Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:16,554 --> 00:01:18,948
Voice: Oh, no!
Here we go!
4
00:01:18,991 --> 00:01:20,732
I told you!
It's started.
5
00:01:25,563 --> 00:01:27,565
Meow.
6
00:01:29,176 --> 00:01:31,700
Cat: Aunt Hilda,
Aunt Zelda, come quick!
7
00:01:31,743 --> 00:01:34,137
There's trouble
in Sabrina's room.
8
00:01:42,145 --> 00:01:44,408
Cat:
Come on!
Meow!
9
00:01:44,452 --> 00:01:46,454
Oh, no, Hilda.
10
00:01:46,497 --> 00:01:48,325
Good night.
11
00:01:48,369 --> 00:01:50,762
We've got to get her down
before she hurts herself
12
00:01:50,806 --> 00:01:52,155
on the roof beams.
13
00:01:52,199 --> 00:01:54,070
Salem,
you were supposed
to be watching her!
14
00:01:55,245 --> 00:01:56,681
First we have to
move her over the bed.
15
00:01:56,725 --> 00:01:58,118
Okay, but careful
Don't wake her up.
16
00:01:59,989 --> 00:02:01,817
Sail softly down,
like a feather borne,
17
00:02:01,860 --> 00:02:04,602
down safe to bed
to greet the morn.
18
00:02:04,646 --> 00:02:07,475
You know, her powers are
certainly beginning to bud.
19
00:02:07,518 --> 00:02:09,346
As long as
they don't bloom
20
00:02:09,390 --> 00:02:10,956
before the full moon.
21
00:02:11,000 --> 00:02:12,523
[sneezes]
22
00:02:14,395 --> 00:02:15,396
Mmm.
23
00:02:15,439 --> 00:02:17,572
You are so good
at that, Zelda.
24
00:02:17,615 --> 00:02:19,400
Well, we all have
our strengths.
25
00:02:19,443 --> 00:02:21,880
Maybe we could give her
a teensy hint
26
00:02:21,924 --> 00:02:23,795
- just so she's--
- Perish the thought.
27
00:02:23,839 --> 00:02:25,667
Do you want her to
start off with a strike
against her from the Council?
28
00:02:25,710 --> 00:02:27,059
The rule is clear.
29
00:02:27,103 --> 00:02:29,279
No matter what,
she can't know
until the full moon
30
00:02:29,323 --> 00:02:31,760
after her 16th birthday,
and then we can tell her.
31
00:02:31,803 --> 00:02:33,065
I know.Shh!
32
00:02:41,987 --> 00:02:44,686
Zelda:
I just hope she doesn't have a
conniption when she finds out.
33
00:02:44,729 --> 00:02:47,297
- A what?
- You know, freak.
34
00:02:49,256 --> 00:02:50,692
Radio:
It's a beautiful sunny day
in Riverdale today.
35
00:02:50,735 --> 00:02:53,521
We expect highs about
70 degrees.
36
00:02:53,564 --> 00:02:56,872
You're listening to WITC
radio on your A.M. dial.
37
00:02:56,915 --> 00:03:00,223
Coming up,
an oldie but goody.
38
00:03:02,791 --> 00:03:04,793
Did something strange
happen last night?
39
00:03:04,836 --> 00:03:06,055
No.
40
00:03:06,098 --> 00:03:07,796
What's wrong?
Why do you ask?
41
00:03:07,839 --> 00:03:09,363
Well, it's just so weird.
42
00:03:09,406 --> 00:03:11,408
Did someone rearrange my
furniture while I was sleeping?
43
00:03:11,452 --> 00:03:12,931
What?
44
00:03:12,975 --> 00:03:15,369
My bed moved
at least three feet.
45
00:03:15,412 --> 00:03:17,371
Well, maybe we
had an earthquake.
46
00:03:18,546 --> 00:03:20,112
We don't get earthquakes
in Riverdale.
47
00:03:20,156 --> 00:03:23,028
Nope, in case
you didn't notice,
I've been here three months,
48
00:03:23,072 --> 00:03:25,553
and nothing ever happens
in Riverdale.
49
00:03:25,596 --> 00:03:28,730
Besides, Salem
would have warned us.
50
00:03:28,773 --> 00:03:30,906
Wouldn't you, Salem?
51
00:03:30,949 --> 00:03:32,429
Everybody knows
cats are psychic.
52
00:03:32,473 --> 00:03:34,388
[laughs]
They are?
53
00:03:34,431 --> 00:03:36,825
Sometimes I swear
I can hear his thoughts.
54
00:03:36,868 --> 00:03:40,524
Salem's such
a special cat.
55
00:03:40,568 --> 00:03:42,570
I had the strangest
dream last night.
56
00:03:42,613 --> 00:03:43,832
Really, dear?
What about?
57
00:03:43,875 --> 00:03:45,921
Well, I dreamt I was flying.
58
00:03:45,964 --> 00:03:48,271
I was high above the town
just floating.
59
00:03:48,315 --> 00:03:50,926
Oh, I used to have
that same dream when I was--
60
00:03:50,969 --> 00:03:52,014
[thump]
61
00:03:52,057 --> 00:03:53,407
when I was dreaming.
62
00:03:53,450 --> 00:03:55,452
Which I don't anymore.
63
00:03:57,193 --> 00:03:58,542
Hilda:
Well, whatever.
64
00:03:58,586 --> 00:04:00,457
Talking about dreams...
65
00:04:02,938 --> 00:04:03,895
Did you ever have the one
where you realized
66
00:04:03,939 --> 00:04:05,114
you were late for class?
67
00:04:05,157 --> 00:04:06,376
Don't wig. I'm going.
I'm going.
68
00:04:06,420 --> 00:04:08,117
- Here.
- Thanks.
69
00:04:08,160 --> 00:04:09,118
- Bye.
- Bye.
70
00:04:09,161 --> 00:04:11,163
Bye.
71
00:04:13,253 --> 00:04:14,906
[purring]
72
00:04:17,344 --> 00:04:20,129
Sometimes I think
there's something very odd
about those two.
73
00:04:20,172 --> 00:04:21,609
Don't you, Salem?
74
00:04:21,652 --> 00:04:23,219
[meows]
75
00:04:26,178 --> 00:04:27,789
♪ [hip-hop]
76
00:04:30,792 --> 00:04:34,186
♪ Well, I'm the mac daddy
on the left-hand side... ♪
77
00:04:34,230 --> 00:04:36,885
[chattering]
78
00:04:53,031 --> 00:04:55,295
Mondo styling boots, man.
79
00:04:55,338 --> 00:04:57,122
Those are cool.
80
00:04:57,166 --> 00:04:58,907
Thanks.
81
00:04:58,950 --> 00:05:00,909
What's up?
82
00:05:00,952 --> 00:05:02,432
Do I seem
different to you?
83
00:05:03,912 --> 00:05:04,956
Taller.
84
00:05:05,000 --> 00:05:07,959
No, I'm serious.
85
00:05:08,003 --> 00:05:11,572
Do you ever feel like
you don't fit in?
86
00:05:11,615 --> 00:05:12,834
Every day of the week, man.
Every day of the week.
87
00:05:12,877 --> 00:05:14,662
[bell ringing]
88
00:05:16,316 --> 00:05:18,187
I mean that there
was something
really wrong with you.
89
00:05:18,230 --> 00:05:20,711
Like I had a disease
or something weird?
90
00:05:20,755 --> 00:05:25,020
No, not a disease.
Just something...different.
91
00:05:25,063 --> 00:05:28,545
Well, look, why do you think
that they have a counselor
here at school?
92
00:05:28,589 --> 00:05:30,547
Everybody thinks
they've got a problem.
93
00:05:30,591 --> 00:05:33,028
We're the troubled
youth of today.
94
00:05:33,071 --> 00:05:35,204
I mean, my parents can't wait
until I go away to college
95
00:05:35,247 --> 00:05:36,379
and come back human.
96
00:05:39,339 --> 00:05:40,383
Hey, Sabrina.
97
00:05:40,427 --> 00:05:41,645
Hey, Harvey.
How's it going?
98
00:05:41,689 --> 00:05:43,386
Good. Hey,
what happened to you?
99
00:05:43,430 --> 00:05:44,431
What?
100
00:05:44,474 --> 00:05:46,389
I don't know.
You seem different.
101
00:05:49,914 --> 00:05:51,394
Hey, was it
something I said?
102
00:05:56,617 --> 00:05:58,053
Yeah.
103
00:05:58,096 --> 00:05:59,446
Nice.
104
00:06:00,534 --> 00:06:03,058
[grunting]
105
00:06:04,668 --> 00:06:07,018
You've got style, Harvard.
Anyone ever tell you that?
106
00:06:07,062 --> 00:06:08,716
All the time.
107
00:06:08,759 --> 00:06:11,501
- You got it?
- Yes, I have it.
108
00:06:11,545 --> 00:06:14,939
Ethics 101.
You're going to get
a B+ on this paper.
109
00:06:14,983 --> 00:06:17,812
I knew I could count on you.
Thanks a lot, buddy.
110
00:06:17,855 --> 00:06:20,205
That's great.
111
00:06:20,249 --> 00:06:22,556
Let's get out of here.
112
00:06:26,908 --> 00:06:28,649
Seth, he's a sophomore.
113
00:06:28,692 --> 00:06:31,347
Well, no one's perfect.
114
00:06:32,435 --> 00:06:33,871
Whatever.
115
00:06:33,915 --> 00:06:35,090
Just look at her.
116
00:06:35,133 --> 00:06:37,397
Miss Best, All-World,
Katy Lemore.
117
00:06:37,440 --> 00:06:38,572
Really, who says?
118
00:06:38,615 --> 00:06:40,312
Her own imagination.
119
00:06:41,836 --> 00:06:44,665
Whoa. Tresgreat foliage.
120
00:06:44,708 --> 00:06:46,971
I've got stuff growing
out of my locker, too,
121
00:06:47,015 --> 00:06:48,973
but I think it's mold
from an avocado sandwich,
122
00:06:49,017 --> 00:06:50,105
or something.
123
00:06:50,148 --> 00:06:51,933
You must have
a secret admirer.
124
00:06:51,976 --> 00:06:53,804
Shh. You're the only one
who knows it's my birthday.
125
00:06:53,848 --> 00:06:57,112
Your birthday.
Right, right.
126
00:06:57,155 --> 00:06:59,854
Your birthday's on the 27th,
and that would make it today.
127
00:06:59,897 --> 00:07:01,464
Happy birthday.
128
00:07:01,508 --> 00:07:03,074
Thanks.
129
00:07:03,118 --> 00:07:04,511
Let's go to class.
130
00:07:04,554 --> 00:07:06,034
Yeah.
131
00:07:06,077 --> 00:07:08,602
[bell rings]
132
00:07:08,645 --> 00:07:10,908
[whistle blowing]
133
00:07:18,655 --> 00:07:20,135
Focus, please, ladies.
134
00:07:20,178 --> 00:07:22,746
Keep your eye
on the ball.
135
00:07:22,790 --> 00:07:24,574
Sorry, Miss Jones.
136
00:07:24,618 --> 00:07:27,316
Check that out, Sabrina.
137
00:07:29,274 --> 00:07:30,667
Seth? He's okay, I guess.
138
00:07:30,711 --> 00:07:32,974
Okay? Come on.
He's more than okay.
139
00:07:39,546 --> 00:07:40,851
[whistle blowing]
140
00:07:42,549 --> 00:07:44,681
[grunting]
141
00:07:44,725 --> 00:07:46,117
[laughing]
142
00:07:46,161 --> 00:07:47,205
You guys okay?
143
00:07:47,249 --> 00:07:48,816
- Whoops.
- Did you see that?
144
00:07:48,859 --> 00:07:51,775
Oh, my God.
145
00:08:05,528 --> 00:08:06,877
Come on guys, keep the pace.
146
00:08:08,531 --> 00:08:09,619
I'm dumping Seth.
147
00:08:09,663 --> 00:08:10,838
What?
148
00:08:10,881 --> 00:08:12,187
I thought you two
were madly in love.
149
00:08:12,230 --> 00:08:13,667
We are.
150
00:08:13,710 --> 00:08:16,408
Am I missing something?
151
00:08:16,452 --> 00:08:19,411
Fran, you're so naive
when it comes to l'amour.
152
00:08:19,455 --> 00:08:20,978
Huh?
153
00:08:21,022 --> 00:08:23,024
Matters of the heart.
154
00:08:23,067 --> 00:08:25,461
A stagnant relationship
is doomed to failure.
155
00:08:25,505 --> 00:08:27,507
I just want to keep him
on his toes.
156
00:08:29,421 --> 00:08:32,120
Hey.
So, where's the party?
157
00:08:32,163 --> 00:08:33,556
Party?
158
00:08:33,600 --> 00:08:34,949
Well, I'm invited, right?
159
00:08:34,992 --> 00:08:36,994
We're pals, aren't we?
160
00:08:37,038 --> 00:08:39,040
So who's it for?
161
00:08:39,083 --> 00:08:40,389
Sabrina.
162
00:08:41,956 --> 00:08:43,566
Sabrina?
163
00:08:43,610 --> 00:08:46,177
Oh, you mean that good-looking
transfer student, right.
164
00:08:46,221 --> 00:08:47,570
Right.
165
00:08:47,614 --> 00:08:49,572
Where's Katy?
166
00:08:49,616 --> 00:08:52,401
You didn't hear?
We broke up.
167
00:08:52,444 --> 00:08:54,098
I'm a free man.
168
00:09:03,499 --> 00:09:04,935
Hey, Mr. Dingle!
169
00:09:04,979 --> 00:09:05,980
Hi, girls.
170
00:09:09,244 --> 00:09:10,767
[engine starts]
171
00:09:32,659 --> 00:09:33,921
Marnie, do you
believe in magic?
172
00:09:35,313 --> 00:09:37,620
Well, the first time
Bobby Peterson kissed me,
173
00:09:37,664 --> 00:09:38,708
it was magic.
174
00:09:38,752 --> 00:09:39,796
Of course, I got nauseous
175
00:09:39,840 --> 00:09:41,842
and felt like
I was gonna hurl, but...
176
00:09:41,885 --> 00:09:45,236
That's not what I meant.
I was thinking more along
the lines of the supernatural.
177
00:09:45,280 --> 00:09:47,978
You mean like
astral projection
178
00:09:48,022 --> 00:09:49,763
and channeling and
the Psychic Network?
179
00:09:49,806 --> 00:09:51,025
Sort of.
180
00:09:51,068 --> 00:09:52,548
I mean, let me ask you this.
181
00:09:52,592 --> 00:09:55,377
Are the aliens really the ones
who built the pyramids?
182
00:09:55,420 --> 00:09:57,248
Come on, I'm serious.
183
00:09:58,685 --> 00:10:01,905
Sure.
Absolutely positively not.
184
00:10:05,866 --> 00:10:07,694
Anybody here?
185
00:10:07,737 --> 00:10:09,434
I'm home.
186
00:10:12,568 --> 00:10:15,702
Great, they've forgotten
my birthday.
187
00:10:17,617 --> 00:10:18,879
Hmm.
188
00:10:18,922 --> 00:10:21,316
Well, there's always pizza.
189
00:10:21,359 --> 00:10:23,100
Sure.
190
00:10:28,758 --> 00:10:31,021
All:
Surprise!
191
00:10:31,065 --> 00:10:33,502
What?
192
00:10:33,545 --> 00:10:36,505
Surprise, sweetheart!
193
00:10:36,548 --> 00:10:39,160
Surprise, sweetheart!
You should've seen
the look on your face.
194
00:10:39,203 --> 00:10:40,988
Happy birthday,
Sabrina!
195
00:10:41,031 --> 00:10:42,424
Look, we even
have enough food.
