Personality, personality ♪ 461 00:25:03,589 --> 00:25:06,853 ♪ All right, all night ♪ 462 00:25:06,896 --> 00:25:10,247 ♪ Personality, personality ♪ 463 00:25:10,291 --> 00:25:13,990 ♪ Personality 464 00:25:15,426 --> 00:25:17,080 I think it is the first time 465 00:25:17,124 --> 00:25:19,953 Katy Lemore will know the meaning of the word competition. 466 00:25:22,085 --> 00:25:23,391 $75? 467 00:25:23,434 --> 00:25:25,611 I wish it was less. 468 00:25:25,654 --> 00:25:27,134 Is that all? 469 00:25:27,177 --> 00:25:28,222 Yeah. 470 00:25:30,311 --> 00:25:32,443 [scanner beeps] 471 00:25:36,099 --> 00:25:40,582 Oh. It's only $15. 472 00:25:40,626 --> 00:25:42,932 It must be on sale. That's strange. 473 00:25:45,369 --> 00:25:47,720 Man, this is your luck day. 474 00:25:47,763 --> 00:25:49,417 I don't know what's going on. 475 00:25:49,460 --> 00:25:51,811 Yeah, I guess so. 476 00:25:57,643 --> 00:25:59,688 [chattering] 477 00:25:59,732 --> 00:26:02,822 ♪ Personality, personality ♪ 478 00:26:02,865 --> 00:26:05,476 ♪ All right, all night ♪ 479 00:26:05,520 --> 00:26:07,740 ♪ Personality 480 00:26:17,445 --> 00:26:19,055 Oh! 481 00:26:19,099 --> 00:26:21,144 Okay, would you like us to wait? 482 00:26:21,188 --> 00:26:23,190 Oh, no, thanks. It's okay. 483 00:26:23,233 --> 00:26:25,540 Well, call us, and we'll pick you up, then. 484 00:26:25,584 --> 00:26:27,324 We'll manage a ride home. 485 00:26:27,368 --> 00:26:28,456 Are you sure? 486 00:26:28,499 --> 00:26:29,805 Positive. 487 00:26:30,893 --> 00:26:32,112 Well, then, have a good time. 488 00:26:32,155 --> 00:26:33,330 Yeah. 489 00:26:33,374 --> 00:26:35,637 Zelda: Yeah, have fun, girls. 490 00:26:35,681 --> 00:26:37,117 Both: Bye. 491 00:26:37,160 --> 00:26:39,336 Zelda: Fun, fun, lots of fun. Okay? Fun, fun, fun. 492 00:26:39,380 --> 00:26:41,034 Fun, fun. Fun, fun. 493 00:26:44,820 --> 00:26:47,083 Maybe we should spy on her. 494 00:26:49,651 --> 00:26:51,087 - Salem? - Meow. 495 00:26:51,131 --> 00:26:53,263 You be good. Stay out of trouble. 496 00:26:53,307 --> 00:26:56,049 And keep an eye on her. 497 00:26:56,092 --> 00:26:57,137 Salem: Meow. 498 00:26:57,180 --> 00:26:58,225 Leave it to me. 499 00:27:01,141 --> 00:27:02,533 Ahh! 500 00:27:04,361 --> 00:27:08,496 ♪ [reggae] 501 00:27:20,203 --> 00:27:21,640 What's wrong with this picture? 502 00:27:21,683 --> 00:27:23,990 You mean other than the fact we're on 503 00:27:24,033 --> 00:27:25,948 the lifestyles of the rich and stupid? 504 00:27:25,992 --> 00:27:27,297 Like, you noticed? 505 00:27:27,341 --> 00:27:29,212 Like, totally. 506 00:27:33,042 --> 00:27:35,088 Both: Cool. 507 00:27:36,524 --> 00:27:39,092 Wow. If this is how the other half lives, 508 00:27:39,135 --> 00:27:40,571 I could get used to this. 509 00:27:43,749 --> 00:27:45,576 [no audible dialogue] 510 00:27:48,579 --> 00:27:49,755 Katy:Sabrina. 511 00:27:49,798 --> 00:27:51,670 So glad you could make it. 512 00:27:51,713 --> 00:27:53,628 Brought your little friend along. Hi, Marty. 513 00:27:53,672 --> 00:27:54,890 Marnie. 514 00:27:54,934 --> 00:27:56,413 Oh. Whatever. 515 00:27:56,457 --> 00:27:59,242 Oh, listen, we're having a big diving contest in a bit. 516 00:27:59,286 --> 00:28:00,896 You do dive, don't you? 517 00:28:00,940 --> 00:28:03,856 She was a gold medalist at her last school. 518 00:28:03,899 --> 00:28:04,944 Is that true? 519 00:28:04,987 --> 00:28:07,773 Actually, it was silver. 520 00:28:07,816 --> 00:28:09,557 Great. 521 00:28:09,600 --> 00:28:10,776 Well, we'll see you in a bit. 522 00:28:10,819 --> 00:28:12,212 Oh, the cabana's over there. 523 00:28:13,474 --> 00:28:15,606 Okay. 524 00:28:40,022 --> 00:28:41,545 ♪ And so I say 525 00:28:41,589 --> 00:28:48,770 ♪ I've got you on my mind 526 00:28:48,814 --> 00:28:51,947 ♪ Yeah, yeah 527 00:28:51,991 --> 00:28:59,563 ♪ I've got you on my mind 528 00:29:02,828 --> 00:29:08,094 ♪ Every time that you go, every time you go ♪ 529 00:29:08,137 --> 00:29:11,967 ♪ Every time that you go 530 00:29:12,011 --> 00:29:13,273 Hello, Harvey. 531 00:29:13,316 --> 00:29:15,275 Hi. Katy. 532 00:29:15,318 --> 00:29:17,103 Hey, the water's great, you know. 533 00:29:17,146 --> 00:29:18,234 Great party. 534 00:29:18,278 --> 00:29:20,193 Since when are you on the track team? 535 00:29:20,236 --> 00:29:23,152 I'm not really on it, but I'm near it. 536 00:29:23,196 --> 00:29:24,501 Near it? 537 00:29:24,545 --> 00:29:28,636 Yeah, coach wants me to be the hurdle painter. 538 00:29:28,679 --> 00:29:29,985 You know, hurdles get beat up, and 539 00:29:30,029 --> 00:29:31,813 need painting. 540 00:29:31,857 --> 00:29:33,467 I'm considering the job. 541 00:29:33,510 --> 00:29:35,121 Hey, you look great, you know. 542 00:29:35,164 --> 00:29:37,340 Stunning, really. Just, wow. 543 00:29:37,384 --> 00:29:39,865 Save it. You can stay. 544 00:29:39,908 --> 00:29:42,693 You'll probably enjoy the festivities coming up. 545 00:29:42,737 --> 00:29:45,784 I know how much you love surprise parties. 546 00:29:55,271 --> 00:29:57,796 Salem: Meow. Nice hair cut. 547 00:29:57,839 --> 00:29:58,840 [barks] 548 00:29:58,884 --> 00:30:00,711 Come back. I was just kidding. 549 00:30:21,167 --> 00:30:23,560 This wax should help her take off. 550 00:30:40,273 --> 00:30:41,361 Sabrina! 551 00:30:41,404 --> 00:30:42,884 Hey, great suit. 552 00:30:42,928 --> 00:30:44,320 Thanks. 553 00:30:44,364 --> 00:30:47,149 So Katy was telling us that you're a fantastic diver. 554 00:30:47,193 --> 00:30:50,196 Oh, well, I didn't exactly say I was fantastic. 555 00:30:50,239 --> 00:30:52,894 But everybody's waiting to see you dive. 556 00:30:54,200 --> 00:30:55,244 We can't wait. 557 00:30:55,288 --> 00:30:57,203 The diving contest is starting. 558 00:30:57,246 --> 00:30:58,552 You're up first. 559 00:30:58,595 --> 00:31:01,250 Everybody can't wait to see your technique. 560 00:31:01,294 --> 00:31:02,904 Seth especially. 561 00:31:11,695 --> 00:31:12,871 [barks] 562 00:31:18,920 --> 00:31:20,443 She's going to be so embarrassed 563 00:31:20,487 --> 00:31:22,924 she'll transfer right back to wherever it was she came from 564 00:31:22,968 --> 00:31:25,013 and never show her face again. 565 00:31:25,057 --> 00:31:26,536 Fran: You're jealous. 566 00:31:26,580 --> 00:31:28,234 I'm not jealous. 567 00:31:28,277 --> 00:31:31,063 I'm just going to make sure there's nothing to be jealous about. 568 00:31:32,412 --> 00:31:35,110 Attention. Attention please. 569 00:31:35,154 --> 00:31:36,720 What are you doing? 570 00:31:36,764 --> 00:31:38,897 I'm just making sure everybody's watching. 571 00:31:41,290 --> 00:31:43,989 Sabrina, Sabrina, Sabrina! 572 00:31:44,032 --> 00:31:46,774 Sabrina, Sabrina, Sabrina! 573 00:31:46,817 --> 00:31:51,474 Sabrina, Sabrina, Sabrina. 574 00:31:52,562 --> 00:31:55,304 Well, are you going to dive, or not? 575 00:32:10,319 --> 00:32:12,495 Holy cow. 576 00:32:19,676 --> 00:32:22,201 [cheering] 577 00:32:38,217 --> 00:32:42,482 Okay, you wanna play rough? 578 00:32:42,525 --> 00:32:45,137 No more Mr. Nice Guy. 579 00:32:45,180 --> 00:32:48,705 [barking and meowing] 580 00:32:48,749 --> 00:32:50,620 [cat hisses, dog whines] 581 00:32:50,664 --> 00:32:51,926 Wimp. 582 00:32:51,970 --> 00:32:53,754 You know, Sabrina, 583 00:32:53,797 --> 00:32:57,366 I don't think it's a very good idea to go up against Katy Lemore. 584 00:32:59,455 --> 00:33:00,543 Can I use your mic? 585 00:33:07,594 --> 00:33:08,595 Sabrina: She seems like she's out to get me. 586 00:33:08,638 --> 00:33:10,249 What'd I do? 587 00:33:10,292 --> 00:33:12,033 Marnie: C'mon, you've been staring at Seth 588 00:33:12,077 --> 00:33:13,208 like he's an hors d'oeuvre, 589 00:33:13,252 --> 00:33:14,514 and you haven't eaten for a week. 590 00:33:16,081 --> 00:33:17,473 Have not. 591 00:33:17,517 --> 00:33:18,692 Yeah, right. 592 00:33:18,735 --> 00:33:22,130 Sabrina: I think he's so gorgeous. 593 00:33:22,174 --> 00:33:25,873 I mean he even makes Brad Pitt look like a nerd. 594 00:33:25,916 --> 00:33:28,049 Did you check out his butt? 595 00:33:28,093 --> 00:33:29,616 [applause, cheering] 596 00:33:29,659 --> 00:33:32,184 I could watch those tight buns run around the track all day. 597 00:33:32,227 --> 00:33:34,534 [laughing] 598 00:33:38,886 --> 00:33:41,062 He's so gorgeous. 