All language subtitles for Magnum P.I. (2018) - 05x12 - Three Bridges.Syncopy+MiNX+TORRENTGALAXY.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:06,623 Can you kindly step on it, Thomas? 2 00:00:06,663 --> 00:00:08,463 According to the security footage that I just hacked, 3 00:00:08,503 --> 00:00:10,333 Gary Perez has left early for his morning jog, 4 00:00:10,383 --> 00:00:12,883 which gives us only 30 minutes to infiltrate his place, 5 00:00:12,923 --> 00:00:14,343 do the repo, and get out. 6 00:00:14,383 --> 00:00:16,973 Relax. We have plenty of time. 7 00:00:17,013 --> 00:00:20,093 I can hotwire a Stingray in my sleep. 8 00:00:20,143 --> 00:00:21,958 It's going to be a cakewalk. 9 00:00:22,513 --> 00:00:25,183 You didn't see the client e-mail, did you? 10 00:00:27,733 --> 00:00:30,483 I can't believe he meant stingray, the fish. 11 00:00:30,523 --> 00:00:32,313 Well, had you read the client's e-mail properly, 12 00:00:32,363 --> 00:00:34,653 that would have been abundantly clear. 13 00:00:36,573 --> 00:00:38,099 Okay. 14 00:00:39,243 --> 00:00:41,519 Come on. 15 00:00:42,243 --> 00:00:43,533 - Damn it. - Don't try to catch it. 16 00:00:43,583 --> 00:00:45,203 Get to where it's going and intercept it. 17 00:00:45,243 --> 00:00:46,453 Yeah, keep trying to micromanage. 18 00:00:46,493 --> 00:00:47,953 That's going to make it go faster. 19 00:00:48,003 --> 00:00:50,713 You know, I can't believe we're trying to repo a fish. 20 00:00:50,753 --> 00:00:53,543 I don't know. Nemo seems a bit below our pay grade. 21 00:00:53,593 --> 00:00:56,003 Need I remind you that you once recovered 22 00:00:56,053 --> 00:00:57,383 a stolen tuna fish? 23 00:00:57,423 --> 00:00:59,553 Yeah, worth $350,000. 24 00:00:59,593 --> 00:01:03,093 Yeah. Okay, so maybe this one isn't quite in that range, 25 00:01:03,143 --> 00:01:04,893 but it is extremely rare. 26 00:01:04,933 --> 00:01:06,603 It retails for over $100,000, 27 00:01:06,643 --> 00:01:09,464 and we get 10% commission of that, so... 28 00:01:09,983 --> 00:01:11,853 Okay. 29 00:01:11,903 --> 00:01:13,483 Come on. 30 00:01:16,403 --> 00:01:18,033 Ooh. Okay. Okay. Okay, get the bag. 31 00:01:18,073 --> 00:01:20,783 Yeah. Yeah. Got it. Careful. Careful. Careful with it. 32 00:01:20,823 --> 00:01:23,203 Oh. 33 00:01:23,243 --> 00:01:24,413 Get him in the bag! 34 00:01:24,453 --> 00:01:26,243 - Oh, my gosh. Thomas... - I got it. 35 00:01:26,283 --> 00:01:28,953 Front door open. 36 00:01:48,933 --> 00:01:51,143 Like I said, cakewalk. 37 00:01:57,232 --> 00:02:05,232 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 38 00:02:21,213 --> 00:02:23,683 You got this, man. Keep going. 39 00:02:23,723 --> 00:02:26,973 My legs ain't really doing this. It's my arms. 40 00:02:27,013 --> 00:02:28,853 I know it's frustrating. 41 00:02:28,893 --> 00:02:31,020 Yeah, it is. It's been... 42 00:02:32,103 --> 00:02:34,643 two weeks since my toe twitched, 43 00:02:34,966 --> 00:02:37,523 and we barely saw any progress. 44 00:02:37,563 --> 00:02:39,929 This ain't never gon' work. 45 00:02:40,363 --> 00:02:41,533 Patience is the hardest part, 46 00:02:41,573 --> 00:02:43,153 but it's the most important thing 47 00:02:43,193 --> 00:02:45,113 when it comes to rehabilitation. 48 00:02:47,703 --> 00:02:50,203 - We should stop for now. - No, I can do it again. 49 00:02:50,243 --> 00:02:52,317 It's a marathon, not a sprint. 50 00:02:56,373 --> 00:02:57,947 It's Charles. 51 00:02:58,383 --> 00:03:00,553 Perfect timing. Your friend Thomas is here. 52 00:03:00,593 --> 00:03:02,593 Should I have them send him up? 53 00:03:04,883 --> 00:03:06,664 Yeah, I will tell him. 54 00:03:07,343 --> 00:03:08,553 I'm sorry, Mr. Magnum, 55 00:03:08,603 --> 00:03:10,853 but Mr. Calvin is unavailable. 56 00:03:10,893 --> 00:03:12,143 Again? 57 00:03:12,183 --> 00:03:15,773 Alright. Um, can you please tell him I came by? 58 00:03:15,813 --> 00:03:17,193 Thanks. 59 00:03:26,283 --> 00:03:28,895 It's kind of tight in there now. 60 00:03:29,533 --> 00:03:31,623 - How long is he going to stay? - Not long. 61 00:03:31,663 --> 00:03:34,123 The owner said he's coming to pick him up tomorrow, so... 62 00:03:34,163 --> 00:03:35,833 Okay. Well, you want some breakfast 63 00:03:35,873 --> 00:03:37,623 - while you're waiting for Thomas? - Yeah, that'd be lovely. 64 00:03:37,673 --> 00:03:39,043 Just the usual, please. 65 00:03:39,083 --> 00:03:40,713 You got it. 66 00:03:45,423 --> 00:03:46,883 - Hey. - Hey. 67 00:03:46,933 --> 00:03:47,763 - Hi. - Hey. 68 00:03:47,803 --> 00:03:49,053 Hey, Rick. How you doing? 69 00:03:49,093 --> 00:03:51,933 Hi, Piper. I'm good. I'm great. 70 00:03:51,973 --> 00:03:53,336 Good. 71 00:03:53,893 --> 00:03:55,313 Yeah. 72 00:03:57,313 --> 00:03:59,342 Uh, can I get my order? 73 00:03:59,773 --> 00:04:01,273 Yeah. Sorry. 74 00:04:01,313 --> 00:04:02,733 Uh... 75 00:04:04,113 --> 00:04:05,823 - Here you go. - Thank you. 76 00:04:05,863 --> 00:04:07,153 See you soon. 77 00:04:07,203 --> 00:04:09,033 - Yeah. - Hope so. 78 00:04:09,073 --> 00:04:11,283 - Yeah, me, too. - Bye. 79 00:04:13,743 --> 00:04:15,293 Hmm. 80 00:04:15,333 --> 00:04:16,963 Think somebody has a crush. 81 00:04:17,003 --> 00:04:18,253 What? No, I do not. 82 00:04:18,293 --> 00:04:20,423 I-I meant her. 83 00:04:20,463 --> 00:04:22,923 Oh, well, yeah, she did kind of ask me out. 84 00:04:22,963 --> 00:04:24,213 And you said? 85 00:04:24,253 --> 00:04:25,423 I didn't really answer. 86 00:04:25,463 --> 00:04:27,223 Rick, for future reference, 87 00:04:27,263 --> 00:04:28,883 that is generally taken as a no. 88 00:04:28,933 --> 00:04:31,524 I know, I know. But she left it kind of open. 89 00:04:31,564 --> 00:04:33,723 And besides, I really shouldn't be dating right now anyway. 