196
00:10:48,909 --> 00:10:51,955
Look at this.
Food! Food.
197
00:10:53,565 --> 00:10:55,045
This is great.
198
00:10:55,089 --> 00:10:56,481
You're the best.
199
00:10:56,525 --> 00:10:58,483
Actually, I know
I'm incredible,
200
00:10:58,527 --> 00:11:00,529
but this was all
Harvey's idea.
201
00:11:00,572 --> 00:11:01,922
Harvey's?
202
00:11:01,965 --> 00:11:03,358
Yeah, I just thought
it would be a nice way
203
00:11:03,401 --> 00:11:04,533
for you to make
some new friends.
204
00:11:04,576 --> 00:11:07,101
That was really sweet.
205
00:11:08,406 --> 00:11:11,496
Forgot my birthday.
Really, Sabrina.
206
00:11:11,540 --> 00:11:13,237
Yeah, it was nothing.
207
00:11:13,281 --> 00:11:14,717
Of course, I had some
help from your aunts.
208
00:11:14,761 --> 00:11:16,545
They're both
really something.
209
00:11:16,588 --> 00:11:17,981
They're something, all right.
210
00:11:21,985 --> 00:11:25,293
Harvey!
Your nachos are burning.
211
00:11:25,336 --> 00:11:29,427
I'll be right back.
212
00:11:36,260 --> 00:11:38,045
This party just
hit the big time.
213
00:11:38,088 --> 00:11:39,699
- What?
- It's Seth.
214
00:11:39,742 --> 00:11:41,831
Well, obviously
we were expected.
215
00:11:41,875 --> 00:11:42,963
Cool.
216
00:11:43,006 --> 00:11:44,747
Okay, he is sort of cute.
217
00:11:44,791 --> 00:11:46,662
Oh, cute.
Come on, Sabrina.
218
00:11:46,706 --> 00:11:49,099
You're sixteen, now.
This guy isn't cute.
219
00:11:49,143 --> 00:11:51,536
He's a man.
220
00:11:51,580 --> 00:11:53,582
[laughing]
221
00:11:53,625 --> 00:11:54,931
Anyway, have a good time.
222
00:11:57,804 --> 00:11:59,980
This is a great
party, Harvey.
223
00:12:00,023 --> 00:12:01,416
You're--You're a genius.
224
00:12:01,459 --> 00:12:02,765
She's having a great time.
225
00:12:02,809 --> 00:12:04,245
Yeah, well,
she's a great kid.
226
00:12:04,288 --> 00:12:05,637
A kid?
227
00:12:05,681 --> 00:12:07,248
Come on.
228
00:12:07,291 --> 00:12:11,295
In case you haven't noticed,
she's not really a kid anymore.
229
00:12:11,339 --> 00:12:12,340
I've noticed.
230
00:12:19,303 --> 00:12:20,914
Yeah, it's so obvious.
231
00:12:20,957 --> 00:12:21,915
♪ [rock]
232
00:12:21,958 --> 00:12:24,700
♪ Don't ask no questions
233
00:12:24,744 --> 00:12:27,442
♪ I've got no answers
234
00:12:27,485 --> 00:12:32,316
♪ I've never felt
this way before ♪
235
00:12:34,579 --> 00:12:38,627
♪ We've both got others
236
00:12:38,670 --> 00:12:42,109
You must be
the birthday girl.
237
00:12:43,327 --> 00:12:45,677
Well, happy birthday.
238
00:12:45,721 --> 00:12:47,201
I'm Seth.
239
00:12:47,244 --> 00:12:49,116
I know.
240
00:12:49,159 --> 00:12:51,901
So, how do you like
Riverdale so far?
241
00:12:51,945 --> 00:12:54,686
Things are definitely
looking up.
242
00:12:54,730 --> 00:12:57,820
You noticed.
243
00:13:03,870 --> 00:13:05,045
Listen up!
244
00:13:05,088 --> 00:13:09,049
Who wants to play
pin the tail on the donkey?
245
00:13:09,092 --> 00:13:11,834
What is this, some kind
of time warp, or something?
246
00:13:11,878 --> 00:13:14,924
Hey, lady,
this isn't 3rd grade.
247
00:13:14,968 --> 00:13:16,752
Maybe it would be fun.
248
00:13:16,796 --> 00:13:20,451
Yeah. Yeah, maybe it'd be cool.
249
00:13:20,495 --> 00:13:22,323
Right?
250
00:13:22,366 --> 00:13:23,890
Yeah, I guess.
251
00:13:27,502 --> 00:13:29,156
Harvey:
Hey, can I help at all?
252
00:13:29,199 --> 00:13:31,593
Yeah, thanks, Harvey.
Could you hold this?
253
00:13:31,636 --> 00:13:34,291
Okay, turn around.
254
00:13:34,335 --> 00:13:36,206
[laughing]
255
00:13:38,252 --> 00:13:40,123
[phone dialing]
256
00:13:40,167 --> 00:13:42,778
[phone ringing]
257
00:13:42,822 --> 00:13:45,912
[phone ringing]
258
00:13:45,955 --> 00:13:47,000
Yes?
259
00:13:47,043 --> 00:13:48,001
It's Fran.
260
00:13:48,044 --> 00:13:49,176
You'll never believe this.
261
00:13:49,219 --> 00:13:50,264
What?
262
00:13:50,307 --> 00:13:52,135
Seth is here
at Sabrina's party.
263
00:13:52,179 --> 00:13:54,224
I can't believe it.
What's he doing there?
264
00:13:54,268 --> 00:13:56,052
He's playing pin the tail
on the donkey,
265
00:13:56,096 --> 00:13:58,228
and he looks like
he's having a good time.
266
00:14:00,317 --> 00:14:01,884
[engine starts]
267
00:14:06,367 --> 00:14:08,499
If anyone tries to steal him
from me, they're dead meat.
268
00:14:08,543 --> 00:14:10,110
Do you hear me?
Dead meat.
269
00:14:13,635 --> 00:14:15,680
[tires screeching]
270
00:14:15,724 --> 00:14:17,378
[door opening]
271
00:14:23,819 --> 00:14:25,777
Who's there?
272
00:14:25,821 --> 00:14:27,562
You're not even close.
273
00:14:29,172 --> 00:14:30,695
Wrong again.
274
00:14:30,739 --> 00:14:31,914
Could you please move?
275
00:14:31,958 --> 00:14:34,786
Say pretty please.
276
00:14:34,830 --> 00:14:36,440
Pretty please
with sugar on top.
277
00:14:36,484 --> 00:14:38,225
I don't think
it's going to work.
278
00:14:40,183 --> 00:14:43,143
What did I tell you?
You weren't even close.
279
00:14:43,186 --> 00:14:44,796
Have you two met?
280
00:14:44,840 --> 00:14:48,365
Sabrina, this is Katy.
Katy, this is Sabrina.
281
00:14:48,409 --> 00:14:49,889
Charmed.
282
00:14:49,932 --> 00:14:51,368
Likewise.
283
00:14:51,412 --> 00:14:53,283
It's Sabrina's birthday.
284
00:14:53,327 --> 00:14:56,721
Oh, really?
I would never have guessed.
285
00:14:56,765 --> 00:15:00,160
Sweet 16.
286
00:15:00,203 --> 00:15:01,726
[CD skipping]
287
00:15:01,770 --> 00:15:04,381
Oh, what's happening
to the CD player?
288
00:15:04,425 --> 00:15:06,775
Katy, have a hat.
289
00:15:06,818 --> 00:15:10,431
Join the festivities.
It goes on you head.
290
00:15:11,911 --> 00:15:13,129
Okay, sweetheart.
291
00:15:15,001 --> 00:15:16,176
- Coming through.
- Excuse me.
292
00:15:16,219 --> 00:15:17,786
♪ For she's a
jolly good fellow ♪
293
00:15:17,829 --> 00:15:19,657
♪ For she's a
jolly good fellow ♪
294
00:15:19,701 --> 00:15:22,573
♪ For she's a
jolly good fellow ♪
295
00:15:22,617 --> 00:15:25,620
♪ Which nobody
can deny ♪
296
00:15:25,663 --> 00:15:27,013
[cheering]
297
00:15:28,579 --> 00:15:31,887
Happy birthday!
298
00:15:31,931 --> 00:15:33,410
Make a wish,
sweetheart.
299
00:15:33,454 --> 00:15:36,152
And blow out the candles.
300
00:15:41,679 --> 00:15:43,420
That's good.
Keep going, keep going.
301
00:15:43,464 --> 00:15:46,075
You can do it.
The other one.
302
00:15:52,952 --> 00:15:55,867
[insects buzzing]
303
00:16:00,350 --> 00:16:02,265
Oh, Good.
Nice one. Look.
304
00:16:02,309 --> 00:16:03,658
Somebody...
305
00:16:06,052 --> 00:16:07,227
Excuse me.
306
00:16:11,883 --> 00:16:14,321
You jerk!
I'm soaked!
307
00:16:14,364 --> 00:16:16,279
I'm sorry,
but you were on fire!
308
00:16:16,323 --> 00:16:18,238
I saved you life.
You hair was burning.
309
00:16:18,281 --> 00:16:20,501
I thought it was
important to you.
310
00:16:20,544 --> 00:16:23,199
And I just thought
I was helping.
311
00:16:23,243 --> 00:16:25,941
Yes, you did.
312
00:16:25,985 --> 00:16:28,248
Thanks, Harvey.
313
00:16:29,945 --> 00:16:31,338
Are you okay?
314
00:16:31,381 --> 00:16:33,601
No thanks to you.
315
00:16:37,648 --> 00:16:38,780
Are you coming?
316
00:16:38,823 --> 00:16:41,522
Well, no.
I thought I was a free man.
317
00:16:41,565 --> 00:16:44,046
Suit yourself.
318
00:16:48,268 --> 00:16:52,576
Well, um...
Who wants cake?
319
00:16:52,620 --> 00:16:54,796
So, did you have
a good birthday?
320
00:16:54,839 --> 00:16:55,927
It was great.
321
00:16:55,971 --> 00:16:57,016
You know that friend
of yours, Katy?
322
00:16:57,059 --> 00:16:58,408
She's really quite
the comedian.
323
00:16:58,452 --> 00:17:01,194
She'll do anything for a laugh.
A real hot-head.
324
00:17:01,237 --> 00:17:03,239
Yeah, she's something,
all right.
325
00:17:03,283 --> 00:17:04,284
It was the strangest thing.
326
00:17:04,327 --> 00:17:05,763
I thought that--
327
00:17:05,807 --> 00:17:09,071
You know, your parents called
today from Sri Lanka.
328
00:17:09,115 --> 00:17:10,290
More cake?
329
00:17:10,333 --> 00:17:11,769
I can't believe
I missed them.
330
00:17:11,813 --> 00:17:12,988
Did you get a number?
331
00:17:13,032 --> 00:17:14,511
Oh, honey, it was
a terrible connection.
332
00:17:14,555 --> 00:17:17,210
They're on the move, anyway.
Next stop, Venice
333
00:17:17,253 --> 00:17:19,560
They'll call again.
334
00:17:19,603 --> 00:17:21,518
We know you
miss them, sweetheart.
335
00:17:21,562 --> 00:17:22,954
They sent their love.
336
00:17:22,998 --> 00:17:25,305
Hey, Sabrina,
look on the bright side.
337
00:17:25,348 --> 00:17:26,828
They're halfway through
their sabbatical.
338
00:17:28,221 --> 00:17:29,787
I don't know what I'd do
without you two.
339
00:17:29,831 --> 00:17:33,704
Ah, well, we're just glad
we could be here to guide you
340
00:17:33,748 --> 00:17:34,836
through your special time.
341
00:17:34,879 --> 00:17:36,403
My special time?
342
00:17:36,446 --> 00:17:39,406
Your birthday.
She means your
special birthday.
343
00:17:39,449 --> 00:17:40,581
Your special present.
344
00:17:40,624 --> 00:17:43,062
My special present?
Well, where is it?
345
00:17:43,105 --> 00:17:44,889
Well, it hasn't
arrived yet.
346
00:17:44,933 --> 00:17:47,936
Your parents mailed it,
and you know how the mail is.
347
00:17:47,979 --> 00:17:50,286
They are always so slow.
348
00:17:50,330 --> 00:17:53,115
But don't fret, I have
a feeling it will be here
any day now.
349
00:17:53,159 --> 00:17:55,030
If it gets here at all.
350
00:17:55,074 --> 00:17:58,468
Oh, it'll get here, all right.
351
00:18:05,780 --> 00:18:07,347
[owl hooting]
352
00:18:11,220 --> 00:18:13,396
[meows]
353
00:18:13,440 --> 00:18:15,137
[purring]
354
00:18:19,402 --> 00:18:23,145
[footsteps]
355
00:18:23,189 --> 00:18:26,496
[creaking]
356
00:18:47,517 --> 00:18:49,215
[cover closing]
357
00:19:10,149 --> 00:19:11,889
"For Sabrina,
Happy 16th.
358
00:19:11,933 --> 00:19:13,935
"To be opened only
under the full moon.
359
00:19:13,978 --> 00:19:15,632
Love, Mom and Dad."
360
00:19:39,178 --> 00:19:40,483
There's nothing here.
361
00:19:40,527 --> 00:19:41,702
It's blank.
362
00:19:41,745 --> 00:19:42,964
[door opening]
363
00:20:18,304 --> 00:20:19,305
[purring]
364
00:20:19,348 --> 00:20:20,784
I'm losing it.
365
00:20:21,959 --> 00:20:24,614
I'm definitely
losing it.
366
00:20:24,658 --> 00:20:26,137
[meows]
367
00:20:30,794 --> 00:20:32,927
[phone ringing]
368
00:20:32,970 --> 00:20:35,277
Mmm.
369
00:20:35,321 --> 00:20:36,757
Cool.
370
00:20:36,800 --> 00:20:38,802
Look, you think they're talking
to their stock brokers?
371
00:20:41,805 --> 00:20:45,113
Harvey, thanks for those
flowers in my locker
the other day.
372
00:20:45,156 --> 00:20:46,332
You figured it out, huh?
373
00:20:46,375 --> 00:20:47,811
Yeah, I figured it out.
374
00:20:47,855 --> 00:20:49,335
You're a real pal, Harvey.
Anyone ever tell you that?
375
00:20:49,378 --> 00:20:51,902
Yeah, all the time.
376
00:20:57,343 --> 00:20:59,606
Boy:
Hey, there's the boys.
377
00:21:00,955 --> 00:21:02,826
Hey!
378
00:21:02,870 --> 00:21:05,089
He's a senior, Sabrina.
379
00:21:07,701 --> 00:21:10,051
[laughing]
380
00:21:10,094 --> 00:21:11,879
I said, he's a senior.
381
00:21:11,922 --> 00:21:13,837
So that means he can't
be seen with a sophomore?
382
00:21:13,881 --> 00:21:17,014
No, it means he doesn't
even see sophomores.
383
00:21:17,058 --> 00:21:18,277
I wish I could change that.
384
00:21:18,320 --> 00:21:20,453
Anyway, he came
to my party.
385
00:21:20,496 --> 00:21:23,325
He just came for
the free food.
386
00:21:23,369 --> 00:21:25,066
I don't think so.
387
00:21:26,850 --> 00:21:28,504
What, what do we
have here?
388
00:21:30,332 --> 00:21:32,247
See you later, dudes.
389
00:21:33,248 --> 00:21:34,945
He called us dudes!
390
00:21:34,989 --> 00:21:36,730
Both:
Ahh!
391
00:21:36,773 --> 00:21:38,688
Yeah.
392
00:21:45,956 --> 00:21:47,001
[hurdle falling]
393
00:21:47,044 --> 00:21:49,569
[groaning]
394
00:21:49,612 --> 00:21:51,310
Why are we here?