599 00:33:41,106 --> 00:33:44,413 Fran: I could watch those buns all day. 600 00:33:45,632 --> 00:33:48,330 [jeering, laughing] 601 00:33:50,289 --> 00:33:52,334 - That's too funny. - That's hilarious. 602 00:33:54,684 --> 00:33:57,252 ♪ [cartoon music] 603 00:34:01,430 --> 00:34:03,128 Sabrina? 604 00:34:05,043 --> 00:34:06,653 I can't ever go back to school. 605 00:34:06,696 --> 00:34:09,917 I want to go back to Massachusetts. 606 00:34:09,960 --> 00:34:11,397 What is it, sweetheart? 607 00:34:27,761 --> 00:34:30,416 Weeping Sabrina, dry your tears of concern. 608 00:34:30,459 --> 00:34:33,114 Tonight, you have great secrets to learn. 609 00:35:31,216 --> 00:35:33,696 [owl hooting] 610 00:35:48,624 --> 00:35:50,887 To be opened only under the full moon. 611 00:36:05,815 --> 00:36:09,079 [flames flickering] 612 00:36:09,123 --> 00:36:11,995 Ah, we're just in time. 613 00:36:12,039 --> 00:36:15,216 And I see you've already found it by yourself. 614 00:36:15,260 --> 00:36:18,611 This, dear, is your heritage. 615 00:36:18,654 --> 00:36:21,570 You've probably been feeling a bit odd lately. 616 00:36:21,614 --> 00:36:24,051 Different? 617 00:36:24,094 --> 00:36:25,792 Well, you are different. 618 00:36:25,835 --> 00:36:27,010 Different? 619 00:36:27,054 --> 00:36:28,142 You're a witch. 620 00:36:28,186 --> 00:36:29,622 [giggles] 621 00:36:29,665 --> 00:36:32,364 A witch? 622 00:36:32,407 --> 00:36:33,887 [laughs] 623 00:36:33,930 --> 00:36:35,105 Uh-huh. 624 00:36:36,629 --> 00:36:37,804 I can't be a witch. 625 00:36:37,847 --> 00:36:39,022 There's no such thing. 626 00:36:39,066 --> 00:36:41,416 Oh, you're wrong, sweetheart. 627 00:36:43,157 --> 00:36:44,811 We're witches, too. 628 00:36:44,854 --> 00:36:46,595 [wind whipping] 629 00:36:46,639 --> 00:36:48,597 Your javelin, dear. 630 00:36:51,818 --> 00:36:54,037 This can't be happening. 631 00:36:54,081 --> 00:36:56,257 This has got to be a dream. 632 00:36:56,301 --> 00:36:57,737 You're not dreaming, Sabrina.. 633 00:36:57,780 --> 00:37:00,740 This special place exists only for witches. 634 00:37:00,783 --> 00:37:02,263 It's the world of magic. 635 00:37:02,307 --> 00:37:05,832 Every new witch must come here to receive the ancient book. 636 00:37:10,315 --> 00:37:11,968 Why are you doing this to me? 637 00:37:12,012 --> 00:37:14,797 It's not something we're doing to you. 638 00:37:14,841 --> 00:37:16,973 It's something you are. 639 00:37:17,017 --> 00:37:19,324 It's how you were born. 640 00:37:19,367 --> 00:37:22,065 With the gift of magic. 641 00:37:22,109 --> 00:37:23,284 Magic? 642 00:37:23,328 --> 00:37:24,285 Both: Magic. 643 00:37:26,766 --> 00:37:29,464 That's right. Magic. 644 00:37:34,643 --> 00:37:36,297 This has got to be a dream. 645 00:38:08,329 --> 00:38:09,287 Morning. 646 00:38:09,330 --> 00:38:11,071 Good morning. 647 00:38:11,114 --> 00:38:13,116 Morning, sweetheart. 648 00:38:18,383 --> 00:38:21,124 Salem: No, it wasn't a dream. 649 00:38:21,168 --> 00:38:22,778 It was real. 650 00:38:22,822 --> 00:38:24,171 [spits] 651 00:38:25,477 --> 00:38:26,782 You really can talk. 652 00:38:26,826 --> 00:38:28,349 I'm hallucinating. 653 00:38:28,393 --> 00:38:29,350 This is nuts. 654 00:38:29,394 --> 00:38:31,352 No, no. You're not crazy. 655 00:38:31,396 --> 00:38:35,008 It all seems very strange, but it's all very real. 656 00:38:35,051 --> 00:38:36,575 My parents? 657 00:38:36,618 --> 00:38:38,664 Yes, they're witches, too. 658 00:38:38,707 --> 00:38:40,970 They had to go on their sabbatical 659 00:38:41,014 --> 00:38:43,669 because every witch must be delivered to trainers 660 00:38:43,712 --> 00:38:45,323 when they reach their 16th birthday. 661 00:38:45,366 --> 00:38:48,413 We'll be here to help you as you learn to use your powers. 662 00:38:48,456 --> 00:38:49,631 My powers? 663 00:38:49,675 --> 00:38:50,850 Of course, dear. 664 00:38:50,893 --> 00:38:52,286 What's the point of being a witch 665 00:38:52,330 --> 00:38:55,115 if you can't do magic? 666 00:38:55,158 --> 00:38:57,335 - Salem. - Now, wait a minute. 667 00:38:57,378 --> 00:38:58,771 I don't want to be your guinea pig. 668 00:38:58,814 --> 00:39:00,686 Though you're handsome as a cat, 669 00:39:00,729 --> 00:39:02,905 not, not pig, turn into rat. 670 00:39:04,429 --> 00:39:05,952 [laughing] 671 00:39:05,995 --> 00:39:09,738 Salem: Very funny. You've had your joke. 672 00:39:09,782 --> 00:39:11,349 Cool. 673 00:39:11,392 --> 00:39:12,872 Oh, that's nothing, dear. 674 00:39:14,177 --> 00:39:17,572 When Hilda gets going, she's really good. 675 00:39:17,616 --> 00:39:19,269 You know that whole Susan Lucci thing? 676 00:39:19,313 --> 00:39:20,401 The actress? 677 00:39:20,445 --> 00:39:22,577 She's lost 15 years in a row. 678 00:39:22,621 --> 00:39:23,796 Hilda hates that show. 679 00:39:23,839 --> 00:39:25,798 Wow. 680 00:39:25,841 --> 00:39:27,190 Though you're handsome as a rat, 681 00:39:27,234 --> 00:39:29,976 Salem, change back into a cat. 682 00:39:30,019 --> 00:39:32,544 I don't know why I put up with this. 683 00:39:32,587 --> 00:39:34,067 Witches. 684 00:39:34,110 --> 00:39:36,722 But every witch must learn to harness her powers. 685 00:39:36,765 --> 00:39:39,115 The decision of how to use your power 686 00:39:39,159 --> 00:39:40,726 is yours alone, Sabrina. 687 00:39:40,769 --> 00:39:42,423 And Salem? 688 00:39:42,467 --> 00:39:44,077 Salem is our familiar, dear. 689 00:39:44,120 --> 00:39:45,774 He's an animal that help do our bidding. 690 00:39:48,603 --> 00:39:50,170 [tinkling chimes] 691 00:39:53,826 --> 00:39:55,305 Here's some extra homework. 692 00:40:13,498 --> 00:40:15,761 [phone rings] 693 00:40:18,590 --> 00:40:20,156 Your friends are calling. 694 00:40:20,200 --> 00:40:22,071 I can't face them. 695 00:40:22,115 --> 00:40:24,204 Why ever not? 696 00:40:24,247 --> 00:40:26,336 The party last night, Katy's party. 697 00:40:26,380 --> 00:40:31,603 Everybody heard me talking, my personal feelings about... 698 00:40:31,646 --> 00:40:34,257 About what, dear? 699 00:40:37,652 --> 00:40:41,308 Okay, Sabrina. Just this once. 700 00:40:41,351 --> 00:40:43,310 Sail the times of wind and place 701 00:40:43,353 --> 00:40:45,007 so poor Sabrina can save face. 702 00:40:45,051 --> 00:40:47,009 Time, begone. 703 00:40:48,141 --> 00:40:49,664 - [phone ringing] - What do you mean? 704 00:40:52,885 --> 00:40:54,495 It never happened. 705 00:40:56,889 --> 00:40:57,890 Hello? 706 00:40:57,933 --> 00:41:00,153 Hey, Sabrina. You okay? 707 00:41:00,196 --> 00:41:01,937 I think so. 708 00:41:01,981 --> 00:41:03,156 Must've been the food, huh? 709 00:41:03,199 --> 00:41:05,811 It was real nasty, and you looked so sick. 710 00:41:05,854 --> 00:41:07,247 Sick? 711 00:41:07,290 --> 00:41:08,901 Yeah, and it's a shame, too, 712 00:41:08,944 --> 00:41:10,468 'cause you missed all those guys 713 00:41:10,511 --> 00:41:12,687 in those little bathing suits 714 00:41:12,731 --> 00:41:14,254 and diving competition. 715 00:41:14,297 --> 00:41:15,516 I didn't even dive? 716 00:41:15,560 --> 00:41:17,170 No one heard me talking? 717 00:41:17,213 --> 00:41:19,389 Dive? You were only there 10 minutes. 718 00:41:19,433 --> 00:41:21,479 This is so great. 719 00:41:21,522 --> 00:41:22,480 See you soon. 720 00:41:22,523 --> 00:41:23,959 Okay. Bye. 721 00:41:26,658 --> 00:41:27,876 It worked. 722 00:41:29,878 --> 00:41:31,445 It's true. 723 00:41:32,968 --> 00:41:34,535 I'm a witch. 724 00:41:40,889 --> 00:41:43,457 Salem: Go ahead. Cast a spell. 725 00:41:43,501 --> 00:41:45,241 You know you want to. 726 00:41:52,684 --> 00:41:57,079 We'll, I'm a witch, so let's make a switch. 727 00:42:35,291 --> 00:42:36,597 Stop. Stop! 728 00:42:39,295 --> 00:42:42,037 [chattering] 729 00:42:42,081 --> 00:42:44,083 [bell rings] 730 00:42:50,785 --> 00:42:52,613 Okay, folks, put away your books. 731 00:42:52,657 --> 00:42:54,049 Let's get to it. 732 00:42:54,093 --> 00:42:55,224 Hi, Marnie. 733 00:42:55,268 --> 00:42:56,791 Hello, Sabrina. 734 00:42:56,835 --> 00:43:00,012 Not high. That is going to be my score on this test. 735 00:43:01,666 --> 00:43:03,015 [sighs] 736 00:43:03,058 --> 00:43:04,364 Let's get to it. 737 00:43:06,235 --> 00:43:09,108 B...B, B, B, B. No, no. 738 00:43:09,151 --> 00:43:11,066 Photosynthesis... 