90 00:04:33,763 --> 00:04:36,273 Wait, hang on. Hang on a second. If memory serves, 91 00:04:36,313 --> 00:04:38,313 Suzy was pretty clear about the fact 92 00:04:38,353 --> 00:04:40,813 that you guys don't have a romantic future. 93 00:04:40,853 --> 00:04:42,613 So if that is what's holding you back, then... 94 00:04:42,653 --> 00:04:44,273 No, no, that's... That's not it. 95 00:04:44,323 --> 00:04:47,283 No, Piper works in the marina, 96 00:04:47,323 --> 00:04:49,903 and I live on a boat 97 00:04:49,953 --> 00:04:51,727 in the marina. 98 00:04:52,493 --> 00:04:55,543 You know that old saying "don't... where you eat?" 99 00:04:55,583 --> 00:04:57,793 Right, yes, but as you know, 100 00:04:57,833 --> 00:05:01,043 I'm living proof that it can, in fact, work out. 101 00:05:01,083 --> 00:05:03,593 - That's true. - Mm. 102 00:05:03,633 --> 00:05:05,053 Speak of the devil. 103 00:05:05,093 --> 00:05:06,633 - Hey, buddy. - Hey. 104 00:05:06,673 --> 00:05:09,423 - Hey. - So, how's TC doing? 105 00:05:09,473 --> 00:05:10,973 Unavailable. Again. 106 00:05:11,013 --> 00:05:13,433 You know, you'd think they'd come up with a different excuse 107 00:05:13,473 --> 00:05:15,013 to hide the fact that he's avoiding us. 108 00:05:15,063 --> 00:05:17,473 - I'm worried about him. - Yeah, we all are. 109 00:05:17,523 --> 00:05:18,733 Apparently, we're not the only ones. 110 00:05:18,773 --> 00:05:20,523 I guess he's ghosting his mother, too. 111 00:05:20,563 --> 00:05:22,153 Really? How'd you hear about that? 112 00:05:22,193 --> 00:05:23,483 Well, she called the bar, 113 00:05:23,523 --> 00:05:25,653 and I said TC was still at the rehab facility, 114 00:05:25,693 --> 00:05:27,283 and that was news to her. 115 00:05:27,323 --> 00:05:28,613 She didn't know he was there? 116 00:05:28,653 --> 00:05:30,703 She didn't even know he'd been shot. 117 00:05:30,743 --> 00:05:32,323 Alright, I-I really think 118 00:05:32,363 --> 00:05:34,573 we need to stage an intervention or something. 119 00:05:34,623 --> 00:05:36,163 I don't know. Part of me feels like 120 00:05:36,203 --> 00:05:38,663 we just got to give him a little bit of space and time 121 00:05:38,703 --> 00:05:42,173 and let him work through it at his own pace, you know? 122 00:05:51,843 --> 00:05:53,593 - Teuila. - Hi. 123 00:05:53,643 --> 00:05:54,933 What are you doing here? 124 00:05:54,973 --> 00:05:57,313 Well, you haven't been to mahjong night in weeks, 125 00:05:57,353 --> 00:06:01,183 and it's not like you to miss an opportunity to kick my butt. 126 00:06:03,313 --> 00:06:06,023 I just wanted to check on you. 127 00:06:06,063 --> 00:06:07,653 Well, c-come on in. 128 00:06:09,733 --> 00:06:11,474 So... 129 00:06:12,073 --> 00:06:13,953 what have you been up to? 130 00:06:13,993 --> 00:06:16,993 Um, you know, work. 131 00:06:17,033 --> 00:06:18,793 Nothing interesting. 132 00:06:18,833 --> 00:06:20,253 Tell me what's new with you, 133 00:06:20,293 --> 00:06:23,213 Ying, you can talk to me. 134 00:06:23,253 --> 00:06:25,583 I'm fine. Really. 135 00:06:28,633 --> 00:06:30,451 How's Michelle? 136 00:06:31,763 --> 00:06:34,223 She should be off to college soon, right? 137 00:06:38,053 --> 00:06:40,044 Tell me what's going on. 138 00:06:41,853 --> 00:06:43,589 Please. 139 00:06:44,693 --> 00:06:47,613 It started about two years ago. 140 00:06:47,653 --> 00:06:50,863 I got a message on WhatsUpp from a man named Han. 141 00:06:50,903 --> 00:06:54,573 He was asking why I didn't show up for our date. 142 00:06:54,613 --> 00:06:56,113 He had the wrong number, 143 00:06:56,163 --> 00:06:58,413 but they struck up a conversation anyway. 144 00:06:58,453 --> 00:07:01,293 And turns out he lives in Tongli, 145 00:07:01,333 --> 00:07:02,913 where Ying was born. 146 00:07:02,953 --> 00:07:04,833 Han's never been out of China, 147 00:07:04,873 --> 00:07:07,923 so he was eager to hear about life in the US. 148 00:07:07,963 --> 00:07:09,365 We hit it off. 149 00:07:10,133 --> 00:07:12,827 Became close friends. 150 00:07:13,303 --> 00:07:15,121 Or I thought we did. 151 00:07:15,763 --> 00:07:20,013 A few months later, Han shared that his mom was ill. 152 00:07:20,063 --> 00:07:21,134 He needed money. 153 00:07:21,174 --> 00:07:22,973 So he asked you for a loan? 154 00:07:23,023 --> 00:07:24,683 No. He just confided 155 00:07:24,733 --> 00:07:28,773 that he was investing with a friend of his cousin. 156 00:07:28,813 --> 00:07:31,943 He was worried, I'm sure, how it would turn out. 157 00:07:31,983 --> 00:07:35,203 But a month later, he doubled his investment. 158 00:07:35,243 --> 00:07:38,033 Ying has been a single mom since her daughter was 8. 159 00:07:38,073 --> 00:07:41,203 She's worked very hard to afford to send her daughter to college. 160 00:07:41,243 --> 00:07:42,953 I saved enough for tuition, 161 00:07:42,993 --> 00:07:46,753 but the extras... books, dorm, meal plan... 162 00:07:46,793 --> 00:07:48,724 - Doesn't come cheap. - Exactly. 163 00:07:48,764 --> 00:07:52,133 So I asked Han if I could invest with his cousin's friend. 164 00:07:52,173 --> 00:07:55,593 He was very reluctant, said nothing is a sure thing... 165 00:07:55,633 --> 00:07:57,303 that he didn't want anything 166 00:07:57,343 --> 00:07:59,248 to happen to my money. 167 00:07:59,843 --> 00:08:01,353 But I wouldn't let it go. 168 00:08:01,393 --> 00:08:03,773 This is not your fault. 169 00:08:03,813 --> 00:08:05,683 So when did you start investing? 