395
00:21:51,353 --> 00:21:54,617
Oh, come on, we get
to check out the boys
on the track team
396
00:21:54,661 --> 00:21:57,011
and target a date
for the Spring Fling
397
00:21:57,054 --> 00:21:59,840
which is a very good reason
to want to get
on the track team
398
00:21:59,883 --> 00:22:02,233
Seth's on it.
399
00:22:02,277 --> 00:22:03,539
You're a genius.
400
00:22:03,583 --> 00:22:04,932
I know.
401
00:22:09,980 --> 00:22:11,112
Come on, ladies.
402
00:22:11,155 --> 00:22:12,679
I want everyone to
try out for this event.
403
00:22:12,722 --> 00:22:14,289
Yeah, right.
404
00:22:14,333 --> 00:22:17,727
Katy Lemore's already
on this event
and she owns this event.
405
00:22:17,771 --> 00:22:20,295
Nobody ever wants to
try out against her.
406
00:22:21,470 --> 00:22:23,559
Katy Lemore thinks
she owns everything.
407
00:22:23,603 --> 00:22:24,604
[chuckles]
408
00:22:24,647 --> 00:22:26,519
That's how it's done, kids.
409
00:22:28,259 --> 00:22:30,000
Have you thrown
a javelin before?
410
00:22:30,044 --> 00:22:31,524
- Nope.
- You'll catch on fast.
411
00:22:31,567 --> 00:22:32,916
First time for everything.
412
00:22:32,960 --> 00:22:35,789
Okay, ladies, listen up.
You all saw how Katy did it.
413
00:22:35,832 --> 00:22:37,617
Just follow her moves.
414
00:22:37,660 --> 00:22:39,575
Okay, I'll show you
how to do it.
415
00:22:39,619 --> 00:22:41,621
Come with me.
416
00:22:41,664 --> 00:22:43,231
First, you take
the javelin,
417
00:22:43,274 --> 00:22:45,320
and you hold it right here.
418
00:22:45,364 --> 00:22:47,627
Now, there are
three different grips.
419
00:22:47,670 --> 00:22:49,324
Wish I knew
what I was doing.
420
00:22:49,368 --> 00:22:51,370
[tinkling chimes]
421
00:23:02,250 --> 00:23:04,383
Did you, um...
422
00:23:06,602 --> 00:23:07,951
Okay.
423
00:23:07,995 --> 00:23:10,563
Let's go.
Don't just stand there.
424
00:23:10,606 --> 00:23:12,652
At least try it.
425
00:23:20,311 --> 00:23:22,879
Woo hoo!
426
00:23:22,923 --> 00:23:24,751
Yeah!
427
00:23:24,794 --> 00:23:29,059
Just proves there's such
thing as beginner's luck.
428
00:23:29,103 --> 00:23:31,105
Coach:
You're a natural, Sabrina.
429
00:23:31,148 --> 00:23:33,107
Do you want to
be on the team?
430
00:23:33,150 --> 00:23:35,849
Well, okay.
Sure.
431
00:23:35,892 --> 00:23:37,067
Great.
432
00:23:37,111 --> 00:23:39,069
Okay, training starts
tomorrow after school.
433
00:23:39,113 --> 00:23:42,812
That was great!
434
00:23:42,856 --> 00:23:44,335
Sorry you didn't
get on the team.
435
00:23:44,379 --> 00:23:46,076
Oh, it's okay.
I didn't expect to.
436
00:23:46,120 --> 00:23:47,948
My house, this weekend.
437
00:23:47,991 --> 00:23:50,211
The whole team
is invited.
438
00:23:50,254 --> 00:23:53,867
And I will take it
as a personal insult if
everybody's not there.
439
00:23:53,910 --> 00:23:55,390
What's going on?
440
00:23:55,434 --> 00:23:58,306
Oh, it's Katy's annual
pool party for the track team.
441
00:23:58,349 --> 00:24:00,395
Katy:
I mean everybody.
442
00:24:00,439 --> 00:24:03,485
That means you, too,
Sabrina.
443
00:24:03,529 --> 00:24:05,879
I want you to
make sure you're there.
444
00:24:05,922 --> 00:24:07,489
I wouldn't miss it
for the world.
445
00:24:07,533 --> 00:24:09,448
Great.
446
00:24:11,537 --> 00:24:13,190
Well?
447
00:24:15,105 --> 00:24:18,631
This and the Spring Fling
are, like the social events
of the year.
448
00:24:18,674 --> 00:24:20,154
What do you
think this means?
449
00:24:20,197 --> 00:24:22,156
It means we have
to go shopping!
450
00:24:22,199 --> 00:24:24,506
♪ [rock]
451
00:24:29,206 --> 00:24:32,122
♪ Awesome lady,
fashion lover ♪
452
00:24:32,166 --> 00:24:35,909
♪ Chews them up
and spits them out ♪
453
00:24:35,952 --> 00:24:39,042
♪ Keeps her weapons
undercover ♪
454
00:24:39,086 --> 00:24:42,655
♪ Never leaves me
with a doubt ♪
455
00:24:42,698 --> 00:24:46,006
♪ Makes me do just
what she pleases ♪
456
00:24:46,049 --> 00:24:49,531
♪ Everything just
seems so right ♪
457
00:24:49,575 --> 00:24:52,926
♪ When she talks
she never teases ♪
458
00:24:52,969 --> 00:24:56,712
♪ Keeps me up all
through the night ♪
459
00:24:56,756 --> 00:24:59,933
♪ She's hot,
she's got ♪
460
00:24:59,976 --> 00:25:03,545
♪ Personality,
personality ♪
461
00:25:03,589 --> 00:25:06,853
♪ All right,
all night ♪
462
00:25:06,896 --> 00:25:10,247
♪ Personality,
personality ♪
463
00:25:10,291 --> 00:25:13,990
♪ Personality
464
00:25:15,426 --> 00:25:17,080
I think it
is the first time
465
00:25:17,124 --> 00:25:19,953
Katy Lemore will know
the meaning of the word
competition.
466
00:25:22,085 --> 00:25:23,391
$75?
467
00:25:23,434 --> 00:25:25,611
I wish it was less.
468
00:25:25,654 --> 00:25:27,134
Is that all?
469
00:25:27,177 --> 00:25:28,222
Yeah.
470
00:25:30,311 --> 00:25:32,443
[scanner beeps]
471
00:25:36,099 --> 00:25:40,582
Oh. It's only $15.
472
00:25:40,626 --> 00:25:42,932
It must be on sale.
That's strange.
473
00:25:45,369 --> 00:25:47,720
Man, this is
your luck day.
474
00:25:47,763 --> 00:25:49,417
I don't know
what's going on.
475
00:25:49,460 --> 00:25:51,811
Yeah, I guess so.
476
00:25:57,643 --> 00:25:59,688
[chattering]
477
00:25:59,732 --> 00:26:02,822
♪ Personality,
personality ♪
478
00:26:02,865 --> 00:26:05,476
♪ All right,
all night ♪
479
00:26:05,520 --> 00:26:07,740
♪ Personality
480
00:26:17,445 --> 00:26:19,055
Oh!
481
00:26:19,099 --> 00:26:21,144
Okay, would you
like us to wait?
482
00:26:21,188 --> 00:26:23,190
Oh, no, thanks.
It's okay.
483
00:26:23,233 --> 00:26:25,540
Well, call us, and
we'll pick you up, then.
484
00:26:25,584 --> 00:26:27,324
We'll manage a ride home.
485
00:26:27,368 --> 00:26:28,456
Are you sure?
486
00:26:28,499 --> 00:26:29,805
Positive.
487
00:26:30,893 --> 00:26:32,112
Well, then,
have a good time.
488
00:26:32,155 --> 00:26:33,330
Yeah.
489
00:26:33,374 --> 00:26:35,637
Zelda:
Yeah, have fun, girls.
490
00:26:35,681 --> 00:26:37,117
Both:
Bye.
491
00:26:37,160 --> 00:26:39,336
Zelda:
Fun, fun, lots of fun.
Okay? Fun, fun, fun.
492
00:26:39,380 --> 00:26:41,034
Fun, fun.
Fun, fun.
493
00:26:44,820 --> 00:26:47,083
Maybe we should spy on her.
494
00:26:49,651 --> 00:26:51,087
- Salem?
- Meow.
495
00:26:51,131 --> 00:26:53,263
You be good.
Stay out of trouble.
496
00:26:53,307 --> 00:26:56,049
And keep an eye on her.
497
00:26:56,092 --> 00:26:57,137
Salem: Meow.
498
00:26:57,180 --> 00:26:58,225
Leave it to me.
499
00:27:01,141 --> 00:27:02,533
Ahh!
500
00:27:04,361 --> 00:27:08,496
♪ [reggae]
501
00:27:20,203 --> 00:27:21,640
What's wrong
with this picture?
502
00:27:21,683 --> 00:27:23,990
You mean other than
the fact we're on
503
00:27:24,033 --> 00:27:25,948
the lifestyles
of the rich and stupid?
504
00:27:25,992 --> 00:27:27,297
Like, you noticed?
505
00:27:27,341 --> 00:27:29,212
Like, totally.
506
00:27:33,042 --> 00:27:35,088
Both:
Cool.
507
00:27:36,524 --> 00:27:39,092
Wow. If this is how
the other half lives,
508
00:27:39,135 --> 00:27:40,571
I could get used to this.
509
00:27:43,749 --> 00:27:45,576
[no audible dialogue]
510
00:27:48,579 --> 00:27:49,755
Katy:Sabrina.
511
00:27:49,798 --> 00:27:51,670
So glad you could make it.
512
00:27:51,713 --> 00:27:53,628
Brought your little
friend along.
Hi, Marty.
513
00:27:53,672 --> 00:27:54,890
Marnie.
514
00:27:54,934 --> 00:27:56,413
Oh. Whatever.
515
00:27:56,457 --> 00:27:59,242
Oh, listen, we're having
a big diving contest in a bit.
516
00:27:59,286 --> 00:28:00,896
You do dive,
don't you?
517
00:28:00,940 --> 00:28:03,856
She was a gold medalist
at her last school.
518
00:28:03,899 --> 00:28:04,944
Is that true?
519
00:28:04,987 --> 00:28:07,773
Actually, it was silver.
520
00:28:07,816 --> 00:28:09,557
Great.
521
00:28:09,600 --> 00:28:10,776
Well, we'll see you
in a bit.
522
00:28:10,819 --> 00:28:12,212
Oh, the cabana's
over there.
523
00:28:13,474 --> 00:28:15,606
Okay.
524
00:28:40,022 --> 00:28:41,545
♪ And so I say
525
00:28:41,589 --> 00:28:48,770
♪ I've got you on my mind
526
00:28:48,814 --> 00:28:51,947
♪ Yeah, yeah
527
00:28:51,991 --> 00:28:59,563
♪ I've got you on my mind
528
00:29:02,828 --> 00:29:08,094
♪ Every time that you go,
every time you go ♪
529
00:29:08,137 --> 00:29:11,967
♪ Every time that you go
530
00:29:12,011 --> 00:29:13,273
Hello, Harvey.
531
00:29:13,316 --> 00:29:15,275
Hi.
Katy.
532
00:29:15,318 --> 00:29:17,103
Hey, the water's
great, you know.
533
00:29:17,146 --> 00:29:18,234
Great party.
534
00:29:18,278 --> 00:29:20,193
Since when are you
on the track team?
535
00:29:20,236 --> 00:29:23,152
I'm not really on it,
but I'm near it.
536
00:29:23,196 --> 00:29:24,501
Near it?
537
00:29:24,545 --> 00:29:28,636
Yeah, coach wants me
to be the hurdle painter.
538
00:29:28,679 --> 00:29:29,985
You know, hurdles
get beat up, and
539
00:29:30,029 --> 00:29:31,813
need painting.
540
00:29:31,857 --> 00:29:33,467
I'm considering the job.
541
00:29:33,510 --> 00:29:35,121
Hey, you look
great, you know.
542
00:29:35,164 --> 00:29:37,340
Stunning, really.
Just, wow.
543
00:29:37,384 --> 00:29:39,865
Save it.
You can stay.
544
00:29:39,908 --> 00:29:42,693
You'll probably enjoy
the festivities coming up.
545
00:29:42,737 --> 00:29:45,784
I know how much you love
surprise parties.
546
00:29:55,271 --> 00:29:57,796
Salem: Meow.
Nice hair cut.
547
00:29:57,839 --> 00:29:58,840
[barks]
548
00:29:58,884 --> 00:30:00,711
Come back.
I was just kidding.
549
00:30:21,167 --> 00:30:23,560
This wax should
help her take off.
550
00:30:40,273 --> 00:30:41,361
Sabrina!
551
00:30:41,404 --> 00:30:42,884
Hey, great suit.
552
00:30:42,928 --> 00:30:44,320
Thanks.
553
00:30:44,364 --> 00:30:47,149
So Katy was telling us that
you're a fantastic diver.
554
00:30:47,193 --> 00:30:50,196
Oh, well, I didn't exactly
say I was fantastic.
555
00:30:50,239 --> 00:30:52,894
But everybody's waiting
to see you dive.
556
00:30:54,200 --> 00:30:55,244
We can't wait.
557
00:30:55,288 --> 00:30:57,203
The diving contest
is starting.
558
00:30:57,246 --> 00:30:58,552
You're up first.
559
00:30:58,595 --> 00:31:01,250
Everybody can't wait
to see your technique.
560
00:31:01,294 --> 00:31:02,904
Seth especially.
561
00:31:11,695 --> 00:31:12,871
[barks]
562
00:31:18,920 --> 00:31:20,443
She's going to be
so embarrassed
563
00:31:20,487 --> 00:31:22,924
she'll transfer right back to
wherever it was she came from
564
00:31:22,968 --> 00:31:25,013
and never show her face again.
565
00:31:25,057 --> 00:31:26,536
Fran:
You're jealous.
566
00:31:26,580 --> 00:31:28,234
I'm not jealous.
567
00:31:28,277 --> 00:31:31,063
I'm just going to make sure
there's nothing
to be jealous about.
568
00:31:32,412 --> 00:31:35,110
Attention.
Attention please.
569
00:31:35,154 --> 00:31:36,720
What are you doing?
570
00:31:36,764 --> 00:31:38,897
I'm just making sure
everybody's watching.
571
00:31:41,290 --> 00:31:43,989
Sabrina, Sabrina, Sabrina!
572
00:31:44,032 --> 00:31:46,774
Sabrina, Sabrina, Sabrina!
573
00:31:46,817 --> 00:31:51,474
Sabrina, Sabrina, Sabrina.
574
00:31:52,562 --> 00:31:55,304
Well, are you going
to dive, or not?
575
00:32:10,319 --> 00:32:12,495
Holy cow.
576
00:32:19,676 --> 00:32:22,201
[cheering]
577
00:32:38,217 --> 00:32:42,482
Okay, you wanna play rough?
578
00:32:42,525 --> 00:32:45,137
No more Mr. Nice Guy.
579
00:32:45,180 --> 00:32:48,705
[barking and meowing]
580
00:32:48,749 --> 00:32:50,620
[cat hisses,
dog whines]
581
00:32:50,664 --> 00:32:51,926
Wimp.
582
00:32:51,970 --> 00:32:53,754
You know, Sabrina,
583
00:32:53,797 --> 00:32:57,366
I don't think it's
a very good idea to go
up against Katy Lemore.
584
00:32:59,455 --> 00:33:00,543
Can I use your mic?
585
00:33:07,594 --> 00:33:08,595
Sabrina:
She seems like
she's out to get me.
586
00:33:08,638 --> 00:33:10,249
What'd I do?