739 00:43:11,110 --> 00:43:13,373 C...B. Yeah, yeah. B. 740 00:43:24,558 --> 00:43:26,995 [groans] 741 00:43:29,171 --> 00:43:30,303 No. 742 00:43:30,346 --> 00:43:31,478 Is there a problem, Miss Littlefield? 743 00:43:31,521 --> 00:43:33,959 No, Mr. Dingle. There's no problem. 744 00:43:34,002 --> 00:43:35,177 No problem at all. 745 00:43:40,792 --> 00:43:44,447 In my mind, in my sight, make all of Marnie's answers right. 746 00:43:44,491 --> 00:43:45,797 Hmm? 747 00:43:45,840 --> 00:43:47,407 Is there a discussion you two would like to share? 748 00:43:47,450 --> 00:43:49,061 No, Mr. Dingle. 749 00:43:49,104 --> 00:43:51,498 Okay, time's up. 750 00:43:51,541 --> 00:43:52,934 Pass over your papers. 751 00:43:54,849 --> 00:43:57,156 Maybe I'll look at yours now, Marnie. 752 00:43:57,199 --> 00:43:59,114 Sure, why not. 753 00:44:13,563 --> 00:44:15,000 It seems you've done very well. 754 00:44:15,043 --> 00:44:16,088 I have? 755 00:44:16,131 --> 00:44:19,395 Yes, you have. 756 00:44:21,571 --> 00:44:23,617 I think I'll go lie down. 757 00:44:25,793 --> 00:44:27,273 What's going on with him? 758 00:44:27,316 --> 00:44:31,364 [murmuring] 759 00:44:31,407 --> 00:44:33,061 Look at him. He's gonzo. 760 00:44:40,852 --> 00:44:42,505 [whispering] 761 00:45:03,613 --> 00:45:06,747 Okay, here goes the big one. 762 00:45:06,791 --> 00:45:08,749 By the power of all the stars above me, 763 00:45:08,793 --> 00:45:11,360 I send this spell for Seth to love me. 764 00:45:17,932 --> 00:45:19,455 ♪ [discordant tones] 765 00:45:29,074 --> 00:45:30,292 Hi. 766 00:45:38,866 --> 00:45:40,085 Hi. 767 00:45:40,128 --> 00:45:41,564 What happened? 768 00:45:41,608 --> 00:45:43,610 I don't know. It didn't work. 769 00:45:43,653 --> 00:45:44,916 What? 770 00:45:44,959 --> 00:45:46,526 Nothing. 771 00:45:46,569 --> 00:45:48,093 I've got news. 772 00:45:48,136 --> 00:45:50,356 You know that guy, the shot putter, 773 00:45:50,399 --> 00:45:51,574 the guy I danced with? 774 00:45:51,618 --> 00:45:53,185 He asked me to the Spring Fling. 775 00:45:53,228 --> 00:45:55,535 Plan worked. I got a date. 776 00:45:55,578 --> 00:45:57,276 Oh, you did. That's great! 777 00:45:57,319 --> 00:45:58,494 Yeah, I thought so. 778 00:45:58,538 --> 00:46:00,801 So, all we have to do is find you somebody, 779 00:46:00,845 --> 00:46:02,803 and it's perfect. 780 00:46:02,847 --> 00:46:04,718 That's not going to be so easy. 781 00:46:07,721 --> 00:46:08,940 Want some tea, sweetheart? 782 00:46:11,333 --> 00:46:12,726 What's wrong, Sabrina? 783 00:46:12,770 --> 00:46:15,903 I don't understand. It was going so well! 784 00:46:15,947 --> 00:46:17,165 What's that, sweetheart? 785 00:46:17,209 --> 00:46:18,166 The witchcraft. 786 00:46:18,210 --> 00:46:20,386 It was working, and then, nothing. 787 00:46:20,429 --> 00:46:21,387 Zilch. 788 00:46:21,430 --> 00:46:22,388 What happened? 789 00:46:22,431 --> 00:46:24,303 Well, I was trying some things out 790 00:46:24,346 --> 00:46:25,652 and everything was going fine, 791 00:46:25,695 --> 00:46:27,001 except that... 792 00:46:27,045 --> 00:46:28,394 well, I was concentrating on this boy. 793 00:46:28,437 --> 00:46:29,525 A boy? 794 00:46:29,569 --> 00:46:30,613 Yeah, you know Seth. 795 00:46:30,657 --> 00:46:32,093 He was at my party? 796 00:46:32,137 --> 00:46:34,356 He's maybe the most popular boy in the whole school? 797 00:46:34,400 --> 00:46:36,837 Well, I cast a spell on him, 798 00:46:36,881 --> 00:46:38,796 you know, to get him to notice me-- 799 00:46:38,839 --> 00:46:40,493 You cast a spell for love. 800 00:46:40,536 --> 00:46:43,017 Yeah, I cast a spell for love. 801 00:46:43,061 --> 00:46:45,498 Well, you saw him. You know. 802 00:46:45,541 --> 00:46:47,500 Yes, we know, but you can't. 803 00:46:47,543 --> 00:46:49,415 Can't what? 804 00:46:49,458 --> 00:46:51,025 You can't cast a spell for love. 805 00:46:51,069 --> 00:46:53,245 No such thing as a love potion? 806 00:46:53,288 --> 00:46:55,203 Not anymore. 807 00:46:55,247 --> 00:46:58,293 In the old days, some witches, some bad witches, 808 00:46:58,337 --> 00:46:59,512 did cast spells for love. 809 00:46:59,555 --> 00:47:01,166 And it always ended in heartache. 810 00:47:01,209 --> 00:47:03,733 So the Great Witches' Council convened 811 00:47:03,777 --> 00:47:05,953 and it was decided to abdicate that power. 812 00:47:05,997 --> 00:47:07,868 We got in a circle, we held hands. 813 00:47:07,912 --> 00:47:09,217 We promised. 814 00:47:09,261 --> 00:47:11,785 Love is too precious for anyone to tamper with. 815 00:47:11,829 --> 00:47:13,787 I can't believe you did that. 816 00:47:13,831 --> 00:47:15,528 Hilda: Well, it's true, dear. 817 00:47:15,571 --> 00:47:18,879 Great, the one power that might really be useful, 818 00:47:18,923 --> 00:47:20,141 and I don't even have it. 819 00:47:20,185 --> 00:47:22,840 Believe me, Sabrina, it's better this way. 820 00:47:22,883 --> 00:47:25,146 What's the point of being a witch? 821 00:47:32,240 --> 00:47:34,155 Maybe she'll be one who doesn't appreciate her powers. 822 00:47:34,199 --> 00:47:37,376 Oh, give her time. It's not easy, growing up. 823 00:47:37,419 --> 00:47:39,204 You never appreciated your magic 824 00:47:39,247 --> 00:47:41,554 until you were 200, if I recall. 825 00:47:41,597 --> 00:47:42,990 [bell rings] 826 00:47:44,252 --> 00:47:47,212 As the flames engulfed her, her screams grew louder. 827 00:47:47,255 --> 00:47:48,953 Her struggle ceased, 828 00:47:48,996 --> 00:47:51,042 a smile locked on her twisted face. 829 00:47:51,085 --> 00:47:54,219 Such was the fate of Abby Lang, the witch. 830 00:47:54,262 --> 00:47:56,917 Did she really cause the storm that destroyed 831 00:47:56,961 --> 00:47:59,093 the Isle of May lighthouse in 1636? 832 00:47:59,137 --> 00:48:01,313 We'll never know. 833 00:48:01,356 --> 00:48:03,271 But they thought so. 834 00:48:03,315 --> 00:48:05,752 Any comments, Sabrina? 835 00:48:05,795 --> 00:48:06,927 No. 836 00:48:06,971 --> 00:48:08,798 One more thought: 837 00:48:08,842 --> 00:48:12,933 during the reign of Queen Elizabeth I, 1558-1603, 838 00:48:12,977 --> 00:48:17,024 any woman who lured a man into marriage by the aid of makeup 839 00:48:17,068 --> 00:48:19,766 high-heeled shoes or a wig 840 00:48:19,809 --> 00:48:21,942 was subject to punishment as a witch. 841 00:48:21,986 --> 00:48:24,423 How many young ladies in this room today 842 00:48:24,466 --> 00:48:25,685 are guilty of the same 843 00:48:25,728 --> 00:48:27,382 with the Spring Fling just around the corner? 844 00:48:27,426 --> 00:48:29,515 Class dismissed. 845 00:48:29,558 --> 00:48:31,647 [chattering] 846 00:48:34,912 --> 00:48:35,956 Sabrina, hi. 847 00:48:36,000 --> 00:48:37,349 Hi. 848 00:48:37,392 --> 00:48:39,177 Oh, it's too bad you had to go home so early. 849 00:48:39,220 --> 00:48:40,961 We had a great surprise planned. 850 00:48:41,005 --> 00:48:44,617 Well, my guess is I wouldn't have liked it much, anyway 851 00:48:44,660 --> 00:48:46,749 Well, maybe some other time. 852 00:48:48,664 --> 00:48:50,188 So, I hear Carpenter's renting a limousine 853 00:48:50,231 --> 00:48:51,754 for the Spring Fling. 854 00:48:51,798 --> 00:48:54,540 I guess my telling him how cheap he is finally paid off. 855 00:48:55,802 --> 00:48:57,760 I just hope he doesn't get a white one. 856 00:48:57,804 --> 00:48:59,153 They're so tacky. 857 00:48:59,197 --> 00:49:01,590 Katy: We're probably going in Seth's Camaro. 858 00:49:01,634 --> 00:49:03,201 Fran: You're going with Seth? 859 00:49:03,244 --> 00:49:04,463 When did he ask you? 860 00:49:04,506 --> 00:49:06,117 He hasn't, yet. 861 00:49:06,160 --> 00:49:08,771 But I know he'll ask me when I win the All City. 862 00:49:08,815 --> 00:49:11,687 And then I'll put him out of his misery and accept. 863 00:49:13,341 --> 00:49:15,126 Watch this princess throw a fit. 864 00:49:15,169 --> 00:49:17,519 Send her a humongous... 865 00:49:17,563 --> 00:49:18,999 [boing] 866 00:49:19,043 --> 00:49:20,914 Hey, what's that on your face? 867 00:49:20,958 --> 00:49:22,481 What? 868 00:49:22,524 --> 00:49:24,439 Come here. 869 00:49:26,964 --> 00:49:28,269 Ah! 870 00:49:28,313 --> 00:49:31,272 Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 871 00:49:31,316 --> 00:49:32,970 Fran: That's so gross! 