170 00:08:05,733 --> 00:08:07,506 About a year ago. 171 00:08:07,853 --> 00:08:09,983 Returns were so great. 172 00:08:10,023 --> 00:08:11,863 I just kept putting in more. 173 00:08:11,903 --> 00:08:14,073 And at what point did you think something might be wrong? 174 00:08:14,113 --> 00:08:18,476 Two weeks ago, I messaged Han and didn't hear back. 175 00:08:19,203 --> 00:08:21,243 That was unusual. 176 00:08:21,283 --> 00:08:24,203 When a few days went by, I started to worry, 177 00:08:24,243 --> 00:08:26,373 and that's when I checked the account. 178 00:08:28,543 --> 00:08:30,923 The balance was zero. 179 00:08:30,963 --> 00:08:34,253 How much money did you lose? 180 00:08:34,303 --> 00:08:36,035 Everything. 181 00:08:37,223 --> 00:08:40,933 $165,000. 182 00:08:40,973 --> 00:08:42,553 All of my savings 183 00:08:42,603 --> 00:08:45,103 and my daughter's college tuition. 184 00:08:45,143 --> 00:08:48,893 She went to HPD, but they said there wasn't much they could do. 185 00:08:48,943 --> 00:08:51,693 Yeah, I mean, these operations 186 00:08:51,733 --> 00:08:53,943 are often international and very sophisticated. 187 00:08:53,983 --> 00:08:55,983 It can be very difficult for local authorities 188 00:08:56,033 --> 00:08:57,363 to actually find the scammers. 189 00:08:57,403 --> 00:09:00,768 And nearly impossible to retrieve the funds. 190 00:09:01,823 --> 00:09:03,493 We know it's a long shot. 191 00:09:03,533 --> 00:09:08,163 But Teuila said if anyone could help me, it would be you. 192 00:09:10,923 --> 00:09:13,030 We'll do everything we can. 193 00:09:27,144 --> 00:09:30,159 _ 194 00:09:30,273 --> 00:09:31,983 Yeah. 195 00:09:32,023 --> 00:09:33,693 Sorry to bother you, Mr. Calvin, 196 00:09:33,733 --> 00:09:35,653 but there's someone here who wants to see you. 197 00:09:35,693 --> 00:09:37,233 I told you I don't want to see anyone. 198 00:09:37,283 --> 00:09:38,693 I know, but she said 199 00:09:38,743 --> 00:09:40,783 she didn't come all the way from North Carolina 200 00:09:40,823 --> 00:09:42,768 to sit in the waiting room. 201 00:09:47,623 --> 00:09:49,253 Ma? 202 00:10:01,252 --> 00:10:03,052 I can't believe you flew all this way. 203 00:10:03,092 --> 00:10:05,012 Of course I did, 204 00:10:05,052 --> 00:10:06,996 once I found out what happened. 205 00:10:08,262 --> 00:10:10,722 Now that I'm here, what can I do? 206 00:10:10,762 --> 00:10:13,062 Nothing. I'm fine. 207 00:10:13,102 --> 00:10:14,462 Really? 208 00:10:15,442 --> 00:10:17,232 I don't understand why you came. 209 00:10:17,272 --> 00:10:19,902 Because my son is hurt, and I want to help. 210 00:10:19,942 --> 00:10:23,112 I'm at a VA rehab. I got plenty of help. 211 00:10:23,152 --> 00:10:25,532 Mm-hmm. Are you kicking me out? 212 00:10:25,572 --> 00:10:28,992 Because I've been traveling over 16 hours to get here. 213 00:10:29,952 --> 00:10:31,646 No. 214 00:10:32,372 --> 00:10:33,792 You can stay. 215 00:10:33,832 --> 00:10:35,082 But I got to rest. 216 00:10:41,592 --> 00:10:43,632 Right, so I think the most efficient way 217 00:10:43,672 --> 00:10:45,842 to go through the two years of WhatsUpp exchanges 218 00:10:45,882 --> 00:10:47,262 between Ying and Han 219 00:10:47,302 --> 00:10:49,222 is to separate them into different time sections. 220 00:10:49,262 --> 00:10:51,972 - Yep, and on different devices. - Right. 221 00:10:52,012 --> 00:10:53,602 I didn't know you had a laptop, Kumu. 222 00:10:53,642 --> 00:10:55,732 It's 2023, Thomas. 223 00:10:55,772 --> 00:10:58,022 Pretty sure you're the only one who doesn't. 224 00:10:58,062 --> 00:11:00,133 That's what I have Higgy for. 225 00:11:00,812 --> 00:11:03,612 Right, so we should all be logged into Ying's account. 226 00:11:03,652 --> 00:11:05,612 How are we going to be able to do this? 227 00:11:05,652 --> 00:11:08,202 Ying and Han communicated in Chinese. 228 00:11:08,242 --> 00:11:09,572 Did you translate it? 229 00:11:09,612 --> 00:11:11,912 Uh, no. Thankfully, there's software for that, 230 00:11:11,952 --> 00:11:15,292 especially given that there are about 36,000 lines of text. 231 00:11:15,332 --> 00:11:16,452 Would have taken me a month. 232 00:11:16,502 --> 00:11:18,332 36,000? You can't be serious. 233 00:11:18,372 --> 00:11:20,502 Yeah, I mean, it's an estimate, but from what I can glean, 234 00:11:20,542 --> 00:11:23,962 they texted nearly every single day the last two years. 235 00:11:24,002 --> 00:11:26,132 - That's a lot to get through. - It is. 236 00:11:26,172 --> 00:11:27,342 But it's all we have to go on. 237 00:11:27,382 --> 00:11:30,432 Welp, we should probably get started. 238 00:11:48,822 --> 00:11:50,862 Hey. 239 00:11:50,912 --> 00:11:53,282 Oh, this is new. 240 00:11:53,332 --> 00:11:56,122 - What? - You just walked right up to me. 241 00:11:56,162 --> 00:11:58,372 Last couple weeks, I was pretty sure you were avoiding me. 242 00:11:58,412 --> 00:12:00,622 No. No. Why would you think that? 243 00:12:00,672 --> 00:12:02,212 I don't know. 244 00:12:02,252 --> 00:12:04,132 Maybe 'cause I asked you out, and it made you uncomfortable? 245 00:12:04,172 --> 00:12:06,002 No. No, no, no, no, no, no. No. 246 00:12:06,052 --> 00:12:09,172 Ooh, say no one more time. It's really working for you, Rick. 247 00:12:09,222 --> 00:12:12,432 No, I'm not uncomfortable. I just... 248 00:12:12,472 --> 00:12:14,052 You know, I don't want to start something 249 00:12:14,102 --> 00:12:16,062 unless I'm ready to see it through. 250 00:12:16,102 --> 00:12:17,562 Okay. 251 00:12:17,602 --> 00:12:20,232 - Okay? - Yeah. 252 00:12:20,272 --> 00:12:22,232 So, what, the offer just expired? 253 00:12:22,272 --> 00:12:23,982 Yeah, it did. 254 00:12:24,022 --> 00:12:26,678 Wait. Seriously? 