587
00:33:10,292 --> 00:33:12,033
Marnie:
C'mon, you've been
staring at Seth
588
00:33:12,077 --> 00:33:13,208
like he's an hors d'oeuvre,
589
00:33:13,252 --> 00:33:14,514
and you haven't eaten
for a week.
590
00:33:16,081 --> 00:33:17,473
Have not.
591
00:33:17,517 --> 00:33:18,692
Yeah, right.
592
00:33:18,735 --> 00:33:22,130
Sabrina:
I think he's so gorgeous.
593
00:33:22,174 --> 00:33:25,873
I mean he even makes
Brad Pitt look like a nerd.
594
00:33:25,916 --> 00:33:28,049
Did you check out
his butt?
595
00:33:28,093 --> 00:33:29,616
[applause, cheering]
596
00:33:29,659 --> 00:33:32,184
I could watch those tight buns
run around the track all day.
597
00:33:32,227 --> 00:33:34,534
[laughing]
598
00:33:38,886 --> 00:33:41,062
He's so gorgeous.
599
00:33:41,106 --> 00:33:44,413
Fran:
I could watch those buns
all day.
600
00:33:45,632 --> 00:33:48,330
[jeering, laughing]
601
00:33:50,289 --> 00:33:52,334
- That's too funny.
- That's hilarious.
602
00:33:54,684 --> 00:33:57,252
♪ [cartoon music]
603
00:34:01,430 --> 00:34:03,128
Sabrina?
604
00:34:05,043 --> 00:34:06,653
I can't ever
go back to school.
605
00:34:06,696 --> 00:34:09,917
I want to go back
to Massachusetts.
606
00:34:09,960 --> 00:34:11,397
What is it, sweetheart?
607
00:34:27,761 --> 00:34:30,416
Weeping Sabrina, dry
your tears of concern.
608
00:34:30,459 --> 00:34:33,114
Tonight, you have
great secrets to learn.
609
00:35:31,216 --> 00:35:33,696
[owl hooting]
610
00:35:48,624 --> 00:35:50,887
To be opened only
under the full moon.
611
00:36:05,815 --> 00:36:09,079
[flames flickering]
612
00:36:09,123 --> 00:36:11,995
Ah, we're just in time.
613
00:36:12,039 --> 00:36:15,216
And I see you've already
found it by yourself.
614
00:36:15,260 --> 00:36:18,611
This, dear, is your heritage.
615
00:36:18,654 --> 00:36:21,570
You've probably been feeling
a bit odd lately.
616
00:36:21,614 --> 00:36:24,051
Different?
617
00:36:24,094 --> 00:36:25,792
Well, you are different.
618
00:36:25,835 --> 00:36:27,010
Different?
619
00:36:27,054 --> 00:36:28,142
You're a witch.
620
00:36:28,186 --> 00:36:29,622
[giggles]
621
00:36:29,665 --> 00:36:32,364
A witch?
622
00:36:32,407 --> 00:36:33,887
[laughs]
623
00:36:33,930 --> 00:36:35,105
Uh-huh.
624
00:36:36,629 --> 00:36:37,804
I can't be a witch.
625
00:36:37,847 --> 00:36:39,022
There's no such thing.
626
00:36:39,066 --> 00:36:41,416
Oh, you're wrong, sweetheart.
627
00:36:43,157 --> 00:36:44,811
We're witches, too.
628
00:36:44,854 --> 00:36:46,595
[wind whipping]
629
00:36:46,639 --> 00:36:48,597
Your javelin, dear.
630
00:36:51,818 --> 00:36:54,037
This can't be happening.
631
00:36:54,081 --> 00:36:56,257
This has got to
be a dream.
632
00:36:56,301 --> 00:36:57,737
You're not dreaming,
Sabrina..
633
00:36:57,780 --> 00:37:00,740
This special place exists
only for witches.
634
00:37:00,783 --> 00:37:02,263
It's the world of magic.
635
00:37:02,307 --> 00:37:05,832
Every new witch must come here
to receive the ancient book.
636
00:37:10,315 --> 00:37:11,968
Why are you
doing this to me?
637
00:37:12,012 --> 00:37:14,797
It's not something
we're doing to you.
638
00:37:14,841 --> 00:37:16,973
It's something you are.
639
00:37:17,017 --> 00:37:19,324
It's how you were born.
640
00:37:19,367 --> 00:37:22,065
With the gift
of magic.
641
00:37:22,109 --> 00:37:23,284
Magic?
642
00:37:23,328 --> 00:37:24,285
Both:
Magic.
643
00:37:26,766 --> 00:37:29,464
That's right.
Magic.
644
00:37:34,643 --> 00:37:36,297
This has got
to be a dream.
645
00:38:08,329 --> 00:38:09,287
Morning.
646
00:38:09,330 --> 00:38:11,071
Good morning.
647
00:38:11,114 --> 00:38:13,116
Morning, sweetheart.
648
00:38:18,383 --> 00:38:21,124
Salem:
No, it wasn't a dream.
649
00:38:21,168 --> 00:38:22,778
It was real.
650
00:38:22,822 --> 00:38:24,171
[spits]
651
00:38:25,477 --> 00:38:26,782
You really can talk.
652
00:38:26,826 --> 00:38:28,349
I'm hallucinating.
653
00:38:28,393 --> 00:38:29,350
This is nuts.
654
00:38:29,394 --> 00:38:31,352
No, no.
You're not crazy.
655
00:38:31,396 --> 00:38:35,008
It all seems very strange,
but it's all very real.
656
00:38:35,051 --> 00:38:36,575
My parents?
657
00:38:36,618 --> 00:38:38,664
Yes, they're witches, too.
658
00:38:38,707 --> 00:38:40,970
They had to go
on their sabbatical
659
00:38:41,014 --> 00:38:43,669
because every witch must
be delivered to trainers
660
00:38:43,712 --> 00:38:45,323
when they reach
their 16th birthday.
661
00:38:45,366 --> 00:38:48,413
We'll be here to help you as
you learn to use your powers.
662
00:38:48,456 --> 00:38:49,631
My powers?
663
00:38:49,675 --> 00:38:50,850
Of course, dear.
664
00:38:50,893 --> 00:38:52,286
What's the point of
being a witch
665
00:38:52,330 --> 00:38:55,115
if you can't do magic?
666
00:38:55,158 --> 00:38:57,335
- Salem.
- Now, wait a minute.
667
00:38:57,378 --> 00:38:58,771
I don't want to be
your guinea pig.
668
00:38:58,814 --> 00:39:00,686
Though you're handsome
as a cat,
669
00:39:00,729 --> 00:39:02,905
not, not pig,
turn into rat.
670
00:39:04,429 --> 00:39:05,952
[laughing]
671
00:39:05,995 --> 00:39:09,738
Salem:
Very funny.
You've had your joke.
672
00:39:09,782 --> 00:39:11,349
Cool.
673
00:39:11,392 --> 00:39:12,872
Oh, that's nothing, dear.
674
00:39:14,177 --> 00:39:17,572
When Hilda gets going,
she's really good.
675
00:39:17,616 --> 00:39:19,269
You know that whole
Susan Lucci thing?
676
00:39:19,313 --> 00:39:20,401
The actress?
677
00:39:20,445 --> 00:39:22,577
She's lost 15 years in a row.
678
00:39:22,621 --> 00:39:23,796
Hilda hates that show.
679
00:39:23,839 --> 00:39:25,798
Wow.
680
00:39:25,841 --> 00:39:27,190
Though you're handsome
as a rat,
681
00:39:27,234 --> 00:39:29,976
Salem, change back
into a cat.
682
00:39:30,019 --> 00:39:32,544
I don't know why
I put up with this.
683
00:39:32,587 --> 00:39:34,067
Witches.
684
00:39:34,110 --> 00:39:36,722
But every witch must
learn to harness her powers.
685
00:39:36,765 --> 00:39:39,115
The decision of how
to use your power
686
00:39:39,159 --> 00:39:40,726
is yours alone, Sabrina.
687
00:39:40,769 --> 00:39:42,423
And Salem?
688
00:39:42,467 --> 00:39:44,077
Salem is our
familiar, dear.
689
00:39:44,120 --> 00:39:45,774
He's an animal
that help do our bidding.
690
00:39:48,603 --> 00:39:50,170
[tinkling chimes]
691
00:39:53,826 --> 00:39:55,305
Here's some extra homework.
692
00:40:13,498 --> 00:40:15,761
[phone rings]
693
00:40:18,590 --> 00:40:20,156
Your friends are calling.
694
00:40:20,200 --> 00:40:22,071
I can't face them.
695
00:40:22,115 --> 00:40:24,204
Why ever not?
696
00:40:24,247 --> 00:40:26,336
The party last night,
Katy's party.
697
00:40:26,380 --> 00:40:31,603
Everybody heard me talking,
my personal feelings about...
698
00:40:31,646 --> 00:40:34,257
About what, dear?
699
00:40:37,652 --> 00:40:41,308
Okay, Sabrina.
Just this once.
700
00:40:41,351 --> 00:40:43,310
Sail the times
of wind and place
701
00:40:43,353 --> 00:40:45,007
so poor Sabrina
can save face.
702
00:40:45,051 --> 00:40:47,009
Time, begone.
703
00:40:48,141 --> 00:40:49,664
- [phone ringing]
- What do you mean?
704
00:40:52,885 --> 00:40:54,495
It never happened.
705
00:40:56,889 --> 00:40:57,890
Hello?
706
00:40:57,933 --> 00:41:00,153
Hey, Sabrina.
You okay?
707
00:41:00,196 --> 00:41:01,937
I think so.
708
00:41:01,981 --> 00:41:03,156
Must've been
the food, huh?
709
00:41:03,199 --> 00:41:05,811
It was real nasty,
and you looked so sick.
710
00:41:05,854 --> 00:41:07,247
Sick?
711
00:41:07,290 --> 00:41:08,901
Yeah, and it's a shame, too,
712
00:41:08,944 --> 00:41:10,468
'cause you missed
all those guys
713
00:41:10,511 --> 00:41:12,687
in those little bathing suits
714
00:41:12,731 --> 00:41:14,254
and diving competition.
715
00:41:14,297 --> 00:41:15,516
I didn't even dive?
716
00:41:15,560 --> 00:41:17,170
No one heard me talking?
717
00:41:17,213 --> 00:41:19,389
Dive? You were only
there 10 minutes.
718
00:41:19,433 --> 00:41:21,479
This is so great.
719
00:41:21,522 --> 00:41:22,480
See you soon.
720
00:41:22,523 --> 00:41:23,959
Okay.
Bye.
721
00:41:26,658 --> 00:41:27,876
It worked.
722
00:41:29,878 --> 00:41:31,445
It's true.
723
00:41:32,968 --> 00:41:34,535
I'm a witch.
724
00:41:40,889 --> 00:41:43,457
Salem:
Go ahead.
Cast a spell.
725
00:41:43,501 --> 00:41:45,241
You know you want to.
726
00:41:52,684 --> 00:41:57,079
We'll, I'm a witch,
so let's make a switch.
727
00:42:35,291 --> 00:42:36,597
Stop.
Stop!
728
00:42:39,295 --> 00:42:42,037
[chattering]
729
00:42:42,081 --> 00:42:44,083
[bell rings]
730
00:42:50,785 --> 00:42:52,613
Okay, folks,
put away your books.
731
00:42:52,657 --> 00:42:54,049
Let's get to it.
732
00:42:54,093 --> 00:42:55,224
Hi, Marnie.
733
00:42:55,268 --> 00:42:56,791
Hello, Sabrina.
734
00:42:56,835 --> 00:43:00,012
Not high.
That is going to be
my score on this test.
735
00:43:01,666 --> 00:43:03,015
[sighs]
736
00:43:03,058 --> 00:43:04,364
Let's get to it.
737
00:43:06,235 --> 00:43:09,108
B...B, B, B, B.
No, no.
738
00:43:09,151 --> 00:43:11,066
Photosynthesis...
739
00:43:11,110 --> 00:43:13,373
C...B.
Yeah, yeah. B.
740
00:43:24,558 --> 00:43:26,995
[groans]
741
00:43:29,171 --> 00:43:30,303
No.
742
00:43:30,346 --> 00:43:31,478
Is there a problem,
Miss Littlefield?
743
00:43:31,521 --> 00:43:33,959
No, Mr. Dingle.
There's no problem.
744
00:43:34,002 --> 00:43:35,177
No problem at all.
745
00:43:40,792 --> 00:43:44,447
In my mind, in my sight, make
all of Marnie's answers right.
746
00:43:44,491 --> 00:43:45,797
Hmm?
747
00:43:45,840 --> 00:43:47,407
Is there a discussion
you two would like to share?
748
00:43:47,450 --> 00:43:49,061
No, Mr. Dingle.
749
00:43:49,104 --> 00:43:51,498
Okay, time's up.
750
00:43:51,541 --> 00:43:52,934
Pass over your papers.
751
00:43:54,849 --> 00:43:57,156
Maybe I'll look at
yours now, Marnie.
752
00:43:57,199 --> 00:43:59,114
Sure, why not.
753
00:44:13,563 --> 00:44:15,000
It seems you've
done very well.
754
00:44:15,043 --> 00:44:16,088
I have?
755
00:44:16,131 --> 00:44:19,395
Yes, you have.
756
00:44:21,571 --> 00:44:23,617
I think I'll go lie down.
757
00:44:25,793 --> 00:44:27,273
What's going on with him?
758
00:44:27,316 --> 00:44:31,364
[murmuring]
759
00:44:31,407 --> 00:44:33,061
Look at him.
He's gonzo.
760
00:44:40,852 --> 00:44:42,505
[whispering]
761
00:45:03,613 --> 00:45:06,747
Okay, here goes
the big one.
762
00:45:06,791 --> 00:45:08,749
By the power of
all the stars above me,
763
00:45:08,793 --> 00:45:11,360
I send this spell
for Seth to love me.
764
00:45:17,932 --> 00:45:19,455
♪ [discordant tones]
765
00:45:29,074 --> 00:45:30,292
Hi.
766
00:45:38,866 --> 00:45:40,085
Hi.
767
00:45:40,128 --> 00:45:41,564
What happened?
768
00:45:41,608 --> 00:45:43,610
I don't know.
It didn't work.
769
00:45:43,653 --> 00:45:44,916
What?
770
00:45:44,959 --> 00:45:46,526
Nothing.
771
00:45:46,569 --> 00:45:48,093
I've got news.
772
00:45:48,136 --> 00:45:50,356
You know that guy,
the shot putter,
773
00:45:50,399 --> 00:45:51,574
the guy I danced with?
774
00:45:51,618 --> 00:45:53,185
He asked me
to the Spring Fling.
775
00:45:53,228 --> 00:45:55,535
Plan worked.
I got a date.
776
00:45:55,578 --> 00:45:57,276
Oh, you did.
That's great!
777
00:45:57,319 --> 00:45:58,494
Yeah, I thought so.
778
00:45:58,538 --> 00:46:00,801
So, all we have to do
is find you somebody,
779
00:46:00,845 --> 00:46:02,803
and it's perfect.
780
00:46:02,847 --> 00:46:04,718
That's not going
to be so easy.
781
00:46:07,721 --> 00:46:08,940
Want some tea,
sweetheart?
782
00:46:11,333 --> 00:46:12,726
What's wrong,
Sabrina?
783
00:46:12,770 --> 00:46:15,903
I don't understand.
It was going so well!
784
00:46:15,947 --> 00:46:17,165
What's that,
sweetheart?
785
00:46:17,209 --> 00:46:18,166
The witchcraft.
786
00:46:18,210 --> 00:46:20,386
It was working,
and then, nothing.
787
00:46:20,429 --> 00:46:21,387
Zilch.
788
00:46:21,430 --> 00:46:22,388
What happened?