872 00:49:33,013 --> 00:49:35,276 Katy:Oh! 873 00:49:38,714 --> 00:49:39,672 Oh, God. 874 00:49:39,715 --> 00:49:41,543 [laughing] 875 00:49:41,587 --> 00:49:43,502 Katy, where are you going? What are you going to do with that thing? 876 00:49:43,545 --> 00:49:44,720 Mm. 877 00:49:47,114 --> 00:49:49,160 Remain... Okay. 878 00:49:49,203 --> 00:49:50,552 Okay. 879 00:49:50,596 --> 00:49:53,033 First, you take a deep breath and jump. 880 00:49:53,077 --> 00:49:54,556 Then when you're on your way back to the ground, 881 00:49:54,600 --> 00:49:55,601 you simply miss. 882 00:49:55,644 --> 00:49:57,733 Miss what? 883 00:49:57,777 --> 00:49:58,996 Zelda: You miss the ground. 884 00:49:59,039 --> 00:50:02,260 Uh, I don't know about this whole flying thing. 885 00:50:02,303 --> 00:50:03,826 Oh, oh, Sabrina. 886 00:50:03,870 --> 00:50:05,785 One of the greatest treats of being a witch 887 00:50:05,828 --> 00:50:07,091 is being able to fly. 888 00:50:07,134 --> 00:50:09,093 What about that little thing called gravity? 889 00:50:09,136 --> 00:50:12,531 Magic, it's just a matter of technique, practice, 890 00:50:12,574 --> 00:50:13,793 and one other thing. 891 00:50:13,836 --> 00:50:14,837 What? 892 00:50:14,881 --> 00:50:16,361 When you feel good about who you are, 893 00:50:16,404 --> 00:50:17,927 being true to yourself, 894 00:50:17,971 --> 00:50:20,147 then nothing can keep you down. 895 00:50:26,066 --> 00:50:27,024 [grunts] 896 00:50:28,416 --> 00:50:30,331 Okay, um... Bad luck. 897 00:50:30,375 --> 00:50:32,377 Try again. 898 00:50:32,420 --> 00:50:33,639 Okay? 899 00:50:34,683 --> 00:50:35,641 Yeah. 900 00:50:35,684 --> 00:50:37,034 Ready, girl? Okay. 901 00:50:38,122 --> 00:50:39,253 [grunts] 902 00:50:42,082 --> 00:50:43,562 No, get-- 903 00:50:43,605 --> 00:50:45,390 [grunting] 904 00:50:45,433 --> 00:50:46,695 Oh. 905 00:50:48,175 --> 00:50:50,786 Um... Okay, um... 906 00:50:50,830 --> 00:50:52,701 Maybe you should give it a rest. 907 00:50:54,355 --> 00:50:55,965 She needs to try this on her own. 908 00:50:56,009 --> 00:50:57,097 I think you're right. 909 00:50:57,141 --> 00:50:58,446 Okay. 910 00:51:13,200 --> 00:51:14,506 [crash] 911 00:51:14,549 --> 00:51:15,898 Salem: Get off my tail! 912 00:51:18,771 --> 00:51:20,729 Did they burn real witches at the stake? 913 00:51:20,773 --> 00:51:22,949 No, of course not. 914 00:51:22,992 --> 00:51:25,038 Whoever told you that was a liar and a fraud. 915 00:51:25,082 --> 00:51:27,519 Usually, they were drowned in a river. 916 00:51:27,562 --> 00:51:29,521 - Or hung. - Thanks, I feel a lot better. 917 00:51:29,564 --> 00:51:31,566 That was only the bad witches. 918 00:51:31,610 --> 00:51:33,002 You're a good witch. 919 00:51:33,046 --> 00:51:34,352 You've got nothing to worry about. 920 00:51:34,395 --> 00:51:35,527 Trust me. 921 00:51:35,570 --> 00:51:39,052 Well, I now know how to get Seth to ask me 922 00:51:39,096 --> 00:51:40,314 to the Spring Fling. 923 00:51:40,358 --> 00:51:42,186 And it's not by using a love spell. 924 00:51:42,229 --> 00:51:43,187 I found a loophole. 925 00:51:43,230 --> 00:51:45,014 Meow. Do tell. 926 00:51:45,058 --> 00:51:46,190 Don't be such a nosy cat. 927 00:51:46,233 --> 00:51:48,583 You'll just have to wait and see. 928 00:51:50,672 --> 00:51:52,761 Hey, Ward. 929 00:51:52,805 --> 00:51:54,676 - Hey. - Hey. 930 00:51:55,677 --> 00:51:57,070 All right, we got-- 931 00:51:57,114 --> 00:51:59,725 Come on, Sabrina. Get the lead out. 932 00:51:59,768 --> 00:52:01,553 I want you on the field now. 933 00:52:05,034 --> 00:52:07,733 Every dog has his day, every shark has his fin. 934 00:52:07,776 --> 00:52:10,475 But I've got the sneakers that can run like the wind. 935 00:52:33,976 --> 00:52:36,022 - Hey, Sabrina. - Hi, Marnie. 936 00:52:38,155 --> 00:52:40,157 Okay, let's run the 200. 937 00:52:41,593 --> 00:52:42,942 Sabrina, are you okay? 938 00:52:42,985 --> 00:52:44,900 Yeah, fine, great. 939 00:52:47,555 --> 00:52:50,515 Runners, take your marks. 940 00:52:52,995 --> 00:52:54,040 Set. 941 00:52:54,083 --> 00:52:55,911 Hey, Sophomore. 942 00:52:55,955 --> 00:52:57,609 Ready to lose? 943 00:52:58,653 --> 00:52:59,785 [starter pistol] 944 00:52:59,828 --> 00:53:01,221 Harvey: Go, Sabrina! 945 00:53:01,265 --> 00:53:04,006 [cheers] 946 00:53:08,924 --> 00:53:10,970 All right, my sister! 947 00:53:20,893 --> 00:53:22,982 Go! Woo! 948 00:53:27,856 --> 00:53:29,380 Move it, Katy! 949 00:53:30,468 --> 00:53:32,687 [panting] 950 00:53:44,090 --> 00:53:47,963 [cheering] 951 00:53:48,007 --> 00:53:50,531 Woo! 952 00:53:50,575 --> 00:53:53,012 Great, race, Sabrina. You made record time. 953 00:53:53,055 --> 00:53:56,320 All right, all right. Yeah! 954 00:53:56,363 --> 00:53:58,496 Look at her! Woo! 955 00:53:58,539 --> 00:54:00,715 Woo! 956 00:54:05,067 --> 00:54:07,461 Wow! 957 00:54:09,158 --> 00:54:11,030 Holy Moses. 958 00:54:11,073 --> 00:54:12,858 Coach: Sabrina, you can stop now. 959 00:54:12,901 --> 00:54:15,513 Sabrina. Way to go. 960 00:54:15,556 --> 00:54:16,644 Thanks. 961 00:54:16,688 --> 00:54:18,516 Hey, Sabrina. That was a great run. 962 00:54:18,559 --> 00:54:21,040 - It was, really-- - Thanks. 963 00:54:22,346 --> 00:54:24,391 Careful she doesn't run over you, Harvey. 964 00:54:24,435 --> 00:54:26,132 A little competition never hurt anybody. 965 00:54:26,175 --> 00:54:28,090 One race doesn't make a winner. 966 00:54:28,134 --> 00:54:30,789 Well, everybody has an off day, huh, Katy? 967 00:54:30,832 --> 00:54:33,357 Yeah, well, I'm just saving myself for All City. 968 00:54:33,400 --> 00:54:35,881 That's when we'll separate the winners from the losers. 969 00:54:35,924 --> 00:54:37,709 Okay. 970 00:54:55,553 --> 00:54:58,338 [chattering] 971 00:55:05,911 --> 00:55:08,827 Look, there's Sabrina and Tonto. 972 00:55:08,870 --> 00:55:10,307 You know, she's cool. 973 00:55:10,350 --> 00:55:12,047 Hey, Sabrina. 974 00:55:12,091 --> 00:55:13,832 Over here. 975 00:55:16,791 --> 00:55:17,966 You talking to me? 976 00:55:18,010 --> 00:55:20,404 Yeah, you. Come on, join us. It'll be fun. 977 00:55:20,447 --> 00:55:22,231 Oh, I don't know. 978 00:55:22,275 --> 00:55:25,322 Don't worry. Katy went home to lick her wounds. 979 00:55:26,410 --> 00:55:27,411 There's space. 980 00:55:27,454 --> 00:55:29,282 Oh, well. Sure, why not? 981 00:55:29,326 --> 00:55:30,588 Great. Come on. 982 00:55:30,631 --> 00:55:32,633 Come on, Marnie. It'll be fun. 983 00:55:32,677 --> 00:55:35,593 Sure, I mean, I don't think there's much space 984 00:55:35,636 --> 00:55:37,464 left at the table, but, sure. 985 00:55:37,508 --> 00:55:41,250 Actually, I just remembered that I forgot something 986 00:55:41,294 --> 00:55:43,427 at my locker, so-- I'm gonna go get that. 987 00:55:43,470 --> 00:55:45,385 - But Marnie-- - Suit yourself. 988 00:55:45,429 --> 00:55:47,082 Come on. 989 00:55:47,126 --> 00:55:49,476 Better go, Sabrina. There's only so much room at the table. 990 00:55:55,482 --> 00:55:56,440 Fran: Hi, Sabrina. 991 00:55:56,483 --> 00:55:57,876 - Hi. - Hi. 992 00:55:57,919 --> 00:56:00,705 Katy is so mad. She thinks you cheated somehow. 993 00:56:00,748 --> 00:56:02,446 She's throwing a fit. 994 00:56:02,489 --> 00:56:05,057 So we were just discussing Freddi's new nose. 995 00:56:05,100 --> 00:56:06,101 What do you think? 996 00:56:07,189 --> 00:56:08,800 Very nice. 997 00:56:08,843 --> 00:56:10,149 Nice? It's a masterpiece. 998 00:56:10,192 --> 00:56:12,934 I mean, it will be when the swelling goes down. 999 00:56:12,978 --> 00:56:14,806 Dr. Hoftedder is a genius. 1000 00:56:14,849 --> 00:56:16,329 He's going to do my lips next. 1001 00:56:18,375 --> 00:56:19,376 What do you think? 1002 00:56:19,419 --> 00:56:21,682 Well, I think they're fine now. 1003 00:56:21,726 --> 00:56:23,641 [chuckles] You're kidding, right? 1004 00:56:25,164 --> 00:56:26,731 How can you be all that you can be 1005 00:56:26,774 --> 00:56:28,602 if you're not willing to look like someone else? 1006 00:56:28,646 --> 00:56:29,647 You know what I mean? 1007 00:56:30,865 --> 00:56:32,040 So, who does your hair? 1008 00:56:32,084 --> 00:56:33,651 I do. 1009 00:56:33,694 --> 00:56:37,045 Oh, that's okay. We'll get you out of your cocoon in no time. 1010 00:56:38,525 --> 00:56:40,701 So, are you going to beat Katy at the All City race? 1011 00:56:40,745 --> 00:56:43,443 I'm sure going to try. 1012 00:56:43,487 --> 00:56:46,141 Sabrina, cut the modesty shtick. 