255 00:12:27,402 --> 00:12:30,862 I mean, if you want to go out, this time, you got to ask me. 256 00:12:30,902 --> 00:12:32,162 Okay. I deserve that. 257 00:12:32,202 --> 00:12:34,952 - Yeah. - How about tonight? 258 00:12:34,992 --> 00:12:37,522 Let me check my schedule. 259 00:12:39,332 --> 00:12:41,332 Just sent you my address. 260 00:12:41,372 --> 00:12:43,278 Pick you up at 7:00. 261 00:12:44,132 --> 00:12:45,752 7:15. 262 00:13:00,642 --> 00:13:02,998 Okay. I've gone through seven months of these, 263 00:13:03,038 --> 00:13:04,852 and I still have nothing. What about you guys? 264 00:13:04,902 --> 00:13:07,822 No, nothing, although I do now better understand 265 00:13:07,862 --> 00:13:09,232 why Ying fell for this. 266 00:13:09,282 --> 00:13:11,572 I mean, it feels like they had a genuine connection. 267 00:13:11,612 --> 00:13:13,362 He certainly put in the work. 268 00:13:13,412 --> 00:13:16,992 Yeah, that's why these long cons can reap such big rewards. 269 00:13:17,032 --> 00:13:19,082 Wait a minute. I found a photo 270 00:13:19,122 --> 00:13:21,412 that Han sent Ying four weeks ago. 271 00:13:21,452 --> 00:13:23,622 Oh. I mean, unfortunately, 272 00:13:23,672 --> 00:13:26,632 WhatsUpp software strips the metadata from any photos, 273 00:13:26,672 --> 00:13:29,092 so we can't trace its origin. 274 00:13:29,132 --> 00:13:31,552 Who needs metadata? Look. 275 00:13:31,592 --> 00:13:33,932 It might be Han, but we still don't know where it is. 276 00:13:33,972 --> 00:13:36,092 Oh, we certainly do. 277 00:13:36,142 --> 00:13:37,932 And it's not China. 278 00:13:37,972 --> 00:13:39,392 - Huh? - See that? 279 00:13:39,432 --> 00:13:41,472 The bird? It's not just any bird. 280 00:13:41,522 --> 00:13:43,602 It's an O'ahu 'Amakihi. 281 00:13:43,642 --> 00:13:46,402 It exists only on this island. 282 00:13:46,442 --> 00:13:48,572 Okay, so if that is Han, he was here. 283 00:13:48,612 --> 00:13:51,137 Or at least he was when he took the photo. 284 00:13:51,612 --> 00:13:53,192 Kumu, what is... What is that? 285 00:13:53,242 --> 00:13:55,492 Can you zoom in on the reflection? 286 00:13:55,532 --> 00:13:56,872 Oh, looks like a painting. 287 00:13:56,912 --> 00:13:58,582 - May I? - Yeah. 288 00:13:58,622 --> 00:14:00,511 If I can identify the artwork, 289 00:14:00,551 --> 00:14:03,292 it might help me narrow down Han's location in the photo. 290 00:14:03,332 --> 00:14:06,775 Right. Yes, the painting is called "A Girl At Peace" 291 00:14:06,800 --> 00:14:09,810 by artist Ken Mahalona. And according to his website, 292 00:14:09,850 --> 00:14:11,350 the print was mass produced for guest rooms 293 00:14:11,390 --> 00:14:13,140 at the Oceanside Hotel and Spa. 294 00:14:13,190 --> 00:14:14,650 I think it's in Waianae. 295 00:14:14,690 --> 00:14:17,940 If he was at that hotel, somebody had to have seen him. 296 00:14:17,980 --> 00:14:19,280 Right. 297 00:14:31,370 --> 00:14:32,870 Looks like it's closed. 298 00:14:32,910 --> 00:14:34,830 I wonder how long for. 299 00:14:40,880 --> 00:14:44,010 Well, since 2020. It looks like it shut down for COVID 300 00:14:44,050 --> 00:14:45,430 and never reopened. 301 00:14:45,470 --> 00:14:47,510 When was Han here? 302 00:15:19,683 --> 00:15:21,643 Looks like Han has some scammer friends. 303 00:15:21,693 --> 00:15:23,733 Uh, yeah, I'd say about 90 of them. 304 00:15:26,233 --> 00:15:28,863 - He said... - Yeah, I think I got it. 305 00:15:44,793 --> 00:15:47,303 Okay. I'm going to need you to translate this time. 306 00:15:47,343 --> 00:15:48,803 Seems they're going to keep us in here 307 00:15:48,843 --> 00:15:51,423 until their boss returns so that he can interrogate us. 308 00:15:51,473 --> 00:15:54,013 Okay, so we have that to look forward to. 309 00:15:57,513 --> 00:16:01,233 Hey, Mr. Calvin. Sorry to interrupt. 310 00:16:01,273 --> 00:16:02,273 Got your lunch here. 311 00:16:02,313 --> 00:16:03,746 Mm. 312 00:16:04,693 --> 00:16:06,443 - Thank you. - You're welcome. 313 00:16:06,483 --> 00:16:07,653 Ma'am, would you like some, too? 314 00:16:07,693 --> 00:16:09,983 - What's that? - Um... 315 00:16:10,033 --> 00:16:11,783 Turkey and mashed potatoes. 316 00:16:11,823 --> 00:16:13,743 Oh. No, thank you, dear. 317 00:16:13,783 --> 00:16:15,993 Okay. Enjoy. 318 00:16:16,033 --> 00:16:17,333 Thank you. 319 00:16:18,623 --> 00:16:20,453 That looks nasty. 320 00:16:20,503 --> 00:16:22,181 It's what I got. 321 00:16:22,793 --> 00:16:25,883 Well, I think you'll find these more appetizing. 322 00:16:25,923 --> 00:16:26,883 Are you serious? 323 00:16:26,923 --> 00:16:28,883 What? You used to love these. 324 00:16:28,923 --> 00:16:30,463 When I was 6. 325 00:16:30,513 --> 00:16:32,013 Okay. You don't want them, then? 326 00:16:32,053 --> 00:16:33,843 I didn't say that. 327 00:16:46,693 --> 00:16:48,483 By the way, it looks like somebody named Mahina 328 00:16:48,523 --> 00:16:50,709 is trying to get in touch with you. 329 00:16:52,283 --> 00:16:53,443 You looked at my phone? 330 00:16:53,493 --> 00:16:55,464 It kept buzzing. 331 00:16:56,573 --> 00:16:57,953 I thought it was just me, 332 00:16:57,993 --> 00:17:01,387 but looks like you're trying to push everybody away. 333 00:17:01,873 --> 00:17:03,663 Look, you don't get to do this. 334 00:17:03,713 --> 00:17:05,673 If I wanted you here, I would have called. 335 00:17:05,713 --> 00:17:07,833 Well, I'm not so sure about that. 336 00:17:11,553 --> 00:17:13,315 I'm not leaving, Theo. 337 00:17:14,093 --> 00:17:16,973 Okay. Well, I am. 338 00:17:39,413 --> 00:17:40,743 I guess the boss is back. 339 00:17:40,783 --> 00:17:43,123 Don't worry about me. Just take care of him. 340 00:17:58,763 --> 00:18:00,353 What's your name? 341 00:18:00,393 --> 00:18:02,893 Austin. Austin Powers. 