789
00:46:22,431 --> 00:46:24,303
Well, I was trying
some things out
790
00:46:24,346 --> 00:46:25,652
and everything
was going fine,
791
00:46:25,695 --> 00:46:27,001
except that...
792
00:46:27,045 --> 00:46:28,394
well, I was concentrating
on this boy.
793
00:46:28,437 --> 00:46:29,525
A boy?
794
00:46:29,569 --> 00:46:30,613
Yeah, you know Seth.
795
00:46:30,657 --> 00:46:32,093
He was at my party?
796
00:46:32,137 --> 00:46:34,356
He's maybe the most popular
boy in the whole school?
797
00:46:34,400 --> 00:46:36,837
Well, I cast a spell on him,
798
00:46:36,881 --> 00:46:38,796
you know, to get him
to notice me--
799
00:46:38,839 --> 00:46:40,493
You cast a spell for love.
800
00:46:40,536 --> 00:46:43,017
Yeah, I cast
a spell for love.
801
00:46:43,061 --> 00:46:45,498
Well, you saw him.
You know.
802
00:46:45,541 --> 00:46:47,500
Yes, we know,
but you can't.
803
00:46:47,543 --> 00:46:49,415
Can't what?
804
00:46:49,458 --> 00:46:51,025
You can't cast
a spell for love.
805
00:46:51,069 --> 00:46:53,245
No such thing
as a love potion?
806
00:46:53,288 --> 00:46:55,203
Not anymore.
807
00:46:55,247 --> 00:46:58,293
In the old days,
some witches,
some bad witches,
808
00:46:58,337 --> 00:46:59,512
did cast spells for love.
809
00:46:59,555 --> 00:47:01,166
And it always ended
in heartache.
810
00:47:01,209 --> 00:47:03,733
So the Great Witches'
Council convened
811
00:47:03,777 --> 00:47:05,953
and it was decided
to abdicate that power.
812
00:47:05,997 --> 00:47:07,868
We got in a circle,
we held hands.
813
00:47:07,912 --> 00:47:09,217
We promised.
814
00:47:09,261 --> 00:47:11,785
Love is too precious
for anyone to tamper with.
815
00:47:11,829 --> 00:47:13,787
I can't believe
you did that.
816
00:47:13,831 --> 00:47:15,528
Hilda:
Well, it's true, dear.
817
00:47:15,571 --> 00:47:18,879
Great, the one power
that might really be useful,
818
00:47:18,923 --> 00:47:20,141
and I don't even have it.
819
00:47:20,185 --> 00:47:22,840
Believe me, Sabrina,
it's better this way.
820
00:47:22,883 --> 00:47:25,146
What's the point
of being a witch?
821
00:47:32,240 --> 00:47:34,155
Maybe she'll be one who
doesn't appreciate her powers.
822
00:47:34,199 --> 00:47:37,376
Oh, give her time.
It's not easy, growing up.
823
00:47:37,419 --> 00:47:39,204
You never appreciated
your magic
824
00:47:39,247 --> 00:47:41,554
until you were 200,
if I recall.
825
00:47:41,597 --> 00:47:42,990
[bell rings]
826
00:47:44,252 --> 00:47:47,212
As the flames engulfed her,
her screams grew louder.
827
00:47:47,255 --> 00:47:48,953
Her struggle ceased,
828
00:47:48,996 --> 00:47:51,042
a smile locked on
her twisted face.
829
00:47:51,085 --> 00:47:54,219
Such was the fate
of Abby Lang, the witch.
830
00:47:54,262 --> 00:47:56,917
Did she really cause
the storm that destroyed
831
00:47:56,961 --> 00:47:59,093
the Isle of May
lighthouse in 1636?
832
00:47:59,137 --> 00:48:01,313
We'll never know.
833
00:48:01,356 --> 00:48:03,271
But they thought so.
834
00:48:03,315 --> 00:48:05,752
Any comments, Sabrina?
835
00:48:05,795 --> 00:48:06,927
No.
836
00:48:06,971 --> 00:48:08,798
One more thought:
837
00:48:08,842 --> 00:48:12,933
during the reign of
Queen Elizabeth I, 1558-1603,
838
00:48:12,977 --> 00:48:17,024
any woman who lured a man into
marriage by the aid of makeup
839
00:48:17,068 --> 00:48:19,766
high-heeled shoes or a wig
840
00:48:19,809 --> 00:48:21,942
was subject to punishment
as a witch.
841
00:48:21,986 --> 00:48:24,423
How many young ladies
in this room today
842
00:48:24,466 --> 00:48:25,685
are guilty of the same
843
00:48:25,728 --> 00:48:27,382
with the Spring Fling
just around the corner?
844
00:48:27,426 --> 00:48:29,515
Class dismissed.
845
00:48:29,558 --> 00:48:31,647
[chattering]
846
00:48:34,912 --> 00:48:35,956
Sabrina, hi.
847
00:48:36,000 --> 00:48:37,349
Hi.
848
00:48:37,392 --> 00:48:39,177
Oh, it's too bad you had
to go home so early.
849
00:48:39,220 --> 00:48:40,961
We had a great
surprise planned.
850
00:48:41,005 --> 00:48:44,617
Well, my guess is I wouldn't
have liked it much, anyway
851
00:48:44,660 --> 00:48:46,749
Well, maybe some other time.
852
00:48:48,664 --> 00:48:50,188
So, I hear Carpenter's
renting a limousine
853
00:48:50,231 --> 00:48:51,754
for the Spring Fling.
854
00:48:51,798 --> 00:48:54,540
I guess my telling him how
cheap he is finally paid off.
855
00:48:55,802 --> 00:48:57,760
I just hope he doesn't
get a white one.
856
00:48:57,804 --> 00:48:59,153
They're so tacky.
857
00:48:59,197 --> 00:49:01,590
Katy:
We're probably going
in Seth's Camaro.
858
00:49:01,634 --> 00:49:03,201
Fran:
You're going with Seth?
859
00:49:03,244 --> 00:49:04,463
When did he ask you?
860
00:49:04,506 --> 00:49:06,117
He hasn't, yet.
861
00:49:06,160 --> 00:49:08,771
But I know he'll ask me
when I win the All City.
862
00:49:08,815 --> 00:49:11,687
And then I'll put him
out of his misery and accept.
863
00:49:13,341 --> 00:49:15,126
Watch this princess
throw a fit.
864
00:49:15,169 --> 00:49:17,519
Send her a humongous...
865
00:49:17,563 --> 00:49:18,999
[boing]
866
00:49:19,043 --> 00:49:20,914
Hey, what's that
on your face?
867
00:49:20,958 --> 00:49:22,481
What?
868
00:49:22,524 --> 00:49:24,439
Come here.
869
00:49:26,964 --> 00:49:28,269
Ah!
870
00:49:28,313 --> 00:49:31,272
Oh, my God, oh, my God,
oh, my God!
871
00:49:31,316 --> 00:49:32,970
Fran:
That's so gross!
872
00:49:33,013 --> 00:49:35,276
Katy:Oh!
873
00:49:38,714 --> 00:49:39,672
Oh, God.
874
00:49:39,715 --> 00:49:41,543
[laughing]
875
00:49:41,587 --> 00:49:43,502
Katy, where are you going?
What are you going to do
with that thing?
876
00:49:43,545 --> 00:49:44,720
Mm.
877
00:49:47,114 --> 00:49:49,160
Remain...
Okay.
878
00:49:49,203 --> 00:49:50,552
Okay.
879
00:49:50,596 --> 00:49:53,033
First, you take
a deep breath
and jump.
880
00:49:53,077 --> 00:49:54,556
Then when you're on
your way back to the ground,
881
00:49:54,600 --> 00:49:55,601
you simply miss.
882
00:49:55,644 --> 00:49:57,733
Miss what?
883
00:49:57,777 --> 00:49:58,996
Zelda:
You miss the ground.
884
00:49:59,039 --> 00:50:02,260
Uh, I don't know about
this whole flying thing.
885
00:50:02,303 --> 00:50:03,826
Oh, oh, Sabrina.
886
00:50:03,870 --> 00:50:05,785
One of the greatest
treats of being a witch
887
00:50:05,828 --> 00:50:07,091
is being able to fly.
888
00:50:07,134 --> 00:50:09,093
What about that little
thing called gravity?
889
00:50:09,136 --> 00:50:12,531
Magic, it's just a matter
of technique, practice,
890
00:50:12,574 --> 00:50:13,793
and one other thing.
891
00:50:13,836 --> 00:50:14,837
What?
892
00:50:14,881 --> 00:50:16,361
When you feel good
about who you are,
893
00:50:16,404 --> 00:50:17,927
being true to yourself,
894
00:50:17,971 --> 00:50:20,147
then nothing
can keep you down.
895
00:50:26,066 --> 00:50:27,024
[grunts]
896
00:50:28,416 --> 00:50:30,331
Okay, um...
Bad luck.
897
00:50:30,375 --> 00:50:32,377
Try again.
898
00:50:32,420 --> 00:50:33,639
Okay?
899
00:50:34,683 --> 00:50:35,641
Yeah.
900
00:50:35,684 --> 00:50:37,034
Ready, girl?
Okay.
901
00:50:38,122 --> 00:50:39,253
[grunts]
902
00:50:42,082 --> 00:50:43,562
No, get--
903
00:50:43,605 --> 00:50:45,390
[grunting]
904
00:50:45,433 --> 00:50:46,695
Oh.
905
00:50:48,175 --> 00:50:50,786
Um...
Okay, um...
906
00:50:50,830 --> 00:50:52,701
Maybe you should
give it a rest.
907
00:50:54,355 --> 00:50:55,965
She needs to
try this on her own.
908
00:50:56,009 --> 00:50:57,097
I think you're right.
909
00:50:57,141 --> 00:50:58,446
Okay.
910
00:51:13,200 --> 00:51:14,506
[crash]
911
00:51:14,549 --> 00:51:15,898
Salem:
Get off my tail!
912
00:51:18,771 --> 00:51:20,729
Did they burn
real witches at the stake?
913
00:51:20,773 --> 00:51:22,949
No, of course not.
914
00:51:22,992 --> 00:51:25,038
Whoever told you that
was a liar and a fraud.
915
00:51:25,082 --> 00:51:27,519
Usually, they were
drowned in a river.
916
00:51:27,562 --> 00:51:29,521
- Or hung.
- Thanks, I feel
a lot better.
917
00:51:29,564 --> 00:51:31,566
That was only
the bad witches.
918
00:51:31,610 --> 00:51:33,002
You're a good witch.
919
00:51:33,046 --> 00:51:34,352
You've got nothing
to worry about.
920
00:51:34,395 --> 00:51:35,527
Trust me.
921
00:51:35,570 --> 00:51:39,052
Well, I now know how to
get Seth to ask me
922
00:51:39,096 --> 00:51:40,314
to the Spring Fling.
923
00:51:40,358 --> 00:51:42,186
And it's not by using
a love spell.
924
00:51:42,229 --> 00:51:43,187
I found a loophole.
925
00:51:43,230 --> 00:51:45,014
Meow.
Do tell.
926
00:51:45,058 --> 00:51:46,190
Don't be such
a nosy cat.
927
00:51:46,233 --> 00:51:48,583
You'll just have to
wait and see.
928
00:51:50,672 --> 00:51:52,761
Hey, Ward.
929
00:51:52,805 --> 00:51:54,676
- Hey.
- Hey.
930
00:51:55,677 --> 00:51:57,070
All right, we got--
931
00:51:57,114 --> 00:51:59,725
Come on, Sabrina.
Get the lead out.
932
00:51:59,768 --> 00:52:01,553
I want you
on the field now.
933
00:52:05,034 --> 00:52:07,733
Every dog has his day,
every shark has his fin.
934
00:52:07,776 --> 00:52:10,475
But I've got the sneakers
that can run like the wind.
935
00:52:33,976 --> 00:52:36,022
- Hey, Sabrina.
- Hi, Marnie.
936
00:52:38,155 --> 00:52:40,157
Okay, let's run
the 200.
937
00:52:41,593 --> 00:52:42,942
Sabrina, are you okay?
938
00:52:42,985 --> 00:52:44,900
Yeah, fine, great.
939
00:52:47,555 --> 00:52:50,515
Runners,
take your marks.
940
00:52:52,995 --> 00:52:54,040
Set.
941
00:52:54,083 --> 00:52:55,911
Hey, Sophomore.
942
00:52:55,955 --> 00:52:57,609
Ready to lose?
943
00:52:58,653 --> 00:52:59,785
[starter pistol]
944
00:52:59,828 --> 00:53:01,221
Harvey:
Go, Sabrina!
945
00:53:01,265 --> 00:53:04,006
[cheers]
946
00:53:08,924 --> 00:53:10,970
All right, my sister!
947
00:53:20,893 --> 00:53:22,982
Go!
Woo!
948
00:53:27,856 --> 00:53:29,380
Move it, Katy!
949
00:53:30,468 --> 00:53:32,687
[panting]
950
00:53:44,090 --> 00:53:47,963
[cheering]
951
00:53:48,007 --> 00:53:50,531
Woo!
952
00:53:50,575 --> 00:53:53,012
Great, race, Sabrina.
You made record time.
953
00:53:53,055 --> 00:53:56,320
All right, all right.
Yeah!
954
00:53:56,363 --> 00:53:58,496
Look at her!
Woo!
955
00:53:58,539 --> 00:54:00,715
Woo!
956
00:54:05,067 --> 00:54:07,461
Wow!
957
00:54:09,158 --> 00:54:11,030
Holy Moses.
958
00:54:11,073 --> 00:54:12,858
Coach:
Sabrina,
you can stop now.
959
00:54:12,901 --> 00:54:15,513
Sabrina.
Way to go.
960
00:54:15,556 --> 00:54:16,644
Thanks.
961
00:54:16,688 --> 00:54:18,516
Hey, Sabrina.
That was a great run.
962
00:54:18,559 --> 00:54:21,040
- It was, really--
- Thanks.
963
00:54:22,346 --> 00:54:24,391
Careful she doesn't
run over you, Harvey.
964
00:54:24,435 --> 00:54:26,132
A little competition
never hurt anybody.
965
00:54:26,175 --> 00:54:28,090
One race doesn't
make a winner.
966
00:54:28,134 --> 00:54:30,789
Well, everybody has
an off day, huh, Katy?
967
00:54:30,832 --> 00:54:33,357
Yeah, well, I'm just
saving myself for All City.
968
00:54:33,400 --> 00:54:35,881
That's when we'll separate
the winners from the losers.
969
00:54:35,924 --> 00:54:37,709
Okay.
970
00:54:55,553 --> 00:54:58,338
[chattering]
971
00:55:05,911 --> 00:55:08,827
Look, there's
Sabrina and Tonto.
972
00:55:08,870 --> 00:55:10,307
You know, she's cool.
973
00:55:10,350 --> 00:55:12,047
Hey, Sabrina.
974
00:55:12,091 --> 00:55:13,832
Over here.
975
00:55:16,791 --> 00:55:17,966
You talking to me?
976
00:55:18,010 --> 00:55:20,404
Yeah, you.
Come on, join us.
It'll be fun.
977
00:55:20,447 --> 00:55:22,231
Oh, I don't know.
978
00:55:22,275 --> 00:55:25,322
Don't worry.
Katy went home
to lick her wounds.
979
00:55:26,410 --> 00:55:27,411
There's space.
980
00:55:27,454 --> 00:55:29,282
Oh, well.
Sure, why not?
981
00:55:29,326 --> 00:55:30,588
Great.
Come on.
982
00:55:30,631 --> 00:55:32,633
Come on, Marnie.
It'll be fun.