1013 00:56:46,185 --> 00:56:47,708 We're your friends now. 1014 00:56:49,536 --> 00:56:51,320 [chuckles] 1015 00:56:52,670 --> 00:56:53,627 [slurping] 1016 00:56:53,671 --> 00:56:56,456 Oh, sister. 1017 00:56:56,500 --> 00:56:57,631 We're made some chili, sweetheart. 1018 00:56:57,675 --> 00:56:59,546 Would you like some? 1019 00:56:59,590 --> 00:57:01,548 No, no thanks. 1020 00:57:01,592 --> 00:57:03,420 I think it could use some eye of newt. 1021 00:57:05,247 --> 00:57:06,640 Just kidding. 1022 00:57:06,684 --> 00:57:07,859 I knew that. 1023 00:57:07,902 --> 00:57:10,688 So, anything exciting happen today? 1024 00:57:10,731 --> 00:57:13,560 Yeah. I finally got Seth to notice me. 1025 00:57:13,604 --> 00:57:15,214 What do you mean, got him? 1026 00:57:15,257 --> 00:57:18,913 Well, I found a way around that no love spell rule. 1027 00:57:18,957 --> 00:57:20,872 I put a spell on my running shoes, 1028 00:57:20,915 --> 00:57:22,700 I beat Katy, and Seth was so impressed, 1029 00:57:22,743 --> 00:57:23,918 I'm sure he's going to ask me-- 1030 00:57:23,962 --> 00:57:26,399 Sabrina, didn't you read the magic book? 1031 00:57:26,443 --> 00:57:27,705 Didn't Salem tell you? 1032 00:57:27,748 --> 00:57:28,706 Salem: Uh-oh. 1033 00:57:28,749 --> 00:57:29,837 Tell me what? 1034 00:57:29,881 --> 00:57:31,883 You did tell her, Salem, didn't you? 1035 00:57:31,926 --> 00:57:33,362 You are supposed to be helping. 1036 00:57:33,406 --> 00:57:35,016 Well, not exactly. 1037 00:57:35,060 --> 00:57:37,802 Why didn't you tell her? 1038 00:57:37,845 --> 00:57:39,543 Isn't it obvious? He wants her all to himself. 1039 00:57:39,586 --> 00:57:40,892 What are you talking about? 1040 00:57:40,935 --> 00:57:43,590 Hilda: Shame on you, Salem. 1041 00:57:43,634 --> 00:57:45,374 Zelda: Double shame. 1042 00:57:45,418 --> 00:57:47,899 Would somebody please tell me what's going on here? 1043 00:57:47,942 --> 00:57:49,683 It's right here in the book. Where's the book? 1044 00:57:49,727 --> 00:57:51,555 Here it is. 1045 00:57:51,598 --> 00:57:54,514 Witches and cows... 1046 00:57:54,558 --> 00:57:56,255 Humans. Witches and humans. 1047 00:57:56,298 --> 00:58:00,259 Witches are forbidden to use witchcraft to win love, 1048 00:58:00,302 --> 00:58:02,696 but if witchcraft is used on a mortal 1049 00:58:02,740 --> 00:58:04,089 in any form to win his love, 1050 00:58:04,132 --> 00:58:06,613 then true love is not in his heart, 1051 00:58:06,657 --> 00:58:08,746 and his kiss shall... 1052 00:58:08,789 --> 00:58:10,095 His kiss shall what? 1053 00:58:10,138 --> 00:58:12,227 His kiss shall turn you into a witch's familiar. 1054 00:58:12,271 --> 00:58:13,838 You mean I'll be turned into a cat? 1055 00:58:15,361 --> 00:58:16,928 For 90 years. 1056 00:58:16,971 --> 00:58:20,584 But if he loves you with a pure heart, 1057 00:58:20,627 --> 00:58:21,933 then you're okay. 1058 00:58:21,976 --> 00:58:25,589 Oh, well...I know Seth would love me that way. 1059 00:58:25,632 --> 00:58:27,373 You know, with a pure heart. 1060 00:58:27,416 --> 00:58:29,723 Then there's no problem. 1061 00:58:29,767 --> 00:58:31,638 Love is something that's given freely by others 1062 00:58:31,682 --> 00:58:34,380 because they want you to have it. 1063 00:58:34,423 --> 00:58:37,470 And animal passion alone begets animal passion, 1064 00:58:37,514 --> 00:58:39,646 just like Salem. 1065 00:58:39,690 --> 00:58:40,908 You mean Salem-- 1066 00:58:40,952 --> 00:58:41,996 'Fraid so. 1067 00:58:42,040 --> 00:58:44,172 Salem was once a misguided warlock. 1068 00:58:44,216 --> 00:58:45,565 But it was worth it. 1069 00:58:45,609 --> 00:58:49,395 Well, I know Seth and he would never... 1070 00:58:49,438 --> 00:58:52,964 Oh, well... Then you have nothing to worry about. 1071 00:58:57,969 --> 00:58:59,710 Teenagers. 1072 00:59:07,935 --> 00:59:09,328 Hi. 1073 00:59:10,459 --> 00:59:13,071 Excuse me? Did somebody say something? 1074 00:59:13,114 --> 00:59:16,117 Come on. Don't take it personally. 1075 00:59:16,161 --> 00:59:19,556 So how was your power lunch with Katy's gang the other day? 1076 00:59:19,599 --> 00:59:22,167 It was no biggie. 1077 00:59:22,210 --> 00:59:23,995 Well, it was to me. 1078 00:59:24,038 --> 00:59:26,432 I mean, did you see the way they looked at me? 1079 00:59:26,475 --> 00:59:27,694 No. 1080 00:59:27,738 --> 00:59:29,391 I didn't. 1081 00:59:29,435 --> 00:59:31,089 The truth of the matter is, 1082 00:59:31,132 --> 00:59:32,743 I didn't feel that comfortable there either. 1083 00:59:32,786 --> 00:59:35,354 So? 1084 00:59:35,397 --> 00:59:37,574 So... 1085 00:59:37,617 --> 00:59:40,925 I just wanted to tell you I'm sorry. 1086 00:59:43,014 --> 00:59:44,189 Go on. 1087 00:59:44,232 --> 00:59:46,278 You're not going to make this easy, are you? 1088 00:59:46,321 --> 00:59:47,496 No way, sister. 1089 00:59:48,672 --> 00:59:51,196 Look, I know I've been acting strange lately. 1090 00:59:51,239 --> 00:59:54,373 It's Seth. I've never felt this way about anyone before. 1091 00:59:54,416 --> 00:59:55,679 Does your heart start pounding? 1092 00:59:55,722 --> 00:59:57,158 Yeah. 1093 00:59:57,202 --> 00:59:58,464 And you start to feel a little faint when he's near? 1094 00:59:58,507 --> 00:59:59,596 Like I might just fall over. 1095 00:59:59,639 --> 01:00:01,032 And your palms get all sweaty? 1096 01:00:01,075 --> 01:00:02,163 Drenched. 1097 01:00:02,207 --> 01:00:03,208 Have you ever felt like this? 1098 01:00:03,251 --> 01:00:05,079 Nope. No, I haven't. 1099 01:00:05,123 --> 01:00:06,472 So that's not how you feel about Jeff? 1100 01:00:06,515 --> 01:00:08,996 No, that's not how I feel about Jeff. 1101 01:00:09,040 --> 01:00:10,215 I'm going to the Fling with Jeff 1102 01:00:10,258 --> 01:00:12,347 for one reason and one reason only. 1103 01:00:12,391 --> 01:00:13,653 What's that? 1104 01:00:13,697 --> 01:00:14,828 He asked me. 1105 01:00:14,872 --> 01:00:18,136 He gets bonus points for having a car, 1106 01:00:18,179 --> 01:00:19,224 but that's all I need. 1107 01:00:19,267 --> 01:00:20,921 Shouldn't sell yourself short. 1108 01:00:20,965 --> 01:00:22,401 I'm not selling myself at all. 1109 01:00:22,444 --> 01:00:23,968 I mean, I'm just being realistic. 1110 01:00:24,011 --> 01:00:25,970 It's a dance. It's not a marriage. 1111 01:00:26,013 --> 01:00:27,928 Jeff's fine. 1112 01:00:30,931 --> 01:00:33,368 So, you really have it bad, though, don't you? 1113 01:00:33,412 --> 01:00:34,848 Yeah. 1114 01:00:34,892 --> 01:00:36,154 Poor kid. 1115 01:00:36,197 --> 01:00:38,722 But you know, once I win All City for the school, 1116 01:00:38,765 --> 01:00:40,114 I know Seth will ask me to the Spring Fling. 1117 01:00:40,158 --> 01:00:41,986 I just know it. 1118 01:00:42,029 --> 01:00:45,076 Well, then a girl's gotta do what a girl's gotta do, don't we? 1119 01:00:45,119 --> 01:00:47,121 Will you help me, Marnie? 1120 01:00:47,165 --> 01:00:49,471 Yeah, sure. How? 1121 01:00:49,515 --> 01:00:50,951 I've got a plan. 1122 01:00:50,995 --> 01:00:52,605 Phase two. 1123 01:00:52,649 --> 01:00:53,911 Well, what was phase one? 1124 01:00:53,954 --> 01:00:55,652 Don't ask. 1125 01:00:59,438 --> 01:01:01,440 I'm gonna win him on my own. 1126 01:01:01,483 --> 01:01:03,137 Well, of course you are. 1127 01:01:03,181 --> 01:01:05,444 With my help. 1128 01:01:05,487 --> 01:01:06,532 [chuckles] 1129 01:01:06,575 --> 01:01:08,273 Right. So let's do this. 1130 01:01:08,316 --> 01:01:09,448 - Ready? - Yes. 1131 01:01:09,491 --> 01:01:11,493 - Let's go. - Okay. 1132 01:01:11,537 --> 01:01:12,625 Woo! 1133 01:01:12,669 --> 01:01:15,541 On your mark, get set, 1134 01:01:15,584 --> 01:01:16,673 Go! 1135 01:01:38,999 --> 01:01:40,566 Kick Katy's butt. 1136 01:01:49,357 --> 01:01:51,403 Go, go, go, go! 1137 01:01:51,446 --> 01:01:52,534 Woo! 1138 01:02:00,499 --> 01:02:03,241 Yay! Yeah! Woo! 1139 01:02:03,284 --> 01:02:04,459 - Yeah! - Yeah! 1140 01:02:04,503 --> 01:02:07,680 Hey, Harvard. 1141 01:02:07,724 --> 01:02:10,335 You don't happen to have an extra set 1142 01:02:10,378 --> 01:02:11,771 of those questions for econ, do you? 1143 01:02:11,815 --> 01:02:14,078 What questions? 