342 00:18:10,813 --> 00:18:12,733 P.I. 343 00:18:12,773 --> 00:18:16,243 Okay, Mr. Magnum. What are you investigating? 344 00:18:16,283 --> 00:18:20,033 Well, I heard the, uh, hot stone massage at the spa 345 00:18:20,073 --> 00:18:23,493 was something special, but I had to see for myself. 346 00:18:30,543 --> 00:18:33,213 What are you trying to find? 347 00:18:33,253 --> 00:18:35,553 Okay. Look. 348 00:18:35,593 --> 00:18:37,553 I'm looking for the... 349 00:18:37,593 --> 00:18:39,553 the perfect staycation spot, you know, 350 00:18:39,593 --> 00:18:41,933 somewhere where you could just lose yourself, 351 00:18:41,973 --> 00:18:44,393 go to the bar, and dance like no one's watching. 352 00:18:46,473 --> 00:18:49,023 I tried to do this the easy way. 353 00:18:49,063 --> 00:18:52,813 Okay, so now I guess we're doing it the hard way. 354 00:18:55,717 --> 00:18:58,379 _ 355 00:19:00,214 --> 00:19:02,214 _ 356 00:19:03,873 --> 00:19:07,003 I'm Teng. I speak English. 357 00:19:07,043 --> 00:19:08,663 Hello, Teng. 358 00:19:10,543 --> 00:19:12,267 How did you get here? 359 00:19:14,343 --> 00:19:16,105 I'm from Anhui. 360 00:19:16,803 --> 00:19:20,234 When COVID hit, job went away. 361 00:19:20,946 --> 00:19:22,736 Everything shut down. 362 00:19:24,223 --> 00:19:26,143 On Internet, 363 00:19:26,183 --> 00:19:27,866 I found... 364 00:19:30,443 --> 00:19:31,483 An advertisement. 365 00:19:31,523 --> 00:19:34,063 Yes, for housekeeping job 366 00:19:34,113 --> 00:19:36,125 in US hotel. 367 00:19:36,823 --> 00:19:39,783 Good money, benefit. 368 00:19:39,823 --> 00:19:43,163 But when I come, they took passport. 369 00:19:46,110 --> 00:19:47,761 And made me... 370 00:19:50,793 --> 00:19:53,043 Con people into investing. 371 00:19:55,003 --> 00:19:58,689 A-And all the people upstairs in that big room, 372 00:19:59,713 --> 00:20:02,683 have they all been trafficked, as well? 373 00:20:05,933 --> 00:20:08,031 How long have you been here, Teng? 374 00:20:09,223 --> 00:20:11,285 2 years, 10 months. 375 00:20:12,063 --> 00:20:15,153 They beat me when I tried to escape. 376 00:20:27,703 --> 00:20:29,793 We can make it stop, Mr. Magnum. 377 00:20:29,833 --> 00:20:32,793 Ah, you don't have to be so formal. 378 00:20:43,223 --> 00:20:45,893 Just answer the questions. 379 00:20:45,933 --> 00:20:48,053 What are you doing here? 380 00:20:48,103 --> 00:20:50,183 Who else knows where you are? 381 00:20:52,872 --> 00:20:54,872 _ 382 00:20:57,273 --> 00:20:59,193 Then go get his friend. 383 00:21:08,267 --> 00:21:10,017 I'm sure you miss home. 384 00:21:10,042 --> 00:21:13,172 Better poor and free than a slave. 385 00:21:15,834 --> 00:21:17,544 I promise you, Teng, I'm going to help 386 00:21:17,594 --> 00:21:19,094 everyone who is trapped here. 387 00:21:19,134 --> 00:21:21,817 How? You're trapped, too. 388 00:21:22,384 --> 00:21:23,384 For now. 389 00:21:28,627 --> 00:21:30,127 _ 390 00:21:39,309 --> 00:21:41,309 _ 391 00:21:41,962 --> 00:21:43,962 _ 392 00:21:44,440 --> 00:21:46,440 _ 393 00:21:50,050 --> 00:21:52,050 _ 394 00:21:53,964 --> 00:21:56,634 Teng, get something to tie him up. 395 00:21:59,924 --> 00:22:01,304 911. 396 00:22:05,304 --> 00:22:07,974 Keep me updated. Yeah. 397 00:22:09,984 --> 00:22:12,872 _ 398 00:22:13,506 --> 00:22:16,346 _ 399 00:23:07,154 --> 00:23:09,074 - Hi. - Hey. 400 00:23:09,114 --> 00:23:10,374 What took you so long? 401 00:23:10,414 --> 00:23:12,834 I was about to ask you the same thing. 402 00:23:30,974 --> 00:23:33,514 He's not going to talk. None of them will. 403 00:23:36,274 --> 00:23:38,484 What about the victims? Will they be returned home? 404 00:23:38,524 --> 00:23:40,024 Well, only if they want to be. 405 00:23:40,064 --> 00:23:42,374 Those who want to stay can get a "T" visa. 406 00:23:43,484 --> 00:23:44,824 How'd you two end up here? 407 00:23:44,864 --> 00:23:47,324 Our client was scammed by someone working here. 408 00:23:47,364 --> 00:23:49,284 The guy said his name was Han. 409 00:23:49,324 --> 00:23:51,494 Have you identified him among the trafficking victims? 410 00:23:51,534 --> 00:23:53,874 - No, not yet. - Do you know what he looks like? 411 00:23:53,914 --> 00:23:55,262 Um... 412 00:23:56,794 --> 00:23:58,834 Exactly like that guy, right? 413 00:23:58,874 --> 00:24:02,084 Yeah, that's the guy from the selfie that was sent to Ying. 414 00:24:02,134 --> 00:24:04,094 But you said he was a victim. That's one of the traffickers. 415 00:24:04,134 --> 00:24:06,094 Well, maybe they used the same photograph 416 00:24:06,134 --> 00:24:08,224 to send to multiple marks. Well, it's smarter than using 417 00:24:08,264 --> 00:24:10,684 a photo of someone who's on a missing persons database. 418 00:24:10,724 --> 00:24:12,344 Well, chances are it's a fake name. 419 00:24:12,394 --> 00:24:14,394 Han probably doesn't even exist. 420 00:24:14,434 --> 00:24:16,434 Han is real. 421 00:24:18,934 --> 00:24:22,484 He's my cousin, here because of me. 422 00:24:25,954 --> 00:24:28,574 I told Han that we should come. 423 00:24:30,784 --> 00:24:32,414 And then they threatened our families 424 00:24:32,454 --> 00:24:34,676 to make us ruin people's lives. 425 00:24:36,454 --> 00:24:37,754 We didn't want to. 426 00:24:37,794 --> 00:24:40,599 We know. None of this was your fault. 427 00:24:41,544 --> 00:24:43,794 Uh, is Han still here? 428 00:24:45,384 --> 00:24:46,980 Then what happened to him? 429 00:24:48,244 --> 00:24:50,234 One lady he scammed, 430 00:24:50,724 --> 00:24:53,144 the bosses made him take everything. 