983
00:55:32,677 --> 00:55:35,593
Sure, I mean, I don't think
there's much space
984
00:55:35,636 --> 00:55:37,464
left at the table,
but, sure.
985
00:55:37,508 --> 00:55:41,250
Actually, I just remembered
that I forgot something
986
00:55:41,294 --> 00:55:43,427
at my locker, so--
I'm gonna go get that.
987
00:55:43,470 --> 00:55:45,385
- But Marnie--
- Suit yourself.
988
00:55:45,429 --> 00:55:47,082
Come on.
989
00:55:47,126 --> 00:55:49,476
Better go, Sabrina.
There's only so much
room at the table.
990
00:55:55,482 --> 00:55:56,440
Fran:
Hi, Sabrina.
991
00:55:56,483 --> 00:55:57,876
- Hi.
- Hi.
992
00:55:57,919 --> 00:56:00,705
Katy is so mad.
She thinks you
cheated somehow.
993
00:56:00,748 --> 00:56:02,446
She's throwing a fit.
994
00:56:02,489 --> 00:56:05,057
So we were just discussing
Freddi's new nose.
995
00:56:05,100 --> 00:56:06,101
What do you think?
996
00:56:07,189 --> 00:56:08,800
Very nice.
997
00:56:08,843 --> 00:56:10,149
Nice?
It's a masterpiece.
998
00:56:10,192 --> 00:56:12,934
I mean, it will be
when the swelling goes down.
999
00:56:12,978 --> 00:56:14,806
Dr. Hoftedder is a genius.
1000
00:56:14,849 --> 00:56:16,329
He's going to do
my lips next.
1001
00:56:18,375 --> 00:56:19,376
What do you think?
1002
00:56:19,419 --> 00:56:21,682
Well, I think
they're fine now.
1003
00:56:21,726 --> 00:56:23,641
[chuckles]
You're kidding, right?
1004
00:56:25,164 --> 00:56:26,731
How can you be
all that you can be
1005
00:56:26,774 --> 00:56:28,602
if you're not willing
to look like someone else?
1006
00:56:28,646 --> 00:56:29,647
You know what I mean?
1007
00:56:30,865 --> 00:56:32,040
So, who does your hair?
1008
00:56:32,084 --> 00:56:33,651
I do.
1009
00:56:33,694 --> 00:56:37,045
Oh, that's okay.
We'll get you out of
your cocoon in no time.
1010
00:56:38,525 --> 00:56:40,701
So, are you going to beat Katy
at the All City race?
1011
00:56:40,745 --> 00:56:43,443
I'm sure going to try.
1012
00:56:43,487 --> 00:56:46,141
Sabrina, cut
the modesty shtick.
1013
00:56:46,185 --> 00:56:47,708
We're your friends now.
1014
00:56:49,536 --> 00:56:51,320
[chuckles]
1015
00:56:52,670 --> 00:56:53,627
[slurping]
1016
00:56:53,671 --> 00:56:56,456
Oh, sister.
1017
00:56:56,500 --> 00:56:57,631
We're made some
chili, sweetheart.
1018
00:56:57,675 --> 00:56:59,546
Would you like some?
1019
00:56:59,590 --> 00:57:01,548
No, no thanks.
1020
00:57:01,592 --> 00:57:03,420
I think it could
use some eye of newt.
1021
00:57:05,247 --> 00:57:06,640
Just kidding.
1022
00:57:06,684 --> 00:57:07,859
I knew that.
1023
00:57:07,902 --> 00:57:10,688
So, anything exciting
happen today?
1024
00:57:10,731 --> 00:57:13,560
Yeah. I finally got
Seth to notice me.
1025
00:57:13,604 --> 00:57:15,214
What do you mean, got him?
1026
00:57:15,257 --> 00:57:18,913
Well, I found a way around
that no love spell rule.
1027
00:57:18,957 --> 00:57:20,872
I put a spell
on my running shoes,
1028
00:57:20,915 --> 00:57:22,700
I beat Katy, and Seth
was so impressed,
1029
00:57:22,743 --> 00:57:23,918
I'm sure he's going to ask me--
1030
00:57:23,962 --> 00:57:26,399
Sabrina, didn't you
read the magic book?
1031
00:57:26,443 --> 00:57:27,705
Didn't Salem tell you?
1032
00:57:27,748 --> 00:57:28,706
Salem:
Uh-oh.
1033
00:57:28,749 --> 00:57:29,837
Tell me what?
1034
00:57:29,881 --> 00:57:31,883
You did tell her,
Salem, didn't you?
1035
00:57:31,926 --> 00:57:33,362
You are supposed
to be helping.
1036
00:57:33,406 --> 00:57:35,016
Well, not exactly.
1037
00:57:35,060 --> 00:57:37,802
Why didn't you tell her?
1038
00:57:37,845 --> 00:57:39,543
Isn't it obvious?
He wants her
all to himself.
1039
00:57:39,586 --> 00:57:40,892
What are you
talking about?
1040
00:57:40,935 --> 00:57:43,590
Hilda:
Shame on you, Salem.
1041
00:57:43,634 --> 00:57:45,374
Zelda:
Double shame.
1042
00:57:45,418 --> 00:57:47,899
Would somebody please tell me
what's going on here?
1043
00:57:47,942 --> 00:57:49,683
It's right here in the book.
Where's the book?
1044
00:57:49,727 --> 00:57:51,555
Here it is.
1045
00:57:51,598 --> 00:57:54,514
Witches and cows...
1046
00:57:54,558 --> 00:57:56,255
Humans.
Witches and humans.
1047
00:57:56,298 --> 00:58:00,259
Witches are forbidden
to use witchcraft to win love,
1048
00:58:00,302 --> 00:58:02,696
but if witchcraft is
used on a mortal
1049
00:58:02,740 --> 00:58:04,089
in any form to win his love,
1050
00:58:04,132 --> 00:58:06,613
then true love
is not in his heart,
1051
00:58:06,657 --> 00:58:08,746
and his kiss shall...
1052
00:58:08,789 --> 00:58:10,095
His kiss shall what?
1053
00:58:10,138 --> 00:58:12,227
His kiss shall turn you
into a witch's familiar.
1054
00:58:12,271 --> 00:58:13,838
You mean I'll be turned
into a cat?
1055
00:58:15,361 --> 00:58:16,928
For 90 years.
1056
00:58:16,971 --> 00:58:20,584
But if he loves you
with a pure heart,
1057
00:58:20,627 --> 00:58:21,933
then you're okay.
1058
00:58:21,976 --> 00:58:25,589
Oh, well...I know Seth
would love me that way.
1059
00:58:25,632 --> 00:58:27,373
You know,
with a pure heart.
1060
00:58:27,416 --> 00:58:29,723
Then there's no problem.
1061
00:58:29,767 --> 00:58:31,638
Love is something that's
given freely by others
1062
00:58:31,682 --> 00:58:34,380
because they want you
to have it.
1063
00:58:34,423 --> 00:58:37,470
And animal passion alone
begets animal passion,
1064
00:58:37,514 --> 00:58:39,646
just like Salem.
1065
00:58:39,690 --> 00:58:40,908
You mean Salem--
1066
00:58:40,952 --> 00:58:41,996
'Fraid so.
1067
00:58:42,040 --> 00:58:44,172
Salem was once
a misguided warlock.
1068
00:58:44,216 --> 00:58:45,565
But it was worth it.
1069
00:58:45,609 --> 00:58:49,395
Well, I know Seth
and he would never...
1070
00:58:49,438 --> 00:58:52,964
Oh, well...
Then you have
nothing to worry about.
1071
00:58:57,969 --> 00:58:59,710
Teenagers.
1072
00:59:07,935 --> 00:59:09,328
Hi.
1073
00:59:10,459 --> 00:59:13,071
Excuse me?
Did somebody say something?
1074
00:59:13,114 --> 00:59:16,117
Come on.
Don't take it
personally.
1075
00:59:16,161 --> 00:59:19,556
So how was your power lunch
with Katy's gang the other day?
1076
00:59:19,599 --> 00:59:22,167
It was no biggie.
1077
00:59:22,210 --> 00:59:23,995
Well, it was to me.
1078
00:59:24,038 --> 00:59:26,432
I mean, did you see
the way they looked at me?
1079
00:59:26,475 --> 00:59:27,694
No.
1080
00:59:27,738 --> 00:59:29,391
I didn't.
1081
00:59:29,435 --> 00:59:31,089
The truth of the matter is,
1082
00:59:31,132 --> 00:59:32,743
I didn't feel that comfortable
there either.
1083
00:59:32,786 --> 00:59:35,354
So?
1084
00:59:35,397 --> 00:59:37,574
So...
1085
00:59:37,617 --> 00:59:40,925
I just wanted
to tell you I'm sorry.
1086
00:59:43,014 --> 00:59:44,189
Go on.
1087
00:59:44,232 --> 00:59:46,278
You're not going to make
this easy, are you?
1088
00:59:46,321 --> 00:59:47,496
No way, sister.
1089
00:59:48,672 --> 00:59:51,196
Look, I know I've been
acting strange lately.
1090
00:59:51,239 --> 00:59:54,373
It's Seth.
I've never felt this way
about anyone before.
1091
00:59:54,416 --> 00:59:55,679
Does your heart
start pounding?
1092
00:59:55,722 --> 00:59:57,158
Yeah.
1093
00:59:57,202 --> 00:59:58,464
And you start to feel
a little faint when he's near?
1094
00:59:58,507 --> 00:59:59,596
Like I might
just fall over.
1095
00:59:59,639 --> 01:00:01,032
And your palms
get all sweaty?
1096
01:00:01,075 --> 01:00:02,163
Drenched.
1097
01:00:02,207 --> 01:00:03,208
Have you ever
felt like this?
1098
01:00:03,251 --> 01:00:05,079
Nope. No, I haven't.
1099
01:00:05,123 --> 01:00:06,472
So that's not how
you feel about Jeff?
1100
01:00:06,515 --> 01:00:08,996
No, that's not how
I feel about Jeff.
1101
01:00:09,040 --> 01:00:10,215
I'm going to the Fling
with Jeff
1102
01:00:10,258 --> 01:00:12,347
for one reason
and one reason only.
1103
01:00:12,391 --> 01:00:13,653
What's that?
1104
01:00:13,697 --> 01:00:14,828
He asked me.
1105
01:00:14,872 --> 01:00:18,136
He gets bonus points
for having a car,
1106
01:00:18,179 --> 01:00:19,224
but that's all I need.
1107
01:00:19,267 --> 01:00:20,921
Shouldn't sell
yourself short.
1108
01:00:20,965 --> 01:00:22,401
I'm not selling
myself at all.
1109
01:00:22,444 --> 01:00:23,968
I mean, I'm just
being realistic.
1110
01:00:24,011 --> 01:00:25,970
It's a dance.
It's not a marriage.
1111
01:00:26,013 --> 01:00:27,928
Jeff's fine.
1112
01:00:30,931 --> 01:00:33,368
So, you really have it
bad, though, don't you?
1113
01:00:33,412 --> 01:00:34,848
Yeah.
1114
01:00:34,892 --> 01:00:36,154
Poor kid.
1115
01:00:36,197 --> 01:00:38,722
But you know, once I win
All City for the school,
1116
01:00:38,765 --> 01:00:40,114
I know Seth will ask me
to the Spring Fling.
1117
01:00:40,158 --> 01:00:41,986
I just know it.
1118
01:00:42,029 --> 01:00:45,076
Well, then a girl's
gotta do what a girl's
gotta do, don't we?
1119
01:00:45,119 --> 01:00:47,121
Will you help me, Marnie?
1120
01:00:47,165 --> 01:00:49,471
Yeah, sure.
How?
1121
01:00:49,515 --> 01:00:50,951
I've got a plan.
1122
01:00:50,995 --> 01:00:52,605
Phase two.
1123
01:00:52,649 --> 01:00:53,911
Well, what was phase one?
1124
01:00:53,954 --> 01:00:55,652
Don't ask.
1125
01:00:59,438 --> 01:01:01,440
I'm gonna win him
on my own.
1126
01:01:01,483 --> 01:01:03,137
Well, of course you are.
1127
01:01:03,181 --> 01:01:05,444
With my help.
1128
01:01:05,487 --> 01:01:06,532
[chuckles]
1129
01:01:06,575 --> 01:01:08,273
Right.
So let's do this.
1130
01:01:08,316 --> 01:01:09,448
- Ready?
- Yes.
1131
01:01:09,491 --> 01:01:11,493
- Let's go.
- Okay.
1132
01:01:11,537 --> 01:01:12,625
Woo!
1133
01:01:12,669 --> 01:01:15,541
On your mark,
get set,
1134
01:01:15,584 --> 01:01:16,673
Go!
1135
01:01:38,999 --> 01:01:40,566
Kick Katy's butt.
1136
01:01:49,357 --> 01:01:51,403
Go, go, go, go!
1137
01:01:51,446 --> 01:01:52,534
Woo!
1138
01:02:00,499 --> 01:02:03,241
Yay!
Yeah! Woo!
1139
01:02:03,284 --> 01:02:04,459
- Yeah!
- Yeah!
1140
01:02:04,503 --> 01:02:07,680
Hey, Harvard.
1141
01:02:07,724 --> 01:02:10,335
You don't happen to have
an extra set
1142
01:02:10,378 --> 01:02:11,771
of those questions
for econ, do you?
1143
01:02:11,815 --> 01:02:14,078
What questions?
1144
01:02:14,121 --> 01:02:17,559
The ones on the test
I'm supposed to take
next period.
1145
01:02:17,603 --> 01:02:19,213
No, Seth, I don't.
1146
01:02:19,257 --> 01:02:21,389
Sorry.
1147
01:02:23,870 --> 01:02:27,047
Well, I guess I'll have to get
them from somebody else, then.
1148
01:02:29,006 --> 01:02:32,618
So, you and Katy
still history?
1149
01:02:32,661 --> 01:02:36,796
Well, I haven't
actually made up my mind.
1150
01:02:36,840 --> 01:02:41,801
But I'm probably going to
ask whoever wins All City.
1151
01:02:44,021 --> 01:02:48,808
Unless, well...
Unless maybe you
should ask Katy out.
1152
01:02:48,852 --> 01:02:51,550
Don't be ridiculous.
1153
01:02:51,593 --> 01:02:53,117
What's the matter?
Don't you like her?
1154
01:02:53,160 --> 01:02:56,294
Sure, I like her.
I mean, what's not to like?
1155
01:02:56,337 --> 01:02:59,558
Any guy would have to be
insane not to want to--
1156
01:02:59,601 --> 01:03:01,386
It's only that--
1157
01:03:01,429 --> 01:03:03,214
Yes?
1158
01:03:03,257 --> 01:03:04,824
She's not my type.
1159
01:03:04,868 --> 01:03:06,870
I see what you mean.
1160
01:03:08,872 --> 01:03:12,049
So you've got a babe lined up
for the Spring Fling,
don't you, Harvard?
1161
01:03:12,092 --> 01:03:14,268
I'm still working on it.
1162
01:03:14,312 --> 01:03:16,793
[cheering]
1163
01:03:27,194 --> 01:03:29,109
All:
Woo!
1164
01:03:35,159 --> 01:03:38,075
P.A.:
Would all contestants please
report to center field?
1165
01:03:41,121 --> 01:03:43,820
Coach:
Okay, ladies, this is it.
The big one.
1166
01:03:43,863 --> 01:03:46,213
Today, we are going
to be in competition
1167
01:03:46,257 --> 01:03:48,868
and the whole idea
behind competition
1168
01:03:48,912 --> 01:03:50,522
is to win.
1169
01:03:50,565 --> 01:03:51,871
All:
Yeah!
1170
01:03:51,915 --> 01:03:53,046
Am I making
myself clear?
1171
01:03:53,090 --> 01:03:54,047
All:
Yeah.