1144 01:02:14,121 --> 01:02:17,559 The ones on the test I'm supposed to take next period. 1145 01:02:17,603 --> 01:02:19,213 No, Seth, I don't. 1146 01:02:19,257 --> 01:02:21,389 Sorry. 1147 01:02:23,870 --> 01:02:27,047 Well, I guess I'll have to get them from somebody else, then. 1148 01:02:29,006 --> 01:02:32,618 So, you and Katy still history? 1149 01:02:32,661 --> 01:02:36,796 Well, I haven't actually made up my mind. 1150 01:02:36,840 --> 01:02:41,801 But I'm probably going to ask whoever wins All City. 1151 01:02:44,021 --> 01:02:48,808 Unless, well... Unless maybe you should ask Katy out. 1152 01:02:48,852 --> 01:02:51,550 Don't be ridiculous. 1153 01:02:51,593 --> 01:02:53,117 What's the matter? Don't you like her? 1154 01:02:53,160 --> 01:02:56,294 Sure, I like her. I mean, what's not to like? 1155 01:02:56,337 --> 01:02:59,558 Any guy would have to be insane not to want to-- 1156 01:02:59,601 --> 01:03:01,386 It's only that-- 1157 01:03:01,429 --> 01:03:03,214 Yes? 1158 01:03:03,257 --> 01:03:04,824 She's not my type. 1159 01:03:04,868 --> 01:03:06,870 I see what you mean. 1160 01:03:08,872 --> 01:03:12,049 So you've got a babe lined up for the Spring Fling, don't you, Harvard? 1161 01:03:12,092 --> 01:03:14,268 I'm still working on it. 1162 01:03:14,312 --> 01:03:16,793 [cheering] 1163 01:03:27,194 --> 01:03:29,109 All: Woo! 1164 01:03:35,159 --> 01:03:38,075 P.A.: Would all contestants please report to center field? 1165 01:03:41,121 --> 01:03:43,820 Coach: Okay, ladies, this is it. The big one. 1166 01:03:43,863 --> 01:03:46,213 Today, we are going to be in competition 1167 01:03:46,257 --> 01:03:48,868 and the whole idea behind competition 1168 01:03:48,912 --> 01:03:50,522 is to win. 1169 01:03:50,565 --> 01:03:51,871 All: Yeah! 1170 01:03:51,915 --> 01:03:53,046 Am I making myself clear? 1171 01:03:53,090 --> 01:03:54,047 All: Yeah. 1172 01:03:54,091 --> 01:03:55,266 Good. 1173 01:03:55,309 --> 01:03:57,224 All right, so, let's go, Riverdale! 1174 01:03:57,268 --> 01:03:58,269 [cheering] 1175 01:03:58,312 --> 01:04:00,271 Right on! 1176 01:04:02,577 --> 01:04:05,885 P.A.: The owner of a brown Chevrolet, you left your lights on. 1177 01:04:05,929 --> 01:04:08,279 Isn't that Sabrina's friend, Harvey? 1178 01:04:10,020 --> 01:04:11,412 Yes, it is. 1179 01:04:11,456 --> 01:04:13,284 He's awfully cute. 1180 01:04:13,327 --> 01:04:14,851 He looks troubled. 1181 01:04:16,461 --> 01:04:17,636 Perhaps I'll just see what he's thinking. 1182 01:04:17,679 --> 01:04:18,680 Zelda. 1183 01:04:18,724 --> 01:04:20,465 He looks so unhappy. 1184 01:04:20,508 --> 01:04:22,728 Okay, then be quick. 1185 01:04:22,771 --> 01:04:24,730 Okay. 1186 01:04:29,126 --> 01:04:30,475 Zelda: Oh. 1187 01:04:30,518 --> 01:04:31,476 Hilda: What? 1188 01:04:31,519 --> 01:04:33,130 Zelda: He wants Sabrina to lose. 1189 01:04:33,173 --> 01:04:34,479 Why? 1190 01:04:35,654 --> 01:04:36,742 Well, haven't you figured that out? 1191 01:04:36,785 --> 01:04:37,917 Here, listen. 1192 01:04:39,223 --> 01:04:40,702 Okay. 1193 01:04:41,834 --> 01:04:43,183 Oh. 1194 01:04:43,227 --> 01:04:46,143 - Oh, my. - Uh-huh. 1195 01:04:46,186 --> 01:04:47,492 Love. 1196 01:04:47,535 --> 01:04:51,452 Can't live with it, can't live without it. 1197 01:04:51,496 --> 01:04:52,976 Oh. 1198 01:04:53,019 --> 01:04:54,020 Thanks. 1199 01:04:59,939 --> 01:05:01,810 I'm on my own now, win or lose, 1200 01:05:01,854 --> 01:05:03,812 so drain the magic from my shoes. 1201 01:05:12,952 --> 01:05:15,563 And the plot thickens. 1202 01:05:19,176 --> 01:05:22,440 P.A.: Ladies and gentlemen, please stay clear of the track. 1203 01:05:24,790 --> 01:05:29,055 [trumpet fanfare, cheering] 1204 01:05:40,980 --> 01:05:42,416 [sighs] 1205 01:05:44,462 --> 01:05:46,681 [starter pistol] 1206 01:05:48,770 --> 01:05:50,468 [cheering] 1207 01:05:56,430 --> 01:05:58,519 Yeah! 1208 01:06:00,521 --> 01:06:01,870 Yes! 1209 01:06:01,914 --> 01:06:03,655 P.A.: Katy Lemore of Riverdale High 1210 01:06:03,698 --> 01:06:05,918 wins the sprint. 1211 01:06:12,359 --> 01:06:14,927 Well, couldn't stay away, could you, Salem? 1212 01:06:14,971 --> 01:06:17,060 Salem: I thought you'd be interested to know 1213 01:06:17,103 --> 01:06:19,453 that Sabrina is not going to use any magic. 1214 01:06:19,497 --> 01:06:21,412 She's testing this boy's love. 1215 01:06:21,455 --> 01:06:22,804 Oh, Zelda. 1216 01:06:22,848 --> 01:06:25,459 Maybe she will be the witch we expected her to be. 1217 01:06:27,635 --> 01:06:29,333 Ta-ta. 1218 01:06:29,376 --> 01:06:30,769 P.A.: Ladies and Gentlemen, the up to date results... 1219 01:06:30,812 --> 01:06:33,467 [cheering] 1220 01:06:40,518 --> 01:06:41,998 Oh. 1221 01:06:45,827 --> 01:06:49,179 Oh, yes! Sabrina! 1222 01:06:51,311 --> 01:06:53,052 P.A.: The winner of the broad jump event 1223 01:06:53,096 --> 01:06:56,099 is Sabrina Sawyer of Riverdale High. 1224 01:06:56,142 --> 01:06:58,449 Central High comes in second 1225 01:06:58,492 --> 01:07:00,842 and Western in third. 1226 01:07:07,849 --> 01:07:10,417 Riverdale High wins another event. 1227 01:07:10,461 --> 01:07:14,117 Sabrina Sawyer wins the javelin throw. 1228 01:07:14,160 --> 01:07:17,250 Second place goes to Central. Third, Western. 1229 01:07:17,294 --> 01:07:19,296 Come on. 1230 01:07:19,339 --> 01:07:22,647 P.A.: Ladies and Gentlemen, the winner of the All City meet 1231 01:07:22,690 --> 01:07:23,691 comes down to one event: 1232 01:07:23,735 --> 01:07:26,042 the 800-meter run. 1233 01:07:38,010 --> 01:07:39,359 Oh, God. I can't watch. 1234 01:07:49,413 --> 01:07:51,067 [starter pistol] 1235 01:08:12,392 --> 01:08:13,437 Ugh! 1236 01:08:13,480 --> 01:08:15,265 [gasping] 1237 01:08:21,532 --> 01:08:23,447 No, she's got to do this on her own. 1238 01:08:26,537 --> 01:08:28,800 Every dog has his day, every shark has his fin. 1239 01:08:28,843 --> 01:08:30,976 And I've got the sneakers that can win. 1240 01:09:13,453 --> 01:09:15,716 Sabrina. 1241 01:09:15,760 --> 01:09:17,936 So, do you want to go to the Spring Fling, or what? 1242 01:09:19,633 --> 01:09:22,462 ♪ [marching band] 1243 01:09:30,992 --> 01:09:33,560 All: Yay, Riverdale! 1244 01:09:51,361 --> 01:09:52,536 Hey, Harvey. How's it going? 1245 01:09:52,579 --> 01:09:54,102 Hi, Sabrina. 1246 01:09:54,146 --> 01:09:57,105 So, Seth asked you to the dance, huh? 1247 01:09:57,149 --> 01:09:58,542 Yeah. 1248 01:09:58,585 --> 01:10:01,458 You really like him, don't you? 1249 01:10:01,501 --> 01:10:02,981 Him? Seth? 1250 01:10:03,024 --> 01:10:04,678 Yeah, I do. 1251 01:10:04,722 --> 01:10:07,072 I guess every girl in the school would say the same thing. 1252 01:10:07,115 --> 01:10:10,162 Can I ask you a question? 1253 01:10:10,206 --> 01:10:11,424 What's he got-- 1254 01:10:11,468 --> 01:10:13,513 What makes him so-- 1255 01:10:13,557 --> 01:10:14,775 Perfect? 1256 01:10:14,819 --> 01:10:16,690 Well, first, there's his smile-- 1257 01:10:16,734 --> 01:10:19,171 No, no. Sorry I asked. 1258 01:10:19,215 --> 01:10:20,694 What's wrong with you, Harvey? 1259 01:10:22,870 --> 01:10:25,395 It's just that I've been thinking a lot about you and me. 1260 01:10:26,961 --> 01:10:28,180 There's something I want to tell you. 1261 01:10:29,268 --> 01:10:30,530 What? 1262 01:10:32,358 --> 01:10:34,230 Aw, nothing. 1263 01:10:34,273 --> 01:10:35,535 Have a nice time with Seth. 1264 01:10:43,369 --> 01:10:45,719 You'll save a dance for me, right? 1265 01:10:45,763 --> 01:10:46,894 Sure. 1266 01:10:46,938 --> 01:10:48,244 You promise? 1267 01:10:48,287 --> 01:10:50,681 Of course. 1268 01:10:50,724 --> 01:10:52,291 Great. 1269 01:11:01,692 --> 01:11:03,694 [purring] 1270 01:11:03,737 --> 01:11:05,522 You can turn around now. 1271 01:11:05,565 --> 01:11:06,740 Do you like it? 1272 01:11:06,784 --> 01:11:09,047 Wow. I mean, meow! 1273 01:11:09,090 --> 01:11:11,049 You know what I mean. Do you think Seth will like it? 1274 01:11:11,092 --> 01:11:12,659 - Yeah. - [car honking] 1275 01:11:12,703 --> 01:11:14,052 Unless someone slapped him with a stupid stick. 1276 01:11:14,095 --> 01:11:15,532 Hilda: Sabrina? 