431 00:24:53,184 --> 00:24:55,434 When it was all gone, they... they told him 432 00:24:55,474 --> 00:24:58,184 to get her to borrow from family and friends. 433 00:25:01,194 --> 00:25:02,904 Han refused. 434 00:25:02,944 --> 00:25:04,154 Couldn't bear to hurt her anymore. 435 00:25:04,194 --> 00:25:06,194 That must be why he stopped responding 436 00:25:06,234 --> 00:25:07,324 to Ying all of a sudden. 437 00:25:07,364 --> 00:25:08,835 What did they do to him? 438 00:25:09,404 --> 00:25:10,963 They beat him. 439 00:25:11,994 --> 00:25:14,454 Then two days ago, they took him away. 440 00:25:19,794 --> 00:25:22,294 So you didn't find my money? 441 00:25:22,334 --> 00:25:23,624 Not yet. 442 00:25:23,674 --> 00:25:25,634 But what about Han? 443 00:25:25,674 --> 00:25:27,504 If you find him, you can track it, right? 444 00:25:27,544 --> 00:25:29,344 Mm, it's not that simple. 445 00:25:29,384 --> 00:25:30,634 Wha... I don't understand. 446 00:25:30,674 --> 00:25:31,974 Well, the money didn't go with Han, 447 00:25:32,014 --> 00:25:34,644 so finding him won't necessarily bring it back. 448 00:25:34,684 --> 00:25:36,894 He has to go away for what he did. 449 00:25:36,934 --> 00:25:39,644 Normally, I would agree with you, but, uh... 450 00:25:39,684 --> 00:25:42,644 What are you saying? He duped me and ruined my life. 451 00:25:42,684 --> 00:25:44,484 Yes, but, Ying, he didn't want to. 452 00:25:44,524 --> 00:25:48,404 He was also a victim of something called pig butchering. 453 00:25:48,444 --> 00:25:51,654 That phrase originated in China. 454 00:25:51,694 --> 00:25:53,574 It means fattening a hog before slaughter. 455 00:25:53,614 --> 00:25:55,454 Yes, but in recent years, it's actually come to mean 456 00:25:55,494 --> 00:25:57,834 something else, as well. It's when criminal syndicates 457 00:25:57,874 --> 00:26:01,544 use human trafficking victims to scam people out of money. 458 00:26:01,584 --> 00:26:04,504 Are you saying Han was trafficked? 459 00:26:04,544 --> 00:26:06,059 Yes. 460 00:26:06,884 --> 00:26:08,714 He and his cousin came here for work 461 00:26:08,754 --> 00:26:10,094 after his mother got sick. 462 00:26:10,134 --> 00:26:11,554 That was true? 463 00:26:11,594 --> 00:26:13,859 You know, most of what he said was true. 464 00:26:14,684 --> 00:26:18,184 So the connection, the friendship... 465 00:26:18,224 --> 00:26:21,854 All of that was real. He never wanted to hurt you. 466 00:26:21,894 --> 00:26:24,144 And in fact, his refusal to cause you any more pain 467 00:26:24,184 --> 00:26:28,364 is what caused him to be punished by the traffickers. 468 00:26:32,694 --> 00:26:35,364 I realize you took the case to find my money, 469 00:26:35,404 --> 00:26:39,164 but if Han is in trouble, please, can you help him? 470 00:26:45,974 --> 00:26:47,344 Any leads on Han? 471 00:26:47,384 --> 00:26:49,144 Not yet, but we might be close. Lu Chan... 472 00:26:49,184 --> 00:26:50,354 Yeah, that's the guy I had the spa day with. 473 00:26:50,394 --> 00:26:51,514 Yeah, we thought he was the big fish. 474 00:26:51,554 --> 00:26:53,224 Turns out he's the medium fish. 475 00:26:53,264 --> 00:26:54,934 - So who's he working for? - Don't know. Chan was careful. 476 00:26:54,974 --> 00:26:57,604 He had about six different security measures on his phone. 477 00:26:57,644 --> 00:26:59,404 None of the guards we arrested will talk. 478 00:26:59,444 --> 00:27:01,114 - What about the hotel owner? - Yeah, I mean, even 479 00:27:01,154 --> 00:27:02,364 if he wasn't directly involved, 480 00:27:02,404 --> 00:27:03,694 he had to have known what was going on. 481 00:27:03,734 --> 00:27:05,194 Which is why I brought the owner in. 482 00:27:05,244 --> 00:27:07,404 Name's Jonathan Wang. 483 00:27:07,454 --> 00:27:10,664 Okay, Jonathan, time to try to help yourself. 484 00:27:18,084 --> 00:27:19,834 Not talking is definitely an option. 485 00:27:19,874 --> 00:27:21,214 It's also your right. 486 00:27:21,254 --> 00:27:24,214 But your hotel was being used for human trafficking, 487 00:27:24,254 --> 00:27:26,214 making you complicit in a class 2 felony 488 00:27:26,264 --> 00:27:29,554 punishable by up to 20 years for each offense. 489 00:27:34,854 --> 00:27:37,894 You do get that you're looking at life behind bars, right? 490 00:27:41,524 --> 00:27:42,774 Alright. 491 00:27:45,024 --> 00:27:46,654 I'm just curious. 492 00:27:46,694 --> 00:27:49,244 What kind of scumbag buys and sells his own people? 493 00:27:49,284 --> 00:27:52,874 All I wanted was to run a hotel. That's it. 494 00:27:52,914 --> 00:27:56,244 Was three years in the making. But I built a great place. 495 00:27:56,294 --> 00:27:59,334 Nice, affordable for families. 496 00:27:59,374 --> 00:28:01,504 Started in 2018, was a huge success. 497 00:28:01,544 --> 00:28:03,202 - And then COVID happened. - Yeah. 498 00:28:03,294 --> 00:28:04,714 And you know what? It didn't just hit 499 00:28:04,754 --> 00:28:07,674 the small business guys. It hit the big ones, too. 500 00:28:07,714 --> 00:28:11,554 When the hotel had to shut down, you needed money. 501 00:28:11,594 --> 00:28:13,684 I didn't do anything to anyone. 502 00:28:13,724 --> 00:28:14,644 I just took a loan. 503 00:28:14,684 --> 00:28:16,264 Guessing it wasn't from a bank. 504 00:28:16,314 --> 00:28:19,104 And when the hotel stayed closed, he couldn't pay back the loan. 505 00:28:19,144 --> 00:28:21,024 Weeks turned into months. 