1172
01:03:54,091 --> 01:03:55,266
Good.
1173
01:03:55,309 --> 01:03:57,224
All right, so,
let's go, Riverdale!
1174
01:03:57,268 --> 01:03:58,269
[cheering]
1175
01:03:58,312 --> 01:04:00,271
Right on!
1176
01:04:02,577 --> 01:04:05,885
P.A.:
The owner of a brown Chevrolet,
you left your lights on.
1177
01:04:05,929 --> 01:04:08,279
Isn't that Sabrina's
friend, Harvey?
1178
01:04:10,020 --> 01:04:11,412
Yes, it is.
1179
01:04:11,456 --> 01:04:13,284
He's awfully cute.
1180
01:04:13,327 --> 01:04:14,851
He looks troubled.
1181
01:04:16,461 --> 01:04:17,636
Perhaps I'll just
see what he's thinking.
1182
01:04:17,679 --> 01:04:18,680
Zelda.
1183
01:04:18,724 --> 01:04:20,465
He looks so unhappy.
1184
01:04:20,508 --> 01:04:22,728
Okay, then be quick.
1185
01:04:22,771 --> 01:04:24,730
Okay.
1186
01:04:29,126 --> 01:04:30,475
Zelda:
Oh.
1187
01:04:30,518 --> 01:04:31,476
Hilda:
What?
1188
01:04:31,519 --> 01:04:33,130
Zelda:
He wants Sabrina to lose.
1189
01:04:33,173 --> 01:04:34,479
Why?
1190
01:04:35,654 --> 01:04:36,742
Well, haven't you
figured that out?
1191
01:04:36,785 --> 01:04:37,917
Here, listen.
1192
01:04:39,223 --> 01:04:40,702
Okay.
1193
01:04:41,834 --> 01:04:43,183
Oh.
1194
01:04:43,227 --> 01:04:46,143
- Oh, my.
- Uh-huh.
1195
01:04:46,186 --> 01:04:47,492
Love.
1196
01:04:47,535 --> 01:04:51,452
Can't live with it,
can't live without it.
1197
01:04:51,496 --> 01:04:52,976
Oh.
1198
01:04:53,019 --> 01:04:54,020
Thanks.
1199
01:04:59,939 --> 01:05:01,810
I'm on my own now,
win or lose,
1200
01:05:01,854 --> 01:05:03,812
so drain the magic
from my shoes.
1201
01:05:12,952 --> 01:05:15,563
And the plot thickens.
1202
01:05:19,176 --> 01:05:22,440
P.A.:
Ladies and gentlemen, please
stay clear of the track.
1203
01:05:24,790 --> 01:05:29,055
[trumpet fanfare, cheering]
1204
01:05:40,980 --> 01:05:42,416
[sighs]
1205
01:05:44,462 --> 01:05:46,681
[starter pistol]
1206
01:05:48,770 --> 01:05:50,468
[cheering]
1207
01:05:56,430 --> 01:05:58,519
Yeah!
1208
01:06:00,521 --> 01:06:01,870
Yes!
1209
01:06:01,914 --> 01:06:03,655
P.A.:
Katy Lemore of
Riverdale High
1210
01:06:03,698 --> 01:06:05,918
wins the sprint.
1211
01:06:12,359 --> 01:06:14,927
Well, couldn't stay
away, could you, Salem?
1212
01:06:14,971 --> 01:06:17,060
Salem:
I thought you'd be
interested to know
1213
01:06:17,103 --> 01:06:19,453
that Sabrina is not
going to use any magic.
1214
01:06:19,497 --> 01:06:21,412
She's testing
this boy's love.
1215
01:06:21,455 --> 01:06:22,804
Oh, Zelda.
1216
01:06:22,848 --> 01:06:25,459
Maybe she will be the witch
we expected her to be.
1217
01:06:27,635 --> 01:06:29,333
Ta-ta.
1218
01:06:29,376 --> 01:06:30,769
P.A.:
Ladies and Gentlemen,
the up to date results...
1219
01:06:30,812 --> 01:06:33,467
[cheering]
1220
01:06:40,518 --> 01:06:41,998
Oh.
1221
01:06:45,827 --> 01:06:49,179
Oh, yes!
Sabrina!
1222
01:06:51,311 --> 01:06:53,052
P.A.:
The winner of
the broad jump event
1223
01:06:53,096 --> 01:06:56,099
is Sabrina Sawyer
of Riverdale High.
1224
01:06:56,142 --> 01:06:58,449
Central High
comes in second
1225
01:06:58,492 --> 01:07:00,842
and Western in third.
1226
01:07:07,849 --> 01:07:10,417
Riverdale High
wins another event.
1227
01:07:10,461 --> 01:07:14,117
Sabrina Sawyer
wins the javelin throw.
1228
01:07:14,160 --> 01:07:17,250
Second place goes to Central.
Third, Western.
1229
01:07:17,294 --> 01:07:19,296
Come on.
1230
01:07:19,339 --> 01:07:22,647
P.A.:
Ladies and Gentlemen,
the winner of the All City meet
1231
01:07:22,690 --> 01:07:23,691
comes down to one event:
1232
01:07:23,735 --> 01:07:26,042
the 800-meter run.
1233
01:07:38,010 --> 01:07:39,359
Oh, God.
I can't watch.
1234
01:07:49,413 --> 01:07:51,067
[starter pistol]
1235
01:08:12,392 --> 01:08:13,437
Ugh!
1236
01:08:13,480 --> 01:08:15,265
[gasping]
1237
01:08:21,532 --> 01:08:23,447
No, she's got to
do this on her own.
1238
01:08:26,537 --> 01:08:28,800
Every dog has his day,
every shark has his fin.
1239
01:08:28,843 --> 01:08:30,976
And I've got
the sneakers that can win.
1240
01:09:13,453 --> 01:09:15,716
Sabrina.
1241
01:09:15,760 --> 01:09:17,936
So, do you want to go
to the Spring Fling, or what?
1242
01:09:19,633 --> 01:09:22,462
♪ [marching band]
1243
01:09:30,992 --> 01:09:33,560
All:
Yay, Riverdale!
1244
01:09:51,361 --> 01:09:52,536
Hey, Harvey.
How's it going?
1245
01:09:52,579 --> 01:09:54,102
Hi, Sabrina.
1246
01:09:54,146 --> 01:09:57,105
So, Seth asked you
to the dance, huh?
1247
01:09:57,149 --> 01:09:58,542
Yeah.
1248
01:09:58,585 --> 01:10:01,458
You really like him,
don't you?
1249
01:10:01,501 --> 01:10:02,981
Him?
Seth?
1250
01:10:03,024 --> 01:10:04,678
Yeah, I do.
1251
01:10:04,722 --> 01:10:07,072
I guess every girl
in the school would say
the same thing.
1252
01:10:07,115 --> 01:10:10,162
Can I ask you a question?
1253
01:10:10,206 --> 01:10:11,424
What's he got--
1254
01:10:11,468 --> 01:10:13,513
What makes him so--
1255
01:10:13,557 --> 01:10:14,775
Perfect?
1256
01:10:14,819 --> 01:10:16,690
Well, first,
there's his smile--
1257
01:10:16,734 --> 01:10:19,171
No, no.
Sorry I asked.
1258
01:10:19,215 --> 01:10:20,694
What's wrong with you,
Harvey?
1259
01:10:22,870 --> 01:10:25,395
It's just that
I've been thinking
a lot about you and me.
1260
01:10:26,961 --> 01:10:28,180
There's something
I want to tell you.
1261
01:10:29,268 --> 01:10:30,530
What?
1262
01:10:32,358 --> 01:10:34,230
Aw, nothing.
1263
01:10:34,273 --> 01:10:35,535
Have a nice time
with Seth.
1264
01:10:43,369 --> 01:10:45,719
You'll save a dance
for me, right?
1265
01:10:45,763 --> 01:10:46,894
Sure.
1266
01:10:46,938 --> 01:10:48,244
You promise?
1267
01:10:48,287 --> 01:10:50,681
Of course.
1268
01:10:50,724 --> 01:10:52,291
Great.
1269
01:11:01,692 --> 01:11:03,694
[purring]
1270
01:11:03,737 --> 01:11:05,522
You can turn
around now.
1271
01:11:05,565 --> 01:11:06,740
Do you like it?
1272
01:11:06,784 --> 01:11:09,047
Wow.
I mean, meow!
1273
01:11:09,090 --> 01:11:11,049
You know what I mean.
Do you think Seth
will like it?
1274
01:11:11,092 --> 01:11:12,659
- Yeah.
- [car honking]
1275
01:11:12,703 --> 01:11:14,052
Unless someone slapped him
with a stupid stick.
1276
01:11:14,095 --> 01:11:15,532
Hilda:
Sabrina?
1277
01:11:15,575 --> 01:11:17,664
Are you coming down?
1278
01:11:17,708 --> 01:11:19,057
That must be him.
1279
01:11:19,100 --> 01:11:20,537
Wish me luck.
1280
01:11:23,931 --> 01:11:24,889
[sighs]
1281
01:11:24,932 --> 01:11:26,151
Is he here yet?
1282
01:11:26,194 --> 01:11:29,023
Well, he appears to
be waiting in his car.
1283
01:11:29,067 --> 01:11:30,503
Well, I better
get going.
1284
01:11:30,547 --> 01:11:33,506
If he was a gentleman,
he would come to the house,
1285
01:11:33,550 --> 01:11:35,029
introduce himself properly,
1286
01:11:35,073 --> 01:11:37,641
and escort you
to his nice car.
1287
01:11:37,684 --> 01:11:40,731
Maybe he's no gentleman.
She's in big trouble.
1288
01:11:40,774 --> 01:11:42,559
Maybe we should drive you.
1289
01:11:42,602 --> 01:11:44,735
No, that's okay.
See you later.
1290
01:11:44,778 --> 01:11:47,999
♪ [hip-hop]
1291
01:11:48,042 --> 01:11:50,175
- Hey, Sabrina.
- Hi, Seth.
1292
01:11:50,218 --> 01:11:52,177
You don't mind if we give
these guys a lift, do you?
1293
01:11:52,220 --> 01:11:54,875
Oh, no.
That's okay.
1294
01:11:54,919 --> 01:11:55,876
- Wicked.
- Hi, guys.
1295
01:11:55,920 --> 01:11:58,009
Hiya.
1296
01:11:58,052 --> 01:12:00,228
Hockey's much
tougher than football.
1297
01:12:00,272 --> 01:12:01,447
What?
1298
01:12:01,491 --> 01:12:03,449
Have you ever seen
a Riverdale hockey player?
1299
01:12:03,493 --> 01:12:05,146
Maybe he'd like to
be turned into a mouse.
1300
01:12:05,190 --> 01:12:07,148
Oh, don't be silly.
1301
01:12:07,192 --> 01:12:09,629
She's so vulnerable.
We've got to help her.
1302
01:12:09,673 --> 01:12:12,110
Hilda, rules are rules.
1303
01:12:12,153 --> 01:12:13,764
There can be no intervention.
1304
01:12:13,807 --> 01:12:15,853
This is one lesson she's
just going to have
to learn on her own.
1305
01:12:19,987 --> 01:12:21,032
Hey, Seth,
what's going on?
1306
01:12:21,075 --> 01:12:22,425
Seth, man,
what's going on?
1307
01:12:22,468 --> 01:12:24,296
- Hilda.
- What?
1308
01:12:24,340 --> 01:12:26,167
- I'm not doing anything.
- Put the car down.
1309
01:12:26,211 --> 01:12:27,691
Put the car down.
1310
01:12:27,734 --> 01:12:29,780
C'mon, let's go,
let's go.
1311
01:12:29,823 --> 01:12:31,477
[tires squealing]
1312
01:12:38,354 --> 01:12:39,616
Another game of fish.
1313
01:12:39,659 --> 01:12:43,359
♪ [synthpop]
1314
01:12:55,109 --> 01:12:57,111
Cool.
One for me, Harvey.
1315
01:12:59,462 --> 01:13:01,420
Actually, give us
the whole tray.
1316
01:13:01,464 --> 01:13:03,379
Okay.
1317
01:13:03,422 --> 01:13:06,425
This silver and white thing
is just brilliant.
1318
01:13:06,469 --> 01:13:07,644
You're so great.
1319
01:13:07,687 --> 01:13:08,819
Yeah, uh, thanks.
1320
01:13:08,862 --> 01:13:10,647
Hey, uh, listen.
Is Sabrina here yet?
1321
01:13:10,690 --> 01:13:12,213
Marnie:
I haven't seen her.
1322
01:13:12,257 --> 01:13:14,041
Hey, Seth.
1323
01:13:21,875 --> 01:13:23,224
Hey, Seth.
1324
01:13:31,668 --> 01:13:34,497
♪ If you can be open
1325
01:13:34,540 --> 01:13:38,022
♪ I can do without
the attitude ♪
1326
01:13:38,065 --> 01:13:43,897
♪ So just be straightforward,
that's all I ever ask of you ♪
1327
01:13:43,941 --> 01:13:45,682
Seth, over here!
1328
01:13:45,725 --> 01:13:48,685
Can you excuse me
for just a sec, Sabrina?
1329
01:13:48,728 --> 01:13:49,903
I'll be right back.
1330
01:13:49,947 --> 01:13:51,862
Okay.
1331
01:13:51,905 --> 01:13:53,167
Sure.
1332
01:13:55,909 --> 01:13:58,434
♪ Is there a lack of
1333
01:13:58,477 --> 01:14:00,610
♪ Communication
1334
01:14:00,653 --> 01:14:02,655
♪ It's just a lack of
1335
01:14:02,699 --> 01:14:05,919
♪ Communication
1336
01:14:08,574 --> 01:14:10,228
♪ Ooh, oh
1337
01:14:10,271 --> 01:14:14,406
♪ You run and hide
1338
01:14:14,450 --> 01:14:15,755
No, no.
1339
01:14:15,799 --> 01:14:17,365
What I mean is are
we going to hit the lookout
1340
01:14:17,409 --> 01:14:18,628
after the Fling, or what?
1341
01:14:18,671 --> 01:14:20,325
It's tradition, man.
1342
01:14:20,368 --> 01:14:21,718
Yeah, right.
1343
01:14:21,761 --> 01:14:24,895
Uh, Seth.
You know, I'm really
kind of thirsty.
1344
01:14:24,938 --> 01:14:26,766
Oh, you know what?
Me, too.
1345
01:14:26,810 --> 01:14:28,420
Get me a root beer, would you?
1346
01:14:28,464 --> 01:14:29,943
You guys thirsty?
1347
01:14:29,987 --> 01:14:32,032
- Nah.
- I don't want anything.
1348
01:14:32,076 --> 01:14:33,469
Get me a root beer.
Thanks.
1349
01:14:33,512 --> 01:14:34,861
Thanks.
1350
01:14:34,905 --> 01:14:36,428
Yeah, so, um...
1351
01:14:48,658 --> 01:14:50,007
How's it going,
Cinderella?
1352
01:14:50,050 --> 01:14:53,663
Fine. Can I get four colas
and a root beer
1353
01:14:53,706 --> 01:14:54,925
for Prince Charming?
1354
01:14:58,929 --> 01:15:01,627
So what's the prince like
up close and personal?
1355
01:15:03,020 --> 01:15:05,326
Well, there are a
lot of people around.
1356
01:15:05,370 --> 01:15:06,806
It's kind of loud.
1357
01:15:06,850 --> 01:15:09,287
I guess there isn't enough
of him to go around, huh?
1358
01:15:11,942 --> 01:15:14,074
Hey, look.
There's Marnie and Jeff.
1359
01:15:16,512 --> 01:15:19,297
Wow, she looks like
she's having a great time.