1277 01:11:15,575 --> 01:11:17,664 Are you coming down? 1278 01:11:17,708 --> 01:11:19,057 That must be him. 1279 01:11:19,100 --> 01:11:20,537 Wish me luck. 1280 01:11:23,931 --> 01:11:24,889 [sighs] 1281 01:11:24,932 --> 01:11:26,151 Is he here yet? 1282 01:11:26,194 --> 01:11:29,023 Well, he appears to be waiting in his car. 1283 01:11:29,067 --> 01:11:30,503 Well, I better get going. 1284 01:11:30,547 --> 01:11:33,506 If he was a gentleman, he would come to the house, 1285 01:11:33,550 --> 01:11:35,029 introduce himself properly, 1286 01:11:35,073 --> 01:11:37,641 and escort you to his nice car. 1287 01:11:37,684 --> 01:11:40,731 Maybe he's no gentleman. She's in big trouble. 1288 01:11:40,774 --> 01:11:42,559 Maybe we should drive you. 1289 01:11:42,602 --> 01:11:44,735 No, that's okay. See you later. 1290 01:11:44,778 --> 01:11:47,999 ♪ [hip-hop] 1291 01:11:48,042 --> 01:11:50,175 - Hey, Sabrina. - Hi, Seth. 1292 01:11:50,218 --> 01:11:52,177 You don't mind if we give these guys a lift, do you? 1293 01:11:52,220 --> 01:11:54,875 Oh, no. That's okay. 1294 01:11:54,919 --> 01:11:55,876 - Wicked. - Hi, guys. 1295 01:11:55,920 --> 01:11:58,009 Hiya. 1296 01:11:58,052 --> 01:12:00,228 Hockey's much tougher than football. 1297 01:12:00,272 --> 01:12:01,447 What? 1298 01:12:01,491 --> 01:12:03,449 Have you ever seen a Riverdale hockey player? 1299 01:12:03,493 --> 01:12:05,146 Maybe he'd like to be turned into a mouse. 1300 01:12:05,190 --> 01:12:07,148 Oh, don't be silly. 1301 01:12:07,192 --> 01:12:09,629 She's so vulnerable. We've got to help her. 1302 01:12:09,673 --> 01:12:12,110 Hilda, rules are rules. 1303 01:12:12,153 --> 01:12:13,764 There can be no intervention. 1304 01:12:13,807 --> 01:12:15,853 This is one lesson she's just going to have to learn on her own. 1305 01:12:19,987 --> 01:12:21,032 Hey, Seth, what's going on? 1306 01:12:21,075 --> 01:12:22,425 Seth, man, what's going on? 1307 01:12:22,468 --> 01:12:24,296 - Hilda. - What? 1308 01:12:24,340 --> 01:12:26,167 - I'm not doing anything. - Put the car down. 1309 01:12:26,211 --> 01:12:27,691 Put the car down. 1310 01:12:27,734 --> 01:12:29,780 C'mon, let's go, let's go. 1311 01:12:29,823 --> 01:12:31,477 [tires squealing] 1312 01:12:38,354 --> 01:12:39,616 Another game of fish. 1313 01:12:39,659 --> 01:12:43,359 ♪ [synthpop] 1314 01:12:55,109 --> 01:12:57,111 Cool. One for me, Harvey. 1315 01:12:59,462 --> 01:13:01,420 Actually, give us the whole tray. 1316 01:13:01,464 --> 01:13:03,379 Okay. 1317 01:13:03,422 --> 01:13:06,425 This silver and white thing is just brilliant. 1318 01:13:06,469 --> 01:13:07,644 You're so great. 1319 01:13:07,687 --> 01:13:08,819 Yeah, uh, thanks. 1320 01:13:08,862 --> 01:13:10,647 Hey, uh, listen. Is Sabrina here yet? 1321 01:13:10,690 --> 01:13:12,213 Marnie: I haven't seen her. 1322 01:13:12,257 --> 01:13:14,041 Hey, Seth. 1323 01:13:21,875 --> 01:13:23,224 Hey, Seth. 1324 01:13:31,668 --> 01:13:34,497 ♪ If you can be open 1325 01:13:34,540 --> 01:13:38,022 ♪ I can do without the attitude ♪ 1326 01:13:38,065 --> 01:13:43,897 ♪ So just be straightforward, that's all I ever ask of you ♪ 1327 01:13:43,941 --> 01:13:45,682 Seth, over here! 1328 01:13:45,725 --> 01:13:48,685 Can you excuse me for just a sec, Sabrina? 1329 01:13:48,728 --> 01:13:49,903 I'll be right back. 1330 01:13:49,947 --> 01:13:51,862 Okay. 1331 01:13:51,905 --> 01:13:53,167 Sure. 1332 01:13:55,909 --> 01:13:58,434 ♪ Is there a lack of 1333 01:13:58,477 --> 01:14:00,610 ♪ Communication 1334 01:14:00,653 --> 01:14:02,655 ♪ It's just a lack of 1335 01:14:02,699 --> 01:14:05,919 ♪ Communication 1336 01:14:08,574 --> 01:14:10,228 ♪ Ooh, oh 1337 01:14:10,271 --> 01:14:14,406 ♪ You run and hide 1338 01:14:14,450 --> 01:14:15,755 No, no. 1339 01:14:15,799 --> 01:14:17,365 What I mean is are we going to hit the lookout 1340 01:14:17,409 --> 01:14:18,628 after the Fling, or what? 1341 01:14:18,671 --> 01:14:20,325 It's tradition, man. 1342 01:14:20,368 --> 01:14:21,718 Yeah, right. 1343 01:14:21,761 --> 01:14:24,895 Uh, Seth. You know, I'm really kind of thirsty. 1344 01:14:24,938 --> 01:14:26,766 Oh, you know what? Me, too. 1345 01:14:26,810 --> 01:14:28,420 Get me a root beer, would you? 1346 01:14:28,464 --> 01:14:29,943 You guys thirsty? 1347 01:14:29,987 --> 01:14:32,032 - Nah. - I don't want anything. 1348 01:14:32,076 --> 01:14:33,469 Get me a root beer. Thanks. 1349 01:14:33,512 --> 01:14:34,861 Thanks. 1350 01:14:34,905 --> 01:14:36,428 Yeah, so, um... 1351 01:14:48,658 --> 01:14:50,007 How's it going, Cinderella? 1352 01:14:50,050 --> 01:14:53,663 Fine. Can I get four colas and a root beer 1353 01:14:53,706 --> 01:14:54,925 for Prince Charming? 1354 01:14:58,929 --> 01:15:01,627 So what's the prince like up close and personal? 1355 01:15:03,020 --> 01:15:05,326 Well, there are a lot of people around. 1356 01:15:05,370 --> 01:15:06,806 It's kind of loud. 1357 01:15:06,850 --> 01:15:09,287 I guess there isn't enough of him to go around, huh? 1358 01:15:11,942 --> 01:15:14,074 Hey, look. There's Marnie and Jeff. 1359 01:15:16,512 --> 01:15:19,297 Wow, she looks like she's having a great time. 1360 01:15:19,340 --> 01:15:20,864 Go, Marnie! 1361 01:15:22,909 --> 01:15:24,998 ♪ It's just a lack of 1362 01:15:25,042 --> 01:15:28,828 ♪ Communication 1363 01:15:28,872 --> 01:15:32,440 ♪ Is there a lack of 1364 01:15:32,484 --> 01:15:34,094 ♪ Communication 1365 01:15:34,138 --> 01:15:36,749 ♪ It's just a lack of 1366 01:15:36,793 --> 01:15:40,492 ♪ Communication 1367 01:15:40,536 --> 01:15:44,365 ♪ Whoa! 1368 01:15:46,019 --> 01:15:47,891 ♪ Is there a lack of 1369 01:15:47,934 --> 01:15:52,069 ♪ Communication 1370 01:16:12,524 --> 01:16:14,482 Hey, remember, one dance for me, right? 1371 01:16:14,526 --> 01:16:15,614 You promised. 1372 01:16:17,398 --> 01:16:18,617 Sure. 1373 01:16:18,661 --> 01:16:20,227 Really? 1374 01:16:20,271 --> 01:16:22,403 A promise is a promise. 1375 01:16:24,841 --> 01:16:27,191 Sabrina, Katy needs to talk to you. 1376 01:16:27,234 --> 01:16:30,847 Alone. It's very important. 1377 01:16:30,890 --> 01:16:33,850 Yeah, yeah. We'll get one later. 1378 01:16:33,893 --> 01:16:35,721 Thanks. 1379 01:16:50,910 --> 01:16:52,477 Nice outfit. 1380 01:16:52,520 --> 01:16:53,870 What can I do for you? 1381 01:16:53,913 --> 01:16:57,395 I'm not falling for this cutie pie act of yours. 1382 01:16:57,438 --> 01:17:00,354 You're not some innocent little sophomore. 1383 01:17:00,398 --> 01:17:02,182 I'm onto you. 1384 01:17:07,710 --> 01:17:09,233 All this voodoo stuff. 1385 01:17:09,276 --> 01:17:13,890 I'm gonna tell everyone that you're some kind of a witch. 1386 01:17:15,456 --> 01:17:16,588 I am? 1387 01:17:16,632 --> 01:17:17,937 That's ridiculous. 1388 01:17:19,896 --> 01:17:23,508 I'll get you, my pretty, and your little dog, too. 1389 01:17:23,551 --> 01:17:24,727 [cackles] 1390 01:17:24,770 --> 01:17:28,078 You really are a witch, 1391 01:17:28,121 --> 01:17:29,906 and I'm gonna tell everyone. 1392 01:17:31,472 --> 01:17:33,561 Wait, Katy. Come back. You can't! 1393 01:17:33,605 --> 01:17:35,128 Come back! 1394 01:17:35,172 --> 01:17:36,652 You, who lives to impress, 1395 01:17:36,695 --> 01:17:38,654 change back into your poodle pest. 1396 01:17:42,788 --> 01:17:44,311 [barks] 1397 01:17:45,922 --> 01:17:49,839 [whines and barks] 1398 01:18:04,810 --> 01:18:06,725 [dog barking] 1399 01:18:09,293 --> 01:18:10,816 - Hey, guys. - Hi. 1400 01:18:14,515 --> 01:18:16,256 Hey, there you are. 1401 01:18:16,300 --> 01:18:19,216 There's a bunch of us going up to Lookout Point. 1402 01:18:19,259 --> 01:18:20,521 Let's go. 1403 01:18:20,565 --> 01:18:22,523 It'll be fun. 1404 01:18:22,567 --> 01:18:26,527 I want us to get to know each other a little better. 1405 01:18:28,355 --> 01:18:32,272 Well, I sort of promised Harvey I'd have a dance with him. 1406 01:18:32,316 --> 01:18:34,405 We'll be back in lots of time. 1407 01:18:34,448 --> 01:18:35,798 I promise. 1408 01:18:37,060 --> 01:18:38,757 Scout's honor. 1409 01:18:40,193 --> 01:18:41,499 I don't know. 1410 01:18:41,542 --> 01:18:42,979 Don't know what? 1411 01:18:43,022 --> 01:18:44,937 Don't you trust me? 1412 01:18:44,981 --> 01:18:46,983 Well, sure. 1413 01:18:47,026 --> 01:18:48,898 Well, then, come on. 1414 01:19:07,481 --> 01:19:09,527 Hey, have you seen Sabrina at all? 1415 01:19:09,570 --> 01:19:10,746 Both: No. 1416 01:19:15,141 --> 01:19:17,622 [dog barking] 1417 01:19:17,665 --> 01:19:19,363 Hey, has anyone seen Sabrina? 