506 00:28:21,064 --> 00:28:22,694 Turned into a year. 507 00:28:22,734 --> 00:28:26,524 Soon you were so far in debt, you didn't have a way out. 508 00:28:26,574 --> 00:28:28,494 I'd never done anything illegal in my life 509 00:28:28,534 --> 00:28:30,704 - Until you did. - I didn't know what they were doing. 510 00:28:30,744 --> 00:28:32,244 Who is they? 511 00:28:35,334 --> 00:28:36,969 I'll go to jail. 512 00:28:37,294 --> 00:28:39,222 For the rest of my life. 513 00:28:39,924 --> 00:28:41,273 But I won't talk. 514 00:28:42,464 --> 00:28:44,769 It's triads, right? 515 00:28:46,094 --> 00:28:47,772 I just need a name. 516 00:28:48,174 --> 00:28:49,857 They'll kill me. 517 00:28:50,090 --> 00:28:51,500 My family. 518 00:28:54,844 --> 00:28:57,474 The men we arrested when we raided your hotel, 519 00:28:57,514 --> 00:29:00,644 they're all out in the hallway waiting to be processed. 520 00:29:00,684 --> 00:29:02,604 I told you, I had nothing to do with this. 521 00:29:02,644 --> 00:29:03,944 I heard you. If that's true, 522 00:29:03,984 --> 00:29:06,154 you won't care when I parade you past them, 523 00:29:06,194 --> 00:29:07,667 let you go. 524 00:29:08,074 --> 00:29:09,534 A free man. 525 00:29:12,364 --> 00:29:14,824 - You can't. - I might even shake your hand. 526 00:29:14,864 --> 00:29:16,494 show them what a cooperative witness you are. 527 00:29:16,534 --> 00:29:18,803 That would put a target on my back. 528 00:29:19,544 --> 00:29:23,164 If you talk, we can protect you. 529 00:29:23,214 --> 00:29:25,004 And your family. 530 00:29:31,634 --> 00:29:33,684 Go. 531 00:29:33,724 --> 00:29:34,844 Ready. Go. 532 00:29:55,784 --> 00:29:57,704 HPD! Hands up! 533 00:30:05,174 --> 00:30:08,799 Charles Fok, you have the right to remain silent. 534 00:30:08,849 --> 00:30:10,884 Lawyer. 535 00:30:10,924 --> 00:30:12,174 Get him out of here. 536 00:30:12,214 --> 00:30:14,384 Anything you say can and will be used against you 537 00:30:14,424 --> 00:30:15,804 in a court of law. 538 00:30:15,844 --> 00:30:17,894 You have the right to an attorney. 539 00:30:17,934 --> 00:30:19,724 If you cannot afford it... 540 00:30:28,194 --> 00:30:29,814 Thanks, Gordie. I can stall CSI 541 00:30:29,864 --> 00:30:32,484 for maybe 15 minutes, so if you want to find Han, work fast. 542 00:30:32,534 --> 00:30:34,904 It's through there. Laptops upstairs. 543 00:30:34,944 --> 00:30:36,364 Copy that. 544 00:30:38,284 --> 00:30:39,914 Okay, uh... 545 00:30:42,124 --> 00:30:46,254 I'm going to start with two days ago when Han disappeared. 546 00:30:49,634 --> 00:30:51,094 Right, here we go. There's an e-mail 547 00:30:51,134 --> 00:30:53,304 from one of Fok's men saying that an advert was posted 548 00:30:53,344 --> 00:30:56,554 on the dark web. There's an attachment. 549 00:30:56,594 --> 00:30:59,184 That's Han. "Chinese man on Oahu. 550 00:30:59,224 --> 00:31:00,644 45 years old. Healthy. Strong. 551 00:31:00,684 --> 00:31:03,774 Suited for manual labor or administrative tasks. 552 00:31:03,814 --> 00:31:06,774 Can type and speak English. $10,000." 553 00:31:06,814 --> 00:31:09,314 They didn't just beat Han up. They're planning on selling him. 554 00:31:09,354 --> 00:31:10,957 Any buyers? 555 00:31:12,654 --> 00:31:15,544 Yeah, looks like for Han and two other men. 556 00:31:16,154 --> 00:31:19,284 The deal is going down in Port of Honolulu in 30 minutes. 557 00:31:19,324 --> 00:31:21,034 - Then we got to move. - Yeah. 558 00:31:49,734 --> 00:31:52,404 HPD! Hands up now! 559 00:32:16,594 --> 00:32:19,474 Magnum. 560 00:32:19,514 --> 00:32:20,934 Come on. 561 00:32:55,092 --> 00:32:56,842 Aah! 562 00:33:04,602 --> 00:33:06,812 Cease fire! Cease fire! 563 00:33:34,842 --> 00:33:36,422 Are you alright? 564 00:33:36,462 --> 00:33:38,012 Are you hurt? 565 00:33:38,052 --> 00:33:39,802 It's okay, Han. 566 00:33:39,842 --> 00:33:41,592 You're free now. 567 00:33:41,642 --> 00:33:44,262 How do you know me? 568 00:33:44,302 --> 00:33:46,352 We've got someone who wants to meet you. 569 00:33:58,468 --> 00:33:59,678 Ying. 570 00:33:59,703 --> 00:34:01,337 Han. 571 00:34:01,912 --> 00:34:03,532 I'm so sorry, Ying. 572 00:34:03,572 --> 00:34:05,758 You don't have to apologize. 573 00:34:07,042 --> 00:34:09,292 Big win today. It's got to earn us 574 00:34:09,332 --> 00:34:10,962 at least a couple favors, right? 575 00:34:11,002 --> 00:34:12,422 Just might. 576 00:34:15,172 --> 00:34:18,067 Because you searched for Han, HPD was able to take down not one, 577 00:34:18,091 --> 00:34:19,802 but two trafficking operations. 578 00:34:19,842 --> 00:34:22,143 - That's a hell of a thing. - What about Ying's money? 579 00:34:22,183 --> 00:34:23,642 Is there any chance she'll get it back? 580 00:34:23,682 --> 00:34:25,352 A good one, actually. Forensic accounting 581 00:34:25,392 --> 00:34:27,312 is all over Fok's laptop right now. 582 00:34:27,352 --> 00:34:28,562 How much have they recovered? 583 00:34:28,602 --> 00:34:30,688 So far, $97 million. 584 00:34:30,728 --> 00:34:32,312 Wow. 585 00:34:50,702 --> 00:34:52,832 Wow. 586 00:34:52,872 --> 00:34:55,252 I got to... I got to sit down. 587 00:34:55,292 --> 00:34:56,922 So, you like it? 588 00:34:56,962 --> 00:34:58,302 Hell yeah. 589 00:34:58,342 --> 00:35:01,012 Thanks. I-I wasn't really sure what shirt to wear. 590 00:35:01,052 --> 00:35:04,012 Actually, I'm not really sure about doing this at all. 591 00:35:04,052 --> 00:35:06,277 Wait, are you nervous? 592 00:35:06,722 --> 00:35:09,780 No. No, it's not that. I... 593 00:35:10,602 --> 00:35:12,825 It has been a while, but 594 00:35:12,850 --> 00:35:15,180 no, that's not it. 595 00:35:17,482 --> 00:35:20,862 I also hoped you'd work it out with Suzy. 596 00:35:20,902 --> 00:35:23,032 But since that's not in the cards, 597 00:35:23,072 --> 00:35:26,992 I'm just glad you're getting back in the saddle, so to speak. 