1360
01:15:19,340 --> 01:15:20,864
Go, Marnie!
1361
01:15:22,909 --> 01:15:24,998
♪ It's just a lack of
1362
01:15:25,042 --> 01:15:28,828
♪ Communication
1363
01:15:28,872 --> 01:15:32,440
♪ Is there a lack of
1364
01:15:32,484 --> 01:15:34,094
♪ Communication
1365
01:15:34,138 --> 01:15:36,749
♪ It's just a lack of
1366
01:15:36,793 --> 01:15:40,492
♪ Communication
1367
01:15:40,536 --> 01:15:44,365
♪ Whoa!
1368
01:15:46,019 --> 01:15:47,891
♪ Is there a lack of
1369
01:15:47,934 --> 01:15:52,069
♪ Communication
1370
01:16:12,524 --> 01:16:14,482
Hey, remember,
one dance for me, right?
1371
01:16:14,526 --> 01:16:15,614
You promised.
1372
01:16:17,398 --> 01:16:18,617
Sure.
1373
01:16:18,661 --> 01:16:20,227
Really?
1374
01:16:20,271 --> 01:16:22,403
A promise is a promise.
1375
01:16:24,841 --> 01:16:27,191
Sabrina, Katy
needs to talk to you.
1376
01:16:27,234 --> 01:16:30,847
Alone.
It's very important.
1377
01:16:30,890 --> 01:16:33,850
Yeah, yeah.
We'll get one later.
1378
01:16:33,893 --> 01:16:35,721
Thanks.
1379
01:16:50,910 --> 01:16:52,477
Nice outfit.
1380
01:16:52,520 --> 01:16:53,870
What can I do for you?
1381
01:16:53,913 --> 01:16:57,395
I'm not falling for this
cutie pie act of yours.
1382
01:16:57,438 --> 01:17:00,354
You're not some innocent
little sophomore.
1383
01:17:00,398 --> 01:17:02,182
I'm onto you.
1384
01:17:07,710 --> 01:17:09,233
All this voodoo stuff.
1385
01:17:09,276 --> 01:17:13,890
I'm gonna tell everyone that
you're some kind of a witch.
1386
01:17:15,456 --> 01:17:16,588
I am?
1387
01:17:16,632 --> 01:17:17,937
That's ridiculous.
1388
01:17:19,896 --> 01:17:23,508
I'll get you, my pretty,
and your little dog, too.
1389
01:17:23,551 --> 01:17:24,727
[cackles]
1390
01:17:24,770 --> 01:17:28,078
You really are a witch,
1391
01:17:28,121 --> 01:17:29,906
and I'm gonna
tell everyone.
1392
01:17:31,472 --> 01:17:33,561
Wait, Katy.
Come back. You can't!
1393
01:17:33,605 --> 01:17:35,128
Come back!
1394
01:17:35,172 --> 01:17:36,652
You, who lives to impress,
1395
01:17:36,695 --> 01:17:38,654
change back into
your poodle pest.
1396
01:17:42,788 --> 01:17:44,311
[barks]
1397
01:17:45,922 --> 01:17:49,839
[whines and barks]
1398
01:18:04,810 --> 01:18:06,725
[dog barking]
1399
01:18:09,293 --> 01:18:10,816
- Hey, guys.
- Hi.
1400
01:18:14,515 --> 01:18:16,256
Hey, there you are.
1401
01:18:16,300 --> 01:18:19,216
There's a bunch of us
going up to Lookout Point.
1402
01:18:19,259 --> 01:18:20,521
Let's go.
1403
01:18:20,565 --> 01:18:22,523
It'll be fun.
1404
01:18:22,567 --> 01:18:26,527
I want us to get to know
each other a little better.
1405
01:18:28,355 --> 01:18:32,272
Well, I sort of promised Harvey
I'd have a dance with him.
1406
01:18:32,316 --> 01:18:34,405
We'll be back in lots of time.
1407
01:18:34,448 --> 01:18:35,798
I promise.
1408
01:18:37,060 --> 01:18:38,757
Scout's honor.
1409
01:18:40,193 --> 01:18:41,499
I don't know.
1410
01:18:41,542 --> 01:18:42,979
Don't know what?
1411
01:18:43,022 --> 01:18:44,937
Don't you trust me?
1412
01:18:44,981 --> 01:18:46,983
Well, sure.
1413
01:18:47,026 --> 01:18:48,898
Well, then, come on.
1414
01:19:07,481 --> 01:19:09,527
Hey, have you seen
Sabrina at all?
1415
01:19:09,570 --> 01:19:10,746
Both:
No.
1416
01:19:15,141 --> 01:19:17,622
[dog barking]
1417
01:19:17,665 --> 01:19:19,363
Hey, has anyone
seen Sabrina?
1418
01:19:19,406 --> 01:19:22,714
Uh, yeah. She went up
to Lookout Point with Seth.
1419
01:19:23,846 --> 01:19:26,587
Some guys have all the luck,
you know what I mean?
1420
01:19:26,631 --> 01:19:28,764
Later.
1421
01:19:33,203 --> 01:19:36,206
- So, what are you doing?
- Well--
1422
01:19:36,249 --> 01:19:38,208
Uh, hey, can I
borrow your bike?
1423
01:19:38,251 --> 01:19:40,123
Sure.
1424
01:19:40,166 --> 01:19:41,428
Thanks a lot.
1425
01:19:41,472 --> 01:19:43,256
What?
1426
01:19:48,609 --> 01:19:51,787
Wow.
It's beautiful.
1427
01:19:54,050 --> 01:19:55,921
Come on over.
1428
01:19:55,965 --> 01:19:59,011
I am over.
1429
01:19:59,055 --> 01:20:01,274
No, closer.
1430
01:20:08,499 --> 01:20:10,980
I thought you said
there were going to be
a lot of other people here.
1431
01:20:12,851 --> 01:20:15,071
Everybody that counts
is in this car right now.
1432
01:20:15,114 --> 01:20:19,510
But I think what
we need here is
1433
01:20:19,553 --> 01:20:21,077
a little less talk
1434
01:20:21,120 --> 01:20:24,515
and a little more action.
1435
01:20:25,603 --> 01:20:27,431
Relax.
1436
01:20:27,474 --> 01:20:29,433
I'm relaxed.
1437
01:20:29,476 --> 01:20:32,479
I want us to get
to know each other.
1438
01:20:32,523 --> 01:20:34,612
Sabrina.
1439
01:20:37,441 --> 01:20:38,616
It's getting late.
1440
01:20:38,659 --> 01:20:40,618
No, we have the whole night.
1441
01:20:40,661 --> 01:20:43,795
I mean, nobody comes back
from the Fling until dawn.
1442
01:20:43,839 --> 01:20:46,189
It'd be uncool.
1443
01:20:46,232 --> 01:20:48,495
It would?
1444
01:20:48,539 --> 01:20:50,106
Yes.
1445
01:20:50,149 --> 01:20:51,716
It would.
1446
01:20:54,632 --> 01:20:56,982
Seth, I want you
to take me back now.
1447
01:20:58,418 --> 01:20:59,463
You want me
to take you back?
1448
01:21:00,638 --> 01:21:01,682
Yeah. You promised.
1449
01:21:03,902 --> 01:21:05,164
I promised that?
1450
01:21:05,208 --> 01:21:06,774
Yes.
1451
01:21:06,818 --> 01:21:08,733
Oh.
1452
01:21:08,776 --> 01:21:11,823
Oh, yeah, that must have
been me trying to get you
to come to Lookout.
1453
01:21:11,867 --> 01:21:13,477
I, uh--
1454
01:21:13,520 --> 01:21:16,088
Oh, come on.
1455
01:21:16,132 --> 01:21:17,089
Just one kiss.
1456
01:21:17,133 --> 01:21:18,743
No.
1457
01:21:18,786 --> 01:21:20,353
Just come on.
1458
01:21:20,397 --> 01:21:22,181
No.
1459
01:21:23,574 --> 01:21:24,880
You lied to me.
1460
01:21:26,359 --> 01:21:28,187
Then why'd you
come up here?
1461
01:21:30,146 --> 01:21:32,061
I don't know.
1462
01:21:32,104 --> 01:21:33,497
Don't know what?
1463
01:21:33,540 --> 01:21:35,368
Look, come on.
1464
01:21:40,504 --> 01:21:43,246
Where are you going?
1465
01:21:43,289 --> 01:21:47,250
The dance is almost over.
We won't make it
back now, anyway.
1466
01:21:47,293 --> 01:21:49,513
So get back in the car.
1467
01:21:49,556 --> 01:21:52,168
I wouldn't get back in that car
with you for anything.
1468
01:21:52,211 --> 01:21:53,343
You're no boy scout.
1469
01:21:53,386 --> 01:21:56,912
Fine. You can walk, then.
1470
01:21:56,955 --> 01:21:58,565
[engine starts]
1471
01:22:07,357 --> 01:22:10,360
[no audible dialogue]
1472
01:22:10,403 --> 01:22:12,710
[alarm, honking]
1473
01:22:15,582 --> 01:22:17,584
Oh, what now?
1474
01:22:18,977 --> 01:22:20,544
[honking]
1475
01:22:20,587 --> 01:22:21,893
What the--
1476
01:22:21,937 --> 01:22:24,113
Come here!
1477
01:22:24,156 --> 01:22:26,028
Stop!
1478
01:22:28,421 --> 01:22:30,858
[shouting]
1479
01:22:30,902 --> 01:22:32,817
Stupid car!
1480
01:22:34,210 --> 01:22:36,429
What's going on?
1481
01:22:40,042 --> 01:22:42,044
Come here!
1482
01:22:46,439 --> 01:22:48,093
Harvey, is that you?
1483
01:22:48,137 --> 01:22:49,529
[grunts]
1484
01:22:50,835 --> 01:22:51,967
Need a lift?
1485
01:22:52,010 --> 01:22:53,838
What are you
doing here?
1486
01:22:53,881 --> 01:22:56,232
I thought I'd get
some fresh air.
1487
01:22:56,275 --> 01:22:58,234
You know, check out the stars.
That sort of thing.
1488
01:22:58,277 --> 01:22:59,626
Yeah, right.
1489
01:22:59,670 --> 01:23:01,193
Come on.
1490
01:23:01,237 --> 01:23:03,891
Well, if you really want to
know, I came to rescue you.
1491
01:23:03,935 --> 01:23:07,373
But I can see
you're okay.
1492
01:23:11,073 --> 01:23:12,422
I'm not so sure.
1493
01:23:12,465 --> 01:23:14,772
I've been a real idiot.
1494
01:23:14,815 --> 01:23:15,816
Big time.
1495
01:23:15,860 --> 01:23:17,993
Don't be hard on yourself.
1496
01:23:18,036 --> 01:23:19,429
Can you forgive me?
1497
01:23:19,472 --> 01:23:21,561
Yeah, sure.
1498
01:23:21,605 --> 01:23:23,085
Friends?
1499
01:23:23,128 --> 01:23:24,782
Friends.
1500
01:23:26,349 --> 01:23:27,959
You know, I only
have one regret.
1501
01:23:28,003 --> 01:23:31,093
That we won't get to
have our dance.
1502
01:23:31,136 --> 01:23:33,008
Me, too.
1503
01:23:34,966 --> 01:23:37,969
You know, I've got an idea.
We can still make it.
1504
01:23:38,013 --> 01:23:39,579
Get on.
1505
01:23:39,623 --> 01:23:42,278
I've got a better idea.
1506
01:23:42,321 --> 01:23:43,931
Come here.
1507
01:23:46,717 --> 01:23:48,240
Close your eyes.
1508
01:23:52,157 --> 01:23:54,203
Harvey, my friend
he is so dear,
1509
01:23:54,246 --> 01:23:56,814
listen for music
only we two can hear.
1510
01:24:06,345 --> 01:24:07,999
Do you hear that?
1511
01:24:54,350 --> 01:24:56,091
[laughing]
1512
01:24:58,919 --> 01:24:59,920
Look!
1513
01:24:59,964 --> 01:25:02,140
What?
1514
01:25:02,184 --> 01:25:03,881
- What?
- Didn't you see that?
1515
01:25:03,924 --> 01:25:05,491
No.
1516
01:25:05,535 --> 01:25:07,232
But--
1517
01:25:17,982 --> 01:25:19,201
How did we get here?
1518
01:25:19,244 --> 01:25:21,464
You drove us.
1519
01:25:21,507 --> 01:25:22,813
On the bike.
1520
01:25:22,856 --> 01:25:24,162
Don't you remember?
1521
01:25:24,206 --> 01:25:27,557
Oh, yeah.
1522
01:25:27,600 --> 01:25:29,689
Right.
1523
01:25:41,397 --> 01:25:44,661
♪ Ooh
1524
01:25:53,060 --> 01:25:55,976
♪ La, la, la,
la, la, la, la ♪
1525
01:26:08,424 --> 01:26:10,339
♪ If you ever need a friend
1526
01:26:10,382 --> 01:26:14,256
♪ He'll be there for you,
he'll be there for you ♪
1527
01:26:14,299 --> 01:26:16,736
♪ If ever you're in trouble
1528
01:26:16,780 --> 01:26:18,782
♪ He'll see you through,
he'll see you through ♪
1529
01:26:18,825 --> 01:26:20,000
[dog barking]
1530
01:26:21,306 --> 01:26:23,569
[laughs]
1531
01:26:23,613 --> 01:26:27,051
[chattering]
1532
01:26:30,272 --> 01:26:32,187
[barking]
1533
01:26:38,932 --> 01:26:41,457
[no audible dialogue]
1534
01:26:46,201 --> 01:26:48,464
Katy, what are you doing?
1535
01:26:48,507 --> 01:26:50,379
I have no idea.
1536
01:26:50,422 --> 01:26:51,467
What happened?
1537
01:26:51,510 --> 01:26:53,469
I don't know.
1538
01:26:53,512 --> 01:26:55,732
What are you all
staring at?
1539
01:26:58,561 --> 01:26:59,910
Seth.
1540
01:26:59,953 --> 01:27:01,825
- You all right?
- Oh, Seth.
1541
01:27:01,868 --> 01:27:04,436
Can you ever forgive me?
1542
01:27:04,480 --> 01:27:08,832
I only dumped you because
I wanted to improve the quality
1543
01:27:08,875 --> 01:27:10,486
of our love.
1544
01:27:10,529 --> 01:27:13,402
I'm so ashamed.
1545
01:27:18,233 --> 01:27:21,279
♪ He'll never leave
or forsake you ♪
1546
01:27:21,323 --> 01:27:23,934
Don't they make
a beautiful couple?
1547
01:27:23,977 --> 01:27:25,936
Just beautiful.
1548
01:27:29,069 --> 01:27:31,333
Oh!
Ha, ha, ha!
1549
01:27:31,376 --> 01:27:33,813
♪ You can call him up
1550
01:27:33,857 --> 01:27:38,818
♪ Morning, noon,
night or day ♪
1551
01:27:38,862 --> 01:27:44,346
♪ There is no problem
too big for him to handle ♪
1552
01:27:44,389 --> 01:27:47,392
♪ He'll never leave
or forsake you ♪
1553
01:27:47,436 --> 01:27:49,916
♪ He'll be there
1554
01:27:49,960 --> 01:27:51,831
What's the matter?
1555
01:27:51,875 --> 01:27:53,572
Do I seem different to you?
1556
01:27:53,616 --> 01:27:55,879
Have I changed?
1557
01:27:55,922 --> 01:27:57,924
Yes.
1558
01:27:57,968 --> 01:27:59,752
You're even more beautiful.
1559
01:28:03,321 --> 01:28:05,367
♪ Protection from all harm
1560
01:28:05,410 --> 01:28:07,151
♪ If you need a hand to hold
95925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.