1418 01:19:19,406 --> 01:19:22,714 Uh, yeah. She went up to Lookout Point with Seth. 1419 01:19:23,846 --> 01:19:26,587 Some guys have all the luck, you know what I mean? 1420 01:19:26,631 --> 01:19:28,764 Later. 1421 01:19:33,203 --> 01:19:36,206 - So, what are you doing? - Well-- 1422 01:19:36,249 --> 01:19:38,208 Uh, hey, can I borrow your bike? 1423 01:19:38,251 --> 01:19:40,123 Sure. 1424 01:19:40,166 --> 01:19:41,428 Thanks a lot. 1425 01:19:41,472 --> 01:19:43,256 What? 1426 01:19:48,609 --> 01:19:51,787 Wow. It's beautiful. 1427 01:19:54,050 --> 01:19:55,921 Come on over. 1428 01:19:55,965 --> 01:19:59,011 I am over. 1429 01:19:59,055 --> 01:20:01,274 No, closer. 1430 01:20:08,499 --> 01:20:10,980 I thought you said there were going to be a lot of other people here. 1431 01:20:12,851 --> 01:20:15,071 Everybody that counts is in this car right now. 1432 01:20:15,114 --> 01:20:19,510 But I think what we need here is 1433 01:20:19,553 --> 01:20:21,077 a little less talk 1434 01:20:21,120 --> 01:20:24,515 and a little more action. 1435 01:20:25,603 --> 01:20:27,431 Relax. 1436 01:20:27,474 --> 01:20:29,433 I'm relaxed. 1437 01:20:29,476 --> 01:20:32,479 I want us to get to know each other. 1438 01:20:32,523 --> 01:20:34,612 Sabrina. 1439 01:20:37,441 --> 01:20:38,616 It's getting late. 1440 01:20:38,659 --> 01:20:40,618 No, we have the whole night. 1441 01:20:40,661 --> 01:20:43,795 I mean, nobody comes back from the Fling until dawn. 1442 01:20:43,839 --> 01:20:46,189 It'd be uncool. 1443 01:20:46,232 --> 01:20:48,495 It would? 1444 01:20:48,539 --> 01:20:50,106 Yes. 1445 01:20:50,149 --> 01:20:51,716 It would. 1446 01:20:54,632 --> 01:20:56,982 Seth, I want you to take me back now. 1447 01:20:58,418 --> 01:20:59,463 You want me to take you back? 1448 01:21:00,638 --> 01:21:01,682 Yeah. You promised. 1449 01:21:03,902 --> 01:21:05,164 I promised that? 1450 01:21:05,208 --> 01:21:06,774 Yes. 1451 01:21:06,818 --> 01:21:08,733 Oh. 1452 01:21:08,776 --> 01:21:11,823 Oh, yeah, that must have been me trying to get you to come to Lookout. 1453 01:21:11,867 --> 01:21:13,477 I, uh-- 1454 01:21:13,520 --> 01:21:16,088 Oh, come on. 1455 01:21:16,132 --> 01:21:17,089 Just one kiss. 1456 01:21:17,133 --> 01:21:18,743 No. 1457 01:21:18,786 --> 01:21:20,353 Just come on. 1458 01:21:20,397 --> 01:21:22,181 No. 1459 01:21:23,574 --> 01:21:24,880 You lied to me. 1460 01:21:26,359 --> 01:21:28,187 Then why'd you come up here? 1461 01:21:30,146 --> 01:21:32,061 I don't know. 1462 01:21:32,104 --> 01:21:33,497 Don't know what? 1463 01:21:33,540 --> 01:21:35,368 Look, come on. 1464 01:21:40,504 --> 01:21:43,246 Where are you going? 1465 01:21:43,289 --> 01:21:47,250 The dance is almost over. We won't make it back now, anyway. 1466 01:21:47,293 --> 01:21:49,513 So get back in the car. 1467 01:21:49,556 --> 01:21:52,168 I wouldn't get back in that car with you for anything. 1468 01:21:52,211 --> 01:21:53,343 You're no boy scout. 1469 01:21:53,386 --> 01:21:56,912 Fine. You can walk, then. 1470 01:21:56,955 --> 01:21:58,565 [engine starts] 1471 01:22:07,357 --> 01:22:10,360 [no audible dialogue] 1472 01:22:10,403 --> 01:22:12,710 [alarm, honking] 1473 01:22:15,582 --> 01:22:17,584 Oh, what now? 1474 01:22:18,977 --> 01:22:20,544 [honking] 1475 01:22:20,587 --> 01:22:21,893 What the-- 1476 01:22:21,937 --> 01:22:24,113 Come here! 1477 01:22:24,156 --> 01:22:26,028 Stop! 1478 01:22:28,421 --> 01:22:30,858 [shouting] 1479 01:22:30,902 --> 01:22:32,817 Stupid car! 1480 01:22:34,210 --> 01:22:36,429 What's going on? 1481 01:22:40,042 --> 01:22:42,044 Come here! 1482 01:22:46,439 --> 01:22:48,093 Harvey, is that you? 1483 01:22:48,137 --> 01:22:49,529 [grunts] 1484 01:22:50,835 --> 01:22:51,967 Need a lift? 1485 01:22:52,010 --> 01:22:53,838 What are you doing here? 1486 01:22:53,881 --> 01:22:56,232 I thought I'd get some fresh air. 1487 01:22:56,275 --> 01:22:58,234 You know, check out the stars. That sort of thing. 1488 01:22:58,277 --> 01:22:59,626 Yeah, right. 1489 01:22:59,670 --> 01:23:01,193 Come on. 1490 01:23:01,237 --> 01:23:03,891 Well, if you really want to know, I came to rescue you. 1491 01:23:03,935 --> 01:23:07,373 But I can see you're okay. 1492 01:23:11,073 --> 01:23:12,422 I'm not so sure. 1493 01:23:12,465 --> 01:23:14,772 I've been a real idiot. 1494 01:23:14,815 --> 01:23:15,816 Big time. 1495 01:23:15,860 --> 01:23:17,993 Don't be hard on yourself. 1496 01:23:18,036 --> 01:23:19,429 Can you forgive me? 1497 01:23:19,472 --> 01:23:21,561 Yeah, sure. 1498 01:23:21,605 --> 01:23:23,085 Friends? 1499 01:23:23,128 --> 01:23:24,782 Friends. 1500 01:23:26,349 --> 01:23:27,959 You know, I only have one regret. 1501 01:23:28,003 --> 01:23:31,093 That we won't get to have our dance. 1502 01:23:31,136 --> 01:23:33,008 Me, too. 1503 01:23:34,966 --> 01:23:37,969 You know, I've got an idea. We can still make it. 1504 01:23:38,013 --> 01:23:39,579 Get on. 1505 01:23:39,623 --> 01:23:42,278 I've got a better idea. 1506 01:23:42,321 --> 01:23:43,931 Come here. 1507 01:23:46,717 --> 01:23:48,240 Close your eyes. 1508 01:23:52,157 --> 01:23:54,203 Harvey, my friend he is so dear, 1509 01:23:54,246 --> 01:23:56,814 listen for music only we two can hear. 1510 01:24:06,345 --> 01:24:07,999 Do you hear that? 1511 01:24:54,350 --> 01:24:56,091 [laughing] 1512 01:24:58,919 --> 01:24:59,920 Look! 1513 01:24:59,964 --> 01:25:02,140 What? 1514 01:25:02,184 --> 01:25:03,881 - What? - Didn't you see that? 1515 01:25:03,924 --> 01:25:05,491 No. 1516 01:25:05,535 --> 01:25:07,232 But-- 1517 01:25:17,982 --> 01:25:19,201 How did we get here? 1518 01:25:19,244 --> 01:25:21,464 You drove us. 1519 01:25:21,507 --> 01:25:22,813 On the bike. 1520 01:25:22,856 --> 01:25:24,162 Don't you remember? 1521 01:25:24,206 --> 01:25:27,557 Oh, yeah. 1522 01:25:27,600 --> 01:25:29,689 Right. 1523 01:25:41,397 --> 01:25:44,661 ♪ Ooh 1524 01:25:53,060 --> 01:25:55,976 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 1525 01:26:08,424 --> 01:26:10,339 ♪ If you ever need a friend 1526 01:26:10,382 --> 01:26:14,256 ♪ He'll be there for you, he'll be there for you ♪ 1527 01:26:14,299 --> 01:26:16,736 ♪ If ever you're in trouble 1528 01:26:16,780 --> 01:26:18,782 ♪ He'll see you through, he'll see you through ♪ 1529 01:26:18,825 --> 01:26:20,000 [dog barking] 1530 01:26:21,306 --> 01:26:23,569 [laughs] 1531 01:26:23,613 --> 01:26:27,051 [chattering] 1532 01:26:30,272 --> 01:26:32,187 [barking] 1533 01:26:38,932 --> 01:26:41,457 [no audible dialogue] 1534 01:26:46,201 --> 01:26:48,464 Katy, what are you doing? 1535 01:26:48,507 --> 01:26:50,379 I have no idea. 1536 01:26:50,422 --> 01:26:51,467 What happened? 1537 01:26:51,510 --> 01:26:53,469 I don't know. 1538 01:26:53,512 --> 01:26:55,732 What are you all staring at? 1539 01:26:58,561 --> 01:26:59,910 Seth. 1540 01:26:59,953 --> 01:27:01,825 - You all right? - Oh, Seth. 1541 01:27:01,868 --> 01:27:04,436 Can you ever forgive me? 1542 01:27:04,480 --> 01:27:08,832 I only dumped you because I wanted to improve the quality 1543 01:27:08,875 --> 01:27:10,486 of our love. 1544 01:27:10,529 --> 01:27:13,402 I'm so ashamed. 1545 01:27:18,233 --> 01:27:21,279 ♪ He'll never leave or forsake you ♪ 1546 01:27:21,323 --> 01:27:23,934 Don't they make a beautiful couple? 1547 01:27:23,977 --> 01:27:25,936 Just beautiful. 1548 01:27:29,069 --> 01:27:31,333 Oh! Ha, ha, ha! 1549 01:27:31,376 --> 01:27:33,813 ♪ You can call him up 1550 01:27:33,857 --> 01:27:38,818 ♪ Morning, noon, night or day ♪ 1551 01:27:38,862 --> 01:27:44,346 ♪ There is no problem too big for him to handle ♪ 1552 01:27:44,389 --> 01:27:47,392 ♪ He'll never leave or forsake you ♪ 1553 01:27:47,436 --> 01:27:49,916 ♪ He'll be there 1554 01:27:49,960 --> 01:27:51,831 What's the matter? 1555 01:27:51,875 --> 01:27:53,572 Do I seem different to you? 1556 01:27:53,616 --> 01:27:55,879 Have I changed? 1557 01:27:55,922 --> 01:27:57,924 Yes. 1558 01:27:57,968 --> 01:27:59,752 You're even more beautiful. 1559 01:28:03,321 --> 01:28:05,367 ♪ Protection from all harm 1560 01:28:05,410 --> 01:28:07,151 ♪ If you need a hand to hold 95925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.