598 00:35:29,412 --> 00:35:30,662 Could you do me a favor and, uh... 599 00:35:30,702 --> 00:35:33,042 Not use that phrase with you again? 600 00:35:33,082 --> 00:35:34,832 Absolutely. 601 00:35:51,615 --> 00:35:53,282 You're still here. 602 00:35:54,022 --> 00:35:56,902 I'm not making the same mistake again. 603 00:36:00,482 --> 00:36:03,292 For 36 years, I wasn't there. 604 00:36:03,742 --> 00:36:06,754 And now's my second chance to be your mom, 605 00:36:07,122 --> 00:36:09,006 so I'm not going anywhere. 606 00:36:12,492 --> 00:36:13,970 So... 607 00:36:15,462 --> 00:36:17,056 What is it? 608 00:36:18,172 --> 00:36:20,768 Why are you pushing all your friends away? 609 00:36:22,842 --> 00:36:25,472 You don't want them to feel sorry for you? 610 00:36:25,512 --> 00:36:28,182 Of course not. I ain't playing the victim. 611 00:36:28,222 --> 00:36:30,602 Leaning on people doesn't make you a victim. 612 00:36:30,642 --> 00:36:32,446 I'm not so sure of that. 613 00:36:34,258 --> 00:36:35,758 So let me get this straight. 614 00:36:35,932 --> 00:36:37,982 You think all the people that lean on you, 615 00:36:38,022 --> 00:36:39,442 you think that they're weak? 616 00:36:39,482 --> 00:36:41,022 No. 617 00:36:41,062 --> 00:36:42,612 What do you know about any of this? 618 00:36:42,652 --> 00:36:44,750 I know everything about this. 619 00:36:45,242 --> 00:36:47,742 Where do you think you get your pride from? 620 00:36:49,662 --> 00:36:51,424 Theodore... 621 00:36:52,372 --> 00:36:55,428 maybe if I had leaned on your father, 622 00:36:55,952 --> 00:36:59,002 maybe we would have stayed a family all those years. 623 00:37:02,962 --> 00:37:05,313 I'm sorry I was harsh with you. 624 00:37:06,762 --> 00:37:09,650 But you were kind of invading my space. 625 00:37:09,823 --> 00:37:10,972 Please. 626 00:37:11,012 --> 00:37:13,312 You invaded my space for nine months. 627 00:37:19,902 --> 00:37:22,772 I was there the first time you learned to walk. 628 00:37:22,822 --> 00:37:25,112 You were loud and fussy then, too. 629 00:37:26,862 --> 00:37:29,322 I'm looking forward to seeing it again. 630 00:37:35,452 --> 00:37:37,582 I'm going to go get some rest. 631 00:37:43,212 --> 00:37:44,894 Hey, Ma. 632 00:37:46,302 --> 00:37:47,855 Thanks for coming. 633 00:38:13,412 --> 00:38:15,202 - Hey, man. - Yo, bro. 634 00:38:15,242 --> 00:38:17,176 Good to hear your voice. 635 00:38:17,742 --> 00:38:19,332 Yeah, I know I been MIA. 636 00:38:19,372 --> 00:38:22,372 Yeah, kind of. But, uh... 637 00:38:22,422 --> 00:38:24,225 you know, we get it. 638 00:38:25,632 --> 00:38:28,687 Hey, maybe you might want to come by tomorrow? 639 00:38:29,059 --> 00:38:30,567 Absolutely. Yeah. 640 00:38:30,592 --> 00:38:32,650 I-I'd love nothing more. 641 00:38:34,050 --> 00:38:35,262 Alright. 642 00:38:49,465 --> 00:38:51,175 - Hi. - Hey. 643 00:38:51,200 --> 00:38:53,410 I just got Joy down. 644 00:38:53,435 --> 00:38:55,617 Oh, I-I'm not here for her. 645 00:38:56,122 --> 00:38:59,752 Although, of course, I always want to see Joy, but, uh... 646 00:38:59,792 --> 00:39:02,596 actually, I'm... I'm here to talk to you. 647 00:39:03,542 --> 00:39:05,266 Um... 648 00:39:05,792 --> 00:39:10,012 You see, I-I was on my way to go on a date tonight. 649 00:39:11,052 --> 00:39:14,859 She's funny. Uh, she's nice. 650 00:39:15,001 --> 00:39:17,091 She's smart. She's pretty. 651 00:39:21,232 --> 00:39:23,159 Thing is, she's not you. 652 00:39:24,062 --> 00:39:26,402 When you said before you don't want to keep seeing me, 653 00:39:26,442 --> 00:39:29,782 I totally heard you. 654 00:39:29,822 --> 00:39:32,835 And I respected that. I still do. 655 00:39:33,492 --> 00:39:37,032 But even thinking about going on a date with somebody else, 656 00:39:37,072 --> 00:39:39,758 it... it just doesn't feel right. 657 00:39:40,792 --> 00:39:44,752 So I'm just going to bring it up one last time. 658 00:39:44,792 --> 00:39:47,212 And if you still feel the same way, 659 00:39:47,252 --> 00:39:51,262 I promise I will never mention it again. 660 00:39:53,172 --> 00:39:55,802 So should I go out on this date tonight? 661 00:40:05,482 --> 00:40:06,805 No. 662 00:40:06,845 --> 00:40:08,442 No? 663 00:40:08,482 --> 00:40:12,249 Do not go on a date with her. 664 00:40:12,782 --> 00:40:14,532 Or anyone else. 665 00:40:27,882 --> 00:40:29,962 Rick is not going to be happy. 666 00:40:32,882 --> 00:40:36,432 Where are all the fish? 667 00:40:36,472 --> 00:40:38,642 Maybe they're hiding. 668 00:40:38,682 --> 00:40:39,762 Yeah, I don't think so. 669 00:40:39,802 --> 00:40:41,012 But, I mean, stingrays generally 670 00:40:41,052 --> 00:40:43,352 only eat crustaceans and other invertebrates. 671 00:40:43,392 --> 00:40:45,682 Well, tell that to the pufferfish. 672 00:40:45,732 --> 00:40:47,232 I don't get it. Wouldn't your client 673 00:40:47,272 --> 00:40:50,362 have mentioned that something like this could happen? 674 00:40:57,402 --> 00:40:59,992 Looks like somebody didn't read the e-mail. 675 00:41:00,032 --> 00:41:02,032 Hmm? 676 00:41:02,082 --> 00:41:03,412 Who's going to tell Rick? 677 00:41:03,452 --> 00:41:05,912 'Cause it sure as hell isn't going to be me. 678 00:41:07,872 --> 00:41:11,882 You know, if... if we replace the fish, 679 00:41:11,922 --> 00:41:14,436 Rick never has to know, right? 680 00:41:15,302 --> 00:41:17,882 I mean, there's got to be a pet store open somewhere. 681 00:41:17,932 --> 00:41:19,722 I'm driving. 48387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.